From 4a45b12af9d0be41780e5a29b73e8e595f3f430f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 11 Oct 2016 21:38:52 +0200 Subject: update translations for 5.2.3 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3c922e1b91581f1b5cd6a5b8d0662a3e7aba0fae --- source/vec/accessibility/source/helper.po | 8 +- source/vec/avmedia/source/viewer.po | 8 +- source/vec/basctl/source/basicide.po | 36 +- source/vec/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 14 +- source/vec/basic/source/classes.po | 50 +- source/vec/chart2/source/controller/dialogs.po | 40 +- source/vec/chart2/uiconfig/ui.po | 68 +- source/vec/connectivity/source/resource.po | 176 +- source/vec/cui/source/customize.po | 62 +- source/vec/cui/source/dialogs.po | 48 +- source/vec/cui/source/options.po | 34 +- source/vec/cui/source/tabpages.po | 38 +- source/vec/cui/uiconfig/ui.po | 350 +- source/vec/dbaccess/source/core/resource.po | 38 +- source/vec/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 6 +- source/vec/dbaccess/source/sdbtools/resource.po | 12 +- source/vec/dbaccess/source/ui/app.po | 30 +- source/vec/dbaccess/source/ui/browser.po | 18 +- source/vec/dbaccess/source/ui/control.po | 14 +- source/vec/dbaccess/source/ui/dlg.po | 54 +- source/vec/dbaccess/source/ui/misc.po | 16 +- source/vec/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 24 +- source/vec/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 8 +- source/vec/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 50 +- source/vec/dbaccess/source/ui/uno.po | 12 +- source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po | 72 +- source/vec/desktop/source/app.po | 30 +- source/vec/desktop/source/deployment/gui.po | 24 +- source/vec/desktop/source/deployment/manager.po | 6 +- source/vec/desktop/source/deployment/misc.po | 6 +- source/vec/desktop/source/deployment/registry.po | 8 +- .../vec/desktop/source/deployment/registry/help.po | 6 +- source/vec/desktop/source/deployment/unopkg.po | 10 +- source/vec/desktop/uiconfig/ui.po | 20 +- source/vec/dictionaries/en/dialog.po | 14 +- source/vec/dictionaries/fr_FR.po | 6 +- source/vec/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 6 +- source/vec/editeng/source/editeng.po | 12 +- source/vec/editeng/source/items.po | 78 +- source/vec/editeng/source/misc.po | 14 +- source/vec/editeng/source/outliner.po | 6 +- source/vec/extensions/source/abpilot.po | 8 +- source/vec/extensions/source/bibliography.po | 16 +- source/vec/extensions/source/dbpilots.po | 10 +- source/vec/extensions/source/propctrlr.po | 78 +- source/vec/extensions/source/scanner.po | 8 +- source/vec/extensions/source/update/check.po | 36 +- source/vec/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po | 40 +- source/vec/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po | 8 +- source/vec/extensions/uiconfig/scanner/ui.po | 8 +- source/vec/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po | 6 +- source/vec/extras/source/autocorr/emoji.po | 51 +- .../vec/filter/source/config/fragments/filters.po | 8 +- source/vec/filter/source/pdf.po | 14 +- source/vec/filter/source/t602.po | 6 +- source/vec/filter/source/xsltdialog.po | 12 +- source/vec/filter/uiconfig/ui.po | 18 +- source/vec/forms/source/resource.po | 56 +- source/vec/formula/source/core/resource.po | 39 +- source/vec/formula/uiconfig/ui.po | 8 +- source/vec/framework/source/classes.po | 14 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 164 +- source/vec/librelogo/source/pythonpath.po | 18 +- source/vec/mysqlc/source.po | 8 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 50 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 3684 +++++++++----------- source/vec/readlicense_oo/docs.po | 66 +- source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po | 8 +- source/vec/reportdesign/source/ui/inspection.po | 10 +- source/vec/reportdesign/source/ui/report.po | 34 +- source/vec/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 10 +- source/vec/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 8 +- source/vec/sc/source/ui/formdlg.po | 6 +- source/vec/sc/source/ui/miscdlgs.po | 16 +- source/vec/sc/source/ui/navipi.po | 12 +- source/vec/sc/source/ui/src.po | 846 ++--- source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 198 +- source/vec/scaddins/source/analysis.po | 90 +- source/vec/scaddins/source/datefunc.po | 12 +- source/vec/scaddins/source/pricing.po | 12 +- source/vec/sccomp/source/solver.po | 8 +- source/vec/scp2/source/accessories.po | 358 +- source/vec/scp2/source/activex.po | 8 +- source/vec/scp2/source/base.po | 6 +- source/vec/scp2/source/calc.po | 12 +- source/vec/scp2/source/extensions.po | 20 +- source/vec/scp2/source/gnome.po | 8 +- source/vec/scp2/source/kde.po | 8 +- source/vec/scp2/source/math.po | 6 +- source/vec/scp2/source/onlineupdate.po | 8 +- source/vec/scp2/source/ooo.po | 226 +- source/vec/scp2/source/quickstart.po | 6 +- source/vec/scp2/source/tde.po | 8 +- source/vec/sd/source/core.po | 18 +- source/vec/sd/source/ui/animations.po | 10 +- source/vec/sd/source/ui/annotations.po | 6 +- source/vec/sd/source/ui/app.po | 108 +- source/vec/sd/source/ui/dlg.po | 8 +- source/vec/sd/source/ui/slideshow.po | 8 +- source/vec/sd/source/ui/view.po | 14 +- source/vec/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 30 +- source/vec/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 48 +- source/vec/setup_native/source/mac.po | 18 +- source/vec/sfx2/source/appl.po | 18 +- source/vec/sfx2/source/control.po | 6 +- source/vec/sfx2/source/dialog.po | 14 +- source/vec/sfx2/source/doc.po | 30 +- source/vec/sfx2/source/view.po | 20 +- source/vec/sfx2/uiconfig/ui.po | 32 +- source/vec/starmath/source.po | 224 +- source/vec/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 246 +- source/vec/svtools/source/control.po | 10 +- source/vec/svtools/source/dialogs.po | 212 +- source/vec/svtools/source/java.po | 14 +- source/vec/svtools/source/misc.po | 796 ++--- source/vec/svtools/uiconfig/ui.po | 189 +- source/vec/svx/source/accessibility.po | 8 +- source/vec/svx/source/dialog.po | 104 +- source/vec/svx/source/engine3d.po | 8 +- source/vec/svx/source/fmcomp.po | 12 +- source/vec/svx/source/form.po | 60 +- source/vec/svx/source/gallery2.po | 26 +- source/vec/svx/source/items.po | 76 +- source/vec/svx/source/sidebar.po | 8 +- source/vec/svx/source/sidebar/area.po | 14 +- source/vec/svx/source/src.po | 50 +- source/vec/svx/source/stbctrls.po | 20 +- source/vec/svx/source/svdraw.po | 134 +- source/vec/svx/source/tbxctrls.po | 20 +- source/vec/svx/source/toolbars.po | 8 +- source/vec/svx/uiconfig/ui.po | 116 +- source/vec/sw/source/core/layout.po | 8 +- source/vec/sw/source/core/undo.po | 72 +- source/vec/sw/source/ui/app.po | 66 +- source/vec/sw/source/ui/chrdlg.po | 6 +- source/vec/sw/source/ui/config.po | 6 +- source/vec/sw/source/ui/dbui.po | 16 +- source/vec/sw/source/ui/dialog.po | 6 +- source/vec/sw/source/ui/dochdl.po | 18 +- source/vec/sw/source/ui/envelp.po | 8 +- source/vec/sw/source/ui/fldui.po | 24 +- source/vec/sw/source/ui/frmdlg.po | 8 +- source/vec/sw/source/ui/index.po | 12 +- source/vec/sw/source/ui/misc.po | 10 +- source/vec/sw/source/ui/shells.po | 16 +- source/vec/sw/source/ui/sidebar.po | 8 +- source/vec/sw/source/ui/utlui.po | 45 +- source/vec/sw/source/uibase/dbui.po | 8 +- source/vec/sw/source/uibase/docvw.po | 20 +- source/vec/sw/source/uibase/lingu.po | 12 +- source/vec/sw/source/uibase/misc.po | 6 +- source/vec/sw/source/uibase/ribbar.po | 52 +- source/vec/sw/source/uibase/uiview.po | 10 +- source/vec/sw/source/uibase/utlui.po | 72 +- source/vec/sw/source/uibase/wrtsh.po | 10 +- source/vec/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 380 +- source/vec/swext/mediawiki/help.po | 52 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 12 +- source/vec/sysui/desktop/share.po | 10 +- source/vec/uui/source.po | 68 +- source/vec/uui/uiconfig/ui.po | 18 +- source/vec/vcl/source/edit.po | 10 +- source/vec/vcl/source/src.po | 38 +- source/vec/vcl/uiconfig/ui.po | 18 +- source/vec/wizards/source/euro.po | 24 +- source/vec/wizards/source/formwizard.po | 148 +- source/vec/wizards/source/importwizard.po | 26 +- source/vec/wizards/source/template.po | 14 +- source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po | 8 +- source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 6 +- 171 files changed, 5835 insertions(+), 6175 deletions(-) (limited to 'source/vec') diff --git a/source/vec/accessibility/source/helper.po b/source/vec/accessibility/source/helper.po index f56dc5df9b5..cac87873ea2 100644 --- a/source/vec/accessibility/source/helper.po +++ b/source/vec/accessibility/source/helper.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 17:01+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459011706.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474800149.000000\n" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Please press enter to go into child control for more operations" -msgstr "Struca Invio par ndar so i controłi secondari par altre oparasion" +msgstr "Struca Invio par ndar so i controłi secondari par oparasion in pì" #: accessiblestrings.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/avmedia/source/viewer.po b/source/vec/avmedia/source/viewer.po index 611d64b179e..4201634a34f 100644 --- a/source/vec/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/vec/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-10 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:54+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460321855.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475153670.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Meti rento Àudio o Video" +msgstr "Insarisi audio o video" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Open Audio or Video" -msgstr "Verzi file audio o video" +msgstr "Verzi file àudio o video" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/basctl/source/basicide.po b/source/vec/basctl/source/basicide.po index 8c140afb992..83937170cd5 100644 --- a/source/vec/basctl/source/basicide.po +++ b/source/vec/basctl/source/basicide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:06+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458888204.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476202006.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n" "string.text" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "El file no el contien nesuna łibrarìa BASIC" +msgstr "El file no'l contien mìa nesuna łibrarìa BASIC" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n" "string.text" msgid "Macros from other documents are not accessible." -msgstr "Łe Macro da altri documenti no łe ze acesìbiłe." +msgstr "Łe Macro da altri documenti no łe ze acesìbiłi." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOIMPORT\n" "string.text" msgid "'XX' was not added." -msgstr "El 'XX' no el ze stà zontà." +msgstr "El 'XX' no'l ze stà zontà." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENTERPASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "Inserisi password par 'XX'" +msgstr "Meti rento ła password par 'XX'" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILEEXISTS\n" "string.text" msgid "The 'XX' file already exists" -msgstr "El file 'XX' el eziste zà." +msgstr "El file 'XX' l'eziste za." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" msgstr "" "Par motivi de segurità, A no ze mìa posìbiłe far tacar 'sta macro.\n" "\n" -"Par pì informasion, controłar łe inpostasion de segurità." +"Par pì informasion, controła łe inpostasion de securesa." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n" "string.text" msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "El nome de ła łibrarìa predefinìa no'l pol mìa èsar mudà." +msgstr "El nome de ła łibrarìa predefinìa no'l pol mìa èsar modifegà." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n" "string.text" msgid "The name of a referenced library cannot be changed." -msgstr "El nome de na łibrarìa de refarimento no'l pol èsar mudà." +msgstr "El nome de na łibrarìa de refarimento no'l pol èsar modifegà." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MACRONAMEREQ\n" "string.text" msgid "A name must be entered." -msgstr "Ocor inserir un nome." +msgstr "Ocor métar rento un nome." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "RID_BRKDLG\n" "menuitem.text" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "Governa punti de interusion" +msgstr "Governa punti de intarusion..." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_BRKDLG\n" "menu.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Governa punti de interusion" +msgstr "Governa punti de intarusion" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "RID_INSERT\n" "menuitem.text" msgid "Insert" -msgstr "Meti rento" +msgstr "Insarisi" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" -"Renòmina ła fenestra de diàłogo par tenjerla sù o senò renpiàseła.\n" +"Renòmena ła fenestra de diàłogo par tenjerla sù o senò renpiàseła.\n" " " #: basidesh.src @@ -894,9 +894,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ła fenestra de diàłogo da inportar ła suporta łenguaji defarenti da ła łibrarìa de destinasion.\n" "\n" -"Zóntaghe 'sti łenguaji a ła łibrarìa par averghe łe resorse łenguìsteghe in pì fornìe da ła fenestra de diàłogo, o senò no sta' zontarli se te vołi restar co i łenguaji de łibrarìa che ghe ze deso.\n" +"Zónta 'sti łenguaji so ła łibrarìa par ver resorse łenguìsteghe in pì fornìe da ła fenestra de diàłogo, o senò fa de manco se te vołi restar co i łenguaji de łibrarìa che ghe ze deso.\n" "\n" -"Ocio: par i łenguaji no suportài da ła fenestra de diàłogo A venjarà doparà łe resorse de łenguajo standard.\n" +"Ocio: par i łenguaji mìa suportài da ła fenestra de diàłogo A venjarà doparà łe resorse de łenguajo standard.\n" " " #: macrodlg.src diff --git a/source/vec/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/vec/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 640f7686cf4..a552f794ab8 100644 --- a/source/vec/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/vec/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:43+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471859699.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476035009.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available languages:" -msgstr "Łengue a dispozision:" +msgstr "Łengue a despozision:" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Meti rento cofà refarimento (sol che łetura)" +msgstr "Insarisi cofà refarimento (soła łetura)" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Governa punti de interusion" +msgstr "Governa punti de intarusion" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Breakpoints" -msgstr "Punti de interusion" +msgstr "Punti de intarusion" #: managelanguages.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/basic/source/classes.po b/source/vec/basic/source/classes.po index d75c9f1751a..64d8a0def9d 100644 --- a/source/vec/basic/source/classes.po +++ b/source/vec/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:22+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469511085.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476199374.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Duplicate definition." -msgstr "Definision dupia." +msgstr "Definision dopia." #: sb.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid parameter." -msgstr "Paràmetro mìa vałido." +msgstr "Paràmetro mìa vàłido." #: sb.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record length." -msgstr "Record dati de łunghesa zbajà." +msgstr "Rejistrasion dati de łunghesa zbajà." #: sb.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "Nùmaro record zbajà." +msgstr "Nùmaro de rejistrasion dati zbajà." #: sb.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device not available." -msgstr "Dispozitivo mìa disponìbiłe." +msgstr "Dispozitivo mìa desponìbiłe." #: sb.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object is not available." -msgstr "Ojeto mìa disponìbiłe." +msgstr "Ojeto mìa desponìbiłe." #: sb.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "Vałore par ła proprietà mìa justo." +msgstr "Vałore par ła propietà mìa justo." #: sb.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object required." -msgstr "Ze necesario un ojeto." +msgstr "Ze nesesario un ojeto." #: sb.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "L'automasion OLE no ze mìa suportà da 'sto ojeto." +msgstr "L'automasion OLE no ła ze mìa suportà da 'sto ojeto." #: sb.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid clipboard format." -msgstr "Formà apunti mìa vàłido." +msgstr "Formato note mìa vàłido." #: sb.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "Ła matrise ła ga da esar dimensionà." +msgstr "Ła matrise ła ga da èsar dimensionà." #: sb.src msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "Inposibiłe ezeguir l'operasion domandà." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'operasion domandà." #: sb.src msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record length." -msgstr "Record dati de łunghesa zbajà." +msgstr "Rejistrasion dati de łunghesa zbajà." #: sb.src msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "Nùmaro record zbajà." +msgstr "Nùmaro de rejistrasion dati zbajà." #: sb.src msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device not available." -msgstr "Dispozitivo mìa disponìbiłe." +msgstr "Dispozitivo mìa desponìbiłe." #: sb.src msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Argomento de cołegamento mia vàłido; inposìbiłe inpostar ła modałità de el cołegamento." +msgstr "Argomento de cołegamento mia vàłido; inposìbiłe inpostar ła modałità de'l cołegamento." #: sb.src msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object index." -msgstr "Ìndese ojeto mia vàłido." +msgstr "Ìndeze ojeto mìa vàłido." #: sb.src msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object is not available." -msgstr "Ojeto mia disponibiłe." +msgstr "Ojeto mia desponibiłe." #: sb.src msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "Vałore par ła proprietà mia justo." +msgstr "Vałore par ła propietà mìa justo." #: sb.src msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object required." -msgstr "Ze necesario un ojeto." +msgstr "Ze nesesario un ojeto." #: sb.src msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid clipboard format." -msgstr "Formà apunti mìa vàłido." +msgstr "Formato note mìa vàłido." #: sb.src msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid character in number." -msgstr "Caràtare mia vàłido inte el nùmaro." +msgstr "Caràtare mia vàłido inte'l nùmaro." #: sb.src msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "SbERR_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "Ła matrise ła ga da esar dimensionà." +msgstr "Ła matrise ła ga da èsar dimensionà." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/vec/chart2/source/controller/dialogs.po index eb9ecfa7d34..5f3c6b7cb1c 100644 --- a/source/vec/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/vec/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:22+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472558168.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476112969.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "Tipo de grafego" +msgstr "Tipo de gràfego" #: Strings.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n" "string.text" msgid "Chart Elements" -msgstr "Ełementi de el gràfego" +msgstr "Ełementi de'l gràfego" #: Strings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_CHART_LOCATION\n" "string.text" msgid "Chart Location" -msgstr "Pozision de el gràfego" +msgstr "Pozision de'l gràfego" #: Strings.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento:" +msgstr "Łineasion" #: Strings.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n" "string.text" msgid "X Axis Title" -msgstr "Tìtoło àse X" +msgstr "Tìtoło ase X" #: Strings.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Y Axis Title" -msgstr "Tìtoło àse Y" +msgstr "Tìtoło ase Y" #: Strings.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n" "string.text" msgid "Z Axis Title" -msgstr "Tìtoło àse Z" +msgstr "Tìtoło ase Z" #: Strings.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n" "string.text" msgid "Chart Wall" -msgstr "Pareti de el grafego" +msgstr "Pareti de'l gràfego" #: Strings.src msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_DATAPOINT\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "Punti dati %POINTNUMBER in te ła serie %SERIESNUMBER selezionà, vałori: %POINTVALUES" +msgstr "Ponto dati %POINTNUMBER inte ła serie %SERIESNUMBER sełezionà, vałori: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n" "string.text" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "Punti dati %POINTNUMBER in te ła serie %SERIESNUMBER selezionà, vałori: %POINTVALUES" +msgstr "Ponto dati %POINTNUMBER inte ła serie %SERIESNUMBER selezionà, vałori: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "Torta esplodesta de el %PERCENTVALUE parsento" +msgstr "Torta esplodesta de'l %PERCENTVALUE parsento" #: Strings.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" "string.text" msgid "Edit chart data" -msgstr "Modìfega i dati de el gràfego" +msgstr "Modìfega i dati de'l gràfego" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n" "string.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Dòpara łe inpostasion de el ojeto suparior" +msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "Cołor de el bordo" +msgstr "Cołor de'l bordo" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "El mìnemo el ga da èsar pì baso de el màsemo. Controła ła dijitasion." +msgstr "El mìnemo el ga da èsar pì baso de'l màsemo. Controła ła dijitasion." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "L'intervało prinsipałe el ga da esar pì grando de l'intervało secondario. Controła i dati inserìi." +msgstr "L'intervało prinsipałe el ga da èsar pì grando de l'intervało secondario. Controła i dati inserìi." #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "I intervałi prinsipałe e secondario i ga da esar pì grandi o uguałi a ła risołusion. Controła i dati inserìi." +msgstr "I intervałi prinsipałe e secondario i ga da èsar pì grandi o uguałi a ła risołusion. Controła i dati inserìi." #: Strings_Statistic.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/chart2/uiconfig/ui.po b/source/vec/chart2/uiconfig/ui.po index 8e234f5fc89..fa9093f8edd 100644 --- a/source/vec/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:47+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:45+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468882048.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204319.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "Meti rento riga" +msgstr "Insarisi riga" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "Meti rento serie" +msgstr "Insarisi serie" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "Meti rento cołona de testo" +msgstr "Insarisi cołona de testo" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "Tipo de grafego" +msgstr "Tipo de gràfego" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "To_rnar a cao automàtego" +msgstr "Reto_rno a cao automàtego" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "Dispozision" +msgstr "Despozision" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Diresion de el testo" +msgstr "Diresion de'l testo" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "Adatamento mejo" +msgstr "Adatasion mejo" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near Axis (other side)" -msgstr "Visin a l'ase (chealtro łato)" +msgstr "Visin a l'ase (cheł'altro łato)" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "Ałinea serie a l'ase" +msgstr "Łineasion serie co l'ase" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Diresion de el testo:" +msgstr "Diresion de'l testo:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "Orientasion de el testo" +msgstr "Orientasion de'l testo" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "Bordi de el ojeto" +msgstr "Bordi de l'ojeto" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "Personałizà" +msgstr "Parsonałizà" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "_Incroza chealtro ase in" +msgstr "_Incroza cheł'altro ase in" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "Visin a l'ase (chealtro łato)" +msgstr "Visin a l'ase (cheł'altro łato)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "Pozisiona _contrasenji" +msgstr "Pozisiona _senjador" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval Marks" -msgstr "Marcadori de intarvało" +msgstr "Senjadori de intervało" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "Sełesiona un tipo de grafego" +msgstr "Sełesiona un tipo de gràfego" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "To_rnar a cao automàtego" +msgstr "Reto_rno a cao automàtego" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Formato de el nùmaro par el vałor parsentuałe" +msgstr "Formato de'l nùmaro par el vałor parsentuałe" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Diresion de el te_sto" +msgstr "Diresion de'l te_sto" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "Adatamento mejo" +msgstr "Adatasion mejo" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "Diresion de el te_sto" +msgstr "Diresion de'l te_sto" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "Orientasion de el testo" +msgstr "Orientasion de'l testo" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" +msgstr "Orientasion" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "Intarvało _prinsipałe" +msgstr "Intervało _prinsipałe" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Data Series to" -msgstr "Ałinea serie de dati a" +msgstr "Łineasion serie de dati a" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Diresion de el testo:" +msgstr "Diresion de'l testo:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "Orientasion de el testo" +msgstr "Orientasion de'l testo" #: wizelementspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/connectivity/source/resource.po b/source/vec/connectivity/source/resource.po index e8b88cd6f82..104975c8f31 100644 --- a/source/vec/connectivity/source/resource.po +++ b/source/vec/connectivity/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 23:17+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:59+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471821430.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205161.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*100 + 0\n" "string.text" msgid "The record operation has been vetoed." -msgstr "Ł'operasion de registrasion ze sta vietà." +msgstr "L'oparasion de rejistrasion dati ła ze stà vietà." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*303 + 0\n" "string.text" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." -msgstr "El nome '$1$' ze za doparà ne el database." +msgstr "El nome '$1$' el ze za doparà inte'l database." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*304 + 0\n" "string.text" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "No eziste ła conesion al database." +msgstr "No eziste ła conesion a'l database." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n" "string.text" msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." -msgstr "Inposibiłe creare nove rubrighe fin che Mozilla ze in ezecusion." +msgstr "Inposìbiłe creare nove rubrighe fin che Mozilla el ze in ezecusion." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n" "string.text" msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." -msgstr "Inposibiłe recuparar na voze de ła rubriga, se ga verifegà un eror mìa conosùo." +msgstr "Inposìbiłe recuparar na voze de ła rubriga, se ga verifegà un eror mìa conosesto." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n" "string.text" msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." -msgstr "Inposibiłe recuparar el nome de na carteła de ła rubriga, se ga verifegà un eror mìa conosùo." +msgstr "Inposìbiłe recuparar el nome de na carteła de ła rubriga, se ga verifegà un eror mìa conosesto." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "STR_TIMEOUT_WAITING\n" "string.text" msgid "Timed out while waiting for the result." -msgstr "Tenpo scadùo spetando el rezultà." +msgstr "Tenpo scadùo spetando el rezultado." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_CANT_FIND_ROW\n" "string.text" msgid "Can't find the requested row." -msgstr "Inposibiłe trovar ła riga rechiesta." +msgstr "Inposìbiłe trovar ła riga rechiesta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n" "string.text" msgid "Can't find the card for the requested row." -msgstr "Inposibiłe trovar ła scheda par ła riga rechiesta." +msgstr "Inposìbiłe trovar ła scheda par ła riga rechiesta." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. Ze necesaria almanco na tabeła." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir ła intarogasion. Ze nesesaria almanco na tabeła." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "This statement type not supported by this database driver." -msgstr "'Sto driver de database no el suporta 'sto tipo de dichiarasion." +msgstr "'Sto driver de database no'l suporta 'sto tipo de dichiarasion." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSPECIFIED_ERROR\n" "string.text" msgid "An unknown error occurred." -msgstr "Se ga verifegà un eror mìa conosùo." +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa conosesto." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." -msgstr "Inposibiłe crear na nova rubrica. El còdeze eror de Mozilla ze $1$." +msgstr "Inposìbiłe crear na nova rubrica. El còdeze eror de Mozilla ze $1$." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" "string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." -msgstr "Ła łibraria $libname$ no połe esar cargà." +msgstr "Ła łibraria $libname$ no połe èsar cargà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The row update can not be canceled." -msgstr "Inposibiłe anułar el ajornamento de ła riga." +msgstr "Inposìbiłe anułar l'ajornamento de ła riga." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n" "string.text" msgid "A new row can not be created." -msgstr "Inposibiłe crear na nova riga." +msgstr "Inposìbiłe crear na nova riga." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMIT_ROW\n" "string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." -msgstr "Asenja ła riga '$position$' prima de ajornar łe righe o de métarghine rento de nove." +msgstr "Asenja ła riga '$position$' prima de ajornar łe righe o de insarìrghene rento de nove." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła ciamada de ajornamento. Ła riga no ze miga vàłida." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir ła ciamada de l'ajornamento. Ła riga no ła ze miga vàłida." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n" "string.text" msgid "The current row can not be saved." -msgstr "Inposibiłe salvar ła riga ativa." +msgstr "Inposìbiłe salvar ła riga ativa." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n" "string.text" msgid "The connection to the LDAP server could not be established." -msgstr "Inposibiłe stabiłir el cołegamento co el server LDAP." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir el cołegamento co el server LDAP." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n" "string.text" msgid "It doesn't exist a connection to the database." -msgstr "No eziste na conesion al database." +msgstr "No eziste na conesion a'l database." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." -msgstr "Te ghe tentà de inpostar un parametro ne ła pozision '$pos$', ma ze consentìi soło parametri '$count$'. Na razon połe esar che ła proprietà \"ParameterNameSubstitution\" no ze inpostà su VERO ne el sorjente dati." +msgstr "Te ghe tentà de inpostar un paràmetro inte ła pozision '$pos$', ma ze consentìi soło paràmetri '$count$'. Na razon pol èsar che ła propietà \"ParameterNameSubstitution\" no ła ze mìa inpostà su VERO inte ła sorjente dati." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INPUTSTREAM\n" "string.text" msgid "The input stream was not set." -msgstr "El fluso de inserimento no zera inpostà." +msgstr "El fluso de insarimento no'l zera inpostà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n" "string.text" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." -msgstr "Priviłejo mìa consentìo: soło i privieji de tabeła połe esar consentìi." +msgstr "Priviłejo mìa consentìo: soło i privieji de tabeła połe èsar consentìi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n" "string.text" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." -msgstr "Priviłejo mia revocà: soło i priviłeji de tabeła połe esar revocà." +msgstr "Priviłejo mia revocà: soło i priviłeji de tabeła połe èsar revocà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." -msgstr "El nome de cołona '$columnname$' ze mia conosùo." +msgstr "El nome de cołona '$columnname$' ze mia conosesto." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INDEX\n" "string.text" msgid "Invalid descriptor index." -msgstr "Ìndise de el descritór mìa vàłido." +msgstr "Ìndeze de'l descritór mìa vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" "string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." -msgstr "El driver no'l suporta ła funsionałidà par '$featurename$'. No ła ze mìa inplementà." +msgstr "El driver no'l suporta ła funsionałità par '$featurename$'. No ła ze mìa inplementà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMULA_WRONG\n" "string.text" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" -msgstr "Ła formuła par TypeInfoSettings ze erada." +msgstr "Ła fòrmuła par TypeInfoSettings ła ze zbajà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "Ła stringa '$string$' no połe esar convertìa doparando ła codifega '$charset$'." +msgstr "Ła stringa '$string$' no ła pol èsar convertìa doparando ła codìfega '$charset$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "STR_URI_SYNTAX_ERROR\n" "string.text" msgid "The connection URL is invalid." -msgstr "El URL de el cołegamento no ze mia vàłido." +msgstr "El URL de'l cołegamento no'l ze mia vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. Ła ze masa conplesa." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ła ze masa conplesa." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. L'operador ze masa conpleso." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. L'operador el ze masa conpleso." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. No te połi doparar 'LIKE' co cołone de 'sto tipo." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. No te połi doparar 'LIKE' co cołone de 'sto tipo." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. 'LIKE' el połe èsar doparà soło co un argomento de stringa." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. 'LIKE' el połe èsar doparà soło co un argomento de stringa." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. Ła condision 'NOT LIKE' ła ze masa conplesa." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ła condision 'NOT LIKE' ła ze masa conplesa." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. Ła condision 'LIKE' contien caràtari jolly inte'l medo." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ła condision 'LIKE' contien caràtari mati inte'l mezo." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. Ła condision 'LIKE' contien masa caràtari mati." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ła condision 'LIKE' contien masa caràtari mati." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." -msgstr "No ze sta posibiłe ajiornar ła cołona a ła pozision '$position$'." +msgstr "No ze stà posìbiłe ajiornar ła cołona a ła pozision '$position$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be loaded." -msgstr "El file $filename$ no połe esar caregà." +msgstr "El file $filename$ no'l pol èsar caregà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_NOT_CONVERT\n" "string.text" msgid "The type could not be converted." -msgstr "Inposibiłe convertir el tipo." +msgstr "Inposìbiłe convertir el tipo." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." -msgstr "Inposibiłe concadenar ła cołona: descritor cołona mìa vàłido." +msgstr "Inposìbiłe concadenar ła cołona: descritor cołona mìa vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." -msgstr "Inposibiłe crear el grupo: descritór ojeto mìa vàłido." +msgstr "Inposìbiłe crear el grupo: descritor ojeto mìa vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." -msgstr "Inposibiłe crear el ìndise: descritór ojeto mìa vàłido." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze: descritor ojeto mìa vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." -msgstr "Inposibiłe crear ła ciave: descritór ojeto mìa vàłido." +msgstr "Inposìbiłe crear ła ciave: descritor ojeto mìa vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." -msgstr "Inposibiłe crear ła tabeła: descritór ojeto mìa vàłido." +msgstr "Inposìbiłe crear ła tabeła: descritor ojeto mìa vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." -msgstr "Inposibiłe crear el utente: descritór ojeto mìa vàłido." +msgstr "Inposìbiłe crear l'utente: descritor ojeto mìa vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." -msgstr "Inposibiłe crear ła vista: descritór ojeto mìa vàłido." +msgstr "Inposìbiłe crear ła vista: descritor ojeto mìa vàłido." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CONNECTION\n" "string.text" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." -msgstr "Inposibiłe stabiłir na conesion. El provider de i dati podarìa no esar instałà." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir na conesion. El provider de i dati podarìa no èsar mìa instałà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." -msgstr "Inposibiłe crear el ìndise. Ze consentìa soło na cołona par ìndise." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze. Ze consentìa soło na cołona par ìndeze." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." -msgstr "Inposibiłe crear el ìndise. Se ga verifegà un eror mia conosùo." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze. Se ga verifegà un eror mìa conosesto." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." -msgstr "Inposibiłe crear el ìndeze. El file '$filename$' ze doparà da n'altro ìndeze." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze. El file '$filename$' el ze doparà da n'altro ìndeze." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." -msgstr "Inposibiłe crear el ìndeze. Ła dimension de ła cołona sielta ła ze masa granda." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze. Ła dimension de ła cołona sielta ła ze masa granda." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be deleted." -msgstr "El file $filename$ no połe esar ełiminà." +msgstr "El file $filename$ no'l pol mìa èsar ełiminà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n" "string.text" msgid "The file could not be renamed to $filename$." -msgstr "El file no połe esar renominà in $filename$." +msgstr "El file no'l pol èsar renominà in $filename$." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" "string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." -msgstr "Precizion pì ceła de ła scała par ła cołona '$columnname$'." +msgstr "Precizion pì picenina de ła scała par ła cołona '$columnname$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ła cołona '$columnname$' ze sta definìa de tipo \"desimałe\", ła łunghesa màsima ze de $precision$ caràtari (co $scale$ sifre desimałi).\n" "\n" -"El vałor spesificà \"$value$ ze pì łungo de el nùmaro de sifre consentìo." +"El vałor speseficà \"$value$ el ze pì łongo de'l nùmaro de sifre consentìo." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." -msgstr "Inposibiłe modifegar ła cołona '$columnname$'. El file system podarìa esar proteto da scritura." +msgstr "Inposìbiłe modifegar ła cołona '$columnname$'. El file system el podarìa èsar proteto da scritura." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "Inposibiłe ajornàr ła cołona '$columnname$' . Vałor mìa vàłido par ła cołona." +msgstr "Inposìbiłe ajornàr ła cołona '$columnname$'. Vałor mìa vàłido par ła cołona." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." -msgstr "Inposibiłe zontare ła cołona '$columnname$'. El filesystem podarìa èsare proteto da scritura." +msgstr "Inposìbiłe zontare ła cołona '$columnname$'. El filesystem el podarìa èsare proteto da scritura." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Inposibiłe mołar ła cołona ne ła pozision '$position$'. El filesystem podarìa èsar proteto da scritura." +msgstr "Inposìbiłe mołar ła cołona inte ła pozision '$position$'. El filesystem el podarìa èsar proteto da scritura." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Inposibiłe mołar ła tabeła '$tablename$'. El filesystem podarìa èsar proteto da scritura." +msgstr "Inposìbiłe mołar ła tabeła '$tablename$'. El filesystem el podarìa èsar proteto da scritura." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n" "string.text" msgid "The table could not be altered." -msgstr "Inposibiłe alterar ła tabeła." +msgstr "Inposìbiłe alterar ła tabeła." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_DBASE_FILE\n" "string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." -msgstr "El file '$filename$' el ze un file dBase mìa vàłido o mìa conosùo." +msgstr "El file '$filename$' el ze un file dBase mìa vàłido o mìa conosesto." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt "" "STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n" "string.text" msgid "Cannot open Evolution address book." -msgstr "Inposibiłe verzar ła rubrica de Evolution." +msgstr "Inposìbiłe vèrzar ła rubrica de Evolution." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." -msgstr "Inposibiłe ezeguir la intarogasion, ła ze masa conplesa. Ze suportà soło \"COUNT(*)\"." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion, ła ze masa conplesa. Ze suportà soło \"COUNT(*)\"." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. I argomenti 'BETWEEN' no i ze mìa justi." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. I argomenti 'BETWEEN' no i ze mìa justi." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. Ła funsion no ła ze mìa suportà." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. I argomenti 'BETWEEN' no i ze mìa coreti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_READONLY\n" "string.text" msgid "The table can not be changed. It is read only." -msgstr "Ła tabeła ła ze de soła łetura. Inposibiłe modifegarła." +msgstr "Ła tabeła ła ze de soła łetura. Inposìbiłe modifegarla." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ROW\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." -msgstr "Inposibiłe ełiminar ła riga. Ze ativa ła opsion \"Mostra record mìa ativi\"." +msgstr "Inposìbiłe ełimenar ła riga. Ła ze ativa ła opsion \"Mostra rejistrasion dati mìa ativi\"." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." -msgstr "Inposibiłe ełiminar ła riga. Ła ze za sta ełiminà." +msgstr "Inposìbiłe ełiminar ła riga. Ła ze za stà ełiminà." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_MORE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. Ze prezente pì de na tabeła." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ze prezente pì de na tabeła." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. No ła ga rento njanca na tabeła vałida." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. No ła ga rento njanca na tabeła vàłida." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." -msgstr "Inposibiłe ezeguir ła intarogasion. No ła ga rento cołone vałide." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. No ła ga rento cołone vàłide." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_VALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." -msgstr "El URL '$URL$' no el ze mìa vàłido. Inposìbiłe crear na conesion." +msgstr "El URL '$URL$' no'l ze mìa vàłido. Inposìbiłe crear na conesion." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CLASSNAME\n" "string.text" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." -msgstr "Inposibiłe caregar ła clase de el driver '$classname$'." +msgstr "Inposìbiłe cargar ła clase de'l driver '$classname$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_JAVA\n" "string.text" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." -msgstr "Inposibiłe trovar na instałasion de Java. Controła ła to instałasion." +msgstr "Inposìbiłe trovar na instałasion de Java. Controła ła to instałasion." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" "string.text" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." -msgstr "El parcorso de ła clase in pì de el driver ze '$classpath$'." +msgstr "El parcorso de ła clase adisionałe de'l driver el ze '$classpath$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." -msgstr "El tipo de parametro ne ła pozision '$position$' no ze mìa conosùo." +msgstr "El tipo de paràmetro inte ła pozision '$position$' no'l ze mìa conosesto." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." -msgstr "El tipo de cołona ne ła pozision '$position$' no ze mìa conosùo." +msgstr "El tipo de cołona inte ła pozision '$position$' no ła ze mìa conosùa." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" msgstr "" -"Se te si seguro che ła to version de KDE ła funsiona, a te połi ezeguir ła macro Basic drioman par dizativar 'sto controło version:\n" +"Se te si seguro che ła to version de KDE ła funsiona, a te połi ezeguir ła macro Basic drioman par dezativar 'sto controło varsion:\n" "\n" #: conn_shared_res.src @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_STORAGE\n" "string.text" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." -msgstr "Inposibiłe stabiłir el cołegamento. No ze sta fornìo njanca un dispozitivo de memorizasion o URL." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir el cołegamento. No ze stà fornìo njanca un dispozitivo de memorizasion o URL." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." -msgstr "El URL fornìo no el contién mìa un parcorso vàłido al file system. Controła ła pozision de el to file de database." +msgstr "El URL fornìo no'l contién mìa un parcorso vàłido a'l file system. Controła ła pozision de'l to file de database." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE_CONTAINER\n" "string.text" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." -msgstr "Se ga verifegà un eror durando ła acuizision de el contenidor de ła tabeła de conesion." +msgstr "Se ga verifegà un eror durando l'acuizision de'l contenidor de ła tabeła de conesion." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1104,4 +1104,4 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_NEW_VERSION\n" "string.text" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." -msgstr "Inposibiłe stabiłìr el cołegamento. El database ze sta creà co na version pì nova de %PRODUCTNAME." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir el cołegamento. El database el ze stà creà co na version pì nova de %PRODUCTNAME." diff --git a/source/vec/cui/source/customize.po b/source/vec/cui/source/customize.po index ffe15daef59..5b9be2780e8 100644 --- a/source/vec/cui/source/customize.po +++ b/source/vec/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471253154.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476113925.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" "string.text" msgid "Submenu name" -msgstr "Nome de el sotomenu" +msgstr "Nome de'l sotomenu" #: cfg.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n" "string.text" msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." -msgstr "I file ełencà driomàn no połe mìa esar importá. El formado de el file no połe esar intarpretá." +msgstr "I file ełencà drioman no i połe mìa èsar inportá. El formto de'l file no'l połe èsar interpretá." #: cfg.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "Ła configurasion de el menu par %SAVE IN SELECTION% ła venjarà repristinà a łe inpostasion predefinìe. Vuto continuar?" +msgstr "Ła configurasion de'l menu par %SAVE IN SELECTION% ła venjarà repristinà a łe inpostasion predefinìe. Vuto continuar?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "'Sta operasion ła ełiminarà tute łe modìfeghe fate in presedensa a ła zbara strumenti. Confèrmito el reprìstino de ła zbara strumenti?" +msgstr "'Sta oparasion ła ełimenarà tute łe modìfeghe fazeste in presedensa a 'sta zbara strumenti. Confèrmitu el reprìsteno de ła zbara strumenti?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document is going to be closed" -msgstr "El documento el ze drio par esar sarà" +msgstr "El documento el ze drio par èsar sarà su" #: macropg.src msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n" "string.text" msgid "Printing of form letters started" -msgstr "Ze scomisià ła stanpa de i modułi" +msgstr "Ze scomisià ła stanpa de i mòdułi" #: macropg.src msgctxt "" @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n" "string.text" msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "Ła stanpa de i modułi ze finìa" +msgstr "Ła stanpa de i mòdułi ła ze finìa" #: macropg.src msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n" "string.text" msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "Fuzion de i canpi moduło finìa" +msgstr "Fuzion de i canpi mòduło finìa" #: macropg.src msgctxt "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n" "string.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "Modifega de el contejo de łe pajine" +msgstr "Modìfega de'l contejo de łe pàjine" #: macropg.src msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n" "string.text" msgid "Before record action" -msgstr "Prima de ła modifega de i record de dati" +msgstr "Prima de ła modìfega inte łe rejistrasion dati" #: macropg.src msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n" "string.text" msgid "After record action" -msgstr "Dopo ła modifega de i record de dati" +msgstr "Dopo ła modìfega inte łe rejistrasion dati" #: macropg.src msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n" "string.text" msgid "Item status changed" -msgstr "El stato de el ełemento ze canbià" +msgstr "El stato de l'ełemento el ze canbià" #: macropg.src msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" "string.text" msgid "Key pressed" -msgstr "Botón strucà" +msgstr "Boton strucà" #: macropg.src msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n" "string.text" msgid "Before reloading" -msgstr "Prima de el recaregamento" +msgstr "Prima de recargar" #: macropg.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Mouse movesto co un botón strucà" +msgstr "Mouse movesto co un boton strucà" #: macropg.src msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Botón de el mouse strucà" +msgstr "Boton de'l mouse strucà" #: macropg.src msgctxt "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Before record change" -msgstr "Prima de ła modifega de el record" +msgstr "Prima de ła modìfega inte łe rejistrasion dati" #: macropg.src msgctxt "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n" "string.text" msgid "After record change" -msgstr "Dopo ła modifega de el record" +msgstr "Dopo ła modìfega inte łe rejistrasion dati" #: macropg.src msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n" "string.text" msgid "Before submitting" -msgstr "Prima de el invio" +msgstr "Prima de l'invio" #: macropg.src msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n" "string.text" msgid "Document loading finished" -msgstr "Caregamento de el documento terminà" +msgstr "Cargamento de'l documento finìo" #: macropg.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n" "string.text" msgid "Saving of document failed" -msgstr "Salvatajo de el documento fałìo" +msgstr "Salvatajo de'l documento mìa reusìo" #: macropg.src msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "'Salva co nome' fałìo" +msgstr "'Salva co nome' mìa reusìo" #: macropg.src msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n" "string.text" msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "Memoriza o esporta ła copia de el documento" +msgstr "Memoriza o esporta ła copia de'l documento" #: macropg.src msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n" "string.text" msgid "Document copy has been created" -msgstr "Ła copia de el documento ła ze sta creà" +msgstr "Ła copia de'l documento ła ze stà creà" #: macropg.src msgctxt "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n" "string.text" msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "Creasion de ła copia de el documento fałìa" +msgstr "Creasion de ła copia de'l documento mìa reusìa" #: macropg.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n" "string.text" msgid "Document title changed" -msgstr "El titoło de el documento ze canbià" +msgstr "El tìloło de'l documento el ze canbià" #: macropg.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n" "string.text" msgid "Document mode changed" -msgstr "El modo de el documento ze canbià" +msgstr "El modo de'l documento el ze canbià" #: macropg.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n" "string.text" msgid "Document layout finished" -msgstr "Layout de el documento finìo" +msgstr "Layout de'l documento finìo" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/cui/source/dialogs.po b/source/vec/cui/source/dialogs.po index 9c88d2e20d4..f38dad2190b 100644 --- a/source/vec/cui/source/dialogs.po +++ b/source/vec/cui/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:40+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471254313.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476200434.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Meti rento righe" +msgstr "Insarisi righe" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: cuires.src @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COL\n" "string.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Meti rento cołone" +msgstr "Insarisi cołone" #: cuires.src msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n" "string.text" msgid "Couldn't open the document." -msgstr "Inposibiłe vérzar el documento." +msgstr "Inposìbiłe vérzar el documento." #: cuires.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EDITHINT\n" "string.text" msgid "[Enter text here]" -msgstr "[Inserisi chi el testo]" +msgstr "[Meti rento chi el testo]" #: cuires.src msgctxt "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n" "string.text" msgid "beginning of field" -msgstr "a el inisio de el canpo" +msgstr "a l'inisio de'l canpo" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_END\n" "string.text" msgid "end of field" -msgstr "a ła fine de el canpo" +msgstr "a ła fine de'l canpo" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_NORECORD\n" "string.text" msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "No ze sta trovà record che coresponde ai dati." +msgstr "No ze mìa stà trovà rejistrasion che coresponde co i dati." #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n" "string.text" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "Inposibiłe terminar ła reserca. Se ga verifegà un eror mìa conosùo." +msgstr "Inposìbiłe terminar ła reserca. Se ga verifegà un eror mìa conosesto." #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" "string.text" msgid "counting records" -msgstr "conta de i records" +msgstr "contando łe rejistrasion dati" #: gallery.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" "string.text" msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "Inserisi un nome de file vàłido." +msgstr "Meti rento un nome de file vàłido." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Crea un documento al cuałe fa referimento el cołegamento." +msgstr "Crea un documento a'l cuałe fa refarimento el cołegamento." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n" "string.text" msgid "Button" -msgstr "Botón" +msgstr "Boton" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "Ła password de conferma no ła coresponde mìga. Inpostała da novo in modo che ghe sìa ła stesa password in tute do łe cazełe." +msgstr "Ła password de conferma no ła coresponde mìga. Inpósteła danovo in manjera che ghe sìe ła stesa password so tute do łe cazełe." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "Inserisi na password par verzar o modifegar, opur verifega ła opsion par verzar in soła łetura par continuar." +msgstr "Meti rento na password par vèrzar o modifegar, o verìfega ła opsion par vèrzar in soła łetura par continuar." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n" "string.text" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "Inposta ła password insarendo ła stesa password in tute do łe cazełe." +msgstr "Inposta ła password metendo rento ła stesa password so tute do łe cazełe." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELFAILED\n" "string.text" msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "Inposibiłe ełiminar el ojeto sełesionà." +msgstr "Inposìbiłe ełiminar l'ojeto sełesionà." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n" "string.text" msgid "The object could not be created." -msgstr "Inposibiłe crear el ojeto." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ojeto." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n" "string.text" msgid "The object could not be renamed." -msgstr "Inposibiłe renominar el ojeto." +msgstr "Inposìbiłe renominar l'ojeto." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Eror de el Framework de scripting ezeguendo el script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." +msgstr "Eror de'l Framework de scripting ezeguendo el script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Eror de el Framework de scripting ezeguendo el script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME a ła łinea: %LINENUMBER." +msgstr "Eror de'l Framework de scripting ezeguendo el script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME a ła łinea: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_BROKENLINK\n" "string.text" msgid "Not available" -msgstr "Mìa disponibiłe" +msgstr "Mìa desponibiłe" #: svuidlg.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/cui/source/options.po b/source/vec/cui/source/options.po index d166fa6b553..d9b4e7644ba 100644 --- a/source/vec/cui/source/options.po +++ b/source/vec/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 15:55+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 05:28+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471276506.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476077330.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" msgstr "" "El file\n" "$file$\n" -"no eziste mìa ne el sistema locałe." +"no eziste mìa inte'l sistema locałe." #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "Cancełasion schema cołor" +msgstr "Cansełasion de'l schema cołor" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n" "string.text" msgid "Name of color scheme" -msgstr "Nome de el schema cołori" +msgstr "Nome de'l schema cołori" #: optdict.src msgctxt "" @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" -"El nome spesifegà eziste za.\n" -"Dòpara un nome novo." +"El nome spesifegà l'eziste za.\n" +"Meti rento un nome novo." #: optdict.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "Vuto canbiar ła łengua de el disionaro '%1' ?" +msgstr "Vuto canbiar ła łengua de'l disionaro '%1' ?" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n" "string.text" msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "Taca da novo %PRODUCTNAME deso, de modo che i vałori novi o modifegài i gapia efeto." +msgstr "Reavìa %PRODUCTNAME deso, de modo che i vałori novi o modifegài i gapia efeto." #: optjava.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " -msgstr "Caràtari prima de ła intarusion de riga: " +msgstr "Caràtari prima de ndar a cao de łinea: " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " -msgstr "Caràtari dopo de ła intarusion de riga: " +msgstr "Caràtari dopo èsar ndai a cao de riga: " #: optlingu.src msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_MODULES_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Modìfega mòdułi łenguìsteghi disponìbiłi" +msgstr "Modìfega mòdułi łenguìsteghi desponìbiłi" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH\n" "string.text" msgid "Classification" -msgstr "Clasefegasion" +msgstr "Clasifegasion" #: optpath.src msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCHERROR\n" "string.text" msgid "Cannot open %1, please try again later." -msgstr "Inposibiłe verzar %1, reprova pì tardi." +msgstr "Inposìbiłe vèrzar %1, reprova pì tardi." #: personalization.src msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA\n" "string.text" msgid "Applying Theme..." -msgstr "Aplegasion de el tema..." +msgstr "Aplegasion de'l tema..." #: personalization.src msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "Complex Text Layout\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Dispozision testo conpleso" +msgstr "Despozision testo conpleso" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/cui/source/tabpages.po b/source/vec/cui/source/tabpages.po index 2745acf5c56..99f4ee4e6c4 100644 --- a/source/vec/cui/source/tabpages.po +++ b/source/vec/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472039677.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476113937.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n" "string.text" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Inposta i bordi sora e soto e tute łe łinee intarne" +msgstr "Inposta i bordi sora e soto e tute łe łinee interne" #: border.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n" "string.text" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Inposta i bordi sanco e drito e tute łe łinee intarne" +msgstr "Inposta i bordi sanco e drito e tute łe łinee interne" #: border.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER\n" "string.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Dòpara łe inpostasion de el ojeto suparior" +msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "Inserisi un nome par ła sfumadura:" +msgstr "Meti rento un nome par ła sfumadura:" #: strings.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "Inserisi un nome par ła bitmap:" +msgstr "Meti rento un nome par ła bitmap:" #: strings.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "Inserisi un nome par ła bitmap esterna:" +msgstr "Meti rento un nome par ła bitmap esterna:" #: strings.src msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "Inserisi un nome par el stiłe de ła łinea:" +msgstr "Meti rento un nome par el stiłe de ła łinea:" #: strings.src msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "Inserisi un nome par el tratejo:" +msgstr "Meti rento un nome par el tratejo:" #: strings.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "Inserisi el nome par el novo cołor:" +msgstr "Meti rento un nome par el cołor novo:" #: strings.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Inserisi un nome par l'estremidà nova de łinea:" +msgstr "Meti rento un nome par l'estremidà nova de łinea:" #: strings.src msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n" "string.text" msgid "Typeface" -msgstr "Caràtare tipografego" +msgstr "Caràtare tipogràfego" #: strings.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n" "string.text" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "Coreji uso asidentałe de el botón bLOC MAIUSC" +msgstr "Coreji el dòparo asidentałe de'l boton bLOC MAIUSC" #: strings.src msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n" "string.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Zonta spasio mia divizibiłe prima de puntejatura spesifega ne el testo franseze" +msgstr "Zonta spasio mia divizibiłe prima de puntejatura spesifega inte'l testo franseze" #: strings.src msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "Ełenchi pontài e numarài. Sinboło pa'l ponto:" +msgstr "Ełenchi pontài e numarài. Sinboło pa'l ponto: " #: strings.src msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Inposibiłe caregar el file!" +msgstr "Inposìbiłe cargar el file!" #: strings.src msgctxt "" @@ -1159,4 +1159,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n" "string.text" msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "Inposibiłe caregar el moduło sełesionà." +msgstr "Inposìbiłe cargar el mòduło sełesionà." diff --git a/source/vec/cui/uiconfig/ui.po b/source/vec/cui/uiconfig/ui.po index 79a61677fe7..89ae9a28567 100644 --- a/source/vec/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:40+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472127460.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476200445.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" -msgstr "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" +msgstr "Varsion: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." -msgstr "%PRODUCTNAME el riva da LibreOffice che zera bazà su OpenOffice.org." +msgstr "%PRODUCTNAME el riva da LibreOffice che'l jera bazà su OpenOffice.org." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." -msgstr "'Sta varsion ła ze stà fornìa da %OOOVENDOR." +msgstr "'Sto rełasio el ze stà fornìo da %OOOVENDOR." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoInclude" -msgstr "Inserisi in automàtego" +msgstr "Meti rento in automàtego" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoInclude" -msgstr "Inserisi in automàtego" +msgstr "Meti rento in a_utomàtego" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[M]: Formatasion automàtega durando ła modifega" +msgstr "[M]: Formatasion automàtega durando ła modìfega" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" -msgstr "[T]: Coresion automatega durando el inserimento" +msgstr "[T]: Coresion automàtega durando ła dijitasion" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill" -msgstr "Inpenir" +msgstr "Inpienasion" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original" -msgstr "_Orijinałe" +msgstr "_Orizenałe" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Fit" -msgstr "Adata _automàtego" +msgstr "Adatasion _automàtega" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "Intarpunsion de reentro" +msgstr "Parmeti pontejadura sporjente" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Driver version:" -msgstr "Version de el driver:" +msgstr "Version de'l driver:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "_Taca co el pròsemo paràgrafo" +msgstr "_Taca co el paràgrafo seguente" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimal Word Length" -msgstr "Łunghesa mìnima de la paroła" +msgstr "Łunghesa mìnima de ła paroła" #: calloutdialog.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "Orientasion de el testo" +msgstr "Orientasion de'l testo" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "_Scorimento testo automàtego" +msgstr "_Retorno a cao automàtego" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Diresion de el testo:" +msgstr "Diresion de'l testo:" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Alignment" -msgstr "Łineamento testo" +msgstr "Łineasion testo" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Estension de el testo da el bordo infarior de ła ceła" +msgstr "Estension de'l testo da'l bordo infarior de ła ceła" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Estension de el testo da el bordo suparior de ła ceła" +msgstr "Estension de'l testo da'l bordo suparior de ła ceła" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Estension de el testo drento de ła ceła" +msgstr "Estension de'l testo drento de ła ceła" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "Parcorso de el sertifegàdo" +msgstr "Parcorso de'l sertifegàdo" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "Parcorso de el sertifegàdo" +msgstr "Parcorso de'l sertifegàdo" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text boundaries" -msgstr "Màrjine de el testo" +msgstr "Màrjine de'l testo" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field shadings" -msgstr "Sfondo de el canpo" +msgstr "Sfondo de'l canpo" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page and column breaks" -msgstr "Interusion de pàjina e de cołona" +msgstr "Intarusion de pàjina e de cołona" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page breaks" -msgstr "Interusion pàjina" +msgstr "Intarusion pàjina" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Manual page breaks" -msgstr "Interusion manuałe pàjina" +msgstr "Intarusion pàjina manuałe" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic page breaks" -msgstr "Interusion pàjina automàtego" +msgstr "Intarusion pàjina automàteghe" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "Meti rento comento" +msgstr "Insarisi comento" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Meti rento" +msgstr "_Insarisi" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Mantién el cołegamento de el driver" +msgstr "Mantién el cołegamento de'l driver" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection Pool" -msgstr "Insieme de łe conesion" +msgstr "Insenbre de łe conesion" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "Dimension _orijinałe" +msgstr "Grandesa _orizenałe" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Database Link" -msgstr "Crea el cołegamento de el database" +msgstr "Crea el cołegamento de'l database" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Database Link" -msgstr "Modìfega el cołegamento de el database" +msgstr "Modìfega el cołegamento de'l database" #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Modules" -msgstr "Modifega modułi" +msgstr "Modìfega mòdułi" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source:" -msgstr "Sorzente łuse:" +msgstr "Sorjente łuse:" #: embossdialog.ui msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Record Search" -msgstr "Serca record de dati" +msgstr "Serca rejistrasion dati" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field content is _NULL" -msgstr "El contenjùo de el canpo el ze _NUŁO" +msgstr "El contenjùo de'l canpo el ze _NUŁO" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field content is not NU_LL" -msgstr "El contenjùo de el canpo no ze N_ULL" +msgstr "El contenjùo de'l canpo no'l ze mìa N_ULL" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record:" -msgstr "Record de dati:" +msgstr "rejistrasion dati:" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "record count" -msgstr "contejo record" +msgstr "contejo rejistrasion dati" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Title" -msgstr "Inserisi tìtoło" +msgstr "Meti rento tìtoło" #: gallerytitledialog.ui msgctxt "" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Original" -msgstr "Orijinałe" +msgstr "Orizenałe" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Original" -msgstr "Orijinałe" +msgstr "Orizenałe" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui msgctxt "" @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined Dictionaries" -msgstr "Disionari personałizài" +msgstr "Disionari parsonałizài" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" -msgstr "F_ormułario:" +msgstr "F_ormułaro:" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" -msgstr "F_ormułario:" +msgstr "F_ormułaro:" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" -msgstr "F_ormułario:" +msgstr "F_ormułaro:" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" -msgstr "F_ormułario:" +msgstr "F_ormułaro:" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" @@ -6812,8 +6812,8 @@ msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" -"I file ełencà driomàn no półe mìa esar inportá.\n" -"El formado de el file no półe esar intarpretá." +"I file ełencà driomàn no i półe mìa èsar inportá.\n" +"El formato de'l file no'l półe mìa èsar interpretá." #: iconselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Propietà de el recuadro mobiłe" +msgstr "Propietà de'l recuadro mòbiłe" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "Meti rento ojeti OLE" +msgstr "Insarisi ojeti OLE" #: insertoleobject.ui msgctxt "" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "Meti rento riga" +msgstr "Insarisi riga" #: insertrowcolumn.ui msgctxt "" @@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Meti rento" +msgstr "Insarisi" #: insertrowcolumn.ui msgctxt "" @@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to line width" -msgstr "_Adata a el spesor de ła łinea" +msgstr "_Adata a'l spesor de ła łinea" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "Smusà" +msgstr "Zmusà" #: macroassigndialog.ui msgctxt "" @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "Inserisi el nome de ła nova łibrarìa." +msgstr "Meti rento el nome de ła łibrarìa nova." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "Inserisi el nome de ła nova macro." +msgstr "Meti rento el nome de ła macro nova." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "Inserisi el novo nome de'l ojeto sełesionà." +msgstr "Meti rento el nome novo de'l ojeto sełesionà." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Table" -msgstr "Meti rento tabeła" +msgstr "Insarisi tabeła" #: newtabledialog.ui msgctxt "" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format code" -msgstr "_Còdeze de el formato" +msgstr "_Còdeze de'l formato" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment:" -msgstr "Łineamento:" +msgstr "Łineasion:" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top of baseline" -msgstr "Sora ła łinea de baze" +msgstr "Łinea de baze par sora" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center of baseline" -msgstr "Sentrà a ła łinea de baze" +msgstr "Sentrà a ła baze" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8763,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Center of character" -msgstr "Caràtare in sentro" +msgstr "Caràtare sentrà" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of character" -msgstr "Parte basa de el caràtare" +msgstr "Parte basa de'l caràtare" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Top of line" -msgstr "Sora ła łinea" +msgstr "Łinea par sora" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Center of line" -msgstr "Sentrà a ła łinea" +msgstr "Łinea sentrà" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" -msgstr "_Łineamento:" +msgstr "_Łineasion:" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "_Łineamento de ła numarasion:" +msgstr "_Łineasion de ła numarasion:" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -9204,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" -msgstr "Ałineà a:" +msgstr "Łineà a:" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "_Łineamento de ła numarasion:" +msgstr "_Łineasion de ła numarasion:" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -9397,7 +9397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Suporto par fasiłitar el utiłizo da parte de dizàbiłi (bezonja reaviar da novo el programa)" +msgstr "Suporto par fasiłitar l'utiłizo da parte de dizàbiłi (bezonja reaviar da novo el programa)" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "Dòpara el cursor par ła sełesion de el testo in tełi documenti de soła łetura" +msgstr "Dòpara el cursor par ła sełesion de'l testo inte i documenti de soła łetura" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -9442,7 +9442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Rełeva in automàtego ła mo_dałità a contrasto ełevà de el sistema oparativo" +msgstr "Rełeva in automàtego ła mo_dałità a contrasto ełevà de'l sistema oparativo" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -9586,7 +9586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" -msgstr "Abiłita łe funsionałità sparimentałe (podarìa esar mìa stabiłe)" +msgstr "Abìłita łe funsionałità sparimentałi (podarìa no èsar mìa stàbiłe)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9595,7 +9595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "Abiłita ła registrasion de macro (podarìa esar łimità)" +msgstr "Abìłita ła rejistrasion de macro (ła podarìa èsar łimità)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9649,7 +9649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color setting" -msgstr "Inpostasion colori" +msgstr "Inpostasion cołori" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -9784,7 +9784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "Sensa sinbołi parsonałizà de canbio riga" +msgstr "Sensa sìnbołi parsonałizài de cao de riga" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -9802,7 +9802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable code completion" -msgstr "Abiłita conpletamento codeze" +msgstr "Abìłita conpletamento codeze" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -9883,7 +9883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chart Colors" -msgstr "Cołori de el grafego" +msgstr "Cołori de'l gràfego" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -10072,7 +10072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" -msgstr "Invio documenti cofà ałegài de posta ełetrònega" +msgstr "Invio documenti cofà łigài de posta ełetrònega" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -10162,7 +10162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _original Basic code" -msgstr "Salva còdeze Basic _orijinałe" +msgstr "Salva còdeze Basic _orizenałe" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve original Basic code" -msgstr "Sal_va còdeze Basic orijinałe" +msgstr "Sal_va còdeze Basic orizenałe" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -10225,7 +10225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sav_e original Basic code" -msgstr "Salva còd_eze Basic orijinałe" +msgstr "Salva còd_eze Basic orizenałe" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -10423,7 +10423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document Status" -msgstr "Stato de el documento" +msgstr "Stato de'l documento" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "Vocałi prolon_ged (ka-/kaa)" +msgstr "Vocałi prołun_gàe (ka-/kaa)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Complex _text layout (CTL):" -msgstr "Dispozision _testo conpleso (CTL):" +msgstr "Despozision _testo conpleso (CTL):" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -10945,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore s_ystem input language" -msgstr "Injora łengua de input de el s_istema" +msgstr "Injora łengua de input de'l s_istema" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -10963,7 +10963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available language modules:" -msgstr "Modułi łenguisteghi _disponibiłi:" +msgstr "Modułi łenguisteghi _desponibiłi:" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -11125,7 +11125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cache for Inserted Objects" -msgstr "Cache par i ojeti mesi rento" +msgstr "Cache par i ojeti insarìi" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11269,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Download destination:" -msgstr "Destinasion de el descargo:" +msgstr "Destinasion de'l descargo:" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11296,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." -msgstr "'Ste informasion łe ne parmete de far otemizasion pa'l to hardware e pa'l to sistema operativo." +msgstr "'Ste informasion łe ne parmete de far otemizasion pa'l to hardware e pa'l to sistema oparativo." #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11341,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)" -msgstr "Parmeti el dòparo de'l Interprete Software (fin anca cuando che OpenCL no'l ze disponibiłe)" +msgstr "Parmeti el dòparo de l'Interprete Software (fin anca cuando che OpenCL no'l ze desponibiłe)" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Driver version" -msgstr "Version de el driver" +msgstr "Version de'l driver" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Carga łe inpostasion de ła stanpante insenbre a'l documento" +msgstr "Carga łe inpostasion de ła stanpadora insenbre a'l documento" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "Salva URL rełative a el file system" +msgstr "Salva URL rełative a'l file system" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -11719,7 +11719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "_Modifega łe proprietà prima de salvar" +msgstr "_Modifega łe propietà prima de salvar" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -11755,7 +11755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Aviza se el salvatajo no ze mìa ne el formato ODF o ne el formato predefinìo" +msgstr "Aviza se el salvatajo no'l ze mìa inte'l formato ODF o inte'l formato predefinìo" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -11800,7 +11800,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 estezo (consiłià)" +msgstr "1.2 estezo (racomandà)" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -11809,7 +11809,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF format version:" -msgstr "Version de el formato ODF:" +msgstr "Version de'l formato ODF:" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -11935,7 +11935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Sełesiona ła carteła de i Sertifegàdi de i Servisi Securesa de rete da doparar par łe firme dijitàłi." +msgstr "Sełesiona ła carteła de i sertifegadi de i Servisi securesa de rete da doparar par łe firme dijitałi." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -11953,7 +11953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "Parcorso de el sertifegàdo" +msgstr "Parcorso de'l sertifegàdo" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -11962,7 +11962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Adata el łiveło de seguresa par ła ezecusion de łe macro e spesifega i sviłupadori de łe macro fidabiłi." +msgstr "Adata el łiveło de seguresa par ła ezecusion de łe macro e spesìfega i dezviłupadori fidàbiłi de łe macro." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -12007,7 +12007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Łe password łe ze protete da na password prensipałe. Te venjarà domandà de insarirła a onji sesion, se %PRODUCTNAME recupara na password da ła łista de cuełe protete." +msgstr "Łe password łe ze protezeste da na password prinsipałe. Se %PRODUCTNAME el recùpara na password da ła łista de chełe protezeste, A te venjarà domandà de métarla rento inte onji sesion." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" -"Dizativando ła funsion de salvatajo parmanente de łe password venjarà ełiminà ła łista de łe password e ła password prensipałe.\n" +"Dezativando ła funsion de salvatajo parmanente de łe password venjarà ełiminà ła łista de łe password e ła password prensipałe.\n" "\n" "Vuto ełiminar ła łista de łe password e reinpostar ła password prensipałe?" @@ -12058,7 +12058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Regoła łe opsion reguardo ła securesa e definisi i avizi par łe informasion sconte in tełi documenti. " +msgstr "Regoła łe opsion reguardo ła securesa e definisi i avizi par łe informasion sconte inte i documenti. " #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -12274,7 +12274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use data for document properties" -msgstr "Dòpara i dati par łe proprietà de i documenti" +msgstr "Dòpara i dati par łe propietà de i documenti" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "Dòpara OpenGl par tuti i rendering (a'l reinvìo)" +msgstr "Dòpara OpenGl par tuti i rendering (a'l reavìo)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "Forsa OpenGL anca se in łista nera (al reinvìo)" +msgstr "Forsa OpenGL anca se in łista nera (al reavìo)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mouse _positioning:" -msgstr "_Pozisionamento de el mouse:" +msgstr "_Pozisionamento de'l mouse:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Middle mouse _button:" -msgstr "Struco sentrałe de el mouse:" +msgstr "Struco sentrałe de'l mouse:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12877,7 +12877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Diresion de el testo:" +msgstr "_Diresion de'l testo:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -12994,7 +12994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table alignment:" -msgstr "Łineamento tabeła:" +msgstr "Łineasion tabeła:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -13021,7 +13021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit object to paper format" -msgstr "_Adata el ojeto al formato carta" +msgstr "_Adata el ojeto a'l formato carta" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -13030,7 +13030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference _Style:" -msgstr "Stiłe de i referimenti:" +msgstr "Stiłe de i refarimenti:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last line:" -msgstr "Ùłtima ri_ga:" +msgstr "Ùltima ri_ga:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" -msgstr "_Łineamento:" +msgstr "_Łineasion:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Diresion de el testo:" +msgstr "_Diresion de'l testo:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before text:" -msgstr "_Prima de el testo:" +msgstr "_Prima de'l testo:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "_Sora el paragrafo:" +msgstr "_Sora el paràgrafo:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Below _paragraph:" -msgstr "S_oto el paragrafo:" +msgstr "S_oto el paràgrafo:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "No sta mìa zontar spasi tra i paragrafi de el steso stiłe" +msgstr "No sta mìa zontar spasi tra i paràgrafi de'l steso stiłe" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill Character" -msgstr "Caràtari par inpenir" +msgstr "Caràtari de inpienamento" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password to open" -msgstr "_Inserisi ła password par verzare" +msgstr "_Meti rento ła password par vèrzare" #: password.ui msgctxt "" @@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "Nota: dopo aver inpostà na password, el documento el se verzarà soło co cueła. Se te te dovesi dismentegar ła password, el documento no podarà mìa pì esar recuparà. Ła password destingue łe maiùscołe da łe minùscołe." +msgstr "Nota: dopo aver inpostà na password, el documento el se verzarà soło co cueła. Se te te dovesi dezmentegar ła password, el documento no'l podarà mìa pì èsar recuparà. Ła password ła destingue łe maiùscołe da łe minùscołe." #: password.ui msgctxt "" @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "Inserisi ła password par modifegar" +msgstr "Meti rento ła password par modifegar" #: password.ui msgctxt "" @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Sharing Password" -msgstr "Password de condivizion de el file" +msgstr "Password de condivizion de'l file" #: password.ui msgctxt "" @@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Encryption Password" -msgstr "Password de sifradura de el file" +msgstr "Password de sifradura de'l file" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-installed Theme (if available)" -msgstr "Categorìa pre-instałda (se disponìbiłe)" +msgstr "Categorìa pre-instałada (se desponìbiłe)" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -14404,7 +14404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit width to text" -msgstr "Adata łarg_hesa a el testo" +msgstr "Adata łarg_hesa a'l testo" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _height to text" -msgstr "Adata _altesa a el testo" +msgstr "Adata _altesa a'l testo" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -14440,7 +14440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Poster colors:" -msgstr "Cołori de el poster:" +msgstr "Cołori de'l poster:" #: posterdialog.ui msgctxt "" @@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The arrowhead was modified without saving." -msgstr "L'estremidà de ła łinea ła ze sta modifegada ma no ła ze sta miga salvada." +msgstr "L'estremidà de ła łinea ła ze stà modifegà ma no ła ze stà miga salvà." #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "Vuto davero ełiminar el cołor de el grafego?" +msgstr "Vuto davero ełiminar el cołor de'l gràfego?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "'Sta asion no połe mìa esar anułà." +msgstr "'Sta asion no ła połe mìa èsar anułà." #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "'Sta asion no połe mìa esar anułà." +msgstr "'Sta asion no ła połe mìa èsar anułà." #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "'Sta asion no połe mìa esar anułà." +msgstr "'Sta asion no ła połe mìa èsar anułà." #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "El nome insario eziste za." +msgstr "El nome metesto rento l'eziste za." #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose another name." -msgstr "Inserisi n'altro nome." +msgstr "Meti rento n'altro nome." #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "Inposibiłe salvare el file." +msgstr "Inposìbiłe salvar el file." #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The list was modified without saving." -msgstr "Ła łista ze sta modifegà sensa esar salvà." +msgstr "Ła łista ła ze stà modifegà sensa èsar salvà." #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Record Number" -msgstr "Nùmaro record de dati" +msgstr "Nùmaro rejistrasion dati" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "go to record" -msgstr "Va al record de dati" +msgstr "va inte ła rejistrasion dati" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text Format" -msgstr "Atribudi de testo" +msgstr "Atributi de testo" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Aviza se el documento contien modifeghe rejistràe, version, informasion sconte o note:" +msgstr "Aviza se el documento el contien modìfeghe rejistràe, varsion, informasion sconte o note:" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "Racomanda de doparar na password al sal_vatajo" +msgstr "Racomanda de doparar na password a'l sal_vatajo" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks" -msgstr "Ze necesario _Ctrl+click par verzar i cołegamenti" +msgstr "Ze nesesario _Ctrl+click par vèrzar i cołegamenti" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Bloca tuti i cołegamenti da i documenti mìa prezenti in tełi parcorsi fidabiłi (varda Securesa de łe macro)" +msgstr "Bloca tuti i cołegamenti da i documenti mìa prezenti inte i parcorsi fidàbiłi (varda Securesa de łe macro)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "Łe cołone drioman par deso łe ze sconte. Sełesiona łe cołone da far vedar e conferma co OK." +msgstr "Łe cołone seguenti par deso łe ze sconte. Sełesiona łe cołone da far védar e conferma co OK." #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Meti rento" +msgstr "_Insarisi" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Controło ortografego e gramategałe: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Controło ortogràfego e gramategałe: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text languag_e:" -msgstr "Lengua de el testo:" +msgstr "Łengua de'l testo:" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15682,7 +15682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Controło ortografego: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Controło ortogràfego: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15691,7 +15691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "Zont_a al disionaro" +msgstr "Zont_a a'l disionaro" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "Zont_a al disionaro" +msgstr "Zont_a a'l disionaro" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15943,7 +15943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "Al recuadr_o" +msgstr "Inte'l recuadr_o" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart inside" -msgstr "Testo vizibiłe a el _inisio" +msgstr "Testo vizibiłe a l'_inisio" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "Adata łarg_hesa a el testo" +msgstr "Adata łarg_hesa a'l testo" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16330,7 +16330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "Adata _altesa a el testo" +msgstr "Adata _altesa a'l testo" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16339,7 +16339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to frame" -msgstr "A_data al recuadro" +msgstr "A_data a'l recuadro" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "Adata a el _contorno" +msgstr "Adata a'l _contorno" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16357,7 +16357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "Scorimento _testo inte ła forma" +msgstr "Adatasion _testo inte ła forma" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "_Adata ła forma a el testo" +msgstr "_Adata ła forma a'l testo" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Meti rento" +msgstr "_Insarisi" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16600,7 +16600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Breaks" -msgstr "Interusion" +msgstr "Intarusion" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16618,7 +16618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Mantien co el paràgrafo pròsemo" +msgstr "_Tien insenbre co el paràgrafo seguente" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16924,7 +16924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "Dijita un URL Autorità de marcadura tenporałe" +msgstr "Meti rento un URL de l'Autorità de marcadura tenporałe" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/core/resource.po b/source/vec/dbaccess/source/core/resource.po index 3c02139fed1..09a849eb962 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/core/resource.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONNECTION_INVALID\n" "string.text" msgid "No connection could be established." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion." #: strings.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati esterna par colpa de un eror mìa clasifegà. Probàbiłe difeto a'l driver." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati esterna par colpa de un eror mìa clasifegà. Probàbiłe difeto a'l driver." #: strings.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati esterna. El driver SDBC no ze mìa sta trovà par el URL '$name$'." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati esterna. El driver SDBC no'l ze mìa sta trovà par el URL '$name$'." #: strings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati esterna. El governador de'l driver SDBC no ze mìa sta cargà." +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe stabiłir ła conesion co ła sorjente dati esterna. El jestor de'l driver SDBC no'l ze mìa stà cargà." #: strings.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: strings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n" "string.text" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." -msgstr "Ła sorjente dati no ze mìa sta salvà. Par salvar ła sorjente dati, dòpara l'interfacia XStorable." +msgstr "Ła sorjente dati no ła ze mìa sta salvà. Par salvar ła sorjente dati, dòpara l'interfasa XStorable." #: strings.src msgctxt "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "Only queries are allowed." msgstr "" "El comando dà no ze mìa na istrusion SELECT.\n" -"Soło łe intarogasion ze amese." +"Soło łe intarogasion łe ze parmese." #: strings.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_XROWUPDATE\n" "string.text" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "Inposìbiłe métar rento i vałori. ResultSet no el suporta l'intefasa XRowUpdate." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir i vałori. ResultSet no'l suporta mìa l'intefasa XRowUpdate." #: strings.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n" "string.text" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "Inposìbiłe métar rento i vałori. ResultSet no el suporta l'intefasa XResultSetUpdate." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir i vałori. ResultSet no'l suporta mìa l'intefasa XResultSetUpdate." #: strings.src msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n" "string.text" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." -msgstr "Inposibiłe crear ła condision WHERE da ła ciave primaria." +msgstr "Inposìbiłe crear ła condision WHERE da ła ciave primaria." #: strings.src msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n" "string.text" msgid "The column does not support the property '%value'." -msgstr "Ła cołona no suporta mìa ła proprietà '%value'." +msgstr "Ła cołona no suporta mìa ła propietà '%value'." #: strings.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER\n" "string.text" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." -msgstr "L'interfacia XQueriesSupplier no ze mìa disponìbiłe." +msgstr "L'interfasa XQueriesSupplier no ła ze mìa desponìbiłe." #: strings.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n" "string.text" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." -msgstr "Inposìbiłe métar rento na nova cołona fin cando che ResultSet no el ze so ła prima riga de inserimento." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir na cołona nova fin che ResultSet no'l ze so ła prima riga de insarsion." #: strings.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n" "string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." -msgstr "El driver no'l suporta mìa ła modìfega de łe descrision de łe cołone canbiando el nome." +msgstr "Canbiando el nome, el driver no'l suporta mìa ła modìfega de łe descrision de łe cołone." #: strings.src msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n" "string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." -msgstr "El driver no'l suporta mìa ła modìfega de łe descrision de łe cołone canbiando el ìndeze." +msgstr "Canbiando l'ìndeze, el driver no'l suporta mìa ła modìfega de łe descrision de łe cołone." #: strings.src msgctxt "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW\n" "string.text" msgid "Cannot delete the insert-row." -msgstr "Inposìbiłe ełiminar ła riga meti rento." +msgstr "No ze mìa posìbiłe ełimenar ła riga insarisi." #: strings.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE\n" "string.text" msgid "DELETE privilege not available." -msgstr "Priviłejo DELETE mìa disponìbiłe." +msgstr "Priviłejo DELETE mìa desponìbiłe." #: strings.src msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE\n" "string.text" msgid "INSERT privilege not available." -msgstr "Priviłejo INSERT mìa disponìbiłe." +msgstr "Priviłejo INSERT mìa desponìbiłe." #: strings.src msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n" "string.text" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "Ze sta rechiesta na conesion par el URL drioman \"$name$\"." +msgstr "Ze sta rechiesta na conesion par el URL seguente \"$name$\"." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/vec/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 93b3d9983ab..5b16a2e7691 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:04+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459011783.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475125451.000000\n" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form '$name$'" -msgstr "Formułario '$name$'" +msgstr "Formułaro '$name$'" #. This refers to a report document inside a database document. #: macromigration.src diff --git a/source/vec/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/vec/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index d4c5001aff9..2158ed079d7 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-29 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:26+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1454046003.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476041165.000000\n" #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n" "string.text" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." -msgstr "No te połi ciamar inte ła stesa manjera na tabeła e na intarogasion. Dòpara un nome che no el sia za stà doparà." +msgstr "No te połi ciamar inte ła stesa manjera na tabeła e na intarogasion. Dòpara un nome che no'l sia za stà doparà." #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES\n" "string.text" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." -msgstr "El cołegamento dato no el ze mìa na intarogasion vałida e/o un fornidor de tabełe." +msgstr "El cołegamento dato no'l ze mìa na intarogasion vàłida e/o un fornidor de tabełe." #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "Tipo de conpozision mìa vàłida - ze necesario un vałor da com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "Tipo de conpozision mìa vàłida - ze nesesario un vałor da com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -70,4 +70,4 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "El tipo de comando no el ze mìa vàłido - se pol doparar soło TABLE e QUERY da com.sun.star.sdb.CommandType." +msgstr "El tipo de comando no'l ze mìa vàłido - se pol doparar soło TABLE e QUERY da com.sun.star.sdb.CommandType." diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/app.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/app.po index 1a94e592472..599f692be55 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:03+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472043585.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476115388.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_FORM\n" "string.text" msgid "Create Form in Design View..." -msgstr "Crea formułario in vista strutura..." +msgstr "Crea formułaro in vista strutura..." #: app.src msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "SID_APP_NEW_FORM\n" "menuitem.text" msgid "Form..." -msgstr "Formułario..." +msgstr "Formułaro..." #: app.src msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" "menuitem.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "Creasion guidà formułario..." +msgstr "Creasion guidà formułaro..." #: app.src msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Crea un formułario spesificando ła sorjente de i record, i controłi e łe proprietà de i controłi." +msgstr "Crea un formułaro spesifegando ła sorjente de rejistrasion dati, i controłi e łe propietà de i controłi." #: app.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Crea un rezoconto spesificando l'orijine de i record, i controłi e łe proprietà de i controłi." +msgstr "Crea un rezoconto spesifegando ła sorjente de rejistrasion dati, i controłi e łe propietà de i controłi." #: app.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." -msgstr "Ła prosedura ła te guidarà inte i pasaji che serve par ła creasion de un formułario." +msgstr "Ła prosedura ła te guidarà inte i pasaji che serve par ła creasion de un formułaro." #: app.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "Crea na intarogasion spesifegando i filtri, łe tabełe de inserimento, i nomi de i canpi e łe propietà de ordinasion e ingrupasion." +msgstr "Crea na intarogasion spesifegando i filtri, łe tabełe de insarimento, i nomi de i canpi e łe propietà de ordinasion e ingrupasion." #: app.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." -msgstr "Crea na tabeła spesifegando i nomi e łe proprietà de i canpi e i tipi de dati." +msgstr "Crea na tabeła spesifegando i nomi e łe propietà de i canpi e i tipi de dati." #: app.src msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "STR_DISABLEPREVIEW\n" "string.text" msgid "Disable Preview" -msgstr "Dizativa anteprima" +msgstr "Dezativa anteprima" #: app.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "El tipo de conesion el ze sta modifegà.\n" -"Par rendare efetive łe modìfeghe, te ghe da sarar su tuti i formułari, i rezoconti, łe interogasion e łe tabełe.\n" +"Par rendare efetive łe modìfeghe, te ghe da sarar su tuti i formułari, i rezoconti, łe intarogasion e łe tabełe.\n" "\n" "Vuto sarar su tuti i documenti deso?" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: app.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_LABEL\n" "string.text" msgid "F~orm name" -msgstr "Nome de'l f~ormułario" +msgstr "Nome de'l f~ormułaro" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/browser.po index eede1548b0c..a2a028d5760 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:26+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471265983.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476041215.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONNECTION_LOST\n" "string.text" msgid "Connection lost" -msgstr "El cołegamento el ze sta interoto" +msgstr "El cołegamento el ze sta intaroto" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_CONTAINER\n" "string.text" msgid "Queries" -msgstr "Interogasion" +msgstr "Intarogasion" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n" "string.text" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." -msgstr "Durando el rełevamento de łe tabełe, ła conesion al database ła ga reportà avizi." +msgstr "Durando el rełevamento de łe tabełe, ła conesion a'l database ła ga reportà avizi." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati \"$name$\"." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati \"$name$\"." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n" "string.text" msgid "Undo: Data Input" -msgstr "Anuła: Imision dati" +msgstr "Desfa: Imision dati" #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD\n" "string.text" msgid "Save current record" -msgstr "Salva record corente" +msgstr "Salva rejistrasion dati corente" #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/control.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/control.po index e4704d643eb..d55b5762cb9 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/control.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 14:10+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:32+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471270245.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476030778.000000\n" #: TableGrantCtrl.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_PRIV_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert data" -msgstr "Meti rento dati" +msgstr "Insarisi dati" #: TableGrantCtrl.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER\n" "string.text" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." -msgstr "No ze mìa posìbiłe stabiłir ła conesion a'l governador de i driver SDBC (#servicename#)." +msgstr "No ze mìa posìbiłe stabiłir ła conesion co'l jestor de driver SDBC (#servicename#)." #: tabletree.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT\n" "string.text" msgid "No connection could be established for the URL #connurl#." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion par l'URL #connurl#." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion par el URL #connurl#." #: tabletree.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTABLEINFO\n" "string.text" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." -msgstr "Coneso coretamente, łe informasion de łe tabełe de'l database parò no łe ze mìa disponìbiłi." +msgstr "Coneso coretamente, łe informasion de łe tabełe de'l database parò no łe ze mìa desponìbiłi." #: tabletree.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/dlg.po index 0dc00663041..e09d30b5bdf 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 19:17+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:19+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471807078.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476202756.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n" "string.text" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "No ze mìa necesarie altre inpostasion. Par verifegar el funsionamento de ła conesion, faghe click so el boton '%test'." +msgstr "No ze mìa nesesarie altre inpostasion. Par verifegar el funsionamento de ła conesion, faghe click so'l boton '%test'." #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS\n" "string.text" msgid "The connection could not be established." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion." #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" "string.text" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "Łe password no łe corisponde mìa. Inserisi da novo ła password." +msgstr "Łe password no łe corisponde mìa. Meti rento da novo ła password." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB\n" "string.text" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." -msgstr "Inposìbiłe cargar ła łibrarìa de programa #lib# opur ła łibrarìa ła ze difetoza. Ła sełesion de ła sorjente dati ODBC no ze mìa disponìbiłe." +msgstr "Inposìbiłe cargar ła łibrarìa de programa #lib# opur ła łibrarìa ła ze difetoza. Ła sełesion de ła sorjente dati ODBC no ła ze mìa desponìbiłe." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "'Sto tipo de sorjente dati no ze mìa suportà da 'sta piataforma.\n" -"Te pol modifegar łe inpostasion, ma probabilmente no sarà mìa posìbiłe conétarse al database." +"Te pol modifegar łe inpostasion, ma probabilmente no sarà mìa posìbiłe conétarse a'l database." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTODELIMITER_MISSING\n" "string.text" msgid "#1 must be set." -msgstr "#1 el ga da esar inpostà." +msgstr "#1 el ga da èsar inpostà." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n" "string.text" msgid "#1 and #2 must be different." -msgstr "#1 e #2 i ga da esar difarenti." +msgstr "#1 e #2 i ga da èsar difarenti." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" "string.text" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Par el cołegamento a ła sorjente dati \"$name$\" ze necesaria na password." +msgstr "Par el cołegamento a ła sorjente dati \"$name$\" ze nesesaria na password." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Configura na conesion a un database MySQL co JDBC" +msgstr "Configura na conesion co un database MySQL doparando JDBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -496,8 +496,8 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserisi łe informasion rechieste par ła conesion a un database MySQL co JDBC. Ocore che inte'l sistema sia sta instałà e rejistrà co %PRODUCTNAME na clase de driver JDBC.\n" -"Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." +"Meti rento łe informasion nesesarie par ła conesion co un database MySQL doparando JDBC. Ocor che na clase de driver JDBC ła sie stà instałà inte'l sistema e ła sie rejistrà co %PRODUCTNAME.\n" +"Se no te si mìa seguro de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "Sełesiona ła carteła indove ze memorizà i file de testo CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base el verzarà i file in soła łetura." +msgstr "Sełesiona ła carteła indove che ze memorizà i file de testo CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base el verzarà i file in soła łetura." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "STR_MSACCESS_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." -msgstr "Sełesiona el file de Microsoft Access al cuałe te vol acedare." +msgstr "Sełesiona el file de Microsoft Access a'l cuałe te vol acedare." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -589,9 +589,9 @@ msgid "" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserisi l'URL de ła sorjente dati ADO a cui te vol conétarte.\n" -"Faghe click so 'Sfoja' par configurar łe inpostasion spesìfeghe de'l fornitor.\n" -"Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." +"Meti rento l'URL de ła sorjente dati ADO ndove che te vol conétarte.\n" +"Faghe click so 'Sfoja' par configurar łe inpostasion spesìfeghe de'l fornidor.\n" +"Se no te si mìa seguro de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -611,9 +611,9 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserisi el nome de'l database ODBC a cui te vol conétarte.\n" +"Meti rento el nome de'l database ODBC ndove che te vol conétarte.\n" "Faghe click so 'Sfoja...' par sełesionar un database ODBC za rejistrà in %PRODUCTNAME.\n" -"Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." +"Se no te si mìa seguro de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "STR_JDBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to a JDBC database" -msgstr "Configura na conesion a un database JDBC" +msgstr "Configura na conesion co un database JDBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -632,8 +632,8 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a un database JDBC.\n" -"Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +"Meti rento łe informasion nesesarie par cołegarse a un database JDBC.\n" +"Se no te si mìa seguro de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -668,8 +668,8 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Inserisi łe informasion rechieste par ła conesion a un database Oracle. Ocore che inte'l sistema sia sta instałà e rejistrà co %PRODUCTNAME na clase de driver JDBC.\n" -"Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." +"Meti rento łe informasion nesesarie par ła conesion co un database Oracle. Ocor che na clase de driver JDBC ła sie stà instałà inte'l sistema e ła sie rejistrà co %PRODUCTNAME.\n" +"Se no te si mìa seguro de łe inpostasion drioman, contata l'aministrador de sistema." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "Inte na definision de ìndeze na cołona de tabeła ła pol aparir soło na volta, anpò ła cołona \"$name$\" apare do volte." +msgstr "Inte na definision de ìndeze na cołona de tabeła ła pol aparir soło na volta. Anpò A te ghe meso rento ła cołona \"$name$\" do volte." #: paramdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/misc.po index d0d50d60862..d24ed247320 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-06 12:39+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472043599.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475757553.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" -"Taca rento un nome unìvego par el canpo dati de ła ciave primaria nova.\n" -"El nome che vien el ze zà stà doparà:" +"Meti rento un nome unìvoco par el canpo dati de ła ciave primaria nova.\n" +"El nome drioman el ze za stà doparà:" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZ_PB_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next>" -msgstr "~Vanti>" +msgstr "~Seguente>" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_COLON\n" "string.text" msgid "Undo:" -msgstr "Anuła" +msgstr "Desfa:" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "STR_REDO_COLON\n" "string.text" msgid "Redo:" -msgstr "Reprìstina:" +msgstr "Refà:" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"El nome '$#$' eziste za.\n" +"El nome '$#$' l'eziste za.\n" "Meti rento n'altro nome." #: dbumiscres.src diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 89358cab051..24ab53223fa 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:20+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:45+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471886405.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476038715.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n" "string.text" msgid "Insert Join" -msgstr "Meti rento rełasion" +msgstr "Insarisi conesion" #: query.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n" "string.text" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." -msgstr "No se pol miga métar in órdene par [*]." +msgstr "No se pol mìa métar in órdene par [*]." #: query.src msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_NATIVE\n" "string.text" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." -msgstr "Co na intarogasion inte el diałeto SQL de el database, l'espresion no ła sarà vałida." +msgstr "Co na intarogasion inte'l diałeto SQL de'l database, l'espresion no ła sarà mìa vàłida." #: query.src msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n" "string.text" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "$object$ el se baza so un comando SQL che no pol mìa esar anałizà." +msgstr "$object$ el se baza so un comando SQL che no'l pol mìa èsar anałizà." #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." -msgstr "O manca i paràmetri ActiveConnection e DataSourceName o i ze zbajài: no ze mìa posibiłe inisiaizar ła strutura intarogasion." +msgstr "O manca i paràmetri ActiveConnection e DataSourceName o i ze zbajài: no ze mìa posìbiłe inisiałizar el creador strutura intarogasion." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INNER_JOIN\n" "string.text" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." -msgstr "El contien soło schede ndove che el contenjùo de i canpi cołegài de entranbe łe tabełe i ze idénteghi." +msgstr "El contien soło rejistrasion dati ndove che el contenjùo de i canpi cołegài de entranbe łe tabełe i ze idénteghi." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "Contien TUTI i record de ła tabeła '%1' e soło i record de ła tabeła '%2' indove i vałori inte i canpi cołegà i coresponde." +msgstr "Contien TUTE łe rejistrasion dati de ła tabeła '%1' ma soło łe rejistrasion dati de ła tabeła '%2' ndove che i vałori de i canpi cołegà i coresponde." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_FULL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Contien TUTI i record da '%1' e da '%2'." +msgstr "Contien TUTE łe rejistrasion dati da '%1' e da '%2'." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Contien el prodoto cartezian de TUTI i record da '%1' e '%2'." +msgstr "Contien el prodoto cartezian de TUTE łe rejistrasion dati da '%1' e '%2'." #: querydlg.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 255116807af..bcbe35909c5 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-16 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-06 04:39+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463439636.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475728780.000000\n" #: relation.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n" "string.text" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" -msgstr "'Sta rełasion ła eziste za. Vuto modifegarła o creàrghene una de nova?" +msgstr "'Sta rełasion ła eziste za. Vuto modifegarla o creàrghene una de nova?" #: relation.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index aed82a442db..3b2399f6e16 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:53+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471821939.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204798.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n" "string.text" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" -msgstr "Mìa conosùo;Testo;Nùmaro;Data/Ora;Data;Ora;Sì/No;Vałuda;Memo;Contador;Imàjine;Testo (fiso);Desimałe;Binario (fiso);Binario;IntGrando;Dupia;VìrgołaMòbiłe;Reałe;Intiero;Intiero ceło;Intiero ceło asè;SQL nuło;Ojeto;Distinto;Strutura;Canpo;BLOB;CLOB;REF;Altro;Bit (fiso)" +msgstr "Mìa conosesto;Testo;Nùmaro;Data/Ora;Data;Ora;Sì/No;Vałuda;Memo;Contador;Imàjine;Testo (fiso);Desimałe;Binario (fiso);Binario;IntGrando;Dupia;VìrgołaMòbiłe;Reałe;Intiero;Intiero picenin;Intiero picenin asè;SQL nuło;Ojeto;Distinto;Strutura;Canpo;BLOB;CLOB;REF;Altro;Bit (fiso)" #: table.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n" "string.text" msgid "Insert/remove primary key" -msgstr "Meti rento/cava via ła ciave primaria" +msgstr "Insarisi/cava via ła ciave primaria" #: table.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n" "string.text" msgid "Input required" -msgstr "Inserimento rechiesto" +msgstr "Insarimento rechiesto" #: table.src msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n" "menuitem.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Meti rento righe" +msgstr "Insarisi righe" #: table.src msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n" "string.text" msgid "Insert row" -msgstr "Meti rento riga" +msgstr "Insarisi riga" #: table.src msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n" "string.text" msgid "Insert new row" -msgstr "Meti rento nova riga" +msgstr "Insarisi riga nova" #: table.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n" "string.text" msgid "Insert/remove primary key" -msgstr "Meti rento/cava via ła ciave primaria" +msgstr "Insarisi/cava via ła ciave primaria" #: table.src msgctxt "" @@ -343,8 +343,8 @@ msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" -"Sełesiona un vałor da tacar rento cofà vałor predefinìo in tuti i record novi.\n" -"Sełesiona ła stringa voda par no inpostar vałori predefinìi." +"Sełesiona un vałor da métar rento cofà vałor predefinìo in tute łe rejistrasion dati nove.\n" +"Se el canpo no'l ga mìa da aver un vałor predefinìo, sełesiona ła stringa voda." #: table.src msgctxt "" @@ -356,9 +356,9 @@ msgid "" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" -"Taca rento un vałor predefinìo par 'sto canpo.\n" +"Meti rento un vałor predefinìo par 'sto canpo.\n" "\n" -"Co te tacarè rento dati inte ła tabeła, 'sta stringa ła venjarà doparada par el canpo sełesionà in tuti i record novi. Par 'sto motivo bizonja che el vałor el corisponda a'l formà de ła ceła chi drioman." +"Co te metarè rento dati inte ła tabeła, 'sta stringa ła venjarà doparà par el canpo sełesionà so tute łe rejistrasion dati nove. Par 'sto motivo bezonja che'l vałor el corisponda co'l formato de ła ceła da spesifegar chi drioman." #: table.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." -msgstr "Ativa 'sta opsion se inte 'sto canpo no połe èsarghe vałori NUŁO, overo se l'utente el ga senpre da tacar rento calche dato." +msgstr "Ativa 'sta opsion se inte 'sto canpo no połe mìa èsarghe vałori NUŁO, osia se l'utente el ga senpre da métar rento calche dato." #: table.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "Inserisi ła łunghesa màsima parmesa par el testo." +msgstr "Meti rento ła łunghesa màsima parmesa par el testo." #: table.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n" "string.text" msgid "Enter the number format." -msgstr "Inserisi el formato de'l nùmaro." +msgstr "Meti rento el formato de'l nùmaro." #: table.src msgctxt "" @@ -397,8 +397,8 @@ msgid "" msgstr "" "Fisa ła łunghesa de 'sto tipo de canpo.\n" "\n" -"Par i canpi desimałi ła łunghesa màsima parmesa ze el nùmaro inserìo, par i canpi binari ze ła łunghesa de'l bloco dati.\n" -"Se el vałor el ze pì grando de cueło parmeso da el database corente, el venjarà coreto in automàtego." +"Par i canpi desimałi ła łunghesa màsima parmesa ła ze el nùmaro meso rento, par i canpi binari ła ze ła łunghesa de'l bloco dati.\n" +"Se el vałor el ze pì grando de cueło parmeso da'l database corente, el venjarà coreto in automàtego." #: table.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sernisi se 'sto canpo el ga da contenjer vałori de incremento automàteghi.\n" "\n" -"Inte 'sto canpo no sarà mìa posìbiłe tacar rento diretamente dati. Onji record novo el ciaparà in automàtego un vałor intrìnsego (che el rezultarà da l'incremento de'l record presedente)." +"Inte 'sto canpo no sarà mìa posìbiłe métar rento diretamente dati. Onji rejistrasion dati nova ła ciaparà in automàtego un vałor intrìnsego (che el rezultarà da l'incremento de ła rejistrasion dati presedente)." #: table.src msgctxt "" @@ -541,8 +541,8 @@ msgid "" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" -"Par identifegar el record de dati inte'l database ghe vol un ìndeze unìvego o na ciave primaria.\n" -"Soło dopo ver sodisfà una de 'ste condision sarà posìbiłe tacar rento dati inte ła tabeła.\n" +"Par identifegar ła rejistrasion dati inte'l database ghe vol un ìndeze unìvego o na ciave primaria.\n" +"Soło dopo ver sodisfà una de 'ste condision sarà posìbiłe métar rento dati inte ła tabeła.\n" "\n" "Vuto crear deso na ciave primaria?" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Strutura tabeła" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Strutura de ła tabeła" #: table.src msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" -"Inserisi na espresion SQL par el canpo Incremento automàtego.\n" +"Meti rento na espresion SQL par el canpo Incremento automàtego.\n" "\n" "'Sta espresion ła venjarà inportà diretamente inte'l database co venjarà creà ła tabeła." @@ -610,7 +610,7 @@ msgid "" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "Inposìbiłe cargar el tipo de informasion da'l database.\n" -"Ła modałità strutura de ła tabeła no ła ze mìa disponìbiłe par 'sta sorjente dati." +"Ła modałità strutura de ła tabeła no ła ze mìa desponìbiłe par 'sta sorjente dati." #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/vec/dbaccess/source/ui/uno.po index 15f9309a631..fe8dcf9afa3 100644 --- a/source/vec/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/source/vec/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:39+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471278220.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476203987.000000\n" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n" "string.text" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" -msgstr "no ze mìa stà trovà njaun descritor de aceso dati, o no ze mìa prezente un descritor de aceso dati bon de fornir tute łe informasion necesarie" +msgstr "no ze mìa stà trovà nesun descritor de aceso dati, o no ze mìa prezente un descritor de aceso dati bon de fornir tute łe informasion nesesarie" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT\n" "string.text" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." -msgstr "Al mumento ze suportà soło tabełe e interogasion." +msgstr "Al momento ze suportà soło tabełe e intarogasion." #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "Tipo de cołona de orijine mìa suportà ($type$) inte ła pozision de cołona $pos$." +msgstr "Tipo de cołona de orìzene mìa suportà ($type$) inte ła pozision de cołona $pos$." #: copytablewizard.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po index 4fc65c062b1..feeae5f3b32 100644 --- a/source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:19+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471687075.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476202790.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing Columns" -msgstr "Cołone disponìbiłi" +msgstr "Cołone desponìbiłi" #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "So calche database serve tacar rento un nome utente." +msgstr "So calche database serve métar rento un nome utente." #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Par consentirte de repristinar el stato presedente a ła migrasion, el documento database el venjarà salvà inte na pozision a to sielta. Onji canbiamento efetuà da ła prosedura guidà el venjarà fato so el documento orijinałe, el backup no'l venjarà modifegà." +msgstr "Par consentirte de repristinar el stato presedente a ła migrasion, el documento database el venjarà salvà inte na pozision a to sielta. Onji canbiamento efetuà da ła prosedura guidà el venjarà fato so'l documento orizenałe, el backup no'l venjarà modifegà." #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "Struca 'Sucesivo' par salvar na copia de'l to documento e scomisiar ła migrasion." +msgstr "Struca 'Seguente' par salvar na copia de'l to documento e scumisiar ła migrasion." #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Mostra anca i record ełiminà" +msgstr "Mostra anca łe rejistrasion dati ełimenà" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Nota: cuando vien vizuałizà record ełiminà, e par cuesto mìa ativi, no ze mìa posìbiłe ełiminar i record da ła sorjente dati." +msgstr "Ocio: co vien vizuałizà rejistrasion dati ełimenà, e par 'sta roba dezativi, no ze mìa posìbiłe ełimenar łe rejistrasion dati da ła sorjente." #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Te połi conétarte a un database MySQL doparando ODBC o JDBC.\n" -"Se no te si securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +"Se no te si seguro de łe inpostasion seguenti, contata el aministrador de sistema." #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a un database MySQL." +msgstr "Meti rento łe informasion che ocor par cołegarse a un database MySQL." #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The relation design has been changed." -msgstr "Ła strutura rełasion ła ze sta canbià." +msgstr "Ła strutura rełasion ła ze stà canbià." #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -958,9 +958,9 @@ msgid "" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" -"Inte łe pàjine drioman te połi definir inpostasion detajà par ła conesion.\n" +"Inte łe pàjine seguenti te połi definir inpostasion detajà par ła conesion.\n" "\n" -"Łe nove inpostasion łe ndarà a sorascrivare cuełe ezistenti." +"Łe inpostasion nove łe ndarà a sorascrìvar chełe za ezistenti." #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Dòpara ła Creasion guidà database par crear un novo database, verzare un database ezistente o conétarte a un database memorizà so un server." +msgstr "Dòpara ła Creasion guidà database par crear un novo database, vèrzare un database ezistente o conétarte a un database memorizà so un server." #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "Configura na conesion a un database JDBC" +msgstr "Configura na conesion co un database JDBC" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a un database JDBC. Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +msgstr "Meti rento łe informasion nesesarie par cołegarse so un database JDBC. Se no te si mìa seguro de łe inpostasion seguenti, contata l'aministrador de sistema." #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a na directory LDAP. Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +msgstr "Meti rento łe informasion nesesarie par cołegarse co na directory LDAP. Se no te si mìa seguro de łe inpostasion seguenti, contata l'aministrador de sistema." #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "Dòpara cołegamento _securo (SSL)" +msgstr "Dòpara cołegamento _seguro (SSL)" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Dòpara cołegamento securo (SSL)" +msgstr "Dòpara cołegamento seguro (SSL)" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "Nùmaro màsimo de _record:" +msgstr "Nùmaro màsimo de _rejistrasion dati:" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "Tuti i formułari e i raporti i ze sta ełaborà coretamente. Struca 'Pròsimo' par mostrar un riepiłogo detajà." +msgstr "Tuti i formułari e i raporti i ze stai ełaborài coretamente. Struca 'Seguente' par mostrar un somario detajà." #: migratepage.ui msgctxt "" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next" -msgstr "_Pròsimo" +msgstr "_Seguente" #: parametersdialog.ui msgctxt "" @@ -1877,13 +1877,13 @@ msgid "" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" -"'Sta prosedura guidà ła te jutarà traverso i pasaji par ła migrasion de łe to macro.\n" +"'Sta prosedura guidà ła te jutarà scaveso i pasaji par ła migrasion de łe to macro.\n" "\n" -"Dopo che te ło ghe finìo, tute łe macro che jera prima incorporàe rento i formułari e rezoconti de 'sto database, łe venjarà moveste rento el documento. Inte 'sta oparasion łe łibrarìe łe venjarà renominàe drio cueło che serve.\n" +"Dopo che te ło ghe fenìo, tute łe macro che prima łe jera incorporàe rento formułari e rezoconti de 'sto database, łe venjarà moveste rento el documento. Inte 'sta oparasion łe łibrarìe łe venjarà renominàe drio cueło che serve.\n" "\n" -"Se i to formułari e rezoconti i contien refarimenti a chełe macro, i venjarà sistemài indove che sarà posìbiłe.\n" +"Se i to formułari e rezoconti i contien refarimenti a chełe macro, i venjarà sistemài ndove che sarà posìbiłe.\n" "\n" -"Prima che tache ła migrasion, tuti i formułari, rezoconti, reserche e tabełe de el documento łe ga da ndar saràe. Struca 'Vanti' par tacar l'oparasion." +"Prima che tache ła migrasion, tuti i formułari, rezoconti, reserche e tabełe de'l documento łe ga da ndar saràe su. Struca 'Seguente' par tacar l'oparasion." #: preparepage.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "Inserisi un nome par l'ojeto da crear:" +msgstr "Meti rento un nome par l'ojeto da crear:" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The current record has been changed." -msgstr "El record corente el ze sta modifegà." +msgstr "Ła rejistrasion dati corente ła ze stà modifegà." #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Configura na conesion a un database MySQL co JDBC" +msgstr "Configura na conesion co un database MySQL doparando JDBC" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a un database MySQL doparando JDBC.Ze necesario che inte'l sistema sia sta instałà e rejistrà co %PRODUCTNAME na clase de driver JDBC. Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +msgstr "Meti rento łe informasion nesesarie par ła conesion co un database MySQL doparando JDBC. Ocore che na clase de driver JDBC ła sie sta instałà inte'l sistema e ła sie rejistrà co %PRODUCTNAME. Se no te si mìa seguro de łe inpostasion seguenti, contata l'aministrador de sistema. " #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "Zonta el alias de ła tabeła inte łeistrusion SELECT" +msgstr "Zonta l'alias de ła tabeła inte łe istrusion SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Vizuałiza łe cołone de ła version (se disponìbiłi)" +msgstr "Vizuałiza łe cołone de ła version (se desponìbiłi)" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "L'input dati formułario controła i canpi obligatori" +msgstr "L'input dati formułaro controła i canpi obligatori" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "Personałizà:" +msgstr "Parsonałizà:" #: textpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/desktop/source/app.po b/source/vec/desktop/source/app.po index c1b804ceb31..eb57ea6eca3 100644 --- a/source/vec/desktop/source/app.po +++ b/source/vec/desktop/source/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:26+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468845872.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476041179.000000\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVER_QUERY\n" "string.text" msgid "Should the file \"$1\" be restored?" -msgstr "Vuto recuperar el file \"$1\"?" +msgstr "Vuto recuparar el file \"$1\"?" #: desktop.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID\n" "string.text" msgid "The installation path is invalid." -msgstr "El parcorso de instałasion no el ze mìa vàłido." +msgstr "El parcorso de instałasion no'l ze mìa vàłido." #: desktop.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n" "string.text" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "No ze mìa sta posìbiłe determinar ła łengua de l'interfasia utente." +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe determinar ła łengua de l'interfasa utente." #: desktop.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n" "string.text" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "El servisio de configurasion no'l ze mìa disponìbiłe." +msgstr "El servisio de configurasion no'l ze mìa desponìbiłe." #: desktop.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n" "string.text" msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " -msgstr "Łe inpostasion de inviamento, par aver aceso a ła configurasion sentrałe, łe ze inconplete. " +msgstr "Łe inpostasion de inviamento, par aver aceso a ła configurasion sentrałe, no łe ze mìa conplete. " #: desktop.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n" "string.text" msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " -msgstr "Inposìbile acédere a ła configurasion sentrałe parché manca i deriti necesari. " +msgstr "Inposìbiłe acédere a ła configurasion sentrałe parché manca i deriti nesesari. " #: desktop.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"Inposìbile aviar %PRODUCTNAME pa un eror de aceso a i dati de configurasion de %PRODUCTNAME.\n" +"Inposìbiłe aviar %PRODUCTNAME par un eror de aceso a i dati de configurasion de %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Contata el to aministrador de sistema." @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "STR_INTERNAL_ERRMSG\n" "string.text" msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "Se ga verifegà l'eror interno drioman: " +msgstr "Se ga verifegà l'eror interno seguente: " #: desktop.src msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "" "Do you really want to continue?" msgstr "" "N'altra istansa de %PRODUCTNAME ła ga aceso a łe inpostasion parsonaizà opur łe inpostasion parsonaizà łe ze blocà.\n" -"L'aceso simultaneo el pol cauzar incongruense a łe inpostasion. Prima de ndar vanti, te ghe da esar securo che l'utente '$u' el sara sù %PRODUCTNAME so el computer host '$h'.\n" +"L'aceso simultaneo el pol cauzar incongruense a łe inpostasion. Prima de ndar vanti, te ghe da èsar securo che l'utente '$u' el sara sù %PRODUCTNAME so'l computer host '$h'.\n" "\n" "Vuto davero continuar?" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n" "string.text" msgid "The path manager is not available.\n" -msgstr "El governador de i parcorsi no'l ze mìa disponìbile.\n" +msgstr "El jestor de parcorsi no'l ze mìa desponìbiłe.\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"L'instałasion utente de %PRODUCTNAME no ła ze sta' conpletada parché no A ghe ze spasio che basta so'l disco. Łìbara pì spasio so'l disco so ła pozision pròsema e retaca %PRODUCTNAME:\n" +"L'instałasion utente de %PRODUCTNAME no ła ze sta' conpletada parché no A ghe ze spasio che basta so'l disco. Łìbara pì spasio so'l disco so ła pozision seguente e retaca %PRODUCTNAME:\n" "\n" #: desktop.src @@ -275,5 +275,5 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"Inposìbiłe ełaborar l'instałasion utente de %PRODUCTNAME parché A no te ghe autorizasion che basta. Controła de aver łe juste autorizasion par ła pozision pròsema e retaca %PRODUCTNAME:\n" +"Inposìbiłe ełaborar l'instałasion utente de %PRODUCTNAME parché A no te ghe autorizasion che basta. Controła de aver łe juste autorizasion par ła pozision seguente e retaca %PRODUCTNAME:\n" "\n" diff --git a/source/vec/desktop/source/deployment/gui.po b/source/vec/desktop/source/deployment/gui.po index 9909dfb6e80..43ce1fe2ea4 100644 --- a/source/vec/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/vec/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 05:54+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462604107.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476165287.000000\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n" "string.text" msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "Eror: el stato de 'sta estension no'l ze mìa conosùo" +msgstr "Eror: el stato de 'sta estension no'l ze mìa conosesto" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n" "string.text" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Inposìbiłe abiłitar l'estension. Łe dipendense de sistema drioman no łe ze mìa sodisfate:" +msgstr "Inposìbiłe ativar l'estension parché łe dipendense de sistema seguenti no łe ze mìa sodisfate:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" -"Durando e canbiamento de łe estension condivideste inte un anbiente multi utente, te ghe da esar securo che i altri utenti no i sipia drio łavorar co ła stesa copia de %PRODUCTNAME.\n" +"Durando el canbiamento de łe estension condivideste inte un anbiente multi utente, te ghe da èsar securo che i altri utenti no i sipia drio łavorar co ła stesa copia de %PRODUCTNAME.\n" "Faghe click so 'OK' par ativar l'estension.\n" "Faghe click so 'Anuła' par intaronpare l'ativasion." @@ -233,8 +233,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" "Canbiando łe estension condivideste inte un anbiente multiutente, controła che A no ghe sia pì utenti che i sia drio łaorar co el steso %PRODUCTNAME.\n" -"Faghe click so 'OK' par dizativar l'estension.\n" -"Faghe click so 'Anuła' par interonpare ła dizativasion." +"Faghe click so 'OK' par dezativar l'estension.\n" +"Faghe click so 'Anuła' par intaronpare ła dezativasion." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NONE\n" "string.text" msgid "No new updates are available." -msgstr "No ze mìa disponìbiłi novi ajornamenti." +msgstr "No ze mìa desponìbiłi novi ajornamenti." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "No ze mìa disponìbiłi ajornamenti da instałar. Par vizuałizar i ajornamenti injorà o dezabiłità, sełesiona ła cazeła de controło 'Mostra tuti łi ajornamenti'." +msgstr "No ze mìa desponìbiłi ajornamenti da instałar. Par vizuałizar i ajornamenti injorà o dezabiłità, sełesiona ła cazeła de controło 'Mostra tuti łi ajornamenti'." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" "string.text" msgid "Unknown error." -msgstr "Eror mìa conosùo." +msgstr "Eror mìa conosesto." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" "string.text" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "No ze mìa disponìbiłi altri detaji par 'sto ajornamento." +msgstr "No ze mìa desponìbiłi altri detaji par 'sto ajornamento." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "L'estension no ła pol mìa esar instałà:" +msgstr "L'estension no ła pol mìa èsar instałà:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/desktop/source/deployment/manager.po b/source/vec/desktop/source/deployment/manager.po index 3391e62cd27..4700db55005 100644 --- a/source/vec/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/source/vec/desktop/source/deployment/manager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 15:29+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449076760.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476026940.000000\n" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n" "string.text" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "Sincronizando el depozito par le estension %NAME" +msgstr "Sincronizando el depozito par łe estension %NAME" diff --git a/source/vec/desktop/source/deployment/misc.po b/source/vec/desktop/source/deployment/misc.po index 4c46344f6ee..383d1775d72 100644 --- a/source/vec/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/source/vec/desktop/source/deployment/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 05:55+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449077422.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476165320.000000\n" #: dp_misc.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "Mìa conosùo" +msgstr "Mìa conosesto" #: dp_misc.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/desktop/source/deployment/registry.po b/source/vec/desktop/source/deployment/registry.po index 2f8fd4ee778..6ca5dda2d30 100644 --- a/source/vec/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/source/vec/desktop/source/deployment/registry.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:26+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467159150.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476041195.000000\n" #: dp_registry.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE\n" "string.text" msgid "This media-type is not supported: " -msgstr "'Sto tipo de media no el ze mìa suportà: " +msgstr "'Sto tipo de media no'l ze mìa suportà: " #: dp_registry.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/vec/desktop/source/deployment/registry/help.po index 61b46b92810..8cd1bb15e03 100644 --- a/source/vec/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ b/source/vec/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:46+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449079477.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476038812.000000\n" #: dp_help.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR\n" "string.text" msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "L'estension no ła pol mìa esar instałà:\n" +msgstr "L'estension no ła pol mìa èsar instałà:\n" #: dp_help.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/vec/desktop/source/deployment/unopkg.po index 80cea5a7e48..ae565a59236 100644 --- a/source/vec/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/vec/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 13:31+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460035860.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474803551.000000\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n" "string.text" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "El testo inserìo no'l ze mìa coreto. Dijita \"si\" o \"no\":" +msgstr "El testo inserìo no'l ze mìa coreto. Dìjita \"si\" o \"no\":" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n" "string.text" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "Inposìbiłe far partir unopkg. El file de lock el senja che el ze za in ezecusion. Se no fuse cusì, ełìmina el file de lock drioman:" +msgstr "Inposìbiłe far partir unopkg. El file de lock el senja che el ze za in ezecusion. Se no fuse cusì, ełìmina el file de lock seguente:" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/desktop/uiconfig/ui.po b/source/vec/desktop/uiconfig/ui.po index ef408b0d881..ed04fdddf2d 100644 --- a/source/vec/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:47+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469018875.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476038863.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Inposìbiłe instałar ł'estension parché łe dipendense de sistema drioman no łe ze mìa sodisfà:" +msgstr "Inposìbiłe instałar ł'estension parché łe dipendense de sistema seguenti no łe ze mìa sodisfà:" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "Jestion estension" +msgstr "Jestor estension" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Par ezeguir ł'instałasion de l'estension, vaghe drio a łe istrusion drioman:" +msgstr "Par ezeguir ł'instałasion de l'estension, vaghe drio a łe istrusion seguenti:" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Łezi tuto cuanto el Contrato de Łisensa. Par visuałizar el testo intiero, dòpara la zbara de scorimento o el boton 'Pàjina zo' in 'sta fenestra de diàłogo." +msgstr "Łezi tuto cuanto el Contrato de Łisensa. Par visuałizar el testo intiero, dòpara ła zbara de scorimento o el boton 'Pàjina zo' in 'sta fenestra de diàłogo." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available extension updates" -msgstr "Ajornamenti de łe estension _disponìbiłi" +msgstr "Ajornamenti de łe estension _desponìbiłi" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Release notes" -msgstr "Note de produsion" +msgstr "Note de rełasio" #: updateinstalldialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "%PRODUCTNAME ze sta ajornà a na nova version. Calche estension de %PRODUCTNAME instałà no ła ze mìa conpatìbiłe co 'sta version e ła ga da esar ajornà par esar doparà." +msgstr "%PRODUCTNAME el ze sta ajornà a na nova version. Calche estension de %PRODUCTNAME instałà no ła ze mìa conpatìbiłe co 'sta version e ła ga da èsar ajornà par èsar doparà." #: updaterequireddialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/dictionaries/en/dialog.po b/source/vec/dictionaries/en/dialog.po index 3d029fea876..824cbc8db98 100644 --- a/source/vec/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/vec/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:30+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:28+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441690256.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476041315.000000\n" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "Controła łe parènteze e łe virgołete che łe manca o che łe ze in pì." +msgstr "Controła parèntezi o virgołete mancanti o dupie." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "pair\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "Parènteze" +msgstr "Parèntezi" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "Meti el tratin łongo sensa spasio al posto del tratin co el spasio." +msgstr "Meti el tratin łongo sensa spasio a'l posto del tratin co el spasio." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hlp_ndash\n" "property.text" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "Meti el tratin co el spasio al posto del tratin łongo sensa spasio." +msgstr "Meti el tratin co el spasio a'l posto del tratin łongo sensa spasio." #: en_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/vec/dictionaries/fr_FR.po b/source/vec/dictionaries/fr_FR.po index 1c89485f068..9a823a54d1a 100644 --- a/source/vec/dictionaries/fr_FR.po +++ b/source/vec/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-04 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:24+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449239978.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476113086.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Disionaro ortografego Franseze, règołe de siłabasion, sinònemi e contrari" +msgstr "Disionaro ortogràfego Franseze, règołe de siłabasion, sinònemi e contrari" diff --git a/source/vec/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/vec/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 2ddefa83e29..fa32c3d50b5 100644 --- a/source/vec/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/vec/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 21:38+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441690262.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472593135.000000\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "Parènteze" +msgstr "Parèntezi" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/vec/editeng/source/editeng.po b/source/vec/editeng/source/editeng.po index a109a8a1944..fe415d3d7b8 100644 --- a/source/vec/editeng/source/editeng.po +++ b/source/vec/editeng/source/editeng.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:56+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471253472.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042985.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Meti rento" +msgstr "Insarisi" #: editeng.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MN_INSERT\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "Zonta a el disionaro" +msgstr "Zonta a'l disionaro" #: editeng.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MN_INSERT_SINGLE\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "Zonta a el disionaro" +msgstr "Zonta a'l disionaro" #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/editeng/source/items.po b/source/vec/editeng/source/items.po index 80d78bc04ca..c0bc16ae8bb 100644 --- a/source/vec/editeng/source/items.po +++ b/source/vec/editeng/source/items.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:25+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:08+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472387153.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205739.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS\n" "string.text" msgid "[From printer settings]" -msgstr "[da inpostasion stanpante]" +msgstr "[da inpostasion stanpadora]" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE\n" "string.text" msgid "No break" -msgstr "Nesuna interusion" +msgstr "Nesuna intarusion" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE\n" "string.text" msgid "Break before new column" -msgstr "Interonpi prima de ła nova cołona" +msgstr "Intaronpi prima de ła nova cołona" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER\n" "string.text" msgid "Break after new column" -msgstr "Interonpi dopo de ła nova cołona" +msgstr "Intaronpi dopo de ła nova cołona" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new column" -msgstr "Interonpi prima e dopo de ła nova cołona" +msgstr "Intaronpi prima e dopo de ła nova cołona" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE\n" "string.text" msgid "Break before new page" -msgstr "Interonpi prima e dopo de ła nova pàjina" +msgstr "Intaronpi prima e dopo de ła nova pàjina" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER\n" "string.text" msgid "Break after new page" -msgstr "Interonpi dopo de ła nova pàjina" +msgstr "Intaronpi dopo de ła nova pàjina" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new page" -msgstr "Interonpi prima e dopo de ła nova pàjina" +msgstr "Intaronpi prima e dopo de ła nova pàjina" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE\n" "string.text" msgid "Underline (small wave)" -msgstr "Sotołineà (łinea ondułà picoła)" +msgstr "Sotołineà (łinea ondułà picenina)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE\n" "string.text" msgid "Overline (small wave)" -msgstr "Sorałineadura (łinea pìcoła ondejada)" +msgstr "Sorałineà (łinea ondułà picenina)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE\n" "string.text" msgid "Double strikethrough" -msgstr "Zbarà dopio" +msgstr "Zbarà dupio" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT\n" "string.text" msgid "Align left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Ałinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR\n" "string.text" msgid "Fill character:" -msgstr "Caràtare de reenpimento:" +msgstr "Caràtare de inpienamento:" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "RID_THINTHICK_SMALLGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" -msgstr "Dopio, interno: sotiłe, esterno: speso, distansa: picoła" +msgstr "Dopio, interno: sotiłe, esterno: speso, distansa: picenina" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "RID_THICKTHIN_SMALLGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" -msgstr "Dopio, interno: speso, esterno: sotiłe, distansa: picoła" +msgstr "Dopio, interno: speso, esterno: sotiłe, distansa: picenina" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "RID_THICKTHIN_LARGEGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" -msgstr "Dopio, interno: speso, esterno: sotiłe, distansa: larga" +msgstr "Dopio, interno: speso, esterno: sotiłe, distansa: łarga" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "RID_DOUBLE_THIN\n" "string.text" msgid "Double, fixed thin lines" -msgstr "Dopio, righe fine fise" +msgstr "Dupio, righe fine fise" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE\n" "string.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Mantien insenbre i paràgrafi" +msgstr "Tien insenbre co el paràgrafo seguente" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF\n" "string.text" msgid "Double-lined off" -msgstr "Dizativa 'dupia łinea'" +msgstr "Dezativa 'dopia łinea'" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF\n" "string.text" msgid "No hanging punctuation at line end" -msgstr "Nesuna interpunsion a fine riga" +msgstr "Nesuna pontejadura sporjente a fine riga" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON\n" "string.text" msgid "Hanging punctuation at line end" -msgstr "Interpunsion a fine riga" +msgstr "Pontejadura sporjente a fine riga" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF\n" "string.text" msgid "No scaled characters" -msgstr "Njaun caràtare redemensionà" +msgstr "Nesun caràtare redemensionà" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO\n" "string.text" msgid "Automatic text alignment" -msgstr "Łineamento automàtego testo" +msgstr "Łineasion automàtega testo" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE\n" "string.text" msgid "Text aligned to base line" -msgstr "Ałineamento a ła łinea de baze" +msgstr "Testo łineà a ła łinea de baze" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP\n" "string.text" msgid "Text aligned top" -msgstr "Testo ałineà in sima" +msgstr "Testo łineà in sima" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "Text aligned middle" -msgstr "Testo ałineà al sentro" +msgstr "Testo łineà inte'l sentro" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Text aligned bottom" -msgstr "Testo łivełà in zo" +msgstr "Testo łineà in zo" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Use superordinate object text direction setting" -msgstr "Dòpara łe inpostasion de testo de el ojeto suparior" +msgstr "Dòpara łe inpostasion de testo de l'ojeto suparior" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD\n" "string.text" msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "Łineamento orizontałe predefinìo" +msgstr "Łineasion orizontałe predefenìo" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT\n" "string.text" msgid "Align left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Ałinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT\n" "string.text" msgid "Repeat alignment" -msgstr "Repeti łineamento" +msgstr "Repeti łineasion" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD\n" "string.text" msgid "Vertical alignment default" -msgstr "Łineamento vertegałe predefinìo" +msgstr "Łineasion vertegałe predefenìo" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP\n" "string.text" msgid "Align to top" -msgstr "Ałinea in sima" +msgstr "Łineasion in sima" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Align to bottom" -msgstr "Łiveła in zo" +msgstr "Łineasion in zo" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/editeng/source/misc.po b/source/vec/editeng/source/misc.po index a3f5258b4cf..ddd0a170a9e 100644 --- a/source/vec/editeng/source/misc.po +++ b/source/vec/editeng/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 17:38+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 05:55+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471282695.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476165335.000000\n" #: lingu.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE\n" "string.text" msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Continuar a controłar da el inisio de el documento?" +msgstr "Continuar a controłar da l'inisio de'l documento?" #: lingu.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE\n" "string.text" msgid "Continue checking at end of document?" -msgstr "Continuar a controłar da ła fine de el documento?" +msgstr "Continuar a controłar da ła fine de'l documento?" #: lingu.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" -"Par ła łengua sełesionà no ze mìa disponìbiłe el disionaro de i sinònemi. \n" +"Par ła łengua sełesionà no ze mìa desponìbiłe el disionaro de i sinònemi. \n" "Controła l'instałasion e instała ła łengua vołesta\n" #: lingu.src @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "due to unknown reason." msgstr "" "No ze mìa sta posìbiłe inserir ła paroła inte'l disionaro.\n" -"Eror mìa conosùo." +"Eror mìa conosesto." #: lingu.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/editeng/source/outliner.po b/source/vec/editeng/source/outliner.po index 34af54b887f..47e58c52d20 100644 --- a/source/vec/editeng/source/outliner.po +++ b/source/vec/editeng/source/outliner.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-10 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-27 12:36+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460324136.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474979776.000000\n" #: outliner.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Meti rento" +msgstr "Insarisi" diff --git a/source/vec/extensions/source/abpilot.po b/source/vec/extensions/source/abpilot.po index 9e94982182e..4582593deda 100644 --- a/source/vec/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/vec/extensions/source/abpilot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-02 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:48+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1456897726.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476038886.000000\n" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" -"No senbra mìa esarghe configurà account GroupWise in Evolution.\n" +"No senbra mìa èsarghe configurà account GroupWise in Evolution.\n" "Vuto isteso inpostarlo cofà sorjente dati de'l indirisario?" #: abspilot.src @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOCONNECTION\n" "string.text" msgid "The connection could not be established." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion." #: abspilot.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/extensions/source/bibliography.po b/source/vec/extensions/source/bibliography.po index d0fa9035edb..f32020ca32e 100644 --- a/source/vec/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/vec/extensions/source/bibliography.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 22:13+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:44+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471817589.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476035076.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_MAP_QUESTION\n" "string.text" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" -msgstr "Vuto modifegar ła dispozision de łe cołone?" +msgstr "Vuto modifegar ła despozision de łe cołone?" #: bib.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "ST_ERROR_PREFIX\n" "string.text" msgid "The following column names could not be assigned:\n" -msgstr "I nomi de łe cołone drioman no i pol mìa esar asenjài:\n" +msgstr "I nomi de łe cołone seguenti no i pol mìa èsar asenjài:\n" #: sections.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Raporto so ła conferensa" +msgstr "Rezoconto so ła conferensa" #: sections.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Raporto so ła conferensa" +msgstr "Rezoconto so ła conferensa" #: sections.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Raporto so ła conferensa" +msgstr "Rezoconto so ła conferensa" #: sections.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/extensions/source/dbpilots.po b/source/vec/extensions/source/dbpilots.po index 6d97781b555..89da8653b76 100644 --- a/source/vec/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/vec/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 10:05+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-07 05:54+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471255513.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475819687.000000\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" "string.text" msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion de ła tabeła a ła sorjente dati." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion de ła tabeła a ła sorjente dati." #: gridpages.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "Te połi salvar el vałor de'l grupo de opsion inte un canpo database o dopararlo par na oparasion pròsema." +msgstr "Te połi salvar el vałor de'l grupo de opsion inte un canpo database o dopararlo par na oparasion futura." #: listcombopages.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/extensions/source/propctrlr.po b/source/vec/extensions/source/propctrlr.po index 4729cb8ff41..04db9b22585 100644 --- a/source/vec/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/vec/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:09+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472501965.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205778.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DETAIL_FORM\n" "string.text" msgid "Sub Form" -msgstr "Formułario secondario" +msgstr "Formułaro secondario" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n" "string.text" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." -msgstr "Inposìbiłe recuperar łe cołone de '#'." +msgstr "Inposìbiłe recuparar łe cołone de '#'." #: formres.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_AUTOCOMPLETE\n" "string.text" msgid "AutoFill" -msgstr "Inpenisi automategamente" +msgstr "Inpienasion automàtega" #: formres.src msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ALIGN\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: formres.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n" "string.text" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Łineamento vert." +msgstr "Łineasion vert." #: formres.src msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMAGEPOSITION\n" "string.text" msgid "Graphics alignment" -msgstr "Łineamento de łe imàjini" +msgstr "Łineasion de łe imàjini" #: formres.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Small" -msgstr "Pìcoła" +msgstr "Picenina" #: formres.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n" "string.text" msgid "Acting on a record" -msgstr "Asion so un record" +msgstr "Asion so na rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WORDBREAK\n" "string.text" msgid "Word break" -msgstr "Interusion de paroła" +msgstr "Intarusion de paroła" #: formres.src msgctxt "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MULTILINE\n" "string.text" msgid "Multiline input" -msgstr "Inserimento so pì righe" +msgstr "Insarimento so pì righe" #: formres.src msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_RECORDMARKER\n" "string.text" msgid "Record marker" -msgstr "Sełesionador record" +msgstr "Marcador rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TIMEFORMAT\n" "string.text" msgid "Time format" -msgstr "Formà orario" +msgstr "Formato ora" #: formres.src msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n" "string.text" msgid "Reference value (off)" -msgstr "Vałor de refarimento (dizativo)" +msgstr "Vałor de refarimento (dezativo)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "First record" -msgstr "Prima scheda" +msgstr "Prima rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Previous record" -msgstr "Scheda presedente" +msgstr "Rejistrasion dati presedente" #: formres.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Next record" -msgstr "Pròsema scheda" +msgstr "Rejistrasion dati seguente" #: formres.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Last record" -msgstr "Ùltema scheda" +msgstr "Rejistrasion dati ùltema" #: formres.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Save record" -msgstr "Salva scheda" +msgstr "Salva rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "Anuła ła imision de dati" +msgstr "Desfa l'imision de dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "New record" -msgstr "Scheda nova" +msgstr "Rejistrasion dati nova" #: formres.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Delete record" -msgstr "Ełìmena scheda" +msgstr "Ełìmena rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "All records" -msgstr "Tuti łe schede" +msgstr "Tute łe rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Active record" -msgstr "Scheda ativa" +msgstr "Rejistrasion dati ativa" #: formres.src msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n" "string.text" msgid "Before record action" -msgstr "Prima de modifegar ła scheda" +msgstr "Prima de ła modìfega inte łe rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n" "string.text" msgid "After record action" -msgstr "Dopo ver modifegà ła scheda" +msgstr "Dopo ła modìfega inte łe rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Mouse movesto co un botón strucà" +msgstr "Mouse movesto co un boton strucà" #: formres.src msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Before record change" -msgstr "Prima de modifegar ła scheda" +msgstr "Prima de ła modìfega inte łe rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_POSITIONED\n" "string.text" msgid "After record change" -msgstr "Dopo ver modifegà ła scheda" +msgstr "Dopo ła modìfega inte łe rejistrasion dati" #: formres.src msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LINEINCREMENT\n" "string.text" msgid "Small change" -msgstr "Modìfega ceła" +msgstr "Modìfega picenina" #: formres.src msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "Ajuto" +msgstr "Guida" #: formres.src msgctxt "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Above centered" -msgstr "Sora sentrà" +msgstr "Sentrà sora" #: formres.src msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Below centered" -msgstr "Soto sentrà" +msgstr "Sentrà soto" #: formres.src msgctxt "" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Fit to Size" -msgstr "Ajusta a ła dimension" +msgstr "Adata a ła dimension" #: formres.src msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INPUT_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Input required" -msgstr "Inserimento nesesario" +msgstr "Insarimento rechiesto" #: formres.src msgctxt "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "To Frame" -msgstr "Al recuadro" +msgstr "Inte'l recuadro" #: formres.src msgctxt "" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" "string.text" msgid "Table Control " -msgstr "Canpo de controło tabeła " +msgstr "Canpo de controło tabeła" #: propres.src msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "Ajuto" +msgstr "Guida" #: propres.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/extensions/source/scanner.po b/source/vec/extensions/source/scanner.po index 7b38b78d466..1c7a69e7ab6 100644 --- a/source/vec/extensions/source/scanner.po +++ b/source/vec/extensions/source/scanner.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 14:49+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471358369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476024585.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_BE_INIT\n" "string.text" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "No ze mìa posìbiłe inisiałizar l'interfasia SANE. Ła scansion no ła ze mìa posìbiłe." +msgstr "No ze mìa posìbiłe inisiałizar l'interfasa SANE. Ła scansion no ła ze mìa posìbiłe." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/extensions/source/update/check.po b/source/vec/extensions/source/update/check.po index cc962cb9af1..abce312f9f5 100644 --- a/source/vec/extensions/source/update/check.po +++ b/source/vec/extensions/source/update/check.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 15:21+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:08+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471360866.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476032935.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -53,11 +53,11 @@ msgid "" "Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" "A password, usually the administrator's or root password, may be required." msgstr "" -"Ze disponìbiłe %PRODUCTNAME %NEXTVERSION.\n" +"Ze desponìbiłe %PRODUCTNAME %NEXTVERSION.\n" "\n" -"Ła version istałada ła ze %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"Ła varsion istałada ła ze %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Nota: Prima de descargar un ajornamento, segurate de ver diriti de aceso sufisienti par poderla instałar.\n" +"Nota: Prima de descargar un ajornamento, segurate de ver deriti de aceso sufisienti par poderla instałar.\n" "Podarìa èsar nesesaria na password, de sółito ła password de l'aministrador o de root." #: updatehdl.src @@ -116,9 +116,9 @@ msgid "" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" -"El descargamento automàtego de l'ajornamento inte 'sto momento no'l ze disponìbiłe.\n" +"El descargamento automàtego de l'ajornamento inte 'sto momento no'l ze mìa desponìbiłe.\n" "\n" -"Faghe clic so 'Descarga...' par descargar a man %PRODUCTNAME %NEXTVERSION da'l sito web." +"Faghe click so 'Descarga...' par descargar a man %PRODUCTNAME %NEXTVERSION da'l sito web." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Ze disponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME" +msgstr "Ze desponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL\n" "string.text" msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "Faghe clic so l'icona par tacar el descargamento." +msgstr "Faghe click so l'icona par tacar el descargamento." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Ze disponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME" +msgstr "Ze desponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN\n" "string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Faghe clic so l'icona par pì informasion." +msgstr "Faghe click so l'icona par pì informasion." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Ze disponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME" +msgstr "Ze desponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED\n" "string.text" msgid "Click the icon to resume." -msgstr "Faghe clic so l'icona par retacar." +msgstr "Faghe click so l'icona par retacar." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING\n" "string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Faghe clic so l'icona par pì informasion." +msgstr "Faghe click so l'icona par pì informasion." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL\n" "string.text" msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "Faghe clic so l'icona par tacar l'instałasion." +msgstr "Faghe click so l'icona par tacar l'instałasion." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL\n" "string.text" msgid "Updates for extensions available" -msgstr "Ze disponìbiłi ajornamenti par łe estension" +msgstr "Ze desponìbiłi ajornamenti par łe estension" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -406,4 +406,4 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL\n" "string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Faghe clic so l'icona par pì informasion." +msgstr "Faghe click so l'icona par pì informasion." diff --git a/source/vec/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/vec/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 3c585b2daef..6132b2c0e6c 100644 --- a/source/vec/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/vec/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:09+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471855370.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476032953.000000\n" #: contentfieldpage.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: contenttablepage.ui msgctxt "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" -"So el łato drito te vedarè łe tabełe de ła sorjente dati de'l formułario.\n" +"So el łato drito te vedarè łe tabełe de ła sorjente dati de'l formułaro.\n" "\n" "\n" "Sernisi łe tabełe da łe cuałi i dati venjarà doparà cofà baze par el contenjùo de ła łista:" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" msgstr "" "'Ste informasion łe jera nesesarie par integrar i dati de'l indirisaro so %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Taca rento el nome che te vol doparar par rejistrar ła sorjente dati so %PRODUCTNAME." +"Meti rento el nome che te vol doparar par rejistrar ła sorjente dati so %PRODUCTNAME." #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "Fa che 'sto indirisario sia disponibiłe a tuti i mòdułi in %PRODUCTNAME." +msgstr "Fa che 'sto indirisario el sia desponibiłe a tuti i mòdułi in %PRODUCTNAME." #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "_Sì, cueło drioman:" +msgstr "_Sì, el seguente:" #: defaultfieldselectionpage.ui msgctxt "" @@ -205,11 +205,11 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" -"Par doparar i dati de'l indirisario inte i to modełi ze nesesario che %PRODUCTNAME el reconosa cuałi canpi contien cuałi dati.\n" +"Par doparar i dati de'l indirisaro inte i to modełi ocor che %PRODUCTNAME el reconosa cuałi canpi i contien cuałi dati.\n" "\n" -"Meti che te gai salvà i to indirisi de posta ełetrònega inte un canpo ciamà \"E-Mail\", \"email\", \"EM\" o calsìasi altro nome.\n" +"Meti che te gai salvà i to indirisi de posta ełetrònega inte un canpo ciamà \"E-Mail\", \"email\", \"EM\" o calcoza de difarente.\n" "\n" -"Strucando el boton soto se verzarà n'altra fenestra de diałogo rento cui te podarè inpostar ła sorjente dati." +"Strucando el boton soto se verzarà n'altra fenestra de diałogo ndove te podarè inpostar ła sorjente dati." #: fieldassignpage.ui msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: gridfieldsselectionpage.ui msgctxt "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: groupradioselectionpage.ui msgctxt "" @@ -438,9 +438,9 @@ msgid "" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" -"Par inpostar ła nova sorjente dati ghe ze de bezonjo de altre informasion.\n" +"Par inpostar ła sorjente dati nova ghe ze de bezonjo de altre informasion.\n" "\n" -"Faghe click so'l boton drioman par verzar n'altra fenestra de diałogo indove inserir łe informasion che manca." +"Faghe click so'l boton seguente par vérzar n'altra fenestra de diałogo ndove métar rento łe informasion che manca." #: invokeadminpage.ui msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" "Inposìbiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati.\n" -"Prima de ndar vanti te consejemo de verifegar łe inpostasion pena fate opur de sernir n'altro tipo de sorjente dati par l'indirisario inte ła pàjina presedente." +"Prima de ndar vanti, A te consijemo de verifegar łe inpostasion pena fate o de sernir inte ła pàjina presedente, n'altro tipo de sorjente dati par l'indirisaro." #: optiondbfieldpage.ui msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "_Sì, inte'l canpo database drioman:" +msgstr "_Sì, inte'l canpo database seguente:" #: optiondbfieldpage.ui msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "_No, salva el vałor soło inte'l formułario." +msgstr "_No, salva el vałor soło inte'l formułaro." #: optionsfinalpage.ui msgctxt "" @@ -659,12 +659,12 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" -"El formułario a cui ghe apartien el canpo de controło no el ze mìa njancora (o no da'l tuto) cołegà a na sorjente dati.\n" +"El formułaro a cui ghe apartien el canpo de controło no'l ze mìa njancora (o no da'l tuto) cołegà a na sorjente dati.\n" "\n" "Sełesiona na sorjente dati e na tabeła.\n" "\n" "\n" -"Łe inpostasion sielte par el formułario in 'sta pàjina łe venjarà aplegà dopo aver sarà sù ła pàjina." +"Łe inpostasion sielte par el formułaro in 'sta pàjina łe venjarà aplegà dopo aver sarà sù ła pàjina." #: tableselectionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/vec/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index 9d62c3b112d..005d9ba7026 100644 --- a/source/vec/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/vec/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:44+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471361180.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476035082.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Arrangement" -msgstr "Dispozision cołone" +msgstr "Despozision cołone" #: toolbar.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/extensions/uiconfig/scanner/ui.po b/source/vec/extensions/uiconfig/scanner/ui.po index 10d1a2c93c6..b0069b909e3 100644 --- a/source/vec/extensions/uiconfig/scanner/ui.po +++ b/source/vec/extensions/uiconfig/scanner/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 15:27+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 05:13+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471361228.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472706805.000000\n" #: griddialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Original values" -msgstr "Vałori orijinałi" +msgstr "Vałori orizenałi" #: griddialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/vec/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index bb754ab052a..b3a58bce7fd 100644 --- a/source/vec/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/vec/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:49+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459006554.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473943757.000000\n" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "I formułari secondari i pol esar doparà par mostrar dati detałià so'l record corente de'l formułario prinsipałe. A 'sto fin, te pol spesifegar cuałi cołone de'l formułario secondario corisponde co łe cołone de cueło prinsipałe." +msgstr "I formułari secondari i pol èsar doparà par mostrar dati detajài so ła rejistrasion corente de'l formułaro prinsipałe. Par farlo, te pol spesifegar che cołone de'l formułaro secondario łe corisponde co łe cołone de cueło prinsipałe." #: formlinksdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/vec/extras/source/autocorr/emoji.po index debf6c869e8..61829297927 100644 --- a/source/vec/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/vec/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:00+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472559680.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205235.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "Epsilon" +msgstr "Èpsiłon" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +msgstr "èpsiłon" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "SMALL_ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "small in" -msgstr "apartien ceło" +msgstr "apartien picenin" #. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "small ni" -msgstr "contien ceło" +msgstr "contien picenin" #. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square2" -msgstr "cuadrato ceło2" +msgstr "cuadrato picenin2" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square" -msgstr "cuadrato ceło" +msgstr "cuadrato picenin" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square" -msgstr "cuadrato pì ceło" +msgstr "cuadrato pì picenin" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square2" -msgstr "cuadrato pì ceło2" +msgstr "cuadrato pì picenin2" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone" -msgstr "tełefono nero" +msgstr "tełefono negro" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star2" -msgstr "steła ceła2" +msgstr "steła picenina2" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star" -msgstr "steła ceła" +msgstr "steła picenina" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "PINE_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "bamboo" -msgstr "bambù" +msgstr "banbù" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4829,7 +4829,10 @@ msgctxt "" "GRADUATION_CAP\n" "LngText.text" msgid "graduation" -msgstr "łàurea" +msgstr "" +"Ełena Łucresia\n" +"Cornaro Piscopia\n" +"1678" #. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5396,7 +5399,7 @@ msgctxt "" "WATER_BUFFALO\n" "LngText.text" msgid "water buffalo" -msgstr "bufalo" +msgstr "bufało" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6710,7 +6713,7 @@ msgctxt "" "GROWING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartpulse" -msgstr "cor mùlteplo" +msgstr "cor mùltiplo" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7142,7 +7145,7 @@ msgctxt "" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "apunti" +msgstr "note" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7178,7 +7181,7 @@ msgctxt "" "STRAIGHT_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler" -msgstr "steca" +msgstr "righeło" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7187,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler2" -msgstr "steca2" +msgstr "righeło2" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7628,7 +7631,7 @@ msgctxt "" "LEFT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag" -msgstr "łente de sgrandamento" +msgstr "łente de zgrandamento" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7637,7 +7640,7 @@ msgctxt "" "RIGHT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag2" -msgstr "łente de sgrandamento2" +msgstr "łente de zgrandamento2" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10391,7 +10394,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "^epsilon" +msgstr "^èpsiłon" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/vec/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/vec/filter/source/config/fragments/filters.po index bd63d0cec7b..c62aea5aa1a 100644 --- a/source/vec/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/vec/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 14:54+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472128206.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476024866.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "Interogasion pàjina web (Calc)" +msgstr "Intarogasion pàjina web (Calc)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" diff --git a/source/vec/filter/source/pdf.po b/source/vec/filter/source/pdf.po index 40166d60d87..29c0cc43114 100644 --- a/source/vec/filter/source/pdf.po +++ b/source/vec/filter/source/pdf.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 09:09+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 05:20+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471511352.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476076808.000000\n" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "PDF/A no'l parmete mìa ła trasparensa. Un ojeto trasparente el ze sta strasformà in opaco." +msgstr "PDF/A no'l parmete mìa ła trasparensa. Un ojeto trasparente el ze sta trasformà in opaco." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" "string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "Ła trasparensa no ła ze mìa suportà inte łe version presedenti a PDF 1.4. Un ojeto trasparente el ze sta strasformà in opaco." +msgstr "Ła trasparensa no ła ze mìa suportà inte łe version presedenti a PDF 1.4. Un ojeto trasparente el ze stà trasformà in opaco." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A form action" -msgstr "Asion formułario PDF/A" +msgstr "Asion formułaro PDF/A" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED\n" "string.text" msgid "Signature generation failed" -msgstr "Generasion de ła firma fałìa" +msgstr "Generasion de ła firma mìa reusìa" #: impdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/filter/source/t602.po b/source/vec/filter/source/t602.po index 3f39b95ed7f..feb52bc394d 100644 --- a/source/vec/filter/source/t602.po +++ b/source/vec/filter/source/t602.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:30+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471511760.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473165009.000000\n" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE\n" "string.text" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "Mòduło par ła łengua Rusa (Sirìłego)" +msgstr "Mòduło par ła łengua Rusa (Cirìłego)" #: t602filter.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/filter/source/xsltdialog.po b/source/vec/filter/source/xsltdialog.po index a26d7ff4ba7..64508160d12 100644 --- a/source/vec/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/vec/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:48+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471513977.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476038903.000000\n" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Vuto ełiminarło par davero el filtro XML '%s'? 'Sta asion no pol mìa esar anułà." +msgstr "Vuto ełiminarlo par davero el filtro XML '%s'? 'Sta asion no ła pol mìa èsar anułà." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Un filtro XML de nome '%s' eziste za. Dòpara un nome difarente." +msgstr "Un filtro XML de nome '%s' l'eziste za. Dòpara un nome difarente." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Inposìbiłe trovar el XSLT par l'esportasion. Meti rento un parcorso vàłido." +msgstr "No ze mìa posìbiłe catar l'XSLT par l'esportasion. Meti rento un parcorso vàłido." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/filter/uiconfig/ui.po b/source/vec/filter/uiconfig/ui.po index cea6448bfe1..c08a2313fc5 100644 --- a/source/vec/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:29+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471517386.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475126988.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create PDF form" -msgstr "_Crea formułario PDF" +msgstr "_Crea formułaro PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "Esp_orta pàjine vode mese rento in automàtego" +msgstr "Esp_orta pàjine vode insarìe in automàtego" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "_Inserimento, ełiminasion e rodasion de łe pàjine" +msgstr "_Insarsion, ełimenasion e rodasion de łe pàjine" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filling in form fields" -msgstr "_Conpiłasion canpi formułario" +msgstr "_Conpiłasion canpi formułaro" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "Co_mento e conpiłasion canpi formułario" +msgstr "Co_mento e conpiłasion canpi formułaro" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "Durando l'esportasion in PDF se ga verifegà i problemi drioman:" +msgstr "Durando l'esportasion in PDF se ga verifegà i problemi seguenti:" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/forms/source/resource.po b/source/vec/forms/source/resource.po index e2eba28e56e..130fce84cd4 100644 --- a/source/vec/forms/source/resource.po +++ b/source/vec/forms/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 23:36+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:10+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471822580.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205816.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "Meti rento imàjine" +msgstr "Insarisi imàjine" #: strings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_LOADING_FORM\n" "string.text" msgid "The data content could not be loaded." -msgstr "Inposibiłe cargar i contenjùi." +msgstr "Inposìbiłe cargar i contenjùi." #: strings.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" "string.text" msgid "Error inserting the new record" -msgstr "Eror metendo rento el novo record de dati" +msgstr "Eror insarendo ła rejistrasion dati nova" #: strings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" "string.text" msgid "Error updating the current record" -msgstr "Eror ajornando el record de dati corente" +msgstr "Eror ajornando ła rejistrasion dati corente" #: strings.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" "string.text" msgid "Error deleting the current record" -msgstr "Eror ełiminando el record de dati corente" +msgstr "Eror ełimenando ła rejistrasion dati corente" #: strings.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n" "string.text" msgid "Error deleting the specified records" -msgstr "Eror ełiminando el record de dati spesifegà" +msgstr "Eror ełimenando ła rejistrasion dati spesifegà" #: strings.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Insert Image from..." -msgstr "Meti rento imàjine da..." +msgstr "Insarisi imàjine da..." #: strings.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INVALIDSTREAM\n" "string.text" msgid "The given stream is invalid." -msgstr "El fluso spesifegà no'l ze mìa vałido." +msgstr "El fluso spesifegà no'l ze mìa vàłido." #: strings.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNTAXERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Erore de sintase inte ł'espresion de l'interogasion" +msgstr "Erore de sintase inte ł'espresion de l'intarogasion" #: strings.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" "string.text" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "I vałori suportài da ła asociasion no i poł mìa esar doparài par el scanbio de dati co 'sto controło." +msgstr "I vałori suportài da ł'asociasion no i poł mìa èsar doparài par el scanbio de dati co 'sto controło." #: strings.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LABEL_RECORD\n" "string.text" msgid "Record" -msgstr "Record" +msgstr "Rejistrasion dati" #: strings.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "'Sta funsion no pol mìa esar ezeguìa, ma ła ze vałida soło par łe interogasion so el stato." +msgstr "'Sta funsion no ła pol mìa èsar ezeguìa, ma ła ze vàłida soło par łe intarogasion so'l stato." #: strings.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Please enter a binding expression." -msgstr "Inserisi na espresion vincołante." +msgstr "Meti rento na espresion vincołante." #: xforms.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "'Sta espresion vincołante no ła ze mìa vałida." +msgstr "'Sta espresion vincołante no ła ze mìa vàłida." #: xforms.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n" "string.text" msgid "Value is invalid." -msgstr "Vałor mìa vałido." +msgstr "Vałor mìa vàłido." #: xforms.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." -msgstr "El łìmite '$1' no el ze mìa sta vałidà." +msgstr "El łìmite '$1' no'l ze mìa stà vałidà." #: xforms.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" "string.text" msgid "The value is not of the type '$2'." -msgstr "El vałor no el ze mìa de tipo '$2'." +msgstr "El vałor no'l ze mìa de tipo '$2'." #: xforms.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n" "string.text" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." -msgstr "El vałor el ga da esar pì picoło o uguałe a $2." +msgstr "El vałor el ga da èsar pì picenin o uguałe a $2." #: xforms.src msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n" "string.text" msgid "The value must be smaller than $2." -msgstr "El vałor el ga da esar pì picoło de $2." +msgstr "El vałor el ga da èsar pì picenin de $2." #: xforms.src msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n" "string.text" msgid "The value must be greater than or equal to $2." -msgstr "El vałor el ga da esar pì grando o uguałe a $2." +msgstr "El vałor el ga da èsar pì grando o uguałe a $2." #: xforms.src msgctxt "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n" "string.text" msgid "The value must be greater than $2." -msgstr "El vałor el ga da esar pì grando de $2." +msgstr "El vałor el ga da èsar pì grando de $2." #: xforms.src msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n" "string.text" msgid "The value does not match the pattern '$2'." -msgstr "El vałor no el coresponde a el modeło '$2'." +msgstr "El vałor no'l coresponde a'l modeło '$2'." #: xforms.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string must be $2 characters long." -msgstr "Ła łunghesa de ła stringa ła ga da esar de $2 caràtari." +msgstr "Ła łunghesa de ła stringa ła ga da èsar de $2 caràtari." #: xforms.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string must be at least $2 characters long." -msgstr "Ła łunghesa mìnima de ła stringa ła ga da esar de $2 caràtari." +msgstr "Ła łunghesa mìnima de ła stringa ła ga da èsar de $2 caràtari." #: xforms.src msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string can only be $2 characters long at most." -msgstr "Ła łunghesa màsima de ła stringa ła pol esar de $2 caràtari." +msgstr "Ła łunghesa màsima de ła stringa ła pol èsar de $2 caràtari." #: xforms.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/formula/source/core/resource.po b/source/vec/formula/source/core/resource.po index 9376c855ca3..b450406a494 100644 --- a/source/vec/formula/source/core/resource.po +++ b/source/vec/formula/source/core/resource.po @@ -3,18 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:35+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 21:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471955759.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -196,15 +193,6 @@ msgctxt "" msgid "NOW" msgstr "DESO" -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_NO_VALUE\n" -"string.text" -msgid "NA" -msgstr "MÌADISP" - #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -644,7 +632,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IS_ERR\n" "string.text" msgid "ISERR" -msgstr "VAŁZBA" +msgstr "VAŁER" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -653,7 +641,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IS_ERROR\n" "string.text" msgid "ISERROR" -msgstr "VAŁZBAJÀ" +msgstr "VAŁEROR" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2122,15 +2110,6 @@ msgctxt "" msgid "RIGHT" msgstr "DRITA" -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_SEARCH\n" -"string.text" -msgid "SEARCH" -msgstr "SERCA" - #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2336,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "string.text" msgid "HYPGEOMDIST" -msgstr "DISTRIPERGEO" +msgstr "DISTRIPARGEO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2345,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "DISTR.IPERGEO" +msgstr "DISTR.IPARGEO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2768,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SMALL\n" "string.text" msgid "SMALL" -msgstr "CEŁO" +msgstr "PICENIN" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/formula/uiconfig/ui.po b/source/vec/formula/uiconfig/ui.po index 6f29c798a2f..eb82beab6cf 100644 --- a/source/vec/formula/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/formula/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 23:55+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-06 12:59+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471823738.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475758794.000000\n" #: formuladialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next >>" -msgstr "Prò_simo >>" +msgstr "_Seguente >>" #: formuladialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/framework/source/classes.po b/source/vec/framework/source/classes.po index 37c8cce9a74..22ec4e2fc8d 100644 --- a/source/vec/framework/source/classes.po +++ b/source/vec/framework/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:50+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471339734.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476039046.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n" "string.text" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "Scanseła ła łista de i file verti de resente. Sta asion no ła pol mìa esar anułà." +msgstr "Scanseła ła łista de i file verti de resente. 'Sta asion no ła pol mìa èsar anułà." #: resource.src msgctxt "" @@ -188,12 +188,12 @@ msgid "" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME no'l ze riusìo a salvar informasion interne inportanti. El spasio so'l disco inte ła pozision drioman no'l ze sufisiente:\n" +"%PRODUCTNAME no'l ze riusìo a salvar informasion interne inportanti. El spasio so'l disco inte ła pozision seguente no'l ze sufisiente:\n" "%PATH\n" "\n" -"Par ndar vanti co'l dòparo de %PRODUCTNAME te ghe da łibarar spasio inche ła pozision.\n" +"Par ndar vanti co'l dòparo de %PRODUCTNAME te ghè da łibarar spasio in cheła pozision.\n" "\n" -"Struca el boton 'Prova da novo' dopo aver ałocà pì spasio libaro par provar da novo a salvar i dati.\n" +"Struca el boton 'Prova danovo' dopo aver ałocà pì spasio lìbaro par provar a salvar danovo i dati.\n" "\n" #: resource.src diff --git a/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 54b4ab73a0b..8d2b72da1a8 100644 --- a/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:22+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:20+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472386958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476202829.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_2\n" "LngText.text" msgid "Allocating registry space" -msgstr "Catando el spasio inte'l Rejistro de sistema" +msgstr "Asenjando el spasio inte'l Rejistro de sistema" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_26\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "El asistente par l'instałasion el crearà l'imàjine so server de [ProductName] co el parcorso de rete spesifegà. Par continuar, faghe click so 'Vanti'." +msgstr "L'asistente par l'instałasion el crearà na imàjine server de [ProductName] so'l parcorso de rete spesifegà. Par continuar, faghe click so 'Seguente'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_43\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_60\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Ła venjarà instałà co'l primo dòparo (disponìbiłe sol che se ła funsionałità ła suporta 'sta opsion)." +msgstr "Ła venjarà instałà co'l primo dòparo (desponìbiłe soło se ła funsionałità ła suporta 'sta opsion)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "L'icona darente a'l nome de ła funsionałidà ła spiega el stato de instałasion. Faghe click so l'icona par vèrzar el menù a cascada co rento el stato de instałasion par onji funsionałità." +msgstr "L'icona darente a'l nome de ła funsionałità ła spiega el stato de instałasion. Faghe click so l'icona par vèrzar el menù a cascada co rento el stato de instałasion par onji funsionałità." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Ła venjarà instałà de modo da parmétarghene el aviamento da ła rete (disponìbiłe soło se ła funsionałità ła suporta 'sta opsion)." +msgstr "Ła venjarà instałà de modo da parmétarghene l'aviamento da ła rete (desponìbiłe soło se ła funsionałità ła suporta 'sta opsion)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "Ła venjarà instałà co serte funsionałità secondarie inte l'hard disk łocałe (disponìbiłe sol che se A ghe ze funsionałità secondarie)." +msgstr "Ła venjarà instałà co serte funsionałità secondarie inte l'hard disk łocałe (desponìbiłe soło se ghe ze funsionałità secondarie)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "Faghe click so Vanti par instałar inte 'sta carteła o senò so Canbia par instałar inte na carteła difarente." +msgstr "Faghe click so Seguente par instałar inte 'sta carteła o senò so Canbia par instałar inte na carteła difarente." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_93\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_97\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "El spasio so disco disponìbiłe inte i vołumi evidensiài no'l basta par instałar łe caratarìsteghe sełesionàe fin deso. A ze posìbiłe cavar via file da i vołumi evidensiài, instałar manco caratarìsteghe inte łe unità łocałe o senò sełesionar unità de destinasion difarente." +msgstr "El spasio so disco desponìbiłe inte i vołumi evidensiài no'l basta par instałar łe caratarìsteghe sełesionàe fin deso. A ze posìbiłe cavar via file da i vołumi evidensiài, instałar manco caratarìsteghe inte łe unità łocałi o senò sełesionar unità de destinasion difarenti." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "'Ste aplegasion drioman łe dòpara serti file che i ga da èsar ajornài da 'sta instałasion. Sara sù łe aplegasion e faghe click so Prova da novo par continuar." +msgstr "Łe aplegasion seguenti łe dòpara serti file che i ga da èsar ajornài da 'sta instałasion. Sara sù łe aplegasion e faghe click so Prova danovo par continuar." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_125\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła instałarà [ProductName] so'l to computer. Par continuar, faghe click so 'Vanti'." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła instałarà [ProductName] so'l to computer. Par continuar, faghe click so 'Seguente'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_134\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_141\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_148\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "L'instałasion guidà ła parmete de modifegar, justar o cavar via [ProductName]. Par continuar, struca so 'Vanti'." +msgstr "L'instałasion guidà ła parmete de modifegar, justar o cavar via [ProductName]. Par continuar, struca so 'Seguente'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_153\n" "LngText.text" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." -msgstr "El spasio che'l ocor so'l disco par l'instałasion el ze pì grando de el spasio disponìbiłe." +msgstr "El spasio che ocor so'l disco par l'instałasion el ze pì grando de'l spasio desponìbiłe." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_154\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "El spasio so disco disponìbiłe inte i vołumi evidensiài no'l basta par instałar łe caratarìsteghe sełesionàe fin deso. A ze posìbiłe cavar via file da i vołumi evidensiài, instałar manco caratarìsteghe inte łe unità łocałe o senò sełesionar unità de destinasion difarente." +msgstr "El spasio so disco desponìbiłe inte i vołumi evidensiài no'l basta par instałar łe caratarìsteghe sełesionàe fin deso. A ze posìbiłe cavar via file da i vołumi evidensiài, instałar manco caratarìsteghe inte łe unità łocałi o senò sełesionar unità de destinasion difarenti." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "Faghe click so Cava via par cavar via [ProductName] da'l computer. Dopo de averlo cavà via, el programa no'l sarà pì disponìbiłe." +msgstr "Faghe click so Cava via par cavar via [ProductName] da'l computer. Dopo de averlo cavà via, el programa no'l sarà pì desponìbiłe." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_191\n" "LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "Ła prosedura guidà ła ze stà interota vanti de conpletar l'instałasion de [ProductName]." +msgstr "Ła prosedura guidà ła ze stà intarota vanti de conpletar l'instałasion de [ProductName]." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_204\n" "LngText.text" msgid "&Abort" -msgstr "&Interonpi" +msgstr "&Intaronpi" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_216\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_227\n" "LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "Ła prosedura guidà ła ze stà interota vanti de conpletar l'instałasion de [ProductName]." +msgstr "Ła prosedura guidà ła ze stà intarota vanti de conpletar l'instałasion de [ProductName]." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_242\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_247\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "L'instałasion guidà ła conpletarà l'instałasion de [ProductName] so'l computer. Faghe click so 'Vanti' par continuar." +msgstr "L'instałasion guidà ła conpletarà l'instałasion de [ProductName] so'l computer. Faghe click so 'Seguente' par continuar." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "L'instałasion guidà ła conpletarà l'instałasion sospendesta de [ProductName] so'l computer. Faghe click so 'Vanti' par continuar." +msgstr "L'instałasion guidà ła conpletarà l'instałasion sospendesta de [ProductName] so'l computer. Faghe click so 'Seguente' par continuar." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_260\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_266\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Vanti >" +msgstr "&Seguente >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_301\n" "LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "Ła carteła de destinasione spesifegà drioman no ła contien mìa na version de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." +msgstr "Ła carteła de destinasione spesifegà drioman no ła contien mìa na varsion de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_303\n" "LngText.text" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." -msgstr "Ła version spesifegà inte ła carteła drioman no ła pol mìa èsar ajornà." +msgstr "Ła varsion spesifegà inte ła carteła seguente no ła pol mìa èsar ajornà." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_319\n" "LngText.text" msgid "Create a start link on desktop" -msgstr "Crea un link so el desktop" +msgstr "Crea un link so'l desktop" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_1\n" "LngText.text" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "Inte'l sistema A ghe ze na varsion piasè resente de [ProductName]. Par instałàrghene na version pì vecia, A ocor vanti de tuto dezinstałar cueła pì nova zà sù." +msgstr "Inte'l sistema A ghe ze na varsion piasè resente de [ProductName]. Par instałàrghene na version pì vecia, A ocor vanti de tuto dezinstałar cueła pì nova za sù." #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_17\n" "LngText.text" msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "El Windows Installer no el responde mìa." +msgstr "El Windows Installer no'l responde mìa." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Eror łezendo el file: [2]. {{ Eror de sistema [3].}} Segùrate che el file el eziste e de vèrghene i deriti de aceso." +msgstr "Eror łezendo el file: [2]. {{ Eror de sistema [3].}} Segùrate che el file l'eziste e de vèrghene i deriti de aceso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "Inposìbiłe crear el file [3]. A eziste zà na carteła co 'sto nome. Anuła l'instałasion e prova danovo spesifegando n'altro parcorso." +msgstr "Inposìbiłe crear el file [3]. A eziste za na carteła co 'sto nome. Anuła l'instałasion e prova da novo spesifegando n'altro parcorso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_27\n" "LngText.text" msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "Meti rento el disco: [2]" +msgstr "Insarisi el disco: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Inposìbiłe continuar l'instałasion. El Windows Installer no el ga i priviłeji che ocor par l'aceso a ła carteła [2]. Acrèditate cofà aministrador o senò contata l'aministrador de'l sistema." +msgstr "Inposìbiłe continuar l'instałasion. El Windows Installer no'l ga i priviłeji che ocor par l'aceso a ła carteła [2]. Acrèditate cofà aministrador o senò contata l'aministrador de'l sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Eror łezendo el file [2]. Segùrate che el file el eziste e de vèrghene i deriti de aceso." +msgstr "Eror łezendo el file [2]. Segùrate che el file l'eziste e de vèrghene i deriti de aceso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Inposìbiłe catar el file de orìjine [2]. Segùrate che el file el eziste e de vèrghene i deriti de aceso." +msgstr "Inposìbiłe catar el file de orìjine [2]. Segùrate che el file l'eziste e de vèrghene i deriti de aceso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Eror łezendo el file: [3]. {{ Eror de sistema [2].}} Segùrate che el file el eziste e de vèrghene i deriti de aceso." +msgstr "Eror łezendo el file: [3]. {{ Eror de sistema [2].}} Segùrate che el file l'eziste e de vèrghene i deriti de aceso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Inposìbiłe catar el file de orìjine{{(file CAB)}} [2]. Segùrate che el file el eziste e de vèrghene i deriti de aceso." +msgstr "Inposìbiłe catar el file de orìjine{{(file CAB)}} [2]. Segùrate che el file l'eziste e de vèrghene i deriti de aceso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "El vołume [2] no'l ze mìa disponìbiłe par deso. Sełesiona n'altro vołume." +msgstr "El vołume [2] no'l ze mìa desponìbiłe par deso. Sełesiona n'altro vołume." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_39\n" "LngText.text" msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "El parcorso [2] spesìfegà no'l ze mìa disponìbiłe." +msgstr "El parcorso [2] spesìfegà no'l ze mìa desponìbiłe." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Inposìbiłe aumentar el spasio disponìbiłe par el Rejistro de sistema. Par instałar l'aplegasion A ghe vol [2] KB de spasio łìbaro inte'l Rejistro." +msgstr "Inposìbiłe aumentar el spasio desponìbiłe par el Rejistro de sistema. Par instałar l'aplegasion A ghe vol [2] KB de spasio łìbaro inte'l Rejistro." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "El utente [2] el ga zà tacà l'instałasion par el prodoto [3]. Vanti de doparar el prodoto, chel utente el gavarà da far partir da novo l'instałasion. Ła to instałasion deso ła ndarà vanti." +msgstr "El utente [2] el ga za tacà l'instałasion par el prodoto [3]. Vanti de doparar el prodoto, chel utente el gavarà da far partir da novo l'instałasion. Ła to instałasion deso ła ndarà vanti." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "El utente [2] el ga zà tacà l'instałasion par el prodoto [3]. Vanti de doparar el prodoto, chel utente el gavarà da far partir da novo l'instałasion." +msgstr "El utente [2] el ga za tacà l'instałasion par el prodoto [3]. Vanti de doparar el prodoto, chel utente el gavarà da far partir da novo l'instałasion." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Spasio so'l disco fenìo-- Vołume: [2], spasio dimandà: [3] KB, spasio disponìbiłe: [4] KB. Łìbara spasio so'l disco, po' dopo prova da novo." +msgstr "Spasio so'l disco fenìo-- Vołume: [2], spasio dimandà: [3] KB, spasio desponìbiłe: [4] KB. Łìbara spasio so'l disco, dopo prova da novo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "El prodoto [2] el ze zà instałà, e l'inpedise l'instałasion de 'sto prodoto. I du prodoti i ze inconpatìbiłi." +msgstr "El prodoto [2] el ze za instałà, e l'inpedise l'instałasion de 'sto prodoto. I du prodoti i ze inconpatìbiłi." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Spasio so'l disco fenìo -- Vołume: [2], spasio dimandà: [3] KB, spasio disponìbiłe: [4] KB. Dezabiłitando el reprìstino de sistema A se rendarà disponìbiłe na cuantità de spasio che ła bastarà. Par ndar fora, faghe click so Anuła. Par controłar da novo el spasio disponìbiłe so'l disco, faghe click so Prova da novo. Par continuar, dezabiłitando l'opsion de reprìstino de sistema, faghe click so Injora." +msgstr "Spasio so'l disco fenìo -- Vołume: [2], spasio dimandà: [3] KB, spasio desponìbiłe: [4] KB. Dezabiłitando el reprìstino de sistema A se rendarà desponìbiłe na cuantità de spasio che ła bastarà. Par ndar fora, faghe click so Anuła. Par controłar da novo el spasio desponìbiłe so'l disco, faghe click so Prova da novo. Par continuar, dezabiłitando l'opsion de reprìstino de sistema, faghe click so Injora." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_74\n" "LngText.text" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "Vanti de ndar vanti co l'instałasion, sara sù 'ste aplegasion drioman:" +msgstr "Par ndar vanti co l'instałasion, sara sù łe aplegasion seguenti:" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_75\n" "LngText.text" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "Inposìbiłe catar version presedente de'l software orijinałe dimandà par instałar 'sto prodoto." +msgstr "No ze mìa posìbiłe catar fora varsion presedenti de'l software orizenałe nesesario par instałar 'sto prodoto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Na instałasion revardo a'l programa [2] ła ze sospendesta par deso. Par continuar, A te ghè da anułar łe modìfeghe fate da cheła instałasion. Anułar łe modìfeghe?" +msgstr "Na instałasion revardo a'l programa [2] ła ze sospendesta par deso. Par continuar, A te ghè da desfar łe modìfeghe fate da cheła instałasion. Desfar łe modìfeghe?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "A ghe ze in ezecusion na instałasion de'l prodoto tacà in presedensa. Par continuar, A te ghè da anułar łe modìfeghe fate da cheła instałasion. Anułar łe modìfeghe?" +msgstr "Na instałasion de'l prodoto tacada in presedensa ła ze za in ezecusion. Par continuar, A te ghè da desfar łe modìfeghe fazeste da cheła instałasion. Desfar łe modìfeghe?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_83\n" "LngText.text" msgid "Installation operation failed." -msgstr "Instałasion fałìa." +msgstr "Instałasion mìa reusìa." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_85\n" "LngText.text" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "A se pol repristinar el stato presedente de'l computer o senò continuar co l'instałasion n'altra volta. Repristinar el stato presedente?" +msgstr "A se pol repristenar el stato presedente de'l computer o senò continuar co l'instałasion pì vanti. Repristenar el stato presedente?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "A ze capità un erore scrivendo łe informasion so'l disco. Verìfega che el spasio disponìbiłe so'l disco el sipia che basta e faghe click so Prova da novo o senò faghe click so Anuła par ndar fora da l'instałasion." +msgstr "A ze capità un erore scrivendo łe informasion so'l disco. Verìfega che el spasio desponìbiłe so'l disco el sipia sufisiente e faghe click so Prova da novo o senò faghe click so Anuła par ndar fora da l'instałasion." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Inposìbiłe repristinar el stato presedente de'l computer. A ze inposìbiłe catar uno o pì file che serve par l'oparasion." +msgstr "No ze mìa posìbiłe repristenar el stato presedente de'l computer. A ze inposìbiłe catar uno o pì file che serve par l'oparasion." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "Ła unità [2] no ła contien nesun disco. Meti rento un disco e faghe click so Prova da novo o senò faghe click so Anuła par tornar inte'l vołume sełesionà in presedensa." +msgstr "L'unidà [2] no ła contien nesun disco. Insarisi un disco e faghe click so Prova danovo o senò faghe click so Anuła par tornar inte'l vołume sełesionà in presedensa." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "Ła unità [2] no ła contien nesun disco. Meti rento un disco e faghe click so Prova da novo o senò faghe click so Anuła par tornar inte ła fenestra de reserca e sełesiona n'altro vołume." +msgstr "L'unità [2] no ła contien mìa dischi. Insarisi un disco e faghe click so Prova danovo o senò faghe click so Anuła par tornar inte ła fenestra de reserca e sełesiona n'altro vołume." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Inposìbiłe ajornar el file INI [2][3]. Segùrate che el file el eziste e de vèrghene i deriti de aceso." +msgstr "Inposìbiłe ajornar el file INI [2][3]. Segùrate che el file l'eziste e de vèrghene i deriti de aceso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Eror cavando via el programa de Jestion driver ODBC. Eror ODBC [2]: [3]. Contata el parsonałe de suporto." +msgstr "Eror cavando via el jestor driver ODBC. Eror ODBC [2]: [3]. Contata el parsonałe de suporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Eror instałando el programa de Jestion driver ODBC. Eror ODBC [2]: [3]. Contata el parsonałe de suporto." +msgstr "Eror instałando el jestor driver ODBC. Eror ODBC [2]: [3]. Contata el parsonałe de suporto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Erore instałando el driver ODBC [4]. Eror ODBC [2]: [3]. Segùrate che el file [4] el eziste e de vèrghene i deriti de aceso." +msgstr "Erore instałando el driver ODBC [4]. Eror ODBC [2]: [3]. Segùrate che el file [4] l'eziste e de vèrghene i deriti de aceso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Eror confegurando ła sorjente dati ODBC [4], eroe ODBC [2]: [3]. Segùrate che el file [4] el eziste e de vèrghene i deriti de aceso." +msgstr "Eror confegurando ła sorjente dati ODBC [4], eroe ODBC [2]: [3]. Segùrate che el file [4] l'eziste e de vèrghene i deriti de aceso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Servisi conponenti (COM+ 1.0) no'l ze mìa instałà inte 'sto computer. I Servisi conponenti i ze nesesari par conpletar 'sta l'instałasion. 'Sto prodoto l'è disponìbiłe par Windows 2000." +msgstr "Servisi conponenti (COM+ 1.0) no'l ze mìa instałà inte 'sto computer. I Servisi conponenti i ze nesesari par conpletar 'sta l'instałasion. 'Sto prodoto l'è desponìbiłe par Windows 2000." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "L'instałasion ła dimanda el Internet Information Server 4.0 o version pì nove par ła confegurasion de łe cartełe prensipałe virtuałe de IIS. Segùrate che A ghe sipia disponìbiłe IIS 4.0 o version sucesive." +msgstr "L'instałasion ła dimanda el Internet Information Server 4.0 o version pì nove par ła confegurasion de łe cartełe prensipałe virtuałe de IIS. Segùrate che A ghe sipia desponìbiłe IIS 4.0 o version sucesive." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice Community" -msgstr "Comunità de LibreOffice" +msgstr "Comunidà de LibreOffice" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_5\n" "LngText.text" msgid "This feature will not be available." -msgstr "Ła caratarìstega spesifegà no ła sarà mìa disponìbiłe." +msgstr "Ła caratarìstega spesifegà no ła sarà mìa desponìbiłe." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_19\n" "LngText.text" msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "Ła caratarìstega spesifegà no ła sarà mìa disponìbiłe." +msgstr "Ła caratarìstega spesifegà no ła sarà mìa desponìbiłe." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_23\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła sarà disponìbiłe par farla ndar da ła rete." +msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła sarà desponìbiłe par farla ndar da ła rete." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła venjarà dezinstała par intiero o no ła podarà pì esar fata ndar da CD." +msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła venjarà dezinstała par intiero e no ła podarà pì èsar fata ndar da CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_33\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła venjarà cavà via da l'hard disk ma ła sarà uncora disponìbiłe par farla partir da CD." +msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła venjarà cavà via da l'hard disk ma ła sarà uncora desponìbiłe par farla partir da CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_35\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła venjarà dezinstałà da l'hard disk ma ła sarà uncora disponìbiłe par farla partir da ła rete." +msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła venjarà dezinstałà da l'hard disk ma ła sarà uncora desponìbiłe par farla partir da ła rete." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_36\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła venjarà dezinstała par intiero e no ła podarà pì esar fata ndar da ła rete." +msgstr "Ła caratarìstega spesifegà ła venjarà dezinstała par intiero e no ła podarà pì èsar fata ndar da ła rete." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_45\n" "LngText.text" msgid "Available" -msgstr "Disponìbiłi" +msgstr "Desponìbiłi" #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/librelogo/source/pythonpath.po b/source/vec/librelogo/source/pythonpath.po index f05ae688d5a..5d0de3c2903 100644 --- a/source/vec/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/vec/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 05:55+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472588129.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476165355.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "FILL\n" "property.text" msgid "fill" -msgstr "fill" +msgstr "Inpienasion" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "YELLOW\n" "property.text" msgid "yellow" -msgstr "yellow" +msgstr "zało" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "TEAL\n" "property.text" msgid "teal" -msgstr "teal" +msgstr "grizo-verde" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "ERR_NAME\n" "property.text" msgid "Unknown name: ‘%s”." -msgstr "Nome mìa conosùo: ‘%s”." +msgstr "Nome mìa conosesto: ‘%s”." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "ERR_BLOCK\n" "property.text" msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)" -msgstr "Eror (spasi in pì o in manco so łe parènteze?)" +msgstr "Eror (spasi in pì o in manco so łe parèntezi?)" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "ERR_KEY\n" "property.text" msgid "Unknown element: %s" -msgstr "Ełemento mìa conosùo: %s" +msgstr "Ełemento mìa conosesto: %s" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/vec/mysqlc/source.po b/source/vec/mysqlc/source.po index e73de8182c6..8feddd2a3bd 100644 --- a/source/vec/mysqlc/source.po +++ b/source/vec/mysqlc/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-11 09:57+0000\n" -"Last-Translator: projetolovec \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-06 15:11+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439287050.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475766691.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "El Conetor MySQL el instała un driver de database MySQL nativo. El ze piasè zvelto, integrà pułito e piasè fàsiłe da jestir, sensa bezonjo de instałar e confegurar separadamente un driver JDBC o ODBC. Doparare i database MySQL rento LibreOffice Base no l'è mai stà cusì fàsiłe.\n" +msgstr "El Conetor MySQL el instała un driver de database MySQL nativo. El ze piasè zvelto, integrà pułito e piasè fàsiłe da guernar, sensa bezonjo de instałar e confegurar separadamente un driver JDBC o ODBC. Doparare i database MySQL rento LibreOffice Base no l'è mai stà cusì fàsiłe.\n" diff --git a/source/vec/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/vec/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index f260711f397..dd7d4875c69 100644 --- a/source/vec/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/vec/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:09+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472587064.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473768565.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "A ghe ze anca na łista de vìncołi che i se pol doparar par strènzar el intervało posìbiłe de sołusion o par penałizar serte condision. In tuti i modi, inte'l cazo de i resolvidori DEPS e SCO, 'sti vìncołi i ze doparài anca par spesifegar i łìmiti rełativi a łe variàbiłe de'l problema. Considarà ła natura cazuałe de i algoritmi, A ze grandamente consejà de farlo e de fornir łìmiti pì alti (e pì basi, se \"Consìdara łe variàbiłe cofà mìa-negative\" l'è stuà) par tute łe variàbiłe. No i ga mìa da èsarghe visini a ła sołusion (fasilmente mìa-conosùa), ma i ga da fornir na idèa vaga de ła dimension che se se speta (sernir par ezenpio tra 0 ≤ var ≤ 1 o -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "A ghe ze anca na łista de vìncołi che i se pol doparar par strènzar el intervało posìbiłe de sołusion o par penałizar serte condision. In tuti i modi, inte'l cazo de i resolvidori DEPS e SCO, 'sti vìncołi i ze doparài anca par spesifegar i łìmiti rełativi a łe variàbiłe de'l problema. Considarà ła natura cazuałe de i algoritmi, A ze grandamente racomandà de farlo e de fornir łìmiti pì alti (e pì basi, se \"Consìdara łe variàbiłe cofà mìa-negative\" l'è stuà) par tute łe variàbiłe. No i ga mìa da èsarghe visini a ła sołusion (fasilmente mìa-conosùa), ma i ga da fornir na idèa vaga de ła dimension che se se speta (sernir par ezenpio tra 0 ≤ var ≤ 1 o -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f3cc8ce17f6..59c5b79cbf2 100644 --- a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:23+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472561892.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476033803.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "Formułario ~XML" +msgstr "Formułaro ~XML" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "HomeZipCode\n" "value.text" msgid "ZIP/Postal (Home)" -msgstr "C.A.P. (privà)" +msgstr "CAP (privà)" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "WorkZipCode\n" "value.text" msgid "Zip/Postal (Work)" -msgstr "C.A.P. (łavoro)" +msgstr "CAP (łaoro)" #: DataAccess.xcu msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "~Vanti >" +msgstr "~Seguente >" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY_TITLE\n" "value.text" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Sełesiona indove aplegar łe modìfeghe drioman" +msgstr "Sełesiona ndove aplegar łe modìfeghe seguenti" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Otimiza %IMAGES imàjini JPEG de cuałidà %QUALITY% a %RESOLUTION DPI." +msgstr "Otimiza %IMAGES imàjini JPEG de cuałità %QUALITY% a %RESOLUTION DPI." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "Sucesiva" +msgstr "Seguente" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "Ajuto" +msgstr "Guida" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "Diapozitiva o efeto sucesivo" +msgstr "Diapozitiva o efeto seguente" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "Diapozitiva sucesiva sensa efeti" +msgstr "Diapozitiva sensa efeti seguente" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Next Slide" -msgstr "Pròsima Diapozitiva" +msgstr "Diapozitiva seguente" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SocialSecurityNumber" -msgstr "NùmaroPrevidensaSosiale" +msgstr "NùmaroPrevidensaSosiałe" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AvailableSpaces" -msgstr "SpasiDisponìbiłi" +msgstr "SpasiDesponìbiłi" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "NextScheduledMaintenance" -msgstr "PròsimaManutensionProgramà" +msgstr "ManutensionProgramàSeguente" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Item" -msgstr "Ełem" +msgstr "Ełemento" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReleaseYear" -msgstr "AnoProdusion" +msgstr "AnoRełasio" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReleaseYear" -msgstr "AnoProdusion" +msgstr "AnoRełasio" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationlity" -msgstr "Nasionłtà" +msgstr "Nasionałità" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CalsBurned" -msgstr "CałBruz" +msgstr "CalBruz" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Original file format" -msgstr "Formato de'l file orijinałe" +msgstr "Formato de'l file orizenałe" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Blue & Black" -msgstr "Blè e nero" +msgstr "Blè e negro" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Round, flat, black & gray" -msgstr "Tondo, piato, nero e grizo" +msgstr "Tondo, piato, negro e grizo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a0697c970d8..19a93b50951 100644 --- a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:03+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472587941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205394.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Check Box" -msgstr "Cazeła de controło de el moduło" +msgstr "Cazeła de controło de'l mòduło" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form List Box" -msgstr "Cazeła de sìnteze de el moduło" +msgstr "Cazeła de sìnteze de'l mòduło" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Combo Box" -msgstr "Cazeła conbinada de el moduło" +msgstr "Cazeła conbinà de'l mòduło" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "FormControls" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "ControłiFormułaro" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "Ełìmina ~record de i dati" +msgstr "Ełìmena ~rejistrasion dati" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "~Record" +msgstr "~Rejistrasion dati" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Formula..." +msgstr "~Fòrmuła..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "Meti rento gràfego" +msgstr "Insarisi gràfego" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "Va fora da modo inpinimento" +msgstr "Sara su ła modałità inpienasion" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fill Mode" -msgstr "~Modo inpinimento" +msgstr "~Modałità inpienasion" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Page" -msgstr "Pàjina sucesiva" +msgstr "Pàjina seguente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Se~lection Mode" -msgstr "Modo se~łesion" +msgstr "Modo sełesion" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Enter References" -msgstr "Inserisi i refarimenti" +msgstr "Meti rento i refarimenti" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Upper Block Margin" -msgstr "Al màrzene pì in sima de el bloco" +msgstr "Al màrzene pì in sima de'l bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Lower Block Margin" -msgstr "Al màrzene pì in baso de el bloco" +msgstr "Al màrzene pì in baso de'l bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Left Block Margin" -msgstr "Al màrzene de sanca de el bloco" +msgstr "Al màrzene de sanca de'l bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Right Block Margin" -msgstr "Al màrzene de drita de el bloco" +msgstr "Al màrzene de drita de'l bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Upper Block Margin" -msgstr "Sełesiona fin al màrzene pì in sima de el bloco" +msgstr "Sełesiona fin a'l màrzene pì in sima de'l bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Lower Block Margin" -msgstr "Sełesiona fin al màrzene pì in baso de el bloco" +msgstr "Sełesiona fin a'l màrzene pì in baso de'l bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table..." -msgstr "Meti rento tabeła piłota..." +msgstr "Insarisi tabeła piłota..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Left Block Margin" -msgstr "Sełesiona fin al màrzene de sanca de el bloco" +msgstr "Sełesiona fin a'l màrzene de sanca de'l bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Right Block Margin" -msgstr "Sełesiona fin al màrzene de drita de el bloco" +msgstr "Sełesiona fin a'l màrzene de drita de'l bloco" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Sheet" -msgstr "A'l fojo sucesivo" +msgstr "A'l fojo seguente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Unprotected Cell" -msgstr "A ła ceła mìa-proteta sucesiva" +msgstr "Inte ła ceła mìa protejesta seguente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Unprotected Cell" -msgstr "A ła ceła mìa-proteta presedente" +msgstr "Inte ła ceła mìa protejesta presedente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo Selection" -msgstr "Anuła sełesion" +msgstr "Desfa sełesion" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo sucesivo" +msgstr "Sełesiona fin a'l fojo seguente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Text" -msgstr "Torna a cao" +msgstr "Retorno a cao" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Incoła s~pesiale..." +msgstr "Incoła s~pesiałe..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Down" -msgstr "Conpiła verso in ~zo" +msgstr "Conpiła par ~zo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Right" -msgstr "Conpiła verso ~drita" +msgstr "Conpiła par ~drita" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Up" -msgstr "Conpiła verso in ~sù" +msgstr "Conpiła par ~su" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Left" -msgstr "Conpiła verso ~sanca" +msgstr "Conpiła par ~sanca" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Chi-square Test..." -msgstr "Test ~Chi-cuadrà..." +msgstr "Test ~Chi-cuadro..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Meti rento" +msgstr "Insarisi" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "Meti rento cełe" +msgstr "Insarisi cełe" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Meti rento co~mento" +msgstr "Insarisi co~mento" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "Interusion de _pàjina" +msgstr "Intarusion de _pàjina" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline: Off" -msgstr "Sotołineà: dizativà" +msgstr "Sotołineà: dezativà" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Ełìmina interusion de pàjina" +msgstr "Ełìmina intarusion de pàjina" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Meti rento ~interusion riga" +msgstr "Insarisi ~intarusion riga" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Row Break" -msgstr "Interusion ~riga" +msgstr "Intarusion ~riga" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Meti rento interusion ~cołona" +msgstr "Insarisi intarusion ~cołona" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Column Break" -msgstr "Interusion ~cołona" +msgstr "Intarusion ~cołona" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Row Break" -msgstr "Cava via interusion ~riga" +msgstr "Cava via intarusion ~riga" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Row Break" -msgstr "Interusion ~riga" +msgstr "Intarusion ~riga" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Column Break" -msgstr "Cava via interusion ~cołona" +msgstr "Cava via intarusion ~cołona" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Column Break" -msgstr "Interusion ~cołona" +msgstr "Intarusion ~cołona" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Cells..." -msgstr "Meti rento ~cełe..." +msgstr "Insarisi ~cełe..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Meti rento..." +msgstr "~Insarisi..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Rows" -msgstr "Meti rento ~righe" +msgstr "Insarisi ~righe" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns" -msgstr "Meti rento co~łone" +msgstr "Insarisi co~łone" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Rows Above" -msgstr "Meti rento ~righe sora" +msgstr "Insarisi ~righe sora" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Rows Above" -msgstr "Meti rento ~righe sora" +msgstr "Insarisi ~righe sora" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows ~Above" -msgstr "Meti rento righe ~sora" +msgstr "Insarisi righe ~sora" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns Left" -msgstr "Meti rento coło~ne a sanca" +msgstr "Insarisi coło~ne a sanca" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns Left" -msgstr "Meti rento co~łone a sanca" +msgstr "Insarisi co~łone a sanca" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Left" -msgstr "Meti rento co~łone a sanca" +msgstr "Insarisi co~łone a sanca" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Rows Below" -msgstr "Meti rento ~righe soto" +msgstr "Insarisi ~righe soto" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows ~Below" -msgstr "Meti rento righe s~oto" +msgstr "Insarisi righe s~oto" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns Right" -msgstr "Meti rento co~łone a drita" +msgstr "Insarisi co~łone a drita" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Right" -msgstr "Colonne a ~drita" +msgstr "Cołone a ~drita" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Right" -msgstr "Meti rento cołone a ~drita" +msgstr "Insarisi cołone a ~drita" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Sheet..." -msgstr "Meti rento ~fojo..." +msgstr "Insarisi ~fojo..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "Meti rento fojo da ~file..." +msgstr "Insarisi fojo da ~file..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Name..." -msgstr "~Meti rento nome..." +msgstr "~Insarisi nome..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Meti rento..." +msgstr "~Insarisi..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Cells Down" -msgstr "Meti rento cełe verso zo" +msgstr "Insarisi cełe par zo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Cells Right" -msgstr "Meti rento cełe verso drita" +msgstr "Insarisi cełe par drita" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoInput" -msgstr "Inserimento automàtego" +msgstr "Insarimento automàtego" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~orm..." -msgstr "F~ormułario..." +msgstr "F~ormułaro..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "Ałinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "Ałinea sora" +msgstr "Łineasion in sima" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "Łiveła in zo" +msgstr "Łineasion in zo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert From Image Editor" -msgstr "Taca rento da modifegador imàjini" +msgstr "Insarisi da modifegador imàjini" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "Taca rento canpo" +msgstr "Insarisi canpo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Page ~Break" -msgstr "Taca rento ~salto de pàjina" +msgstr "Insarisi intarusion de pà~jina" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "Taca rento ła data de uncò" +msgstr "Insarisi ła data corente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "Taca rento l'ora atuałe" +msgstr "Insarisi l'ora corente" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "Clasefegasion" +msgstr "Clasifegasion" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Taca rento" +msgstr "Insarisi" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert Cell" -msgstr "Taca rento cełe" +msgstr "Insarisi ceła" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Łineamento ojeti" +msgstr "Łineasion ojeti" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~econdary X Axis Title..." -msgstr "Tìtoło s~econdario ase X..." +msgstr "Tìtoło ase X s~econdario..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Se~condary Y Axis Title..." -msgstr "Tìtoło s~econdario ase Y..." +msgstr "Tìtoło ase Y s~econdario..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis Major Grid..." -msgstr "Grija prinsipałe ~ase Y..." +msgstr "Gradeła prinsipałe ~ase Y..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis Major Grid..." -msgstr "Grija prinsipałe ~ase X..." +msgstr "Gradeła prinsipałe ~ase X..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis Major Grid..." -msgstr "Grija prinsipałe ~ase Z..." +msgstr "Gradeła prinsipałe ~ase Z..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Y Axis Minor ~Grid..." -msgstr "Grija secondaria ~ase Y..." +msgstr "Gradeła secondaria ~ase Y..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "X Axis ~Minor Grid..." -msgstr "Grija secondaria ~ase X..." +msgstr "Gradeła secondaria ~ase X..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Z Ax~is Minor Grid..." -msgstr "Grija secondaria ~ase Z..." +msgstr "Gradeła secondaria ~ase Z..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Titles..." -msgstr "Taca rento tìtołi..." +msgstr "Insarisi tìtołi..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Legend" -msgstr "Taca rento łejenda" +msgstr "Insarisi łejenda" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert/Delete Axes..." -msgstr "Taca rento/ełìmena asi..." +msgstr "Insarisi/ełìmena asi..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Axis" -msgstr "Taca rento ase" +msgstr "Insarisi ase" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Axis Title" -msgstr "Taca rento tìtoło de l'ase" +msgstr "Insarisi tìtoło de l'ase" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Major Grid" -msgstr "Taca rento grija prinsipałe" +msgstr "Insarisi gradeła prinsipałe" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Major Grid" -msgstr "Ełìmena grija prinsipałe" +msgstr "Ełìmena gradeła prinsipałe" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Major Grid..." -msgstr "Formata grija prinsipałe..." +msgstr "Formata gradeła prinsipałe..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Minor Grid" -msgstr "Taca rento grija secondaria" +msgstr "Insarisi gradeła secondaria" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Minor Grid" -msgstr "Ełìmena grija secondaria" +msgstr "Ełìmena gradeła secondaria" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "Formata grija secondaria..." +msgstr "Formata gradeła secondaria..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Tre~nd Line..." -msgstr "Taca rento łinea de tende~nsa..." +msgstr "Insarisi łinea de tende~nsa..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Trend Line ~Equation" -msgstr "Taca rento ~ecuasion de ła łinea de tendensa" +msgstr "Insarisi ~ecuasion de ła łinea de tendensa" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert R² and Trend Line Equation" -msgstr "Taca rento R² e ecuasion de ła łinea de tendensa" +msgstr "Insarisi R² e ecuasion de ła łinea de tendensa" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert R²" -msgstr "Taca rento R²" +msgstr "Insarisi R²" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Mean ~Value Line" -msgstr "Taca rento łinea ~vałor medio" +msgstr "Insarisi łinea ~vałor medio" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "Taca rento z~bare eror X..." +msgstr "Insarisi z~bare eror X..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Y Error ~Bars..." -msgstr "Taca rento z~bare eror Y..." +msgstr "Insarisi z~bare eror Y..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Data Labels" -msgstr "Inserisi marche dati" +msgstr "Insarisi marche dati" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Single Data Label" -msgstr "Inserisi marca dati sìngoła" +msgstr "Insarisi marca dati sìngoła" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title On/Off" -msgstr "Ativa/dizativa el tìtoło" +msgstr "Ativa/dezativa el tìtoło" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "Ativa/Dizativa ła łejenda" +msgstr "Ativa/Dezativa ła łejenda" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Report Controls" -msgstr "Controłi raporto" +msgstr "Controłi rezoconto" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align at Section" -msgstr "Łineamento a ła sesion" +msgstr "Łineasion co ła sesion" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear Query" -msgstr "Scanseła interogasion" +msgstr "Scanseła intarogasion" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Incoła s~pesiale..." +msgstr "Incoła s~pesiałe..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "Creasion guidà raporto..." +msgstr "Creasion guidà rezoconto..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "Creasion guidà raporto..." +msgstr "Creasion guidà rezoconto..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report As E-Mail..." -msgstr "Raporto cofà email..." +msgstr "Rezoconto cofà email..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report to Text Document..." -msgstr "Raporto inte documento de testo..." +msgstr "Rezoconto inte'l documento de testo..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "Ełìmena ~scheda" +msgstr "Ełìmena ~rejistrasion dati" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "~Scheda" +msgstr "~Rejistrasion dati" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "Raporto..." +msgstr "Rezoconto..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump to last edited Slide" -msgstr "Va inte l'ùltema diapozitiva modifegada" +msgstr "Va inte l'ùltema diapozitiva modifegà" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" -msgstr "Adata testo vertegałe al recuadro" +msgstr "Adata testo vertegałe a'l recuadro" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Glue Point" -msgstr "Taca rento ponto de petajo" +msgstr "Insarisi ponto de petajo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Taca rento" +msgstr "Insarisi" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "Animasion personałizà" +msgstr "Animasion parsonałizà" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Handout Master" -msgstr "Vołan~tin master" +msgstr "S~tanpado master" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide Direct" -msgstr "Taca rento diretamente ła diapozitiva" +msgstr "Insarisi diretamente ła diapozitiva" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Author" -msgstr "~Audor" +msgstr "~Autor" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Next Level" -msgstr "~Mostra łiveło pròsemo" +msgstr "~Mostra łiveło seguente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "Taca rento ponto/łinea de c~atura..." +msgstr "Insarisi ponto/łinea de c~atura..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "Taca rento łiveło" +msgstr "Insarisi łiveło" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Layer..." -msgstr "~Taca rento łiveło..." +msgstr "~Insarisi łiveło..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "Modìfega ojeto co atribudi" +msgstr "Modìfega ojeto co atributi" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Ingansa so el bordo de l'ojeto" +msgstr "Ingansa so'l bordo de l'ojeto" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Double-click to edit Text" -msgstr "Modìfega testo co clic dupio" +msgstr "Dopio click par modifegar el testo" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "Modo rodasion co clic so ojeto" +msgstr "Modo rodasion co click so l'ojeto" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "E-mail co prezentasion ~Microsoft PowerPoint..." +msgstr "E-mail cofà prezentasion ~Microsoft PowerPoint..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." -msgstr "E-mail co prezentasion ~OpenDocument..." +msgstr "E-mail cofà prezentasion ~OpenDocument..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Handout Master Layout..." -msgstr "Strutura vołantin master" +msgstr "Strutura stanpado master..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "Despensa cołone uniformamente" +msgstr "Spartisi cołone uniformamente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row" -msgstr "Taca rento riga" +msgstr "Insarisi riga" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Taca rento righe" +msgstr "Insarisi righe" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows..." -msgstr "Taca rento righe..." +msgstr "Insarisi righe..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column" -msgstr "Taca rento cołona" +msgstr "Insarisi cołona" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Taca rento cołone" +msgstr "Insarisi cołone" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns..." -msgstr "Taca rento cołone..." +msgstr "Insarisi cołone..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Comment" -msgstr "Comento pròsemo" +msgstr "Comento seguente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide" -msgstr "Taca rento diapozitiva" +msgstr "Insarisi diapozitiva" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Page" -msgstr "Va inte ła pàjina pròsema" +msgstr "Va inte ła pàjina seguente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "Va inte ła pàjina pròsema" +msgstr "Va inte ła pàjina seguente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Slide" -msgstr "Va inte ła diapozitiva pròsema" +msgstr "Va inte ła diapozitiva seguente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Slide" -msgstr "Va inte ła diapozitiva pròsema" +msgstr "Va inte ła diapozitiva seguente" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "Siena 3D" +msgstr "Sena 3D" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "Siena 3D (grupo)" +msgstr "Sena 3D (grupo)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "Sełesion mùltepla" +msgstr "Sełesion mùltipla" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line and Filling" -msgstr "Stiłe e inpienamento" +msgstr "Stiłe e inpienasion" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Inriga i ojeti" +msgstr "Łineasion ojeti" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Filtro formułario" +msgstr "Filtro formułaro" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "Navigasion formułario" +msgstr "Navigasion formułaro" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Controłi par Formułario" +msgstr "Controłi par Formułaro" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Strutura formułario" +msgstr "Strutura formułaro" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wipe" -msgstr "Scansion" +msgstr "Scoada" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Magnify" -msgstr "Sgrandimento" +msgstr "Zgrandamento" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glide" -msgstr "Sbrisiamento" +msgstr "Zbrisiamento" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Fill Color" -msgstr "Canbia cołor de inpienamento" +msgstr "Canbia cołor de inpienasion" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wipe" -msgstr "Scansion" +msgstr "Scoada" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glide" -msgstr "Sbrisiamento" +msgstr "Zbrisiamento" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Magnify" -msgstr "Sgrandimento" +msgstr "Zgrandamento" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11402,14 +11402,13 @@ msgid "Spiral Out" msgstr "Sortìa a spirałe" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-swish\n" "Label\n" "value.text" msgid "Swish" -msgstr "Frusìo" +msgstr "Swish" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11643,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bounce Left" -msgstr "Resbalsi a sanca" +msgstr "Rezbalsi a sanca" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11652,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bounce Right" -msgstr "Resbalsi a drita" +msgstr "Rezbalsi a drita" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11913,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curvy Star" -msgstr "Stela curvà" +msgstr "Steła curva" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12003,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Swoosh" -msgstr "" +msgstr "Swoosh" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12075,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "" +msgstr "Divartente" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12114,7 +12113,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Orizontałe" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.in\n" @@ -12130,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Across" -msgstr "" +msgstr "Scaveso" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12286,24 +12284,22 @@ msgid "In from screen center" msgstr "Entrada da'l sentro de'l schermo" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.in-slightly\n" "Label\n" "value.text" msgid "In slightly" -msgstr "Entrada łeziera" +msgstr "Entrada łejera" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.out-slightly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Out slightly" -msgstr "Usida łeziera" +msgstr "Sortìa łejera" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12564,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "" +msgstr "Divartente" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12630,14 +12626,13 @@ msgid "Uncover" msgstr "Descuerzi" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wipe" -msgstr "Spasada" +msgstr "Scoada" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12829,7 +12824,6 @@ msgid "Iris" msgstr "Iris" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.rochade\n" @@ -12872,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glitter" -msgstr "" +msgstr "Zlùzer" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12881,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Cofà njaro de ava" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12890,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Sènplise" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12899,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smoothly" -msgstr "" +msgstr "Dolsemente" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12917,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Da sanca a drita" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12926,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Left to Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Da sanca in su a drita in zo" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12935,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Da in sima a baso" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12944,17 +12938,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Right to Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Da drita in su a sanca in zo" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right to Left" -msgstr "Da ~drita a sanca" +msgstr "Da drita a sanca" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12963,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Right to Top Left" -msgstr "" +msgstr "Da drita in zo a sanca in su" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12972,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "Da zo a su" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12981,10 +12974,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Left to Top Right" -msgstr "" +msgstr "Da sanca in zo a drita in su" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n" @@ -12994,7 +12986,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertegałe" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n" @@ -13010,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13019,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Usida" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13028,17 +13019,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Across" -msgstr "" +msgstr "Scaveso" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Down" -msgstr "In ~zo" +msgstr "Zo" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13047,27 +13037,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "In su" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "A d~rita" +msgstr "A drita" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "~Sanca" +msgstr "A sanca" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13076,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Sercio" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13085,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Ronbo" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13094,10 +13082,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Senjo +" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n" @@ -13107,34 +13094,31 @@ msgid "Horizontal In" msgstr "Entrada orizontałe" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Out" -msgstr "Entrada orizontałe" +msgstr "Usida orizontałe" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical In" -msgstr "Łinea vertegałe" +msgstr "Entrada vertegałe" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Out" -msgstr "Testo vertegałe" +msgstr "Usida vertegałe" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13143,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "In senso orario, 1 rajo" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13152,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "In senso orario, 2 raji" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13161,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "In senso orario, 2 raji" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13170,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "In senso orario, 4 raji" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13179,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "In senso orario, 8 raji" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13188,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "In senso antiorario, 1 rajo" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13197,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "In senso antiorario, 2 raji" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13206,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "In senso antiorario, 3 raji" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13215,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "In senso antiorario, 4 raji" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13224,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "In senso antiorario, 8 raji" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13233,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Dentro" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13242,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Fora" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13251,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13260,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Spesiałe" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13269,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderà" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13278,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "" +msgstr "Divartente" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13287,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13296,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Spesiałe" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13305,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderà" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13314,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "" +msgstr "Divartente" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13323,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13332,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Spesiałe" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13341,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderà" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13350,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exciting" -msgstr "" +msgstr "Divartente" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13359,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13368,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Curves" -msgstr "" +msgstr "Łinee e curve" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13377,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Spesiałe" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13386,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13395,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13404,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplegasion" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13413,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizuałiza" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13422,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13431,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modìfega" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13440,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BASIC" -msgstr "" +msgstr "BASIC" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13449,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13458,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Math" -msgstr "" +msgstr "Math" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13467,17 +13451,16 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "Nàviga" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.9\n" "Name\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13486,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13495,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modełi" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13504,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13516,7 +13499,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Recuadro" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" @@ -13526,7 +13508,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imàjine" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.15\n" @@ -13542,17 +13523,16 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerasion" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.17\n" "Name\n" "value.text" msgid "Data" -msgstr "Data" +msgstr "Dati" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13561,10 +13541,9 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Special Functions" -msgstr "" +msgstr "Funsion spesiałi" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.19\n" @@ -13580,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Gràfego" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13589,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "Explorer" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13598,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Conetor" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13607,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modìfega" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13616,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -13625,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Controłi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13634,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, filled" -msgstr "" +msgstr "Połìgono, pien" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13643,17 +13622,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "~Sostituisi co:" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm Control" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi par Fo~rmułaro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13671,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Presentation" -msgstr "" +msgstr "Nova prezentasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13680,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Unicode Notation" -msgstr "" +msgstr "Ativa/dezativa ła notasion Unicode" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13689,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe Fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13698,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Fontwork..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13707,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13716,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "" +msgstr "Łétare guałive in altesa fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13725,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Łineamento fontwork" +msgstr "Łineasion fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13734,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spasiadura caràtari fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13743,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme baze" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13752,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Basic" -msgstr "" +msgstr "Stan~dard" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13761,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme sìnbołi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13770,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Symbol" -msgstr "" +msgstr "~Sìnboło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13779,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Aumenta ła spasiadura de'l paràgrafo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13788,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Reduzi ła spasiadura de'l paràgrafo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13797,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frecie blochi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13806,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "Diagrami de fluso" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13815,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13824,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "Stełe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13833,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Retàngoło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13842,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "" +msgstr "Retàngoło stondà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13869,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Sercio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13887,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Pie" -msgstr "" +msgstr "Setor de sercio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13896,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Isosceles Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triàngoło izosiełe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13905,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triàngoło retàngoło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13914,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Trapezoid" -msgstr "" +msgstr "Trapesio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13923,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Ronbo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13932,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Parallelogram" -msgstr "" +msgstr "Parałełograma" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13941,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Regular Pentagon" -msgstr "" +msgstr "Pentàgono regołar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13950,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Ezàgono" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13959,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Octagon" -msgstr "" +msgstr "Otàgono" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13968,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Croze" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13977,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Aneło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13986,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Block Arc" -msgstr "" +msgstr "Arco a semisercio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13995,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Siłindro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14004,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Cubo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14013,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Folded Corner" -msgstr "" +msgstr "Àngoło piegà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14031,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smiley Face" -msgstr "" +msgstr "Faceta soridente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14040,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Sołe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14049,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "Łuna" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14058,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lightning Bolt" -msgstr "" +msgstr "Saeta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14067,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heart" -msgstr "" +msgstr "Cor" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14076,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "Fior" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14085,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nùvoła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14094,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Proibìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14103,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Puzzle" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14112,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Double Bracket" -msgstr "" +msgstr "Parèntezi dupia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14121,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left Bracket" -msgstr "" +msgstr "Parèntezi verta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14130,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Bracket" -msgstr "" +msgstr "Parèntezi sarà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14139,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Double Brace" -msgstr "" +msgstr "Dopia parèntezi grafa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14148,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left Brace" -msgstr "" +msgstr "Parèntezi grafa verta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14157,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Brace" -msgstr "" +msgstr "Parèntezi grafa sarà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14175,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Octagon Bevel" -msgstr "" +msgstr "Otàgono zmusà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14184,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diamond Bevel" -msgstr "" +msgstr "Ronbo zmusà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14193,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14202,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14211,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14220,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14229,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left and Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia sanca e drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14238,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Up and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia su e zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14247,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Up and Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia su e drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14256,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Up, Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia su, drita e zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14265,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "4-way Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia a 4 diresion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14274,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Corner Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia angołar drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14292,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Striped Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia drita co striche" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14301,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notched Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia drita co tache" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14310,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pentagon" -msgstr "" +msgstr "Pentàgono" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14319,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chevron" -msgstr "" +msgstr "Parèntezi angołar sarà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14328,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Arrow Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda co frecia drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14337,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left Arrow Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda co frecia sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14346,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Up Arrow Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda co frecia su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14355,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Down Arrow Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda co frecia zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14364,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left and Right Arrow Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda co frecia sanca e drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14373,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Up and Down Arrow Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda co frecia su e zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14382,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Up and Right Arrow Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda co frecia su e drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14391,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "4-way Arrow Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda co frecia a 4 diresion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14400,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circular Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia curva" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14409,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right or Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia drita o sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14418,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S-shaped Arrow" -msgstr "" +msgstr "Frecia a S" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14427,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Process" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: proseso" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14436,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Alternate Process" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: proseso alternadivo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14445,17 +14423,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Decision" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: decizion" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-data\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Data" -msgstr "Diagrama de fluso: Taca" +msgstr "Diagrama de fluso: dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14464,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Predefined Process" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: proseso predefenìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14473,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Internal Storage" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: memoria interna" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14482,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Document" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14491,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Multidocument" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: documento mùltipro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14500,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Terminator" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: intarusion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14509,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Preparation" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: preparasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14518,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Manual Input" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: input manuałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14527,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: operasion manuałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14536,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Connector" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: conetor" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14545,17 +14522,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Off-page Connector" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: conetor pàjina esterna" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-card\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Card" -msgstr "Diagrama de fluso: Taca" +msgstr "Diagrama de fluso: scheda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14564,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Punched Tape" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: nastro parforà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14573,17 +14549,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Summing Junction" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: somar junsion" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-or\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Or" -msgstr "Diagrama de fluso: Taca" +msgstr "Diagrama de fluso: opur" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14592,17 +14567,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Collate" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: fasicołasion" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-sort\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Sort" -msgstr "Diagrama de fluso: Taca" +msgstr "Diagrama de fluso: ordenamento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14611,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Extract" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: estrato" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14629,17 +14603,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Stored Data" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: dati memorizài" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-delay\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Delay" -msgstr "Diagrama de fluso: Taca" +msgstr "Diagrama de fluso: retardo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14648,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Sequential Access" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: aceso secuensiałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14657,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Magnetic Disc" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: disco manjètego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14666,17 +14639,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Direct Access Storage" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso: memoria a aceso direto" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-display\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Display" -msgstr "Diagrama de fluso: Taca" +msgstr "Diagrama de fluso: vizuałizasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14685,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangular Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda retangołar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14694,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rounded Rectangular Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda retangołar stondà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14703,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Round Callout" -msgstr "" +msgstr "Łejenda stondà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14712,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nùvoła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14721,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Callout 1" -msgstr "" +msgstr "Łejenda riga 1" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14730,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Callout 2" -msgstr "" +msgstr "Łejenda riga 2" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14739,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Callout 3" -msgstr "" +msgstr "Łejenda riga 3" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14748,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Explosion" -msgstr "" +msgstr "Esplozion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14757,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "4-Point Star" -msgstr "" +msgstr "Steła a 4 punte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14766,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "5-Point Star" -msgstr "" +msgstr "Steła a 5 punte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14775,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star" -msgstr "" +msgstr "Steła a 6 punte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14784,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "8-Point Star" -msgstr "" +msgstr "Steła a 8 punte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14793,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "12-Point Star" -msgstr "" +msgstr "Steła a 12 punte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14802,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "24-Point Star" -msgstr "" +msgstr "Steła a 24 punte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14811,27 +14783,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, concave" -msgstr "" +msgstr "Steła a 6 punte, còncava" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.vertical-scroll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Scroll" -msgstr "Zbara de scorimento vertegałe" +msgstr "Scorimento vertegałe" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.horizontal-scroll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Scroll" -msgstr "Zbara de scorimento orizontałe mòduło" +msgstr "Scorimento orizontałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14840,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Signet" -msgstr "" +msgstr "Sijiło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14849,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Doorplate" -msgstr "" +msgstr "Targa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14858,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Testo normałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14867,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Onda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14876,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inflate" -msgstr "" +msgstr "Conveso" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14885,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ferma" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14894,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curve Up" -msgstr "" +msgstr "Curva su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14903,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curve Down" -msgstr "" +msgstr "Curva zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14912,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Triangle Up" -msgstr "" +msgstr "Triàngoło su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14921,27 +14891,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Triangle Down" -msgstr "" +msgstr "Triangoło zo" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Right" -msgstr "Pàjina a drita" +msgstr "Desfanta a drita" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Left" -msgstr "Pàjina a sanca" +msgstr "Desfanta a sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14950,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Up" -msgstr "" +msgstr "Desfanta in su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14959,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Down" -msgstr "" +msgstr "Desfanta in zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14968,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slant Up" -msgstr "" +msgstr "Inclinasion in su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14977,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slant Down" -msgstr "" +msgstr "Inclinasion in zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14986,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Up and Right" -msgstr "" +msgstr "Desfanta in su e drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14995,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade Up and Left" -msgstr "" +msgstr "Desfanta in su e sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15004,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chevron Up" -msgstr "" +msgstr "Angołar in su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15013,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chevron Down" -msgstr "" +msgstr "Angołar in zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15022,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Up (Curve)" -msgstr "" +msgstr "Arco in su (curva)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15031,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Down (Curve)" -msgstr "" +msgstr "Arco in zo (curva)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15040,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Left (Curve)" -msgstr "" +msgstr "Arco a sanca (curva)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15049,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Right (Curve)" -msgstr "" +msgstr "Arco a drita (curva)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15058,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle (Curve)" -msgstr "" +msgstr "Sercio (curva)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15067,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Circle (Curve)" -msgstr "" +msgstr "Sercio verto (curva)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15076,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Up (Pour)" -msgstr "" +msgstr "Arco in su (tironà)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15085,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Down (Pour)" -msgstr "" +msgstr "Arco in zo (tironà)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15094,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Left (Pour)" -msgstr "" +msgstr "Arco a sanca (tironà)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15103,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arch Right (Pour)" -msgstr "" +msgstr "Arco a drita (tironà)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15112,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle (Pour)" -msgstr "" +msgstr "Sercio (tironà)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15121,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Circle (Pour)" -msgstr "" +msgstr "Sercio verto (tironà)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15130,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15139,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Controło focus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15148,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Zbara de scorimento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15157,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "~Zoom" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15166,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom..." -msgstr "" +msgstr "~Zoom..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15184,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Renpiasa co zbara de scorimento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15202,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Renpiasa co zbara de navigasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15211,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Breakpoint On/Off" -msgstr "" +msgstr "Ponto de intarusion sì/nò" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15238,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "" +msgstr "Ativa controło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15247,7 +15215,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de evidensiasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15256,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Nome caràtare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15265,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Macro" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona macro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15274,7 +15242,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Corsivo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15292,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "Aumenta grandesa caràtare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15301,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Aumenta ła grandesa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15310,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "Diminuisi grandesa caràtare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15319,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Diminuisi ła grandesa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15328,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona mòduło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15337,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Onbra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15346,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "Catàłogo ojeti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15364,7 +15332,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Zbarà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15373,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Help on Help" -msgstr "" +msgstr "Juto so ła guida" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15382,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Sotołineà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15400,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "" +msgstr "~Guida de %PRODUCTNAME" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15409,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Grandesa caràtare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15418,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Text" -msgstr "" +msgstr "Cata testo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15427,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Cata el seguente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15436,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Cata el presedente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15445,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Maiùscołe/minùscołe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15454,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Serca stringa de vizuałizasion formatà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15463,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "Cata tuto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15472,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Find Bar" -msgstr "" +msgstr "Sara su ła zbara Cata" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15481,17 +15449,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "[placeholder for message]" -msgstr "" +msgstr "[senjaposto par el mesajo]" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar:FocusToFindbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Find..." -msgstr "~Filtra..." +msgstr "~Cata..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15500,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "What's ~This?" -msgstr "" +msgstr "Cosa zeło 's~to cua?" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15509,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "~Guida estendesta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15518,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor caràtare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15527,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Tips" -msgstr "" +msgstr "Sujerimen~ti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15536,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Cata parèntezi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15545,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "" +msgstr "Modìfega macro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15554,37 +15521,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Library" -msgstr "" +msgstr "Łibrarìa corente" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "Ałinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "Sentrà in orizontałe" +msgstr "Sentrà orizontalmente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15593,10 +15557,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Default Fax" -msgstr "" +msgstr "Invia fax predefinìo" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:JustifyPara\n" @@ -15648,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozision" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15657,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Basic Module" -msgstr "" +msgstr "Mòduło Basic corente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15666,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Governa punti de intarusion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15675,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Àngoło de rodasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15684,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "" +msgstr "P~ozision e grandesa..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15702,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contrasto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15711,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15720,17 +15683,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Roso" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPlus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisi" +msgstr "Zgrandisi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15739,10 +15701,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" @@ -15752,7 +15713,6 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzi" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMinus\n" @@ -15768,17 +15728,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blè" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OptionsTreeDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Options..." -msgstr "~Funsion..." +msgstr "~Opsion..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15787,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15796,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15805,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15814,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15823,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15832,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15841,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Pàjina intiera" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15850,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Trasparensa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15859,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal view" -msgstr "" +msgstr "Vista otimałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15877,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15886,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "Modo imàjine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15895,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line (45°)" -msgstr "" +msgstr "Linea (45°)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15904,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Retàngoło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15913,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "" +msgstr "Retàngoło stondà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15931,7 +15890,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Database bib~liogràfego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15949,7 +15908,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Eliminate Points" -msgstr "" +msgstr "Reduzi i punti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15958,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "Sor~jente dati..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15967,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image..." -msgstr "" +msgstr "Retaja imàjine..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15976,7 +15935,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Retaja imàjine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15985,7 +15944,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Retaja" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15994,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "Renpiasa imàjine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16003,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "" +msgstr "~Renpiasa..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16012,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Compress Image" -msgstr "" +msgstr "Conpresa imàjine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16021,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "" +msgstr "Co~npresa..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16030,17 +15989,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Image" -msgstr "" +msgstr "Salva imàjine" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Save..." -msgstr "~Pàjina..." +msgstr "Salva..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16049,7 +16007,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Original Size" -msgstr "" +msgstr "Grandesa ~orizenałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16058,17 +16016,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gr~id and Helplines" -msgstr "" +msgstr "Gr~ija e łinee guida" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Forms" -msgstr "Formułario" +msgstr "~Formułari" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16077,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Governa modełi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16086,7 +16043,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "Arco" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16095,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open..." -msgstr "" +msgstr "~Verzi..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16104,7 +16061,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Remote ~File..." -msgstr "" +msgstr "Verzi ~file remoto..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16113,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save to Remote Ser~ver" -msgstr "" +msgstr "Salva inte'l ser~ver remoto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16122,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Salva file remoto..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16131,7 +16088,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Segment" -msgstr "" +msgstr "Segmento de sercio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16140,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "" +msgstr "Salva co ~nome..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16149,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "Salva na copia..." #. This is the action to create a private working copy of the document on a server #: GenericCommands.xcu @@ -16159,7 +16116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check-Out" -msgstr "" +msgstr "Descarga" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16168,7 +16125,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Check-Out..." -msgstr "" +msgstr "Anuła descargamento..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu @@ -16178,7 +16135,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check-In..." -msgstr "" +msgstr "Carga..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16187,7 +16144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~Sara su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16196,7 +16153,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Print..." -msgstr "" +msgstr "S~tanpa..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16205,7 +16162,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curve, Filled" -msgstr "" +msgstr "Curva, inpienà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16214,7 +16171,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Save" -msgstr "" +msgstr "~Salva" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16223,7 +16180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document" -msgstr "" +msgstr "Salva documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16232,7 +16189,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "Insarisi punti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16430,7 +16387,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text direction from top to bottom" -msgstr "Diresion de el testo da su a zo" +msgstr "Diresion de'l testo da su a zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16493,7 +16450,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Controls" -msgstr "Taca rento ełementi de controło" +msgstr "Insarisi canpi de controło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16826,17 +16783,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Zbara de progresion" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HFixedLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Line" -msgstr "Entrada orizontałe" +msgstr "Łinea orizontałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16845,7 +16801,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Document" -msgstr "" +msgstr "Archivia documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16863,7 +16819,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol Selection" -msgstr "" +msgstr "Sełesion sìnbołi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16872,7 +16828,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Display Properties" -msgstr "" +msgstr "Mostra propietà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16881,7 +16837,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de inpienasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16899,7 +16855,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill Color" -msgstr "Cołor de inpienamento" +msgstr "Cołor de inpienasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16917,7 +16873,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo data" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16926,7 +16882,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo ora" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16935,7 +16891,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "~Modìfega stiłe..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16944,7 +16900,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "~Novo stiłe..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16953,7 +16909,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16962,7 +16918,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo numèrego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16971,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "~Ajorna stiłe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16980,7 +16936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Cap Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe cao łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16989,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Dash/Dot" -msgstr "" +msgstr "Trateji łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16998,7 +16954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo vałuda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17007,7 +16963,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Transparency" -msgstr "" +msgstr "Trasparensa łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17016,7 +16972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "Spesor łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17025,7 +16981,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo formatà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17034,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de ła łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17052,7 +17008,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "Sełesion file" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17061,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tree Control" -msgstr "" +msgstr "Controło albaro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17070,7 +17026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17079,7 +17035,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~OLE Object..." -msgstr "" +msgstr "Ojeto ~OLE..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17097,7 +17053,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Enter Group" -msgstr "" +msgstr "~Modìfega grupo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17106,7 +17062,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit group" -msgstr "" +msgstr "Va fora da'l grupo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17115,7 +17071,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Details" -msgstr "" +msgstr "Sco~ndi detajo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17124,7 +17080,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "Łarghesa pàjina" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17133,7 +17089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Details" -msgstr "" +msgstr "~Mostra detajo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17142,7 +17098,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom so i ojeti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17151,7 +17107,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left-To-Right" -msgstr "" +msgstr "Da sanca a drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17160,17 +17116,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group..." -msgstr "" +msgstr "~Grupo..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaRightToLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right-To-Left" -msgstr "Da ~drita a sanca" +msgstr "Da drita a sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17179,7 +17134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Ungroup..." -msgstr "" +msgstr "~Separa..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17188,7 +17143,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de sfondo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17197,7 +17152,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de evidensiasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17206,7 +17161,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Background Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motivo sfondo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17215,7 +17170,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Verzi cołegamento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17224,7 +17179,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Smart Tag" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17233,7 +17188,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert from Image Editor" -msgstr "Taca rento da modifegador imàjini" +msgstr "Insarisi da modifegador imàjini" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17242,7 +17197,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders (Shift to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Bordi (Maiùsc par sorascrìvar)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17251,7 +17206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Fòrmula..." +msgstr "~Fòrmuła..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17404,7 +17359,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Load Document" -msgstr "" +msgstr "Carga documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17413,7 +17368,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "" +msgstr "Finestra de anteprima" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17422,7 +17377,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Corner Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe àngoło łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17431,7 +17386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Border Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe bordo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17440,7 +17395,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor bordo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17449,7 +17404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "~Verzi modeło..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17458,7 +17413,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Load URL" -msgstr "" +msgstr "Carga URL" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17467,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sp~readsheet" -msgstr "" +msgstr "~Fojo ełetrònego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17476,7 +17431,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo insarisi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17485,7 +17440,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grandesa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17494,7 +17449,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Ceła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17503,7 +17458,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Wizards" -msgstr "" +msgstr "Pr~osedure guidàe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17512,7 +17467,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Scondi i sotoparàgrafi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17521,7 +17476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Levels" -msgstr "" +msgstr "Mostra tuti i łivełi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17530,7 +17485,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Mostra sotoparàgrafi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17539,7 +17494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~New Window" -msgstr "" +msgstr "~Nova finestra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,7 +17512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Łinee guida durando el spostamento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17566,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "Sara su fenestra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17575,7 +17530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Gan~cia a ła gradeła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17584,27 +17539,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Text Frame" -msgstr "Inserisi recuadro de testo" +msgstr "Insarisi recuadro de testo" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FullScreen\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ull Screen" -msgstr "Schermo intiero" +msgstr "Schermo ~intiero" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Re~cuadro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17616,7 +17569,6 @@ msgid "Footnote and Endno~te" msgstr "N~ota a pie pàjina e nota finałe..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageMenu\n" @@ -17632,7 +17584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Object and Shape" -msgstr "" +msgstr "~Ojeto e forma" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17641,7 +17593,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter" -msgstr "" +msgstr "~Filtro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17650,7 +17602,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt" -msgstr "" +msgstr "Te~sto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17659,7 +17611,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing" -msgstr "" +msgstr "~Spasiadura" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17668,7 +17620,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lis~ts" -msgstr "" +msgstr "Łis~te" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17677,7 +17629,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Styles" -msgstr "" +msgstr "~Stiłi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17686,27 +17638,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame and Ob~ject" -msgstr "" +msgstr "Recuadro e o~jeto" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Form" -msgstr "~Formułario" +msgstr "~Formułaro" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Image..." -msgstr "~Pàjina..." +msgstr "~Imàjine..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17715,7 +17665,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFormat Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiłi par tabełe co formatasion automàtega" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17724,7 +17674,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "" +msgstr "Stiłi de ~formatasion automàtega..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17733,17 +17683,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Design..." -msgstr "" +msgstr "Strutura tabeła..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "~Canpionamento..." +msgstr "~Controło ortogràfego..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17752,7 +17701,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Recheck Document..." -msgstr "" +msgstr "~Recontroła documento..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17761,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "" +msgstr "Ortografìa e gramàtega..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17773,14 +17722,13 @@ msgid "Character Spacing" msgstr "Spasiadura caràtari" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "~Canpionamento..." +msgstr "~Controło ortogràfego..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17789,7 +17737,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostra funsion de dizenjo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17798,7 +17746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Shape" -msgstr "" +msgstr "~Forma" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17807,7 +17755,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Line" -msgstr "" +msgstr "~Łinea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17816,7 +17764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rulers" -msgstr "" +msgstr "~Righełi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17825,7 +17773,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Zbare de ~scorimento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17834,7 +17782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Z~bara łaterałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17852,7 +17800,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "" +msgstr "Sinòne~mi..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17870,7 +17818,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17879,7 +17827,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ontwork" -msgstr "" +msgstr "F~ontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17888,7 +17836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document As URL" -msgstr "" +msgstr "Salva documento cofà URL" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17897,7 +17845,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Forward One" -msgstr "" +msgstr "Vanti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17906,7 +17854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Back One" -msgstr "" +msgstr "Indrìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17960,7 +17908,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "Propietà de el recuadro" +msgstr "Propietà de'l recuadro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17978,7 +17926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Background" -msgstr "" +msgstr "So'l sfondo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17987,7 +17935,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Foreground" -msgstr "" +msgstr "In primo pian" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17996,7 +17944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Labels" -msgstr "Inserisi marche" +msgstr "Insarisi marche" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18005,7 +17953,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert business cards" -msgstr "" +msgstr "Insarisi bijeti da vìzita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18014,7 +17962,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "~Porta in primo pian" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18023,7 +17971,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Send to Back" -msgstr "" +msgstr "~Manda in fondo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18032,7 +17980,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "HT~ML Source" -msgstr "" +msgstr "Sorjente HT~ML" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18041,7 +17989,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "C~ołegamento..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18068,7 +18016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Equalize ~Width" -msgstr "" +msgstr "Guałiva ła łarg~hesa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18077,7 +18025,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Equalize ~Height" -msgstr "" +msgstr "Guałiva l'a~ltesa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18095,7 +18043,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "I~ntersect" -msgstr "" +msgstr "I~ntèrsega" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18113,7 +18061,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution..." -msgstr "" +msgstr "~Distribusion..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18122,7 +18070,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~aragraph..." -msgstr "" +msgstr "~Paràgrafo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18131,7 +18079,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Onbra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18140,7 +18088,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe frecia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18149,7 +18097,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Redo" -msgstr "" +msgstr "~Refà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18158,7 +18106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18167,7 +18115,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Clona formatasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18176,7 +18124,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Clona formatasion (click dopio par ła sełesion multipla)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18185,7 +18133,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "Repe~ti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18194,7 +18142,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete History" -msgstr "" +msgstr "Ełìmina stòrego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18203,7 +18151,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "" +msgstr "~Taja" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18212,7 +18160,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "C~opia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18221,7 +18169,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Paste" -msgstr "" +msgstr "~Incoła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18230,7 +18178,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "Incoła testo mìa formatà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18239,7 +18187,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "T~esto mìa formatà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18248,7 +18196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "" +msgstr "Ełìmina co~ntenjùi..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18275,7 +18223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Source..." -msgstr "" +msgstr "~Sełesiona sorjente..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18284,7 +18232,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Request..." -msgstr "" +msgstr "~Rechiedi..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18302,7 +18250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Contour..." -msgstr "" +msgstr "Modìfega ~contorno..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18356,7 +18304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Pàjina zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18365,7 +18313,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Pàjina su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18374,10 +18322,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color ~Replacer" -msgstr "" +msgstr "~Renpiasa cołor" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftBlock\n" @@ -18402,7 +18349,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To File End" -msgstr "" +msgstr "A ła fine de'l file" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18411,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To File Begin" -msgstr "" +msgstr "A l'inisio de'l file" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18420,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "" +msgstr "A l'inisio de'l documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18429,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document End" -msgstr "" +msgstr "A ła fine de'l documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18438,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Na~vigator" -msgstr "" +msgstr "~Navigador" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18447,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Zbara de'l tacuin" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18456,7 +18403,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zbara łaterałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18465,7 +18412,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restore Editing View" -msgstr "" +msgstr "Repristina vista modìfega" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18474,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Interrupt Macro" -msgstr "" +msgstr "Ferma l'ezecusion de ła macro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18483,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to Frame" -msgstr "Adata al recuadro" +msgstr "Adata a'l recuadro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18492,17 +18439,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image~Map" -msgstr "" +msgstr "~Mapa imàjine" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Down" -msgstr "Sełesiona riga" +msgstr "Sełesiona zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18511,7 +18457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Up" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18520,7 +18466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Left" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona a sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18529,7 +18475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Right" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona a drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18538,7 +18484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Page Down" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona pàjina zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18547,7 +18493,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Page Up" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona pàjina su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18556,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle, Unfilled" -msgstr "" +msgstr "Retàngoło, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18565,7 +18511,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" -msgstr "" +msgstr "Retàngoło stondà, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18574,7 +18520,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Page Left" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona pàjina sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18595,14 +18541,13 @@ msgid "Rounded Square" msgstr "Cuadrato stondà" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File Begin" -msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina de drita" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio de'l file" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18611,7 +18556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Square, Unfilled" -msgstr "Cuadrato vodo" +msgstr "Cuadrato, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18620,17 +18565,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "Cuadrato stondà vodo" +msgstr "Cuadrato stondà, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfDataSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File End" -msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina de drita" +msgstr "Sełesiona fin a ła fine de'l file" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18639,7 +18583,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Ełise voda" +msgstr "Ełise, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18648,7 +18592,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document Begin" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio de'l documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18657,7 +18601,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Sercio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18666,7 +18610,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document End" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a ła fine de'l documento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18675,7 +18619,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle, Unfilled" -msgstr "" +msgstr "Sercio, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18684,7 +18628,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Toco de ełise vodo" +msgstr "Setor de ełise, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18693,7 +18637,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Pie" -msgstr "" +msgstr "Setor de sercio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18702,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "" +msgstr "Setor de sercio, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18711,7 +18655,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Arc" -msgstr "" +msgstr "Arco de sercio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18720,7 +18664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "" +msgstr "Segmento de sercio, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18738,7 +18682,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Segment, unfilled" -msgstr "Segmento de ełise vodo" +msgstr "Segmento de ełise, mìa inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18747,7 +18691,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon (45°), Filled" -msgstr "" +msgstr "Połìgono (45°), inpienìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18756,7 +18700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Połìgono" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18765,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon (45°)" -msgstr "" +msgstr "Połìgono (45°)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18774,7 +18718,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18783,7 +18727,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Raprezentasion seguente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18792,7 +18736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Raprezentasion presedente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18801,7 +18745,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "~Mostra gradeła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18819,7 +18763,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "" +msgstr "Modìfega macro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18828,7 +18772,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Internet Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion Internet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18837,7 +18781,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Color Bar" -msgstr "" +msgstr "Zbara de i ~cołori" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18846,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoCorrect Options..." -msgstr "" +msgstr "~Opzion de coresion automàtega..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18855,7 +18799,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Presentation" -msgstr "" +msgstr "Piłota automàtego: Prezentasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18864,7 +18808,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Agenda" -msgstr "" +msgstr "Piłota automàtego: Ajenda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18873,7 +18817,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Fax" -msgstr "" +msgstr "Piłota automàtego: Fax" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18882,7 +18826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Letter" -msgstr "" +msgstr "Piłota automàtego: Łétara" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18891,7 +18835,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Versions..." -msgstr "" +msgstr "Version..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18900,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Memo" -msgstr "" +msgstr "Piłota automàtego: Memo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18909,7 +18853,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "Confronta docu~mento..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18945,7 +18889,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Document Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion documento de testo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18954,10 +18898,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion prezentasion" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ScEditOptions\n" @@ -18973,7 +18916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion fòrmułe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18982,7 +18925,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion gràfego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18991,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion imàjine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19000,17 +18943,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameContent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Contents" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Contenjùo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19019,7 +18961,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Palette" -msgstr "" +msgstr "Tavołosa de i cołori" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19028,7 +18970,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Expor~t..." -msgstr "" +msgstr "~Esporta..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19037,7 +18979,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Image Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion imàjini de ła prezentasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19046,7 +18988,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigation Bar Visible" -msgstr "" +msgstr "Zbara de navigasion vizìbiłe/sconta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19055,7 +18997,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group" -msgstr "" +msgstr "In~grupa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19064,7 +19006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Ungroup" -msgstr "" +msgstr "~Separa..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19073,7 +19015,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Default Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatasion pre~definìa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19100,7 +19042,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19109,7 +19051,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform Line, Filled" -msgstr "" +msgstr "Łinea a man łìbara, inpienìa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19118,7 +19060,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Curva a man łìbara" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19127,7 +19069,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasion testo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19136,7 +19078,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19154,7 +19096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Atenuasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19163,7 +19105,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sharpen" -msgstr "" +msgstr "Aumenta nitidesa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19181,7 +19123,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Charcoal Sketch" -msgstr "" +msgstr "Carbonsin" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19190,7 +19132,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Mozàico" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19199,7 +19141,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Relief" -msgstr "" +msgstr "Riłievo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19208,7 +19150,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "Posteriza" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19217,7 +19159,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Pop Art" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19226,7 +19168,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "Invecia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19235,7 +19177,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "Sołarizasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19244,7 +19186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Controło ortogràfego ~automàtego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19253,7 +19195,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Do Not Mark Errors" -msgstr "" +msgstr "Dezativa senjador" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19271,7 +19213,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Asian phonetic g~uide..." -msgstr "" +msgstr "G~uida a ła fonètega aziàtega..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19289,7 +19231,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Sources" -msgstr "" +msgstr "~Sorjente dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19298,7 +19240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Rejistra macro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19307,7 +19249,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stop Recording" -msgstr "" +msgstr "Ferma rejistrasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19316,7 +19258,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as P~DF..." -msgstr "" +msgstr "E-mail cofà P~DF..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19325,7 +19267,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Via ~Bluetooth..." -msgstr "" +msgstr "Invia co'l ~Bluetooth..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19334,7 +19276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "~Esporta cofà PDF..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19343,7 +19285,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Customize..." -msgstr "" +msgstr "~Parsonałiza..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19352,7 +19294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Esporta inte'l formato PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19361,7 +19303,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "Esporta diretamente in PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19370,7 +19312,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Zbara ojeti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19379,7 +19321,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Customi~ze..." -msgstr "" +msgstr "Parsonai~za..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19397,7 +19339,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Function Bar" -msgstr "" +msgstr "Zbara ~funsion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19406,7 +19348,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Input M~ethod Status" -msgstr "" +msgstr "Stato ~metodo de imision" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19415,7 +19357,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optio~n Bar" -msgstr "" +msgstr "Zbara o~pzion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19424,7 +19366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Feedback..." -msgstr "" +msgstr "Invia comenti..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19433,7 +19375,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "License Information..." -msgstr "" +msgstr "Informasion so ła łisiensa..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19442,7 +19384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - Riconosimenti..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19451,7 +19393,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Status ~Bar" -msgstr "" +msgstr "~Zbara de stato" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19469,7 +19411,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Presentation" -msgstr "" +msgstr "~Prezentasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19478,7 +19420,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save configuration" -msgstr "" +msgstr "Salva configurasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19487,7 +19429,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Load Configuration" -msgstr "" +msgstr "Carga configurasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19496,7 +19438,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert BASIC Source" -msgstr "" +msgstr "Insarisi còdeze sorjente BASIC" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19505,7 +19447,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save BASIC" -msgstr "" +msgstr "Salva BASIC" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19514,7 +19456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog" -msgstr "" +msgstr "Esporta fenestra de diałogo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19523,7 +19465,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog" -msgstr "" +msgstr "Inporta fenestra de diałogo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19532,7 +19474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Compile" -msgstr "" +msgstr "Conpiła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19541,7 +19483,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run BASIC" -msgstr "" +msgstr "Ezegui programa BASIC" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19550,7 +19492,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Pasa rento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19559,7 +19501,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "Pasa vanti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19568,7 +19510,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stop Macro" -msgstr "" +msgstr "Ferma macro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19577,7 +19519,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19586,7 +19528,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "" +msgstr "Organiza ~fenestre de diałogo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19595,7 +19537,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Organize Macros" -msgstr "" +msgstr "~Organiza macro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19604,7 +19546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~un Macro..." -msgstr "" +msgstr "Ezeg~ui macro..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19613,7 +19555,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "~Gałerìa multimediałe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19622,7 +19564,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Gallery" -msgstr "" +msgstr "~Gałerìa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19631,7 +19573,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find & Rep~lace..." -msgstr "" +msgstr "Cata e renpia~sa..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19640,7 +19582,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Help ~Agent" -msgstr "" +msgstr "Help ~Agent" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19649,7 +19591,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Step Out" -msgstr "" +msgstr "Pasa fora" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19658,7 +19600,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Controłi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19676,7 +19618,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura formułaro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19685,17 +19627,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Push Button" -msgstr "" +msgstr "Boton" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RadioButton\n" "Label\n" "value.text" msgid "Option Button" -msgstr "Roda de sełesion" +msgstr "Boton de opsion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19758,7 +19699,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "Canpo de controło tabeła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19767,7 +19708,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "Boton imàjine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19776,7 +19717,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "Sełesion file" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19785,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietà de'l con~troło..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19794,7 +19735,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Con~trol..." -msgstr "" +msgstr "Canpo de con~troło..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19803,17 +19744,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietà de'l for~mułaro..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "For~m..." -msgstr "F~ormułario..." +msgstr "For~mułaro..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19822,7 +19762,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Activation Order..." -msgstr "" +msgstr "Secuensa de ativasion..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19831,7 +19771,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Record" -msgstr "" +msgstr "Prima rejistrasion dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19840,7 +19780,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Record" -msgstr "" +msgstr "Rejistrasion dati seguente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19849,7 +19789,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Record" -msgstr "" +msgstr "Rejistrasion dati presedente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19858,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Last Record" -msgstr "" +msgstr "Rejistrasion dati ùltema" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19867,17 +19807,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "Rejistrasion dati nova" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRecord\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Record" -msgstr "Ełìmina ~record de i dati" +msgstr "Ełìmena rejistrasion dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19886,7 +19825,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Absolute Record" -msgstr "" +msgstr "Nùmaro rejistrasion dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19895,17 +19834,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Field..." -msgstr "" +msgstr "Zonta canpo..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecText\n" "Label\n" "value.text" msgid "Record" -msgstr "~Record" +msgstr "Rejistrasion dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19914,7 +19852,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text -> Record" -msgstr "" +msgstr "Testo -> rejistrasion dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19923,7 +19861,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Total No. of Records" -msgstr "" +msgstr "Nùmaro totałe de rejistrasion dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19932,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "Salva rejistrasion dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19941,7 +19879,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Ativa/dezativa Modo strutura" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19950,7 +19888,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo strutura" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19959,7 +19897,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "" +msgstr "Modo zbosa sì/nò" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19968,7 +19906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Anuła: imision dati" +msgstr "Desfa: imision dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19977,7 +19915,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redraw" -msgstr "" +msgstr "Redizenja" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19986,7 +19924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Navigator..." -msgstr "" +msgstr "Navigador formułaro..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19995,7 +19933,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Navigator..." -msgstr "" +msgstr "Navigador dati..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20004,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~3D Effects" -msgstr "" +msgstr "~Efeti 3D" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20013,7 +19951,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit" -msgstr "" +msgstr "V~a fora" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20022,7 +19960,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~bout %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "~Informasion so %PRODUCTNAME" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20031,7 +19969,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "" +msgstr "Inp~ostasion stanpadora..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20040,7 +19978,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sa~ve All" -msgstr "" +msgstr "Sal~va tuto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20049,7 +19987,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Context" -msgstr "" +msgstr "Contesto corente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20058,7 +19996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Numbering List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de łista numarà corente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20067,7 +20005,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Time" -msgstr "" +msgstr "Ora corente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20076,7 +20014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Bullet List Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ełenco pontà corente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20085,7 +20023,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Date" -msgstr "" +msgstr "Data corente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20094,7 +20032,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Version Visible" -msgstr "" +msgstr "Version vizibiłe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20103,7 +20041,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Item Browser On/Off" -msgstr "" +msgstr "Navigador ełementi sì/nò" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20112,7 +20050,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo data" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20121,7 +20059,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo ora" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20130,7 +20068,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo numèrego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20139,10 +20077,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo vałuda" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -20152,14 +20089,13 @@ msgid "Print Pr~eview" msgstr "Anteprima de stanpa" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "Sara anteprima" +msgstr "Sara su anteprima" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20177,7 +20113,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Verzi in modałità zbosa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20186,7 +20122,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "Canpo de controło imàjine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20198,7 +20134,6 @@ msgid "Reset Filter/Sort" msgstr "Reinposta filtro/òrdene" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Sortup\n" @@ -20223,17 +20158,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "" +msgstr "Documento łigà a ła ~e-mail..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OrderCrit\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sort..." -msgstr "~Órdena..." +msgstr "Órdena..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20242,7 +20176,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gradient Fill Transparency" -msgstr "" +msgstr "Trasparensa inpienasion sfumà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20251,20 +20185,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill Transparency" -msgstr "" +msgstr "Trasparensa inpienasion" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FilterCrit\n" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "Filtro standard..." +msgstr "Filtro standard" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFilter\n" @@ -20274,14 +20206,13 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "Filtro automàtego" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CountAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Records" -msgstr "~Record" +msgstr "Rejistrasion dati" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20290,7 +20221,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "" +msgstr "Ezegui diretamente el comando SQL" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20308,7 +20239,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Table..." -msgstr "" +msgstr "Zonta tabeła..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20317,17 +20248,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Filter" -msgstr "" +msgstr "Aplega el filtro" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Refresh\n" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh" -msgstr "~Ajorna" +msgstr "Ajorna" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20336,7 +20266,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Control" -msgstr "" +msgstr "Ajorna controło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20345,7 +20275,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Record..." -msgstr "" +msgstr "Cata rejistrasion dati..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20354,7 +20284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "" +msgstr "Prosedura guidà sì/nò" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20363,7 +20293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo formatà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20372,7 +20302,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form-Based Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri bazài so fòrmuła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20381,7 +20311,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sara su" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20390,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Form-Based Filter" -msgstr "" +msgstr "Àplega filtro bazà so fòrmuła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20399,7 +20329,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Filter Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion co filtri" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20411,14 +20341,13 @@ msgid "Replace with Text Box" msgstr "Sostituìsi co na cazeła de testo" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToButton\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Button" -msgstr "Sostituisi co na roda de sełesion" +msgstr "Renpiasa co boton" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20448,14 +20377,13 @@ msgid "Replace with Check Box" msgstr "Sostituìsi co na cazeła de controło" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToRadio\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Radio Button" -msgstr "Sostituisi co na roda de sełesion" +msgstr "Renpiasa co boton de sielta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20476,14 +20404,13 @@ msgid "Replace with Combo Box" msgstr "Sostituìsi co na cazeła conbinada" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToImageBtn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Button" -msgstr "Sostituisi co na roda de sełesion" +msgstr "Renpiasa co boton gràfego" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20492,47 +20419,43 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with File Selection" -msgstr "" +msgstr "Renpiasa co sełesion file" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToDate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Date Field" -msgstr "Renpiasa co canpo marca" +msgstr "Renpiasa co canpo data" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Time Field" -msgstr "Renpiasa co canpo marca" +msgstr "Renpiasa co canpo ora" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToNumeric\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Numerical Field" -msgstr "Renpiasa co canpo marca" +msgstr "Renpiasa co canpo numèrego" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToCurrency\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Currency Field" -msgstr "Renpiasa co canpo marca" +msgstr "Renpiasa co canpo vałuda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20544,24 +20467,22 @@ msgid "Replace with Pattern Field" msgstr "Renpiasa co canpo a maschera" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToImageControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Image Control" -msgstr "Sostituisi co na roda de sełesion" +msgstr "Renpiasa co controło imàjine" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToFormatted\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Formatted Field" -msgstr "Renpiasa co canpo a maschera" +msgstr "Renpiasa co canpo formatà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20570,7 +20491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data source as Table" -msgstr "" +msgstr "Sorjente dati cofà tabeła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20597,7 +20518,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "" +msgstr "Explorer sì/nò" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20606,7 +20527,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "" +msgstr "Estruzion sì/nò" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20615,7 +20536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tilt Down" -msgstr "" +msgstr "Inclina in baso" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20624,7 +20545,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tilt Up" -msgstr "" +msgstr "Inclina in alto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20633,7 +20554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tilt Left" -msgstr "" +msgstr "Inclina a sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20642,7 +20563,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tilt Right" -msgstr "" +msgstr "Inclina a drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20651,7 +20572,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Diresion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20660,7 +20581,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lighting" -msgstr "" +msgstr "Iłuminasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20669,7 +20590,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Suparfise" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20678,7 +20599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor 3D" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20687,7 +20608,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Estruzion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20696,7 +20617,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondità estruzion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20705,7 +20626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondità" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20732,7 +20653,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Zbara navigasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20741,7 +20662,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ponto de intarusion abiłità/dezabiłità" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20750,7 +20671,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extension Manager..." -msgstr "" +msgstr "Jestor ~estension..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20759,7 +20680,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatu~res..." -msgstr "" +msgstr "Firme ~dijitałi..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20768,17 +20689,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signature..." -msgstr "" +msgstr "Firma dijitałe..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "~Sanca" +msgstr "Sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20787,17 +20707,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Sentrà" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "A d~rita" +msgstr "Drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20806,7 +20725,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Sora" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20815,7 +20734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Sentro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20827,7 +20746,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "In zo" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignJustified\n" @@ -20837,24 +20755,22 @@ msgid "Justified" msgstr "Justifegà" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignHorizontalDefault\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "Predefinìo" +msgstr "Predefenìo" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalDefault\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "Predefinìo" +msgstr "Predefenìo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20863,7 +20779,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "" +msgstr "Doc~umenti resenti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20872,7 +20788,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Ełìmina tuti i comenti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20881,7 +20797,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "" +msgstr "Formata tuti i comenti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20890,7 +20806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments by This Author" -msgstr "" +msgstr "Ełìmina tuti i comenti de 'sto autor" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20899,10 +20815,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reply Comment" -msgstr "" +msgstr "Respondi a'l comento" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteComment\n" @@ -20912,14 +20827,13 @@ msgid "Delete Comment" msgstr "Ełìmina comento" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "Ałinea sora" +msgstr "Łineasion in sima" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20937,7 +20851,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "Łiveła in zo" +msgstr "Łineasion in zo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20946,7 +20860,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "Sinone~mi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20955,7 +20869,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "St~iłe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20964,7 +20878,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Juto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20973,7 +20887,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~File" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20982,7 +20896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n" -msgstr "" +msgstr "Ałi~nea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20991,7 +20905,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n" -msgstr "" +msgstr "Ałi~nea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21000,7 +20914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Shapes" -msgstr "" +msgstr "~Forme" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21009,7 +20923,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Scaneriza" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21027,7 +20941,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Font Effects..." -msgstr "" +msgstr "Efeti de'l caràtare..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21036,17 +20950,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ormat" -msgstr "" +msgstr "F~ormato" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Object" -msgstr "Argo~mento" +msgstr "~Ojeto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21055,17 +20968,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~Modìfega" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "~Insarisi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21074,7 +20986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sen~d" -msgstr "" +msgstr "In~via" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21083,7 +20995,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Macros" -msgstr "" +msgstr "~Macro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21092,7 +21004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Media" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21101,7 +21013,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Window" -msgstr "" +msgstr "Fe~nestra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21110,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Chan~ges" -msgstr "" +msgstr "Tracia łe modìfe~ghe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21119,17 +21031,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "R~efarimento" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Come~nto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21138,7 +21049,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter" -msgstr "" +msgstr "~Filtro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21159,7 +21070,6 @@ msgid "~Spellcheck" msgstr "Controło ~ortogràfego" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:LanguageMenu\n" @@ -21175,7 +21085,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Vizuałiza" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21193,7 +21103,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "~Canpo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21202,7 +21112,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Mark" -msgstr "" +msgstr "Senjador de formatasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21211,7 +21121,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Change Case" -msgstr "" +msgstr "~Majùscołe/minùscołe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21220,20 +21130,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group" -msgstr "" +msgstr "In~grupa" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "~Desponi" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FlipMenu\n" @@ -21249,10 +21157,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "Rod~a" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" @@ -21268,7 +21175,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "Ancora~jio" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21286,7 +21193,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "" +msgstr "Àudio o ~video..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21295,7 +21202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add-Ons" -msgstr "" +msgstr "Add-Ons" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21304,7 +21211,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Color" -msgstr "" +msgstr "~Cołor" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21313,7 +21220,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Non-br~eaking hyphen" -msgstr "" +msgstr "Tratin ~de union" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21322,7 +21229,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~oft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Tratin mòrbi~o" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21331,7 +21238,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Non-breaking space" -msgstr "" +msgstr "Spa~sio mìa divizibiłe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21340,7 +21247,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-~width optional break" -msgstr "" +msgstr "Intarusion opsionałe ~sensa spasi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21349,7 +21256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-width no ~break" -msgstr "" +msgstr "Senjador de ~union sensa spasi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21358,7 +21265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "Senjador ~sanca-drita" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21367,7 +21274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "Senjador ~drita-sanca" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21376,7 +21283,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Language" -msgstr "" +msgstr "Governa łengua" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21385,7 +21292,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Language" -msgstr "" +msgstr "Łengua corente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21394,7 +21301,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "For Selection" -msgstr "" +msgstr "Par sełesion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21403,7 +21310,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "For Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Par paràgrafo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21412,7 +21319,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "For all Text" -msgstr "" +msgstr "Par tuto el testo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21421,7 +21328,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Dictionaries Online..." -msgstr "" +msgstr "Altri disionari in łinea..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21442,14 +21349,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." msgstr "%PRODUCTNAME: Gestion Macro Basic..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." -msgstr "E-mail cofà ~Microsoft Excel..." +msgstr "Inviar e-mail inte'l formato ~Microsoft..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21458,7 +21364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." -msgstr "E-mail co documento formà ~OpenDocument..." +msgstr "Inviar e-mail inte'l formato ~OpenDocument..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21467,7 +21373,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modełi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21476,7 +21382,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~mplates" -msgstr "" +msgstr "~Modełi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21485,7 +21391,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit with External Tool" -msgstr "" +msgstr "Modìfega co un strumento esterno" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21494,7 +21400,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Model..." -msgstr "" +msgstr "Modeło 3D..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21503,7 +21409,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Àplega clasifegasion documento" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21512,7 +21418,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto 3D" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21521,7 +21427,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "Sena 3D" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21530,7 +21436,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "Sena 3D (grupo)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21539,7 +21445,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Łinea conetor/forma łìbara" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21548,7 +21454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21557,7 +21463,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21569,17 +21475,15 @@ msgid "Shape Text" msgstr "Forma de'l testo" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controło Formułaro" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -21595,10 +21499,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Glue Point" -msgstr "" +msgstr "Ponto de petajo" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -21614,7 +21517,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Ragrupa" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21623,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Łinea/frecia" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21641,7 +21544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21650,7 +21553,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Sełesion mùltipla" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21659,7 +21562,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21716,7 +21619,6 @@ msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" msgstr "Paneło/òrdene diapozitive master (njanca na sełesion)" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -21732,7 +21634,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Testo tabeła" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21741,7 +21643,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Recuadro de testo (dizenjo)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21750,7 +21652,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion 3D" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21759,7 +21661,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line and Filling" -msgstr "" +msgstr "Stiłe e inpienasion" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21768,7 +21670,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Objects" -msgstr "" +msgstr "Ojeti 3D" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21777,7 +21679,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Łineasion ojeti" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21786,17 +21688,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frece" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mode" -msgstr "Movi" +msgstr "Modo" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21805,7 +21706,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentasion" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21814,10 +21715,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Conetori" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" @@ -21833,7 +21733,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Serci e ovałi obsołeti" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21851,7 +21751,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro formułaro" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21860,17 +21760,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion formułaro" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi Formułaro" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21888,7 +21787,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura formułaro" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21897,7 +21796,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21906,10 +21805,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma fontwork" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -21925,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro imàjine" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21937,14 +21835,13 @@ msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21953,7 +21850,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Łinee" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21962,7 +21859,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Clasifegasion" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21971,7 +21868,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme baze" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21980,7 +21877,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme sìnbołi" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21989,7 +21886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frecie blochi" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21998,7 +21895,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22007,7 +21904,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22016,7 +21913,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stełe e decorasion" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22025,7 +21922,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22034,7 +21931,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Retàngołi obsołeti" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22043,7 +21940,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozision" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22064,7 +21961,6 @@ msgid "Slide View" msgstr "Vista diapozitiva" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -22080,17 +21976,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Formatting" -msgstr "Formatasion de ła cazeła de testo" +msgstr "Formatasion de'l testo" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22099,10 +21994,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" @@ -22118,7 +22012,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22127,7 +22021,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Punti de petajo" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22136,7 +22030,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Modìfega punti" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22145,7 +22039,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo vizuałizasion)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22154,7 +22048,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodusion multimediałe" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22163,17 +22057,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Comenti" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22191,10 +22084,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Otimiza" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -22210,7 +22102,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fonts..." -msgstr "" +msgstr "~Tipi de caràtare..." #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22219,17 +22111,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ont Size..." -msgstr "" +msgstr "~Grandesa caràtare..." #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDistance\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing..." -msgstr "~Canpionamento..." +msgstr "~Spasiadura..." #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22238,7 +22129,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~lignment..." -msgstr "" +msgstr "~Inrigamento..." #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22247,7 +22138,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "" +msgstr "Ajor~na ła vista in automàtego" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22256,7 +22147,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sìnbołi" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22265,7 +22156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo ~testo" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22274,7 +22165,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Import Formula..." -msgstr "" +msgstr "Inporta ~fòrmuła..." #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22283,7 +22174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import MathML from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Inporta MathML da łe note" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22292,7 +22183,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit To Window" -msgstr "" +msgstr "Adata a ła fenestra" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22301,17 +22192,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Insarisi testo" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommand\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Command" -msgstr "Meti rento co~mento" +msgstr "Insarisi comando" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22320,7 +22210,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modifegà" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22329,7 +22219,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Status" -msgstr "" +msgstr "Stato testo" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22338,7 +22228,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ne~xt Error" -msgstr "" +msgstr "~Eror seguente" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22347,7 +22237,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious Error" -msgstr "" +msgstr "Eror pr~esedente" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22356,7 +22246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Next Marker" -msgstr "" +msgstr "~Marcador seguente" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22365,7 +22255,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous ~Marker" -msgstr "" +msgstr "Marcador ~presedente" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22374,7 +22264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbols…" -msgstr "" +msgstr "~Sìnbołi..." #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22383,27 +22273,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Z~oom In" -msgstr "Ingrandisi" +msgstr "Z~oom vanti" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Zoo~m Out" -msgstr "Reduzi" +msgstr "Zoo~m indrio" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22412,7 +22300,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "U~pdate" -msgstr "" +msgstr "~Ajorna" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22421,7 +22309,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w All" -msgstr "" +msgstr "Mostra ~tuto" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22430,7 +22318,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Ełementi" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22439,7 +22327,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formula Cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor de fòrmuła" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22448,10 +22336,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Work Area" -msgstr "" +msgstr "Àrea de łaoro" #: MathWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathWindowState.xcu\n" "..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -22470,7 +22357,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: MathWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathWindowState.xcu\n" "..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" @@ -22486,7 +22372,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Intestasion/Pie de pàjina de'l rezoconto" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22495,7 +22381,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Intestasion/Pie de pàjina de ła pàjina" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22504,7 +22390,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Ruler" -msgstr "" +msgstr "~Righeło" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22522,7 +22408,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "" +msgstr "Zont~a canpo" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22540,10 +22426,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion pàjina" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" @@ -22553,14 +22438,13 @@ msgid "~Page..." msgstr "~Pàjina..." #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "Scanseła formatasion ~direta" +msgstr "S~canseła formatasion direta" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22569,7 +22453,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Numbers..." -msgstr "" +msgstr "Nùm~ari de pàjina..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22578,7 +22462,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date and Time..." -msgstr "" +msgstr "~Data e ora..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22587,7 +22471,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Report" -msgstr "" +msgstr "~Sełesiona rezoconto" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22596,7 +22480,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Subreport in New Window..." -msgstr "" +msgstr "Rezoconto ~secondario inte na nova fenestra..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22605,7 +22489,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor caràtare" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22614,7 +22498,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gr~id" -msgstr "" +msgstr "Gra~deła" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22623,17 +22507,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Column Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "~Intestasion/Pie de pàjina de cołona" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Incoła s~pesiale..." +msgstr "Incoła ~spesiałe..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22642,17 +22525,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Execute Report..." -msgstr "" +msgstr "Ezegui rezoconto..." #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "~Pàjina..." +msgstr "~Imàjine..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22661,7 +22543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Documento de testo" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22670,7 +22552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Document" -msgstr "" +msgstr "Documento de fojo ełetrònego" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22679,7 +22561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigador rezoconto" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22688,7 +22570,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to smallest width" -msgstr "" +msgstr "Adata a ła łarghesa pì picenina" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22697,7 +22579,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to smallest height" -msgstr "" +msgstr "Adata a l'altesa pì basa" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22706,7 +22588,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to greatest width" -msgstr "" +msgstr "Adata a ła łarghesa pì granda" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22715,7 +22597,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to greatest height" -msgstr "" +msgstr "Adata a l'altesa pì alta" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22724,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22733,7 +22615,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribution..." -msgstr "" +msgstr "Distribusion..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22742,37 +22624,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Objects in Section" -msgstr "" +msgstr "~Sełesiona i ojeti inte ła sesion" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left Align on Section" -msgstr "Łiveła in zo so ła sesion" +msgstr "Łineasion a sanca so ła sesion" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right Align on Section" -msgstr "Łiveła in zo so ła sesion" +msgstr "Łineasion a drita so ła sesion" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignTop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top Align on Section" -msgstr "Łiveła in zo so ła sesion" +msgstr "Łineasion in sima so ła sesion" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22781,7 +22660,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Align on Section" -msgstr "Łiveła in zo so ła sesion" +msgstr "Łineasion in zo so ła sesion" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22790,7 +22669,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered on Section" -msgstr "" +msgstr "Sentrà so ła sesion" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22799,7 +22678,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Middle on Section" -msgstr "" +msgstr "A metà so ła sesion" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22835,7 +22714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Controło" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22844,7 +22723,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22853,7 +22732,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Canbia grandesa" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22862,7 +22741,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Section alignment" -msgstr "Łineamento de ła sesion" +msgstr "Łineasion de ła sesion" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22871,7 +22750,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Controls" -msgstr "" +msgstr "Controłi rezoconto" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22880,7 +22759,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sesion" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22889,7 +22768,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Reduzi" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22916,7 +22795,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Output Format" -msgstr "" +msgstr "Formato finałe de'l rezoconto" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22934,17 +22813,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Object Resizing" -msgstr "" +msgstr "Redimensiona ojeti" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "~Desponi" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -22953,7 +22831,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -22962,7 +22840,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Gałerìa" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -22980,7 +22858,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasion parsonałizà" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -22998,7 +22876,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigador" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23007,7 +22885,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Stiłi e formatasion" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23016,17 +22894,16 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funsion" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Manage Changes" -msgstr "Governa łe ~modìfeghe..." +msgstr "Governa łe modìfeghe..." #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23035,7 +22912,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23044,7 +22921,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23053,7 +22930,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiłi" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23071,7 +22948,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pàjina" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23080,7 +22957,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Àrea" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23089,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Onbra" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23098,7 +22975,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Łinea" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23107,7 +22984,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Gałerìa" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23116,10 +22993,9 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Pozision e grandesa" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -23144,7 +23020,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23153,7 +23029,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "" +msgstr "Doparàe in 'sta prezentasion" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23162,7 +23038,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Doparàe resentemente" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23171,7 +23047,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "" +msgstr "Desponìbiłe par el dòparo" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23180,7 +23056,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasion parsonałizà" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23198,7 +23074,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura tabeła" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23207,7 +23083,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Vodo" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23216,20 +23092,18 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Cell Appearance" -msgstr "Aspeto ceła" +msgstr "Aparensa ceła" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -23245,7 +23119,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paràgrafo" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23254,7 +23128,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Adatasion" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23263,7 +23137,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigador" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23272,7 +23146,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigador" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23281,17 +23155,16 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigador" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwManageChangesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Manage Changes" -msgstr "Governa łe ~modìfeghe..." +msgstr "Governa łe modìfeghe" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23300,7 +23173,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Stiłi e formatasion" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23309,7 +23182,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funsion" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23327,7 +23200,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Temi" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23336,7 +23209,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Ełementi" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23345,7 +23218,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "Serie de dati" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23354,7 +23227,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Trendline" -msgstr "" +msgstr "Łinea de tendensa" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23363,7 +23236,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Error Bar" -msgstr "" +msgstr "Zbara de eror" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23372,7 +23245,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Àse" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23381,7 +23254,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Àrea" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23390,10 +23263,9 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Łinea" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n" @@ -23409,7 +23281,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~New" -msgstr "" +msgstr "~Novo" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23418,7 +23290,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~Sara su" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23427,7 +23299,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "Sara su fenestra" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23436,7 +23308,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "C~opia" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23445,7 +23317,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "" +msgstr "~Taja" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23454,7 +23326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "What's ~This?" -msgstr "" +msgstr "Cosa zeło 's~to cua?" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23463,7 +23335,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "" +msgstr "~Guida de %PRODUCTNAME" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23472,7 +23344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Document From Template" -msgstr "" +msgstr "Novo documento da modeło" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23490,7 +23362,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Load URL" -msgstr "" +msgstr "Carga URL" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23499,7 +23371,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Paste" -msgstr "" +msgstr "~Incoła" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23508,7 +23380,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Print..." -msgstr "" +msgstr "S~tanpa..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23517,7 +23389,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "" +msgstr "Inp~ostasion stanpadora..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23526,7 +23398,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit" -msgstr "" +msgstr "V~a fora" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23535,7 +23407,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Save" -msgstr "" +msgstr "~Salva" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23544,7 +23416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "" +msgstr "Salva co ~nome..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23553,7 +23425,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "" +msgstr "Documento cofà ~e-mail..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23562,7 +23434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Propert~ies..." -msgstr "" +msgstr "~Propietà..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23571,7 +23443,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfa" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23580,7 +23452,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~Modìfega" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23589,7 +23461,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Juto" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23598,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Macros" -msgstr "" +msgstr "~Macro" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23607,7 +23479,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~File" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23625,7 +23497,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Vizuałiza" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23634,10 +23506,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Window" -msgstr "" +msgstr "Fe~nestra" #: StartModuleWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StartModuleWindowState.xcu\n" "..StartModuleWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -23653,7 +23524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Text Box" -msgstr "" +msgstr "Zonta cazeła de testo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23671,10 +23542,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoTe~xt..." -msgstr "" +msgstr "~Testo automàtego..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -23684,7 +23554,6 @@ msgid "~Normal View" msgstr "Vista ~normałe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -23694,14 +23563,13 @@ msgid "~Normal" msgstr "~Normałe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeader\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Header" -msgstr "Inserisi marche" +msgstr "Insarisi intestasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23710,7 +23578,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Footer" -msgstr "" +msgstr "Insarisi pie de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23719,7 +23587,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run AutoText Entry" -msgstr "" +msgstr "Ezegui dijitasion testo automàtego" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23728,17 +23596,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "~Paràgrafi sconti" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Comenti" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23747,7 +23614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~cript..." -msgstr "" +msgstr "S~cript..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23756,7 +23623,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor to Character" -msgstr "" +msgstr "Àncora a'l caràtare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23774,7 +23641,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Nùmaro de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23792,7 +23659,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader" -msgstr "" +msgstr "Intest~asion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23801,7 +23668,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Foote~r" -msgstr "" +msgstr "Pi~e de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23819,7 +23686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Endnote" -msgstr "Inserisi nota finałe" +msgstr "Insarisi nota finałe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23837,17 +23704,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Reconjision de'l nùmaro" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~ction..." -msgstr "~Funsion..." +msgstr "Sesion..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23856,7 +23722,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Inserisi na pàjina de sìnteze, un ìndeze o na bibliografìa." +msgstr "Insarisi na pàjina de sìnteze, un ìndeze o na bibliografìa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23874,7 +23740,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "" +msgstr "Voze ~bibliográfega…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23883,7 +23749,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Ativa/dezativa modałità cursor direto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23892,7 +23758,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Modałità cursor direto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23901,7 +23767,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Coresion automàtega" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23910,7 +23776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor caràtare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23919,7 +23785,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "Ìndezi e ~tabełe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23928,7 +23794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "Ìndeze coren~te" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23937,7 +23803,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update index" -msgstr "" +msgstr "Ajorna ìndeze" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23946,7 +23812,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete index" -msgstr "" +msgstr "Ełìmina ìndeze" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23955,7 +23821,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect Changes..." -msgstr "" +msgstr "~Proteji łe modìfeghe..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23964,7 +23830,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Rejeta modìfega" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23973,7 +23839,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Aseta modìfega" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23982,17 +23848,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Next Change" -msgstr "" +msgstr "Modìfega segue~nte" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious Change" -msgstr "Pàjina presedente" +msgstr "Modìf~ega presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24001,10 +23866,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Links" -msgstr "" +msgstr "~Cołegamenti" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" @@ -24020,10 +23884,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostra ła zbara par ła traciadura de łe modìfeghe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" @@ -24039,7 +23902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Track Changes" -msgstr "" +msgstr "~Tracia łe modìfeghe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24048,10 +23911,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Page" -msgstr "" +msgstr "~Va a ła pàjina" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" @@ -24067,7 +23929,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Update All" -msgstr "" +msgstr "~Ajorna tuto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24076,10 +23938,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "En~velope..." -msgstr "" +msgstr "B~usta..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" @@ -24095,7 +23956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit index" -msgstr "" +msgstr "Modìfega ìndeze" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24104,7 +23965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "" +msgstr "Voze ~bibliográfega…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24113,7 +23974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Charts" -msgstr "" +msgstr "~Grafeghi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24122,7 +23983,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Cołegamenti ~ipartestuałi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24131,7 +23992,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "Modìfega cołegamento ipartestuałe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24149,7 +24010,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Copy Hyperlink Location" -msgstr "" +msgstr "Copia el parcorso de'l cołegamento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24158,7 +24019,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bookmar~k..." -msgstr "" +msgstr "Senjałi~bro..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24167,7 +24028,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anc~hor..." -msgstr "" +msgstr "Ancora~jio..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24176,7 +24037,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Insarisi paràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24185,17 +24046,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manual ~Break..." -msgstr "" +msgstr "Intarusion ~manuałe..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "Inserisi interusion ~cołona" +msgstr "Insarisi intarusion de cołona" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24204,7 +24064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~More Fields..." -msgstr "" +msgstr "~Altri canpi..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24213,7 +24073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exchange Data~base..." -msgstr "" +msgstr "Scanbia data~base..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24222,7 +24082,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Caption..." -msgstr "" +msgstr "Didascałìa..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24231,7 +24091,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption..." -msgstr "" +msgstr "Insarisi didascałìa..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24249,7 +24109,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-reference..." -msgstr "" +msgstr "Refarimento incrozà..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24258,7 +24118,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Insarisi cołegamento ipartestuałe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24267,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "" +msgstr "Insarisi intarusion manuałe riga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24276,47 +24136,43 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Other Objects" -msgstr "" +msgstr "Insarisi altri ojeti" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "Inserisi ~interusion riga" +msgstr "Insarisi intarusion de pàjina" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "Interusion de _pàjina" +msgstr "Intarusion de _pàjina" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Come~nto" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "Inserisi ~cełe..." +msgstr "Insarisi ~tabeła..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24325,7 +24181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Insarisi intarativamente recuadro" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24334,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Recuadra ~interativamente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24343,7 +24199,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Insarisi recuadro" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24352,7 +24208,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "F~rame..." -msgstr "" +msgstr "~Recuadro..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24361,7 +24217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "~Voze de ìndeze..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24370,10 +24226,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert single-column frame manually" -msgstr "Inserisi a man el frame a cołona sìngoła" +msgstr "Insarisi a man un recuadro a cołona sìngoła" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAnchorType\n" @@ -24383,17 +24238,15 @@ msgid "Change Anchor" msgstr "Canbia ancorajo" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Page" -msgstr "Àncora al recuadro" +msgstr "Àncora a ła pàjina" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" @@ -24409,7 +24262,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Àncora a'l paràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24418,7 +24271,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "A'l pa~ràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24427,7 +24280,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Position" -msgstr "" +msgstr "Canbia pozision" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24481,7 +24334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Mail Merge Entry" -msgstr "Voze pròsema union mail" +msgstr "Voze seguente union mail" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24508,7 +24361,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "Modìfega documenti sìngołi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24517,7 +24370,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "Salva i documenti conbinà" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24526,7 +24379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "Stanpa i documenti conbinà" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24535,7 +24388,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send E-Mail Messages" -msgstr "" +msgstr "Invia mesajo e-mail" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24544,7 +24397,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Frame" -msgstr "Àncora al recuadro" +msgstr "Àncora a'l recuadro" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24556,14 +24409,13 @@ msgid "To ~Frame" msgstr "~Al recuadro" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Formula..." +msgstr "~Fòrmuła..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24572,7 +24424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributi de testo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24581,7 +24433,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor as Character" -msgstr "" +msgstr "Àncora cofà caràtare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24590,27 +24442,25 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "As C~haracter" -msgstr "" +msgstr "~Cofà caràtare" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "Inserisi ojeto" +msgstr "Insarisi ojeto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24619,17 +24469,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box and Shap~e" -msgstr "" +msgstr "Cazeła de testo ~e forma" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "Inserisi cełe" +msgstr "Insarisi canpo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24638,17 +24487,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "~Canpo" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "Data" +msgstr "~Data" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24660,14 +24508,13 @@ msgid "Create Master ~Document" msgstr "~Crea documento master" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "Ora" +msgstr "~Ora" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24676,7 +24523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Number" -msgstr "" +msgstr "~Nùmaro de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24685,7 +24532,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page ~Count" -msgstr "" +msgstr "~Contejo pàjine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24703,7 +24550,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "T~itle" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24712,7 +24559,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Author" -msgstr "" +msgstr "~Autor" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24721,7 +24568,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "Insarisi nota a pie de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24730,7 +24577,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a pie de pà~jina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24739,7 +24586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Appl~y" -msgstr "" +msgstr "Àp~lega" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24748,7 +24595,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~While Typing" -msgstr "" +msgstr "~Durando ła dijitasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24757,7 +24604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Nùmaro de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24766,7 +24613,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24775,7 +24622,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Double Underline " -msgstr "" +msgstr "Sotołinea dopio " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24784,10 +24631,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply and Edit ~Changes" -msgstr "" +msgstr "Àplega e modìfega ~canbiamenti" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n" @@ -24803,7 +24649,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hyperlinks Active" -msgstr "" +msgstr "Cołegamenti ativi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24848,17 +24694,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Top Line" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a ła riga suparior" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LineDownSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Down" -msgstr "Sełesiona riga" +msgstr "Sełesiona in zo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24867,7 +24712,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Line" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio de ła riga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24876,7 +24721,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Line" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a ła fine de ła riga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24885,7 +24730,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document Begin" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio de'l documento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24894,57 +24739,52 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Document End" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a ła fine de'l documento" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfNextPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Next Page" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio de ła pàjina seguente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfNextPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Next Page" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "Sełesiona fin a ła fine de ła pàjina seguente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Previous Page" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio de ła pàjina presedente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPrevPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Previous Page" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "Sełesiona fin a ła fine de ła pàjina presedente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page Begin" -msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina de drita" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio ła pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24956,14 +24796,13 @@ msgid "Outline to ~Presentation" msgstr "Manda strutura inte na ~prezentasion" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPageSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Page End" -msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina de drita" +msgstr "Sełesiona fin a ła fine de ła pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24981,7 +24820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate 90° ~Left" -msgstr "" +msgstr "Roda 90° a ~sanca" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24990,7 +24829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate 90° ~Right" -msgstr "" +msgstr "Roda 90° a ~drita" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24999,37 +24838,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Create ~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Crea documento ~HTML" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartOfParaSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Paragraph Begin" -msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina de drita" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio de'l paràgrafo" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndOfParaSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Paragraph End" -msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina de drita" +msgstr "Sełesiona fin a ła fine de'l paràgrafo" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WordRightSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Word Right" -msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina de drita" +msgstr "Sełesiona fin a ła paroła drita" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25038,7 +24874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Begin of Word" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a l'inisio de ła paroła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25047,37 +24883,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sentence" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona fin a ła fraze seguente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevSentenceSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sentence" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "Sełesiona fin a ła fraze presedente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageUpSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Page" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina presedente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDownSel\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Page" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo sucesivo" +msgstr "Sełesiona fin a ła pàjina seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25086,7 +24919,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Section" -msgstr "" +msgstr "Inte ła sesion seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25095,17 +24928,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Section" -msgstr "" +msgstr "A ła sesion presedente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableNumberFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format..." -msgstr "Formato nùmaro" +msgstr "Formato nùmaro..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25114,7 +24946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles..." -msgstr "" +msgstr "~Carga i stiłi..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25123,7 +24955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Create A~utoAbstract..." -msgstr "" +msgstr "Crea s~unto automàtego..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25132,10 +24964,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." -msgstr "" +msgstr "Sunto automàtego a ła ~prezentasion..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n" @@ -25145,7 +24976,6 @@ msgid "Description..." msgstr "Descrision..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NameGroup\n" @@ -25161,7 +24991,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25170,7 +25000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Cołone pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25179,7 +25009,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Column Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cołona pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25188,7 +25018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25197,10 +25027,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion pàjina" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" @@ -25216,7 +25045,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Page..." -msgstr "" +msgstr "Pàjina somario..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25225,7 +25054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Co~lumns..." -msgstr "" +msgstr "Cołone..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25234,7 +25063,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Cao łétara" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25243,7 +25072,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame or Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietà recuadro o ojeto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25252,7 +25081,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "" +msgstr "~Propietà..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25261,17 +25090,16 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Object..." -msgstr "" +msgstr "~Ojeto..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "Propietà de el recuadro" +msgstr "Propietà de l'imàjine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25280,7 +25108,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "" +msgstr "~Propietà..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25289,7 +25117,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propietà ta~beła..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25298,7 +25126,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "" +msgstr "~Propietà..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25307,7 +25135,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Table Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propietà ~tabeła..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25319,7 +25147,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "~Note a pie pàjina e note finałi..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" @@ -25335,7 +25162,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Off" -msgstr "" +msgstr "Cava adatasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25344,7 +25171,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Adatasion pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25371,7 +25198,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Wrap Through" -msgstr "~Scaveso" +msgstr "~Adatasion scaveso" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25389,17 +25216,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Stanpa documento" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25411,24 +25237,22 @@ msgid "Close Preview" msgstr "Sara anteprima" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "Ałinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignHorizontalCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center Horizontal" -msgstr "Sentrà in orizontałe" +msgstr "Sentrà orizontalmente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25437,7 +25261,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Top to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Łineasion in sima so l'ancorajo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25446,7 +25270,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Łineasion in zo so l'ancorajo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25455,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Middle to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Łineasion inte'l sentro so l'ancorajo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25473,17 +25297,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "" +msgstr "Canp~i..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LinkDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks..." -msgstr "Cołegamenti..." +msgstr "C~ołegaminti..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25492,7 +25315,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt <-> Table..." -msgstr "" +msgstr "T~esto <-> Tabeła..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25501,7 +25324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "T~able to Text..." -msgstr "" +msgstr "T~abeła inte testo..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25510,7 +25333,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text to Table..." -msgstr "" +msgstr "~Testo inte na tabeła..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25519,17 +25342,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Heading Rows" -msgstr "" +msgstr "Repeti righe de intestasion" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableSort\n" "Label\n" "value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "~Órdena..." +msgstr "Ó~rdena..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25538,57 +25360,52 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rows..." -msgstr "" +msgstr "~Righe..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "Inserisi ~righe sora" +msgstr "Insarisi righe par sora" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Above" -msgstr "Righe sor~a" +msgstr "Righe par sor~a" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row" -msgstr "Meti rento ~righe" +msgstr "Insarisi riga" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "Meti rento ~righe soto" +msgstr "Insarisi righe par soto" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Below" -msgstr "Righe ~soto" +msgstr "Righe par ~soto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25597,67 +25414,61 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Columns..." -msgstr "" +msgstr "~Cołone..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns Left" -msgstr "Inserisi coło~ne a sanca" +msgstr "Insarisi cołone a sanca" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Left" -msgstr "Cołone a sanca" +msgstr "Cołone a ~sanca" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column" -msgstr "Inserisi coło~ne a sanca" +msgstr "Insarisi cołona" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns Right" -msgstr "Inserisi cełe verso drita" +msgstr "Insarisi cołone a drita" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns R~ight" -msgstr "Colonne a ~drita" +msgstr "Cołone a ~drita" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Incoła s~pesiale..." +msgstr "Incoła ~spesiałe..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25666,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "~Pì opsion..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25678,7 +25489,6 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Ełìmina righe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" @@ -25688,24 +25498,22 @@ msgid "~Rows" msgstr "~Righe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Columns" -msgstr "Ełìmina cołone" +msgstr "Ełìmena cołone" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Columns" -msgstr "Coło~ne" +msgstr "~Cołone" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25714,17 +25522,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Ełìmena tabeła" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Table" -msgstr "Tabeła" +msgstr "~Tabeła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25745,14 +25552,13 @@ msgid "Merge Cells" msgstr "Taca cełe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetRowHeight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Row Height..." -msgstr "Altesa ~riga..." +msgstr "Altesa riga..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25770,7 +25576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Otimiza dimension" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25779,7 +25585,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "" +msgstr "~Ełenchi puntài e numarài..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25797,7 +25603,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "~Voze de ìndeze..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25806,10 +25612,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go Right" -msgstr "" +msgstr "Caràtare a drita" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n" @@ -25819,14 +25624,13 @@ msgid "Select Row" msgstr "Sełesiona riga" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Row" -msgstr "~Righe" +msgstr "~Riga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25835,7 +25639,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona ceła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25844,7 +25648,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "C~ell" -msgstr "" +msgstr "C~eła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25853,10 +25657,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Top Line" -msgstr "" +msgstr "A ła riga supariore" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireColumn\n" @@ -25866,14 +25669,13 @@ msgid "Select Column" msgstr "Sełesiona cołona" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireColumn\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Column" -msgstr "Coło~ne" +msgstr "~Cołona" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25882,7 +25684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fields" -msgstr "" +msgstr "Ca~npi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25891,17 +25693,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona tabeła" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Table" -msgstr "Tabeła" +msgstr "~Tabeła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25910,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Below" -msgstr "" +msgstr "A ła łinea soto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25919,7 +25720,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Begin" -msgstr "" +msgstr "A l'inisio de ła riga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25928,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run Macro Field" -msgstr "" +msgstr "Ezegui el canpo macro" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25937,7 +25738,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Proteji cełe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25946,7 +25747,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Line" -msgstr "" +msgstr "A ła fine de ła riga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25955,7 +25756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rmula" -msgstr "" +msgstr "Fò~rmuła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25964,7 +25765,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "" +msgstr "A l'inisio de'l documento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25973,7 +25774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Calculate Table" -msgstr "" +msgstr "Càlcoła tabeła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25982,7 +25783,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Desproteji cełe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25991,7 +25792,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document End" -msgstr "" +msgstr "A ła fine de'l documento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26009,7 +25810,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Next Page" -msgstr "" +msgstr "Inte l'inisio de ła pàjina seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26021,14 +25822,13 @@ msgid "Promote One Level" msgstr "Alsa un łiveło pì su" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Łarghesa ~otimałe cołona..." +msgstr "Łarghesa otimałe cołona" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26037,7 +25837,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Inte'l paràgrafo presedente so'l steso łiveło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26046,17 +25846,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Next Page" -msgstr "" +msgstr "Inte ła fine de ła pàjina seguente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Previous Page" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "A l'inisio de ła pàjina presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26065,7 +25864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Inte'l paràgrafo seguente so'l steso łiveło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26077,14 +25876,13 @@ msgid "Move Up" msgstr "Movi in su" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPrevPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Previous Page" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "A ła fine de ła pàjina presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26102,7 +25900,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Page Begin" -msgstr "" +msgstr "A l'inisio de ła pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26111,7 +25909,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Page End" -msgstr "" +msgstr "A ła fine de ła pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26120,7 +25918,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "" +msgstr "Insarisi voze sensa nùmaro" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26129,17 +25927,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering Off" -msgstr "" +msgstr "Dezativa numarasion" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Altesa ~otimałe riga..." +msgstr "Altesa riga otimałe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26148,7 +25945,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Column Begin" -msgstr "" +msgstr "A l'inisio de ła cołona" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26166,7 +25963,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Column End" -msgstr "" +msgstr "A ła fine de ła cołona" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26193,7 +25990,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Paragraph Begin" -msgstr "" +msgstr "A l'inisio de'l paràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26211,7 +26008,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Paragraph End" -msgstr "" +msgstr "A ła fine de'l paràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26220,7 +26017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Update Input Fields" -msgstr "" +msgstr "Ajorna i canpi de insarimento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26229,7 +26026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Word Right" -msgstr "" +msgstr "A ła paroła drita" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26238,7 +26035,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Word Left" -msgstr "" +msgstr "A ła paroła sanca" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26247,7 +26044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Sentence" -msgstr "" +msgstr "Inte ła fraze seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26256,7 +26053,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "" +msgstr "Numarasion sì/nò" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26265,7 +26062,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Sentence" -msgstr "" +msgstr "A ła fraze presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26274,7 +26071,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Input Field" -msgstr "" +msgstr "Inte'l canpo de insarimento seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26283,7 +26080,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26292,7 +26089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Input Field" -msgstr "" +msgstr "A'l canpo de insarimento presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26301,10 +26098,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Sentence" -msgstr "" +msgstr "Scanseła fin a ła fine de ła fraze" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RepeatSearch\n" @@ -26320,7 +26116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Sentence" -msgstr "" +msgstr "Scanseła fin a l'inisio de ła fraze" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26329,7 +26125,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Word" -msgstr "" +msgstr "Scanseła fin a ła fine de ła paroła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26338,7 +26134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Word" -msgstr "" +msgstr "Scanseła fin a l'inisio de ła paroła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26347,7 +26143,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Line" -msgstr "" +msgstr "Scanseła fin a ła fine de ła riga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26356,7 +26152,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Line" -msgstr "" +msgstr "Scanseła fin a l'inisio de ła riga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26365,7 +26161,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to End of Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Scanseła fin a ła fine de'l paràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26374,7 +26170,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete to Start of Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Scanseła fin a'l cao de'l paràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26386,7 +26182,6 @@ msgid "Delete Row" msgstr "Ełìmina righe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageUp\n" @@ -26402,17 +26197,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump To Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Va inte na pàjina spesìfega" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next Page" -msgstr "Pàjina sucesiva" +msgstr "Pàjina seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26421,7 +26215,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "MultiSelection On" -msgstr "" +msgstr "Ativa sełesion mùltipla" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26430,7 +26224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatasion de ła pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26439,7 +26233,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extended Selection On" -msgstr "" +msgstr "Ativa sełesion estendesta" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26451,7 +26245,6 @@ msgid "~Footnote or Endnote..." msgstr "~Note a pie pàjina e note finałi..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Escape\n" @@ -26467,7 +26260,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "Maiùsc+Backspace" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26476,7 +26269,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Word" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona paroła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26485,17 +26278,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "" +msgstr "Formà nùmaro: standard" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditRegion\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sections..." -msgstr "~Funsion..." +msgstr "~Sesion..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26504,7 +26296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Reference" -msgstr "" +msgstr "Inte'l refarimento" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26513,27 +26305,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Object" -msgstr "" +msgstr "Inte l'ojeto seguente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Tipo de formato nùmaro" +msgstr "Formà nùmaro: desimałe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Object" -msgstr "A'l fojo presedente" +msgstr "Inte'l fojo presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26542,7 +26332,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "" +msgstr "Formà nùmaro: esponensiałe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26551,17 +26341,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Inte'l senjałibro seguente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Date" -msgstr "Tipo de formato nùmaro" +msgstr "Formà nùmaro: data" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26570,7 +26359,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Inte'l senjałibro presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26579,7 +26368,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Table Begin" -msgstr "" +msgstr "Inte'l cao de ła tabeła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26588,17 +26377,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "Desproteji fojo" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Time" -msgstr "Tipo de formato nùmaro" +msgstr "Formà nùmaro: orario" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26607,7 +26395,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Table End" -msgstr "" +msgstr "Inte ła coa de ła tabeła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26616,17 +26404,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "" +msgstr "Formà nùmaro: moneda" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Table" -msgstr "Al recuadro dopo" +msgstr "Inte ła tabeła seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26635,17 +26422,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Formà nùmaro: persentuałe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Table" -msgstr "Pàjina presedente" +msgstr "Inte ła tabeła presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26654,7 +26440,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Next Column" -msgstr "" +msgstr "Inte'l cao de ła cołona seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26663,7 +26449,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "" +msgstr "Adatasion pàjina ~otimałe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26672,7 +26458,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Next Column" -msgstr "" +msgstr "Inte ła coa de ła cołona seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26681,17 +26467,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "Inte'l ~sfondo" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevColumn\n" "Label\n" "value.text" msgid "To Begin of Previous Column" -msgstr "Sełesiona fin a'l fojo presedente" +msgstr "Inte'l cao de ła cołona presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26700,7 +26485,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Column" -msgstr "" +msgstr "Inte ła cołona presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26709,7 +26494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Top of Line" -msgstr "" +msgstr "Łineasion so ła łinea in sima" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26718,7 +26503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footnote Anchor" -msgstr "" +msgstr "A l'ancorajo de ła nota a pie de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26727,7 +26512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Bottom of Line" -msgstr "" +msgstr "Łineasion so ła riga in zo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26736,7 +26521,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Footnote" -msgstr "" +msgstr "Inte ła nota a pie de pàjina seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26745,7 +26530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Vertical Center of Line" -msgstr "Łiveła łinea al sentro in vertegałe" +msgstr "Łineasion so'l sentro vertegałe de ła łinea" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26754,7 +26539,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Footnote" -msgstr "" +msgstr "A ła nota a pie de pàjina presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26763,7 +26548,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Top of Character" -msgstr "Łiveła caràtare so ła testa" +msgstr "Łineasion so ła testa de'l caràtare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26772,7 +26557,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Frame" -msgstr "Al recuadro dopo" +msgstr "So'l recuadro seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26790,7 +26575,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Bottom of Character" -msgstr "Łiveła caràtare so ła baze" +msgstr "Łineasion so ła baze de'l caràtare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26808,7 +26593,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Cursor To Anchor" -msgstr "" +msgstr "Meti el cursor so l'ancorajo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26817,7 +26602,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align to Vertical Center of Character" -msgstr "Łiveła caràtare al sentro in vertegałe" +msgstr "Łineasion so'l sentro vertegałe de'l caràtare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26826,7 +26611,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "Retaca numarasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26835,17 +26620,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Header" -msgstr "" +msgstr "A l'intestasion" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapLeft\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Left" -msgstr "Tornar a cao" +msgstr "Adatasion a sanca" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26854,7 +26638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footer" -msgstr "" +msgstr "A'l pie de pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26863,7 +26647,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Right" -msgstr "" +msgstr "Adatasion a drita" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26872,7 +26656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mirror Object on Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Specia so łe pàjine pari" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26881,7 +26665,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Index Mark to Index" -msgstr "" +msgstr "Marcasion par l'ìndeze" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26917,7 +26701,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap First Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Adatasion paràgrafo primo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26926,7 +26710,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~First Paragraph" -msgstr "" +msgstr "~Primo paràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26935,7 +26719,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "~Spartisi cołone uniformamente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26944,7 +26728,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increment Indent Value" -msgstr "Cresi vałore de indentro" +msgstr "Incrementa vałor indentro" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26953,7 +26737,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Spartisi righe uniformamente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26962,7 +26746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Contour On" -msgstr "" +msgstr "Adatasion so'l contorno" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26971,7 +26755,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Contour" -msgstr "" +msgstr "~Contorno" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26998,7 +26782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Inte'l paràgrafo presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27007,7 +26791,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "~Destaca łe righe infra łe pàjine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27016,7 +26800,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona paràgrafo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27025,7 +26809,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Inte'l paràgrafo seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27034,7 +26818,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Inte'l senjaposto seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27043,7 +26827,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Placeholder" -msgstr "" +msgstr "A'l senjaposto presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27052,7 +26836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Fixed" -msgstr "" +msgstr "Tabeła: fisa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27106,7 +26890,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap..." -msgstr "Scorimento testo..." +msgstr "Retorno a cao..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27124,7 +26908,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Index Mark" -msgstr "Va inte'l senjaposto de l'ìndeze pròsemo" +msgstr "Va inte'l senjaposto de l'ìndeze seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27151,7 +26935,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to next table formula" -msgstr "Va inte ła fòrmuła de càlcoło pròsema" +msgstr "Va inte ła fòrmuła de càlcoło seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27169,7 +26953,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to next faulty table formula" -msgstr "Va inte ła fòrmuła de càlcoło zbajà pròsema" +msgstr "Va inte ła fòrmuła de càlcoło zbajà seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27232,7 +27016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color Fill" -msgstr "Cołor de inpienamento caràtare" +msgstr "Cołor de inpienasion caràtare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27394,7 +27178,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Boundaries" -msgstr "" +msgstr "Contorni tabeła" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27403,7 +27187,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Book Preview" -msgstr "Anteprima de el łibro" +msgstr "Anteprima de'l łibro" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27415,14 +27199,13 @@ msgid "Remove Direct Character Formats" msgstr "Cava via formatasion direta de'l caràtare" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." -msgstr "E-mail cofà ~Microsoft Excel..." +msgstr "E-mail cofà ~Microsoft Word..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27431,17 +27214,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." -msgstr "E-mail co testo ~OpenDocument..." +msgstr "E-mail cofà testo ~OpenDocument..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionModeDefault\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "~Standard" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27450,7 +27232,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Block Area" -msgstr "" +msgstr "Àrea ~bloco" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27468,40 +27250,36 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart ~Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "Opsion Smart ~Tag..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "Incoła spesiałe" +msgstr "Incoła ~spesiałe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "T~able" -msgstr "Tabeła" +msgstr "T~abeła" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableInsertMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "~Insarisi" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDeleteMenu\n" @@ -27517,7 +27295,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select" -msgstr "" +msgstr "~Sełesiona" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27526,7 +27304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Si~ze" -msgstr "" +msgstr "Grande~sa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27535,7 +27313,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "~Converti" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27544,7 +27322,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "A~jorna" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27562,7 +27340,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comments..." -msgstr "" +msgstr "Comenti..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27571,7 +27349,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "" +msgstr "~Formata tuti i comenti..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27580,7 +27358,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Word Count" -msgstr "" +msgstr "~Contejo parołe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27589,7 +27367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styl~es" -msgstr "" +msgstr "~Stiłi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27598,7 +27376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Wrap" -msgstr "" +msgstr "~Adatasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27607,7 +27385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27625,7 +27403,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoCorr~ect" -msgstr "" +msgstr "Cor~esion automàtega" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27634,10 +27412,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings - Paper format" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion de pàjina - formato de ła carta" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectionModeMenu\n" @@ -27653,7 +27430,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Continue previous numbering" -msgstr "" +msgstr "Continua ła numarasion presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27662,7 +27439,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate by" -msgstr "" +msgstr "Nàviga par" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27671,7 +27448,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Element" -msgstr "" +msgstr "Ełemento presedente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27680,7 +27457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Element" -msgstr "" +msgstr "Ełemento seguente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27689,7 +27466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Indrìo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27698,17 +27475,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Vanti" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal%20Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal ~Line" -msgstr "Entrada orizontałe" +msgstr "Łinea orizontałe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27717,7 +27493,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "~Paràgrafo predefinìo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27726,7 +27502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Tìtoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27735,7 +27511,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "~Sototitoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27744,7 +27520,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło ~1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27753,7 +27529,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło ~2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27762,7 +27538,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło ~3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27771,7 +27547,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło ~4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27780,7 +27556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło ~5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27789,7 +27565,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło ~6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27798,7 +27574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "Sita~sion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27807,17 +27583,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "Testo pre~formatà" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text%20body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "Cazeła de testo" +msgstr "Corpo de'l testo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27826,7 +27601,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "~Caràtare predefinìo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27835,7 +27610,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "È~nfaze" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27844,7 +27619,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Ènfa~ze forte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27853,7 +27628,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Sitasi~on" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27862,7 +27637,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "Testo so~rjente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27871,17 +27646,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Àplega el stiłe paràgrafo" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Comento" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27890,7 +27664,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27902,17 +27676,15 @@ msgid "Shape Text" msgstr "Forma de'l testo" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi Formułaro" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -27922,17 +27694,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Formatasion de ła cazeła de testo" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Al recuadro dopo" +msgstr "Recuadro de testo" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -27948,7 +27718,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27957,10 +27727,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -27970,7 +27739,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima de stanpa" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -27986,10 +27754,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -28005,7 +27772,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatasion" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28026,7 +27793,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" @@ -28042,7 +27808,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ełenchi puntài e numarài" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28051,7 +27817,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietà ojeto de dizenjo" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28060,7 +27826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Łineasion ojeti" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28069,7 +27835,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Modìfega punti" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28078,7 +27844,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion 3D" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28096,7 +27862,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro formułaro" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28105,17 +27871,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion formułaro" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi Formułaro" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28133,7 +27898,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura formułaro" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28145,7 +27910,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Recuadro" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" @@ -28161,10 +27925,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro imàjine" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -28174,24 +27937,22 @@ msgid "Image" msgstr "Imàjine" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "Inserisi ojeto" +msgstr "Insarisi ojeto" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28200,7 +27961,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28209,7 +27970,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Otimiza" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28227,7 +27988,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeti de testo" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28236,7 +27997,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo vizuałizasion)" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28245,7 +28006,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28254,7 +28015,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodusion multimediałe" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28263,7 +28024,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28272,7 +28033,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme baze" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28281,7 +28042,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frecie blochi" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28290,7 +28051,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28299,7 +28060,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stełe e decorasion" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28308,7 +28069,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme sìnbołi" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28317,7 +28078,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28326,7 +28087,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28335,17 +28096,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma fontwork" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Comento" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28354,7 +28114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28366,17 +28126,15 @@ msgid "Shape Text" msgstr "Forma de'l testo" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controło Formułaro" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -28386,17 +28144,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Formatasion de ła cazeła de testo" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Al recuadro dopo" +msgstr "Recuadro de testo" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -28412,7 +28168,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28421,10 +28177,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -28434,7 +28189,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima de stanpa" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -28450,10 +28204,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -28463,7 +28216,6 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -28479,7 +28231,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatasion" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28491,7 +28243,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" @@ -28507,7 +28258,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ełenchi puntài e numarài" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28516,7 +28267,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietà ojeto de dizenjo" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28525,7 +28276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Łineasion ojeti" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28534,7 +28285,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Modìfega punti" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28543,7 +28294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion 3D" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28561,7 +28312,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro formułaro" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28570,17 +28321,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion formułaro" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi Formułaro" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28598,7 +28348,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura formułaro" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28610,7 +28360,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Recuadro" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" @@ -28626,10 +28375,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro imàjine" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -28639,14 +28387,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imàjine" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28655,7 +28402,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28664,7 +28411,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Otimiza" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28682,7 +28429,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto de testo" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28691,7 +28438,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo vizuałizasion)" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28700,7 +28447,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28709,7 +28456,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodusion multimediałe" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28718,7 +28465,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28727,7 +28474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme baze" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28736,7 +28483,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frecie blochi" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28745,7 +28492,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28754,7 +28501,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stełe e decorasion" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28763,7 +28510,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme sìnbołi" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28772,7 +28519,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28781,7 +28528,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28790,7 +28537,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma fontwork" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28799,17 +28546,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Comento" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28818,7 +28564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28830,17 +28576,15 @@ msgid "Shape Text" msgstr "Forma de'l testo" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controło Formułaro" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -28850,17 +28594,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Formatasion de ła cazeła de testo" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Al recuadro dopo" +msgstr "Recuadro de testo" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -28876,7 +28618,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28885,10 +28627,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -28898,7 +28639,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima de stanpa" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -28914,10 +28654,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -28933,7 +28672,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatasion" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28954,7 +28693,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" @@ -28970,7 +28708,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ełenchi puntài e numarài" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28979,7 +28717,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietà ojeto de dizenjo" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28988,7 +28726,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Łineasion ojeti" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28997,7 +28735,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Modìfega punti" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29006,7 +28744,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion 3D" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29024,7 +28762,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro formułaro" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29033,17 +28771,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion formułaro" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi Formułaro" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29061,7 +28798,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura formułaro" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29073,7 +28810,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Recuadro" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" @@ -29089,10 +28825,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro imàjine" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -29102,24 +28837,22 @@ msgid "Image" msgstr "Imàjine" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "Inserisi ojeto" +msgstr "Insarisi ojeto" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29128,7 +28861,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29137,7 +28870,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Otimiza" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29155,7 +28888,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto de testo" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29164,7 +28897,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo vizuałizasion)" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29173,7 +28906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29182,7 +28915,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodusion multimediałe" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29191,7 +28924,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29200,7 +28933,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme baze" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29209,7 +28942,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frecie blochi" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29218,7 +28951,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29227,7 +28960,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stełe e decorasion" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29236,7 +28969,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme sìnbołi" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29245,7 +28978,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29254,7 +28987,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29263,30 +28996,27 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma fontwork" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Comento" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controło Formułaro" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -29296,17 +29026,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Formatasion de ła cazeła de testo" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Al recuadro dopo" +msgstr "Recuadro de testo" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -29322,10 +29050,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -29341,10 +29068,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Source" -msgstr "" +msgstr "Testo sorjente HTML" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -29360,10 +29086,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -29373,7 +29098,6 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -29389,7 +29113,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatasion" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29407,10 +29131,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" @@ -29429,7 +29152,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Recuadro" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -29445,7 +29167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto de testo" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29454,7 +29176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietà ojeto de dizenjo" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29463,7 +29185,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Modìfega punti" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29472,7 +29194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29481,7 +29203,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma fontwork" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29499,7 +29221,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro formułaro" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29508,17 +29230,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion formułaro" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi Formułaro" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29536,10 +29257,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura formułaro" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" @@ -29555,17 +29275,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro imàjine" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29574,7 +29293,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ełenchi puntài e numarài" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29592,7 +29311,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo vizuałizasion)" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29601,7 +29320,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodusion multimediałe" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29610,7 +29329,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29619,7 +29338,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme baze" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29628,7 +29347,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frecie blochi" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29637,7 +29356,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29646,7 +29365,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stełe e decorasion" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29655,7 +29374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme sìnbołi" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29664,17 +29383,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Comento" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29683,7 +29401,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29695,17 +29413,15 @@ msgid "Shape Text" msgstr "Forma de'l testo" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controło Formułaro" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -29715,17 +29431,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Formatasion de ła cazeła de testo" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Al recuadro dopo" +msgstr "Recuadro de testo" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -29741,7 +29455,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29750,10 +29464,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -29763,7 +29476,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima de stanpa" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -29779,10 +29491,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -29792,7 +29503,6 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -29808,7 +29518,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatasion" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29835,7 +29545,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Łinee" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29844,10 +29554,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Clasifegasion" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" @@ -29863,7 +29572,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ełenchi puntài e numarài" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29872,7 +29581,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietà ojeto de dizenjo" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29881,7 +29590,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Łineasion ojeti" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29890,7 +29599,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Modìfega punti" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29899,7 +29608,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion 3D" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29917,7 +29626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro formułaro" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29926,17 +29635,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion formułaro" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi Formułaro" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29954,7 +29662,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura formułaro" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29966,7 +29674,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Recuadro" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" @@ -29982,10 +29689,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro imàjine" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -29995,14 +29701,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imàjine" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30011,7 +29716,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30020,7 +29725,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Otimiza dimension" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30038,7 +29743,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto de testo" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30047,7 +29752,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo vizuałizasion)" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30056,7 +29761,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30065,7 +29770,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodusion multimediałe" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30074,7 +29779,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30083,7 +29788,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme baze" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30092,7 +29797,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frecie blochi" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30101,7 +29806,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30110,7 +29815,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stełe e decorasion" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30119,7 +29824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme sìnbołi" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30128,7 +29833,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30137,7 +29842,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30146,7 +29851,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma fontwork" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30155,7 +29860,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30164,7 +29869,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Łogo" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30173,7 +29878,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Tracia łe modìfeghe" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30182,17 +29887,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo sìngoło)" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Com~ento" +msgstr "Comento" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30201,7 +29905,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30213,17 +29917,15 @@ msgid "Shape Text" msgstr "Forma de'l testo" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controło Formułaro" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -30233,17 +29935,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Formatasion de ła cazeła de testo" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Al recuadro dopo" +msgstr "Recuadro de testo" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -30259,7 +29959,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30268,10 +29968,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -30281,7 +29980,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima de stanpa" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -30297,10 +29995,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" @@ -30310,7 +30007,6 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -30326,7 +30022,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatasion" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30338,7 +30034,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" @@ -30354,7 +30049,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ełenchi puntài e numarài" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30363,7 +30058,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietà ojeto de dizenjo" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30372,7 +30067,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Łineasion ojeti" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30381,7 +30076,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Modìfega punti" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30390,7 +30085,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion 3D" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30408,7 +30103,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro formułaro" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30417,17 +30112,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasion formułaro" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "ControłiFormułario" +msgstr "Controłi Formułaro" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30445,7 +30139,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Strutura formułaro" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30457,7 +30151,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Recuadro" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" @@ -30473,10 +30166,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro imàjine" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" @@ -30486,24 +30178,22 @@ msgid "Image" msgstr "Imàjine" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "Inserisi ojeto" +msgstr "Insarisi ojeto" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30512,7 +30202,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30521,7 +30211,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Otimiza" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30539,7 +30229,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto de testo" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30548,7 +30238,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (modo vizuałizasion)" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30557,7 +30247,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30566,7 +30256,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodusion multimediałe" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30575,7 +30265,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30584,7 +30274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme baze" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30593,7 +30283,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Frecie blochi" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30602,7 +30292,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluso" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30611,7 +30301,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stełe e decorasion" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30620,7 +30310,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme sìnbołi" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30629,7 +30319,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Łejende" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30638,7 +30328,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30647,4 +30337,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma fontwork" diff --git a/source/vec/readlicense_oo/docs.po b/source/vec/readlicense_oo/docs.po index 4491f744f65..24a45055558 100644 --- a/source/vec/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/vec/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:45+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471683156.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204351.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to http://www.libreoffice.org/." -msgstr "Ła comunidà de ${PRODUCTNAME} ła ze responsàbiłe de'l desviłupo de 'sto prodoto e ła te invita a considarar ła to partesipasion cofà menbro de ła comunidà. Se te si un novo utente, te pol vizitar el sito de ${PRODUCTNAME}, dove te podarè catar tute łe informasion so'l projeto ${PRODUCTNAME} e łe comunidà che ghe jira intorno. Vizita http://www.libreoffice.org/." +msgstr "Ła comunidà de ${PRODUCTNAME} ła ze responsàbiłe de'l dezviłupo de 'sto prodoto e ła te invita a considarar ła to partesipasion cofà menbro de ła comunidà. Se te si un novo utente, te pol vizitar el sito de ${PRODUCTNAME}, indove A te podarè catar tute łe informasion so'l projeto ${PRODUCTNAME} e łe comunidà che ghe jira intorno. Vìzita http://www.libreoffice.org/." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "Se te apresi i so sforsi e te vol che ${PRODUCTNAME} el continue a èsar disponìbiłe inte i ani a venjer, consìdera de contribuir a'l projeto: varda http://www.documentfoundation.org/contribution/ par i detaji. Tuti i pol contribuir in calche maniera." +msgstr "Se te apresi i so sforsi e te vol che ${PRODUCTNAME} el continue a èsar desponìbiłe inte i ani a venjer, consìdera de contribuir a'l projeto: varda http://www.documentfoundation.org/contribution/ par i detaji. Tuti i pol contribuir in calche maniera." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "javaneeded\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "${PRODUCTNAME} par funsionar in maniera conpleta el ga de bezonjo de na version resente de l'anbiente de runtime Java (JRE). JRE no'l fa parte de'l pacheto de instałasion de ${PRODUCTNAME} e el ga da esar instałà separadamente." +msgstr "${PRODUCTNAME} par funsionar in maniera conpleta el ga de bezonjo de na version resente de l'anbiente de runtime Java (JRE). JRE no'l fa parte de'l pacheto de instałasion de ${PRODUCTNAME} e el ga da èsar instałà separadamente." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "L'inpostasion de ${PRODUCTNAME} cofà aplegasion predefinìa par i formati de documento Microsoft Office ła pol esar forsada o escludesta doparando i paràmetri de comando par l'instałasion drioman:" +msgstr "L'inpostasion de ${PRODUCTNAME} cofà aplegasion predefenìa par i formati de documento Microsoft Office ła połe èsar forsada o escludesta doparando i paràmetri de comando par l'instałasion drioman:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "Gnome 2.16 o suparior, co i pacheti gail 1.9 e at-spi 1.7 (nesesari par el suporto de i strumenti de tecnołozìa par l'acesibiłidà [AT]) o n'altra interfasia gràfega conpatìbiłe (cofà KDE, tra cheł'altre)." +msgstr "Gnome 2.16 o suparior, co i pacheti gail 1.9 e at-spi 1.7 (nesesari par el suporto de i strumenti de tecnołozìa par l'acesibiłità [AT]) o n'altra interfasa gràfega conpatìbiłe (cofà KDE, tra cheł'altre)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "Eziste na gran varietà de distribusion Linux e podarìa esar disponìbiłi, da'l steso distribudor, difarenti opsion de instałasion (KDE o Gnome, ese.). Calche distribusion ła contien na so version “nativa” de ${PRODUCTNAME}, che pol prezentar caraterìsteghe difarenti da ła verion de ${PRODUCTNAME} fornìa da 'sta comunidà. In tanti cazi, te pol instałar ${PRODUCTNAME} fornìo da ła comunidà darente ła version nativa. Anpò, te podarisi vołer tirar vìa ła version “nativa” vanti de instałar cueła fornìa da ła comunidà. Par detaji su come ndar vanti, consulta łe resorse de documentasion utente fornìe da'l to distribudor Linux spesìfego." +msgstr "Eziste na gran varietà de distribusion Linux e podarìa èsar desponìbiłi, da'l steso distribudor, difarenti opsion de instałasion (KDE o Gnome, ese.). Calche distribusion ła contien na so version “nativa” de ${PRODUCTNAME}, che pol prezentar caraterìsteghe difarenti da ła version de ${PRODUCTNAME} fornìa da 'sta comunidà. In tanti cazi, te pol instałar ${PRODUCTNAME} fornìo da ła comunidà darente ła version nativa. Anpò, te podarisi vołer tirar vìa ła version “nativa” vanti de instałar cueła fornìa da ła comunidà. Par detaji su come ndar vanti, consulta łe resorse de documentasion utente fornìe da'l to distribudor Linux spesìfego." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Par inparar a instałar un pacheto de łingua (dopo aver instałà ła version Ingleze US de ${PRODUCTNAME}), łezi ła sesion drioman intitołà \"Instałar un pacheto de łengua\"." +msgstr "Par inparar a instałar un pacheto de łengua (dopo ver instałà ła varsion Ingleze US de ${PRODUCTNAME}), łezi ła sesion drioman intitołà \"Instałar un pacheto de łengua\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Cuando che te spachetarè l'archivio descargà, te notarè che el contenjùo el ze sta deconpreso inte na sotocarteła. Verzi el to governador de file e spóstate inte ła carteła che scomisia par \"LibreOffice_\" seguìo da'l nùmaro de version e calche informasion so ła piataforma." +msgstr "Co te spachetarè l'archivio descargà, te notarè che el contenjùo el ze sta deconpreso inte na sotocarteła. Verzi el to jestor de file e spóstate inte ła carteła che scomisia par \"LibreOffice_\" seguìo da'l nùmaro de varsion e calche informasion so ła piataforma." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Faghe click drito inte ła carteła e sełesiona \"Verzi in terminałe\". Se verzarà na fenestra de terminałe. Da ła riga de comando de ła fenestra, meti rento el comando drioman (par ezeguir el comando te venjarà domandà de metar rento ła to password de aministrasion):" +msgstr "Faghe click drito inte ła carteła e sełesiona \"Verzi so'l terminałe\". Se verzarà na fenestra de terminałe. Da ła riga de comando de ła fenestra, meti rento el comando seguente (par ezeguir el comando te venjarà domandà de métar rento ła to password de aministrasion):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" -msgstr "I comandi drioman i instałarà LibreOffice e i pacheti de integrasion de'l desktop (te pol anca soło copiarli e incołarli rento ła schermada de'l terminałe, invese de scrìvarli):" +msgstr "I comandi seguenti i instałarà LibreOffice e i pacheti de integrasion de'l desktop (te pol anca soło copiarli e incołarli rento ła schermada de'l terminałe, invese de scrìvarli):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Par inparar a instałar un pacheto de łingua (dopo aver instałà ła version Ingleze US de ${PRODUCTNAME}), łezi ła sesion drioman intitołà \"Instałar un pacheto de łengua\"." +msgstr "Par inparar a instałar un pacheto de łengua (dopo ver instałà ła varsion Ingleze US de ${PRODUCTNAME}), łezi ła sesion drioman intitołà \"Instałar un pacheto de łengua\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Cuando che te spachetarè l'archivio descargà, te notarè che el contenjùo el ze sta deconpreso inte na sotocarteła. Verzi el to governador de file e spóstate inte ła carteła che scomisia par \"LibreOffice_\" seguìo da'l nùmaro de version e calche informasion so ła piataforma." +msgstr "Co te spachetarè l'archivio descargà, te notarè che el contenjùo el ze sta deconpreso inte na sotocarteła. Verzi el to jestor de file e spóstate inte ła carteła che scomisia par \"LibreOffice_\" seguìo da'l nùmaro de varsion e calche informasion so ła piataforma." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Faghe click drito inte ła carteła e sełesiona \"Verzi in terminałe\". Se verzarà na fenestra de terminałe. Da ła riga de comando de ła fenestra, meti rento el comando drioman (par ezeguir el comando te venjarà domandà de metar rento ła to password de aministrasion):" +msgstr "Faghe click drito inte ła carteła e sełesiona \"Verzi so'l terminałe\". Se verzarà na fenestra de terminałe. Da ła riga de comando de ła fenestra, meti rento el comando seguente (par ezeguir el comando te venjarà domandà de métar rento ła to password de aministrasion):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "Par chealtri sistemi bazài so RPM (openSUSE, ese.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "Par cheł'altri sistemi bazài so RPM (openSUSE, ese.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "otherinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." -msgstr "Dovarìa esar posìbiłe instałar fasilmente ${PRODUCTNAME} so altre distribusion Linux mìa spesifegamente definìe in 'ste istrusion de instałasion. Łe difarense prinsipałi che se podarìa incontrar łe ze so l'integrasion de'l desktop." +msgstr "Dovarìa èsar posìbiłe instałar fasilmente ${PRODUCTNAME} so altre distribusion Linux mìa spesifegamente definìe in 'ste istrusion de instałasion. Łe difarense prinsipałi che se podarìa incontrar łe ze so l'integrasion de'l desktop." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "La carteła RPMS (o DEBS, respetivamente) ła contien anca un pacheto ciamà libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (o libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respetivamente, o sìmiłe). 'Sto pacheto el vałe par tute łe distribusion Linux che suporta łe spesìfeghe/racomandasion Freedesktop.org (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), e el ze fornìo par l'instałasion so łe altre distribusion Linux mìa contenplà inte łe istrusion mensionà prima." +msgstr "Ła carteła RPMS (o DEBS, respetivamente) ła contien anca un pacheto ciamà libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (o libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respetivamente, o sìmiłe). 'Sto pacheto el vałe par tute łe distribusion Linux che suporta łe spesìfeghe/racomandasion Freedesktop.org (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), e el ze fornìo par l'instałasion so łe altre distribusion Linux mìa contenplà inte łe istrusion mensionà prima." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack1\n" "readmeitem.text" msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "Descarga el pacheto de łengua che te serve par ła to piataforma. El ze disponìbiłe so'l steso posto de l'archivio de instałasion prinsipałe. Cava fora i file de l'archivio descargà da'l governador Nautilus so na carteła (el to desktop, par ezenpio). Controła de aver sarà su tute łe aplegasion ${PRODUCTNAME} (includesto QuickStart se'l ze tacà)." +msgstr "Descarga el pacheto de łengua che te serve par ła to piataforma. El ze desponìbiłe so'l steso posto de l'archivio de instałasion prinsipałe. Cava fora i file de l'archivio descargà da'l jestor Nautilus so na carteła (el to desktop, par ezenpio). Controła de ver sarà su tute łe aplegasion ${PRODUCTNAME} (incrudesto QuickStart se'l ze tacà)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "Da'l governador de file Nautilus, faghe click drito inte ła carteła e sełesiona el comando \"Verzi in teminałe\". Inte ła fenestra de'l terminałe pena verta ezegui el comando par instałar el pacheto de łengua (podarìa esar domandà ła password de aministrasion par tuti i comandi drioman):" +msgstr "Da'l jestor de file Nautilus, faghe click drito inte ła carteła e sełesiona el comando \"Verzi so'l terminałe\". Inte ła fenestra de'l terminałe pena verta ezegui el comando par instałar el pacheto de łengua (podarìa èsar domandà ła password de aministrasion par tuti i comandi seguenti):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "Par chealtri sistemi che dòpara RPM (openSUSE, ese.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "Par cheł'altri sistemi che dòpara RPM (openSUSE, ese.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackB\n" "readmeitem.text" msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "Dopo aver sistemà łe inpostasion, faghe click so OK. Ła fenestra ła se sararà su e venjarà fora un mesajo informativo che'l te dirà che łe to modìfeghe łe sarà ative soło dopo che A te gavarè sarà e tacà da novo ${PRODUCTNAME} (recòrdate de sarar su anca QuickStart se el ze tacà)." +msgstr "Dopo ver sistemà łe inpostasion, faghe click so OK. Ła fenestra ła se sararà su e venjarà fora un mesajo informativo che'l te dizarà che łe to modìfeghe łe sarà ative soło dopo che A te gavarè sarà su e tacà danovo ${PRODUCTNAME} (recòrdate de sarar su anca QuickStart se'l ze tacà)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackC\n" "readmeitem.text" msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." -msgstr "Co l'inviamento pròsemo, ${PRODUCTNAME} el sarà inte ła łengua pena instałà." +msgstr "Co l'inviamento seguente, ${PRODUCTNAME} el sarà inte ła łengua pena instałà." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "Par abiłitar el scorimento, zonta łe righe drioman a'l file de configurasion \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" e dopo fa ripartir el computer:" +msgstr "Par abiłitar el scorimento, zonta łe righe seguenti so'l file de configurasion \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" e dopo fa repartir el computer:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "sdcc32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "The Mozilla address book driver requires the SUNWzlib package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"pkgadd\" from the installation CD." -msgstr "Al driver de l'indirisario de Mozilla ghe serve el pacheto SUNWzlib. 'Sto pacheto no el fa parte de l'instałasion mìnema de el sistema oparativo Solaris. Se te ghe bizonjo de vèrzare l'indirisario, A te ghe da zontàrgheło a el sistema oparativo da el CD de instałasion, doparando el comando \"pkgadd\"." +msgstr "Al driver de l'indirisario de Mozilla ghe serve el pacheto SUNWzlib. 'Sto pacheto no'l fa parte de l'instałasion mìnema de'l sistema oparativo Solaris. Se te ghe bizonjo de vèrzare l'indirisario, A te ghe da zontàrgheło a'l sistema oparativo da'l CD de instałasion, doparando el comando \"pkgadd\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "Soło łe scurtarołe da tastiera (conbinasion de botoni) mìa doparà da'l sistema operativo pol esar doparà in ${PRODUCTNAME}. Se na conbinasion de botoni no ła funsiona come scrito in te ła guida de ${PRODUCTNAME}, controła se che ła scurtaroła ła ze za doparà da'l sistema operativo. Par resolvare 'sti confliti, te pol canbiar łe scurtarołe da tastiera de'l sistema operativo. In alternativa te pol canbiar cuazi tute łe scurtarołe da tastiera de ${PRODUCTNAME}. Par aver pì informasion so 'sta custion, fa refarimento a ła guida in łinea de ${PRODUCTNAME} o a ła documentasion de'l to sistema operativo." +msgstr "Soło łe scurtarołe da tastiera (conbinasion de botoni) mìa doparà da'l sistema oparativo łe pol èsar doparà in ${PRODUCTNAME}. Se na conbinasion de botoni no ła funsiona come scrito inte ła guida de ${PRODUCTNAME}, controła se ła scurtaroła ła ze za doparà da'l sistema oparativo. Par resolvare 'sti confliti, te pol canbiar łe scurtarołe da tastiera de'l sistema oparativo. In alternativa te pol canbiar cuazi tute łe scurtarołe da tastiera de ${PRODUCTNAME}. Par aver pì informasion so 'sta custion, fa refarimento a ła guida in łinea de ${PRODUCTNAME} o a ła documentasion de'l to sistema oparativo." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "Par inpostasion predefinìa el bloco de i file el ze abiłità in ${PRODUCTNAME}. So na rete che dòpara el protocoło Network File System (NFS), ga da esar ativo el demone de bloco par i client NFS. Par disabiłitar el bloco de i file, modìfega el script soffice canbiando ła riga \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" in \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". Se te disabìłiti el bloco de i file, l'aceso in scritura a un documento no'l ze restrinzesto a l'utente che lo verze par primo." +msgstr "Par inpostasion predefinìa el bloco de i file el ze abiłità in ${PRODUCTNAME}. So na rete che dòpara el protocoło Network File System (NFS), ga da èsar ativo el dèmone de bloco par i client NFS. Par dezabiłitar el bloco de i file, modìfega el script soffice canbiando ła riga \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" in \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". Se te dezabìłiti el bloco de i file, l'aceso in scritura a un documento no'l ze restrinzesto a l'utente che ło verze par primo." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "Par inpostasion predefinìa, ${PRODUCTNAME} favorise l'aspeto gràfego a ła vełosità. Se te sperimenti rałentamenti, podarìa esar de juto ła dizativasion de l'anti-aliasing in 'Strumenti - Opsion - ${PRODUCTNAME} - Vista - Dòpara anti-aliasing'." +msgstr "Par inpostasion predefinìa, ${PRODUCTNAME} favorise l'aspeto gràfego a ła vełosità. Se te sperimenti rałentamenti, podarìa èsar de juto ła dezativasion de l'anti-aliasing in 'Strumenti - Opsion - ${PRODUCTNAME} - Vista - Dòpara anti-aliasing'." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "Se pol verifegar problemi (el programa va in crash o el se bloca) inviando un documento da 'File - Invia - Documento cofà e-mail' o 'Documento cofà łigà PDF'. Cuesto ze dovudo a'l file de sistema de MS Windows \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) che in serte version no'l funsiona mìa ben. Purmasa A ze inposìbiłe identifegar co precizion cuałi che łe ze 'ste version. Par aver pì informasion serca \"mapi dll\" inte ła Microsoft Knowledge Base a l'indiriso http://www.microsoft.com." +msgstr "Se pol verifegar problemi (el programa el salta o el se bloca) inviando un documento da 'File - Invia - Documento cofà e-mail' o 'Documento cofà łigà PDF'. Cuesto ze dovudo a'l file de sistema de MS Windows \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) che in serte version no'l funsiona mìa ben. Purmasa A ze inposìbiłe identifegar co precizion cuałi che łe ze 'ste version. Par aver pì informasion serca \"mapi dll\" inte ła Microsoft Knowledge Base a l'indiriso http://www.microsoft.com." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." -msgstr "El modo mejo par scomisiar a contribuir a'l projeto el ze de iscrìvarse a una o pì mailing list, ndarghe drio a łe discusion par un poco e scomisiare a łézar i archivi par ciapar confidensa co i tanti argomenti tratài da cuando che ze venjù fora ${PRODUCTNAME} inte'l łontan meze de otobre de'l 2000. Cuando che te te sentirè pronto, tuto cueło che te ghe da far ze mandar un mesajo de prezentasion e saltar su so'l caro. Se te ghe za cołaborà a altri projeti open source, controła ła łista de łe robe da far (To-Do) e varda se ghe ze calcosa che fa par ti in http://www.libreoffice.org/develop/." +msgstr "El modo mejo par scomisiar a contribuir a'l projeto el ze de iscrìvarse a una o pì mailing list, ndarghe drio a łe discusion par un poco e scomisiare a łézar i archivi par ciapar confidensa co i tanti argomenti tratài da cuando che ze stà rełasià ${PRODUCTNAME} inte'l łontan meze de otobre de'l 2000. Cuando che te te sentirè pronto, tuto cueło che te ghe da far ze mandar un mesajo de prezentasion e saltar su so'l caro. Se te ghe za cołaborà a altri projeti open source, controła ła łista de łe robe da far (To-Do) e varda se ghe ze calcosa che fa par ti in http://www.libreoffice.org/develop/." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "subscribelist2\n" "readmeitem.text" msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "Łista utenti prinsipałe: users@global.libreoffice.org *metodo semplise par seguir łe discusion* (tràfego pezante)" +msgstr "Łista utenti prinsipałe: users@global.libreoffice.org *metodo senplise par seguir łe discusion* (tràfego pezante)" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "subscribelist3\n" "readmeitem.text" msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "Projeto marketing: marketing@global.libreoffice.org *oltra el desvilupo* (tràfego in cresar)" +msgstr "Projeto marketing: marketing@global.libreoffice.org *oltre el dezviłupo* (tràfego in cresar)" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po index 78a578214ab..46000b005dd 100644 --- a/source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-27 12:52+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471363235.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474980779.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "SID_ADD_CONTROL_PAIR\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert" -msgstr "Taca rento" +msgstr "Insarisi" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "ADDFIELD_HELP_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Evidensia i canpi da tacar rento ła sesion de'l modeło sełesionada, e dopo struca Taca rento o Invio." +msgstr "Evidensia i canpi da insarir inte ła sesion de'l modeło sełesionada, e dopo struca Insarisi o Invio." #: GroupsSorting.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/vec/reportdesign/source/ui/inspection.po index 44df3e80c5a..50c9b816f9a 100644 --- a/source/vec/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/vec/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 13:03+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471599685.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476104586.000000\n" #: inspection.src msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXPLANATION\n" "string.text" msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." -msgstr "I gràfeghi i pol èsar doparài par vizuałizar dati detajài de'l record corente de'l rezoconto. Par farlo, te pol spesifegar cuałe cołone inte'l gràfego łe corisponde a łe cołone inte'l rezoconto." +msgstr "I gràfeghi i pol èsar doparài par vizuałizar dati detajài de ła rejistrasion dati corente de'l rezoconto. Par farlo, te pol spesifegar che cołone inte'l gràfego łe corisponde a łe cołone inte'l rezoconto." #: inspection.src msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VERTICALALIGN\n" "string.text" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Łineamento vert." +msgstr "Łineasion vert." #: inspection.src msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PARAADJUST\n" "string.text" msgid "Horz. Alignment" -msgstr "Łineamento oriz." +msgstr "Łineasion oriz." #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/reportdesign/source/ui/report.po b/source/vec/reportdesign/source/ui/report.po index dc59aa2bc45..554eb4a7525 100644 --- a/source/vec/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/vec/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:03+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471600750.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205420.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Insert Control" -msgstr "Inserìsi canpo de controło" +msgstr "Insarisi canpo de controło" #: report.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_GROUP\n" "string.text" msgid "Insert Group" -msgstr "Inserisi grupo" +msgstr "Insarisi grupo" #: report.src msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest width" -msgstr "Adata a'l spesor pì pìcoło" +msgstr "Ada~ta a'l spesor pì picenin" #: report.src msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_GREATESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest width" -msgstr "Adata a'l spesor pì grando" +msgstr "Ada~ta a'l spesor pì grando" #: report.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest height" -msgstr "Adata a ła altesa pì pìcoła" +msgstr "Ada~ta a ła altesa pì picenina" #: report.src msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest height" -msgstr "Adata a ła altesa pì granda" +msgstr "Ada~ta a ła altesa pì granda" #: report.src msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Change Alignment" -msgstr "Canbia łineamento" +msgstr "Canbia łineasion" #. # will be replaced with a name. #: report.src @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert graphics" -msgstr "Inserisi imàjine" +msgstr "Insarisi imàjine" #: report.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Page Header/Footer" -msgstr "Inserisi intestasion/pie de pàjina" +msgstr "Insarisi intestasion/pie de pàjina" #: report.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Column Header/Footer" -msgstr "Inserisi intestasion/pie de pàjina cołona" +msgstr "Insarisi intestasion/pie de pàjina cołona" #: report.src msgctxt "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Report Header/Footer" -msgstr "Inserisi intestasion/pie de pàjina rezoconto" +msgstr "Insarisi intestasion/pie de pàjina rezoconto" #: report.src msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NO_OBJECTS\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." -msgstr "El rezoconto no'l połe mìa èsar ezeguìo se no ze stà tacà rento njanca un ojeto." +msgstr "El rezoconto no'l połe mìa èsar ezeguìo se no ze stà insarìo njanca un ojeto." #: report.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Report Footer" -msgstr "Pie de pàjina de'l raporto" +msgstr "Pie de pàjina de'l rezoconto" #: report.src msgctxt "" @@ -891,4 +891,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" diff --git a/source/vec/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/vec/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index a8dd963bdd0..1a1b3c6fcd7 100644 --- a/source/vec/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/vec/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 13:03+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472042242.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476104609.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: condformatdialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Color" -msgstr "Color caràtare" +msgstr "Cołor caràtare" #: conditionwin.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" -msgstr "_Łineamento:" +msgstr "_Łineasion:" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/vec/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 72312213b21..4899aa84ea7 100644 --- a/source/vec/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/vec/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 10:24+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:05+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471602288.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476115530.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n" "string.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "Statìstega de el test" +msgstr "Statìstega de'l test" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sc/source/ui/formdlg.po b/source/vec/sc/source/ui/formdlg.po index 620b116f07e..2ca224c34c4 100644 --- a/source/vec/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/vec/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-27 12:54+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471602455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474980883.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "IMB_INSERT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Meti rento ła Funsion inte'l fojo de càlcoło" +msgstr "Insarisi funsion inte'l fojo de càlcoło" #: dwfunctr.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/vec/sc/source/ui/miscdlgs.po index 1aaf37163bf..a89c66db0c5 100644 --- a/source/vec/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/vec/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 05:56+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471602922.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476165377.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_INSERT_COLS\n" "string.text" msgid "Column inserted" -msgstr "Cołona inserìa" +msgstr "Cołona insarìa" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_INSERT_ROWS\n" "string.text" msgid "Row inserted " -msgstr "Riga inserìa " +msgstr "Riga insarìa " #: acredlin.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_INSERT_TABS\n" "string.text" msgid "Sheet inserted " -msgstr "Fojo inserìo " +msgstr "Fojo insarìo " #: acredlin.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT\n" "string.text" msgid "Original" -msgstr "Orijinałe" +msgstr "Orizenałe" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "Utente desconosùo" +msgstr "Utente mìa conosesto" #: retypepassdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sc/source/ui/navipi.po b/source/vec/sc/source/ui/navipi.po index fff5de838b3..acece88e357 100644 --- a/source/vec/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/vec/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:05+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458889494.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476115543.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" "string.text" msgid "Scenario Name" -msgstr "Nome de el senario" +msgstr "Nome de'l senario" #: navipi.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_URL\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Inserisi cofà cołegamento ipartestuałe" +msgstr "Insarisi cofà cołegamento ipartestuałe" #: navipi.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_LINK\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Inserisi cofà cołegamento" +msgstr "Insarisi cofà cołegamento" #: navipi.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_COPY\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "Inserisi cofà copia" +msgstr "Insarisi cofà copia" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sc/source/ui/src.po b/source/vec/sc/source/ui/src.po index 85a5a912446..754473dfbea 100644 --- a/source/vec/sc/source/ui/src.po +++ b/source/vec/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:56+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472502020.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204987.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "below or equal average\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "soto o uguałe a ła media" +msgstr "soto o guałivo a ła media" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "Last week\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "Ùłtima setimana" +msgstr "Ùltima setimana" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "Next week\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "Pròsima setimana" +msgstr "Setimana seguente" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "Next month\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "Pròsimo meze" +msgstr "Meze seguente" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "Next year\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "Pròsimo ano" +msgstr "Ano seguente" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTCELLS\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: globstr.src msgctxt "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PASTE\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_AUTOFILL\n" "string.text" msgid "Fill" -msgstr "Reenpimento" +msgstr "Inpienisi" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "Inserisi interusion de cołona" +msgstr "Insarisi intarusion de cołona" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Delete column break" -msgstr "Ełìmina interusion de cołona" +msgstr "Ełìmina intarusion de cołona" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSROWBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "Inserisi interusion de riga" +msgstr "Insarisi intarusion riga" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELROWBREAK\n" "string.text" msgid "Delete row break" -msgstr "Ełìmina interusion de riga" +msgstr "Ełìmina intarusion de riga" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" "string.text" msgid "Original Size" -msgstr "Dimension orijinałe" +msgstr "Grandesa orizenałe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTAREALINK\n" "string.text" msgid "Insert Link" -msgstr "Inserisi cołegamento" +msgstr "Insarisi cołegamento" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_ENTERMATRIX\n" "string.text" msgid "Insert Array Formula" -msgstr "Inserisi fòrmuła de matrise" +msgstr "Insarisi fòrmuła de matrise" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTNOTE\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "Inserisi comento" +msgstr "Insarisi comento" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Dezativa protesion fojo" +msgstr "Desproteji fojo" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "Dezativa protesion documento" +msgstr "Desproteji documento" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Ełìmina interusion de pàjina" +msgstr "Ełìmina intarusion de pàjina" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" "string.text" msgid "Move Page Break" -msgstr "Movi interusion pàjina" +msgstr "Movi intarusion pàjina" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n" "string.text" msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Inposibiłe inserir righe" +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir righe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "STR_DATABASE_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr "Inposibiłe vèrzare el database '#'." +msgstr "Inposìbiłe vèrzare el database '#'." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "Inposibiłe vèrzare l'intarogasion '#'." +msgstr "Inposìbiłe vèrzare l'intarogasion '#'." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_IMPORT\n" "string.text" msgid "# records imported..." -msgstr "# record de dati inportà..." +msgstr "# rejistrasion dati inportà..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n" "string.text" msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "Inposìbiłe stacar" +msgstr "Inposìbiłe separar" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n" "string.text" msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "Inposibiłe inserir in sełesion mùltipla" +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir co sełesion mùltipla" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" "string.text" msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "Inposìbiłe tacar rento inte łe aree tacàe" +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir inte łe aree tacàe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "Sercar de el vałor de destinasion reusìa. Rezultado: " +msgstr "Reserca de'l vałor de destinasion reusìa. Rezultado: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Inserir el rezultado inte ła ceła de ła variabiłe?" +"Insarir el rezultado inte ła ceła de ła variàbiłe?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "Inserir el vałor pì visin (" +msgstr "Insarir el vałor pì visin (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr ") isteso a el interno de ła ceła de ła variabiłe?" +msgstr ") isteso a l'interno de ła ceła de ła variabiłe?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" "string.text" msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "Inposibiłe ełiminar l'àrea dati." +msgstr "Inposìbiłe ełiminar l'àrea dati." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "L'àrea de destinasion no ze mìa voda. Vuto sorascrivarla?" +msgstr "L'àrea de destinasion no ła ze mìa voda. Vuto sorascrìvarla?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "Catà $1 de $2 schede" +msgstr "Catà $1 de $2 rejistrasion dati" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" "string.text" msgid "This range has already been inserted." -msgstr "'Sta àrea ze za sta inserìa." +msgstr "'Sta àrea ła ze za stà insarìa." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_QUERYAREA\n" "string.text" msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "'Sta area no ła ga rento na intarogasion vałida." +msgstr "'Sta area no ła ga rento na intarogasion vàłida." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "STR_NOMULTISELECT\n" "string.text" msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "'Sta funsion no pol mìa esar doparà co sełesion mùltiple." +msgstr "'Sta funsion no ła pol mìa èsar doparà co sełesion mùltiple." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Fill Row..." -msgstr "Inpenisi riga..." +msgstr "Inpienisi riga..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_FILTER\n" "string.text" msgid "Unknown filter: " -msgstr "Filtro mìa conosùo:" +msgstr "Filtro mìa conosesto:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "STR_FILL_TAB\n" "string.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "Inpenisi foji" +msgstr "Inpienisi foji" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_SCENARIO\n" "string.text" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Zontar àree sełesionà a el senario?" +msgstr "Zontar àree sełesionà a'l senario?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2439,9 +2439,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" -"El nome de el fojo no ze vàłido.\n" -"El nome de el fojo no ga da èsar un duplegà de uno che eziste za \n" -"e no el ga da aver rento i caràtari [ ] * ? : / \\" +"El nome de'l fojo no'l ze mìa vàłido.\n" +"El nome de'l fojo no'l ga mìa da èsar un duplegà de uno che eziste za \n" +"e no'l ga da aver rento i caràtari [ ] * ? : / \\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_INVALID_AREA\n" "string.text" msgid "Invalid print range" -msgstr "Àrea de stanpa mìa vałida" +msgstr "Àrea de stanpa mìa vàłida" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "STR_PROTECTIONERR\n" "string.text" msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "Inposìbiłe modìfegar łe cełe protete." +msgstr "Inposìbiłe modìfegar łe cełe protezeste." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NV\n" "string.text" msgid "Error: Value not available" -msgstr "Eror: vałor mìa disponibiłe" +msgstr "Eror: vałor mìa desponibiłe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_PAIR\n" "string.text" msgid "Error: in bracketing" -msgstr "Eror: parentezi mancante" +msgstr "Eror: parèntezi mancante" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_CONV\n" "string.text" msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Eror: el càlcoło no el converze mìa" +msgstr "Eror: el càlcoło no'l converze mìa" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_EPS\n" "string.text" msgid "Invalid increment" -msgstr "Incremento mìa vałido" +msgstr "Incremento mìa vàłido" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" -"Par apregar na formatasion automàtega,\n" +"Par aplegar na formatasion automàtega,\n" "ghe ze de bizonjo de sełesionar\n" "na àrea de almanco 3x3 cełe." @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID\n" "string.text" msgid "invalid" -msgstr "Mìa vałido" +msgstr "mìa vàłido" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n" "string.text" msgid "Thesaurus is not available" -msgstr "El disionaro de i sinònemi no el ze mìa disponibiłe." +msgstr "El disionaro de i sinònemi no'l ze mìa desponibiłe." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_ERROR\n" "string.text" msgid "Spellcheck not available" -msgstr "El controło ortogràfego no el ze mìa disponibiłe" +msgstr "El controło ortogràfego no'l ze mìa desponibiłe" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3348,8 +3348,8 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"no el ze mìa disponìbiłe par el controło ortogràfego\n" -"Verìfega ła to instałasion e se serve, \n" +"no'l ze mìa desponìbiłe par el controło ortogràfego\n" +"Verìfega ła to instałasion e se ocor, \n" "instała ła łengua deziderà" #: globstr.src @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" "string.text" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "Continuar co el controło ortogràfego da el inisio de el fojo?" +msgstr "Continuar co'l controło ortogràfego da'l inisio de'l fojo?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3381,8 +3381,8 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"no el ze mìa disponìbiłe par el disionaro de i sinònemi e contrari.\n" -"Verìfega ła instałasion e se serve, \n" +"no'l ze mìa desponìbiłe par el disionaro de i sinònemi e contrari.\n" +"Verìfega ła instałasion e se ocor, \n" "instała ła łengua deziderà" #: globstr.src @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_TAB\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "Inserisi fojo" +msgstr "Insarisi fojo" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART_XTITLE\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "Tìtoło àse X" +msgstr "Tìtoło ase X" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART_YTITLE\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "Tìtoło àse Y" +msgstr "Tìtoło ase Y" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART_ZTITLE\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "Tìtoło àse Z" +msgstr "Tìtoło ase Z" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgctxt "" "STR_ABSREFLOST\n" "string.text" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "Ła nova tabeła ła contien refarimenti asołuti a altre tabełe che podarìa esar zbajà!" +msgstr "Ła nova tabeła ła contien refarimenti asołuti a altre tabełe che podarìa èsar zbajà!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATENAME_MARKERR\n" "string.text" msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "Contrasenjo zbajà par i nomi de łe àree" +msgstr "Senjador zbajà par i nomi de łe àree" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "STR_CONSOLIDATE_ERR1\n" "string.text" msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "No ze mìa posìbiłe inserir cołegamenti sora i dati sorjente." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir cołegamenti sora i dati sorjente." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgid "" "Should they be updated?" msgstr "" "'Sto file el ga rento cołegamenti a altri file.\n" -"Vuto ajornarłi?" +"Vuto ajornarli?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3984,8 +3984,8 @@ msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" -"'Sto file ga rento interogasion. I rezultadi de 'ste interogasion no i ze mìa sta salvà.\n" -"Vuto che le interogasion venja repetù?" +"'Sto file ga rento intarogasion. I rezultadi de 'ste intarogasion no i ze mìa stà salvà.\n" +"Vuto che łe intarogasion łe venja repetù?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" -"Łe cełe piene no łe pol mìa\n" +"Łe cełe inpenìe no łe połe mìa\n" "èsar moveste fora da el fojo." #: globstr.src @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "STR_TABINSERT_ERROR\n" "string.text" msgid "The table could not be inserted." -msgstr "Inposìbiłe inserir ła tabeła." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir ła tabeła." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "STR_PASTE_FULL\n" "string.text" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "No ghe ze abastansa spasio inte'l fojo par incołar." +msgstr "No ghe ze mìa bastansa spasio inte'l fojo par incołar." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"El contenjùo de łe note el ze pì grando de l'àrea sełesionà.\n" +"El contenjùo inte łe note el ze pì grando de l'àrea sełesionà.\n" "Vuto incołarlo isteso?" #: globstr.src @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_DEFERROR\n" "string.text" msgid "Invalid value." -msgstr "Vałor mìa vałido." +msgstr "Vałor mìa vàłido." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4158,8 +4158,8 @@ msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" -"El nùmaro màsimo de cełe mìa vałide ze sta suparà.\n" -"No ze mìa sta sełesionà tute łe cełe mìa vałide." +"El nùmaro màsimo de cełe mìa vàłide el ze stà suparà.\n" +"No ze mìa stà sełesionà tute łe cełe mìa vałide." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_INSERTOBJ\n" "string.text" msgid "The object could not be inserted." -msgstr "Inposibiłe inserir el ojeto." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_INSERT\n" "string.text" msgid "#1 inserted" -msgstr "#1 inserìo" +msgstr "#1 insarìo" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_SHEET\n" "string.text" msgid "Go To Sheet" -msgstr "Va so el fojo" +msgstr "Va so'l fojo" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_ERROR_NAME\n" "string.text" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "Inserisi un refarimento vàłido o dijita un nome vàłido par l'àrea sełesionà." +msgstr "Meti rento un refarimento vàłido o dijita un nome vàłido par l'àrea sełesionà." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_UPDATED\n" "string.text" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "El to fojo ełetrònego el ze stà ajornà co łe modìfeghe fazeste da altri utiłizadori." +msgstr "El to fojo ełetrònego el ze stà ajornà co łe modìfeghe fazeste da altri utenti." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"El fojo ełetrònego el ga da esar salvà par poder ativar ła modałità condiviza.\n" +"El fojo ełetrònego el ga da èsar salvà par poder ativar ła modałità condiviza.\n" "\n" "Vuto continuar?" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Ła dizativasion de ła modałità condividesta de un fojo ełetrònego ła inpedise de tacar i łaori de i utiłizadori che ze drio łaorar in cheła modałità.\n" +"Ła dezativasion de ła modałità condividesta de un fojo ełetrònego ła inpedise l'union de i łaori de i utenti che ze drio łaorar in cheła modałità.\n" "\n" "Vuto continuar?" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgid "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" -"'Sto fojo ełetrònego no el ze mìa pì disponìbiłe inte ła modałità condividesta.\n" +"'Sto fojo ełetrònego no'l ze mìa pì desponìbiłe inte ła modałità condividesta.\n" "\n" "Salva el fojo so un file separà e taca a man łe to modìfeghe so'l fojo condividesto." @@ -4678,9 +4678,9 @@ msgid "" "\n" "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" -"El fojo ełetrònego el ze inte ła modałidà condividesta. 'Sta modałidà ła ghe parmete a pì utenti de acédar e modifegar el fojo ełetrònego inte'l steso momento.\n" +"El fojo ełetrònego el ze inte ła modałidà condividesta. 'Sta modałità ła ghe parmete a pì utenti de acédar e modifegar el fojo ełetrònego inte'l steso momento.\n" "\n" -"Łe modìfighe a atribudi de formatasion cofà caràtari, cołori e formà de nùmaro no i sarà mìa salvài e racuante funsionałidà cofà ła modìfega de diagrami e ojeti de dizenjo no i ze mìa disponìbiłi inte ła modałidà condividesta. Sara su ła modałidà condividesta se te serve łe modìfighe e łe funsionałidà conpreti." +"Łe modìfighe a atributi de formatasion cofà caràtari, cołori e formati de nùmaro no i sarà mìa salvài e racuante funsionałità cofà ła modìfega de diagrami e ojeti de dizenjo no i ze mìa desponìbiłi inte ła modałità condividesta. Sara su ła modałità condividesta se te serve łe modìfighe e łe funsionałità conplete." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid "" msgstr "" "El file de'l fojo ełetrònego condividesto el ze blocà da na union in corso de l'utente: '%1'\n" "\n" -"Ła modałità de condivizion de un file blocà no ła pol èsar dizativà. Reprova pì tardi." +"Ła modałità de condivizion de un file blocà no ła pol èsar dezativà. Reprova pì tardi." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4719,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "Utente desconosùo" +msgstr "Utente mìa conosesto" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4899,7 +4899,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n" "string.text" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Dato che łe inpostasion corenti de el separador de fòrmuła łe ze in confłito co ła łocałizasion, i separadori de fòrmuła i ze stà reinpostài co i so vałori predefinìi." +msgstr "Dato che łe inpostasion corenti de'l separador de fòrmuła łe ze in conflito co ła łocałizasion, i separadori de fòrmuła i ze stà reinpostài co i so vałori predefinìi." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n" "string.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "Inserisi ła data corente" +msgstr "Insarisi ła data corente" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n" "string.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "Inserisi l'ora corente" +msgstr "Insarisi l'ora corente" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "Nome mìa vałido. Dòpara soło łétare, nùmari e tratini basi." +msgstr "Nome mìa vàłido. Dòpara soło łétare, nùmari e tratini basi." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" "string.text" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "Da 'sto documento depende refarimenti de n'altro documento e no el ze mìa sta salvà. Sararlo sensa salvar portarà a na perdita de dati." +msgstr "Da 'sto documento depende refarimenti de n'altro documento e no'l ze mìa stà salvà. Sararlo sensa salvar portarà a na pèrdita de dati." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "Sora o uguałe a la media" +msgstr "Sora o guałivo a ła media" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "Soto o uguałe a ła media" +msgstr "Soto o guałivo a ła media" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTWEEK\n" "string.text" msgid "last week" -msgstr "ùłtima setimana" +msgstr "ùltima setimana" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTWEEK\n" "string.text" msgid "next week" -msgstr "pròsima setimana" +msgstr "setimana seguente" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTMONTH\n" "string.text" msgid "next month" -msgstr "pròsimo meze" +msgstr "meze seguente" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTYEAR\n" "string.text" msgid "next year" -msgstr "pròsimo ano" +msgstr "ano seguente" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "No se pol mìa zontare, scansełare o modifegare ła formatasion condisionałe inte i foji proteti!" +msgstr "No se pol mìa zontar, scansełar o modifegar ła formatasion condisionałe inte i foji protezesti!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "No te połi mìa tacar rento o ełimenar cełe co l'intervało reładivo el se intèrsega co na tabeła piłota." +msgstr "No te połi miga insarir o ełimenar cełe cuando l'àrea intaresada ła se intèrsega co na tabeła piłota." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDVAL\n" "string.text" msgid "Invalid target value." -msgstr "Vałor de destinasion mìa vałido." +msgstr "Vałor de destinasion mìa vàłido." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "clic par vèrzar el cołegamento ipartestuałe:" +msgstr "click par vèrzar el cołegamento ipartestuałe:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_VALUE\n" "string.text" msgid "Enter a value!" -msgstr "Inserisi un vałor!" +msgstr "Meti rento un vałor!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "No ze mìa posìbiłe conétarse a el file." +msgstr "No ze mìa posìbiłe conétarse a'l file." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File could not be opened." -msgstr "Inposibiłe vèrzare el file." +msgstr "Inposìbiłe vèrzare el file." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Se ga verifegà un eror mìa conosùo." +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa conosesto." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "Formato Lotus1-2-3 mìa conosùo." +msgstr "Formato Lotus1-2-3 mìa conosesto." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "Eror inte ła strutura de el file durando ła inportasion." +msgstr "Eror inte ła strutura de'l file durando ł'inportasion." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "Nesun filtro disponibiłe par 'sto tipo de file." +msgstr "Nesun filtro desponibiłe par 'sto tipo de file." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "Formato Excel mìa conosùo o mìa suportà." +msgstr "Formato Excel mìa conosesto o mìa suportà." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "El file el contien dati oltre ła riga 8192, par cuesto no el pol mìa esar łeto." +msgstr "El file el contien dati dopo ła riga 8192, par cuesto no'l pol mìa èsar łezesto." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "Inposibiłe stabiłir ła conesion co el file." +msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion co'l file." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data could not be written." -msgstr "Inposibiłe scrivar i dati." +msgstr "Inposìbiłe scrìvar i dati." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Ła ceła $(ARG1) contien na stringa che ła ze pì łonga inte'l set de caràtari de destinasion sełesionà \"$(ARG2)\" respeto a ła łarghesa de el canpo spesifegà." +msgstr "Ła ceła $(ARG1) contien na stringa che ła ze pì łonga inte'l set de caràtari de destinasion sełesionà \"$(ARG2)\" respeto a ła łarghesa de'l canpo spesifegà." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5925,7 +5925,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "Inposibiłe vèrzare el file FM3 corispondente." +msgstr "Inposìbiłe vèrzare el file FM3 corispondente." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Eror inte ła strutura de el file FM3 corispondente." +msgstr "Eror inte ła strutura de'l file FM3 corespondente." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5955,8 +5955,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" -"El documento el contien un nùmaro de righe suparior a el łìmite suportà inte'l formato sełesionà.\n" -"Łe righe in pì no łe ze mìa sta salvà." +"El documento el contien un nùmaro de righe suparior a'l łìmite suportà inte'l formato sełesionà.\n" +"Łe righe in pì no łe ze mìa stà salvàe." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5968,8 +5968,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" -"El documento el contien un nùmaro de cołone suparior a el łìmite suportà inte'l formato sełesionà.\n" -"Łe cołone in pì no łe ze mìa sta salvà." +"El documento el contien un nùmaro de cołone suparior a'l łìmite suportà inte'l formato sełesionà.\n" +"Łe cołone in pì no łe ze mìa stà salvàe." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5981,8 +5981,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"El documento el contien un nùmaro de foji suparior a el łìmite suportà inte'l formato sełesionà.\n" -"I foji in pì no i ze mìa sta salvà." +"El documento el contien un nùmaro de foji suparior a'l łìmite suportà inte'l formato sełesionà.\n" +"I foji in pì no i ze mìa stà salvài." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5994,8 +5994,8 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" -"El documento el contien informasion mìa conosude da 'sta version de el programa.\n" -"Salvando da novo el documento, 'ste informasion le venjarà ełiminà!" +"El documento el contien informasion mìa conosude da 'sta version de'l programa.\n" +"Salvando da novo el documento, 'ste informasion łe venjarà ełiminà!" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6018,8 +6018,8 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" -"I caràtari drioman no i ze mìa sta convertìi inte'l set de caràtari sełesionà\n" -"e i ze sta scriti cofà surogà de Ӓ:\n" +"I caràtari seguenti no i ze mìa stà convertìi inte'l grupo de caràtari sełesionà\n" +"e i ze stà scriti cofà surogà de Ӓ:\n" "\n" "$(ARG1)" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Eror de formato descoverto in tel file, in tel soto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)." +msgstr "Eror de formato descoverto inte'l file, inte'l soto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,cołona)." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6147,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Restituise el contenjùo de ła ceła de na àrea de dati che sodisfa i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Restituise el contenjùo de ła ceła de na àrea de dati che sodisfa i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Restituise el contenjùo màsimo prezente inte na ceła tra tute łe righe che corisponde a i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Restituise el contenjùo màsimo prezente inte na ceła tra tute łe righe che corisponde a i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6399,7 +6399,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6417,7 +6417,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Moltiplega i vałori de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Moltìplega i vałori de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6489,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Càlcoła ła deviasion standard de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Càlcoła ła deviasion standard de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Restituise ła deviasion standard de na popołasion so ła baze de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Restituise ła deviasion standard de na popołasion so ła baze de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Soma de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Soma de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6669,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Determina ła variansa de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Determina ła variansa de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "Determina ła variansa de na popołasion so ła baze de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Determina ła variansa de na popołasion so ła baze de tute łe cełe de na àrea de dati che sodisfa i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de el serca." +msgstr "Canpo database (cołona) doparà par i creteri de'l serca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de el serca spesifegà." +msgstr "Àrea de łe cełe co i creteri de'l serca spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "Nùmaro intiero tra 1 e 31 che raprezenta el dì de el meze." +msgstr "Nùmaro intiero tra 1 e 31 che raprezenta el dì de'l meze." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Restituise el dì de el meze espreso cofà nùmaro seriałe (1 - 31)." +msgstr "Restituise el dì de'l meze espreso cofà nùmaro seriałe (1 - 31)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "Restituise el nùmaro de dì de łavoro tra do date doparando argomenti che indega i dì de łavoro e i dì de festa." +msgstr "Restituise el nùmaro de dì de łavoro tra do date doparando argomenti che ìndega i dì de łavoro e i dì de festa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Nùmaro o stringa opsionałe par indegar cuando se verìfega i fine setimana. Se omeso, el fine stimana ze sabo e doménega." +msgstr "Nùmaro o stringa opsionałe par indegar cuando se verìfega i fine setimana. Se omeso, el fine setimana el ze sabo e doménega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "Restituise ła data espresa in nùmaro seriałe de el dì presedente o sucesivo al nùmero de dì de łavoro, doparando argomenti che indega i dì de łavoro e i dì de festa." +msgstr "Restituise ła data espresa in nùmaro seriałe de'l dì presedente o sucesivo a'l nùmaro de dì de łavoro, doparando argomenti che ìndega i dì de łavoro e i dì de festa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Nùmaro o stringa opsionałe par indegar cuando se verìfega i fine setimana. Se omeso, el fine stimana ze sabo e doménega." +msgstr "Nùmaro o stringa opsionałe par indegar cuando se verìfega i fine setimana. Se omeso, el fine setimana el ze sabo e doménega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value" -msgstr "Vałor de tenpo espreso cofà nùmaro seriale." +msgstr "Vałor de tenpo espreso cofà nùmaro seriałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7272,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value." -msgstr "Vałor de tenpo espreso cofà nùmaro seriale." +msgstr "Vałor de tenpo espreso cofà nùmaro seriałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "Restituise l'ora so ła baze de l'ora de sistema de el computer." +msgstr "Restituise l'ora so ła baze de l'ora de sistema de'l computer." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal time value." -msgstr "Vałor de tenpo espreso cofà nùmaro seriale." +msgstr "Vałor de tenpo espreso cofà nùmaro seriałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "Restituise ła data corente so ła baze de ła data de sistema de el computer." +msgstr "Restituise ła data corente so ła baze de ła data de sistema de'l computer." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "Nùmaro che determina el dì de scumisio de ła stimana e el tipo de càlcoło." +msgstr "Nùmaro che detèrmina el dì de scumisio de ła setimana e el tipo de càlcoło." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Intervało da calcołar. Pol esar uno tra \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" o \"yd\"." +msgstr "Intervało da calcołar. Pol èsar uno tra \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" o \"yd\"." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." -msgstr "El càlcoła el nùmaro de ła setimana inte'l formà ISO 8601 de ła data spesidegàda." +msgstr "El càlcoła el nùmaro de ła setimana inte'l formato ISO 8601 de ła data spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "El stabiłise el primo dì de ła stimana (1 = doménega, altri vałori = łuni)." +msgstr "El stabiłise el primo dì de ła setimana (1 = doménega, altri vałori = łuni)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Pagamenti regołari. Restituise el pagamento pariòdigo (anoałità) par un investimento a taso de intarese costante." +msgstr "Pagamenti regołari. El restituise el pagamento pariòdigo de un ano par un investimento a taso de intarese costante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "Ipòtezi. Previzion de el taso de intarese futuro par el mètodo de càlcoło iterativo." +msgstr "Ipòtezi. Previzion de'l taso de intarese futuro par el mètodo de càlcoło iterativo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "Pagamento so el capitałe. Càlcoła el pagamento so el capitałe de un parìodo par un investimento bazà so pagamenti pariòdighi a taso de intarese costante." +msgstr "Pagamento so'l capitałe. Càlcoła el pagamento so'l capitałe de un parìodo par un investimento bazà so pagamenti pariòdighi a taso de intarese costante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de el parìodo." +msgstr "Tipo scadensa. 1 = a inisio, 0 = a ła fine de'l parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Costo de acuizision. Costo inisiałe de el ben econòmego." +msgstr "Costo de acuizision. Costo inisiałe de'l ben econòmego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "Costo de acuizision. Costo inisiałe de el ben econòmego." +msgstr "Costo de acuizision. Costo inisiałe de'l ben econòmego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Costo de acuizision. Costo inisiałe de el ben econòmego." +msgstr "Costo de acuizision. Costo inisiałe de'l ben econòmego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Costo de acuizision. Costo inisiałe de el ben econòmego." +msgstr "Costo de acuizision. Costo inisiałe de'l ben econòmego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "Costo. Costo inisiałe de el ben econòmego." +msgstr "Costo. Costo inisiałe de'l ben econòmego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "Taso de sconto par ła durada de un pariodo." +msgstr "Taso de sconto par ła durada de un parìodo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Restituise el taso de rendimento interno de un investimento sensa costi o profiti." +msgstr "El restituise el taso de rendimento interno de un investimento sensa costi o profiti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "Ipòtezi. Ła ze un vałor ipotizà. El vałor inisiałe de el taso de intarese." +msgstr "Ipòtezi. Ła ze un vałor ipotizà. El vałor inisiałe de'l taso de intarese." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "Calcoło totałe de el parìodo de amortamento." +msgstr "Calcoło totałe de'l parìodo de amortamento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Amount of the investment." -msgstr "Amontar de el investimento." +msgstr "Amontar de l'investimento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "Vałor atuałe. Vałor atuałe de el investimento." +msgstr "Vałor atuałe. Vałor atuałe de l'investimento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9607,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "Vałor futuro de el investimento." +msgstr "Vałor futuro de l'investimento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "Vałor atuałe. Vałor atuałe de el investimento." +msgstr "Vałor atuałe. Vałor atuałe de'l investimento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "Vałor futuro de el investimento." +msgstr "Vałor futuro de'l investimento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "El restituise VERO se el vałor el ze uguałe a #N/D - vałor mìa disponibiłe." +msgstr "El restituise VERO se el vałor el ze uguałe a #N/D - vałor mìa desponibiłe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "El restituise VERO se el vałor no el ze mìa un testo." +msgstr "El restituise VERO se el vałor no'l ze mìa un testo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Mìa disponìbiłe. Inposta inte ła ceła el vałor de eror #N/D." +msgstr "Mìa desponìbiłe. Inposta inte ła ceła el vałor de eror #N/D." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "Fornise informasion so el indiriso, ła formatasion o el contenjùo de na ceła." +msgstr "Fornise informasion so l'indiriso, ła formatasion o el contenjùo de na ceła." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "Restituise el vałor se no el ze mìa un mesajo de eror, senò l'alternativa." +msgstr "Restituise el vałor se no'l ze mìa un mesajo de eror, senò l'alternativa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Absolute value of a number." -msgstr "Restituise el vałor asoluto de un nùmaro." +msgstr "Restituise el vałor asołuto de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "El creterio da aplegar a el intervało." +msgstr "El creterio da aplegar a l'intervało." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "El creterio da aplegar a el intervało." +msgstr "El creterio da aplegar a l'intervało." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Intervało i cui vałori i ga da esar utiłizà par calcołar ła media." +msgstr "Intervało i cui vałori i ga da èsar utiłizài par calcołar ła media." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Intervało i cui vałori i ga da esar utiłizà par calcołar ła media." +msgstr "Intervało i cui vałori i ga da èsar utiłizài par calcołar ła media." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "El creterio da aplegar a el intervało." +msgstr "El creterio da aplegar a l'intervało." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Restituise el arcocoseno de un nùmaro." +msgstr "El restituise l'arcocoseno de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "El vałor tra -1 e 1 da calcołàrghene l'arcocozeno." +msgstr "El vałor tra -1 e 1 da calcołàrghene l'arcocoseno." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Restituise ł'inversa de el coseno iperbòłego de un nùmaro." +msgstr "El restituise ła raversa de'l coseno iparbòłego de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Vałor pì grando o guałivo de 1 da calcołàrghene ła raversa de'l cozeno iparbòłego." +msgstr "Un vałor pì grando o guałivo de 1 da calcołàrghene ła raversa de'l coseno iparbòłego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Restituise ł'inversa de'l seno iperbòłego de un nùmaro." +msgstr "El restituise ła raversa de'l seno iparbòłego de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Restituise el arcocotanzente de un nùmaro." +msgstr "El restituise l'arcocotanzente de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła cotanzente iperbòłega de un nùmaro." +msgstr "El restituise ła raversa de ła cotanzente iparbòłega de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Vałor pì ceło de -1 o pì grando de 1 da calcołàrghene ła raversa de ła cotanzente iparbòłega." +msgstr "Un vałor pì picenin de -1 o pì grando de 1 da calcołàrghene ła raversa de ła cotanzente iparbòłega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła tanzente iperbòłega de un nùmaro." +msgstr "El restituise ła raversa de ła tanzente iparbòłega de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Restituise el coseno de un nùmaro." +msgstr "El restituise el coseno de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "L'àngoło in radianti da calcołàrghene el cozeno." +msgstr "L'àngoło in radianti da calcołàrghene el coseno." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Restituise el coseno iperbòłego de un nùmaro." +msgstr "El restituise el coseno iparbòłego de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "El vałor da calcołàrghene el cozeno iparbòłego." +msgstr "El vałor da calcołàrghene el coseno iparbòłego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Restituise el seno iperbòłego de un nùmaro." +msgstr "Restituise el seno iparbòłego de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Restituise ła cotanzente iperbòłega de un nùmaro." +msgstr "Restituise ła cotanzente iparbòłega de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Restituise ła tanzente iperbòłega de un nùmaro." +msgstr "Restituise ła tanzente iparbòłega de un nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "El àngoło in radianti de cui se vol calcołar ła cosecante." +msgstr "L'àngoło in radianti da calcołàrghene ła cosecante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "El àngoło in radianti de cui se vol calcołar ła secante." +msgstr "L'àngoło in radianti da calcołàrghene ła secante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Restituise ła cosecante iperbòłega de un àngoło iperbòłego. COSECH(x)=1/SENH(x)" +msgstr "Restituise ła cosecante iparbòłega de un àngoło iparbòłego. COSECH(x)=1/SENH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "El àngoło iperbòłego in radianti de cui se vol calcołar ła cosecante iperbòłega." +msgstr "L'àngoło iparbòłego in radianti da calcołàrghene ła cosecante iparbòłega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Restituise ła secante iperbòłega de un àngoło iperbòłego. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Restituise ła secante iparbòłega de un àngoło iparbòłego. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "El àngoło iperbòłego in radianti de cui se vol calcołar ła secante iperbòłega." +msgstr "L'àngoło iparbòłego in radianti da calcołàrghene ła secante iparbòłega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Nùmaro reałe pozitivo de cui se vol calcołar el łogaritmo." +msgstr "Nùmaro reałe pozitivo da calcołàrghene el łogaritmo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "Baze de el łogaritmo. Se omesa, ła baze ła ze considerà 10." +msgstr "Baze de'l łogaritmo. Se omesa, ła baze ła ze considerà 10." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Nùmaro reałe pozitivo de cui se vol calcołar el łogaritmo naturałe." +msgstr "Nùmaro reałe pozitivo da calcołàrghene el łogaritmo naturałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Nùmaro reałe pozitivo de cui se vol calcołar el łogaritmo." +msgstr "Nùmaro reałe pozitivo da calcołàrghene el łogaritmo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "Vałor de cui se vol calcołar el fattoriałe." +msgstr "Vałor da calcołàrghene el fatoriałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "Un nùmaro reałe calsiasi." +msgstr "El nùmaro che'l detèrmina el senjo alzèbrego." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Stonda un nùmaro par difeto a el intero pì visin." +msgstr "Stonda un nùmaro par difeto a l'intero pì visin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "Nùmaro de sifre desimałi che no ga mìa da esar troncà." +msgstr "Nùmaro de sifre desimałi che no łe ga mìa da èsar troncà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "Stonda par eceso un nùmaro pozitivo o par difeto un nùmaro negativo a el intero paro pì visin." +msgstr "Stonda par eceso un nùmaro pozitivo o par difeto un nùmaro negativo a l'intero paro pì visin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Stonda par eceso un nùmaro pozitivo o par difeto un nùmaro negativo a el intero dìsparo pì visin." +msgstr "Stonda par eceso un nùmaro pozitivo o par difeto un nùmaro negativo a l'intero dìsparo pì visin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12383,7 +12383,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Stonda par eceso el nùmaro a el mùltiplo pì pròsimo a pezo, a presìndare da el senjo de el pezo." +msgstr "Stonda par eceso el nùmaro a'l mùltiplo pì pròsimo a pezo, a presìndare da'l senjo de'l pezo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12428,7 +12428,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Stonda par eceso el nùmaro a el mùltiplo pì pròsimo a pezo, a presìndare da el senjo de el pezo." +msgstr "Stonda par eceso el nùmaro a'l mùltiplo pì pròsimo a pezo, a presìndare da'l senjo de'l pezo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12473,7 +12473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Stonda par eceso el nùmaro al mùltiplo pì pròsimo a pezo." +msgstr "Stonda par eceso el nùmaro a'l mùltiplo pì pròsimo a pezo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12509,7 +12509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." -msgstr "Se definio, el mùltiplo par el cuałe se vol stondar, senò -1 o 1 in baze a el senjo de Nùmaro." +msgstr "Se definio, el mùltiplo par el cuałe se vol stondar, senò -1 o 1 in baze a'l senjo de'l Nùmaro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12527,7 +12527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Se el modo no el ze mìa definio cofà zero, inte'l cazo de nùmaro e pezo negativi, el stondamento venjarà fato respeto al vałor asołuto." +msgstr "Se el modo no'l ze mìa definio cofà zero, inte'l cazo de nùmaro e pezo negativi, el stondamento venjarà fato respeto a'l vałor asołuto." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12536,7 +12536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Stonda par eceso el nùmaro al mùltiplo pì pròsimo a pezo." +msgstr "Stonda par eceso el nùmaro a'l mùltiplo pì pròsimo a pezo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "Stonda par difeto el nùmaro al mùltiplo pì pròsimo a pezo." +msgstr "Stonda par difeto el nùmaro a'l mùltiplo pì pròsimo a pezo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12653,7 +12653,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." -msgstr "Se el modo no el ze mìa definìo cofà zero, stonda verso el zero co el vałor negativo e el pezo." +msgstr "Se el modo no'l ze mìa definìo cofà zero, stonda verso el zero co'l vałor negativo e el pezo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12711,7 +12711,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Stonda par difeto el nùmaro a el mùltiplo pì pròsimo a pezo, a presìndare da el senjo de el pezo." +msgstr "Stonda par difeto el nùmaro a'l mùltiplo pì pròsimo a pezo, a presìndare da'l senjo de'l pezo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." -msgstr "Stonda par difeto (verso -∞) a el mùltiplo pì pòsimo a pezo." +msgstr "Stonda par difeto (verso -∞) a'l mùltiplo pì pòsimo a'l pezo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12837,7 +12837,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Nùmari intieri par i cuałi calcołar el màsimo comun divizore." +msgstr "Nùmari intieri da calcołàrghene el màsemo comun divizor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12891,7 +12891,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "Ła matrise indove łe righe e cołone ga da esar scanbià." +msgstr "Ła matrise indove łe righe e cołone łe ga da èsar scanbiàe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12936,7 +12936,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "Ła seconda matrise co el steso nùmaro de righe pari al nùmaro de cołone de ła prima matrise." +msgstr "Ła seconda matrise co'l steso nùmaro de righe pari a'l nùmaro de cołone de ła prima matrise." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12963,7 +12963,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "Matrise de ła cuałe se vol calcołar el determinante." +msgstr "Matrise da calcołàrghene el determinante." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12972,7 +12972,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Restituise ł'inversa de na matrise." +msgstr "El restituise ła raversa de na matrise." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13629,7 +13629,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Nùmari (da 1 a 30) de cui se vol trovar el vałor màsimo." +msgstr "Nùmari (da 1 a 30) da catàrghene el vałor màsimo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13656,7 +13656,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Argomenti da 1 a 30 par i cuałi se determina el vałor màsimo." +msgstr "Argomenti (da 1 a 30) par i cuałi se detèrmina el vałor màsimo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13683,7 +13683,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Nùmari (da 1 a 30) de cui se vol trovar el vałor mìnimo." +msgstr "Nùmari (da 1 a 30) da catàrghene el vałor mìnimo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Argomenti (da 1 a 30) par i cuałi se determina el vałor mìnimo." +msgstr "Argomenti (da 1 a 30) par i cuałi se detèrmina el vałor mìnimo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "El vałor de'l cuałe se vol conòsare el rango parsentuałe." +msgstr "El vałor da catàrghene el rango parsentuałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14853,7 +14853,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "El vałor de'l cuałe se vol conòsare el rango parsentuałe." +msgstr "El vałor da catàrghene el rango parsentuałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14916,7 +14916,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "El vałor de'l cuałe se vol conòsare el rango parsentuałe." +msgstr "El vałor da catàrghene el rango parsentuałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14961,7 +14961,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "El vałor de'l cuałe se vol determinar el rango." +msgstr "El vałor da catàrghene el rango." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15006,7 +15006,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "Restituise el rango de un vałor inte un canpion; se pì de un vałor el ga el steso rango, vien restituìo el rango in sima a che'l grupo de vałori." +msgstr "Restituise el rango de un vałor inte un canpion; se pì de un vałor el ga el steso rango, vien restituìo el rango in sima a chel grupo de vałori." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15024,7 +15024,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "El vałor de'l cuałe se vol determinar el rango." +msgstr "El vałor da catàrghene el rango." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "El vałor de'l cuałe se vol determinar el rango." +msgstr "El vałor da catàrghene el rango." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15357,7 +15357,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor par el cuałe calcołar ła destribusion normałe standard." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion normałe standard." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła trasformasion de Fisher." +msgstr "El restituise ła raversa de ła trasformasion de Fisher." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15807,7 +15807,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "Ła probabiłità łimite che pol esar rajunta opur suparà." +msgstr "Ła probabiłità łimite che pol èsar rajunta opur suparà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15870,7 +15870,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "Ła probabiłità łimite che pol esar rajunta opur suparà." +msgstr "Ła probabiłità łimite che pol èsar rajunta opur suparà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15897,7 +15897,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor in baze al cuałe calcołar ła destribusion de Poisson." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion de Poisson." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15960,7 +15960,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor in baze al cuałe calcołar ła destribusion de Poisson." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion de Poisson." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16023,7 +16023,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor in baze al cuałe calcołar ła destribusion." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16104,7 +16104,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor in baze al cuałe calcołar ła destribusion." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16167,7 +16167,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła destribusion normałe." +msgstr "Vałori de ła destribusion normałe raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16185,7 +16185,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "Ła probabiłità corispondente a ła destribusion normałe." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion normałe raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion normałe." +msgstr "Vałori de ła destribusion normałe raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16248,7 +16248,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "Ła probabiłità corispondente a ła destribusion normałe." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion normałe raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16311,7 +16311,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor par el cuałe calcołar ła destribusion normałe standard." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion normałe standard." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16338,7 +16338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor par el cuałe calcołar ła destribusion normałe standard." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion normałe standard." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16365,7 +16365,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion normałe standard." +msgstr "Vałori de ła destribusion normałe standard raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16383,7 +16383,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità so'l cuałe ga da esar calcołà ł'inversa de ła distribusion normałe standard." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion normałe standard raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16392,7 +16392,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion normałe standard." +msgstr "Vałori de ła destribusion normałe standard raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità so'l cuałe ga da esar calcołà ł'inversa de ła distribusion normałe standard." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion normałe standard raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16437,7 +16437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor in baze al cuałe calcołar ła destribusion łog-normałe." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion łog-normałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16518,7 +16518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor in baze al cuałe calcołar ła destribusion łog-normałe." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion łog-normałe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16581,7 +16581,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła destribusion łog-normałe." +msgstr "Vałori de ła destribusion łog-normałe raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16599,7 +16599,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità so'l cuałe ga da esar calcołà ł'inversa de ła distribusion łog-normałe." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion łog-normałe standard raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion łog-normałe." +msgstr "Vałori de ła destribusion łog-normałe raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16662,7 +16662,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità so'l cuałe ga da esar calcołà ł'inversa de ła distribusion łog-normałe." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion łog-normałe standard raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16851,7 +16851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar ła destribusion gama." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion gama." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16932,7 +16932,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar ła destribusion gama." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion gama." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16995,7 +16995,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion gama." +msgstr "Vałori de ła destribusion gama raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17013,7 +17013,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion gama inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion gama raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17058,7 +17058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion gama." +msgstr "Vałori de ła destribusion gama raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17076,7 +17076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion gama inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion gama raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar el łogaritmo naturałe de ła funsion gama." +msgstr "El vałor da calcołàrghene el łogaritmo naturałe de ła funsion gama." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17166,7 +17166,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar el łogaritmo naturałe de ła funsion gama." +msgstr "El vałor da calcołàrghene el łogaritmo naturałe de ła funsion gama." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17193,7 +17193,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar ła funsion gama." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła funsion gama." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17220,7 +17220,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar ła destribusion beta." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17319,7 +17319,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion beta." +msgstr "Vałori de ła destribusion beta raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17337,7 +17337,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion beta inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion beta raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17436,7 +17436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar ła destribusion beta." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17535,7 +17535,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion beta." +msgstr "Vałori de ła destribusion beta raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17553,7 +17553,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion beta inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion beta raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17652,7 +17652,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar ła destribusion de Weibull." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion de Weibull." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17733,7 +17733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "Vałor par el cuałe se vol calcołar ła destribusion de Weibull." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion de Weibull." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17796,7 +17796,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Vałor de ła destribusion ipergeomètrega." +msgstr "Vałor de ła destribusion ipargeomètrega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17877,7 +17877,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Vałor de ła destribusion ipergeomètrega." +msgstr "Vałor de ła destribusion ipargeomètrega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17994,7 +17994,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor par el cuałe calcołar ła destribusion T." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18030,7 +18030,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "Modo = 1 el càlcoła el test unìvogo, modo = 2 el càlcoła el test biunìvogo." +msgstr "Modo = 1 el càlcoła el test unìvoco, modo = 2 el càlcoła el test biunìvoco." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18057,7 +18057,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor par el cuałe calcołar ła destribusion T." +msgstr "El vałor da calcołàrghene ła destribusion T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18192,7 +18192,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion t de Student." +msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18210,7 +18210,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion t inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion T raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18237,7 +18237,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa co coa a sanca de ła distribusion t." +msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa co coa a sanca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18255,7 +18255,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion t inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion T raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18282,7 +18282,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa a do coe de ła distribusion t." +msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa co coa dupia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18300,7 +18300,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion t inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion T raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa de ła distribusion F." +msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18552,7 +18552,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion F inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion F raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18597,7 +18597,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa co coa a sanca de ła distribusion F." +msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa co coa a sanca." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18615,7 +18615,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion F inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion F raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18660,7 +18660,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "Restituise ł'inversa co coa a drita de ła distribusion F." +msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa co coa a drita." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18678,7 +18678,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "Nùmaro" +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion F raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18741,7 +18741,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Nùmaro che te ghin vołi calcołar ła destribusion de el chi-cuadro." +msgstr "Nùmaro che te ghin vołi calcołar ła destribusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18759,7 +18759,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de el chi-cuadro." +msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18768,7 +18768,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Restituise ła probabiłità de na coa-de-drita de ła destribusion de el chi-cuadro." +msgstr "Restituise ła probabiłità de na coa-de-drita de ła destribusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18786,7 +18786,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Nùmaro che te ghin vołi calcołar ła destribusion de el chi-cuadro." +msgstr "Nùmaro che te ghin vołi calcołar ła destribusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18804,7 +18804,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de el chi-cuadro." +msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18912,7 +18912,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destrebusion de el chi-cuadro." +msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destrebusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18939,7 +18939,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "El restituise l'inversa de CHIDIST(x; Gradiłibartà)." +msgstr "El restituise ła raversa de CHIDIST(x; Gradiłibartà)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18957,7 +18957,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion chi-cuadro inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18975,7 +18975,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de el chi-cuadro." +msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "El restituise l'inversa de CHIDIST(x; Gradiłibartà)." +msgstr "El restituise ła raversa de CHIDIST(x; Gradiłibartà)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19002,7 +19002,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion beta inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19029,7 +19029,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "El restituise l'inversa de CHISQDIST(x;Gradiłibartà;VERO())." +msgstr "El restituise ła raversa de CHISQDIST(x;Gradiłibartà;VERO())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19047,7 +19047,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion chi-cuadro inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19065,7 +19065,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de el chi-cuadro." +msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19074,7 +19074,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "El restituise l'inversa de CHISQ.DIST(x;Gradiłibartà;VERO())." +msgstr "El restituise ła raversa de CHISQ.DIST(x;Gradiłibartà;VERO())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19092,7 +19092,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "El vałor de probabiłità par el cuałe ga da esar calcołà ła destribusion chi-cuadro inversa." +msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de el chi-cuadro." +msgstr "Nùmaro de gradi de łibartà de ła destribusion de'l chi-cuadro." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19290,7 +19290,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Łiveło de'l intervało de confidensa." +msgstr "Łiveło de'l travało de confidensa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19353,7 +19353,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Łiveło de'l intervało de confidensa." +msgstr "Łiveło de'l travało de confidensa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19416,7 +19416,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Łiveło de'l intervało de confidensa." +msgstr "Łiveło de'l travało de confidensa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19677,7 +19677,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr "Càłcoła el test de variansa F." +msgstr "Càlcoła el test de variansa F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19695,7 +19695,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19713,7 +19713,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19722,7 +19722,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr "Càłcoła el test de variansa F." +msgstr "Càlcoła el test de variansa F." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19740,7 +19740,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19758,7 +19758,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19785,7 +19785,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19803,7 +19803,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19866,7 +19866,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19884,7 +19884,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20127,7 +20127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20145,7 +20145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20172,7 +20172,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20217,7 +20217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20235,7 +20235,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20280,7 +20280,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20307,7 +20307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "Ła matrise de'l primo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła prima rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20325,7 +20325,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "Ła matrise de'l secondo record de dati." +msgstr "Ła matrise de ła seconda rejistrasion dati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20703,7 +20703,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Łiveło de confidensa (predefinìo 0,95); vałor da 0 a 1 (escruzivo) par el travało de previzion calcołà da'l 0 a'l 100%." +msgstr "Łiveło de confidensa (predefenìo 0,95); vałor da 0 a 1 (escruzivo) par el travało de previzion calcołà da'l 0 a'l 100%." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "El refarimento a na ceła o a na àrea o ła stringa de el nome de un fojo." +msgstr "El refarimento a na ceła o a na àrea o ła stringa de'l nome de un fojo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Se el vałor el ze VERO o no'l vien mìa da, ła righa de'l serca par ła matrise ła ga da esar ordenà in modo cresente." +msgstr "Se el vałor el ze VERO o no'l vien mìa dà, ła righa de'l serca par ła matrise ła ga da èsar ordenà in modo cresente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Se el vałor el ze VERO o no'l vien mìa da, ła cołona de'l serca par ła matrise ła ga da esar ordenà in modo cresente." +msgstr "Se el vałor el ze VERO o no'l vien mìa da, ła cołona de'l serca par ła matrise ła ga da èsar ordenà in modo cresente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "El vetore (ła riga o ła colona) da'l cuałe se determina el vałor." +msgstr "El vetor (ła riga o ła cołona) da'l cuałe se detèrmina el vałor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Retorna un refarimento che ze movesto respeto al ponto de partensa." +msgstr "Retorna un refarimento che ze movesto respeto a'l ponto de partensa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." -msgstr "El vałor de eror de'l cuałe se vol trovar el nùmaro identifegativo. Pol esar el vałor de eror reałe o un refarimento a na ceła da anałizar." +msgstr "El vałor de eror de'l cuałe se vol trovar el nùmaro identifegativo. Pol èsar el vałor de eror reałe o un refarimento a na ceła da anałizar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "rezultà" +msgstr "rezultado" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "El rezultà de ła funsion se el test el ze VERO." +msgstr "El rezultado de ła funsion se el test el ze VERO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "El verìfega 1 o pì vałori e el torna un rezultà corispondente a el primo vałor guałivo e l'espresion spesifegada." +msgstr "El verìfega 1 o pì vałori e el torna un rezultdo corespondente a'l primo vałor guałivo e l'espresion spesifegada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "rezultà" +msgstr "rezultado" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "El torna el vałor mìnemo inte un travało che sodisfa creteri mùltepli spesifegài inte travałi mùltepli." +msgstr "El torna el vałor mìnemo inte un travało che sodisfa creteri mùltipli spesifegài inte travałi mùltipli." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "El torna el vałor màsemo inte un travało che sodisfa creteri mùltepli spesifegài inte travałi mùltepli." +msgstr "El torna el vałor màsemo inte un travało che sodisfa creteri mùltipli spesifegài inte travałi mùltipli." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "El converte un nùmaro inte un testo drio el formà spesifegà." +msgstr "El converte un nùmaro inte un testo drio el formato spesifegà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be checked and returned if it is text." -msgstr "Vałor da controłar e ritornar se el ze testo." +msgstr "Vałor da verifegar e da retornar se el ze testo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The text to be inserted." -msgstr "El novo testo da inserir." +msgstr "El testo novo da insarir." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "Ła paroła parsiałe che ga da esar (pì volte) renpiasà." +msgstr "Ła paroła parsiałe che ga da èsar (pì volte) renpiasà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "Cuałe ocorensa de ła paroła parsiałe ga da esar renpiasà." +msgstr "Cuałe ocorensa de ła paroła parsiałe ga da èsar renpiasà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Ła baze numèrega inte ła cuałe se converte ga da esar inte l'intervało tra 2 e 36." +msgstr "Ła baze numèrega inte ła cuałe se converte ga da èsar inte l'intervało tra 2 e 36." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Ła baze numèrega inte ła cuałe se converte ga da esar inte l'intervało tra 2 e 36." +msgstr "Ła baze numèrega inte ła cuałe se converte ga da èsar inte l'intervało tra 2 e 36." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "Ła sifra da convertir in nùmaro roman ga da esar inte l'intervało tra 0 e 3999." +msgstr "Ła sifra da convertir in nùmaro roman ga da èsar inte l'intervało tra 0 e 3999." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "Pì el vałor de ła sifra el ze ałto, pì el nùmaro roman el sarà fàsiłe. El vałor el ga da esar inte l'intervało tra 0 e 4." +msgstr "Pì el vałor de ła sifra el ze alto, pì el nùmaro roman el sarà fàsiłe. El vałor el ga da èsar inte l'intervało tra 0 e 4." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns information about the environment." -msgstr "Restituise informasion so el anbiente." +msgstr "Restituise informasion so l'anbiente." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Pol esar \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" e \"recalc\"." +msgstr "Pol èsar \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" e \"recalc\"." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24729,7 +24729,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "Stringa che contien un fluso XML vałido" +msgstr "Stringa che contien un fluso XML vàłido" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24747,7 +24747,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "Stringa che contien na espresion XPath vałida." +msgstr "Stringa che contien na espresion XPath vàłida." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24945,7 +24945,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "El torna ła difarensa de nùmari. Cofà a-b-c ma sensa cavar via i erori cełi de stondamento." +msgstr "Restituise ła sotrasion de nùmari. Cofà a-b-c ma sensa cavar via i erori cełi de stondamento." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_INSTABLE\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "Inserisi fojo" +msgstr "Insarisi fojo" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25271,7 +25271,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "Inserizi imàjine" +msgstr "Insarisi imàjine" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25279,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n" "string.text" msgid "Align left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Ałinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25311,7 +25311,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n" "string.text" msgid "Repeat alignment" -msgstr "Repeti łineamento" +msgstr "Repeti łineasion" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25319,7 +25319,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n" "string.text" msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "Łineamento orizontałe predefinìo" +msgstr "Łineasion orizontałe predefenìo" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25327,7 +25327,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n" "string.text" msgid "Align to top" -msgstr "Ałinea in sima" +msgstr "Łineasion in sima" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25343,7 +25343,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Align to bottom" -msgstr "Łineamento in zo" +msgstr "Łineasion in zo" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n" "string.text" msgid "Vertical alignment default" -msgstr "Łineamento vertegałe predefinìo" +msgstr "Łineasion vertegałe predefenìo" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25391,7 +25391,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNPROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "Dezativa protesion documento" +msgstr "Desproteji documento" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25407,7 +25407,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNPROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Dezativa protesion fojo" +msgstr "Desproteji fojo" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25423,7 +25423,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" "string.text" msgid "Unprotect Records" -msgstr "Ełìmina protesion rejistrasion" +msgstr "Desproteji rejistrasion" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25471,7 +25471,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "Mìa conosùo" +msgstr "Mìa conosesto" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25490,8 +25490,8 @@ msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" msgstr "" -"Inte łe note ghe ze tanti dati.\n" -"Vuto métarłi a despozision de altre aplegasion?" +"Inte łe note A ghe ze tanti dati.\n" +"Vuto métarli a despozision de altre aplegasion?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25657,7 +25657,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "Formato imàjine mìa conosùo" +msgstr "Formato imàjine mìa conosesto" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25665,7 +25665,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Version de el file imàjine mìa suportà" +msgstr "Version de'l file imàjine mìa suportà" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25681,7 +25681,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "Memoria insufisiente par inserir ła imàjine." +msgstr "Memoria mìa sufisiente par insarir l'imàjine." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25724,8 +25724,8 @@ msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" -"Łe cełe indove te vol inserir i dati łe contien za dati.\n" -"Vuto sorascrivare i dati ezistenti?" +"Łe cełe ndove che te vol inserir i dati łe ghe ne contien de za.\n" +"Vuto sorascrìvare i dati ezistenti?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25749,7 +25749,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" "string.text" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "El righeło gestise ojeti in pozision fisa." +msgstr "El righeło el gestise ojeti inte na pozision fisa." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25901,7 +25901,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "I canpi strasinà inte 'sto spasio i sarà disponìbiłi cofà ełenchi de filtri in sima a ła tabeła piłota finałe." +msgstr "I canpi strasinà inte 'sto spasio i sarà desponìbiłi cofà ełenchi de filtri in sima a ła tabeła piłota finałe." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25917,7 +25917,7 @@ msgctxt "" "RID_SCSTR_ONCLICK\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Botón de el mouse strucà" +msgstr "Boton de'l mouse strucà" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26071,7 +26071,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "Inposìbiłe ajornar el còdeze DDE drioman, forse parché el documento sorjente no'l jera verto. Verzi el documento sorjente e reprova." +msgstr "Inposìbiłe ajornar el còdeze DDE seguente, forse parché el documento sorjente no'l jera verto. Verzi el documento sorjente e reprova." #: scstring.src msgctxt "" @@ -26079,7 +26079,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Inposìbiłe cargar el file esterno drioman: i dati cołegà da 'sto file no i ze mìa sta ajornà." +msgstr "Inposìbiłe cargar el file esterno seguente: i dati cołegà da 'sto file no i ze mìa stà ajornà." #: scstring.src msgctxt "" @@ -26224,7 +26224,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "Vałor mìa vałido" +msgstr "Vałor mìa vàłido" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26450,7 +26450,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_POSWND\n" "string.text" msgid "Name Box" -msgstr "Cazeła de el nome" +msgstr "Cazeła de'l nome" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -26458,7 +26458,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" "string.text" msgid "Input line" -msgstr "Riga de inserimento" +msgstr "Riga de insarimento" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 8362b0eaecb..9aacdccafa6 100644 --- a/source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:46+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471955971.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204402.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignmen_t" -msgstr "Ałineamen_to" +msgstr "Łine_asion" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -414,9 +414,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" -"Par ativar ła protesion ceła, ze necesario protejere el fojo ativo.\n" +"Par ativar ła protesion ceła, ze nesesario protèjare el fojo ativo.\n" "\n" -"Sełesiona 'Proteji documento' da el menu 'Strumenti' e drioman el comando 'Fojo'." +"Sełesiona 'Proteji documento' da'l menù 'Strumenti' e drioman el comando 'Fojo'." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Formatasion condisionłe par" +msgstr "Formatasion condisionałe par" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "In 'sto fojo ełetrònego condivizo ghe ze modìfeghe in conflito. I confliti ga da esar resolti prima de salvar el fojo. Mantien łe to modìfeghe o cuełe de chealtri." +msgstr "In 'sto fojo ełetrònego condivizo A ghe ze modìfeghe in conflito. I confliti i ga da èsar resolti prima de salvar el fojo. Mantien łe to modìfeghe o cuełe de cheł'altri." #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "Inpenir:" +msgstr "Inpienasion:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Pozision de el asse vertegałe:" +msgstr "Pozision de l'asse vertegałe:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Cołor de el asse vertegałe:" +msgstr "Cołor de l'asse vertegałe:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "El vałor mìnemo el ga da èsar pì baso de el vałor màsemo." +msgstr "El vałor mìnemo el ga da èsar pì baso de'l vałor màsemo." #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "% de el totałe" +msgstr "% de'l totałe" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "- pròsimo ełemento -" +msgstr "- ełemento seguente -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "Layout tabełasion" +msgstr "Layout tabełare" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Using field:" -msgstr "__Dòparo de el canpo:" +msgstr "__Dòparo de'l canpo:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Record" -msgstr "Novo record de dati" +msgstr "Rejistrasion dati nova" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "Record _presedente" +msgstr "Rejistrasion dati _presedente" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Prò_simo record" +msgstr "Rejistrasion dati _seguente" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Inserisi el URL de el documento sorjente che ze inte'l file system łocałe o in internet." +msgstr "Meti rento el URL de'l documento sorjente che ze inte'l file system łocałe o in internet." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Inserisi el URL de el documento sorjente che ze inte'l file system łocałe o in internet." +msgstr "Meti rento el URL de'l documento sorjente che ze inte'l file system łocałe o in internet." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "Fóntego de dati direto" +msgstr "Fonte de dati direta" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "vałor1,vałor2,...,vałorN, e conpletar rento de el intervało:" +msgstr "vałor1,vałor2,...,vałorN, e finir el travało:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Łe righe vode ajorna ła interfacia" +msgstr "Łe righe vode ajorna ł'interfasa" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "Inserisi/ełimina _cełe" +msgstr "Insarisi/ełìmena _cełe" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Espresion de el intervało o de ła formuła:" +msgstr "Espresion de l'intervało o de ła fòrmuła:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Definisi el nome e la espresion de el intervało o de ła formuła." +msgstr "Definisi el nome e l'espresion de l'intervało o de ła fòrmuła." #: definename.ui msgctxt "" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Mostra _mesajo de eror se se dìjita vałori mìa vałidi" +msgstr "Mostra _mesajo de eror se se dìjita vałori mìa vàłidi" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Inserisi el URL de el documento sorjente che ze inte'l file system łocałe o in internet." +msgstr "Meti rento el URL de'l documento sorjente che ze inte'l file system łocałe o in internet." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "Àree/tabełe _disponibiłi" +msgstr "Àree/tabełe _desponibiłi" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "Inpenisi serie" +msgstr "Inpienisi serie" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "Inpinimento _automàtego" +msgstr "_Inpienasion automàtega" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Sintasi da doparar par inserir referimenti a stringhe:" +msgstr "Sintasi da doparar par inserir refarimenti a stringhe:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "Dòpara sintasi de ła formuła" +msgstr "Dòpara sintasi de ła fòrmuła" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell:" -msgstr "_Ceła formuła:" +msgstr "_Ceła fòrmuła:" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Dòpara i botoni par modifegar el tipo de caràtare o par inserir comandi spesiałi cofà data, ora, ese." +msgstr "Dòpara i botoni par modifegar el tipo de caràtare o par insarir comandi spesiałi cofà data, ora, esè." #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed column _width" -msgstr "Anpiesa cołona _fisa" +msgstr "Łarghesa cołona _fisa" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "Inserisi cełe" +msgstr "Insarisi cełe" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "Inserisi fojo" +msgstr "Insarisi fojo" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_efore current sheet" -msgstr "_Prima de el fojo corente" +msgstr "_Prima de'l fojo corente" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Sełesiona łe cełe de el documento par ajornar l'àrea." +msgstr "Sełesiona łe cełe de'l documento par ajornar l'àrea." #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Espresion de el intervało o de ła formuła:" +msgstr "Espresion de l'intervało o de ła fòrmuła:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "Inserisi _prima" +msgstr "Insarisi _prima" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "El nome el contien uno o pì caràtari mìa vałidi." +msgstr "El nome el contien uno o pì caràtari mìa vàłidi." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Iterative References" -msgstr "Referimenti sircołari" +msgstr "Refarimenti sircołari" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions:" -msgstr "_Cancelasion:" +msgstr "_Cansełasion:" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions:" -msgstr "_Inserimenti:" +msgstr "_Insarsion:" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Sełesiona el tipo de asociasion _tasti che te piaze. Ła modìfega de el tipo de asociasion ła połe sorascrìvare inpostasion zà prezenti." +msgstr "Sełesiona el tipo de asociasion _tasti che te piaze. Ła modìfega de'l tipo de asociasion ła połe sorascrìvare inpostasion za prezenti." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "Nome _prefiso par el novo fojo de łavoro:" +msgstr "Nome _prefiso par el fojo de łavoro novo:" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "Àplega _senpre łe interusion manuałi" +msgstr "Àplega _senpre łe intarusion manuałi" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Recàlcoło a el cargamento de el file" +msgstr "Recàlcoło a'l cargamento de'l file" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Layout tabeła piłota" +msgstr "Strutura tabeła piłota" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Fields:" -msgstr "Canpi disponibiłi:" +msgstr "Canpi desponibiłi:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "P_roteji 'sto fojo e el contenjùo de łe cełe protete" +msgstr "P_roteji 'sto fojo e el contenjùo de łe cełe protezeste" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -6392,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select protected cells" -msgstr "Sełesiona cełe protete" +msgstr "Sełesiona cełe protezeste" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Sełesiona cełe mìa protete" +msgstr "Sełesiona cełe mìa protejeste" #: queryrunstreamscriptdialog.ui msgctxt "" @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "El documento che te si drio par esportar el ga rento uno o pì ełementi protezesti da password che no pol mìa esar esportà. Par esportar el documento, dìjita da novo ła password." +msgstr "El documento che te si drio par esportar el ga rento uno o pì ełementi protezesti da password che no pol mìa èsar esportà. Par esportar el documento, dìjita da novo ła password." #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status unknown" -msgstr "Stato mìa conosùo" +msgstr "Stato mìa conosesto" #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password must match the original password" -msgstr "Ła nova password gà da corespondere a ła password orijinałe" +msgstr "Ła nova password gà da corespondere a ła password orizenałe" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of Scenario" -msgstr "Nome de el senario" +msgstr "Nome de'l senario" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Struca Invio par pasar al modo m_odìfega" +msgstr "Struca Invio par pasar a'l modo m_odìfega" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Espandi i _referimenti al inserimento de nove cołone/righe" +msgstr "Espandi i _refarimenti a l'insarimento de cołone/righe nove" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Struca Invio par _movarte so ła pròsema sełesion" +msgstr "Struca Invio par _movarte so ła sełesion seguente" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "Durando ła sełesion, dòpara el vecio conportamento de movimento de el cursor" +msgstr "Durando ła sełesion, dòpara el vecio conportamento de movimento de'l cursor" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Dòpara i paràmetri de ła stanpante par ła formatasion de el testo" +msgstr "Dòpara i paràmetri de ła stanpadora par ła formatasion de'l testo" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_External source/interface" -msgstr "Sorjente _esterna/interfacia" +msgstr "Sorjente _esterna/interfasa" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Nota: canbiamenti a atributi de formatasion cofà caràtari, cołori e formati numèreghi no i venjarà mìa salvà e calche funsion cofà modifegar i gràfeghi e dizenjar ojeti no ze mìa disponibiłi inte ła modałità condeviza. Par aver pien aceso a tal modìfeghe e funsion te ghe da ndar fora da ła modałità condiviza." +msgstr "Nota: canbiamenti a i atributi de formatasion cofà caràtari, cołori e formati numèreghi no i venjarà mìa salvà e calche funsion cofà modifegar i gràfeghi e dizenjar ojeti no i ze mìa desponibiłi inte ła modałità condividesta. Par aver pien aceso a chełe modìfeghe e funsion te ghe da ndar fora da ła modałità condividesta." #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -7553,7 +7553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No user data available." -msgstr "Njanca un dato utente disponìbiłe." +msgstr "Nesun dato utente desponìbiłe." #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "Utente desconosùo" +msgstr "Utente mìa conosesto" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -7868,7 +7868,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Łineamento orizontałe" +msgstr "Łineasion orizontałe" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7877,7 +7877,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Łineamento orizontałe" +msgstr "Łineasion orizontałe" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Łineamento vertegałe" +msgstr "Łineasion vertegałe" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7949,7 +7949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "Tornar a cao" +msgstr "Retorno a cao" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Tornar a cao automàtego." +msgstr "Retorno a cao automàtego." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7976,7 +7976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "_Orientasion de el testo:" +msgstr "_Orientasion de'l testo:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Inserisi el nùmaro de pozision desimałi da vizuałizar." +msgstr "Meti rento el nùmaro de pozision desimałi da vizuałizar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8264,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Inserisi el nùmaro de pozision desimałi da vizuałizar." +msgstr "Meti rento el nùmaro de pozision desimałi da vizuałizar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8282,7 +8282,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Inserisi el nùmaro màsimo de zeri da mostrar prima de el punto desimałe." +msgstr "Meti rento el nùmaro màsimo de zeri da mostrar prima de'l punto desimałe." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8291,7 +8291,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Inserisi el nùmaro màsimo de zeri da mostrar prima de el punto desimałe." +msgstr "Meti rento el nùmaro màsimo de zeri da mostrar prima de'l punto desimałe." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8336,7 +8336,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Inserise un separador tra i mejari." +msgstr "Insarise un separador tra i mejari." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Inserise un separador tra i mejari." +msgstr "Insarise un separador tra i mejari." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "L'asegura che l'esponente el sie un mùlteplo de 3." +msgstr "L'asegura che l'esponente el sie un mùltiplo de 3." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8372,7 +8372,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "L'asegura che l'esponente el sie un mùlteplo de 3." +msgstr "L'asegura che l'esponente el sie un mùltiplo de 3." #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -8480,7 +8480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "Referimento _ceła" +msgstr "Refarimento _ceła" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8777,7 +8777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine:" -msgstr "Motor de el resołutor:" +msgstr "Motor de'l resołutor:" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Vuto mantenjer el rezultado o repristinar i vałori de prima?" +msgstr "Vuto mantenjer el rezultado o repristenar i vałori de prima?" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8876,7 +8876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "Repristina presedente" +msgstr "Reprìstena presedente" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable natural sort" -msgstr "Abiłita el orinamento naturałe" +msgstr "Abìłita l'ordinamento naturałe" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9056,7 +9056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Anca łe cełe visine a ła sełesion corente le ga rento dati. Vuto estendar l'àrea de ordenamento a %1, opur ordenar l'àrea corente sełesionà, %2?" +msgstr "Anca łe cełe visine a ła sełesion corente łe ga rento dati. Vuto esténdar l'àrea de ordenamento a %1, o ordenar l'àrea corente sełesionà, %2?" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Sujerimento: l'àrea de ordenamento pol esar rełevà in modo automàtego. Pozisiona el cursor de ła ceła a el interno de un ełenco e ezegui el comando òrdena. L'àrea intiera de łe cełe mìa vode adiasenti ła venjarà donca ordenà." +msgstr "Sujerimento: l'àrea de ordenamento ła pol èsar rełevà in modo automàtego. Pozisiona el cursor de ła ceła a l'interno de un ełenco e ezegui el comando òrdena. L'àrea intiera de łe cełe mìa vode adiasenti ła venjarà donca ordenà." #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "Interusion de pàjina in mezo ai grupi" +msgstr "Intarusion de pàjina in mezo a i grupi" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed width" -msgstr "Łarghesa fisa" +msgstr "_Łarghesa fisa" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "Personałizà:" +msgstr "Parsonałizà:" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -10244,7 +10244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Straripamento de el _testo" +msgstr "Straripamento de'l _testo" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10370,7 +10370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "Interusion _pàjina" +msgstr "Intarusion _pàjina" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10667,7 +10667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Na sorjente vałida pol esar soło na sełesion contigua de righe e cołone, opur na fòrmuła che restituisa na àrea o un vetor." +msgstr "Na sorjente vàłida pol èsar soło na sełesion contigua de righe e cołone, opur na fòrmuła che ła restituisa na àrea o un vetor." #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/scaddins/source/analysis.po b/source/vec/scaddins/source/analysis.po index 0b497b74867..e218b557790 100644 --- a/source/vec/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/vec/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:17+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471795442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476101879.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" -msgstr "Stabiłise el primo dì de ła stimana (1 = doménega, 2 = łuni)" +msgstr "Stabiłise el primo dì de ła setimana (1 = doménega, 2 = łuni)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Restituise el vałor asoluto (modulo) de un nùmaro conpleso" +msgstr "Restituise el vałor asołuto (mòduło) de un nùmaro conpleso" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "Restituise el coseno de un nùmaro conpleso" +msgstr "El restituise el coseno de un nùmaro conpleso" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Restituise el seno iperbòłego de un nùmaro conpleso" +msgstr "Restituise el seno iparbòłego de un nùmaro conpleso" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Restituise el coseno iperbòłego de un nùmaro conpleso" +msgstr "El restituise el coseno iparbòłego de un nùmaro conpleso" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Restituise ła secante iperbòłega de un nùmaro conpleso" +msgstr "Restituise ła secante iparbòłega de un nùmaro conpleso" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Restituise ła cosecante iperbòłega de un nùmaro conpleso" +msgstr "Restituise ła cosecante iparbòłega de un nùmaro conpleso" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The suffix" -msgstr "El sufiso" +msgstr "Sufiso" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtolo a pagamenti periòdeghi" +msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtoło a pagamenti periòdeghi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtolo a pagamento ùnego a ła data de scadensa" +msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtoło a pagamento ùnego a ła data de scadensa" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Restituise ła durada anuałe (formuła Macaulay) de un tìtoło che paga intaresi pariòdeghi" +msgstr "Restituise ła durada anuałe (fòrmuła Macaulay) de un tìtoło che paga intaresi pariòdeghi" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "Restituise ła durada Macauley modifegà de un tìtoło co un vałor nominałe de 100 unidà monedarie" +msgstr "Restituise ła durada Macaulay modifegà de un tìtoło co un vałor nominałe de 100 unidà monedarie" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4899,7 +4899,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5097,7 +5097,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" -msgstr "Ùłtemo intarese" +msgstr "Ùltemo intarese" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5106,7 +5106,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" -msgstr "Ùłtema scadensa de'l tìtoło" +msgstr "Ùltema scadensa de'l tìtoło" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" -msgstr "Ùłtemo intarese" +msgstr "Ùltemo intarese" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5259,7 +5259,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" -msgstr "Ùłtema scadensa de'l tìtoło" +msgstr "Ùltema scadensa de'l tìtoło" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "El restituise el nùmaro de dì che el va da ła data de łicuidasion a ła nova scadensa" +msgstr "El restituise el nùmaro de dì che el va da ła data de łicuidasion a ła scadensa seguente" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5925,7 +5925,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento" +msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/scaddins/source/datefunc.po b/source/vec/scaddins/source/datefunc.po index 8e4330ed439..990b01fbf9f 100644 --- a/source/vec/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/vec/scaddins/source/datefunc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 04:42+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471726941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476160928.000000\n" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." -msgstr "Tipo de càlcoło: Tipo = 0 el l'ìndega el travało de tenpo, Tipo = 1 el l'ìndega el nùmaro de el meze." +msgstr "Tipo de càlcoło: Tipo = 0 l'ìndega el travało de tenpo, Tipo = 1 l'ìndega el nùmaro de'l meze." #: datefunc.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" -msgstr "El restituise el nùmaro de jorni de el meze drio ła data spesifegada" +msgstr "El restituise el nùmaro de jorni de'l meze drio ła data spesifegà" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any day in the desired month" -msgstr "Un dì a piaser inte al meze desiderà" +msgstr "Un dì a piaser de'l meze desidarà" #: datefunc.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/scaddins/source/pricing.po b/source/vec/scaddins/source/pricing.po index 0d7c5902fe1..8adcc7f4165 100644 --- a/source/vec/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/vec/scaddins/source/pricing.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 04:42+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471795242.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476160939.000000\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Parametro opsionałe: se el manca ałora ła funsion ła restituise senplisemente el preso de l'opsion; se inpostà, ła funsion ła restituise łe dimension de'l preso (Greghe) in uno de i paràmetri de inserimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Paràmetro opsionałe: se'l manca ałora ła funsion ła restituise senplisemente el preso de l'opsion; se inpostà, ła funsion ła restituise łe dimension de'l preso (Greghe) in uno de i paràmetri de insarimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Paràmetro facoltadivo: se'l manca ła funsion ła rende el preso de l'opsion; se inpostà ła funsion ła rende ła variasion de preso (greghe) inte un de i paràmetri de inserimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Paràmetro opsionałe: se'l manca ła funsion ła rende el preso de l'opsion; se inpostà ła funsion ła rende ła variasion de preso (Greghe) inte un de i paràmetri de insarimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "Preso/vałor S de el tìtoło sotostante" +msgstr "Preso/vałor S de'l tìtoło sotostante" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sccomp/source/solver.po b/source/vec/sccomp/source/solver.po index 74d771b26b5..a32898df822 100644 --- a/source/vec/sccomp/source/solver.po +++ b/source/vec/sccomp/source/solver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-07 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 20:51+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446907842.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472590280.000000\n" #: solver.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL\n" "string.text" msgid "Epsilon level (0-3)" -msgstr "Łiveło epsiłon (0-3)" +msgstr "Łiveło èpsiłon (0-3)" #: solver.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_EPSILONLEVEL\n" "string.text" msgid "The epsilon level is invalid." -msgstr "El łiveło epsiłon no'l ze mìa vałido." +msgstr "El łiveło èpsiłon no'l ze mìa vàłido." #: solver.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/scp2/source/accessories.po b/source/vec/scp2/source/accessories.po index 6ee37cfdd02..552204fd4ec 100644 --- a/source/vec/scp2/source/accessories.po +++ b/source/vec/scp2/source/accessories.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 05:23+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459016973.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476163409.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Todesco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Todesco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "Franceze" +msgstr "Franseze" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Franceze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Franseze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Spanjoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Spanjoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "Svedeze" +msgstr "Zvedeze" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Svedeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Zvedeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Portogheze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Portogheze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese (Brazil) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Portogheze (Braziłe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Portogheze (Braziłe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Japoneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Japoneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Corean in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Corean in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Cineze (senplifegà) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Cineze (senplifegà) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Cineze (tradisionałe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Cineze (tradisionałe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Połaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Połaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Ruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Ruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Turco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Turco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Grego in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Grego in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Thai in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Thai in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Ceco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Ceco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "Slovaco" +msgstr "Zlovaco" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Slovaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Zlovaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Croato in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Croato in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Vietnameze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Vietnameze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Bùlgaro in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Bùlgaro in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Khmer in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Khmer in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Punjabi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Punjabi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sotho meridionałe (Sutu) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Sotho meridionałe (Sutu) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tswana in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tswana in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Xhosa in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Xhosa in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Zulu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Zulu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW\n" "LngText.text" msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Lao in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Lao in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Birman (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Birman (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sotho setentrionałe in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Sotho setentrionałe in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Bengałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Bengałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Bengałeze (Bangladesh) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Bengałeze (Bangladesh) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Bengałeze (India) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Bengałeze (India) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Nepałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Nepałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Catałan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Catałan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Daneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Daneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Fiłandeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Fiłandeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Norvegeze (Bokmal) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Norvegeze (Bokmal) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Norvegeze (Nynorsk) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Norvegeze (Nynorsk) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM\n" "LngText.text" msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Retoromanzo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Retoromanzo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Rumeno in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Rumeno in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Biełoruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Biełoruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "Sloven" +msgstr "Zloven" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sloven in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Zloven in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Łètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Łètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Łituan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Łituan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Basco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Basco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "Macédone" +msgstr "Masèdone" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Macédone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Masèdone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT\n" "LngText.text" msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Malteze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Malteze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Gałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Gałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Gałisian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Gałisian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Serbo (Łatin) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Serbo (Łatin) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Serbo (Cirìłego) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Serbo (Cirìłego) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Boznìaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Boznìaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Kinyarwanda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Kinyarwanda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA\n" "LngText.text" msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sanscrito in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Sanscrito in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Farsi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Farsi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO\n" "LngText.text" msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Faroeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Faroeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB\n" "LngText.text" msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sorbian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Sorbian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tatar in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tatar in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tsonga in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tsonga in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI\n" "LngText.text" msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Yidish in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Yidish in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Brètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Brètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Ndebełe del Sud in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Ndebełe del Sud in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Swazi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Swazi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Venda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Venda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Kanada in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Kanada in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n" "LngText.text" msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Małay (Małeze) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Małay (Małeze) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tajik in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tajik in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Curdo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Curdo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Dzongkha in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Dzongkha in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Georgian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Georgian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Małayałam in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Małayałam in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Teługu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Teługu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" "LngText.text" msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tigrinya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tigrinya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Móngoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Móngoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Kazako in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Kazako in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON\n" "LngText.text" msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." -msgstr "Fa documenti parfeti in do secondi grasie a i modełi. I modełi pì doparài i ga modełi svincołài da ła łengua." +msgstr "Fa documenti parfeti in do secondi grasie a i modełi. I modełi pì doparài i ga modełi indipendenti da ła łengua." #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Todesco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Todesco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "Franceze" +msgstr "Franseze" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Franceze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Franseze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Spanjoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Spanjoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "Svedeze" +msgstr "Zvedeze" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Svedeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Zvedeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Portogheze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Portogheze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese (Brazil) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Portogheze (Braziłe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Portogheze (Braziłe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Japoneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Japoneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Corean in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Corean in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Cineze (senplifegà) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Cineze (senplifegà) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Cineze (tradisionałe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Cineze (tradisionałe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Połaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Połaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Ruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Ruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Turco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Turco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Grego in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Grego in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Thai in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Thai in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Ceco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Ceco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "Slovaco" +msgstr "Zlovaco" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Slovaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Zlovaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Croato in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Croato in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Vietnameze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Vietnameze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Bùlgaro in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Bùlgaro in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Khmer in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Khmer in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Punjabi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Punjabi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sotho meridionałe (Sutu) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Sotho meridionałe (Sutu) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tswana in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tswana in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Xhosa in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Xhosa in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Zulu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Zulu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW\n" "LngText.text" msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Lao in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Lao in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Birman (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Birman (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sotho setentrionałe in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Sotho setentrionałe in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Bengałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Bengałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Bengałeze (Bangladesh) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Bengałeze (Bangladesh) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Bengałeze (India) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Bengałeze (India) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Nepałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Nepałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Catałan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Catałan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Daneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Daneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Fiłandeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Fiłandeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Norvegeze (Bokmal) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Norvegeze (Bokmal) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Norvegeze (Nynorsk) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Norvegeze (Nynorsk) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM\n" "LngText.text" msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Retoromanzo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Retoromanzo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Rumeno in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Rumeno in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Biełoruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Biełoruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "Sloven" +msgstr "Zloven" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sloven in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Zloven in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Łètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Łètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Łituan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Łituan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Basco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Basco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "Macédone" +msgstr "Masèdone" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Macédone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Masèdone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT\n" "LngText.text" msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Malteze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Malteze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Gałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Gałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Gałisian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Gałisian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Serbo (Łatin) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Serbo (Łatin) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Serbo (Cirìłego) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Serbo (Cirìłego) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Boznìaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Boznìaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Kinyarwanda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Kinyarwanda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA\n" "LngText.text" msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sanscrito in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Sanscrito in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Farsi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Farsi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO\n" "LngText.text" msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Faroeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Faroeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB\n" "LngText.text" msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Sorbian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Sorbian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tatar in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tatar in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tsonga in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tsonga in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI\n" "LngText.text" msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Yidish in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Yidish in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Brètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Brètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Ndebełe del Sud in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Ndebełe del Sud in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Swazi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Swazi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Venda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Venda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Kanada in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Kanada in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n" "LngText.text" msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Małay (Małeze) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Małay (Małeze) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tajik in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tajik in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Curdo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Curdo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Dzongkha in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Dzongkha in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Georgian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Georgian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Małayałam in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Małayałam in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Teługu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Teługu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" "LngText.text" msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Tigrinya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Tigrinya in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Móngoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Móngoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3630,4 +3630,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Kazako in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Kazako in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/vec/scp2/source/activex.po b/source/vec/scp2/source/activex.po index d34dbba78da..f1f4100aaf6 100644 --- a/source/vec/scp2/source/activex.po +++ b/source/vec/scp2/source/activex.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 12:49+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:01+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469018947.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474221661.000000\n" #: module_activex.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Conponente sconsijà (varda łe note de produsion) che ła parmete a Microsoft Internet Explorer de vizuałizar i documinti %PRODUCTNAME." +msgstr "Conponente sconsijà (varda łe note de rełasio) che ła parmete a Microsoft Internet Explorer de vizuałizar i documinti %PRODUCTNAME." diff --git a/source/vec/scp2/source/base.po b/source/vec/scp2/source/base.po index 9c7da4ccbc9..7f27a88389b 100644 --- a/source/vec/scp2/source/base.po +++ b/source/vec/scp2/source/base.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:10+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460705656.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476029402.000000\n" #: folderitem_base.ulf msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_BASE\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "Doparando Base te pol governar database, crear interogasion e rezoconti par controłar e organizar łe to informasion." +msgstr "Doparando Base te pol governar database, crear intarogasion e rezoconti par controłar e organizar łe to informasion." #: module_base.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/scp2/source/calc.po b/source/vec/scp2/source/calc.po index da718272ee4..19f1321ecf4 100644 --- a/source/vec/scp2/source/calc.po +++ b/source/vec/scp2/source/calc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:11+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459016996.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476040273.000000\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "Calc el połe esar doparà pa far càlcołi, anałizar informasion e gestir na łista inte un fojo ełetrònego." +msgstr "Calc el połe èsar doparà pa far càlcołi, anałizar informasion e gestir na łista inte un fojo ełetrònego." #: module_calc.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc el połe esar doparà pa far càlcołi, anałizar informasion e gestir na łista inte un fojo ełetrònego." +msgstr "%PRODUCTNAME Calc el połe èsar doparà par far càlcołi, anałizar informasion e gestir na łista inte un fojo ełetrònego." #: module_calc.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n" "LngText.text" msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "I Add-in i ze programi in pì par aver nove funsion disponìbiłi in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "I Add-in i ze programi in pì par aver nove funsion desponìbiłi in %PRODUCTNAME Calc." #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/scp2/source/extensions.po b/source/vec/scp2/source/extensions.po index 3cc0237fe93..ddc2db4f930 100644 --- a/source/vec/scp2/source/extensions.po +++ b/source/vec/scp2/source/extensions.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-12 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:44+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471040212.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476200649.000000\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "El fornise łe funsion NUMBERTEXT/MONEYTEXT de el fojo ełetrònego che łe trasforma i nùmari in testo łocałizà, in pràtega '100' in 'sento'." +msgstr "El fornise łe funsion NUMBERTEXT/MONEYTEXT de'l fojo ełetrònego che łe trasforma i nùmari in testo łocałizà, in pràtega '100' in 'sento'." #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART\n" "LngText.text" msgid "Hungarian cross-reference toolbar" -msgstr "Zbara strumenti referimenti incrozài ongarezi" +msgstr "Zbara strumenti refarimenti incrozài ongarezi" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO\n" "LngText.text" msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions." -msgstr "Zbara strumenti pa łe funsionałità de el caràtare ełegante Graphite: łegaure, minùscołe, nùmari stiłe vecio, nùmari co spasiadura fisa o proporsionałe, separadori de łe miłiaja automàteghi, senjo meno, àpezi e pèdezi veri, variasion umlaut todeschi, frasion." +msgstr "Zbara strumenti pa łe funsionałità de'l caràtare ełegante Graphite: łegaure, minùscołe, nùmari stiłe vecio, nùmari co spasiadura fisa o proporsionałe, separadori de łe miłiaja automàteghi, senjo meno, àpezi e pèdezi veri, variasion umlaut todeschi, frasion." #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Todesco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Todesco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "Franceze" +msgstr "Franseze" #: module_extensions_sun_templates.ulf msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Franceze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Franseze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała el suporto de el Spanjoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała el suporto de'l Spanjoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/scp2/source/gnome.po b/source/vec/scp2/source/gnome.po index d14b00fae72..184c7536707 100644 --- a/source/vec/scp2/source/gnome.po +++ b/source/vec/scp2/source/gnome.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:10+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437837342.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476036612.000000\n" #: module_gnome.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment." -msgstr "Sistema de integrasion de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inte el Gnome Desktop Environment." +msgstr "Sistema de integrasion de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inte'l Gnome Desktop Environment." diff --git a/source/vec/scp2/source/kde.po b/source/vec/scp2/source/kde.po index 62847f319e3..a59f6c291a2 100644 --- a/source/vec/scp2/source/kde.po +++ b/source/vec/scp2/source/kde.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:10+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437838949.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476036620.000000\n" #: module_kde.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE." -msgstr "Sistema de integrasion de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inte el KDE." +msgstr "Sistema de integrasion de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inte'l KDE." diff --git a/source/vec/scp2/source/math.po b/source/vec/scp2/source/math.po index 26d7b945538..dbc8f356ee8 100644 --- a/source/vec/scp2/source/math.po +++ b/source/vec/scp2/source/math.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-14 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:46+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460653840.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476114405.000000\n" #: folderitem_math.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." -msgstr "Co %PRODUCTNAME Math te połi crear e modifegar formułe sientìfeghe e ecuasion." +msgstr "Co %PRODUCTNAME Math te połi crear e modifegar fòrmułe sientìfeghe e ecuasion." #: module_math.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/scp2/source/onlineupdate.po b/source/vec/scp2/source/onlineupdate.po index 2f70e8b2db6..0e4a39e32c4 100644 --- a/source/vec/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/vec/scp2/source/onlineupdate.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:33+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437839574.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476034402.000000\n" #: module_onlineupdate.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." -msgstr "Aviza automategamente cuando un novo ajornamento de %PRODUCTNAME el ze disponibiłe." +msgstr "Aviza automategamente cuando un novo ajornamento de %PRODUCTNAME el ze desponibiłe." diff --git a/source/vec/scp2/source/ooo.po b/source/vec/scp2/source/ooo.po index d09adf04b73..2b3afc77b91 100644 --- a/source/vec/scp2/source/ooo.po +++ b/source/vec/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 06:00+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467956223.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476165659.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "Pì mòdułi d'aiuto" +msgstr "Pacheti de juto in pì" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "Pì mòdułi d'aiuto" +msgstr "Pacheti de juto in pì" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Todesco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Todesco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "Franceze" +msgstr "Franseze" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Franceze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Franseze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Spanjoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Spanjoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "Svedeze" +msgstr "Zvedeze" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Svedeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Zvedeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Portogheze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Portogheze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Portogheze (Braziłe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Portogheze (Braziłe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Japoneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Japoneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Corean in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Corean in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Cineze (senplifegà) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Cineze (senplifegà) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Cineze (tradisionałe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Cineze (tradisionałe) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Połaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Połaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Ruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Ruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Turco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Turco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Grego in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Grego in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Thai in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Thai in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Ceco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Ceco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "Slovaco" +msgstr "Zlovaco" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Slovaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Zlovaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Croato in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Croato in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Vietnameze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Vietnameze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Bùlgaro in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Bùlgaro in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Khmer in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Khmer in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Punjabi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Punjabi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Tamil in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Sotho meridionałe (Sutu) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Sotho meridionałe (Sutu) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Tswana in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Tswana in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Xhosa in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Xhosa in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Zulu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Zulu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Swahili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Lao in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Lao in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Sotho setentrionałe in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Sotho setentrionałe in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Bengałeze (Bangladesh) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Bengałeze (Bangladesh) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Bengałeze (India) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Bengałeze (India) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Marathi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Nepałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Nepałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Catałan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Catałan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Catałan (Vałensian) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Catałan (Vałensian) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Daneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Daneze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Fiłandeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Fiłandeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Norvegeze (Bokmal) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Norvegeze (Bokmal) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Norvegeze (Nynorsk) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Norvegeze (Nynorsk) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Rumeno in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Rumeno in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Biełoruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Biełoruso in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "Sloven" +msgstr "Zloven" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Sloven in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Zloven in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Łètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Łètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Łituan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Łituan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Basco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Basco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "Macédone" +msgstr "Masèdone" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Macédone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Masèdone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Gałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Gałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Gałisian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Gałisian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Serbo (Łatin) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Serbo (Łatin) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Serbo (Cirìłego) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Serbo (Cirìłego) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Boznìaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Boznìaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Kinyarwanda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Boznìaco in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Persian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Persian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Tatar in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Tatar in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Tsonga in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Tsonga in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Brètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Brètone in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Ndebełe del Sud in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Ndebełe del Sud in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Swazi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Swazi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Venda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Venda in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Kanada in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Kanada in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Tajik in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Tajik in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Curdo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Curdo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Dzongkha in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Dzongkha in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Georgian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Georgian in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Gujarati in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Guaran in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Guaran in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Móngoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Móngoło in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Birman (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Birman (Myanmar) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Tibetan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Tibetan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Singałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Singałeze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Bodo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Bodo in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Dogri in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Dogri in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Gaèłego scoseze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Gaèłego scoseze in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Kazako in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Kazako in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Konkan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Konkan in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Kashmir in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Kashmir in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Maithili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Maithili in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Małayałam in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Małayałam in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Manipur in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Manipur in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Sanscrito in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Sanscrito in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Santałi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Santałi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Sindhi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Sindhi in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Teługu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Teługu in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Installs Sidama help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instała ła guida de el Sidama in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instała ła guida de'l Sidama in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "Franceze" +msgstr "Franseze" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs the French user interface" -msgstr "Instała l'interfasa utente in Franceze" +msgstr "Instała l'interfasa utente in Franseze" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "Svedeze" +msgstr "Zvedeze" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "Instała l'interfasa utente in Svedeze" +msgstr "Instała l'interfasa utente in Zvedeze" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "Slovaco" +msgstr "Zlovaco" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "Instała l'interfasa utente in Slovaco" +msgstr "Instała l'interfasa utente in Zlovaco" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "Sloven" +msgstr "Zloven" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "Instała l'interfasa utente in Sloven" +msgstr "Instała l'interfasa utente in Zloven" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "Macédone" +msgstr "Masèdone" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "Instała l'interfasa utente in Macédone" +msgstr "Instała l'interfasa utente in Masèdone" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Program Modules" -msgstr "Mòdułi de el programa %PRODUCTNAME" +msgstr "Mòdułi de'l programa %PRODUCTNAME" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "Franceze" +msgstr "Franseze" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script" -msgstr "Scritura łatina de el Curdo setentrionałe" +msgstr "Scritura łatina de'l Curdo setentrionałe" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" -msgstr "Disionaro ortogràfego de ła scritura łatina de el Curdo setentrionałe" +msgstr "Disionaro ortogràfego de ła scritura łatina de'l Curdo setentrionałe" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Disionaro ortogràfego Portogheze (Braziłe, regołe ortogràfeghe de el 1990) e règołe de siłabasion" +msgstr "Disionaro ortogràfego Portogheze (Braziłe, regołe ortogràfeghe de'l 1990) e règołe de siłabasion" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "Slovaco" +msgstr "Zlovaco" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "Sloven" +msgstr "Zloven" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "Svedeze" +msgstr "Zvedeze" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n" "LngText.text" msgid "Report Builder helps to design database reports. It requires Java." -msgstr "Report Builder el juta a crear i rezoconti de i database. A ze necesario el Java." +msgstr "Report Builder el juta a crear i rezoconti de i database. A ze nesesario el Java." #: module_systemint.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/scp2/source/quickstart.po b/source/vec/scp2/source/quickstart.po index f0f38c2532b..1dcf53b607c 100644 --- a/source/vec/scp2/source/quickstart.po +++ b/source/vec/scp2/source/quickstart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:28+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459783703.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476203311.000000\n" #: module_quickstart.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n" "LngText.text" msgid "Loads basic components on system start to accelerate start up time of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "Carga i conponenti de baze so el sistema de partensa par całar i tempi de inviamento de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "Carga i conponenti de baze so'l sistema de partensa par całar i tenpi de inviamento de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." diff --git a/source/vec/scp2/source/tde.po b/source/vec/scp2/source/tde.po index 8a0d8a01fa6..292f8657b56 100644 --- a/source/vec/scp2/source/tde.po +++ b/source/vec/scp2/source/tde.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:10+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437842360.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476036627.000000\n" #: module_tde.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "Sistema de integrasion de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inte el TDE." +msgstr "Sistema de integrasion de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inte'l TDE." diff --git a/source/vec/sd/source/core.po b/source/vec/sd/source/core.po index 6c725afaa16..c627aedbc8a 100644 --- a/source/vec/sd/source/core.po +++ b/source/vec/sd/source/core.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 06:01+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471956472.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476165668.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_HANDOUT\n" "string.text" msgid "Handouts" -msgstr "Stanpài" +msgstr "Stanpadi" #: glob.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to edit the outline text format" -msgstr "Faghe click par modifegar el formato de el testo de ła strutura" +msgstr "Faghe click par modifegar el formato de'l testo de ła strutura" #: glob.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "Faghe clic dupio par zontar un organigrama" +msgstr "Faghe click dopio par zontar un organigrama" #: glob.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL\n" "string.text" msgid "Object with no fill and no line" -msgstr "Ojeto sensa inpinimento e łinee" +msgstr "Ojeto sensa inpienasion e łinee" #: glob.src msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL\n" "string.text" msgid "Object without fill" -msgstr "Ojeto sensa inpinimento" +msgstr "Ojeto sensa inpienasion" #: glob.src msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PIN\n" "string.text" msgid "Enter PIN:" -msgstr "Inserisi el PIN:" +msgstr "Meti rento el PIN:" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/source/ui/animations.po b/source/vec/sd/source/ui/animations.po index b633dbdd03c..2b0d02e5e3f 100644 --- a/source/vec/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/vec/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:18+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472474099.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476101893.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK\n" "string.text" msgid "Until next click" -msgstr "Fin a'l click drioman" +msgstr "Fin a'l clic seguente" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Fill color" -msgstr "Cołor de inpienamento" +msgstr "Cołor de inpienasion" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND\n" "string.text" msgid "(Stop previous sound)" -msgstr "(Ferma sóno presedente)" +msgstr "(Ferma sono presedente)" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/source/ui/annotations.po b/source/vec/sd/source/ui/annotations.po index da5b726fda8..8b8c25728d6 100644 --- a/source/vec/sd/source/ui/annotations.po +++ b/source/vec/sd/source/ui/annotations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-28 13:06+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472042258.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475067989.000000\n" #: annotations.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "Inserisi comento" +msgstr "Insarisi comento" #: annotations.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/source/ui/app.po b/source/vec/sd/source/ui/app.po index a091edac601..2c708ebfd8b 100644 --- a/source/vec/sd/source/ui/app.po +++ b/source/vec/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:54+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472128645.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476201297.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n" "menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Àplega a łe diapozitive ~selezionà" +msgstr "Àplega a łe diapozitive ~sełezionà" #: popup.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n" "menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Àplega a łe diapozitive ~selezionà" +msgstr "Àplega a łe diapozitive ~sełezionà" #: popup.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Slide" -msgstr "~Inserisi diapozitiva" +msgstr "~Insarisi diapozitiva" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTPAGE\n" "string.text" msgid "Insert Slide" -msgstr "Meti rento diapozitiva" +msgstr "Insarisi diapozitiva" #: strings.src msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTLAYER\n" "string.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "Inserisi łiveło" +msgstr "Insarisi łiveło" #: strings.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "Meti rento imàjine" +msgstr "Insarisi imàjine" #: strings.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Inserisi un nome par l'estremidà nova de łinea:" +msgstr "Meti rento un nome par l'estremidà nova de łinea:" #: strings.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgid "" "Please enter another name." msgstr "" "El nome sernìo l'eziste za. \n" -"Inserisi n'altro nome." +"Meti rento n'altro nome." #: strings.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_PAGE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "El nome de ła diapozitiva l'eziste za o no'l ze mìa vàłido. Inserisi n'altro nome." +msgstr "El nome de ła diapozitiva l'eziste za o no'l ze mìa vàłido. Meti rento n'altro nome." #: strings.src msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTPAGES\n" "string.text" msgid "Insert slides" -msgstr "Inserisi diapozitive" +msgstr "Insarisi diapozitive" #: strings.src msgctxt "" @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "STR_WAV_FILE\n" "string.text" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Àudio" #: strings.src msgctxt "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "STR_AU_FILE\n" "string.text" msgid "Sun/NeXT Audio" -msgstr "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT Àudio" #: strings.src msgctxt "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt "" "STR_VOC_FILE\n" "string.text" msgid "Creative Labs Audio" -msgstr "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs Àudio" #: strings.src msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "STR_AIFF_FILE\n" "string.text" msgid "Apple/SGI Audio" -msgstr "Audio Apple/SGI" +msgstr "Àudio Apple/SGI" #: strings.src msgctxt "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt "" "STR_SVX_FILE\n" "string.text" msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Audio Amiga SVX" +msgstr "Àudio Amiga SVX" #: strings.src msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME\n" "string.text" msgid "Insert text frame" -msgstr "Inserisi recuadro de testo" +msgstr "Insarisi recuadro de testo" #: strings.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE\n" "string.text" msgid "Insert File" -msgstr "Inserisi file" +msgstr "Insarisi file" #: strings.src msgctxt "" @@ -1042,9 +1042,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" -"Ła dimension pàjina de'l documento de destinasion ła ze difarente da'l documento de orizene.\n" +"Ła dimension de ła pàjina de'l documento de destinasion ła ze difarente da'l documento de orìzene.\n" "\n" -"Vuto dimensionar i ojeti copià par adatarli a ła dimension de ła nova pàjina?" +"Vuto redemensionar i ojeti copiài par adatarli a ła dimension de ła pàjina nova?" #: strings.src msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE\n" "string.text" msgid "The document format could not be set on the specified printer." -msgstr "Inposìbiłe inpostar so ła stanpante el formato de'l documento." +msgstr "Inposìbiłe inpostar so ła stanpadora el formato de'l documento." #: strings.src msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Inposìbiłe verzar el file imàjine" +msgstr "Inposìbiłe vèrzar el file imàjine" #: strings.src msgctxt "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "Formato imàjine mìa conosùo" +msgstr "Formato imàjine mìa conosesto" #: strings.src msgctxt "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_FILE\n" "string.text" msgid "Insert file" -msgstr "Inserisi file" +msgstr "Insarisi file" #: strings.src msgctxt "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR\n" "string.text" msgid "Insert special character" -msgstr "Meti caràtare speciałe" +msgstr "Insarisi caràtare spesiałe" #: strings.src msgctxt "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" "string.text" msgid "Original Size" -msgstr "Dimension orijinałe" +msgstr "Dimension orizenałe" #: strings.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_HANDOUT\n" "string.text" msgid " (Handout)" -msgstr " (Stampado)" +msgstr " (Stanpado)" #: strings.src msgctxt "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE\n" "string.text" msgid "Go to previous slide" -msgstr "Va a ła diapozitiva presedente" +msgstr "Va inte ła diapozitiva presedente" #: strings.src msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE\n" "string.text" msgid "Go to next slide" -msgstr "Va a ła diapozitiva drioman" +msgstr "Va inte ła diapozitiva seguente" #: strings.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICK_ACTION_SOUND\n" "string.text" msgid "Play audio" -msgstr "Reproduzi audio" +msgstr "Reproduzi àudio" #: strings.src msgctxt "" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgctxt "" "STR_EFFECTDLG_SOUND\n" "string.text" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Àudio" #: strings.src msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_TEXT\n" "string.text" msgid "Insert Text" -msgstr "Inserisi testo" +msgstr "Insarisi testo" #: strings.src msgctxt "" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_URL\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Inserisi cofà cołegamento ipartestuałe" +msgstr "Insarisi cofà cołegamento ipartestuałe" #: strings.src msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "Inserisi cofà copia" +msgstr "Insarisi cofà copia" #: strings.src msgctxt "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Inserisi cofà cołegamento" +msgstr "Insarisi cofà cołegamento" #: strings.src msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX\n" "string.text" msgid "No SANE source is available at the moment." -msgstr "In 'sto momento no ze mìa disponìbiłe na sorjente SANE." +msgstr "In 'sto momento no ze mìa desponìbiłe na sorjente SANE." #: strings.src msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "STR_TWAIN_NO_SOURCE\n" "string.text" msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "In 'sto momento no ze mìa disponìbiłe na sorjente TWAIN." +msgstr "In 'sto momento no ze mìa desponìbiłe na sorjente TWAIN." #: strings.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "STR_BREAK_METAFILE\n" "string.text" msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Dezgrupa i metafile..." +msgstr "Separa i metafile..." #: strings.src msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "STR_BREAK_FAIL\n" "string.text" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "Inposìbiłe desgrupar tuti i ojeti de'l dizenjo da'l grupo." +msgstr "Inposìbiłe separar da'l grupo tuti i ojeti de'l dizenjo." #: strings.src msgctxt "" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Na strutura co 'sto nome ła ghe ze za.\n" -"Vuto renpiasarła?" +"Vuto renpiasarla?" #: strings.src msgctxt "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLATTR_LINK\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Cołegamento ipertestuałe" +msgstr "Cołegamento ipartestuałe" #: strings.src msgctxt "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_NOFRAMES\n" "string.text" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "El to browser no el suporta njanca na frame." +msgstr "El to browser no'l suporta frame flotanti." #: strings.src msgctxt "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "" "is not a valid audio file !" msgstr "" "El file %\n" -"no'l ze mìa un file audio vàłido." +"no'l ze mìa un file àudio vàłido." #: strings.src msgctxt "" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE\n" "string.text" msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "Inposìbiłe verzar el file $(URL1)." +msgstr "Inposìbiłe vèrzar el file $(URL1)." #: strings.src msgctxt "" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE\n" "string.text" msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." -msgstr "Nome de ła diapozitiva master. Clic drito par l'ełenco e clic dupio par ła fenestra de diàłogo." +msgstr "Nome de ła diapozitiva master. Click drito par l'ełenco e click dopio par ła fenestra de diàłogo." #: strings.src msgctxt "" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE\n" "string.text" msgid "Available for Use" -msgstr "Disponìbiłe par el dòparo" +msgstr "Desponìbiłe par el dòparo" #: strings.src msgctxt "" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION\n" "string.text" msgid "Preview not available" -msgstr "Anteprima mia disponìbiłe" +msgstr "Anteprima mìa desponìbiłe" #: strings.src msgctxt "" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_TABLE\n" "string.text" msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisi tabeła" +msgstr "Insarisi tabeła" #: strings.src msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_CHART\n" "string.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "Inserisi gràfego" +msgstr "Insarisi gràfego" #: strings.src msgctxt "" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_PICTURE\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "Inserisi imàjine" +msgstr "Insarisi imàjine" #: strings.src msgctxt "" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_MOVIE\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Inserisi audio o video" +msgstr "Insarisi audio o video" #: strings.src msgctxt "" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE\n" "string.text" msgid "Insert 3D Model" -msgstr "Inserisi modeło 3D" +msgstr "Insarisi modeło 3D" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/source/ui/dlg.po b/source/vec/sd/source/ui/dlg.po index 7002d879be3..45e680c0140 100644 --- a/source/vec/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/vec/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 05:17+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463462232.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476101923.000000\n" #: navigatr.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "TBI_NEXT\n" "toolboxitem.text" msgid "Next Slide" -msgstr "Pròsima diapozitiva" +msgstr "Diapozitiva seguente" #: navigatr.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/source/ui/slideshow.po b/source/vec/sd/source/ui/slideshow.po index 336e7a072c7..4ba35198909 100644 --- a/source/vec/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/vec/sd/source/ui/slideshow.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:18+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471514921.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476101933.000000\n" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "CM_NEXT_SLIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Next" -msgstr "Prò~sima" +msgstr "~Seguente" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "CM_SCREEN_BLACK\n" "menuitem.text" msgid "~Black" -msgstr "~Nero" +msgstr "~Negro" #: slideshow.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/source/ui/view.po b/source/vec/sd/source/ui/view.po index 66ad67e6cb6..d546f377a1b 100644 --- a/source/vec/sd/source/ui/view.po +++ b/source/vec/sd/source/ui/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-19 16:33+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471879135.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474302811.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "Grayscale\n" "itemlist.text" msgid "Grayscale" -msgstr "Scała de grizi" +msgstr "Scała de grizo" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "Black & white\n" "itemlist.text" msgid "Black & white" -msgstr "Bianco e nero" +msgstr "Bianco e negro" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "Fit to printable page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to printable page" -msgstr "Adata a ła pàjina da stanpar" +msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "Fit to printable page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to printable page" -msgstr "Adata a ła pàjina da stanpar" +msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/vec/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 0ed1b3867f3..074f7ee4cfa 100644 --- a/source/vec/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/vec/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:06+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:36+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471518396.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476203787.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "Ojeti de dizenjo inserìi:" +msgstr "Ojeti de dizenjo insarìi:" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Atribudi desfantamento" +msgstr "Atributi desfantamento" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" -msgstr "Layout de prezentasion " +msgstr "Layout de prezentasion" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "Inserisi łiveło" +msgstr "Insarisi łiveło" #: insertlayer.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "Inserisi diapozitive/ojeti" +msgstr "Insarisi diapozitive/ojeti" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "Ełìmina _sfondi inutiłizà" +msgstr "Ełìmina _sfondi mìa utiłizà" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" -msgstr "Scała de grizi" +msgstr "Scała de grizo" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to printable page" -msgstr "Adata a ła pàjina da stanpar" +msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "Vuto cavarghe via el cołegamento a l'imàjine par modifegarła?" +msgstr "Vuto cavarghe via el cołegamento a l'imàjine par modifegarla?" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill holes" -msgstr "_Inpenisi i vodi" +msgstr "_Inpienisi i vodi" #: vectorize.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/vec/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 4fddc255475..89a17f6a367 100644 --- a/source/vec/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/vec/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 13:05+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472387211.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476104721.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next >>" -msgstr "_Vanti >>" +msgstr "_Seguente >>" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Next >>" -msgstr "Vanti >>" +msgstr "Seguente >>" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hide on next animation" -msgstr "Scondi so l'animasion drioman" +msgstr "Scondi so l'animasion seguente" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "Drio ła presedente" +msgstr "Dopo el presedente" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "Drìo el presedente" +msgstr "Dopo el presedente" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "Słesiona ła vełosità de l'animasion parsonałizà." +msgstr "Sełesiona ła vełosità de l'animasion parsonałizà." #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes and Handouts" -msgstr "Note e stanpài" +msgstr "Note e stanpadi" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "Inserisi diapozitive" +msgstr "Insarisi diapozitive" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "Inserisi diapozitive" +msgstr "Insarisi diapozitive" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Original size" -msgstr "Grandesa orijinałe" +msgstr "Grandesa orizenałe" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" -msgstr "Scała de grizi" +msgstr "Scała de grizo" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Original size" -msgstr "Grandesa orijinałe" +msgstr "Grandesa orizenałe" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to printable page" -msgstr "Adata a ła pàjina da stanpar" +msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to page" -msgstr "Adata a ła pàjina" +msgstr "_Adata a ła pàjina" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "Caseto da _inpostasion stanpante" +msgstr "Caseto da _inpostasion stanpadora" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to a copy of the _original presentation" -msgstr "Cołegamento a ła copia de ła prezentasion _orijinałe" +msgstr "Cołegamento a ła copia de ła prezentasion _orizenałe" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyper_link" -msgstr "Cołegamento ipertestuałe" +msgstr "Cołegamento ipartestuałe" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "Inserisi imajine" +msgstr "Insarisi imàjine" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop previous sound" -msgstr "Ferma sóno presedente" +msgstr "Ferma sono presedente" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "Repeti fin a'l pròsimo sóno" +msgstr "Repeti fin a'l sono seguente" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/setup_native/source/mac.po b/source/vec/setup_native/source/mac.po index aab054bd9e7..c7fea9750fc 100644 --- a/source/vec/setup_native/source/mac.po +++ b/source/vec/setup_native/source/mac.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:27+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471856672.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476030479.000000\n" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "AbortLabel\n" "LngText.text" msgid "Abort" -msgstr "Interonpi" +msgstr "Intaronpi" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "ListCancelLabel\n" "LngText.text" msgid "Abort" -msgstr "Interonpi" +msgstr "Intaronpi" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "AppInvalidText1\n" "LngText.text" msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." -msgstr "L'instałasion de [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] no ła ze mìa vałida." +msgstr "L'instałasion de [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] no ła ze mìa vàłida." #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed, most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "Instałasion mìa reusìa, probabilmente parché el to account no'l ga mìa i priviłeji necesari." +msgstr "Instałasion mìa reusìa, probabilmente parché el to account no'l ga mìa i priviłeji nesesari." #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "IdentifyNO\n" "LngText.text" msgid "No, abort installation" -msgstr "No, interonpi l'instałasion" +msgstr "No, intaronpi l'instałasion" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." -msgstr "Ciama '[PRODUCTNAME]-Preferense-Inpostasion de ła łengua-Łengua' par modifegar ła łengua de l'interfacia." +msgstr "Ciama '[PRODUCTNAME]-Preferense-Inpostasion de ła łengua-Łengua' par modifegar ła łengua de l'interfasa." #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/sfx2/source/appl.po b/source/vec/sfx2/source/appl.po index 0d463efa9ed..77ff6cb62e3 100644 --- a/source/vec/sfx2/source/appl.po +++ b/source/vec/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-12 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:20+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471034455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476102032.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" -"Vertaùra de \"$(ARG1)\" fałìa co codeze de eror $(ARG2) e mesajo: \"$(ARG3)\"\n" +"Vertaùra de \"$(ARG1)\" mìa reusìa co codeze de eror $(ARG2) e mesajo: \"$(ARG3)\"\n" "Ze posìbiłe che el browser web no'l sia stà trovà inte'l sistema. In 'sto cazo, controła łe prefarense de'l to desktop o instała un browser web (par ezenpio, Firefox) inte ła pozision predefinìa inpostà durando l'instałasion de'l browser." #: app.src @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ABS_URI_REF\n" "string.text" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "\"$(ARG1)\" no'l ze mìa un URL asołudo che'l se pol pasar a na aplegasion esterna par vèrzarło." +msgstr "\"$(ARG1)\" no'l ze mìa un URL asołudo che'l se pol pasar a na aplegasion esterna par vèrzarlo." #: app.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "GID_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: app.src msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n" "string.text" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." -msgstr "Par firmarło dijitalmente el documento el ga da èsar salvà inte'l formato OpenDocument." +msgstr "Par firmarlo dijitalmente el documento el ga da èsar salvà inte'l formato OpenDocument." #: app.src msgctxt "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Inposìbiłe verzar el file imàjine" +msgstr "Inposìbiłe vèrzar el file imàjine" #: app.src msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert image" -msgstr "Memoria insufisiente par inserir l'imàjine" +msgstr "Memoria mìa sufisiente par insarir l'imàjine" #: app.src msgctxt "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_BUTTON_NEXT\n" "string.text" msgid "Next Page" -msgstr "Pàjina sucesiva" +msgstr "Pàjina seguente" #: newhelp.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sfx2/source/control.po b/source/vec/sfx2/source/control.po index e7570249136..fd74e8d0e9e 100644 --- a/source/vec/sfx2/source/control.po +++ b/source/vec/sfx2/source/control.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-03 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-07 06:29+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470201768.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475821768.000000\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -38,4 +38,4 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE2\n" "string.text" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "Moła zo chi un documento o sernisi na app da'l lato sanco par crearghine uno." +msgstr "Moła zo chi un documento o sernisi na app da'l łato sanco par creàrghine uno." diff --git a/source/vec/sfx2/source/dialog.po b/source/vec/sfx2/source/dialog.po index 4cc9457955f..67c57d7dba0 100644 --- a/source/vec/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/vec/sfx2/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:03+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471601985.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476115417.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" -"Uno o pì de i stiłi słesionà i ze in dòparo in 'sto documento.\n" +"Uno o pì de i stiłi sełesionà i ze in dòparo in 'sto documento.\n" "Se te ełìmini 'sti stiłi, el testo el tornarà a'l stiłe prinsipałe.\n" "Vuto ancora ełiminar 'sti stiłi?\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "combobox.quickhelptext" msgid "Property Name" -msgstr "Nome de ła proprietà" +msgstr "Nome de ła propietà" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: filedlghelper.src msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" "string.text" msgid "~Insert" -msgstr "~Inserisi" +msgstr "~Insarisi" #: filedlghelper.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sfx2/source/doc.po b/source/vec/sfx2/source/doc.po index a03641a3884..2e1001f069a 100644 --- a/source/vec/sfx2/source/doc.po +++ b/source/vec/sfx2/source/doc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 09:09+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:40+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471856980.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204015.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Enter New Name: " -msgstr "Inserisi un novo nome:" +msgstr "Meti rento un novo nome:" #: doc.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_NEW_FILENAME_SAVE\n" "string.text" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." -msgstr "Se no te vol mìa sorascrìvare el documento orijinałe, salva el file co un novo nome." +msgstr "Se no te vol mìa sorascrìvare el documento orizenałe, salva el file co un nome novo." #: doc.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n" "string.text" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "Ła version de el formato de el documento ze inpostà so ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Strumenti-Opsion-Verzi/Salva-Zenarałi. Par ła firma de i documenti ghe vołe l'ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "Ła version de'l formato de'l documento ze inpostà so ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Strumenti-Opsion-Verzi/Salva-Zenarałi. Par ła firma de i documenti ghe vołe l'ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." #: doc.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter category name:" -msgstr "Inserìsi el nome de ła categorìa:" +msgstr "Meti rento el nome de ła categorìa:" #: doc.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" -"Eror durando el spostamento de i modełi drioman in $1.\n" +"Eror durando el spostamento de i modełi seguenti so $1.\n" "$2" #: doc.src @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "" "Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n" "$3" msgstr "" -"Eror durando el spostamento de i modełi drioman da'l depòzito $1 a ła carteła $2.\n" +"Eror durando el spostamento de i modełi seguenti da'l depòzito $1 a ła carteła $2.\n" "$3" #: doc.src @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" -"Eror durando l'esportasion de i modełi drioman:\n" +"Eror durando l'esportasion de i modełi seguenti:\n" "$1" #: doc.src @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" -"Eror durando l'inportasion de i modełi drioman in $1:\n" +"Eror durando l'inportasion de i modełi seguenti so $1:\n" "$2" #: doc.src @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" -"I modełi drioman no i pol èsar ełiminài:\n" +"I modełi seguenti no i pol èsar ełimenài:\n" "$1" #: doc.src @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" -"Łe cartełe drioman no łe pol mìa èsar ełiminàe:\n" +"Łe cartełe seguenti no łe pol mìa èsar ełimenàe:\n" "$1" #: doc.src @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n" "string.text" msgid "Enter template name:" -msgstr "Inserisi el nome de'l modeło:" +msgstr "Meti rento el nome de'l modeło:" #: doc.src msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Un modeło de nome $1 l'eziste za in $2. Vuto sorascrìvarlo?" +msgstr "Un modeło de nome $1 l'eziste za so $2. Vuto sorascrìvarlo?" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sfx2/source/view.po b/source/vec/sfx2/source/view.po index 80e06b671a5..1a9c63f49a7 100644 --- a/source/vec/sfx2/source/view.po +++ b/source/vec/sfx2/source/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:20+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471603372.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476040827.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" -"Stanpante predefinìa mìa trovà.\n" -"Sełesiona na stanpante e prova da novo." +"Stanpadora predefinìa mìa trovà.\n" +"Sełesiona na stanpadora e prova da novo." #: view.src msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" -"Inposìbiłe aviar ła stanpante.\n" +"Inposìbiłe aviar ła stanpadora.\n" "Controła ła so configurasion." #: view.src @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n" "string.text" msgid "Printer busy" -msgstr "Stanpante ocupà" +msgstr "Stanpadora ocupà" #: view.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" -"El documento no'l pol esar sarà parché\n" +"El documento no'l pol èsar sarà su parché\n" "A ghe ze na stanpa in ezecusion." #: view.src @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "" -"Se ga verifegà un eror durando l'invìo de'l mesajo. 'Sto eror el podarìa esar dovùo a un account utente che manca opur da inpostasion zbajà.\n" +"Se ga verifegà un eror durando l'invìo de'l mesajo. 'Sto eror el podarìa èsar dovùo a un account utente che manca opur da inpostasion zbajàe.\n" "Verìfega łe inpostasion de %PRODUCTNAME o de'l programa de posta ełetrònega." #: view.src @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "L'eticheta de clasificasion de 'sto documento ła ze %1." +msgstr "L'eticheta de clasifegasion de 'sto documento ła ze %1." #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/vec/sfx2/uiconfig/ui.po index c3f52399410..64e78fff46d 100644 --- a/source/vec/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:23+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:29+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472127784.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476203354.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add _Property" -msgstr "Zonta _proprietà" +msgstr "Zonta _propietà" #: custominfopage.ui msgctxt "" @@ -762,15 +762,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME el ze sta meso a dispozision drio i tèrmini de ła Mozilla Public License, v. 2.0. Se połe catar na copia de el MPL inte el sito http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"%PRODUCTNAME el ze stà meso a despozision drio i tèrmini de ła Mozilla Public License, v. 2.0. Se połe catar na copia de'l MPL inte'l sito http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" -"Avizi so el copyright e tèrmini de licensa so el còdeze in pì de terse parti che se refarise a tochi de el programa se połe catarli so el file LICENSE.html; faghe click so \"Mostra Licensa\" par vardar i detaji in ingleze.\n" +"Avizi so'l copyright e tèrmini de licensa so'l còdeze in pì de terse parti che se refarise a tochi de'l programa se połe catarli so'l file LICENSE.html; faghe click so \"Mostra Licensa\" par vardar i detaji in ingleze.\n" "\n" -"Tuti i marchi rejistrài o manco tratài chive i ze de propietà de i so paroni.\n" +"Tuti i marchi, rejistrài o manco, tratài chive i ze de propietà de i so paroni.\n" "\n" "Copyright © 2000, 2015 Contribudori de LibreOffice. Tuti i deriti i ze reservài.\n" "\n" -"'Sto prodoto el ze sta creà da %OOOVENDOR, bazà so OpenOffice.org, che ga Copyright 2000, 2011 Oracle e/o i so asociài. %OOOVENDOR rengrasia tuti i menbri de ła comunidà, varda http://www.libreoffice.org/ par pì detaji." +"'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR, bazà so OpenOffice.org, che ga Copyright 2000, 2011 Oracle e/o i so asociài. %OOOVENDOR rengrasia tuti i menbri de ła comunidà, varda http://www.libreoffice.org/ par pì detaji." #: linkeditdialog.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Converti i cołori in scała de grizi" +msgstr "Converti i cołori in scała de grizo" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "Inserisi ła password" +msgstr "Meti rento ła password" #: password.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Printer Options" -msgstr "Opsion stanpante" +msgstr "Opsion stanpadora" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "Inserisi el nome de'l modeło" +msgstr "Meti rento el nome de'l modeło" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap _around" -msgstr "_Scori intorno" +msgstr "Adatasion _torno" #: securityinfopage.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unprotect..." -msgstr "_Dezativa protesion..." +msgstr "_Desproteji..." #: securityinfopage.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Math Formula" -msgstr "Formuła _Math" +msgstr "Fòrmuła _Math" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "Inserìsi comento version" +msgstr "Insarisi comento varsion" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/starmath/source.po b/source/vec/starmath/source.po index 034184fcddd..55f570e1576 100644 --- a/source/vec/starmath/source.po +++ b/source/vec/starmath/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:57+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472588140.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205060.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_XSLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Quotient Set" -msgstr "Insieme cosiente" +msgstr "Insenbre cosiente" #: commands.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "RID_COSX_HELP\n" "string.text" msgid "Cosine" -msgstr "Cozeno" +msgstr "Coseno" #: commands.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCCOSX_HELP\n" "string.text" msgid "Arccosine" -msgstr "Arcocozeno" +msgstr "Arcocoseno" #: commands.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "RID_COSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "Cozeno iparbòłego" +msgstr "Coseno iparbòłego" #: commands.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Raversa de'l cozeno iparbòłego" +msgstr "Raversa de'l coseno iparbòłego" #: commands.src msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "RID_LRPARENTX_HELP\n" "string.text" msgid "Round Brackets" -msgstr "Parèntesi tonde" +msgstr "Parèntesi curve" #: commands.src msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "RID_SBLANK_HELP\n" "string.text" msgid "Small Gap" -msgstr "Spasio ceło" +msgstr "Spasio picenin" #: commands.src msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "RID_BINOMXY_HELP\n" "string.text" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" -msgstr "Dispozision vertegałe (2 ełeminti)" +msgstr "Despozision vertegałe (2 ełeminti)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "RID_STACK_HELP\n" "string.text" msgid "Vertical Stack" -msgstr "Dispozision vertegałe" +msgstr "Despozision vertegałe" #: commands.src msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "RID_MATRIX_HELP\n" "string.text" msgid "Matrix Stack" -msgstr "Dispozision matrise" +msgstr "Despozision matrise" #: commands.src msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNLX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: commands.src msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNCX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Center" -msgstr "Ałinea in sentro" +msgstr "Łineasion inte'l sentro" #: commands.src msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNRX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Right" -msgstr "Ałinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: commands.src msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "Atribudi" +msgstr "Atributi" #: commands.src msgctxt "" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgctxt "" "RID_ATTRIBUTES_MENU\n" "menuitem.text" msgid "~Attributes" -msgstr "~Atribudi" +msgstr "~Atributi" #: commands.src msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "RID_SBLANK\n" "menuitem.text" msgid "Small Gap" -msgstr "Spasio ceło" +msgstr "Spasio picenin" #: commands.src msgctxt "" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "STR_TEAL\n" "string.text" msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "grizo-verde" #: smres.src msgctxt "" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgctxt "" "STR_YELLOW\n" "string.text" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "zało" #: smres.src msgctxt "" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDE\n" "string.text" msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "scondi" #: smres.src msgctxt "" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "STR_SIZE\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "dimension" #: smres.src msgctxt "" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "STR_FONT\n" "string.text" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "caràtare" #: smres.src msgctxt "" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_LEFT\n" "string.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "sanca" #: smres.src msgctxt "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "sentro" #: smres.src msgctxt "" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_RIGHT\n" "string.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "drita" #: smres.src msgctxt "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "STR_CMDBOXWINDOW\n" "string.text" msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Comandi" #: smres.src msgctxt "" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "RID_DOCUMENTSTR\n" "string.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fòrmuła" #: smres.src msgctxt "" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_READING\n" "string.text" msgid "Loading document..." -msgstr "" +msgstr "Cargando el documento..." #: smres.src msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_WRITING\n" "string.text" msgid "Saving document..." -msgstr "" +msgstr "Salvando el documento..." #: smres.src msgctxt "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION - Fòrmuła" #: smres.src msgctxt "" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_IDENT\n" "string.text" msgid "ERROR : " -msgstr "" +msgstr "EROR: " #: smres.src msgctxt "" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Se ga verifegà un eror mia conosesto" #: smres.src msgctxt "" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_COLOREXPECTED\n" "string.text" msgid "Color required" -msgstr "" +msgstr "Cołor nesesario" #: smres.src msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "Contents\n" "itemlist.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenjùi" #: smres.src msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "~Title\n" "itemlist.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Tìtoło" #: smres.src msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "~Formula text\n" "itemlist.text" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "~Testo de ła fòrmuła" #: smres.src msgctxt "" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "B~orders\n" "itemlist.text" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "B~ordi" #: smres.src msgctxt "" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "Size\n" "itemlist.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dimension" #: smres.src msgctxt "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "O~riginal size\n" "itemlist.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "Dimension o~rizenałe" #: smres.src msgctxt "" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "Fit to ~page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "Adata a ła ~pàjina" #: smres.src msgctxt "" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "~Scaling\n" "itemlist.text" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "~Redemensiona" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "Greek\n" "itemlist.text" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grego" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "Special\n" "itemlist.text" msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Spesiałe" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "ALPHA\n" "itemlist.text" msgid "ALPHA" -msgstr "" +msgstr "ALFA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "BETA\n" "itemlist.text" msgid "BETA" -msgstr "" +msgstr "BETA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "gamma\n" "itemlist.text" msgid "gamma" -msgstr "" +msgstr "gama" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "GAMMA\n" "itemlist.text" msgid "GAMMA" -msgstr "" +msgstr "GAMA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "delta\n" "itemlist.text" msgid "delta" -msgstr "" +msgstr "delta" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "DELTA\n" "itemlist.text" msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "epsilon\n" "itemlist.text" msgid "epsilon" -msgstr "" +msgstr "èpsiłon" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "EPSILON\n" "itemlist.text" msgid "EPSILON" -msgstr "" +msgstr "ÈPSIŁON" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt "" "zeta\n" "itemlist.text" msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "zeta" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgctxt "" "ZETA\n" "itemlist.text" msgid "ZETA" -msgstr "" +msgstr "ZETA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgctxt "" "eta\n" "itemlist.text" msgid "eta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "ETA\n" "itemlist.text" msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "ETA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "theta\n" "itemlist.text" msgid "theta" -msgstr "" +msgstr "theta" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "THETA\n" "itemlist.text" msgid "THETA" -msgstr "" +msgstr "THETA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "iota\n" "itemlist.text" msgid "iota" -msgstr "" +msgstr "iota" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "IOTA\n" "itemlist.text" msgid "IOTA" -msgstr "" +msgstr "IOTA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "kappa\n" "itemlist.text" msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "kapa" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgctxt "" "KAPPA\n" "itemlist.text" msgid "KAPPA" -msgstr "" +msgstr "KAPA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "lambda\n" "itemlist.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "łanbda" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "LAMBDA\n" "itemlist.text" msgid "LAMBDA" -msgstr "" +msgstr "ŁANBDA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "mu\n" "itemlist.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "MU\n" "itemlist.text" msgid "MU" -msgstr "" +msgstr "MU" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "nu\n" "itemlist.text" msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "nu" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "NU\n" "itemlist.text" msgid "NU" -msgstr "" +msgstr "NU" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "xi\n" "itemlist.text" msgid "xi" -msgstr "" +msgstr "xi" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "XI\n" "itemlist.text" msgid "XI" -msgstr "" +msgstr "XI" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "omicron\n" "itemlist.text" msgid "omicron" -msgstr "" +msgstr "òmicron" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "OMICRON\n" "itemlist.text" msgid "OMICRON" -msgstr "" +msgstr "ÒMICRON" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "pi\n" "itemlist.text" msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "pi" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt "" "PI\n" "itemlist.text" msgid "PI" -msgstr "" +msgstr "PI" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "rho\n" "itemlist.text" msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "rho" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "RHO\n" "itemlist.text" msgid "RHO" -msgstr "" +msgstr "RHO" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "sigma\n" "itemlist.text" msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "SIGMA\n" "itemlist.text" msgid "SIGMA" -msgstr "" +msgstr "SIGMA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt "" "tau\n" "itemlist.text" msgid "tau" -msgstr "" +msgstr "tau" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "TAU\n" "itemlist.text" msgid "TAU" -msgstr "" +msgstr "TAU" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "upsilon\n" "itemlist.text" msgid "upsilon" -msgstr "" +msgstr "ìpsiłon" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "UPSILON\n" "itemlist.text" msgid "UPSILON" -msgstr "" +msgstr "ÌPSIŁON" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "phi\n" "itemlist.text" msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "fi" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "PHI\n" "itemlist.text" msgid "PHI" -msgstr "" +msgstr "FI" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt "" "chi\n" "itemlist.text" msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "chi" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgctxt "" "CHI\n" "itemlist.text" msgid "CHI" -msgstr "" +msgstr "CHI" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt "" "psi\n" "itemlist.text" msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #: symbol.src msgctxt "" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt "" "PSI\n" "itemlist.text" msgid "PSI" -msgstr "" +msgstr "PSI" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "omega\n" "itemlist.text" msgid "omega" -msgstr "" +msgstr "omega" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt "" "OMEGA\n" "itemlist.text" msgid "OMEGA" -msgstr "" +msgstr "OMEGA" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt "" "varepsilon\n" "itemlist.text" msgid "varepsilon" -msgstr "" +msgstr "varèpsiłon" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgctxt "" "vartheta\n" "itemlist.text" msgid "vartheta" -msgstr "" +msgstr "vartheta" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgctxt "" "varpi\n" "itemlist.text" msgid "varpi" -msgstr "" +msgstr "varpi" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgctxt "" "varrho\n" "itemlist.text" msgid "varrho" -msgstr "" +msgstr "varrho" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt "" "varsigma\n" "itemlist.text" msgid "varsigma" -msgstr "" +msgstr "varsigma" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgctxt "" "varphi\n" "itemlist.text" msgid "varphi" -msgstr "" +msgstr "varphi" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "element\n" "itemlist.text" msgid "element" -msgstr "" +msgstr "ełemento" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt "" "noelement\n" "itemlist.text" msgid "noelement" -msgstr "" +msgstr "noełemento" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgctxt "" "strictlylessthan\n" "itemlist.text" msgid "strictlylessthan" -msgstr "" +msgstr "stretamenteminorde" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgctxt "" "strictlygreaterthan\n" "itemlist.text" msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "" +msgstr "stretamentemajorde" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "notequal\n" "itemlist.text" msgid "notequal" -msgstr "" +msgstr "mìaguałivo" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt "" "identical\n" "itemlist.text" msgid "identical" -msgstr "" +msgstr "idéntego" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgctxt "" "tendto\n" "itemlist.text" msgid "tendto" -msgstr "" +msgstr "téndara" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt "" "infinite\n" "itemlist.text" msgid "infinite" -msgstr "" +msgstr "infinìo" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "angle\n" "itemlist.text" msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "àngoło" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt "" "perthousand\n" "itemlist.text" msgid "perthousand" -msgstr "" +msgstr "parmiłe" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt "" "and\n" "itemlist.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3177,4 +3177,4 @@ msgctxt "" "or\n" "itemlist.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" diff --git a/source/vec/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/vec/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 46908bdfb51..9b0feb377fe 100644 --- a/source/vec/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/vec/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:55+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472042274.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476201335.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Predefenìo" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Sanca" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Centered" -msgstr "" +msgstr "_Sentrà" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Drita" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontałe" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sìnbołi" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Insarisi" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Modìfega..." #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol set:" -msgstr "" +msgstr "_Grupo de sìnbołi:" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "boton" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Mìa conosesto" #: dockingelements.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Ełementi" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Caràtari" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Caràtare" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Corsivo" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributi" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Dimension caràtare" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Predefenìo" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base _size:" -msgstr "" +msgstr "_Dimension baze:" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Limits:" -msgstr "" +msgstr "_Łìmiti:" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "_Testo:" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions:" -msgstr "" +msgstr "_Funsion:" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indexes:" -msgstr "" +msgstr "_Ìndezi:" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relative Sizes" -msgstr "" +msgstr "Dimension reładive" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Caràtari" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Modìfega" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Predefenìo" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variables:" -msgstr "" +msgstr "_Variàbiłi:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions:" -msgstr "" +msgstr "_Funsion:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers:" -msgstr "" +msgstr "_Nùmari:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "_Testo:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula Fonts" -msgstr "" +msgstr "Caràtari fòrmuła" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Serif:" -msgstr "" +msgstr "_Co grasie:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans-serif:" -msgstr "" +msgstr "Sens_a grasie:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ixed-width:" -msgstr "" +msgstr "Łarghesa f_isa:" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Fonts" -msgstr "" +msgstr "Caràtari parsonałizài" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "_Variàbiłi" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "_Funsion" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "_Nùmari" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "_Testo" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Serif" -msgstr "" +msgstr "_Co grasie" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans-serif" -msgstr "" +msgstr "Sens_a grasie" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixe_d-width" -msgstr "" +msgstr "Łarghesa fis_a" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula text" -msgstr "" +msgstr "Testo de ła fòrmuła" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenjùo" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Dimension orizenałe" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to page" -msgstr "" +msgstr "Adata a ła pàjina" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling:" -msgstr "" +msgstr "Redemensiona:" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dimension" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save defaults?" -msgstr "" +msgstr "Salvar i predefenìi?" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Should the changes be saved as defaults?" -msgstr "" +msgstr "Ła modìfeghe gałe da ndar salvàe cofà predefenìe?" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "These changes will apply for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "Łe modìfeghe łe venjarà aplegàe par tute łe fòrmułe nove." #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title row" -msgstr "" +msgstr "Riga de'l _tìtoło" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula text" -msgstr "" +msgstr "Testo de ła _fòrmuła" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "B_ordo" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion de stanpa" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_riginal size" -msgstr "" +msgstr "Dimension o_rizenałe" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to _page" -msgstr "" +msgstr "Adata a ła _pàjina" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling:" -msgstr "" +msgstr "_Redemensiona:" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print Format" -msgstr "" +msgstr "Formà de stanpa" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "" +msgstr "I_njora ~~ e ` va in coa de ła riga" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "" +msgstr "Incòrpora soło i sìnbołi doparài (dimension pì base)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Sara su automategamente parèntezi curve, cuadràe e grafe" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spasiadura" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "_Categorìa" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Predefenìo" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "Redemensiona tute łe parèntezi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło " #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Spasiadura:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Interlinea:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Root spacing:" -msgstr "" +msgstr "Spasiadura de ła _raiza:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spasiadura" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubscript:" -msgstr "" +msgstr "P_èdeze:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Ìndezi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numerator:" -msgstr "" +msgstr "_Numerador:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Denominator:" -msgstr "" +msgstr "_Denominador:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "Frasion" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess length:" -msgstr "" +msgstr "_Łunghesa esesiva:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weight:" -msgstr "" +msgstr "_Pezo:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fraction Bar" -msgstr "" +msgstr "Zbara de frasion" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Upper limit:" -msgstr "" +msgstr "Łìmite _suparior:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lower limit:" -msgstr "" +msgstr "Łìmite _infarior:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Łìmiti" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size (left/right):" -msgstr "" +msgstr "_Dimension esesiva (sanca/drita):" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Spasiadura:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size:" -msgstr "" +msgstr "_Dimension esesiva:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Parèntezi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Interlinea:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column spacing:" -msgstr "" +msgstr "Distansa _cołone:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrise" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Primary height:" -msgstr "" +msgstr "Altesa _primaria" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sìnbołi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size:" -msgstr "" +msgstr "_Dimension esesiva:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Spasiadura:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "_Sanca:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_Drita:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "_In sima:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "_In baso:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spasiadura" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Ìndezi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "Frasion" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "Zbare de frasion" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Łìmiti" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Parèntezi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "Matrisi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sìnbołi" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Modìfega sìnbołi" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_ld symbol set:" -msgstr "" +msgstr "Grupo sìnbołi _veci:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Old symbol:" -msgstr "" +msgstr "Sìnboło ve_cio:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "_Sìnboło:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol s_et:" -msgstr "" +msgstr "_Grupo de sìnbołi:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Caràtare:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tyle:" -msgstr "" +msgstr "S_tiłe:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubset:" -msgstr "" +msgstr "Soto_grupo:" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1157,4 +1157,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Modìfega" diff --git a/source/vec/svtools/source/control.po b/source/vec/svtools/source/control.po index 42f8c7ddfef..71ffab5065e 100644 --- a/source/vec/svtools/source/control.po +++ b/source/vec/svtools/source/control.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:34+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472042285.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476034465.000000\n" #: calendar.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used." -msgstr "Ła dimension de 'sto caràtare no ła ze mìa stà instałà. Venjarà doparà ła dimension disponìbiłe pì visina." +msgstr "Ła dimension de 'sto caràtare no ła ze mìa stà instałà. Venjarà doparà ła dimension desponìbiłe pì visina." #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." -msgstr "'Sto caràtare no'l ze mìa stà instałà. Venjarà doparà el caràtare disponìbiłe che ghe someja de pì." +msgstr "'Sto caràtare no'l ze mìa stà instałà. Venjarà doparà el caràtare desponìbiłe che ghe someja de pì." #: filectrl.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svtools/source/dialogs.po b/source/vec/svtools/source/dialogs.po index 3b82787e6d1..886036b1cb8 100644 --- a/source/vec/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/vec/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:20+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472214055.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476102038.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_CITY\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "Łocałidà" +msgstr "Łocałità" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n" "string.text" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "" +msgstr "$service$ de $user$" #: formats.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_STRING\n" "string.text" msgid "Unformatted text" -msgstr "" +msgstr "Testo mìa formatà" #: formats.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_BITMAP\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmap" #: formats.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_GDIMETAFILE\n" "string.text" msgid "GDI metafile" -msgstr "" +msgstr "Metafile GDI" #: formats.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_RTF\n" "string.text" msgid "Formatted text [RTF]" -msgstr "" +msgstr "Testo formatà [RTF]" #: formats.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_DRAWING\n" "string.text" msgid "Drawing format" -msgstr "" +msgstr "Formà dizenjo" #: formats.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_SVXB\n" "string.text" msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" -msgstr "" +msgstr "SVXB (StarView bitmap/animation)" #: formats.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE\n" "string.text" msgid "Status Info from Svx Internal Link" -msgstr "" +msgstr "Info stato da'l cołegamento interno Svx" #: formats.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_SOLK\n" "string.text" msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" -msgstr "" +msgstr "SOLK (cołegamento de %PRODUCTNAME)" #: formats.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK\n" "string.text" msgid "Netscape Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Senjałibro Netscape" #: formats.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARSERVER\n" "string.text" msgid "Star server format" -msgstr "" +msgstr "Formà server Star" #: formats.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT\n" "string.text" msgid "Star object format" -msgstr "" +msgstr "Formà ojeto Star" #: formats.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT\n" "string.text" msgid "Applet object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto applet" #: formats.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT\n" "string.text" msgid "Plug-in object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto plugin" #: formats.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30\n" "string.text" msgid "StarWriter 3.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarWriter 3.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40\n" "string.text" msgid "StarWriter 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarWriter 4.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50\n" "string.text" msgid "StarWriter 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarWriter 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40\n" "string.text" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarWriter/Web 4.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50\n" "string.text" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarWriter/Web 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW\n" "string.text" msgid "StarDraw object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarDraw" #: formats.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40\n" "string.text" msgid "StarDraw 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarDraw 4.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50\n" "string.text" msgid "StarImpress 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarImpress 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50\n" "string.text" msgid "StarDraw 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarDraw 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCALC\n" "string.text" msgid "StarCalc object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarCalc" #: formats.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40\n" "string.text" msgid "StarCalc 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarCalc 4.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50\n" "string.text" msgid "StarCalc 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarCalc 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCHART\n" "string.text" msgid "StarChart object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarChart" #: formats.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40\n" "string.text" msgid "StarChart 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarChart 4.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50\n" "string.text" msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarChart 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE\n" "string.text" msgid "StarImage object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarImage" #: formats.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40\n" "string.text" msgid "StarImage 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarImage 4.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50\n" "string.text" msgid "StarImage 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarImage 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARMATH\n" "string.text" msgid "StarMath object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarMath" #: formats.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40\n" "string.text" msgid "StarMath 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarMath 4.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50\n" "string.text" msgid "StarMath 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarMath 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC\n" "string.text" msgid "StarObject Paint object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarObject Paint" #: formats.src msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_HTML\n" "string.text" msgid "HTML (HyperText Markup Language)" -msgstr "" +msgstr "HTML (HyperText Markup Language)" #: formats.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE\n" "string.text" msgid "HTML format" -msgstr "" +msgstr "Formà HTML" #: formats.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_BIFF_5\n" "string.text" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" -msgstr "" +msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" #: formats.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_BIFF_8\n" "string.text" msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_SYLK\n" "string.text" msgid "Sylk" -msgstr "" +msgstr "Sylk" #: formats.src msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_LINK\n" "string.text" msgid "DDE link" -msgstr "" +msgstr "Cołegamento DDE" #: formats.src msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_DIF\n" "string.text" msgid "DIF" -msgstr "" +msgstr "DIF" #: formats.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC\n" "string.text" msgid "Microsoft Word object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto Microsoft Word" #: formats.src msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC\n" "string.text" msgid "Office document object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto Office Document" #: formats.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO\n" "string.text" msgid "Notes document info" -msgstr "" +msgstr "Info documento Notes" #: formats.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC\n" "string.text" msgid "Sfx document" -msgstr "" +msgstr "Documento Sfx" #: formats.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n" "string.text" msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto StarChart 5.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ\n" "string.text" msgid "Graphic object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto gràfego" #: formats.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer" #: formats.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Writer/Web" #: formats.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Draw" #: formats.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Impress" #: formats.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Calc" #: formats.src msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Chart" #: formats.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OpenOffice.org 1.0 Math" #: formats.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_WMF\n" "string.text" msgid "Windows metafile" -msgstr "" +msgstr "Metafile Windows" #: formats.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY\n" "string.text" msgid "Data source object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto sorjente dati" #: formats.src msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE\n" "string.text" msgid "Data source table" -msgstr "" +msgstr "Tabeła sorjente dati" #: formats.src msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "" +msgstr "Fenestra de diàłogo OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Cołegamento" #: formats.src msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT\n" "string.text" msgid "HTML format without comments" -msgstr "" +msgstr "Formà HTML sensa comenti" #: so3res.src msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection to the object cannot be established." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe crear na conesion co l'ojeto." #: so3res.src msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n" "string.text" msgid "No cache files were updated." -msgstr "" +msgstr "Nesun file inte ła cache el ze stà ajornà." #: so3res.src msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n" "string.text" msgid "Some cache files were not updated." -msgstr "" +msgstr "Calche file inte ła cache no'l ze mìa stà ajornà." #: so3res.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n" "string.text" msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa posìbiłe determinar el stato de l'ojeto inte un tenpo desente." #: so3res.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n" "string.text" msgid "Source of the OLE link has been converted." -msgstr "" +msgstr "Ła sorjente de'l cołegamento OLE ła ze stà convertìa." #: so3res.src msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n" "string.text" msgid "The object could not be found." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe catar l'ojeto." #: so3res.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The process could not be completed within the specified time period." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe conpletar l'oparasion inte'l tenpo spesifegà." #: so3res.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n" "string.text" msgid "OLE could not connect to a network device (server)." -msgstr "" +msgstr "OLE no'l ga podesto cołegarse co un dispozitivo de rete (server)." #: so3res.src msgctxt "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n" "string.text" msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation." -msgstr "" +msgstr "L'ojeto catà no'l suporta l'interfasa nesesaria par l'oparasion vołesta." #: so3res.src msgctxt "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n" "string.text" msgid "Interface not supported." -msgstr "" +msgstr "Interfasa mìa suportà." #: so3res.src msgctxt "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n" "string.text" msgid "Insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "Ła memoria no ła basta." #: so3res.src msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name could not be processed." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe ełaorar el nome de'l cołegamento." #: so3res.src msgctxt "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name could not be reduced further." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe redùzar de pì el nome de'l cołegamento." #: so3res.src msgctxt "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name has no inverse." -msgstr "" +msgstr "El nome de'l cołegamento no'l ga nesuna forma roversa." #: so3res.src msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n" "string.text" msgid "No common prefix exists." -msgstr "" +msgstr "No eziste mìa un prefiso comun." #: so3res.src msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." -msgstr "" +msgstr "El nome de'l cołegamento el ze contenjesto inte naltro." #: so3res.src msgctxt "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical." -msgstr "" +msgstr "I nomi de'l cołegamento (el resevidor e cheł'altro soranome) i ze guałivi." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." -msgstr "" +msgstr "El nome de'l cołegamento el ze contenjesto inte naltro." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa posìbiłe cołegar el nome de'l cołegamento. El ze un nome reładivo." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n" "string.text" msgid "No storage." -msgstr "" +msgstr "Memorizasion mìa prezente." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n" "string.text" msgid "False." -msgstr "" +msgstr "Falso." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n" "string.text" msgid "Monikers must be composed generically." -msgstr "" +msgstr "I soranomi i ga da èsar conponesti jeneregamente." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n" "string.text" msgid "Data not available at this time." -msgstr "" +msgstr "I dati no i ze mìa desponìbiłi inte 'sto momento." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n" "string.text" msgid "Object could not be activated InPlace." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa posìbiłe ativar l'ojeto InPlace." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n" "string.text" msgid "Invalid index." -msgstr "" +msgstr "Ìndeze mìa vàłido." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n" "string.text" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "El stato atuałe de l'ojeto no'l parmete l'ezecusion de l'asion." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n" "string.text" msgid "An invalid window was passed when activated." -msgstr "" +msgstr "Co l'ativasion A ze stà trasferìa na fenestra mìa vàłida." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n" "string.text" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "" +msgstr "L'ojeto no'l suporta nesuna asion." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n" "string.text" msgid "The action is not defined. The default action will be executed." -msgstr "" +msgstr "L'asion no ła ze mìa defenìa. Venjarà ezeguìa l'asion predefenìa." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n" "string.text" msgid "A link to the network could not be re-established." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe recołegarse co ła rete." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n" "string.text" msgid "Object does not support this action." -msgstr "" +msgstr "L'ojeto no'l suporta 'sta asion." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SO_DOVERB\n" "string.text" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ativando l'ojeto" #: so3res.src msgctxt "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_OBJNOCREATE\n" "string.text" msgid "Object % could not be inserted." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto %." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE\n" "string.text" msgid "Object from file % could not be inserted." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir l'ojeto da'l file %." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN\n" "string.text" msgid "Plug-in from document % could not be inserted." -msgstr "" +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el plugin da'l documento %." #: so3res.src msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "STR_FURTHER_OBJECT\n" "string.text" msgid "Further objects" -msgstr "" +msgstr "Altri ojeti" #: so3res.src msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_SOURCE\n" "string.text" msgid "Unknown source" -msgstr "" +msgstr "Sorjente desconosùa" #: wizardmachine.src msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZDLG_FINISH\n" "string.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "~Fine" #: wizardmachine.src msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZDLG_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next >>" -msgstr "" +msgstr "~Seguente >>" #: wizardmachine.src msgctxt "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "STR_WIZDLG_PREVIOUS\n" "string.text" msgid "<< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "<< I~ndrìo" #: wizardmachine.src msgctxt "" @@ -1217,4 +1217,4 @@ msgctxt "" "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE\n" "string.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Pasaji" diff --git a/source/vec/svtools/source/java.po b/source/vec/svtools/source/java.po index 7eab62bddbb..4141c220d4e 100644 --- a/source/vec/svtools/source/java.po +++ b/source/vec/svtools/source/java.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 12:43+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471863960.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472820214.000000\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_JAVANOTFOUND\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Par far 'sta oparasion A ze nesesario un anbiente de runtime Java (JRE). Instała na varsion de JRE e retaca %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n" "string.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Ła configurasion de %PRODUCTNAME ła ze stà canbià. Va inte'l menù %PRODUCTNAME - Prefarense - %PRODUCTNAME - Avansade e sełesiona ła varsion de l'anbiente de runtime Java che %PRODUCTNAME el gavarà da doparar." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE\n" "string.text" msgid "JRE Required" -msgstr "" +msgstr "JRE nesesario" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE\n" "string.text" msgid "Select JRE" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona el JRE" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "JRE is Defective" -msgstr "" +msgstr "JRE difetozo" diff --git a/source/vec/svtools/source/misc.po b/source/vec/svtools/source/misc.po index 8ecdc6e5a3a..42196da8d74 100644 --- a/source/vec/svtools/source/misc.po +++ b/source/vec/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:55+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472128784.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476201347.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE\n" "string.text" msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Còdeze sorjente" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE\n" "string.text" msgid "Bookmark file" -msgstr "" +msgstr "File de senjałibro" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Imàjini" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_CFGFILE\n" "string.text" msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "File de configurasion" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_APPLICATION\n" "string.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplegasion" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE\n" "string.text" msgid "Database table" -msgstr "" +msgstr "Tabeła database" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SYSFILE\n" "string.text" msgid "System file" -msgstr "" +msgstr "File de sistema" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC\n" "string.text" msgid "MS Word document" -msgstr "" +msgstr "Documento MS Word" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC\n" "string.text" msgid "Help file" -msgstr "" +msgstr "File de guida" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE\n" "string.text" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "Documento HTML" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE\n" "string.text" msgid "Archive file" -msgstr "" +msgstr "File de archivio" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_LOGFILE\n" "string.text" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "File de rejistro" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC\n" "string.text" msgid "StarOffice Database" -msgstr "" +msgstr "Database StarOffice" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC\n" "string.text" msgid "StarOffice Image" -msgstr "" +msgstr "Imàjine StarOffice" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE\n" "string.text" msgid "Text file" -msgstr "" +msgstr "File de testo" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_LINK\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Cołegamento" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC\n" "string.text" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło StarOffice 3.0 - 5.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC\n" "string.text" msgid "MS Excel document" -msgstr "" +msgstr "Documento MS Excel" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC\n" "string.text" msgid "MS Excel template" -msgstr "" +msgstr "Modeło MS Excel" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE\n" "string.text" msgid "Batch file" -msgstr "" +msgstr "File de secuensa comandi" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FILE\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FOLDER\n" "string.text" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Carteła" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER\n" "string.text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Documento de testo" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Fojo ełetrònego" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS\n" "string.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentasion" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW\n" "string.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB\n" "string.text" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "Documento HTML" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH\n" "string.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fòrmuła" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Database" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło de fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło de dizenjo OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło de prezentasion OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło de documento de testo OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME\n" "string.text" msgid "Local drive" -msgstr "" +msgstr "Unidà łocałe" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME\n" "string.text" msgid "Disk drive" -msgstr "" +msgstr "Discheto" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME\n" "string.text" msgid "CD-ROM drive" -msgstr "" +msgstr "Unidà CD-ROM" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME\n" "string.text" msgid "Network connection" -msgstr "" +msgstr "Conesion de rete" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint Document" -msgstr "" +msgstr "Documento MS PowerPoint" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło MS PowerPoint" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentasion MS PowerPoint" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "Fòrmuła OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "Gràfego OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Fojo ełetrònego OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentasion OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC\n" "string.text" msgid "MathML Document" -msgstr "" +msgstr "Documento MathML" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC\n" "string.text" msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC\n" "string.text" msgid "OpenDocument Formula" -msgstr "" +msgstr "Fòrmuła OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC\n" "string.text" msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentasion OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC\n" "string.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Fojo ełetrònego OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC\n" "string.text" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "Testo OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło de dizenjo OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło de prezentasion OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "" +msgstr "Modeło de testo OpenDocument" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_EXTENSION\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "Estension de %PRODUCTNAME" #: langtab.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DONTKNOW\n" "pairedlist.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Mìa conosesto" #: langtab.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SYSTEM\n" "pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefenìo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG\n" "pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefenìo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ALBANIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albaneze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_PRIMARY_ONLY\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Àrabo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Alzerìa)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Bahrain)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Chad)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Djibouti)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_EGYPT\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Ejito)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Eritrea)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Eritrèa)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Irac)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Izraełe)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_JORDAN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Jordania)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Kuwait)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_LEBANON\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Łìbano)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_LIBYA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Łibia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Mauritania)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_OMAN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Oman)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Pałestina)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_QATAR\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Catar)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Arabia Saudìa)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Somałia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Sudan)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_SYRIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Siria)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Tunizìa)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_UAE\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (EAU)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_YEMEN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "" +msgstr "Àrabo (Yèmen)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARAGONESE\n" "pairedlist.text" msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "Aragoneze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARMENIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armen" #: langtab.src msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ASSAMESE\n" "pairedlist.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Asameze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AZERI_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "" +msgstr "Azero łatin" #: langtab.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Azero cirìłego" #: langtab.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BASQUE\n" "pairedlist.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basco" #: langtab.src msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BENGALI\n" "pairedlist.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "Bèngałi (India)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BULGARIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bùlgaro" #: langtab.src msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BELARUSIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Biełoruso" #: langtab.src msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CATALAN\n" "pairedlist.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catałan" #: langtab.src msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "Catałan (Vałensian)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "" +msgstr "Cineze (tradisionałe)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "Cineze (senplifegà)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Cineze (Hong Kong)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "" +msgstr "Cineze (Singapore)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_MACAU\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (Macau)" -msgstr "" +msgstr "Cineze (Macao)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CHURCH_SLAVIC\n" "pairedlist.text" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Zlavo ecleziàstego" #: langtab.src msgctxt "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CROATIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croà" #: langtab.src msgctxt "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CZECH\n" "pairedlist.text" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Ceco" #: langtab.src msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DANISH\n" "pairedlist.text" msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Daneze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DUTCH\n" "pairedlist.text" msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "" +msgstr "Ołandeze (Paezi Basi)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "Ołandeze (Belgio)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_US\n" "pairedlist.text" msgid "English (USA)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (USA)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_UK\n" "pairedlist.text" msgid "English (UK)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (UK)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OED\n" "pairedlist.text" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze, ortografìa de Oxford (UK)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_AUS\n" "pairedlist.text" msgid "English (Australia)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Austrałia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_CAN\n" "pairedlist.text" msgid "English (Canada)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Cànada)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_NZ\n" "pairedlist.text" msgid "English (New Zealand)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Nova Zełanda)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_EIRE\n" "pairedlist.text" msgid "English (Ireland)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Irlanda)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Jamaica)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Jamàega)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN\n" "pairedlist.text" msgid "English (Caribbean)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Caràibi)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE\n" "pairedlist.text" msgid "English (Belize)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Bełize)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD\n" "pairedlist.text" msgid "English (Trinidad)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Trinidad)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE\n" "pairedlist.text" msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Zinbabwe)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES\n" "pairedlist.text" msgid "English (Philippines)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Fiłipine)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "English (India)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (India)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ESTONIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Èstone" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FINNISH\n" "pairedlist.text" msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Fiłandeze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FAEROESE\n" "pairedlist.text" msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "Faroeze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FARSI\n" "pairedlist.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persian" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH\n" "pairedlist.text" msgid "French (France)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Fransa)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN\n" "pairedlist.text" msgid "French (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Belgio)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN\n" "pairedlist.text" msgid "French (Canada)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Cànada)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_SWISS\n" "pairedlist.text" msgid "French (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Zvìsara)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG\n" "pairedlist.text" msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Łusenburgo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_MONACO\n" "pairedlist.text" msgid "French (Monaco)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Mònaco)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_GASCON\n" "pairedlist.text" msgid "Gascon" -msgstr "" +msgstr "Gascon" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN\n" "pairedlist.text" msgid "German (Germany)" -msgstr "" +msgstr "Todesco (Zermania)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN_SWISS\n" "pairedlist.text" msgid "German (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "Todesco (Zvìsara)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN\n" "pairedlist.text" msgid "German (Austria)" -msgstr "" +msgstr "Todesco (Àustria)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG\n" "pairedlist.text" msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "" +msgstr "Todesco (Łusenburgo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN\n" "pairedlist.text" msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "" +msgstr "Todesco (Łìchtestain)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GREEK\n" "pairedlist.text" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grego" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GUJARATI\n" "pairedlist.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_HEBREW\n" "pairedlist.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Ebràego" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_HINDI\n" "pairedlist.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_HUNGARIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungareze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_INDONESIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonezian" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ITALIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Italian (Italy)" -msgstr "" +msgstr "Itałian (Itałia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ITALIAN_SWISS\n" "pairedlist.text" msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "Itałian (Zvìsara)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KANNADA\n" "pairedlist.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KASHMIRI\n" "pairedlist.text" msgid "Kashmiri (Kashmir)" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri (Kashmir)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kashmiri (India)" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri (India)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KAZAKH\n" "pairedlist.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazako" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KONKANI\n" "pairedlist.text" msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "Konkani" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KOREAN\n" "pairedlist.text" msgid "Korean (RoK)" -msgstr "Corean (Corèa de el Sud)" +msgstr "Corean (Corèa de'l Sud)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_LATVIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Łètone" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_LITHUANIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Łituan" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MACEDONIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Masèdone" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA\n" "pairedlist.text" msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "Małay (Małeze)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM\n" "pairedlist.text" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "" +msgstr "Małeze (Brunei Darussalam)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MALAYALAM\n" "pairedlist.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Małayałam" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MANIPURI\n" "pairedlist.text" msgid "Manipuri" -msgstr "" +msgstr "Manipuri" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MARATHI\n" "pairedlist.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NEPALI\n" "pairedlist.text" msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "" +msgstr "Nepałeze (Nepal)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NEPALI_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Nepali (India)" -msgstr "" +msgstr "Nepałeze (India)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL\n" "pairedlist.text" msgid "Norwegian, Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Norvejeze Bokmal" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK\n" "pairedlist.text" msgid "Norwegian, Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Norvegeze Nynorsk" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ODIA\n" "pairedlist.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_POLISH\n" "pairedlist.text" msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Połaco" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA\n" "pairedlist.text" msgid "Portuguese (Angola)" -msgstr "" +msgstr "Portogheze (Angoła)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_PORTUGUESE\n" "pairedlist.text" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "" +msgstr "Portogheze (Portogało)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portogheze (Braziłe)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_PUNJABI\n" "pairedlist.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_RHAETO_ROMAN\n" "pairedlist.text" msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "Retoromanzo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_RUSSIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ruso" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SANSKRIT\n" "pairedlist.text" msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "Sanscrito" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "Cirìłego serbo (Serbia e Montenegro)" +msgstr "Serbo cirìłego (Serbia e Montenegro)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" -msgstr "" +msgstr "Serbo cirìłego (Serbia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia)" -msgstr "" +msgstr "Serbo łatin (Serbia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" -msgstr "Cirìłego serbo (Montenegro)" +msgstr "Serbo cirìłego (Montenegro)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_LSO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin" -msgstr "" +msgstr "Serbo łatin" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SIDAMA\n" "pairedlist.text" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "Sidama" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SINDHI\n" "pairedlist.text" msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Sindhi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SLOVAK\n" "pairedlist.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Zlovaco" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SLOVENIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Zloven" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Spanja)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Mèsego)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Guatemała)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Costa Rica)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_PANAMA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Pànama)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Rep. Dom.)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Venesueła)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Cołónbia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_PERU\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Perù)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Arzentina)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Ecuador)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_CHILE\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Ciłe)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Uruguay)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Paraguay)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Bołivia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (El Salvador)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Honduras)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Nicaragua)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Porto Rico)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SWAHILI\n" "pairedlist.text" msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "Swahili (Kenya)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SWEDISH\n" "pairedlist.text" msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "Zvedeze (Zvesia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "" +msgstr "Zvedeze (Finlandia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TAJIK\n" "pairedlist.text" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "Tàjego" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TAMIL\n" "pairedlist.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TATAR\n" "pairedlist.text" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "Tatar" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TELUGU\n" "pairedlist.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Teługu" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_THAI\n" "pairedlist.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TURKISH\n" "pairedlist.text" msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_URDU_PAKISTAN\n" "pairedlist.text" msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "" +msgstr "Urdu (Pakistan)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_URDU_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Urdu (India)" -msgstr "" +msgstr "Urdu (India)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UKRAINIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ucrain" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UZBEK_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Uzbek Latin" -msgstr "" +msgstr "Uzbeco łatin" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UZBEK_CYRILLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Uzbego cirìłego" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_WELSH\n" "pairedlist.text" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Gałeze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LATIN_VATICAN\n" "pairedlist.text" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Łatin" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ESPERANTO\n" "pairedlist.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KINYARWANDA\n" "pairedlist.text" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "" +msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND\n" "pairedlist.text" msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "Maori" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GALICIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Gałisian" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DHIVEHI\n" "pairedlist.text" msgid "Dhivehi" -msgstr "" +msgstr "Dhivehi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SEPEDI\n" "pairedlist.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "Sotho setentrionałe" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Gaelic (Scotland)" -msgstr "" +msgstr "Gaèłego (Scosia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MONGOLIAN_CYRILLIC_MONGOLIA\n" "pairedlist.text" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Móngoło cirìłego" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MONGOLIAN_MONGOLIAN_MONGOLIA\n" "pairedlist.text" msgid "Mongolian Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Móngoło" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_INTERLINGUA\n" "pairedlist.text" msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlengua" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA\n" "pairedlist.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Boznìago" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH\n" "pairedlist.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "Bengałeze (Bangladesh)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_OCCITAN\n" "pairedlist.text" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "Ocitan" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KHMER\n" "pairedlist.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" -msgstr "" +msgstr "Curdo setentrionałe (Turchìa)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" -msgstr "" +msgstr "Curdo setentrionałe (Siria)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "Curdo sentrałe (Iraq)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Central (Iran)" -msgstr "" +msgstr "Curdo sentrałe (Iran)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAN\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "Curdo meridionałe (Iran)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "Curdo meridionałe (Iraq)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SARDINIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Sardo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DZONGKHA_BHUTAN\n" "pairedlist.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA\n" "pairedlist.text" msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "" +msgstr "Swahili (Tanzania)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_LAO\n" "pairedlist.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Lao" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GAELIC_IRELAND\n" "pairedlist.text" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irlandeze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TIBETAN\n" "pairedlist.text" msgid "Tibetan (PR China)" -msgstr "" +msgstr "Tibetan (China)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GEORGIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Georgian" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS\n" "pairedlist.text" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Frizon" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ZULU\n" "pairedlist.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "Zulu" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BRETON\n" "pairedlist.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Brètone" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KALAALLISUT\n" "pairedlist.text" msgid "Kalaallisut" -msgstr "" +msgstr "Kalaallisut" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH\n" "pairedlist.text" msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "Ndebele (Sud)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SESOTHO\n" "pairedlist.text" msgid "Southern Sotho" -msgstr "" +msgstr "Sotho meridionałe" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SWAZI\n" "pairedlist.text" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "Swazi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TSONGA\n" "pairedlist.text" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "Tsonga" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_VENDA\n" "pairedlist.text" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "Venda" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA\n" "pairedlist.text" msgid "Tswana (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "Tswana (Botswana)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_XHOSA\n" "pairedlist.text" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "Xhosa" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA\n" "pairedlist.text" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "Sinhala" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MOORE\n" "pairedlist.text" msgid "Moore" -msgstr "" +msgstr "Moore" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BAMBARA\n" "pairedlist.text" msgid "Bambara" -msgstr "" +msgstr "Bambara" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AKAN\n" "pairedlist.text" msgid "Akan" -msgstr "" +msgstr "Akan" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH\n" "pairedlist.text" msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "Lusenburgheze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRIULIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "Furlan" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FIJIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "Fijian" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Afrikaans (Namibia)" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans (Namibia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Namibia)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Namibia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_WALLOON\n" "pairedlist.text" msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Vałon" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_COPTIC\n" "pairedlist.text" msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "Copto" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA\n" "pairedlist.text" msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "" +msgstr "Tigrinja (Eritrea)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA\n" "pairedlist.text" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" -msgstr "" +msgstr "Tigrinja (Etiopia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA\n" "pairedlist.text" msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amàrego" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KIRGHIZ\n" "pairedlist.text" msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "Chirghizo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM\n" "pairedlist.text" msgid "German (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "Todesco (Belgio)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CHUVASH\n" "pairedlist.text" msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "Chuvash" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BURMESE\n" "pairedlist.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmese" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA\n" "pairedlist.text" msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "" +msgstr "Hausa (Nigeria)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_HAUSA_GHANA\n" "pairedlist.text" msgid "Hausa (Ghana)" -msgstr "" +msgstr "Hausa (Ghana)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_EWE_GHANA\n" "pairedlist.text" msgid "Éwé" -msgstr "" +msgstr "Éwé" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Ghana)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Ghana)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SANGO\n" "pairedlist.text" msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "Sango" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TAGALOG\n" "pairedlist.text" msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "Tagalog" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_GANDA\n" "pairedlist.text" msgid "Ganda" -msgstr "" +msgstr "Ganda" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Lingala" -msgstr "" +msgstr "Łingała" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN\n" "pairedlist.text" msgid "Low German" -msgstr "" +msgstr "Todesco baso" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_HILIGAYNON\n" "pairedlist.text" msgid "Hiligaynon" -msgstr "" +msgstr "Hiłigaynon" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NYANJA\n" "pairedlist.text" msgid "Nyanja" -msgstr "" +msgstr "Nianja" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KASHUBIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Kashubian" -msgstr "" +msgstr "Casiubo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Cuba)" -msgstr "" +msgstr "Spanjoło (Cuba)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TETUN\n" "pairedlist.text" msgid "Tetun (Indonesia)" -msgstr "" +msgstr "Tetun (Indonezia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA\n" "pairedlist.text" msgid "Quechua (Bolivia, North)" -msgstr "" +msgstr "Quechua (Bołivia setentrionałe)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA\n" "pairedlist.text" msgid "Quechua (Bolivia, South)" -msgstr "" +msgstr "Quechua (Bołivia meridionałe)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SOMALI\n" "pairedlist.text" msgid "Somali" -msgstr "" +msgstr "Sòmało" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_INARI\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Inari (Finland)" -msgstr "" +msgstr "Sami, Inari (Finlandia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Lule (Norway)" -msgstr "" +msgstr "Sami, Łułe (Norveja)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_LULE_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Lule (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "Sami, Łułe (Zvesia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Finland)" -msgstr "" +msgstr "Sami, de'l Nord (Finlandia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Norway)" -msgstr "" +msgstr "Sami, de'l Nord (Norveja)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "Sami, de'l Nord (Zvesia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Southern (Sweden)" -msgstr "Sami, de'l Sud (Svesia)" +msgstr "Sami, de'l Sud (Zvesia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ASTURIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturian" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_RUSYN_SLOVAKIA\n" "pairedlist.text" msgid "Rusyn (Slovakia)" -msgstr "Ruteno (Slovachia)" +msgstr "Ruteno (Zlovachia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KEYID\n" "pairedlist.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PALI_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "Pałi Łatin" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA\n" "pairedlist.text" msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "Kirghizo (Cina)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "Komi-Zirieno" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK\n" "pairedlist.text" msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "Komi-Permiago" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA\n" "pairedlist.text" msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI\n" "pairedlist.text" msgid "English (Malawi)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Maławi)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ERZYA\n" "pairedlist.text" msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "Erizian" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW\n" "pairedlist.text" msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "Mari, Meadow" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_CURACAO\n" "pairedlist.text" msgid "Papiamento (Curaçao)" -msgstr "" +msgstr "Papiamento (Curaçao)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_BONAIRE\n" "pairedlist.text" msgid "Papiamento (Bonaire)" -msgstr "" +msgstr "Papiamento (Bonaire)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KHANTY\n" "pairedlist.text" msgid "Khanty" -msgstr "" +msgstr "Khanty" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LIVONIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Livonian" -msgstr "" +msgstr "Łivonian" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MOKSHA\n" "pairedlist.text" msgid "Moksha" -msgstr "" +msgstr "Moksha" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MARI_HILL\n" "pairedlist.text" msgid "Mari, Hill" -msgstr "" +msgstr "Mari, Hill" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NGANASAN\n" "pairedlist.text" msgid "Nganasan" -msgstr "" +msgstr "Nganasan" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_OLONETS\n" "pairedlist.text" msgid "Olonets" -msgstr "" +msgstr "Ołonets" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_VEPS\n" "pairedlist.text" msgid "Veps" -msgstr "" +msgstr "Veps" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_VORO\n" "pairedlist.text" msgid "Võro" -msgstr "" +msgstr "Võro" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NENETS\n" "pairedlist.text" msgid "Nenets" -msgstr "" +msgstr "Nenets" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AKA_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Aka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Aka (Congo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_DIBOLE\n" "pairedlist.text" msgid "Dibole" -msgstr "" +msgstr "Dibol" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_DOONDO\n" "pairedlist.text" msgid "Doondo" -msgstr "" +msgstr "Doondo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KAAMBA\n" "pairedlist.text" msgid "Kaamba" -msgstr "" +msgstr "Kaanba" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KOONGO_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Koongo (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Koongo (Congo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KUNYI\n" "pairedlist.text" msgid "Kunyi" -msgstr "" +msgstr "Kunyi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NGUNGWEL\n" "pairedlist.text" msgid "Ngungwel" -msgstr "" +msgstr "Ngungwel" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NJYEM_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Njyem (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Njyem (Congo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PUNU_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Punu" -msgstr "" +msgstr "Punu" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SUUNDI\n" "pairedlist.text" msgid "Suundi" -msgstr "" +msgstr "Suundi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TEKE_KUKUYA\n" "pairedlist.text" msgid "Teke-Kukuya" -msgstr "" +msgstr "Teke-Kukuya" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TSAANGI\n" "pairedlist.text" msgid "Tsaangi" -msgstr "" +msgstr "Tsaangi" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_YAKA\n" "pairedlist.text" msgid "Yaka" -msgstr "" +msgstr "Yaka" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_YOMBE_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Yombe (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Yonbe (Congo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SAMI_PITE_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "Sami, Pite (Svesia)" +msgstr "Sami, Pite (Zvesia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_BURKINA_FASO\n" "pairedlist.text" msgid "French (Burkina Faso)" -msgstr "Franceze (Burkina Fazo)" +msgstr "Franseze (Burkina Fazo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PUINAVE\n" "pairedlist.text" msgid "Puinave" -msgstr "" +msgstr "Puinave" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MANINKAKAN_EASTERN_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "" +msgstr "Maninka orientałe, łatin" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AVAR\n" "pairedlist.text" msgid "Avar" -msgstr "" +msgstr "Àvaro" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CREE_PLAINS_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "" +msgstr "Cree, Plains, łatin" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LENGO\n" "pairedlist.text" msgid "Lengo" -msgstr "" +msgstr "Łengo" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_COTE_D_IVOIRE\n" "pairedlist.text" msgid "French (Côte d'Ivoire)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Costa d'Avorio)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_MALI\n" "pairedlist.text" msgid "French (Mali)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Małi)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_SENEGAL\n" "pairedlist.text" msgid "French (Senegal)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Sènegal)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_BENIN\n" "pairedlist.text" msgid "French (Benin)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Benin)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_NIGER\n" "pairedlist.text" msgid "French (Niger)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Nigeria)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_TOGO\n" "pairedlist.text" msgid "French (Togo)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Togo)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KVEN_FINNISH\n" "pairedlist.text" msgid "Kven Finnish" -msgstr "" +msgstr "Kven fiłandeze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_VENETIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Veneto" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_GAMBIA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Gambia)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Ganbia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_OCCITAN_ARANESE\n" "pairedlist.text" msgid "Aranese" -msgstr "" +msgstr "Araneze" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_FRANCE\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (France)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (Fransa)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_ITALY\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (Italy)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (Itałia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_SWITZERLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (Zvìsara)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_BOTSWANA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Botswana)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_INTERLINGUE\n" "pairedlist.text" msgid "Interlingue Occidental" -msgstr "" +msgstr "Interlingue ocidentałe" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_APATANI\n" "pairedlist.text" msgid "Apatani" -msgstr "" +msgstr "Apatan" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Ingleze (Maurisjus)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "French (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Franseze (Maurisjus)" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD\n" "string.text" msgid "1 bit threshold" -msgstr "" +msgstr "Soja de 1 bit" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_1BIT_DITHERED\n" "string.text" msgid "1 bit dithered" -msgstr "" +msgstr "Intarpołasion de 1 bit" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE\n" "string.text" msgid "4 bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "Scała de grizo a 4 bit" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE\n" "string.text" msgid "4 bit color" -msgstr "" +msgstr "Cołor a 4 bit" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE\n" "string.text" msgid "8 bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "Scała de grizo a 8 bit" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE\n" "string.text" msgid "8 bit color" -msgstr "" +msgstr "Cołor a 8 bit" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR\n" "string.text" msgid "24 bit true color" -msgstr "" +msgstr "Cołori veri a 24 bit" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1\n" "string.text" msgid "The picture needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "A l'imàjine a ghe serve pì o manco %1 KB de memoria." #: svtools.src msgctxt "" @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2\n" "string.text" msgid "The picture needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "" +msgstr "A l'imàjine a ghe serve pì o manco %1 KB de memoria, ła dimension de'l file ła ze de %2 KB." #: svtools.src msgctxt "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC\n" "string.text" msgid "The file size is %1 KB." -msgstr "" +msgstr "Ła dimension de'l file ła ze de %1 KB." #: svtools.src msgctxt "" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_READY\n" "string.text" msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Parecià" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED\n" "string.text" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Fermà" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PENDING\n" "string.text" msgid "Pending deletion" -msgstr "" +msgstr "In coa de ełimenasion" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_BUSY\n" "string.text" msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Ocupà" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING\n" "string.text" msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "Inisiałizando" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_WAITING\n" "string.text" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Spetando" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP\n" "string.text" msgid "Warming up" -msgstr "" +msgstr "Rescaldando" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING\n" "string.text" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Ełaborando" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Stanpando" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE\n" "string.text" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Desconeso" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eror" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown Server" -msgstr "" +msgstr "Server mìa conosudo" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM\n" "string.text" msgid "Paper jam" -msgstr "" +msgstr "Carta blocà" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT\n" "string.text" msgid "Not enough paper" -msgstr "" +msgstr "Carta finìa" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED\n" "string.text" msgid "Manual feed" -msgstr "" +msgstr "Ałimentasion manuałe" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM\n" "string.text" msgid "Paper problem" -msgstr "" +msgstr "Problema carta" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE\n" "string.text" msgid "I/O active" -msgstr "" +msgstr "I/O ativo" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL\n" "string.text" msgid "Output bin full" -msgstr "" +msgstr "El sesto de usida el ze pien" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW\n" "string.text" msgid "Toner low" -msgstr "" +msgstr "Łiveło de'l toner baso" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER\n" "string.text" msgid "No toner" -msgstr "" +msgstr "Manca el toner" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT\n" "string.text" msgid "Delete Page" -msgstr "" +msgstr "Ełìmina pàjina" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION\n" "string.text" msgid "User intervention necessary" -msgstr "" +msgstr "Ze nesesario l'intervento de l'utente" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY\n" "string.text" msgid "Insufficient memory" -msgstr "" +msgstr "Ła memoria no ła basta" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN\n" "string.text" msgid "Cover open" -msgstr "" +msgstr "Covercio verto" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE\n" "string.text" msgid "Power save mode" -msgstr "" +msgstr "Modałità resparmio enerzètego" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "Stanpadora predefinìa" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT\n" "string.text" msgid "%d documents" -msgstr "" +msgstr "%d documenti" #: undo.src msgctxt "" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO\n" "string.text" msgid "Undo: " -msgstr "" +msgstr "Desfa:" #: undo.src msgctxt "" @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgctxt "" "STR_REDO\n" "string.text" msgid "Re~do: " -msgstr "" +msgstr "Refar:" #: undo.src msgctxt "" @@ -4187,4 +4187,4 @@ msgctxt "" "STR_REPEAT\n" "string.text" msgid "~Repeat: " -msgstr "" +msgstr "~Repeti:" diff --git a/source/vec/svtools/uiconfig/ui.po b/source/vec/svtools/uiconfig/ui.po index 7d3079d82c1..147e1b02fd1 100644 --- a/source/vec/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-06 04:48+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465256057.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475729297.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Image Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion imàjine" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Łarghesa:" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Altesa:" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Resołusion:" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grandesa" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data source:" -msgstr "" +msgstr "Sorjente dati:" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr "Tabeła:" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "Asenjasion canpo" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%1 Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion de %1" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Łarghesa:" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Altesa:" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Resołusion:" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grandesa" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondità cołor" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Cuałità" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Conpresion" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RLE encoding" -msgstr "" +msgstr "Codìfega RLE" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Conpresion" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Interlasà" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save transparency" -msgstr "" +msgstr "Salva trasparensa" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Ojeti de dizenjo" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binario" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codìfega" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interchange (EPSI)" -msgstr "" +msgstr "Interchange (EPSI)" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cołor" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Scała de grizo" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color Format" -msgstr "" +msgstr "Formato cołor" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Łiveło 1" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Łiveło 2" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LZW encoding" -msgstr "" +msgstr "Codìfega LZW" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Conpresion" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasion" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "pixels/cm" -msgstr "" +msgstr "pixel/cm" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "pixels/inch" -msgstr "" +msgstr "pixel/pòłise" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "pixels/meter" -msgstr "" +msgstr "pixel/metro" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "pòłisi" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "points" -msgstr "" +msgstr "punti" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pixel" #: javadisableddialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enable JRE?" -msgstr "" +msgstr "Abiłitar JRE?" #: javadisableddialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME el ga de bezonjo de un anbiente Java runtime (JRE) par ezeguir 'sto cònpito. Anpò, el dòparo de un JRE el ze stà dezabiłità. Vuto abiłitar deso el dòparo de un JRE?" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File Services" -msgstr "" +msgstr "Servisi de file" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Host:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Root:" -msgstr "" +msgstr "Raiza:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Condividi:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repository:" -msgstr "" +msgstr "Depòzito:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secure connection" -msgstr "" +msgstr "Conesion segura" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Utente:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Eticheta:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Porta:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Password:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "Mmemoriza ła password" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Condivizion Windows" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Printer Setup" -msgstr "" +msgstr "Inpostasion stanpadora" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "Opsion..." #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stato:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Pozision:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Comento:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietà..." #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Stanpadora" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Conferma ełiminasion" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "" +msgstr "Vuto davero ełiminar i dati sełesionài?" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Entry: %s" -msgstr "" +msgstr "Voze: %s" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Ełìmina" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "Ełìmina _tuto" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do _Not Delete" -msgstr "" +msgstr "_No ełiminar" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Restart %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Reavìa %PRODUCTNAME" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Reavìa deso" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart Later" -msgstr "" +msgstr "Reavìa pì tardi" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché l'anbiente de runtime Java sełesionà el posa funsionar coretamente." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -833,17 +833,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Parché ła modìfega a'l formato de stanpa predefenìo ła gapia efeto, %PRODUCTNAME el ga da èsar retacà." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_bibliography_install\n" "label\n" "string.text" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "A te ghe da retacar %PRODUCTNAME parché l'union de łe mail ła posa funsionar ben." +msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché ła bibliografìa ła posa funsionar coretamente." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -852,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe cartełe e i archivi asenjài i gabia efeto." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché i paràmetri Java asenjài i gabia efeto." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché el parcorso el sipia zontà coretamente." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -879,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe inpostasion ajornàe par ła łengua łe gabia efeto." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -888,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "A te ghe da reaviar %PRODUCTNAME parché łe funsionałità sperimentałi modifegà łe gabia efeto." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -897,4 +896,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "" +msgstr "Vuto reaviar %PRODUCTNAME deso?" diff --git a/source/vec/svx/source/accessibility.po b/source/vec/svx/source/accessibility.po index b884d4c1174..9e1d8d70628 100644 --- a/source/vec/svx/source/accessibility.po +++ b/source/vec/svx/source/accessibility.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:37+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:41+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440113827.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042112.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT\n" "string.text" msgid "Top middle" -msgstr "In alto al sentro" +msgstr "In alto a'l sentro" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/dialog.po b/source/vec/svx/source/dialog.po index f3d129998ac..da10e563544 100644 --- a/source/vec/svx/source/dialog.po +++ b/source/vec/svx/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:07+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472562276.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476198471.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR\n" "string.text" msgid "Source Color" -msgstr "Cołor orijinałe" +msgstr "Cołor orizenałe" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" -msgstr "Vuto anułar el recùparo de i dati de el documento de %PRODUCTNAME?" +msgstr "Vuto anułar el recùparo de i dati de'l documento de %PRODUCTNAME?" #: frmsel.src msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" -msgstr "Ła password no ła ze miga vałida" +msgstr "Ła password no ła ze miga vàłida" #: passwd.src msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n" "string.text" msgid "Black" -msgstr "Nero" +msgstr "Negro" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO\n" "string.text" msgid "Black/White" -msgstr "Bianco/Nero" +msgstr "Bianco/Negro" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_SOUND_TITLE\n" "string.text" msgid "Insert audio" -msgstr "Inserisi àudio" +msgstr "Insarisi audio" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_VIDEO_TITLE\n" "string.text" msgid "Insert video" -msgstr "Inserisi video" +msgstr "Insarisi video" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1\n" "string.text" msgid "Black 1" -msgstr "Nero 1" +msgstr "Negro 1" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2\n" "string.text" msgid "Black 2" -msgstr "Nero 2" +msgstr "Negro 2" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER\n" "string.text" msgid "Line joint miter" -msgstr "Zontaura de łinea, trasversałe" +msgstr "Zontaura de łinea, trazversałe" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT3\n" "string.text" msgid "Linear yellow/brown" -msgstr "Łineare zało/maron" +msgstr "Łinear zało/maron" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT4\n" "string.text" msgid "Radial green/black" -msgstr "Radiałe verde/nero" +msgstr "Radiałe verde/negro" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH0\n" "string.text" msgid "Black 45 degrees wide" -msgstr "Nero 45 gradi, łargo" +msgstr "Negro 45 gradi, łargo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH1\n" "string.text" msgid "Black 45 degrees" -msgstr "Nero 45 gradi" +msgstr "Negro 45 gradi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH2\n" "string.text" msgid "Black -45 degrees" -msgstr "Nero -45 gradi" +msgstr "Negro -45 gradi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH3\n" "string.text" msgid "Black 90 degrees" -msgstr "Nero 90 gradi" +msgstr "Negro 90 gradi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HATCH9\n" "string.text" msgid "Black 0 degrees" -msgstr "Nero 0 gradi" +msgstr "Negro 0 gradi" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LEND13\n" "string.text" msgid "Triangle unfilled" -msgstr "Triangoło vodo" +msgstr "Triangoło mìa inpienìo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LEND14\n" "string.text" msgid "Diamond unfilled" -msgstr "Ronbo vodo" +msgstr "Ronbo mìa inpienìo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LEND16\n" "string.text" msgid "Circle unfilled" -msgstr "Sercio vodo" +msgstr "Sercio mìa inpienìo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LEND17\n" "string.text" msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "Cuadrato 45 vodo" +msgstr "Cuadrato 45 mìa inpienìo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LEND18\n" "string.text" msgid "Square unfilled" -msgstr "Cuadrato vodo" +msgstr "Cuadrato mìa inpienìo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LEND19\n" "string.text" msgid "Half circle unfilled" -msgstr "Semisercio vodo" +msgstr "Semisercio mìa inpienìo" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS\n" "string.text" msgid "Theme Items" -msgstr "Ełementi de el tema" +msgstr "Ełementi de'l tema" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV\n" "string.text" msgid "Original document recovered" -msgstr "Documento orijinałe recuparà" +msgstr "Documento orizenałe recuparà" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_END\n" "string.text" msgid "Reached the end of the document" -msgstr "Te si rivà ała fine de el documento" +msgstr "Te si rivà a ła fine de'l documento" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET\n" "string.text" msgid "Reached the end of the sheet" -msgstr "Te si rivà ała fine de el fojo" +msgstr "Te si rivà a ła fine de'l fojo" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_START\n" "string.text" msgid "Reached the beginning of the document" -msgstr "Te si rivà al cao de el documento" +msgstr "Te si rivà a'l cao de'l documento" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4\n" "string.text" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "Punti a frecia pieni che ponta a drita" +msgstr "Punti a frecia inpienìi che ponta a drita" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "STR_PRTAREA\n" "string.text" msgid "Paragraph text area" -msgstr "Area de testo de el paràgrafo" +msgstr "Area de testo de'l paràgrafo" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "STR_MIR_REL_PG_LEFT\n" "string.text" msgid "Inner page border" -msgstr "Bordo interno de la pàjina" +msgstr "Bordo interno de ła pàjina" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "STR_REL_FRM_LEFT\n" "string.text" msgid "Left paragraph border" -msgstr "Bordo de sanca de el paràgrafo" +msgstr "Bordo de sanca de'l paràgrafo" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "STR_MIR_REL_FRM_LEFT\n" "string.text" msgid "Inner paragraph border" -msgstr "Bordo interno de el paràgrafo" +msgstr "Bordo interno de'l paràgrafo" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "STR_REL_FRM_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right paragraph border" -msgstr "Bordo de drita de el paràgrafo" +msgstr "Bordo de drita de'l paràgrafo" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "STR_MIR_REL_FRM_RIGHT\n" "string.text" msgid "Outer paragraph border" -msgstr "Bordo esterno de el paràgrafo" +msgstr "Bordo esterno de'l paràgrafo" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "STR_REL_FRM_TOP\n" "string.text" msgid "Top paragraph border" -msgstr "Bordo in sima de el paràgrafo" +msgstr "Bordo in sima de'l paràgrafo" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "STR_REL_FRM_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "Bordo in baso de el paràgrafo" +msgstr "Bordo in baso de'l paràgrafo" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "STR_REL_PRTAREA\n" "string.text" msgid "Paragraph text area" -msgstr "Area de testo de el paràgrafo" +msgstr "Area de testo de'l paràgrafo" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_REL_PG_LEFT\n" "string.text" msgid "Left frame border" -msgstr "Bordo de sanca de el recuadro" +msgstr "Bordo de sanca de'l recuadro" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT\n" "string.text" msgid "Inner frame border" -msgstr "Bordo interno de el recuadro" +msgstr "Bordo interno de'l recuadro" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_REL_PG_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right frame border" -msgstr "Bordo de drita de el recuadro" +msgstr "Bordo de drita de'l recuadro" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT\n" "string.text" msgid "Outer frame border" -msgstr "Bordo esterno de el recuadro" +msgstr "Bordo esterno de'l recuadro" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_REL_PG_PRTAREA\n" "string.text" msgid "Frame text area" -msgstr "Area de testo de el recuadro" +msgstr "Area de testo de'l recuadro" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n" "string.text" msgid "Private Use Area" -msgstr "Area uzo parsonałe" +msgstr "Area dòparo parsonałe" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_A\n" "string.text" msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Area A suplementare uzo privà" +msgstr "Area dòparo privato suplementare - A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_B\n" "string.text" msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Area B suplementare uzo privà" +msgstr "Area dòparo privato suplementare - B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ANCIENT_GREEK_MUSICAL_NOTATION\n" "string.text" msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notasion muzicałe de el Grego antìgo" +msgstr "Notasion muzicałe de'l Grego antìgo" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MAHJONG_TILES\n" "string.text" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "Tèsere de el Mahjong" +msgstr "Tèsare de'l Mahjong" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DOMINO_TILES\n" "string.text" msgid "Domino Tiles" -msgstr "Tèsere de el dòmino" +msgstr "Tèsare de'l dòmino" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/engine3d.po b/source/vec/svx/source/engine3d.po index d75646d2961..7f288daed68 100644 --- a/source/vec/svx/source/engine3d.po +++ b/source/vec/svx/source/engine3d.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 15:39+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:12+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447429145.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475154750.000000\n" #: float3d.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE\n" "string.text" msgid "Insert object(s)" -msgstr "Incoła ojeti" +msgstr "Insarisi ojeti" #: string3d.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/fmcomp.po b/source/vec/svx/source/fmcomp.po index aa6da745131..77485819d53 100644 --- a/source/vec/svx/source/fmcomp.po +++ b/source/vec/svx/source/fmcomp.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 17:27+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458889703.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475688471.000000\n" #: gridctrl.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_RECORD_SAVE\n" "menuitem.text" msgid "Save Record" -msgstr "Salva record de dati" +msgstr "Salva rejistrasion dati" #: gridctrl.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_RECORD_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Anuła: imision dati" +msgstr "Desfa: imision dati" #: gridctrl.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_INSERTCOL\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Column" -msgstr "~Inserisi cołona" +msgstr "~Insarisi cołona" #: gridctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/form.po b/source/vec/svx/source/form.po index f8394c55d2f..e8f48581813 100644 --- a/source/vec/svx/source/form.po +++ b/source/vec/svx/source/form.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:46+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471822975.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042369.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INVALID_XMLNAME\n" "string.text" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "El nome '%1' in XML no el ze mìa vàłido. Inserisi un nome difarente." +msgstr "El nome '%1' in XML no'l ze mìa vàłido. Meti rento un nome difarente." #: datanavi.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX\n" "string.text" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "El prefiso '%1' in XML no el ze mìa vàłido. Inserisi un prefiso difarente." +msgstr "El prefiso '%1' in XML no'l ze mìa vàłido. Meti rento un prefiso difarente." #: datanavi.src msgctxt "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_NEW_FORM\n" "menuitem.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: fmexpl.src msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_OPEN_READONLY\n" "menuitem.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Verzi inte ła modałità Design" +msgstr "Verzi in modałità zbosa" #: fmexpl.src msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM\n" "string.text" msgid "Error while creating form" -msgstr "Eror durando ła creasion de el formułario" +msgstr "Eror durando ła creasion de'l formułaro" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPERTIES_FORM\n" "string.text" msgid "Form Properties" -msgstr "Propietà formułario" +msgstr "Propietà formułaro" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FMEXPLORER\n" "string.text" msgid "Form Navigator" -msgstr "Navigador formułario" +msgstr "Navigador formułaro" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STDFORMNAME\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "Formułario" +msgstr "Formułaro" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REC_TEXT\n" "string.text" msgid "Record" -msgstr "Record de dati" +msgstr "Rejistrasion dati" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNTAXERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Erore de sintase inte ł'espresion de l'interogasion" +msgstr "Erore de sintase inte ł'espresion de l'intarogasion" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD\n" "string.text" msgid "You intend to delete 1 record." -msgstr "Te vołi ełiminar 1 record de dati." +msgstr "Te vołi ełimenar 1 rejistrasion dati" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS\n" "string.text" msgid "# records will be deleted." -msgstr "# record i venjarà ełiminai." +msgstr "# rejistrasion dati łe venjarà ełimenàe." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -922,8 +922,8 @@ msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"Se te ghe fe click so Si, no te sarè pì bon tornar indrìo da 'sta operasion.\n" -"Vuto farlo isteso?" +"Se te ghe fe click so Sì, A no te podarè pì desfar l'operasion.\n" +"Vuto continuar isteso?" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert in container" -msgstr "Inserisi inte'l contenidor" +msgstr "Insarisi inte'l contenidor" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n" "string.text" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "In 'sto formułario no eziste controłi vałidi cołegài che połe esar doparà par ła vista tabeła." +msgstr "In 'sto formułaro no eziste mìa controłi vàłidi cołegài che połe èsar doparà par ła vista tabeła." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE\n" "string.text" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "El vałor #1 no el połe èsar doparà co LIKE." +msgstr "El vałor #1 no'l połe èsar doparà co LIKE." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE\n" "string.text" msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "LIKE no el połe èsar doparà in 'sto canpo." +msgstr "LIKE no'l połe èsar doparà in 'sto canpo." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID\n" "string.text" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." -msgstr "Ła data inserìa no ła ze mìa vàłida. Dòpara un formato de inserimento vàłido cofà: GG/MM/AA." +msgstr "Ła data insarìa no ła ze mìa vàłida. Dòpara un formato de insarimento vàłido cofà: GG/MM/AA." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID\n" "string.text" msgid "The field cannot be compared with an integer." -msgstr "El canpo no el połe èsar conparà a un intiero." +msgstr "El canpo no'l połe èsar conparà a un intiero." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n" "string.text" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "Rento al database no ghe ze mìa na tabeła co el nome \"#\"." +msgstr "Rento a'l database no ghe ze mìa na tabeła co'l nome \"#\"." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "Rento al database no ghe ze mìa na tabeła o na intarogasion co el nome \"#\"." +msgstr "Rento a'l database no ghe ze mìa na tabeła o na intarogasion co'l nome \"#\"." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "Rento al database ghe ze za na tabeła o na vista co el nome \"#\"." +msgstr "Rento a'l database ghe ze za na tabeła o na vista co'l nome \"#\"." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "Rento al database ghe ze za na intarogasion co el nome \"#\"." +msgstr "Rento a'l database ghe ze za na intarogasion co'l nome \"#\"." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID\n" "string.text" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." -msgstr "El canpo no el połe èsar conparà a un nùmaro co vìrgoła mòbiłe." +msgstr "El canpo no'l połe èsar conparà a un nùmaro co vìrgoła mòbiłe." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE\n" "string.text" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." -msgstr "El criterio inserìo no el połe èsar conparà a 'sto canpo." +msgstr "El criterio inserìo no'l połe èsar conparà a 'sto canpo." #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/gallery2.po b/source/vec/svx/source/gallery2.po index 188699edefc..221ea53b704 100644 --- a/source/vec/svx/source/gallery2.po +++ b/source/vec/svx/source/gallery2.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 12:22+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:40+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472214151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042019.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME\n" "string.text" msgid "Invalid Theme Name!" -msgstr "El nome de ła categorìa no el ze mìa vàłido!" +msgstr "El nome de ła categorìa no'l ze mìa vàłido!" #: gallery.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI\n" "string.text" msgid "Audio Interchange File Format" -msgstr "Audio Interchange File Format" +msgstr "Àudio Interchange File Format" #: gallery.src msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD\n" "menuitem.text" msgid "~Insert" -msgstr "~Inserisi" +msgstr "~Insarisi" #: gallery.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "MN_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Bac~kground" -msgstr "Meti rento cofà ~sfondo" +msgstr "Insarisi cofà ~sfondo" #: gallery.src msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "MN_PASTECLIPBOARD\n" "menuitem.text" msgid "~Insert" -msgstr "~Meti rento" +msgstr "~Insarisi" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES\n" "string.text" msgid "Surfaces" -msgstr "Superfisi" +msgstr "Suparfisi" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS\n" "string.text" msgid "Screen Beans" -msgstr "Personaji da schermo" +msgstr "Parsonaji da schermo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED\n" "string.text" msgid "Domino - numbered" -msgstr "Domino - numerài" +msgstr "Domino - numarài" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE\n" "string.text" msgid "Maps - France" -msgstr "Mape - Francia" +msgstr "Mape - Fransa" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES\n" "string.text" msgid "Maps - France - countries" -msgstr "Mape - Francia - rejon" +msgstr "Mape - Fransa - rejon" #: galtheme.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/items.po b/source/vec/svx/source/items.po index 603048b1aa3..9f68e3b8c84 100644 --- a/source/vec/svx/source/items.po +++ b/source/vec/svx/source/items.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:14+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471363488.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476202450.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "$(ERR) inte l'ezecusion de el disionaro de i sinònemi." +msgstr "$(ERR) inte l'ezecusion de'l disionaro de i sinònemi." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "$(ERR) inte l'ezecusion de el controło ortogràfego." +msgstr "$(ERR) inte l'ezecusion de'l controło ortogràfego." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading the graphics." -msgstr "$(ERR) inte el caricamento de na imàjine." +msgstr "$(ERR) inte'l cargamento de na imàjine." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "No thesaurus available for the current language.\n" "Please check your installation and install the desired language." msgstr "" -"Par ła łengua sełesionada no ze mìa disponibiłe un disionaro de i sinònemi.\n" +"Par ła łengua sełesionada no ze mìa desponibiłe un disionaro de i sinònemi.\n" "Controła l'instałasion e instała ła łengua vosuda." #: svxerr.src @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" -"$(ARG1) no el ze ativà o no el ze suportà par el controło ortogràfego.\n" -"Controła l'instałasion, se serve instała el moduło de ła łengua vołesta\n" +"$(ARG1) no'l ze ativà o no'l ze suportà par el controło ortogràfego.\n" +"Controła l'instałasion, se serve instała el mòduło de ła łengua vołesta\n" " o ativeło in 'Strumenti - Opsion - Inpostasion de ła łengua - Łenguìstega'." #: svxerr.src @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "El controło ortogràfego no el ze mìa disponibiłe." +msgstr "El controło ortogràfego no'l ze mìa desponibiłe." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Hyphenation not available." -msgstr "Ła siłabasion no a ze mìa disponibiłe." +msgstr "Ła siłabasion no ła ze mìa desponibiłe." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." -msgstr "El disionaro parsonałizà $(ARG1) no el połe èsar łezesto." +msgstr "El disionaro parsonałizà $(ARG1) no'l połe mìa èsar łezesto." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "El disionaro parsonałizà $(ARG1) no el połe èsar creà." +msgstr "El disionaro parsonałizà $(ARG1) no'l połe mìa èsar creà." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "Inposibiłe trovar l'imàjine $(ARG1)." +msgstr "Inposìbiłe trovar l'imàjine $(ARG1)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "No ze sta inpostà ła łengua par ła paroła sełesionada." +msgstr "No ze stà mìa inpostà ła łengua par ła paroła sełesionada." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "El łiveło de el moduło no el ze stà cargà parché no ze stà posìbiłe instansiar i servisi IO che servìa (com.sun.star.io.*)." +msgstr "El łiveło de'l mòduło no'l ze mìa stà cargà parché no ze mìa stà posìbiłe instansiar i servisi IO che servìa (com.sun.star.io.*)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "El łiveło de el moduło no el ze stà scrivesto parché no ze stà posìbiłe instansiar i servisi IO che servìa (com.sun.star.io.*)." +msgstr "El łiveło de'l mòduło no'l ze mìa stà scrivesto parché no ze mìa stà posìbiłe instansiar i servisi IO che servìa (com.sun.star.io.*)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." -msgstr "Se ga verifegà un eror łezendo i canpi de controło de el moduło. El łiveło de el moduło no el ze stà cargà." +msgstr "Se ga verifegà un eror łezendo i canpi de controło de'l mòduło. El łiveło de'l mòduło no'l ze mìa stà cargà." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." -msgstr "Se ga verifegà un eror scrivendo i canpi de controło de el moduło. El łiveło de el moduło no el ze stà salvà." +msgstr "Se ga verifegà un eror scrivendo i canpi de controło de'l mòduło. El łiveło de'l mòduło no'l ze mìa stà salvà." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." -msgstr "Se ga verifegà un eror łezendo un ponto. No ze stà posibiłe cargare tuti i ponti." +msgstr "Se ga verifegà un eror łezendo un ponto. No ze stà posìbiłe cargare tuti i punti." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Tute e modìfeghe fate al còdeze Basic łe venjarà perdùe. Venjarà invese salvà el còdeze orijinałe Macro VBA." +msgstr "Tute e modìfeghe fate a'l còdeze Basic łe venjarà perdùe. Venjarà invese salvà el còdeze orizenałe Macro VBA." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "El còdeze orijinałe Macro VBA inte el documento no el venjarà salvà." +msgstr "El còdeze orizenałe Macro VBA inte'l documento no'l venjarà salvà." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_WRONGPASS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." -msgstr "Ła password ze zbajada. Ze inposibiłe vèrzare el documento." +msgstr "Ła password ze zbajada. Ze inposìbiłe vèrzare el documento." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "El metodo de criptasion doparà in 'sto documento no el ze suportà. Se pol doparar soło ła criptasion co na password conpatibiłe co Microsoft Office 97/2000." +msgstr "El metodo de criptasion doparà in 'sto documento no'l ze mìa suportà. Se pol doparar soło ła criptasion co na password conpatibiłe co Microsoft Office 97/2000." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "El cargamento de le prezentasion Microsoft PowerPoint criptàe co na password no łe ze mìa suportàe." +msgstr "El cargamento de łe prezentasion Microsoft PowerPoint criptàe co na password no łe ze mìa suportàe." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -261,8 +261,8 @@ msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" -"Ła protesion co na password no ła ze suportada se i documenti i vien salvài inte el formato Microsoft Office.\n" -"Vuto salvar el documento sensa protesion de na password?" +"Ła protesion co na password no ła ze suportà se i documenti i vien salvài inte'l formato Microsoft Office.\n" +"Vuto salvar el documento sensa ła protesion de na password?" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "" "Rel. Font size\n" "itemlist.text" msgid "Rel. Font size" -msgstr "Dimension caràtare relat." +msgstr "Dimension caràtare rełat." #: svxitems.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "Alignment\n" "itemlist.text" msgid "Alignment" -msgstr "Ałineamento" +msgstr "Łineasion" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "Line spacing\n" "itemlist.text" msgid "Line spacing" -msgstr "Spasiadura" +msgstr "Interlinea" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "Page Break\n" "itemlist.text" msgid "Page Break" -msgstr "Interusion pàjina" +msgstr "Intarusion pàjina" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "Keep with next paragraph\n" "itemlist.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Tien insenbre co el paràgrafo pròsemo" +msgstr "Tien insenbre co el paràgrafo seguente" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "Hanging punctuation\n" "itemlist.text" msgid "Hanging punctuation" -msgstr "Pontejadura sospendesta" +msgstr "Pontejadura sporjente" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "Vertical text alignment\n" "itemlist.text" msgid "Vertical text alignment" -msgstr "Łineamento vertegałe de'l testo" +msgstr "Łineasion vertegałe de'l testo" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "Stiłe de el paràgrafo" +msgstr "Stiłe de'l paràgrafo" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "Stiłe de el recuadro" +msgstr "Stiłe de'l recuadro" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default orientation" -msgstr "Orientamento predefinìo" +msgstr "Orientasion predefinìa" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER\n" "string.text" msgid "Lowercase Roman" -msgstr "Roman minùscoło" +msgstr "Nùmari romani minùscołi" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/sidebar.po b/source/vec/svx/source/sidebar.po index 601e47011e4..ce90c5f9c08 100644 --- a/source/vec/svx/source/sidebar.po +++ b/source/vec/svx/source/sidebar.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-21 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:35+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440191671.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476034537.000000\n" #: EmptyPanel.src msgctxt "" @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "FT_MESSAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" -msgstr "Łe propietà par l'atività che te si drio ezeguir no łe ze mìa disponibiłi par 'sta sełesion" +msgstr "Łe propietà par l'atività che te si drio ezeguir no łe ze mìa desponibiłi par 'sta sełesion" diff --git a/source/vec/svx/source/sidebar/area.po b/source/vec/svx/source/sidebar/area.po index e7a9cacc9a6..f8880fc0bdd 100644 --- a/source/vec/svx/source/sidebar/area.po +++ b/source/vec/svx/source/sidebar/area.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466161274.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476198664.000000\n" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_START_VALUE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Inserisi un vałor de trasparensa pa el punto inisiałe de ła sfumadura, al 0% ła sarà conpletamente opaca e al 100% ła sarà conpletamente trasparente." +msgstr "Meti rento un vałor de trasparensa pa'l punto inisiałe de ła sfumadura, a'l 0% ła sarà conpletamente opaca e a'l 100% ła sarà conpletamente trasparente." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_END_VALUE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Inserisi un vałor de trasparensa pa el punto finałe de ła sfumadura, al 0% ła sarà conpletamente opaca e al 100% ła sarà conpletamente trasparente." +msgstr "Meti rento un vałor de trasparensa pa'l punto finałe de ła sfumadura, a'l 0% ła sarà conpletamente opaca e a'l 100% ła sarà conpletamente trasparente." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_BORDER\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "Spesìfega el vałor de el bordo de ła trasparensa de ła sfumadura." +msgstr "Spesìfega el vałor de'l bordo de ła trasparensa de ła sfumadura." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_LEFT\n" "string.text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Roda inte el senso antiorario de 45 gradi." +msgstr "Roda inte'l senso antiorario de 45 gradi." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -149,4 +149,4 @@ msgctxt "" "STR_HELP_RIGHT\n" "string.text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Roda inte el senso orario de 45 gradi." +msgstr "Roda inte'l senso orario de 45 gradi." diff --git a/source/vec/svx/source/src.po b/source/vec/svx/source/src.po index a1675356543..f8eda32ac8e 100644 --- a/source/vec/svx/source/src.po +++ b/source/vec/svx/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:29+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471807385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476203369.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n" "string.text" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "$(ERR) copiando o spostando el contenjùo de el documento" +msgstr "$(ERR) copiando o spostando el contenjùo de'l documento" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n" "string.text" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "$(ERR) fazendo partir el Document Manager" +msgstr "$(ERR) fazendo partir el jestor de documenti" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) cargando el BASIC de el documento $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) cargando el BASIC de'l documento $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_ABORT\n" "string.text" msgid "Abort" -msgstr "Interonpi" +msgstr "Intaronpi" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_ACCESS\n" "string.text" msgid "Object not accessible" -msgstr "L'ojeto no el ze mìa acesibiłe" +msgstr "L'ojeto no'l ze mìa acesibiłe" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "unknown" -msgstr "mìa conosùo" +msgstr "mìa conosesto" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n" "string.text" msgid "Invalid file name." -msgstr "El nome de el file no ze mìa vàłido." +msgstr "El nome de'l file no'l ze mìa vàłido." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n" "string.text" msgid "No more space on device." -msgstr "No ghe ze mìa pì spasio so el dispozitivo." +msgstr "No ghe ze mìa pì spasio so'l dispozitivo." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_CANTWRITE\n" "string.text" msgid "The file could not be written." -msgstr "Inposibiłe scrivar inte'l file." +msgstr "Inposìbiłe scrìvar inte'l file." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n" "string.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "Inposìbiłe conpletar l'operasion parché A no ghe ze miga memoria che basta." +msgstr "Inposìbiłe conpletar l'oparasion parché A no ghe ze miga memoria che basta." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_INET_OFFLINE\n" "string.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "I dati de internet domandài no i ze disponìbiłi inte ła cache e no i pol miga èsar trazmesi parché ła modałità online no ła ze ativa." +msgstr "I dati de internet domandài no i ze mìa desponìbiłi inte ła cache e no i pol mìa èsar trazmesi parché ła modałità online no ła ze mìa ativa." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n" "string.text" msgid "The original could not be determined." -msgstr "No ze mìa stà posìbiłe determinar l'orijinałe." +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe determinar l'orizenałe." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n" "string.text" msgid "Contents cannot be renamed." -msgstr "El contenjùo no'l pol mìa esar renominà." +msgstr "El contenjùo no'l pol mìa èsar renominà." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n" "string.text" msgid "The link refers to an invalid target." -msgstr "El cołegamento el fa referimento a na destinasion invàłida." +msgstr "El cołegamento el fa refarimento a na destinasion mìa vàłida." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "\n" "Łe macro łe pol contenjer virus. L'ezecusion de łe macro ła ze stà dezabiłitada drio l'inpostasion de securesa so %PRODUCTNAME - Prefarense - %PRODUCTNAME - Securesa.\n" "\n" -"De conseguensa calchedune funsion łe podarìa no èsar disponìbiłi." +"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłi." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\n" "Łe macro łe pol contenjer virus. L'ezecusion de łe macro ła ze stà dezabiłitada drio l'inpostasion de securesa so Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Securesa.\n" "\n" -"De conseguensa calchedune funsion łe podarìa no èsar disponìbiłi." +"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłi." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1073,10 +1073,10 @@ msgid "" msgstr "" "El contenjùo de'l documento firmà dijitalmente e/o de łe macro no i corisponde co ła firma de'l documento.\n" "\n" -"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultà de na manipołasion o de un dano struturałe de'l documento dovùa a na trasmision de dati.\n" +"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultado de na manipołasion o de un dano struturałe de'l documento dovùa a na trazmision de dati.\n" "\n" "A ze consijà de no fidarse de'l contenjùo de 'sto documento.\n" -"L'ezecusion de łe macro ła ze dizabiłitada par 'sto documento.\n" +"L'ezecusion de łe macro ła ze dezabiłità par 'sto documento.\n" " " #: errtxt.src @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "" msgstr "" "El documento critografà el contien flusi no critografài mìa spetài.\n" "\n" -"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultà de na manipołasion de'l documento.\n" +"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultdo de na manipołasion de'l documento.\n" "\n" "A ze consijà de no fidarse de'l contenjùo de 'sto documento.\n" "L'ezecusion de łe macro ła ze dizabiłitada par 'sto documento.\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid data length." -msgstr "Łunghesa dati invàłida." +msgstr "Łunghesa dati mìa vàłida." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1166,8 +1166,8 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" -"Ła password de un fojo de càlcoło condividesto no ła pol mìa èsar inpostada o modifegada.\n" -"Prima dizativar ła condivizion." +"Ła password de un fojo de càlcoło condividesto no ła pol mìa èsar inpostà o modifegà.\n" +"Prima dezativar ła condivizion." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/stbctrls.po b/source/vec/svx/source/stbctrls.po index c92e2fa28c1..78a2ee6f707 100644 --- a/source/vec/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/vec/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:17+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459017301.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476199025.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "Modałità Inserimento. Faghe click par pasar inte ła modałità Sorascritura." +msgstr "Modałità Insarimento. Faghe click par pasar inte ła modałità Sorascritura." #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "Modałità Sorascritura. Faghe click par pasar inte ła modałità Inserimento." +msgstr "Modałità Sorascritura. Faghe click par pasar inte ła modałità Insarimento." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." -msgstr "Firma dijitałe: ła firma de el documento ła ze justa." +msgstr "Firma dijitałe: ła firma de'l documento ła ze justa." #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." -msgstr "Firma dijitałe: ła firma de el documento ła ze justa, ma no ze sta posibiłe vałidar i sertifegài." +msgstr "Firma dijitałe: ła firma de'l documento ła ze justa, ma no ze stà posìbiłe vałidar i sertifegài." #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." -msgstr "Firma dijitałe: ła firma de el documento no corisponde mìa al so contenjùo. 'Sto documento no el ga da èsar considerà atendibiłe." +msgstr "Firma dijitałe: ła firma de'l documento no corisponde mìa a'l so contenjùo. 'Sto documento no'l ga mìa da èsar considerà atendibiłe." #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document is not signed." -msgstr "Firma dijitałe: el documento no el ze mìa firmà." +msgstr "Firma dijitałe: el documento no'l ze mìa firmà." #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n" "string.text" msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "El documento no el ze mìa sta modifegà da l'ùltemo salvatajo." +msgstr "El documento no'l ze mìa sta modifegà da l'ùltemo salvatajo." #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE\n" "string.text" msgid "Fit slide to current window." -msgstr "Adata ła diapozitiva ała fenestra ativa." +msgstr "Adata ła diapozitiva a ła fenestra ativa." #: stbctrls.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/svdraw.po b/source/vec/svx/source/svdraw.po index 158cf027166..3dec9e43536 100644 --- a/source/vec/svx/source/svdraw.po +++ b/source/vec/svx/source/svdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 12:35+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:57+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472474110.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476201452.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulScene3d\n" "string.text" msgid "3D scene" -msgstr "Siena 3D" +msgstr "Sena 3D" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "STR_EditRipUp\n" "string.text" msgid "Undo %1" -msgstr "Anuła %1" +msgstr "Desfa %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "STR_EditUngroup\n" "string.text" msgid "Ungroup %1" -msgstr "Desgrupa %1" +msgstr "Separa %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlign\n" "string.text" msgid "Align %1" -msgstr "Ałinea %1" +msgstr "Łineasion %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlignVTop\n" "string.text" msgid "Align %1 to top" -msgstr "Ałinea %1 in sima" +msgstr "Łineasion %1 in sima" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlignVBottom\n" "string.text" msgid "Align %1 to bottom" -msgstr "Ałinea %1 in zo" +msgstr "Łineasion %1 in zo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlignHLeft\n" "string.text" msgid "Align %1 to left" -msgstr "Ałinea %1 a sanca" +msgstr "Łineasion %1 a sanca" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlignHRight\n" "string.text" msgid "Align %1 to right" -msgstr "Ałinea %1 a drita" +msgstr "Łineasion %1 a drita" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "STR_DragInsertPoint\n" "string.text" msgid "Insert point to %1" -msgstr "Inserisi ponto a %1" +msgstr "Insarisi ponto a %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "STR_DragInsertGluePoint\n" "string.text" msgid "Insert glue point to %1" -msgstr "Inserisi ponto de incołajo in %1" +msgstr "Insarisi ponto de incołajo so %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethMovHdl\n" "string.text" msgid "Move reference-point" -msgstr "Movi ponto de referimento" +msgstr "Movi ponto de refarimento" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoInsertObj\n" "string.text" msgid "Insert %1" -msgstr "Inserisi %1" +msgstr "Insarisi %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoNewPage\n" "string.text" msgid "Insert page" -msgstr "Inserisi pàjina" +msgstr "Insarisi pàjina" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoMergeModel\n" "string.text" msgid "Insert document" -msgstr "Inserisi documento" +msgstr "Insarisi documento" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoNewLayer\n" "string.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "Inserisi łiveło" +msgstr "Insarisi łiveło" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT\n" "string.text" msgid "Use hard attributes" -msgstr "Dòpara atribudi fisi" +msgstr "Dòpara atributi fisi" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "AutoFit frame height" -msgstr "Adatasion automàtega de l'altesa de el recuadro" +msgstr "Adatasion automàtega de l'altesa de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Min. frame height" -msgstr "Altesa minima de el recuadro" +msgstr "Altesa minima de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. frame height" -msgstr "Altesa masima de el recuadro" +msgstr "Altesa masima de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH\n" "string.text" msgid "AutoFit frame width" -msgstr "Adatasion automàtega de ła łarghesa de el recuadro" +msgstr "Adatasion automàtega de ła łarghesa de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH\n" "string.text" msgid "Min. frame width" -msgstr "Łarghesa minima de el recuadro" +msgstr "Łarghesa minima de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH\n" "string.text" msgid "Max. frame width" -msgstr "Łarghesa masima de el recuadro" +msgstr "Łarghesa masima de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE\n" "string.text" msgid "Fit text to frame" -msgstr "Adata testo al recuadro" +msgstr "Adata testo a'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNamSET_MISC\n" "string.text" msgid "Various attributes" -msgstr "Deversi atribudi" +msgstr "Deversi atributi" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "SIP_UNKNOWN_ATTR\n" "string.text" msgid "Unknown attribute" -msgstr "Atribudo mìa conosudo" +msgstr "Atributo mìa conosesto" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "SIP_XATTRSET_LINE\n" "string.text" msgid "Line attributes" -msgstr "Atribudi łinea" +msgstr "Atributi łinea" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLSTYLE\n" "string.text" msgid "Fill style" -msgstr "Stiłe de inpinimento" +msgstr "Stiłe de inpienasion" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fillcolor" -msgstr "Cołor de inpienamento" +msgstr "Cołor de inpienasion" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBITMAP\n" "string.text" msgid "Fillbitmap" -msgstr "Bitmap de inpinimento" +msgstr "Bitmap de inpienasion" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_TILE\n" "string.text" msgid "Tile fill" -msgstr "Inpinimento piastreła" +msgstr "Inpienasion piastreła" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_POS\n" "string.text" msgid "Fillbitmap position" -msgstr "Pozision bitmap de inpinimento" +msgstr "Pozision bitmap de inpienasion" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX\n" "string.text" msgid "Fillbitmap width" -msgstr "Łarghesa bitmap de inpinimento" +msgstr "Łarghesa bitmap de inpienasion" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY\n" "string.text" msgid "Height of fillbitmap" -msgstr "Altesa bitmap de inpinimento" +msgstr "Altesa bitmap de inpienasion" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill reserved for 2" -msgstr "Inpinimento reservà par 2" +msgstr "Inpienasion reservà par 2" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBACKGROUND\n" "string.text" msgid "Background fill" -msgstr "Inpinimento sfondo" +msgstr "Inpienasion sfondo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLRESERVED10\n" "string.text" msgid "Fill reserved for 10" -msgstr "Reservà par inpinimento 10" +msgstr "Inpienasion reservà par 10" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLRESERVED11\n" "string.text" msgid "Fill reserved for 11" -msgstr "Reservà par inpinimento 11" +msgstr "Inpienasion reservà par 11" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLRESERVED_LAST\n" "string.text" msgid "Fill reserved for 12" -msgstr "Reservà par inpinimento 12" +msgstr "Inpienasion reservà par 12" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "SIP_XATTRSET_FILL\n" "string.text" msgid "Area attributes" -msgstr "Atribudi de inpinimento" +msgstr "Atributi de inpinimento" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FORMTXTADJUST\n" "string.text" msgid "Fontwork alignment" -msgstr "Łineamento fontwork" +msgstr "Łineasion fontwork" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CAPTIONESCDIR\n" "string.text" msgid "Legend exit alignment" -msgstr "Łineamento sortìa didascałia" +msgstr "Łineasion sortìa didascałia" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Minimal frame height" -msgstr "Altesa minima de el recuadro" +msgstr "Altesa minima de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE\n" "string.text" msgid "Fit text to frame" -msgstr "Adata testo al recuadro" +msgstr "Adata testo a'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST\n" "string.text" msgid "Left text frame spacing" -msgstr "Distansa a sanca de el recuadro testo" +msgstr "Distansa a sanca de'l recuadro testo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST\n" "string.text" msgid "Right text frame spacing" -msgstr "Distansa a drita de el recuadro testo" +msgstr "Distansa a drita de'l recuadro testo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST\n" "string.text" msgid "Upper text frame spacing" -msgstr "Distansa in su de el recuadro testo" +msgstr "Distansa in su de'l recuadro testo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST\n" "string.text" msgid "Lower text frame spacing" -msgstr "Distansa in zo de el recuadro testo" +msgstr "Distansa in zo de'l recuadro testo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Maximal frame height" -msgstr "Altesa masima de el recuadro" +msgstr "Altesa masima de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH\n" "string.text" msgid "Minimal frame width" -msgstr "Łarghesa minima de el recuadro" +msgstr "Łarghesa minima de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH\n" "string.text" msgid "Maximal frame width" -msgstr "Łarghesa masima de el recuadro" +msgstr "Łarghesa masima de'l recuadro" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT\n" "string.text" msgid "Ticker step size" -msgstr "Pasi scrita scorévołe" +msgstr "Pasaji scrita scorévołe" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME\n" "string.text" msgid "Outline text flow" -msgstr "Dispozision testo de contorno" +msgstr "Despozision testo de contorno" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_XMLATTRIBUTES\n" "string.text" msgid "User-defined attributes" -msgstr "Atribudi parsonałizà" +msgstr "Atributi parsonałizà" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT\n" "string.text" msgid "Use font-independent line spacing" -msgstr "Interłinea indipendente da'l caràtare" +msgstr "Interlinea indipendente da'l caràtare" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_WORDWRAP\n" "string.text" msgid "Word wrap text in shape" -msgstr "Scorimento testo inte ła forma" +msgstr "Adatasion testo inte ła forma" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CHAINNEXTNAME\n" "string.text" msgid "Next link in text chain" -msgstr "Pròsimo cołegamento inte ła cadena de testo" +msgstr "Cołegamento seguente inte ła caena de testo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG\n" "string.text" msgid "Dimension help line overhang" -msgstr "Sorastaura łinea guida de cuotadura" +msgstr "Zbordo łinee guida" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST\n" "string.text" msgid "Dimension help line spacing" -msgstr "Distansa łinea guida de cuotadura" +msgstr "Distansa łinee guida" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN\n" "string.text" msgid "Backlog of dimension help line 1" -msgstr "Zbordo łinea guida de cuotadura 1" +msgstr "Zbordo łinea guida 1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN\n" "string.text" msgid "Backlog of dimension help line 2" -msgstr "Zbordo łinee guida de cuotadura 2" +msgstr "Zbordo łinea guida 2" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "SIP_EE_PARA_JUST\n" "string.text" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "Łineamento paràgrafo" +msgstr "Łineasion paràgrafo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "SIP_EE_FEATURE_LINEBR\n" "string.text" msgid "Optional line break" -msgstr "A capo opsionałe" +msgstr "A cao de riga opsionałe" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_INSCOL\n" "string.text" msgid "Insert column" -msgstr "Inserisi cołona" +msgstr "Insarisi cołona" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_INSROW\n" "string.text" msgid "Insert row" -msgstr "Inserisi riga" +msgstr "Insarisi riga" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/tbxctrls.po b/source/vec/svx/source/tbxctrls.po index c6555d8b050..9a89594e77e 100644 --- a/source/vec/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/vec/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 13:06+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472474115.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476104788.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT\n" "string.text" msgid "~Left Align" -msgstr "~Ałinea a sanca" +msgstr "~Łineasion a sanca" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT\n" "string.text" msgid "~Right Align" -msgstr "Ałinea a ~drita" +msgstr "Łineasion a ~drita" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS\n" "string.text" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Asion da anułar: $(ARG1)" +msgstr "Asion da desfar: $(ARG1)" #: lboxctrl.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION\n" "string.text" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Asion da anułar: $(ARG1)" +msgstr "Asion da desfar: $(ARG1)" #: lboxctrl.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS\n" "string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Asion da repristinar: $(ARG1)" +msgstr "Asion da refar: $(ARG1)" #: lboxctrl.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION\n" "string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Asion da repristinar: $(ARG1)" +msgstr "Asion da refar: $(ARG1)" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n" "string.text" msgid "No Fill" -msgstr "Sensa inpinimento" +msgstr "Sensa inpienasion" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "Cołor de inpienamento" +msgstr "Cołor de inpienasion" #: tbcontrl.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/source/toolbars.po b/source/vec/svx/source/toolbars.po index 9d5ca65a878..8fa388bf206 100644 --- a/source/vec/svx/source/toolbars.po +++ b/source/vec/svx/source/toolbars.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 16:10+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466698226.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476104797.000000\n" #: extrusionbar.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Apply Fontwork Alignment" -msgstr "Àplega łineamento fontwork" +msgstr "Àplega łineasion fontwork" #: fontworkbar.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/svx/uiconfig/ui.po b/source/vec/svx/uiconfig/ui.po index 4e22b1248c7..84a96d791b1 100644 --- a/source/vec/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:40+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472484713.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204034.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment:" -msgstr "Łineamento:" +msgstr "Łineasion:" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Crash Report" -msgstr "Raporto de eror" +msgstr "Rezoconto de'l scioco" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send Crash Report" -msgstr "_Invia el raporto de eror" +msgstr "_Invia el rezoconto de'l scioco" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1134,9 +1134,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" -"Purmasa A par che %PRODUCTNAME el se sie blocà fin che'l jera drio tacarse.\n" +"Purmasa A par che %PRODUCTNAME el sia saltà fin che'l jera drio tacarse.\n" "\n" -"Te połi jutarne a resòlvar 'sto problema inviando un raporto de bloco anònimo inte'l server che rancura su i raporti de eror de %PRODUCTNAME." +"Te połi jutarne a resòlvar 'sto problema mandando un rezoconto anònimo so'l programa saltà inte'l server che el rancura su i rezoconti de i programi saltà de %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" -"El raporto de bloco el ze stà cargà coretamente.\n" +"El rezoconto de'l programa saltà el ze stà cargà coretamente.\n" "Te połi catarlo fra na scianta inte l'indiriso:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" @@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid "" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Verìfega el raporto e se el ze za coneso co un raporto de bloco, se no, vèrzaghine uno novo inte l'indiriso: bugs.documentfoundation.org.\n" -"Zonta istrusion detajàe so come far par reprodùzar el bloco e l'ID de bloco mostrà inte'l canpo de'l raporto de bloco.\n" +"Verìfega el rezoconto e se no'l ze za coneso co un rezoconto de'l programa saltà, vèrzaghine uno novo inte l'indiriso: bugs.documentfoundation.org.\n" +"Zonta istrusion detajàe so come far par reprodùzar el salto de'l programa e meti rento l'ID de l'evento inte'l canpo de'l rezoconto de'l salto de'l programa.\n" "Grasie par verne jutà a mejorar %PRODUCTNAME." #: datanavigator.ui @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "Tuto el contegnùo de'l pie de pàjina el venjarà ełiminà e no'l podarà mìa esar recuperà." +msgstr "Tuto el contegnùo de'l pie de pàjina el venjarà ełiminà e no'l podarà mìa èsar recuparà." #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "Tuto el contenjùo de l'intestasion el venjarà ełiminà e no'l podarà mìa pì esar recuperà." +msgstr "Tuto el contenjùo de l'intestasion el venjarà ełiminà e no'l podarà mìa pì èsar recuparà." #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source color" -msgstr "Cołor de orijine" +msgstr "Cołor de orìzene" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Right" -msgstr "Alinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "" "\n" "Strùca 'Anuła el recùparo dati' par abandonar el tentativo de recùparo de 'sti documenti.\n" "\n" -"Ła cołona stato ła mostra se ze posìbiłe recuperar el documento." +"Ła cołona stato ła mostra se ze posìbiłe recuparar el documento." #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "Par colpa de un èror mìa spetà, %PRODUCTNAME el se ga blocà. Deso, tuti i file ndove che A te jeri drio łaorar i venjarà salvài. Co te retachi %PRODUCTNAME ła pròsema volta, i to file i venjarà repristenài automategamente." +msgstr "Par colpa de un eror mìa spetà, %PRODUCTNAME el ze saltà. Deso, tuti i file ndove che A te jeri drio łaorar i venjarà salvài. Co te retachi %PRODUCTNAME ła volta seguente, i to file i venjarà repristenài automategamente." #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "Venjarà recuparà i file drioman:" +msgstr "Venjarà recuparà i file seguenti:" #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Previous" -msgstr "Trova el presedente" +msgstr "Cata el presedente" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find Next" -msgstr "_Trova el pròsimo" +msgstr "_Cata el seguente" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Points" -msgstr "Inserisi ponti" +msgstr "Insarisi punti" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Undo " -msgstr "Anuła" +msgstr "Desfa " #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Redo" -msgstr "Repeti" +msgstr "Refà" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "'Sta istansa ła ze cołegà a'l formułario." +msgstr "'Sta istansa ła ze cołegà a'l formułaro." #: formlinkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" -"Łe modìfeghe che te ghe fe a 'sta istansa łe venjarà perse cuando el formułario vien recargà.\n" +"Łe modìfeghe che te ghe fe a 'sta istansa łe venjarà perse cuando che'l formułaro vien recargà.\n" "\n" "Come vuto ndar vanti?" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Points" -msgstr "Inserisi ponti" +msgstr "Insarisi punti" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Undo " -msgstr "Anuła" +msgstr "Desfa " #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Redo" -msgstr "Repeti" +msgstr "Refà" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1" -msgstr "Interłinea: 1" +msgstr "Interlinea: 1" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Interłinea: 1,15" +msgstr "Interlinea: 1,15" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Interłinea: 1,5" +msgstr "Interlinea: 1,5" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 2" -msgstr "Interłinea: 2" +msgstr "Interlinea: 2" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "" "cause the contour to be deleted." msgstr "" "Inpostando na nova àrea de łavoro\n" -"el contorno el venjarà cancełà." +"el contorno el venjarà scansełà." #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "El contenjùo de'l formułario corente el ze stà modifegà." +msgstr "El contenjùo de'l formułaro corente el ze stà modifegà." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "Inpenir:" +msgstr "Inpienasion:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "Inpenir:" +msgstr "Inpienasion:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill:" -msgstr "_Inpenir:" +msgstr "_Inpienasion:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "Inpenisi ła sfumadura da." +msgstr "Inpienisi ła sfumadura da." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "Inpenisi ła sfumadura da." +msgstr "Inpienisi ła sfumadura da." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Sełesiona el tipo de inpinimento da aplegar." +msgstr "Sełesiona el tipo de inpienasion da aplegar." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Sełesiona el tipo de inpinimento da aplegar." +msgstr "Sełesiona el tipo de inpienasion da aplegar." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Fill Type" -msgstr "Tipo de inpinimento" +msgstr "Tipo de inpienasion" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "Inpenisi ła sfumadura so" +msgstr "Inpienisi ła sfumadura so." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "Inpenisi ła sfumadura so" +msgstr "Inpienisi ła sfumadura so." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "Asiale" +msgstr "Asiałe" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Łineamento orizontałe" +msgstr "Łineasion orizontałe" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Łineamento vertegałe" +msgstr "Łineasion vertegałe" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Pasa a l'indentro sporjiente" +msgstr "Àplega l'indentro sporjente" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Inserisi el vałor par ła pozision orizontałe." +msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision orizontałe." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Inserisi el vałor par ła pozision orizontałe." +msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision orizontałe." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Inserisi el vałor par ła pozision vertegałe." +msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision vertegałe." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Inserisi el vałor par ła pozision vertegałe." +msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision vertegałe." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Inserisi ła łarghesa par l'ojeto sełesionà." +msgstr "Meti rento ła łarghesa par l'ojeto sełesionà." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Inserisi ła łarghesa par l'ojeto sełesionà." +msgstr "Meti rento ła łarghesa par l'ojeto sełesionà." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Inserisi l'altesa par l'ojeto sełesionà." +msgstr "Meti rento l'altesa par l'ojeto sełesionà." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Inserisi l'altesa par l'ojeto sełesionà." +msgstr "Meti rento l'altesa par l'ojeto sełesionà." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento:" +msgstr "Łineasion" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Attribute" -msgstr "Zonta atribudo" +msgstr "Zonta atributo" #: xformspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/core/layout.po b/source/vec/sw/source/core/layout.po index 984a5e12d7c..a39177c7b9d 100644 --- a/source/vec/sw/source/core/layout.po +++ b/source/vec/sw/source/core/layout.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:38+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441973587.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476031101.000000\n" #: pagefrm.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_BREAK\n" "string.text" msgid "Manual Page Break" -msgstr "Interusion manuałe de pàjina" +msgstr "Intarusion manuałe de pàjina" #: pagefrm.src msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_BREAK\n" "string.text" msgid "Manual Column Break" -msgstr "Interusion manuałe de cołona" +msgstr "Intarusion manuałe de cołona" diff --git a/source/vec/sw/source/core/undo.po b/source/vec/sw/source/core/undo.po index 4b266413604..fe6d1bd58a0 100644 --- a/source/vec/sw/source/core/undo.po +++ b/source/vec/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-29 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:47+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459233815.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476200859.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_CANT_UNDO\n" "string.text" msgid "not possible" -msgstr "mìa posibiłe" +msgstr "mìa posìbiłe" #: undo.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert $1" -msgstr "Inserisi $1" +msgstr "Insarisi $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_DOC_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert file" -msgstr "Inserisi dati" +msgstr "Insarisi dati" #: undo.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "Inserisi testo automàtego" +msgstr "Insarisi testo automàtego" #: undo.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_INSBOOKMARK\n" "string.text" msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "Inserisi senjałibro: $1" +msgstr "Insarisi senjałibro: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_INSTABLE_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "Inserisi tabeła: $1$2$3" +msgstr "Insarisi tabeła: $1$2$3" #: undo.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert page break" -msgstr "Inserisi interusion de pàjina" +msgstr "Insarisi intarusion de pàjina" #: undo.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert column break" -msgstr "Inserisi interusion de cołona" +msgstr "Insarisi intarusion de cołona" #: undo.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_ENV_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert Envelope" -msgstr "Inserisi busta" +msgstr "Insarisi busta" #: undo.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_CHART\n" "string.text" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "Inserisi %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Insarisi %PRODUCTNAME Chart" #: undo.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTFLY\n" "string.text" msgid "Insert frame" -msgstr "Inserisi recuadro" +msgstr "Insarisi recuadro" #: undo.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTSECTION\n" "string.text" msgid "Insert section" -msgstr "Inserisi àrea" +msgstr "Insarisi sesion" #: undo.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_PAGE_BREAK\n" "string.text" msgid "Delete page break" -msgstr "Ełìmina interusion de pàjina" +msgstr "Ełìmina intarusion de pàjina" #: undo.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT_CORRECTION\n" "string.text" msgid "Text Correction" -msgstr "Coresion de el testo" +msgstr "Coresion de'l testo" #: undo.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_INSNUM\n" "string.text" msgid "Insert numbering" -msgstr "Inserisi numerasion" +msgstr "Insarisi numarasion" #: undo.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTDRAW\n" "string.text" msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "Inserisi ojeto de dizenjo: $1" +msgstr "Insarisi ojeto de dizenjo: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTLABEL\n" "string.text" msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Inserisi didascałìa: $1" +msgstr "Insarisi didascałìa: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_REJECT_REDLINE\n" "string.text" msgid "Reject change: $1" -msgstr "Refiuta modifega: $1" +msgstr "Rejeta modìfega: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOCORRECT\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Interonpi atributo" +msgstr "Intaronpi atributo" #: undo.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_INSCOL\n" "string.text" msgid "Insert Column" -msgstr "Inserisi cołona" +msgstr "Insarisi cołona" #: undo.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_INSROW\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "Inserisi riga" +msgstr "Insarisi riga" #: undo.src msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_TOX\n" "string.text" msgid "Insert index/table" -msgstr "Inserisi ìndeze" +msgstr "Insarisi ìndeze" #: undo.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserisi nota a pie de pàjina" +msgstr "Insarisi nota a pie de pàjina" #: undo.src msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_URLBTN\n" "string.text" msgid "insert URL button" -msgstr "Inserisi boton URL" +msgstr "Insarisi boton URL" #: undo.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_URLTXT\n" "string.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Inserisi cołegamento" +msgstr "Insarisi cołegamento" #: undo.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_NLS\n" "string.text" msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 interusion de riga" +msgstr "$1 cao de riga" #: undo.src msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PAGEBREAKS\n" "string.text" msgid "page break" -msgstr "interusion de pàjina" +msgstr "intarusion de pàjina" #: undo.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_COLBRKS\n" "string.text" msgid "column break" -msgstr "interusion de cołona" +msgstr "intarusion de cołona" #: undo.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert $1" -msgstr "Inserisi $1" +msgstr "Insarisi $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert index entry" -msgstr "Inserisi voze de ìndeze" +msgstr "Insarisi voze de ìndeze" #: undo.src msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "STR_MATH_FORMULA\n" "string.text" msgid "formula" -msgstr "formula" +msgstr "fòrmuła" #: undo.src msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "STR_REFERENCE\n" "string.text" msgid "cross-reference" -msgstr "referimento incrozà" +msgstr "refarimento incrozà" #: undo.src msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE\n" "string.text" msgid "Change object title of $1" -msgstr "Canbia el titoło de el ojeto de $1" +msgstr "Canbia el titoło de l'ojeto de $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION\n" "string.text" msgid "Change object description of $1" -msgstr "Canbia ła descrision de el ojeto de $1" +msgstr "Canbia ła descrision de l'ojeto de $1" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/app.po b/source/vec/sw/source/ui/app.po index c50304e1986..a820d0d64ac 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/app.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:25+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:57+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472127922.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476201459.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_COUNT_MACRO\n" "string.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "Modifega de el contejo de łe pàjine" +msgstr "Modìfega de'l contejo de łe pàjine" #: app.src msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "Frame Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Frame Styles" -msgstr "Stiłi de el recuadro" +msgstr "Stiłi de'l recuadro" #: app.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "STR_CANTCREATE\n" "string.text" msgid "Can't create document." -msgstr "Inposibiłe crear un documento." +msgstr "Inposìbiłe crear un documento." #: app.src msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Nome e parcorso de el documento master" +msgstr "Nome e parcorso de'l documento master" #: app.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_HTML_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "Nome e parcorso de el documento HTML" +msgstr "Nome e parcorso de'l documento HTML" #: app.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_WARNING\n" "string.text" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "I caràtari drioman no i ze mìa vałidi e i ze sta cavài via: " +msgstr "I caràtari seguenti no łi ze mìa vàłidi e łi ze stà cavài via: " #: app.src msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Ła carteła 'AutoText' ze de soła łetura. Vuto ciamar ła fenestra de diałogo de el parcorso?" +msgstr "Ła carteła 'Testo automàtego' ła ze de soła łetura. Vuto védar ła fenestra de diałogo de'l parcorso?" #: app.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" -msgstr "Password mìa vałida" +msgstr "Password mìa vàłida" #: app.src msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_TOX_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserting Index..." -msgstr "Inserendo ìndeze..." +msgstr "Insarendo ìndeze..." #: app.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SUMMARY\n" "string.text" msgid "Creating abstract..." -msgstr "Creando ìndeze..." +msgstr "Creando sunto..." #: app.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Unknown Author" -msgstr "Autor mìa conosùo" +msgstr "Autor mìa conosesto" #: app.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Inserisi voze bibliogràfega" +msgstr "Insarisi voze bibliogràfega" #: app.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" "string.text" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "Ła imàjine no pol mìa esar vizuałizà." +msgstr "L'imàjine no pol mìa èsar vizuałizà." #: error.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_CLPBRD_READ\n" "string.text" msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Eror łezendo da la nota." +msgstr "Eror łezendo da ła nota." #: error.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n" "string.text" msgid "File format error found." -msgstr "Eror in tel formato de el file." +msgstr "Eror inte'l formato de'l file." #: error.src msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n" "string.text" msgid "Input file error." -msgstr "Eror in tel file de input." +msgstr "Eror inte'l file de input." #: error.src msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n" "string.text" msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." -msgstr "El file no ze mìa in tel formato %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "El file no'l ze mìa inte'l formato %PRODUCTNAME Writer." #: error.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n" "string.text" msgid "Password-protected files cannot be opened." -msgstr "No ze mìa posibiłe vèrzar i file protezesti da password." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar i file protezesti da password." #: error.src msgctxt "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "El file no el ze mìa un formà WinWord6 vàłido." +msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord6 vàłido." #: error.src msgctxt "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "El file no el ze mìa un formà WinWord97 vàłido." +msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord97 vàłido." #: error.src msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Eror de formato descoverto in tel file, in tel soto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)." +msgstr "Eror de formato descoverto inte'l file, inte'l soto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,cołona)." #: error.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n" "string.text" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Version zbajà de el documento de testo automàtego." +msgstr "Version zbajà de'l documento de testo automàtego." #: error.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n" "string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Eror de scritura in tel soto-documento $(ARG1)." +msgstr "Eror de scritura inte'l soto-documento $(ARG1)." #: error.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )\n" "string.text" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "Inposibiłe insarir altre cołone." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir altre cołone." #: error.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n" "string.text" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Ła strutura de na tabeła cołegà no połe mìa esar modifegà." +msgstr "Ła strutura de na tabeła cołegà no połe mìa èsar modifegà." #: error.src msgctxt "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n" "string.text" msgid "No drawings could be read." -msgstr "Inposibiłe łezare i dizenji." +msgstr "Inposìbiłe łézar i dizenji." #: error.src msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Inposìbiłe scrivar tuti i atributi." +msgstr "Inposìbiłe rejistrar tuti i atributi." #: error.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Inposibiłe salvàr conpletamente el documento." +msgstr "Inposìbiłe salvàr conpletamente el documento." #: error.src msgctxt "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "FN_PAGEBREAK_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Modìfega interusion de pàjina..." +msgstr "Modìfega intarusion de pàjina..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1498,4 +1498,4 @@ msgctxt "" "FN_PAGEBREAK_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "Ełìmina interusion de pàjina" +msgstr "Ełìmina intarusion de pàjina" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/vec/sw/source/ui/chrdlg.po index 74912be3b46..eb928fc47aa 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 05:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:17+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442899225.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476040643.000000\n" #: chrdlg.src msgctxt "" @@ -38,4 +38,4 @@ msgctxt "" "STR_ILLEGAL_PAGENUM\n" "string.text" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "No ze mìa posibiłe aplegar nùmari de pàjina a ła pajina corente. I nùmari pari pol esar utiłizài so łe pàjine a sanca, cuełi dispari so łe pàjine a drita." +msgstr "No ze mìa posìbiłe aplegar nùmari de pàjina a ła pajina corente. I nùmari pari pol èsar utiłizài so łe pàjine a sanca, cuełi dispari so łe pàjine a drita." diff --git a/source/vec/sw/source/ui/config.po b/source/vec/sw/source/ui/config.po index f14ece27c18..fe506addab3 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/config.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 12:21+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471887979.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475238067.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK\n" "string.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "Stanpa pàjine vode inserìe ~automategamente" +msgstr "Stanpa pàjine vode insarìe ~automategamente" #: optdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/dbui.po b/source/vec/sw/source/ui/dbui.po index 982dc7b8ef8..4f7ccc264b6 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:57+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:49+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471888646.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042559.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVEMERGED\n" "string.text" msgid "Save merged document" -msgstr "Salva el documento tacà" +msgstr "Salva el documento conbinà" #: dbui.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" msgstr "" "Par poder inviar par mail i documenti de union e-mail, a %PRODUCTNAME A ghe serve łe informasion de l'account e-mail da doparar.\n" "\n" -"Vuto tacar rento deso łe informasion de l'account e-mail da doparar?" +"Vuto métar rento deso łe informasion de l'account e-mail da doparar?" #: dbui.src msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "ST_ADDRESSBLOCK\n" "string.text" msgid "Insert address block" -msgstr "Meti rento bloco de i indirisi" +msgstr "Insarisi bloco de indarisi" #: mailmergewizard.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. S~trasina i ełementi de ła formuła de sałudo inte ła cazeła soto" +msgstr "1. S~trasina i ełementi de ła fòrmuła de sałudo inte ła cazeła soto" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "ST_MATCHESTO\n" "string.text" msgid "Matches to field:" -msgstr "Ełementi che corisponde al canpo:" +msgstr "Ełementi che corisponde a'l canpo:" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/dialog.po b/source/vec/sw/source/ui/dialog.po index 813b9456540..4bd93ac6220 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:33+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442949358.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476200036.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE\n" "string.text" msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Continuar a controłar da el inisio de el documento?" +msgstr "Continuar a controłar da l'inisio de'l documento?" #: dialog.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/dochdl.po b/source/vec/sw/source/ui/dochdl.po index 206ec48c143..ef4638cb9ff 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/dochdl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 05:28+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471889338.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475645284.000000\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_NOGLOS\n" "string.text" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "Testo automàtego par ła sielta rapida '%1' mìa trovà." +msgstr "Testo automàtego par ła sernision springa '%1' mìa trovà." #: dochdl.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "No ze mìa posìbiłe tacar rento na tabeła sensa righe o cełe" +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir na tabeła sensa righe o cełe" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_TOO_LARGE\n" "string.text" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "Ła tabeła ła ze masa granda e no ła połe mìa èsar tacà rento" +msgstr "Ła tabeła ła ze masa granda e no ła połe mìa èsar insarìa" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_INSERT_GLOS\n" "string.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Inposibiłe crear el testo automàtego." +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el testo automàtego." #: dochdl.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR\n" "string.text" msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "El formato note domandà no ze mìa disponibile." +msgstr "El formato note domandà no'l ze mìa desponibiłe." #: dochdl.src msgctxt "" @@ -94,4 +94,4 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." -msgstr "No ze mìa posìbile inserir na tabeła inte n'altra tabeła. Te połi parò incołar i dati inte'l documento cuando el cursore no se trova inte na tabeła." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir na tabeła inte n'altra tabeła. Te połi parò incołar i dati inte'l documento cuando el cursor no'l se trova inte na tabeła." diff --git a/source/vec/sw/source/ui/envelp.po b/source/vec/sw/source/ui/envelp.po index d83b319c10f..ab42d7d64a7 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/envelp.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:10+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-07 06:02+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472382625.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475820153.000000\n" #: envelp.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DATABASE_NOT_OPENED\n" "string.text" msgid "Database could not be opened." -msgstr "Inposibiłe vèrzare el database." +msgstr "Inposìbiłe vèrzare el database." #: envelp.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/fldui.po b/source/vec/sw/source/ui/fldui.po index 08dbf5d8371..e3da2962446 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:21+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472382682.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476102109.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMELFLD\n" "string.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "Inserisi fòrmuła" +msgstr "Insarisi fòrmuła" #: fldui.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_SETINPUTFLD\n" "string.text" msgid "Input field (variable)" -msgstr "Canpo de dijitasion (variabile)" +msgstr "Canpo de dijitasion (variàbiłe)" #: fldui.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD\n" "string.text" msgid "Insert Reference" -msgstr "Inserisi refarimento" +msgstr "Insarisi refarimento" #: fldui.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_DBNEXTSETFLD\n" "string.text" msgid "Next record" -msgstr "Pròsimo record dati" +msgstr "Rejistrasion dati seguente" #: fldui.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_DBNUMSETFLD\n" "string.text" msgid "Any record" -msgstr "Un record de dati a piaser" +msgstr "Calsiase rejistrasion dati" #: fldui.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_DBSETNUMBERFLD\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "Nùmaro record de dati" +msgstr "Nùmaro rejistrasion dati" #: fldui.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_NEXTPAGEFLD\n" "string.text" msgid "Next page" -msgstr "Pròsima pàjina" +msgstr "Pàjina seguente" #: fldui.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: fldui.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "STR_SETNO\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "Nùmaro record de dati" +msgstr "Nùmaro rejistrasion dati" #: fldui.src msgctxt "" @@ -1062,4 +1062,4 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "Personałizà" +msgstr "Parsonałizà" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/vec/sw/source/ui/frmdlg.po index dfecc03222b..af614f80ce3 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 12:30+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472382722.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475238622.000000\n" #: frmui.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "Parte alta de ła riga" +msgstr "Łinea par sora" #: frmui.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert object" -msgstr "Inserisi ojeto" +msgstr "Insarisi ojeto" #: frmui.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/index.po b/source/vec/sw/source/ui/index.po index 59f5c778dd1..32add6a80c1 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/index.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/index.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-27 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:29+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459109665.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476203388.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_FILE_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "No ze mìa sta posibiłe trovar el file \"%1\" inte'l parcorso \"%2\"." +msgstr "No ze mìa sta posìbiłe trovar el file \"%1\" inte'l parcorso \"%2\"." #: cnttab.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "Struca Ctrl+Alt+B par movar indrìo el fogo so el controło de ła strutura atuałe" +msgstr "Struca Ctrl+Alt+B par movar indrìo el fogo so'l controło de ła strutura atuałe" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Inserisi voze de ìndeze" +msgstr "Insarisi voze de ìndeze" #: idxmrk.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/misc.po b/source/vec/sw/source/ui/misc.po index db69ba34ee4..3ed35f03583 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 07:13+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:51+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458890034.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042663.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "Save AutoText" -msgstr "Salva moduło de testo" +msgstr "Salva mòduło de testo" #: glossary.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_GLOSSARIES\n" "string.text" msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "'Sto file no el contien mìa testo automàtego." +msgstr "'Sto file no'l contien mìa testo automàtego." #: glossary.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/shells.po b/source/vec/sw/source/ui/shells.po index 9e05931e76e..5cb68390337 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/shells.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:57+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472382769.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476201466.000000\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "Formato imàjine mìa conosùo" +msgstr "Formato imàjine mìa conosesto" #: shells.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Version de el file imàjine mìa suportà" +msgstr "Version de'l file imàjine mìa suportà" #: shells.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "Memoria insufisiente par inserir ła imàjine." +msgstr "Memoria mìa sufisiente par insarir l'imàjine." #: shells.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "Inserisi imàjine" +msgstr "Insarisi imàjine" #: shells.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_INSERTED\n" "string.text" msgid "Insertion" -msgstr "Inserimento" +msgstr "Insarsion" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/sidebar.po b/source/vec/sw/source/ui/sidebar.po index 4bb4249bff2..c0f42d1deaa 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/sidebar.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/sidebar.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:13+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:26+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472382830.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472891173.000000\n" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FT_CUSTOM\n" "fixedtext.text" msgid "Custom:" -msgstr "Personałizà:" +msgstr "Parsonałizà:" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/ui/utlui.po b/source/vec/sw/source/ui/utlui.po index 81e9b24ef69..b1576a0ddf8 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,18 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:19+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-11 21:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472383158.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -286,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TEXT\n" "string.text" msgid "Text Body" -msgstr "Corpo de el testo" +msgstr "Corpo de'l testo" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -302,7 +299,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT\n" "string.text" msgid "Hanging Indent" -msgstr "Indentro sporjiente" +msgstr "Indentro sporjente" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -926,7 +923,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1\n" "string.text" msgid "Index 1" -msgstr "Ìndese anałìtego 1" +msgstr "Ìndeze anałìtego 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1166,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1\n" "string.text" msgid "Object Index 1" -msgstr "Ìndese ojeti 1" +msgstr "Ìndeze ojeti 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1217,14 +1214,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtitle" msgstr "Sototìtoło" -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n" -"string.text" -msgid "Quotations" -msgstr "Sitasion" - #: poolfmt.src msgctxt "" "poolfmt.src\n" @@ -1624,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Inposta el stiłe \"Indentro sporjiente\"" +msgstr "Inposta el stiłe \"Indentro sporjente\"" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1660,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES +1\n" "string.text" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "Mantién insieme i paràgrafi" +msgstr "Mantien insenbre i paràgrafi" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1677,7 +1666,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_OBJECT_SELECT\n" "string.text" msgid "Click object" -msgstr "Click so el ojeto" +msgstr "Click so l'ojeto" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1685,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Prima de inserir el testo automàtego" +msgstr "Prima de insarir el testo automàtego" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1693,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Dopo de aver inserìo el testo automàtego" +msgstr "Dopo ver insarìo el testo automàtego" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1741,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not load image" -msgstr "Inposibiłe cargar ła imàjine" +msgstr "Inposìbiłe cargar l'imàjine" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1885,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1\n" "string.text" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "'Sto cua el ze el contenjuo de el capìtoło primo. Ła ze na voze de ła carteła utiłizador." +msgstr "'Sto cua el ze el contenjuo de'l capìtoło primo. Ła ze na voze de ła carteła utente." #: utlui.src msgctxt "" @@ -1901,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11\n" "string.text" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "'Sto cuà el ze el contenjuo de el capìtoło 1.1. Ła ze na voze par ła pàjina de sìnteze." +msgstr "'Sto cuà el ze el contenjuo de'l capìtoło 1.1. Ła ze na voze par ła pàjina de sìnteze." #: utlui.src msgctxt "" @@ -1917,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12\n" "string.text" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "Sto cua el ze el contenjuo de el capìtoło 1.2. Sta paroła ciave ła ze na voze prinsipałe." +msgstr "Sto cua el ze el contenjuo de'l capìtoło 1.2. Sta paroła ciave ła ze na voze prinsipałe." #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/uibase/dbui.po b/source/vec/sw/source/uibase/dbui.po index a58d7ae80ad..b84c03eca15 100644 --- a/source/vec/sw/source/uibase/dbui.po +++ b/source/vec/sw/source/uibase/dbui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:19+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 05:22+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472383167.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476076958.000000\n" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "ST_FAILED\n" "string.text" msgid "Sending failed" -msgstr "Invio fałìo" +msgstr "Invio mìa reusìo" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/uibase/docvw.po b/source/vec/sw/source/uibase/docvw.po index cd48c5ea59b..a686733632e 100644 --- a/source/vec/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/vec/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:51+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462798962.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042696.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_OPENURLNEW\n" "menuitem.text" msgid "Open in New Window" -msgstr "Verzi in te na nova fenestra" +msgstr "Verzi inte na nova fenestra" #: docvw.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICOFF\n" "menuitem.text" msgid "Image Off" -msgstr "Dizativa imàjine" +msgstr "Dezativa imàjine" #: docvw.src msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n" "string.text" msgid "Target frame not empty." -msgstr "El recuadro de destinasion no el ze vodo." +msgstr "El recuadro de destinasion no'l ze mìa vodo." #: docvw.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" "string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." -msgstr "El recuadro de destinasion da cołegar el ze so na area no vałida." +msgstr "El recuadro de destinasion da cołegar el ze so na area mìa vàłida." #: docvw.src msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SELF\n" "string.text" msgid "A closed link is not possible." -msgstr "Un cołegamento sarà no el ze mìa posibiłe." +msgstr "Un cołegamento sarà no'l ze mìa posìbiłe." #: docvw.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserted" -msgstr "Inserio" +msgstr "Insarìo" #: docvw.src msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "STR_SMARTTAG_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s-click par verzare el menu Smart Tag" +msgstr "%s-click par vèrzare el menu Smart Tag" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/uibase/lingu.po b/source/vec/sw/source/uibase/lingu.po index 7b3fa0f13d1..76667119ac8 100644 --- a/source/vec/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/vec/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:50+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472383582.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042615.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD_TO_DIC\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "Zont~a al disionaro" +msgstr "Zont~a a'l disionaro" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD_TO_DIC_SINGLE\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "Zont~a al disionaro" +msgstr "Zont~a a'l disionaro" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" "menuitem.text" msgid "Next Change" -msgstr "Modìfega pròsema" +msgstr "Modìfega seguente" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/uibase/misc.po b/source/vec/sw/source/uibase/misc.po index 5d213687aa5..a9c3fb4d11d 100644 --- a/source/vec/sw/source/uibase/misc.po +++ b/source/vec/sw/source/uibase/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:38+0000\n" "Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442467344.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476200339.000000\n" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_POSITION\n" "menuitem.text" msgid "Document position" -msgstr "Pozision de el documento" +msgstr "Pozision de'l documento" #: redlndlg.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/vec/sw/source/uibase/ribbar.po index daa73959bd6..bd2a42b9983 100644 --- a/source/vec/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/vec/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:25+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472383595.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476102359.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE\n" "string.text" msgid "Formula Type" -msgstr "Tipo de formuła" +msgstr "Tipo de fòrmuła" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT\n" "string.text" msgid "Formula Text" -msgstr "Testo de ła formuła" +msgstr "Testo de ła fòrmuła" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table" -msgstr "Pròsima tabeła" +msgstr "Tabeła seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next text frame" -msgstr "Recuadro de testo pì vanti" +msgstr "Recuadro de testo seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next page" -msgstr "Pròsima pàjina" +msgstr "Pàjina seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" "string.text" msgid "Next drawing" -msgstr "Pròsimo dezenjo" +msgstr "Dizenjo seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next control" -msgstr "Pròsimo controło" +msgstr "Controło seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" "string.text" msgid "Next section" -msgstr "Pròsima sesion" +msgstr "Sesion seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next bookmark" -msgstr "Pròsimo senjałibro" +msgstr "Senjałibro seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n" "string.text" msgid "Next graphic" -msgstr "Pròsima imàjine" +msgstr "Imàjine seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next OLE object" -msgstr "Pròsimo ojeto OLE" +msgstr "Ojeto OLE seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next heading" -msgstr "Pròsima intestasion" +msgstr "Intestasion seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next selection" -msgstr "Pròsima sełesion" +msgstr "Sełesion seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" "string.text" msgid "Next footnote" -msgstr "Pròsima nota a pie pàjina" +msgstr "Nota a pie pàjina seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Reminder" -msgstr "Pròsimo promemoria" +msgstr "Promemoria seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Comment" -msgstr "Pròsimo comento" +msgstr "Comento seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n" "string.text" msgid "Next index entry" -msgstr "Pròsima voze de ìndeze" +msgstr "Voze de ìndeze seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_UP\n" "string.text" msgid "Previous text frame" -msgstr "Recuadro de testo pì indrìo" +msgstr "Recuadro de testo presedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_UP\n" "string.text" msgid "Previous drawing" -msgstr "Dezenjo presedente" +msgstr "Dizenjo presedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_UP\n" "string.text" msgid "Previous graphic" -msgstr "Imajine presedente" +msgstr "Imàjine presedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_UP\n" "string.text" msgid "Previous OLE object" -msgstr "Ojeti OLE presedente" +msgstr "Ojeto OLE presedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" "string.text" msgid "Previous heading" -msgstr "Intestasion presedenta" +msgstr "Intestasion presedente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table formula" -msgstr "Pròsima tabeła fòrmuła" +msgstr "Fòrmuła de càlcoło seguente" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -757,4 +757,4 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" "string.text" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "Pròsima fòrmuła tabeła zbajà" +msgstr "Fòrmuła de càlcoło zbajà seguente" diff --git a/source/vec/sw/source/uibase/uiview.po b/source/vec/sw/source/uibase/uiview.po index ef27d633765..ccc5b65cfbe 100644 --- a/source/vec/sw/source/uibase/uiview.po +++ b/source/vec/sw/source/uibase/uiview.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-07 06:03+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471685265.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475820204.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_SRCSTREAM\n" "string.text" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Inposibiłe cargàr el testo sorjente." +msgstr "Inposìbiłe cargàr el testo sorjente." #: view.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NO_FAX\n" "string.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "Njanca na stanpante-fax instałà in Strumenti/Opsion/%1/Stanpa." +msgstr "Njanca na stanpadora-fax instałà in Strumenti/Opsion/%1/Stanpa." #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/uibase/utlui.po b/source/vec/sw/source/uibase/utlui.po index fe49e20cedf..2ccb3a417ab 100644 --- a/source/vec/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/vec/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:48+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472384741.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476200927.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "No page break" -msgstr "Sensa interusion de pàjina" +msgstr "Sensa intarusion de pàjina" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_IDEAL\n" "string.text" msgid "Optimal wrap" -msgstr "Scorimento otimałe" +msgstr "Adatasion otimałe" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_NONE\n" "string.text" msgid "No wrap" -msgstr "Separà" +msgstr "Cava adatasion" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_PARALLEL\n" "string.text" msgid "Parallel wrap" -msgstr "Scorimento parałeło" +msgstr "Adatasion parałeła" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column Wrap" -msgstr "Scorimento a cołone" +msgstr "Adatasion a cołone" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" -msgstr "Scorimento a sanca" +msgstr "Adatasion a sanca" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" -msgstr "Scorimento a drita" +msgstr "Adatasion a drita" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_INSIDE\n" "string.text" msgid "Inner wrap" -msgstr "Scorimento interno" +msgstr "Adatasion interior" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "Outer wrap" -msgstr "Scorimento esterno" +msgstr "Adatasion esterior" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "Parte alta de ła riga" +msgstr "Łinea par sora" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_IN_READONLY\n" "string.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Modifegabiłe in tel documento de soła łetura" +msgstr "Modifegàbiłe inte'l documento de soła łetura" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "Bianco e Nero" +msgstr "Bianco e Negro" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Parentezi zbajae **" +msgstr "** Parèntezi zbajàe **" #: initui.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "Eror: sorjente de el referimento mìa trovà" +msgstr "Eror: sorjente de'l refarimento mìa trovà" #: initui.src msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_PRINT\n" "string.text" msgid "Last printed" -msgstr "Ùłtima stanpa" +msgstr "Ùltima stanpa" #: initui.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" "string.text" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "Dopo converti $(ARG1)" +msgstr "Convarsion seguente $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Raporto so ła conferensa" +msgstr "Rezoconto so ła conferensa" #: initui.src msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Raporto so ła conferensa" +msgstr "Rezoconto so ła conferensa" #: initui.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Raporto so ła conferensa" +msgstr "Rezoconto so ła conferensa" #: initui.src msgctxt "" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" "string.text" msgid "Research report" -msgstr "Raporto de reserca" +msgstr "Rezoconto de reserca" #: initui.src msgctxt "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n" "string.text" msgid "Book title" -msgstr "Titoło de el łibro" +msgstr "Titoło de'l łibro" #: initui.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_OPEN\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert" -msgstr "Taca rento" +msgstr "Insarisi" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPERLINK\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Taca rento cofà cołegamento ipartestuałe" +msgstr "Insarisi cofà cołegamento ipartestuałe" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Taca rento cofà cołegamento" +msgstr "Insarisi cofà cołegamento" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "STR_COPY_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "Inserisi cofà copia" +msgstr "Insarisi cofà copia" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Taca rento" +msgstr "Insarisi" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "De~zativa protesion" +msgstr "De~sproteji" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "STR_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "File mìa trovà: " +msgstr "File mìa catà: " #: navipi.src msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "STR_WORDCOUNT_HINT\n" "string.text" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "Contejo parołe e caràtari. Fa click par verzar ła fenestra de diałogo Contejo parołe." +msgstr "Contejo parołe e caràtari. Fa click par vèrzar ła fenestra de diałogo Contejo parołe." #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOKCTRL_HINT\n" "string.text" msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." -msgstr "Nùmaro de pajina inte'l documento. Fa click sanco par verzar ła fenestra de el Navigador opur click drito par l'ełenco de i senjałibri." +msgstr "Nùmaro de pajina inte'l documento. Fa click sanco par vèrzar ła fenestra de'l Navigador opur click drito par l'ełenco de i senjałibri." #: statusbar.src msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." -msgstr "Nùmaro de pajina inte'l documento (nùmaro de pàjina so el documento stanpà). Fa click par verzar ła fenestra de el Navigador." +msgstr "Nùmaro de pajina inte'l documento (nùmaro de pàjina so'l documento stanpà). Fa click par vèrzar ła fenestra de'l Navigador." #: statusbar.src msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "STR_TMPLCTRL_HINT\n" "string.text" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "Stiłe de pajina. Fa click drito par canbiar el stiłe opur click sanco par verzar ła fenestra de diałogo Stiłe." +msgstr "Stiłe de pajina. Fa click drito par canbiar el stiłe opur click sanco par vèrzar ła fenestra de diałogo Stiłe." #: unotools.src msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" "string.text" msgid "The following service is not available: " -msgstr "El servisio drioman no ze mìa disponibiłe:" +msgstr "El servisio seguente no'l ze mìa desponìbiłe: " #: unotools.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/sw/source/uibase/wrtsh.po b/source/vec/sw/source/uibase/wrtsh.po index 66ee3280004..4eb5c08b316 100644 --- a/source/vec/sw/source/uibase/wrtsh.po +++ b/source/vec/sw/source/uibase/wrtsh.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:18+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442576727.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476040692.000000\n" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA2\n" "string.text" msgid "] cannot be obtained" -msgstr "] no i pol esar otenjui" +msgstr "] no i pol mìa èsar otenjui" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK2\n" "string.text" msgid "] cannot be established" -msgstr "] no pol esar stabiłio" +msgstr "] no'l pol mìa èsar stabiłìo" diff --git a/source/vec/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/vec/sw/uiconfig/swriter/ui.po index fe4b3bfce74..59b69b6d42f 100644 --- a/source/vec/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/vec/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:58+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472387461.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205087.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Fa un riasunto in automàtego" +msgstr "Fa un sunto automàtego" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "Zòntaghe al indirìso" +msgstr "Zòntaghe a'l indirìso" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File already exists" -msgstr "El file eziste za" +msgstr "El file l'eziste za" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph break" -msgstr "_Interusiòn de paràgrafo" +msgstr "_Intarusiòn de paràgrafo" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Par prosédare co 'sta oparasion, te ghè prima da dizativare ła funsion \"anuła\". Vuto dizativare ła funsion \"anuła\"?" +msgstr "Par prosédare co 'sta oparasion, te ghè prima da dezativar ła funsion \"desfa\". Vuto dezativare ła funsion \"desfa\"?" #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "El server deła posta in usita (SMTP) el richiede au_tenticasion" +msgstr "El server de ła posta in usida (SMTP) el domanda au_tenticasion" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisi" +msgstr "_Insarisi" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "Vizuałiza el resto de el nome cofà sujerimento durando ła dijitasion" +msgstr "Vizuałiza el resto de'l nome cofà sujerimento durando ła dijitasion" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Inserisi voze bibliogràfega" +msgstr "Insarisi voze bibliogràfega" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Categorìa e formato de el recuadro" +msgstr "Categorìa e formato de'l recuadro" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "Destribusion uniforme de i contenjùi in _tute łe cołone" +msgstr "Spartision uniforme de i contenjùi so _tute łe cołone" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction:" -msgstr "_Diresion de el testo:" +msgstr "_Diresion de'l testo:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Uza łe inpostasion de el ojeto suparior" +msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Selected section" -msgstr "Àree contrasenjàe" +msgstr "Àree sełesionàe" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "No ze mìa disponibiłe nesuna sorjente dati. Crearghine una de nova?" +msgstr "No ze desponibiłe nesuna sorjente dati. Crearghine una de nova?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "No ze mìa sta inpostà nesuna sorjente dati. Na sorjente dati, cofà un database, ła ze necesaria par fornir dati (cofà nomi o indirisi) par i canpi." +msgstr "No ze mìa stà inpostà nesuna sorjente dati. Na sorjente dati, cofà un database, ła ze nesesaria par fornir dati (cofà nomi o indirisi) par i canpi." #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "_Modifegabiłe in soła łetura" +msgstr "_Modifegàbiłe in soła łetura" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisi" +msgstr "_Insarisi" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "Stanpante" +msgstr "Stanpadora" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "Nome stanpante" +msgstr "Nome stanpadora" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "Stanpante atuałe" +msgstr "Stanpadora corente" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available Databases" -msgstr "Database _disponibiłi" +msgstr "Database _desponibiłi" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"'Sta fenestra de diałogo ła te parmete de canbiar i database ai cuałi te ve rento atraverso i canpi database de el documento co altri databaze. Te połi far un soło canbiamento a ła volta. El elenco de sanca el aceta łe sełesion mùltiple.\n" +"'Sta fenestra de diałogo ła te parmete de canbiar i database a i cuałi te ve rento traverso i canpi database de'l documento co altri database. Te połi far un soło canbiamento a ła volta. L'elenco de sanca l'aceta łe sełesion mùltiple.\n" "Dòpara el boton Sfoja par sełesionar un file de database." #: exchangedatabases.ui @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database applied to document:" -msgstr "Database aplegà a el documento:" +msgstr "Database aplegà a'l documento:" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisi" +msgstr "_Insarisi" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "Referimenti incrozài" +msgstr "Refarimenti incrozài" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "Nùmaro record de dati" +msgstr "Nùmaro rejistrasion dati" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "Ełementi de el ełenco" +msgstr "Ełementi de l'ełenco" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "Inserisi _refarimento" +msgstr "Insarisi _refarimento" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Paràgrafi numerài" +msgstr "Paràgrafi numarài" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start of next page" -msgstr "Inisio pàjina sucesiva" +msgstr "Inisio pàjina seguente" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "Scorimento" +msgstr "Adatasion" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "Cołegamento _sucesivo:" +msgstr "Cołegamento _seguente:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "Łineamento _vertegałe" +msgstr "Łineasion _vertegałe" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content Alignment" -msgstr "Łineamento de el contenjùo" +msgstr "Łineasion de'l contenjùo" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "_Modifegabiłe in tel documento de soła łetura" +msgstr "_Modifegàbiłe inte'l documento de soła łetura" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "_Diresion de el testo" +msgstr "_Diresion de'l testo" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Dòpara łe inpostasion de el ojeto suparior" +msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5553,7 +5553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "Dimension _orijinałe" +msgstr "Grandesa _orizenałe" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "Mapa imàjine da ła parte de el _server" +msgstr "Mapa imàjine da ła parte de'l _server" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "Mapa imàjine da ła parte de el _client" +msgstr "Mapa imàjine da ła parte de'l _client" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Inserisi voze de ìndeze" +msgstr "Insarisi voze de ìndeze" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5823,7 +5823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "El contenjùo protezesto da scritura no pol mìa esar modifegà." +msgstr "El contenjùo protezesto da scritura no'l pol mìa èsar modifegà." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "Inserisi testo automàtego" +msgstr "Insarisi testo automàtego" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "Testo automàtego par łe scorsatoie" +msgstr "Testo automàtego par łe scurtarołe " #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6048,7 +6048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Taca rento" +msgstr "Insarisi" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Break" -msgstr "Inserisi interusion" +msgstr "Insarisi intarusion" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line break" -msgstr "Interusion riga" +msgstr "Cao de riga" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column break" -msgstr "interusion cołona" +msgstr "intarusion cołona" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page break" -msgstr "Interusion pàjina" +msgstr "Intarusion pàjina" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "Inserisi didascałìa" +msgstr "Insarisi didascałìa" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Inserisi cołone de database" +msgstr "Insarisi cołone de'l database" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "Inserisi dati cofà:" +msgstr "Insarisi dati cofà:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "Inserisi intestasion tabeła" +msgstr "Insarisi intestasion tabeła" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "Taca rento nota a pie pàjina/nota finałe" +msgstr "Insarisi nota a pie pàjina/nota finałe" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Script" -msgstr "Inserisi script" +msgstr "Insarisi script" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6561,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "Inserisi sesion" +msgstr "Insarisi sesion" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisi" +msgstr "_Insarisi" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Table" -msgstr "Inserisi tabeła" +msgstr "Insarisi tabeła" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "Nome stanpante" +msgstr "Nome stanpadora" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6993,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "Stanpante" +msgstr "Stanpadora" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7128,7 +7128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines in text frames" -msgstr "Righe inte el recuadro de testo" +msgstr "Righe inte'l recuadro de testo" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "_Dòpara cołegamento securo (SSL)" +msgstr "_Dòpara cołegamento seguro (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7281,7 +7281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "Inpostasion de el server deła posta in usita (SMTP)" +msgstr "Inpostasion de'l server de ła posta in usida (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selected records" -msgstr "Record _sełesionà" +msgstr "Rejistrasion dati _sełesionà" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Records" -msgstr "Record de dati" +msgstr "Rejistrasion dati" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "_Stanpante" +msgstr "_Stanpadora" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Merged Document" -msgstr "Salva el documento tacà" +msgstr "Salva el documento conbinà" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "Dòpara ła sor_jente dati disponibiłe" +msgstr "Dòpara ła sor_jente dati desponibiłe" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "I canpi i parmete de parsonałizare łe stanpe in serie. I canpi i ze senjaposto par i dati de na determinada sorjente, cofà un database. I canpi de ła stanpa in serie i deve esar cołegài a ła sorjente dati." +msgstr "I canpi i parmete de parsonałizar i modełi de łétara. I ze senjaposto par dati de na determinada sorjente, cofà un database. I canpi de i modełi de łétara i ga da èsar cołegài a ła sorjente dati." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Join with _previous table" -msgstr "Unisi co ła tabeła presedente" +msgstr "Zonta co ła tabeła presedente" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7650,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Join with _next table" -msgstr "Unisi co ła tabeła sucesiva" +msgstr "Zonta co ła tabeła _seguente" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "Sełesiona el ełenco de indirisi che contien i dati da doparar. 'Sti dati i ze necesari par ła creasion de el bloco de indirisi." +msgstr "Sełesiona l'ełenco de indirisi che contien i dati da doparar. 'Sti dati i ze nesesari par ła creasion de'l bloco de indirisi." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Anteprima bloco indirisi presedente" +msgstr "Anteprima bloco indarisi presedente" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Anteprima bloco indirisi sucesivo" +msgstr "Anteprima bloco indarisi seguente" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Address Block" -msgstr "Meti rento bloco de i indirisi" +msgstr "Insarisi bloco de indarisi" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7893,7 +7893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align to text body" -msgstr "Ałinea al corpo de el testo" +msgstr "Łineasion so'l corpo de'l testo" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "Règoła ła dispozision de'l bloco de i indirisi e de ła fòrmuła de sałudo" +msgstr "Règoła ła despozision de'l bloco de i indirisi e de ła fòrmuła de sałudo" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "Nome de el canpo" +msgstr "Nome de'l canpo" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "Vałor de el canpo" +msgstr "Vałor de'l canpo" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Inserisi fòrmuła de sałudo parsonałizà" +msgstr "Insarisi fòrmuła de sałudo parsonałizà" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "Documento de union e-mail" +msgstr "Invio el documento conbinà" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8208,7 +8208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "Nome de el _łigà" +msgstr "Nome de'l _łigà" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send records" -msgstr "Spedisi rejistri" +msgstr "Spedisi rejistrasion dati" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8379,7 +8379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print records" -msgstr "Stanpa rejistri" +msgstr "Stanpa rejistrasion dati" #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Anteprima bloco indirisi presedente" +msgstr "Anteprima bloco indarisi presedente" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Anteprima bloco indirisi sucesivo" +msgstr "Anteprima bloco indarisi seguente" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8541,7 +8541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "Nome de el canpo" +msgstr "Nome de'l canpo" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "Vałor de el canpo" +msgstr "Vałor de'l canpo" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Inserisi fòrmuła de sałudo parsonałizà" +msgstr "Insarisi fòrmuła de sałudo parsonałizà" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8685,7 +8685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "El cołegamento al server de posta in usita el ze sta stabiłìo" +msgstr "El cołegamento a'l server de posta in usita el ze stà stabiłìo" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8739,7 +8739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transfer status" -msgstr "Stato de el trasferimento" +msgstr "Stato de'l trasferimento" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Łineamento orizontałe" +msgstr "Łineasion orizontałe" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Łineamento _vertegałe" +msgstr "Łineasion _vertegałe" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8856,7 +8856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Taca rento" +msgstr "Insarisi" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8955,7 +8955,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "Spasiadura righe" +msgstr "Interlinea" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8964,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "Spasiadura righe" +msgstr "Interlinea" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9171,7 +9171,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Body text" -msgstr "Corpo de el testo" +msgstr "Corpo de'l testo" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -9396,7 +9396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "Scorimento" +msgstr "Adatasion" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9576,7 +9576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Categorìa e formato de el recuadro" +msgstr "Categorìa e formato de'l recuadro" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgid "" "when inserting:" msgstr "" "Zonta in automàtego didascałìe\n" -"cuando che se inserise:" +"co se insarise:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "Nùmaro cazuałe par mijorar ła presizion de el confronto documenti" +msgstr "Nùmaro cazuałe par mejorar ła presizion de'l confronto documenti" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9697,7 +9697,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Dòpara ła métrega de ła stanpante par ła formatasion de i documenti" +msgstr "Dòpara ła métrega de ła stanpadora par ła formatasion de i documenti" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Zonta spasiadura de el paràgrafo e de ła tabeła in fondo a łe cełe" +msgstr "Zonta spasiadura de'l paràgrafo e de ła tabeła in fondo a łe cełe" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Dòpara el scorimento de el testo intorno a i ojeti de OpenOffice.org 1.1" +msgstr "Dòpara l'adatasion de'l testo torno i ojeti de OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Considera el stiłe de scorimento pì adato par el pozisionamento de i ojeti" +msgstr "Consìdara el stiłe de adatasion pì portà par el pozisionamento de i ojeti" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Espandi el spasio paroła so łe righe co interusion manuałe de riga inte i paràgrafi justifegà" +msgstr "Espandi el spasio paroła so łe righe co i cao de riga manuałi inte i paràgrafi justifegà" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "Interu_sion" +msgstr "Intaru_sion" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Łineamento łinea de baze Math" +msgstr "Łineasion łinea de baze Math" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Łineamento parà_grafo" +msgstr "Łineasion parà_grafo" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "Màrzene de _sanca de el paràgrafo" +msgstr "Màrzene de _sanca de'l paràgrafo" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable cursor" -msgstr "Abiłita el cursor" +msgstr "Abìłita el cursor" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected Areas" -msgstr "Àree protete" +msgstr "Àree protezeste" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "_Abiłita unità caràtare" +msgstr "_Abìłita unità caràtare" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Inserisi" +msgstr "Insarisi" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "Inserimenti" +msgstr "Insarsion" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "Cancelasion" +msgstr "Cansełasion" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "Contrasen_jo:" +msgstr "Sen_jador:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "Reconosimento de el _nùmaro" +msgstr "Reconosimento de'l _nùmaro" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "_Łineamento" +msgstr "_Łineasion" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert cell" -msgstr "Inserisi ceła" +msgstr "Insarisi ceła" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Łineamento de ła numarasion:" +msgstr "Łineasion de ła numarasion:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -11033,7 +11033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Łineamento de ła numarasion:" +msgstr "Łineasion de ła numarasion:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -11042,7 +11042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" -msgstr "Ałineà a:" +msgstr "Łineà a:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -11159,7 +11159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -11267,7 +11267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "Scorimento" +msgstr "Adatasion" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11483,7 +11483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form controls" -msgstr "Controłi formułario" +msgstr "Controłi formułaro" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -11501,7 +11501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print text in black" -msgstr "Stanpa testo in nero" +msgstr "Stanpa testo in negro" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -11519,7 +11519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Stanpa pàjine vode inserìe automategamente" +msgstr "Stanpa pàjine vode insarìe automategamente" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "el ze drio esar parecià par ła stanpa" +msgstr "el ze drio èsar parecià par ła stanpa" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -11591,7 +11591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form control_s" -msgstr "Controłi formułario" +msgstr "Controłi formułaro" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Stanpa testo in nero" +msgstr "Stanpa testo in negro" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11753,7 +11753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Stanpa pàjine vode inserìe _automategamente" +msgstr "Stanpa pàjine vode insarìe _automategamente" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -12032,7 +12032,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer el ga sercà fin a ła fine de el documento." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer el ga sercà fin a ła fine de'l documento." #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -12059,7 +12059,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer el ga sercà fin a el inisio de el documento." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer el ga sercà fin a l'inisio de'l documento." #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -12077,7 +12077,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "Vuto canbiar łe opsion de conpatibiłità de el modeło de documento predefinìo?" +msgstr "Vuto canbiar łe opsion de conpatibiłità de'l modeło de documento predefinìo?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -12086,7 +12086,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "'Sta operasion ła gavarà efeto su tuti i novi documenti bazà so el modeło predefinìo." +msgstr "'Sta operasion ła gavarà efeto su tuti i novi documenti bazà so'l modeło predefinìo." #: queryrotateintostandarddialog.ui msgctxt "" @@ -12104,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "'Sta imàjine ła ze rodełà. Vuto reportarła a ła pozision orijinałe?" +msgstr "'Sta imàjine ła ze rodełà. Vuto reportarla a ła pozision orizenałe?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "Łe modìfeghe de el documento corente łe ze sta salvà anca se no łe rezulta mìa cusì. Inte i documenti de grose dimension ghe vol un serto tenpo parché łe modìfeghe łe venja vizuałizà. Ła vizuałizasion de łe modìfeghe ła farà evitar ritardi." +msgstr "Łe modìfeghe de'l documento corente łe ze stà salvàe anca se no par mìa cusì. Inte i documenti de dimension grose ghe vol un serto tenpo parché łe modìfeghe łe venja vizuałizà. Ła vizuałizasion de łe modìfeghe ła farà evitar retardi." #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -12167,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename AutoText" -msgstr "Renòmina moduło de testo" +msgstr "Renòmena testo automàtego" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -12266,7 +12266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to size" -msgstr "Altesa _automàtega" +msgstr "_Altesa automàtega" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -12482,7 +12482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "_Modifegabiłe in soła łetura" +msgstr "_Modifegàbiłe in soła łetura" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -12698,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "Contrasenji ìndeze" +msgstr "Senjadori ìndeze" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -12914,7 +12914,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "Fa click par retajare in automàtego łe parti de ła imàjine che no łe ze necesarie" +msgstr "Fa click par retajare in automàtego łe parti de l'imàjine che no łe ze nesesarie" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12923,7 +12923,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "Fa click par retajare in automàtego łe parti de ła imàjine che no łe ze necesarie" +msgstr "Fa click par retajare in automàtego łe parti de l'imàjine che no łe ze nesesarie" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12986,7 +12986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "Personałizà" +msgstr "Parsonałizà" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "Mezan ceło (0,64 cm)" +msgstr "Mezan picenin (0,64 cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13436,7 +13436,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "No te ghe mìa spesifegà l'ojeto de el mesajo." +msgstr "No te ghe mìa spesifegà l'ojeto de'l mesajo." #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -13517,7 +13517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "El ełenco drioman el mostra el contenjùo de: %1" +msgstr "L'ełenco seguente el mostra el contenjùo de: %1" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -13652,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Parmeti ła interusion de łe righe tra pàjine e _cołone" +msgstr "Parmeti ła intarusion de łe righe tra pàjine e _cołone" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13661,7 +13661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Mantien co el pròsimo paràgrafo" +msgstr "_Tien insenbre co el paràgrafo seguente" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13670,7 +13670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation" -msgstr "Orientasion de el testo" +msgstr "Orientasion de'l testo" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13715,7 +13715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "Łineamento _vertegałe" +msgstr "Łineasion _vertegałe" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13724,7 +13724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13751,7 +13751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Dòpara łe inpostasion de el ojeto suparior" +msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -13976,7 +13976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -14111,7 +14111,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "Stiłe de el recuadro" +msgstr "Stiłe de'l recuadro" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -14156,7 +14156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "Scorimento" +msgstr "Adatasion" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -14309,7 +14309,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME no'l pol conétarse a'l server de ła posta in usida. Controła łe inpostasion de'l sistema e de %PRODUCTNAME. Controła el nome de'l server, el nùmaro de porta e łe inpostasion par ła conesion secura" +msgstr "%PRODUCTNAME no'l pol conétarse a'l server de ła posta in usida. Controła łe inpostasion de'l sistema e de %PRODUCTNAME. Controła el nome de'l server, el nùmaro de porta e łe inpostasion par ła conesion segura" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "Prova łe inpostasion de el account" +msgstr "Prova łe inpostasion de l'account" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -14363,7 +14363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "%PRODUCTNAME ze drio provar łe inpostasion de el account e-mail..." +msgstr "%PRODUCTNAME el ze drio provar łe inpostasion de l'account e-mail..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -14579,7 +14579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "Inserisi nove pàjine somario" +msgstr "Insarisi pàjine somario nove" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -14588,7 +14588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document start" -msgstr "Inisio de el documento" +msgstr "Inisio de'l documento" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -14633,7 +14633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "Inposta el nùmaro de pàjina par ła prima pàjina somario " +msgstr "Inposta el nùmaro de pàjina par ła prima pàjina somario" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Modìfega proprietà de ła pàjina" +msgstr "Modìfega propietà de ła pàjina" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14804,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character:" -msgstr "Caràtare de reenpimento:" +msgstr "Caràtare de inpienasion:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14822,7 +14822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Ałinea a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14867,7 +14867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Vałuta fin a el łiveło:" +msgstr "Vałuta fin a'l łiveło:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14903,7 +14903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisi" +msgstr "_Insarisi" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14984,7 +14984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "Pozision rełati_va a l'indentro del stiłe del paragrafo" +msgstr "Pozision rełati_va a l'indentro de'l stiłe de'l paràgrafo" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -15272,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Vałuta fin a el łiveło:" +msgstr "Vałuta fin a'l łiveło:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15299,7 +15299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "Contrasenj_i ìndeze" +msgstr "Senjador_i ìndeze" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15461,7 +15461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets:" -msgstr "_Parentezi:" +msgstr "_Parèntezi:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15839,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right-aligned" -msgstr "Ałineamento a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15902,7 +15902,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "Inposibiłe crear el cołegamento a ła sorjente dati. Controła łe inpostasion de conesion." +msgstr "Inposìbiłe crear el cołegamento a ła sorjente dati. Controła łe inpostasion de conesion." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15920,7 +15920,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "Inposibiłe spedir łe e-mail" +msgstr "Inposìbiłe spedir łe e-mail" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15929,7 +15929,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "Inposibiłe spedir łe e-mail" +msgstr "Inposìbiłe spedir łe e-mail" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15938,7 +15938,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred:" -msgstr "Se ga verifegà l'eror drioman:" +msgstr "Se ga verifegà l'eror seguente:" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -16019,7 +16019,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "Scorimento" +msgstr "Adatasion" #: wrappage.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/swext/mediawiki/help.po b/source/vec/swext/mediawiki/help.po index 61d193f893a..86a9c51bb82 100644 --- a/source/vec/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/vec/swext/mediawiki/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:47+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472042422.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204478.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "Nota: te pol memorizar el to nome utente e password par tute łe rełative fenestre drento de %PRODUCTNAME. Ła password ła venjarà memorizà co sistema securo, domente l'aceso el venjarà controłà da na password prinsipałe. Par ativar ła password prinsipałe, sełesiona Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Securesa." +msgstr "Nota: te pol memorizar el to nome utente e password par tute łe rełative fenestre rento de %PRODUCTNAME. Ła password ła venjarà memorizà co sistema seguro, domente l'aceso el venjarà controłà da na password prinsipałe. Par ativar ła password prinsipałe, sełesiona Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Securesa." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." -msgstr "Se te vołi ndar so l'indiriso de el wiki, dìjiteło inte ła cazeła URL." +msgstr "Se te vołi ndar so l'indiriso de'l wiki, dìjiteło inte ła cazeła URL." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "Se el wiki el te parmete l'aceso anonemo, te połi łasar vode łe cazełe Nome Utente e Password." +msgstr "Se el wiki el te parmete l'aceso anònemo, te połi łasar vode łe cazełe Nome Utente e Password." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." -msgstr "Inte ła cazeła Password dìjita ła password de el to account wiki, e dopo faghe click so OK." +msgstr "Inte ła cazeła Password dìjita ła password de'l to account wiki, e dopo faghe click so OK." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Te pol ativar in modo opsionałe \"Salva password\" par salvar ła password fra na sesion e chealtra. Ła password prinsipałe ła ze doparà par controłar l'aceso a tute łe to password salvà. Par ativar ła password prinsipałe, sełesiona Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Securesa. \"Salva password\" no ze mìa disponìbiłe se ła password prinsipałe no ze mìa ativa." +msgstr "Te pol ativar in modo opsionałe \"Salva password\" par salvar ła password fra na sesion e cheł'altra. Ła password prinsipałe ła ze doparà par controłar l'aceso a tute łe to password salvà. Par ativar ła password prinsipałe, sełesiona Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Securesa. \"Salva password\" no'l ze mìa desponìbiłe se ła password prinsipałe no ła ze mìa ativa." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "Scrivi el contenjùo de ła pàjina wiki. Te pol doparar łe formatasion cofà i formati de testo, łe intestasion, łe note a pie de pàjina e altro. Varda lałista de i formati suportà." +msgstr "Scrivi el contenjùo de ła pàjina wiki. Te pol doparar łe formatasion cofà i formati de testo, łe intestasion, łe note a pie de pàjina e altro. Varda ła łista de i formati suportà." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "Tìtoło: dìjita el tìtoło de ła pàjina. Dìjita el tìtoło de na pàjina ezistente par sorascrìvarla co'l documento de testo corente. Dìjita un novo tìtoło par crear na nova pàjina so'l wiki." +msgstr "Tìtoło: dìjita el tìtoło de ła pàjina. Dìjita el tìtoło de na pàjina ezistente par sorascrìvarla co'l documento de testo corente. Dìjita un tìtoło novo par crear na pàjina nova so'l wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." -msgstr "Descrision: meti rento na descrision scurtà, opsionałe, de ła to pàjina." +msgstr "Descrision: meti rento na descrision curta, opsionałe, de ła to pàjina." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "Mostra inte'l browser web: spunta 'sta cazeła par verzar el to browser web predefinìo e mostrar ła pàjina wiki cargà." +msgstr "Mostra inte'l browser web: spunta 'sta cazeła par vèrzar el to browser web predefinìo e mostrar ła pàjina wiki cargà." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id1113010\n" "help.text" msgid "Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "Dìjita la to password so'l server MediaWiki. Asa vodo par l'aceso anònimo." +msgstr "Dìjita ła to password so'l server MediaWiki. Asa vodo par l'aceso anònimo." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "Ativa ła memorizasion de ła password tra na sesion e chealtra. Verìfega in Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Securesa che ła password prinsipałe ła sia ativa." +msgstr "Ativa ła memorizasion de ła password tra na sesion e cheł'altra. Verìfega in Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Securesa che ła password prinsipałe ła sia ativa." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Se te ghe ativà ła password prinsipałe inte ła scheda Securesa de ła fenestra Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME, łora el programa el riusirà a salvar łe password e tacarle rento ndove che łe servirà. Par memorizar łe password, ativa ła cazeła \"Salva password\"." +msgstr "Se te ghe ativà ła password prinsipałe inte ła scheda Securesa de ła fenestra Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME, łora el programa el reusirà a salvar łe password e insarirle ndove che łe servirà. Par memorizar łe password, ativa ła cazeła \"Salva password\"." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." -msgstr "Ła łista pròsema ła te dà na panoràmega de i formài de testo che Wiki Publisher el połe cargar inte i server wiki." +msgstr "Ła łista drioman ła te dà na panoràmega de i formati de testo che Wiki Publisher el połe cargar inte i server wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "El formà OperDocument doparà da Writer e da WikiMedia i ze bastansa difarenti. Soło un toco de tute łe caraterìsteghe łe połe venjer trasformàe da un formà a cheł'altro." +msgstr "El formato OpenDocument doparà da Writer e cueło doparà da WikiMedia i ze bastansa difarenti. Soło na parte de tute łe caraterìsteghe łe połe venjer trasformàe da un formato a cheł'altro." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." -msgstr "Àplega un stiłe de intestasion paràgrafo a łe intestasion de el to documento Writer. El Wiki el te mostrarà i stiłi de intestasion de el steso łiveło de strutura, formatài cofà definìo da el motor Wiki." +msgstr "Àplega un stiłe de intestasion paràgrafo a łe intestasion de'l to documento Writer. El Wiki el te mostrarà i stiłi de intestasion de'l steso łiveło de strutura, formatài cofà definìo da el motor Wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "I cołegamenti ipartestuałi nativi de OpenDocument i ze trasformài in cołegamenti Wiki \"esterni\". Cuindi ła funsion incorporada de cołegamento de OpenDocument ła połe èsar doparà par crear soło cołegamenti a siti fora da'l web Wiki. Par crear cołegamenti Wiki verso altri ojeti de'l steso dominio Wiki, dopara i cołegamenti Wiki." +msgstr "I cołegamenti ipartestuałi nativi de OpenDocument i ze trasformài in cołegamenti Wiki \"esterni\". Cuindi ła funsion incorporada de cołegamento de OpenDocument ła połe èsar doparà par crear soło cołegamenti a siti fora da'l web Wiki. Par crear cołegamenti Wiki verso altri ojeti de'l steso dominio Wiki, dòpara i cołegamenti Wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_id4436475\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "El Łineamento esplìsito de'l testo no'l dovarìa mìa èsar doparà inte i artìgołi Wiki. Anpò, ze suportà el łineamento de'l testo sanco, drito e sentrà." +msgstr "Ła łineasion esplìsita de'l testo no ła dovarìa mìa èsar doparà inte i artìgołi Wiki. Anpò, ze suportà ła łineasion de'l testo sanco, drito e sentrà." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "El grupo de caràtari de ła trasformasion inpostà el ze UTF-8. Drio el to sistema parò, el podarìa no èsar miga el to grupo de caràtari de baze. Se te dòpari łe inpostasion de baze 'sta roba ła podarìa farte védar małe i \"caràtari spesiałi\". Parò te połi canbiar ła codìfega de'l to modifegador e métarla so UTF-8 par sistemar el problema. Se invese el to modifegador no el suporta el canbio de codìfega, te połi vardar el rezultado de ła trasformasion inte'l browser Firefox e canbiar łà l'inpostasion de codìfega in UTF-8. Dopo, te połi tajar e incołar el rezultado de ła trasformasion inte'l programa che te vołi." +msgstr "El grupo de caràtari de ła trasformasion inpostà el ze UTF-8. Drio el to sistema parò, el podarìa no èsar miga el to grupo de caràtari de baze. Se te dòpari łe inpostasion de baze 'sta roba ła podarìa farte védar małe i \"caràtari spesiałi\". Parò te połi canbiar ła codìfega de'l to modifegador e métarla so UTF-8 par sistemar el problema. Se invese el to modifegador no'l suporta el canbio de codìfega, te połi vardar el rezultado de ła trasformasion inte'l browser Firefox e canbiar łà l'inpostasion de codìfega in UTF-8. Dopo, te połi tajar e incołar el rezultado de ła trasformasion inte'l programa che te vołi." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id2486342\n" "help.text" msgid "Enter an optional short summary or comment. See http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." -msgstr "Te pol inserir un comento o na descrision. Varda http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." +msgstr "Te pol insarir un comento o na descrision. Varda http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "Te pol zontar, modifegar e cavar via i server MediaWiki. Verzi ła finestra co Strumenti - Opsion - Internet - MediaWiki. Senò A te pol sełesionar Wiki Publisher so Strumenti - Jestion estension e strucando el boton Opsion." +msgstr "Te pol zontar, modifegar e cavar via i server MediaWiki. Verzi ła finestra so Strumenti - Opsion - Internet - MediaWiki. Senò A te pol sełesionar Wiki Publisher so Strumenti - Jestor estension e strucando el boton Opsion." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry." -msgstr "El verze ła fenestra de diàłogo MediaWiki par ła modifegaura de ła voze sełesionada." +msgstr "El verze ła fenestra de diàłogo MediaWiki par ła modìfega de ła voze sełesionà." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -742,4 +742,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "Se te fè clic so Zonta o Modìfega, se verze ła fenestra de diàłogo MediaWiki." +msgstr "Se te fè click so Zonta o Modìfega, se verze ła fenestra de diàłogo MediaWiki." diff --git a/source/vec/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/vec/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 84bcc0161fe..5f242f7a552 100644 --- a/source/vec/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/vec/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 22:45+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:58+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471819500.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476201503.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "No ze mìa posìbiłe catar el filtro de esportasion MediaWiki. Par instałar el filtro faghe clic so 'Inpostasion filtro strumenti-XML' o dopara el programa de instałasion." +msgstr "No ze mìa posìbiłe catar el filtro de esportasion MediaWiki. Par instałar el filtro faghe click so 'Inpostasion filtro strumenti-XML' o dòpara el programa de instałasion." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "NoURL\n" "value.text" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." -msgstr "L'ìndega un server MediaWiki tacando rento un URL." +msgstr "Ìndega un server MediaWiki insarendo un URL." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "UnknownCert\n" "value.text" msgid "The certificate of the selected site is unknown." -msgstr "El sertifegà de'l sito sełesionà no'l ze mìa conosùo." +msgstr "El sertifegado de'l sito sełesionà no'l ze mìa conosesto." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" diff --git a/source/vec/sysui/desktop/share.po b/source/vec/sysui/desktop/share.po index 004fb4bf53b..918373a46dd 100644 --- a/source/vec/sysui/desktop/share.po +++ b/source/vec/sysui/desktop/share.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:18+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469537753.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476040733.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "calc\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "Calc el pol esar doparà par far calcołi, anałizar informasion e governar łiste inte i foji ełetròneghi." +msgstr "Calc el pol èsar doparà par far calcołi, anałizar informasion e governar łiste inte i foji ełetròneghi." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "base\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "Doparando Base te pol governar database, crear interogasion e rezoconti par controłar e organizar łe to informasion." +msgstr "Doparando Base te pol governar database, crear intarogasion e rezoconti par controłar e organizar łe to informasion." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/uui/source.po b/source/vec/uui/source.po index 5ef9fe8cb89..4b06db11997 100644 --- a/source/vec/uui/source.po +++ b/source/vec/uui/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:27+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:49+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472387276.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476204547.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -67,9 +67,9 @@ msgid "" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" "\n" msgstr "" -"El documento '$(ARG1)' el ze blocà par la modìfega so n'altro sistema da'l $(ARG2)\n" +"El documento '$(ARG1)' el ze blocà par ła modìfega so un altro sistema da'l $(ARG2)\n" "\n" -"Sara su el documento so chealtro sistema e prova da novo a salvare, o salva el documento corente injorando el bloco.\n" +"Sara su el documento so cheł'altro sistema e prova da novo a salvare, o salva el documento corente injorando el bloco.\n" "\n" #: alreadyopen.src @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" "Do you want to save anyway?\n" "\n" msgstr "" -"El file el ze sta modifegà da cuando che'l ze sta verto par ła modìfega co %PRODUCTNAME. Salvar 'sta version de'l documento sorascrivarà łe modìfeghe fate da altri.\n" +"El file el ze sta modifegà da cheła volta che'l ze sta verto par ła modìfega co %PRODUCTNAME. Salvar 'sta varsion de'l documento sorascrivarà łe modìfeghe fazeste da altri.\n" "\n" "Vuto salvare isteso?\n" "\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) already exists." -msgstr "$(ARG1) eziste zà." +msgstr "$(ARG1) eziste za." #: ids.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Target already exists." -msgstr "Ła destinasion ła eziste zà." +msgstr "Ła destinasion ła eziste za." #: ids.src msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" msgstr "" "A te si drio salvar/esportar na łibrarìa de baze protezesta da password che contien mòdułi \n" "$(ARG1)\n" -"masa grandi par èsar memorizài inte'l formà binario. Se A te vol che i utenti che no i ga ła password de ła łibrarìa i posa far ndar łe macro inte 'sti mòdułi, A te ghe da divìdar i mòdułi inte mòdułi pì cełi. Vutu ndar vanti a salvar/esportar 'sta łibrarìa?" +"masa grandi par èsar memorizài inte'l formato binario. Se A te vol che i utenti sensa aceso a ła password de ła łibrarìa i posa far ndar łe macro inte 'sti mòdułi, A te ghe da divìdar i mòdułi inte mòdułi pì cełi. Vutu ndar vanti a salvar/esportar 'sta łibrarìa?" #: ids.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "L'operasion so $(ARG1) no ła połe esar mesa in pràtega parché ghe ze masa file verti." +msgstr "L'operasion so $(ARG1) no ła połe mìa èsar mesa in pràtega parché ghe ze masa file verti." #: ids.src msgctxt "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "$(ARG1) no'l ze mìa pronto; taca rento un suporto dati." +msgstr "$(ARG1) no'l ze mìa pronto; insarisi un suporto dati." #: ids.src msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "El vołume $(ARG1) no'l ze mìa pronto; taca rento un suporto dati." +msgstr "El vołume $(ARG1) no'l ze mìa pronto; insarisi un suporto dati." #: ids.src msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "Please insert disk $(ARG1)." -msgstr "Inserisi el disco $(ARG1)." +msgstr "Insarisi el disco $(ARG1)." #: ids.src msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "Se el protocoło de trasmision vien doparà %PRODUCTNAME no'l połe garantir che i file no venja sorascriti. Vuto ndar vanti isteso?" +msgstr "Se el protocoło de trazmision vien doparà %PRODUCTNAME no'l połe garantir che i file no venja sorascriti. Vuto ndar vanti isteso?" #: ids.src msgctxt "" @@ -644,10 +644,10 @@ msgid "" msgstr "" "Inposìbiłe vèrzar el file '$(ARG1)' parché el ze danejà. %PRODUCTNAME el pol provar a sistemar el file.\n" "\n" -"El dano el podarìa èsar el rezultà de na manipołasion o de un dano struturałe de'l documento dovùa a na trasmision de dati.\n" +"El dano el podarìa èsar el rezultado de na manipołasion o de un dano struturałe de'l documento dovùa a na trazmision de dati.\n" "\n" "A ze consijà de no fidarse de'l contenjùo de'l file sistemà.\n" -"L'ezecusion de łe macro ła ze dizabiłitada par 'sto documento.\n" +"L'ezecusion de łe macro ła ze dezabiłità par 'sto documento.\n" "\n" "Vuto che %PRODUCTNAME el sisteme el file?\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "Inposìbiłe justar el fiłe '$(ARG1)' e donca no se pol verzarlo." +msgstr "Inposìbiłe justar el fiłe '$(ARG1)' e donca no se pol vèrzarlo." #: ids.src msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "Ła sorjente de i dati de configurasion '$(ARG1)' no ła ze disponìbiłe. Sensa 'sti dati ze posìbiłe che calche funsion no ła łavora mìa par ben." +msgstr "Ła sorjente de i dati de configurasion '$(ARG1)' no ła ze mìa desponìbiłe. Sensa 'sti dati ze posìbiłe che calche funsion no ła łavora mìa par ben." #: ids.src msgctxt "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"Ła sorjente de i dati de configurasion '$(ARG1)' no ła ze disponìbiłe. Sensa 'sti dati ze posìbiłe che calche funsion no ła łavora mìa par ben.\n" +"Ła sorjente de i dati de configurasion '$(ARG1)' no ła ze mìa desponìbiłe. Sensa 'sti dati ze posìbiłe che calche funsion no ła łavora mìa par ben.\n" "Vuto ndar vanti co l'ezecusion de %PRODUCTNAME sensa i dati de configurasion che manca?" #: ids.src @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" -msgstr "El formułario el contien dati mìa vàłidi. Vuto ndar vanti?" +msgstr "El formułaro el contien dati mìa vàłidi. Vuto ndar vanti?" #: ids.src msgctxt "" @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" -"El bloco otenjùo prima par el file $(ARG1) el ze scadù.\n" -"Cuesto pol esar dovudo a problemi de'l server inte ła jestion de'l bloco. No ze mìa garantìo che łe operasion de scritura so'l file no łe sorascriva łe modìfeghe fate da altri utenti!" +"El bloco otenjesto presedentemente par el file $(ARG1) el ze scadùo.\n" +"A pol èsar dovesto a problemi de'l server inte ła jestion de'l bloco. No ze mìa garantìo che łe oparasion de scritura so'l file no łe sorascriva łe modìfeghe fazeste da altri utenti!" #: ids.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"$(ARG1) el ze un sito che dòpara un sertifegado de securesa par codifegar i dati durando ła trasmision de'l file, ma el sertifegado el ze scadù in $(ARG2).\n" +"$(ARG1) el ze un sito che dòpara un sertifegado de securesa par codifegar i dati durando ła trazmision de'l file, ma el sertifegado el ze scadù in $(ARG2).\n" "\n" "Te dovarisi verifegar che l'ora inte'l to computer ła sia justa." @@ -800,9 +800,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"Te ghe tentà de cołegarte a $(ARG1). El sertifegato de sicuresa parò el ze de $(ARG2). Ze posibiłe, anca se ze difisie, che calchedun sia drio provar de intersetar ła to comunicasion co el sito web.\n" +"Te ghe tentà de cołegarte a $(ARG1). El sertifegato de sicuresa parò el ze de $(ARG2). Ze posìbiłe, anca se ze difìsiłe, che calchedun sia drio provar de intersetar ła to comunicasion co'l sito web.\n" "\n" -"Se te credi che el sertifegato mostrà no el sia de $(ARG1), ferma el cołegamento e aviza l'aministrador de el sito.\n" +"Se te credi che el sertifegato mostrà no'l sia de $(ARG1), ferma el cołegamento e aviza l'aministrador de'l sito.\n" "\n" "Vuto ndar vanti isteso?" @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" -"El sertifegado el podarìa non venjer convałidà. Ezàmina co atension el sertifegado de'l sito.\n" +"El sertifegado el podarìa no venjer mìa convałidà. Ezàmina co atension el sertifegado de'l sito.\n" "\n" "Se te ghe dubi so ła vałidità de'l sertifegado mostrà, anuła ła conesion e notìfega l'aministrador de'l sito." @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" -"Inposìbiłe cargar el conponente, l'instałasion ła ze probabilmente inconpleta o danejà.\n" +"Inposìbiłe cargar el conponente, l'instałasion probabilmente no ła ze mìa conpleta o ła ze danejà.\n" "Mesajo de eror intiero:\n" "\n" "$(ARG1)." @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" "Eziste za un file de nome \"%NAME\" inte ła pozision \"%FOLDER\".\n" -"Sełesiona Sostituisi par sorascrivar el file ezistente opur inserisi un novo nome." +"Sełesiona Renpiasa par sorascrìvar el file ezistente o fornisi un nome novo." #: nameclashdlg.src msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgid "" "Please enter a new name." msgstr "" "Eziste za un file de nome \"%NAME\" inte ła pozision \"%FOLDER\".\n" -"Inserisi un novo nome." +"Meti rento un novo nome." #: nameclashdlg.src msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "STR_SAME_NAME_USED\n" "string.text" msgid "Please provide a different file name!" -msgstr "Inserisi un nome diverso par el file!" +msgstr "Meti rento un nome difarente par el file!" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" "string.text" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "Taca rento ła password par vèrzar el file: \n" +msgstr "Meti rento ła password par vèrzar el file: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" "string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "Inserisi ła password par modifegar el file: \n" +msgstr "Meti rento ła password par modifegar el file: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password: " -msgstr "Inserisi ła password:" +msgstr "Meti rento ła password:" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "Inserisi ła password" +msgstr "Meti rento ła password" #: passworddlg.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/uui/uiconfig/ui.po b/source/vec/uui/uiconfig/ui.po index 5cdcce60b7b..9bb69811f80 100644 --- a/source/vec/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:15+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471279967.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476040539.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -"Inserisi el nome utente e ła password par:\n" +"Meti rento el nome utente e ła password par:\n" "“%2” so %1" #: logindialog.ui @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -"Inserisi nome utente e password par:\n" +"Meti rento el nome utente e ła password par:\n" "%1" #: logindialog.ui @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Master Password" -msgstr "Inserisi ła password prinsipałe" +msgstr "Meti rento ła password prinsipałe" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Łe password par i cołegamenti web łe ze protete da na password prinsipałe. Te venjarà domandà de inserirla a onji sesion, se %PRODUCTNAME el recupera na password da l'ełenco de cuełe protete." +msgstr "Łe password par i cołegamenti web łe ze protezeste da na password prinsipałe. Te venjarà domandà de inserirla a onji sesion, se %PRODUCTNAME el recupara na password da l'ełenco de cuełe protezeste." #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password:" -msgstr "_Inserisi ła password:" +msgstr "Met_i rento ła password:" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reenter password:" -msgstr "_Reinserisi ła password:" +msgstr "Meti _rento da novo ła password:" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/vcl/source/edit.po b/source/vec/vcl/source/edit.po index b13d59aaf94..332e164b2ec 100644 --- a/source/vec/vcl/source/edit.po +++ b/source/vec/vcl/source/edit.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-12 20:54+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-28 16:39+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471035260.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475080798.000000\n" #: textundo.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA\n" "string.text" msgid "insert multiple lines" -msgstr "taca rento pì righe" +msgstr "insarisi pì righe" #: textundo.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS\n" "string.text" msgid "insert '$1'" -msgstr "taca rento '$1'" +msgstr "insarisi '$1'" #: textundo.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/vcl/source/src.po b/source/vec/vcl/source/src.po index 1a6e32cb454..fb269dc5f94 100644 --- a/source/vec/vcl/source/src.po +++ b/source/vec/vcl/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:17+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471864865.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476202625.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_HELP\n" "string.text" msgid "~Help" -msgstr "~Ajuto" +msgstr "Guid~a" #: btntext.src msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_ABORT\n" "string.text" msgid "~Abort" -msgstr "~Interonpi" +msgstr "~Intaronpi" #: btntext.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_UNDO\n" "string.text" msgid "~Undo" -msgstr "~Anuła" +msgstr "Desf~a" #: btntext.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next" -msgstr "~Pròsema" +msgstr "~Seguente" #: btntext.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as ~Link" -msgstr "Taca rento cofà cołe~gamento" +msgstr "Insarisi cofà cołe~gamento" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Frame Style: " -msgstr "Stiłe de el recuadro: " +msgstr "Stiłe de'l recuadro: " #: fpicker.src msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n" "string.text" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Inte \"$dirname$\" A eziste za el file. Co ła so sostitusion A se sorascrivarà el contenjùo." +msgstr "Inte \"$dirname$\" A eziste za el file. Se se ło renpiasa A se ghe sorascrivarà el contenjùo." #: fpicker.src msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALLFORMATS\n" "string.text" msgid "All Formats" -msgstr "Tuti i formài" +msgstr "Tuti i formati" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "" "SV_HELPTEXT_HELP\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "Ajuto" +msgstr "Juto" #: helptext.src msgctxt "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "" "SV_SHORTCUT_HELP\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "Ajuto" +msgstr "Juto" #: helptext.src msgctxt "" @@ -610,7 +610,7 @@ msgctxt "" "SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n" "string.text" msgid "To Next Toolbar/Window" -msgstr "Fenestra/zbara strumenti pròsema" +msgstr "Fenestra/zbara strumenti seguente" #: helptext.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "SV_MENU_EDIT_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "~Undo" -msgstr "~Anuła" +msgstr "Desf~a" #: menu.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "Stanpante predefinìa" +msgstr "Stanpadora predefinìa" #: print.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number" -msgstr "Taca rento el nùmaro de fax" +msgstr "Meti rento el nùmaro de fax" #: print.src msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "SV_EDIT_WARNING_STR\n" "string.text" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "El testo inserìo l'esede ła łunghesa màsima de 'sto canpo de testo. El testo el ze stà troncà." +msgstr "El testo insarìo el ze masa łungo par 'sto canpo de testo. El testo el ze stà troncà." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "pixels\n" "itemlist.text" msgid "pixels" -msgstr "łinea" +msgstr "pixel" #: units.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/vcl/uiconfig/ui.po b/source/vec/vcl/uiconfig/ui.po index de394902afb..8af334291ab 100644 --- a/source/vec/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:45+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:30+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471880716.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475098232.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "Taca rento i to dati de autentegasion par el server “%s”" +msgstr "Meti rento i to dati de autentegasion par el server “%s”" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No default printer found." -msgstr "Stanpante predefinìa mìa trovà." +msgstr "Stanpadora predefinìa mìa trovà." #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "Sernisi na stanpante e prova da novo." +msgstr "Sernisi na stanpadora e prova da novo." #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "Stanpante predefinìa" +msgstr "Stanpadora predefinìa" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Long printer name" -msgstr "Nome intièro stanpante" +msgstr "Nome intièro stanpadora" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "Stanpante" +msgstr "Stanpadora" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/vec/wizards/source/euro.po b/source/vec/wizards/source/euro.po index f22d12c8691..86c2685c7f0 100644 --- a/source/vec/wizards/source/euro.po +++ b/source/vec/wizards/source/euro.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 00:10+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:52+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467159039.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476042738.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 5\n" "string.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "Prima de tuto, cava via ła protesion da tuti i fuji." +msgstr "Prima de tuto, desproteji tuti i fuji." #: euro.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 7\n" "string.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "Staca pa un fià a protesion de el fojo sensa intarogasion" +msgstr "Desproteji el fojo pa un fià de tenpo sensa domanda de conferma" #: euro.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 6\n" "string.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "Vutu cavar via tenporaneamente ła protesion de'l fojo?" +msgstr "Vutu desprotèjar i fuji pa un fià de tenpo?" #: euro.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 7\n" "string.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "Inserisi ła password par dizativar ła protesion de ła tabeła %1TableName%1" +msgstr "Meti rento ła password par desprotèjar ła tabeła %1TableName%1" #: euro.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 12\n" "string.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "No se połe mìa cavar via ła protesion a'l fojo" +msgstr "No se połe mìa desprotèjar el fojo" #: euro.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 13\n" "string.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "Ła prosedura guidà no ła połe miga modifegar 'sto documento parché i formài de łe cazełe no i pol èsar mìa modifegài inte documenti che contien foji protezesti." +msgstr "Ła prosedura guidà no ła połe miga modifegar 'sto documento parché i formati de łe cazełe no i pol èsar mìa modifegài inte i documenti che contien foji protezesti." #: euro.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 20\n" "string.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' no el ze mìa na carteła!" +msgstr "'<1>' no ła ze mìa na carteła!" #: euro.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 2\n" "string.text" msgid "French Franc" -msgstr "Franco franceze" +msgstr "Franco franseze" #: euro.src msgctxt "" @@ -678,4 +678,4 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE + 4\n" "string.text" msgid "Sheet is always unprotected" -msgstr "Fojo senpre sensa protesion" +msgstr "Fojo senpre desproteto" diff --git a/source/vec/wizards/source/formwizard.po b/source/vec/wizards/source/formwizard.po index 095b968c013..6a34f7a6eef 100644 --- a/source/vec/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/vec/wizards/source/formwizard.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:58+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471808216.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205112.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "~Next >" -msgstr "~Vanti >" +msgstr "~Seguente >" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 16\n" "string.text" msgid "Steps" -msgstr "Pasi" +msgstr "Pasaji" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -195,8 +195,8 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stà trovài.\n" -"Faghe click so el boton 'Predefenìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefenìe orijinałi.\n" -"Dopo taca danovo ła prosedura guidà." +"Faghe click so'l boton 'Predefenìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefenìe orizenałi.\n" +"Dopo taca da novo ła prosedura guidà." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "~Next >>" -msgstr "~Vanti >>" +msgstr "~Seguente >>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "" "A subform is a form that is inserted in another form.\n" "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" -"Un subformułaro el ze un formułaro che ze inserìo inte n'altro formułaro.\n" +"Un subformułaro el ze un formułaro che'l ze insarìo inte n'altro formułaro.\n" "Dopara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti." #: dbwizres.src @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Available fields" -msgstr "Canpi ~disponìbiłi" +msgstr "Canpi ~desponìbiłi" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Label placement" -msgstr "Dispozision marca" +msgstr "Despozision marca" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Align left" -msgstr "Ałinea a sanca" +msgstr "Łineasion a sanca" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Ałineamento a drita" +msgstr "Łineasion a drita" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà soło par tacar rento dati novi." +msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà soło par métar rento dati novi." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Set data entry" -msgstr "Inposta inserimento dati" +msgstr "Inposta insarimento dati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Select the joins between your forms" -msgstr "Sełesiona i cołegamenti inframedo i formułari" +msgstr "Sełesiona i cołegamenti inframezo i formułari" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "Sełesiona ła manjera par l'inserimento de i dati" +msgstr "Sełesiona el modo de insarimento de i dati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "Canpi ~disponìbiłi" +msgstr "Canpi ~desponìbiłi" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "Intarogasion ~detajada (Mostra tuti i record de l'intarogasion.)" +msgstr "Intarogasion ~detajada (Mostra tuti łe rejistrasion dati de l'intarogasion.)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "Rezoconto intaroga~sion (Mostra soło i rezultati de łe funsion agregàe)" +msgstr "Somario intaroga~sion (Mostra soło i rezultài de łe funsion agregàe)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "is smaller than" -msgstr "el ze pì ceło de" +msgstr "el ze pì picenin de" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "is equal or less than " -msgstr "el ze guałivo o pì ceło de " +msgstr "el ze guałivo o pì picenin de " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "Creasion guidà raporto" +msgstr "Creasion guidà rezoconto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Report_" -msgstr "Raporto_" +msgstr "Rezoconto_" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "~Canpi de'l raporto" +msgstr "~Canpi de'l rezoconto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "Create report" -msgstr "Crea raporto" +msgstr "Crea rezoconto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "Che canpi vutu ver inte'l to raporto?" +msgstr "Che canpi vutu ver inte'l to rezoconto?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "Che siera gało da ver el raporto?" +msgstr "Che siera gało da ver el rezoconto?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Title of report" -msgstr "Tìtoło de'l raporto" +msgstr "Tìtoło de'l rezoconto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n" "string.text" msgid "Display report" -msgstr "Vizuałiza raporto" +msgstr "Vizuałiza rezoconto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Create report" -msgstr "Crea raporto" +msgstr "Crea rezoconto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "~Create report now" -msgstr "Crea raporto ~deso" +msgstr "Crea rezoconto ~deso" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n" "string.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." -msgstr "No ze mìa posìbiłe vizuałizar i canpi binari inte'l raporto." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vizuałizar i canpi binari inte'l rezoconto." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" "string.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "Creasion de'l raporto..." +msgstr "Creasion de'l rezoconto..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n" "string.text" msgid "Number of records inserted: " -msgstr "Nùmaro de record inserìi: " +msgstr "Nùmaro de rejistrasion dati insarìo: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" "string.text" msgid "The query with the statement
''
could not be run.
Check your data source." -msgstr "Inposibiłe ezeguir l'intarogasion co l'espresion
''
.
Controła ła to sorjente dati." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion co l'espresion
''
.
Controła ła to sorjente dati." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "Nota: co el raporto el venjarà creà el testo de ezenpio el venjarà renpiasà co i dati de'l database." +msgstr "Nota: co el rezoconto el venjarà creà el testo de ezenpio el venjarà renpiasà co i dati de'l database." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Inte'l database eziste za un raporto co'l nome '%REPORTNAME'. Dopara n'altro nome." +msgstr "Inte'l database eziste za un rezoconto co'l nome '%REPORTNAME'. Dòpara n'altro nome." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n" "string.text" msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "Che tipo de raporto vutu crear?" +msgstr "Che tipo de rezoconto vutu crear?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Author:" -msgstr "Audor:" +msgstr "Autor:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "No valid report template was found." -msgstr "No ze stà trovà njanca un modeło de raporto vàłido." +msgstr "No ze stà trovà njanca un modeło de rezoconto vàłido." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "Łineamento a sanca - Bordo" +msgstr "Łineasion a sanca - Bordo" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "Łineamento a sanca - Conpato" +msgstr "Łineasion a sanca - Conpato" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "Łineamento a sanca - Fineto" +msgstr "Łineasion a sanca - Fineto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "Łineamento a sanca - Evidensià" +msgstr "Łineasion a sanca - Evidensià" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "Łineamento a sanca - Moderno" +msgstr "Łineasion a sanca - Moderno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" "string.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "Łineamento a sanca - Rosoblè" +msgstr "Łineasion a sanca - Rosoblè" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" "string.text" msgid "Drafting" -msgstr "Bosa" +msgstr "Zbosa" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "Set types and formats" -msgstr "Inposta tipi e formài" +msgstr "Inposta tipi e formati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "Inposta i tipi de canpo e i formài" +msgstr "Inposta i tipi de canpo e i formati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "Canpi ~disponìbiłi" +msgstr "Canpi ~desponìbiłi" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji record inte na tabeła de database. Łe ciavi primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e ze consijà ver na ciave primaria in tute łe tabełe. Sensa na ciave primaria, no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła." +msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji rejistrasion dati inte na tabeła de database. Łe ciavi primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e ze racomandà ver na ciave primaria in tute łe tabełe. Sensa na ciave primaria, no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "Congratułasion. Te ghe tacà rento tute łe informasion che servìa par ła creasion de ła tabeła." +msgstr "Congratułasion. Te ghe meso rento tute łe informasion che servìa par ła creasion de ła tabeła." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "Inserisi suito i dati" +msgstr "Insarisi suito i dati" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "No ze mìa posìbiłe zontar el canpo parché senò se pasarà el łìmite màsemo posìbiłe de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database" +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché senò se pasarà el łìmite màsemo posìbiłe de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2744,8 +2744,8 @@ msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"El nome '%TABLENAME' l'eziste zà.\n" -"Dopàraghine n'altro." +"El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\n" +"Dòparaghine n'altro." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "El canpo '%FIELDNAME' l'eziste zà." +msgstr "El canpo '%FIELDNAME' l'eziste za." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" "string.text" msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "Taca rento łe informasion che te vol inte'l pie de pàjina" +msgstr "Meti rento łe informasion che te vol inte'l pie de pàjina" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Coza vutu far deso?" +msgstr "Come vutu ndar vanti?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "Enter text for the footer" -msgstr "Taca rento el testo par el pie de pàjina" +msgstr "Meti rento el testo par el pie de pàjina" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To whom it may concern," -msgstr "A tute łe parsone interesàe," +msgstr "A tute łe parsone intaresàe," #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "~Export to file format:" -msgstr "~Esporta co'l formà:" +msgstr "~Esporta inte'l formato:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "~Save settings (recommended)" -msgstr "~Salva inpostasion (consijà)" +msgstr "~Salva inpostasion (racomandà)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n" "string.text" msgid "~Author" -msgstr "~Audor" +msgstr "~Autor" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "File format ~icon" -msgstr "~Icona de'l formà" +msgstr "~Icona de'l formato" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" -msgstr "Faghe clic so 'Anteprima' par vizuałizar na anteprima inte'l browser." +msgstr "Faghe click so 'Anteprima' par vizuałizar na anteprima inte'l browser." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n" "string.text" msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" -msgstr "No ze mìa stà posìbiłe copiar el sito web inte ła destinasion pròsema: %URL" +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe copiar el sito web inte ła destinasion seguente: %URL" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n" "string.text" msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." -msgstr "El grupo de icone el vien doparà par łe prezentasion in formà HTML." +msgstr "El grupo de icone el vien doparà par łe prezentasion in formato HTML." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid "" "Create the directory now?" msgstr "" "Ła carteła FTP '%FILENAME' no ła eziste mìa. \n" -"Vutu creala deso?" +"Vutu crearla deso?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n" "string.text" msgid "1. Enter FTP connection information." -msgstr "1. Taca rento łe informasion par ła conesion FTP." +msgstr "1. Meti rento łe informasion par ła conesion FTP." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n" "string.text" msgid "Connection status is unknown" -msgstr "El stato de ła conesion el ze sconosùo" +msgstr "El stato de ła conesion no'l ze mìa conosesto" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "El modeło de ajenda el tacarà rento tanti senjaposti fa i nomi de łe parsone sełesionàe. Co te crearè na ajenda da 'sto modeło, A te podarè métar i nomi justi de łe parsone a'l posto de i senjaposti." +msgstr "El modeło de ajenda l'includarà tanti senjaposti par i nomi de łe parsone sełesionàe. Co te crearè na ajenda da 'sto modeło, A te podarè métar i nomi justi de łe parsone a'l posto de i senjaposti." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Taca rento" +msgstr "Insarisi" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/wizards/source/importwizard.po b/source/vec/wizards/source/importwizard.po index eb2b2d57d99..d46de310b3e 100644 --- a/source/vec/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/vec/wizards/source/importwizard.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 00:17+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-04 05:40+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462839475.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475559609.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "sHelpButton\n" "string.text" msgid "~Help" -msgstr "~Aiuto" +msgstr "~Juto" #: importwi.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "sWelcometextLabel1\n" "string.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła converte documenti co un formà presedente inte un formà Open Document par łe aprégasion d'ufisio." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła converte documenti de formati presedenti inte'l formato Open Document par łe aplegasion d'ufisio." #: importwi.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "sSourceDocuments\n" "string.text" msgid "Source documents" -msgstr "Documenti sorzente" +msgstr "Documenti sorjente" #: importwi.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "sSumSaveDokumente\n" "string.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła drioman:" +msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła seguente:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTextDocuments\n" "string.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Word che ze rento ła carteła drioman:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Word che ze rento ła carteła seguente:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTableDocuments\n" "string.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła drioman:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "sSumMSDrawDocuments\n" "string.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de PowerPoint/Publisher che ze rento ła carteła drioman:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTextTemplates\n" "string.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Word che ze rento ła carteła drioman:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Word che ze rento ła carteła seguente:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTableTemplates\n" "string.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Excel che ze rento ła carteła drioman:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Excel che ze rento ła carteła seguente:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -486,4 +486,4 @@ msgctxt "" "sSumMSDrawTemplates\n" "string.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che ze rento ła carteła drioman:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che ze rento ła carteła seguente:" diff --git a/source/vec/wizards/source/template.po b/source/vec/wizards/source/template.po index 1eb7634937b..287801ddabf 100644 --- a/source/vec/wizards/source/template.po +++ b/source/vec/wizards/source/template.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 17:41+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472386701.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1475689270.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 1\n" "string.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "Eror salvando el documento inte i apunti! L'asion che riva no ła pol èsar anułada." +msgstr "Eror salvando el documento inte łe note! L'asion seguente no ła pol èsar desfà." #: template.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 3\n" "string.text" msgid "Black and White" -msgstr "Nero e bianco" +msgstr "Negro e bianco" #: template.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark+1\n" "string.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "No ze mìa posìbiłe tacar rento i canpi de ła łétara modeło." +msgstr "No ze mìa posìbiłe includare i canpi de ła stanpa in serie." #: template.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+7\n" "string.text" msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Còdeze postałe" +msgstr "CAP" #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po index aa1aadb3f2e..f1e2d065952 100644 --- a/source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:34+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467148301.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476203653.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -159,5 +159,5 @@ msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Zontando o cavando via na firma macro se cavarà via tute łe firme so el documento.\n" +"Zontando o cavando via na firma macro se cavarà via tute łe firme so'l documento.\n" "Vutu ndar vanti?" diff --git a/source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 92824e46f11..d5e016da282 100644 --- a/source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:13+0000\n" "Last-Translator: Federigo Canpanjoło \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472387306.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473768825.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" -"_Baso (sconsijà).\n" +"_Baso (mìa racomandà).\n" "Tute łe macro łe venjarà ezeguìe sensa domandar conferme.\n" "Dopara 'sta inpostasion soło se te si seguro che tuti i documenti che venjarà verti i ze seguri." -- cgit