From c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 12 Oct 2020 15:45:00 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98 --- source/vi/wizards/source/resources.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 557 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'source/vi/wizards') diff --git a/source/vi/wizards/source/resources.po b/source/vi/wizards/source/resources.po index 7359d857044..6b453fb19d7 100644 --- a/source/vi/wizards/source/resources.po +++ b/source/vi/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048963.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Không thể tạo thư mục « %1 ».
Có thể không còn đủ chỗ trống trên dĩa cứng của bạn." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Tài liệu văn bản không thể được tạo.
Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Writer » đã được cài đặt chưa." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Bảng tính không thể được tạo.
Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Calc » đã được cài đặt chưa." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Trình diễn không thể được tạo.
Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Impress » đã được cài đặt chưa." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Bản vẽ không thể được tạo.
Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Draw » đã được cài đặt chưa." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Công thức không thể được tạo.
Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Math » đã được cài đặt chưa." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Không thể tìm thấy các tập tin cần thiết.
Hãy chạy trình thiết lập %PRODUCTNAME rồi chọn 'Sửa chữa'." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Tập tin '' đã tồn tại.

Có ghi đè không?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Có" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "Đồng ý cho tất cả" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Không" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "Kết t~húc" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Lùi" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Kế >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Trợ g~iúp" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "Bước" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Đóng" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tập tin đã tồn tại. Có ghi đè không?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via on ." msgstr "Mẫu được tạo bằng vào ." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -197,6 +219,7 @@ msgstr "" "Trong 'Công cụ - Tùy chọn - %PRODUCTNAME - Đường dẫn', hãy nhắp vào nút 'Mặc định' để đặt lại các đường dẫn về thiết lập mặc định gốc.\n" "Sau đó, hãy chạy lại trợ lý." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -205,6 +228,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "Trợ lý báo cáo" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -213,6 +237,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "~Bảng" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -221,6 +246,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "~Cột" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -229,6 +255,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "Báo cáo_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -237,6 +264,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- chưa xác định -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -245,6 +273,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "T~rường trong báo cáo" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -253,6 +282,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Nhóm lại" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -261,6 +291,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "Tùy chọn sắp xếp" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -269,6 +300,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "Chọn bố trí" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -277,6 +309,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Tạo báo cáo" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -285,6 +318,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "Bố trí dữ liệu" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -293,6 +327,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Bố trí đầu/chân trang" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -301,6 +336,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Trường" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -309,6 +345,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "~Sắp xếp theo" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -317,6 +354,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "Rồi t~heo" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -325,6 +363,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Hướng" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -333,6 +372,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Nằm dọc" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -341,6 +381,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Nằm ngang" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -349,6 +390,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Báo cáo nên chứa những trường nào?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -357,6 +399,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Bạn có muốn thêm các cấp nhóm lại không?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -365,6 +408,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Bạn muốn sắp xếp theo các trường nào?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -373,6 +417,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Bạn muốn tạo báo cáo có diện mạo nào?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -381,6 +426,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Quyết định tiếp tục như thế nào" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -389,6 +435,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "Tên báo cáo" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -397,6 +444,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "Hiển thị báo cáo" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -405,6 +453,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Tạo báo cáo" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -413,6 +462,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Tăng dần" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -421,6 +471,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Giảm dần" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -429,6 +480,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "Báo cáo độn~g" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -437,6 +489,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "Tạo báo ~cáo ngay" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -445,6 +498,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "Sử~a bố trí báo cáo" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -453,6 +507,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "Báo cáo tĩnh" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -461,6 +516,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "Lưu mới" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -469,6 +525,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "Nhóm riêng" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -477,6 +534,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "Rồi th~eo" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -485,6 +543,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "Rồi ~theo" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -493,6 +552,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "~Tăng dần" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -501,6 +561,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "Tăng ~dần" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -509,6 +570,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "Tă~ng dần" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -517,6 +579,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "~Giảm dần" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -525,6 +588,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "Giả~m dần" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -533,6 +597,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "~Giảm dần" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -541,6 +606,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Các trường nhị phân không thể hiển thị trong báo cáo." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -549,6 +615,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '' does not exist." msgstr "Bảng « » không tồn tại." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -557,6 +624,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "Đang tạo báo cáo..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -565,6 +633,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: " msgstr "Số bản ghi được chèn: " +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -573,6 +642,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '' does not exist." msgstr "Biểu mẫu « » không tồn tại." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -581,6 +651,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement
''
could not be run.
Check your data source." msgstr "Truy vấn với lệnh
' '
không thể chạy.
Hãy kiểm tra lại nguồn dữ liệu." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -589,6 +660,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." msgstr "Điều khiển ẩn sau ở trong biểu mẫu « » không đọc được: « »." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -597,6 +669,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "Đang nhập dữ liệu..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -605,6 +678,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "Nhãn trường" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -613,6 +687,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Bạn muốn ghi nhãn các trường như thế nào?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -621,6 +696,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Nhãn" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -629,6 +705,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Trường" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -637,6 +714,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." msgstr "Gặp lỗi trong trợ lý.
Mẫu « %PATH » có thể bị lỗi.
Có thể các phần cần thiết hoặc các bảng không tồn tại hoặc có tên sai.
Xem trợ giúp để biết thêm chi tiết.
Hãy chọn mẫu khác." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -645,6 +723,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Có một trường người dùng sai trong bảng." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -653,6 +732,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -661,6 +741,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Chú ý: tạo báo cáo thì văn bản giả được thay thế bởi dữ liệu từ cơ sở dữ liệu." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -669,6 +750,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "Báo cáo « %REPORTNAME » đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu. Hãy gán tên khác." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -677,6 +759,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Sau khi tạo báo cáo, bạn muốn tiếp tục như thế nào?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -685,6 +768,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Bạn muốn tạo báo cáo kiểu nào?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -693,6 +777,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "Dạng bảng" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -701,6 +786,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "Dạng cột, cột đơn" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -709,6 +795,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "Dạng cột, cột đôi" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -717,6 +804,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "Dạng cột, cột ba" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -725,6 +813,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "Theo khối: nhãn bên trái" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -733,6 +822,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "Theo khối: nhãn bên trên" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -741,6 +831,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "Tựa đề:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -749,6 +840,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "Tác giả:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -757,6 +849,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "Ngày:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -765,6 +858,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Trang #page# trên #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -773,6 +867,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "Số thứ tự trang:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -781,6 +876,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "Tổng trang:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -789,6 +885,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "Không tìm thấy mẫu báo cáo hợp lệ." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -797,6 +894,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "Trang" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -805,6 +903,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -813,6 +912,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -821,6 +921,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -829,6 +930,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -837,6 +939,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -845,6 +948,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -853,6 +957,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Mặc định" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -861,6 +966,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -869,6 +975,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -877,6 +984,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -885,6 +993,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -893,6 +1002,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -901,6 +1011,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -909,6 +1020,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -917,6 +1029,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -925,6 +1038,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -933,6 +1047,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -941,6 +1056,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -949,6 +1065,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -957,6 +1074,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "Bong bóng" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -965,6 +1083,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -973,6 +1092,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -981,6 +1101,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Mặc định" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -989,6 +1110,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "Bản vẽ" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -997,6 +1119,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "Tài chính" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1005,6 +1128,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "Lưu đồ" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1013,6 +1137,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1021,6 +1146,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1029,6 +1155,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1038,6 +1165,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "~Tạo" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1046,6 +1174,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Thôi" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1054,6 +1183,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Lùi" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1062,6 +1192,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Kế >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1070,6 +1201,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "Cơ sở ~dữ liệu" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1078,6 +1210,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "~Tên bảng" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1086,6 +1219,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "Gặp lỗi khi chạy trợ lý. Trợ lý sẽ kết thúc." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1094,6 +1228,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1103,6 +1238,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "Cơ sở dữ liệu không chứa bảng tên « # »." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1111,6 +1247,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1119,6 +1256,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1127,6 +1265,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1135,6 +1274,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1143,6 +1283,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Không thể thiết lập kết nối nào tới cơ sở dữ liệu." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1151,6 +1292,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Trợ g~iúp" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1159,6 +1301,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "~Dừng" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1167,6 +1310,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "Không thể lưu tài liệu." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1175,6 +1319,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Đang thoát khỏi trợ lý" +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1183,6 +1328,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Đang kết nối tới nguồn dữ liệu..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1191,6 +1337,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Không thể thiết lập kết nối tới nguồn dữ liệu." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1199,6 +1346,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Đường dẫn tập tin không hợp lệ." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1207,6 +1355,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "Hãy chọn một nguồn dữ liệu" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1215,6 +1364,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "Hãy chọn một bảng hay truy vấn" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1223,6 +1373,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "Thêm trường" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1231,6 +1382,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "Bỏ trường" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1239,6 +1391,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "Thêm tất cả các trường" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1247,6 +1400,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "Bỏ tất cả các trường" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1255,6 +1409,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "Chuyển trường lên trên" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1263,6 +1418,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "Chuyển trường xuống dưới" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1271,6 +1427,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Không thể lấy các tên trường từ « %NAME »." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1279,6 +1436,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Trợ lý truy vấn" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1287,6 +1445,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Truy vấn" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1295,6 +1454,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Trợ lý truy vấn" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1303,6 +1463,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "~Bảng" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1311,6 +1472,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "Trường ~sẵn sàng" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1319,6 +1481,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "Tên tru~y vấn" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1327,6 +1490,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "Hiển thị truy ~vấn" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1335,6 +1499,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "~Sửa truy vấn" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1343,6 +1508,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "Sau k~hi tạo truy vấn, bạn muốn làm gì?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1351,6 +1517,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Hợp tất ~cả" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1359,6 +1526,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "Hợp ~bất kỳ" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1367,6 +1535,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "Truy vấn ~chi tiết (hiện tất cả bản ghi của truy vấn)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1375,6 +1544,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "Truy vấn ~tóm tắt (chỉ hiện kết quả của các hàm tập hợp)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1383,6 +1553,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "Hàm tập hợp" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1391,6 +1562,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Trường" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1399,6 +1571,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Nhóm lại theo" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1407,6 +1580,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Trường" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1415,6 +1589,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "Bí danh" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1424,6 +1599,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "Bảng: " +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1433,6 +1609,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "Truy vấn: " +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1441,6 +1618,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Điều kiện" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1449,6 +1627,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Giá trị" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1457,6 +1636,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "bằng" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1465,6 +1645,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "không bằng" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1473,6 +1654,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "nhỏ hơn" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1481,6 +1663,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "lớn hơn" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1490,6 +1673,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "nhỏ hơn hoặc bằng " +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1498,6 +1682,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "lớn hơn hoặc bằng" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1506,6 +1691,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "có dạng" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1514,6 +1700,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "không giống" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1522,6 +1709,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "là null" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1530,6 +1718,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "không phải là null" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1538,6 +1727,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "đúng" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1546,6 +1736,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "sai" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1554,6 +1745,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "và" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1562,6 +1754,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "hoặc" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1570,6 +1763,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "lấy tổng của" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1578,6 +1772,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "lấy trung bình của" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1586,6 +1781,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "lấy cực tiểu của" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1594,6 +1790,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "lấy cực đại của" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1603,6 +1800,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "lấy tổng của" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1611,6 +1809,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(không có)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1620,6 +1819,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "Các t~rường trong truy vấn: " +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1629,6 +1829,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "Thứ tự sắp xếp: " +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1637,6 +1838,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Chưa gán trường sắp xếp." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1646,6 +1848,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "Điều kiện tìm: " +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1654,6 +1857,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Chưa gán điều kiện nào." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1663,6 +1867,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "Các hàm tập hợp: " +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1671,6 +1876,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Chưa gán hàm tập hợp nào." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1680,6 +1886,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "Nhóm theo: " +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1688,6 +1895,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Chưa gán nhóm nào." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1697,6 +1905,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "Điều kiện nhóm lại: " +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1705,6 +1914,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Chưa gán điều kiện nhóm lại." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1713,6 +1923,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Chọn trường (cột) cho truy vấn này" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1721,6 +1932,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "Chọn thứ tự sắp xếp" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1729,6 +1941,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "Chọn điều kiện tìm kiếm" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1737,6 +1950,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "Chọn kiểu truy vấn" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1745,6 +1959,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "Chọn nhóm" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1753,6 +1968,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Chọn điều kiện nhóm lại" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1761,6 +1977,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Gán bí danh nếu cần" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1769,6 +1986,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Kiểm tra toàn cảnh và quyết định tiếp tục như thế nào" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1777,6 +1995,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Chọn trường" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1785,6 +2004,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "Thứ tự sắp xếp" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1793,6 +2013,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "Điều kiện tìm kiếm" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1801,6 +2022,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "Chi tiết hay tóm tắt" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1809,6 +2031,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Nhóm lại" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1817,6 +2040,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "Điều kiện nhóm lại" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1825,6 +2049,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "Bí danh" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1833,6 +2058,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Tóm tắt" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1841,6 +2067,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Trường chưa được gán hàm tập hợp phải được dùng trong một nhóm." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1849,6 +2076,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition ' ' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "Điều kiện ' ' được chọn hai lần. Mỗi điều kiện chỉ có thể được chọn một lần" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1857,6 +2085,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname ''." msgstr "Hàm tập hợp đã được gán hai lần cho trường ''." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1865,6 +2094,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1873,6 +2103,7 @@ msgctxt "" msgid " ()" msgstr " ()" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1881,6 +2112,7 @@ msgctxt "" msgid " ()" msgstr " ()" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1889,6 +2121,7 @@ msgctxt "" msgid " " msgstr " " +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1897,6 +2130,7 @@ msgctxt "" msgid " " msgstr " " +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1905,6 +2139,7 @@ msgctxt "" msgid " " msgstr " " +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1913,6 +2148,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "Trợ lý biểu mẫu" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1921,6 +2157,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "~Trường trong biểu mẫu" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1932,6 +2169,7 @@ msgstr "" "Các trường kiểu nhị phân luôn luôn được liệt kê và có thể được chọn trong danh sách bên trái.\n" "Nếu có thể, chúng được thể hiện như là ảnh." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1943,6 +2181,7 @@ msgstr "" "Biểu mẫu phụ là một biểu mẫu được chèn vào biểu mẫu khác.\n" "Hãy dùng biểu mẫu phụ để hiển thị dữ liệu từ bảng hay truy vấn có quan hệ một-với-nhiều." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1951,6 +2190,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "Thê~m biểu mẫu phụ" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1959,6 +2199,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Biểu mẫu phụ dựa vào quan hệ đã có" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1967,6 +2208,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "Bảng hay truy vấn" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1975,6 +2217,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Biểu mẫu phụ ~dựa vào sự tự chọn trường" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1983,6 +2226,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "Bạn muốn thêm ~quan hệ nào?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1991,6 +2235,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Trường trong biểu mẫu ~phụ" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1999,6 +2244,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "Trường có ~sẵn" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2007,6 +2253,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "Trường trong biểu mẫu" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2018,6 +2265,7 @@ msgstr "" "Bộ nối '' với '' đã được chọn hai lần.\n" "Các bộ nối chỉ có khả năng chọn một lần." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2026,6 +2274,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "Trường biểu mẫu phụ được nối thứ ~nhất" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2034,6 +2283,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "Trường biểu mẫu phụ được nối thứ ~hai" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2042,6 +2292,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "Trường biểu mẫu phụ được nối thứ ~ba" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2050,6 +2301,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Trường biểu mẫu phụ được nối thứ ~tư" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2058,6 +2310,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Trường b~iểu mẫu chính được nối thứ nhất" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2066,6 +2319,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "T~rường biểu mẫu chính được nối thứ hai" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2074,6 +2328,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "Trường biểu mẫu chính được nối thứ b~a" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2082,6 +2337,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Trường biể~u mẫu chính được nối thứ tư" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2090,6 +2346,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "Viền trường" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2098,6 +2355,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "Không có viền" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2106,6 +2364,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "Kiểu 3D" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2114,6 +2373,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Phẳng" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2122,6 +2382,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "Vị trí nhãn" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2131,6 +2392,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Canh trái" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2140,6 +2402,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Canh phải" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2148,6 +2411,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Bố trí trường cơ sở dữ liệu" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2156,6 +2420,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Dạng cột: nhãn bên trái" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2164,6 +2429,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Dạng cột: nhãn bên trên" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2172,6 +2438,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "Theo khối: nhãn bên trái" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2180,6 +2447,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "Theo khối: nhãn bên trên" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2188,6 +2456,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "Dạng bảng dữ liệu" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2196,6 +2465,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Xếp đặt biểu mẫu chính" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2204,6 +2474,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Xếp đặt biểu mẫu phụ" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2212,6 +2483,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Biể~u mẫu sẽ được dùng chỉ để nhập dữ liệu mới." +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2221,6 +2493,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Dữ liệu tồn tại sẽ không được hiển thị " +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2229,6 +2502,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Biểu mẫu sẽ ~hiển thị tất cả dữ liệu" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2237,6 +2511,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Không cho phép ~sửa đổi dữ liệu đã có" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2245,6 +2520,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Không cho phép ~xóa dữ liệu đã có" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2253,6 +2529,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Không cho phép ~thêm dữ liệu mới" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2261,6 +2538,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "~Tên biểu mẫu" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2269,6 +2547,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Sau khi tạo biểu mẫu, bạn muốn tiếp tục thế nào?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2277,6 +2556,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "Làm ~việc với biểu mẫu" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2285,6 +2565,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "Sửa biểu ~mẫu" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2293,6 +2574,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "Kiểu dáng t~rang" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2301,6 +2583,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Chọn trường" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2309,6 +2592,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "Thiết lập biểu mẫu phụ" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2317,6 +2601,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "Thêm trường biểu mẫu phụ" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2325,6 +2610,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "Lấy trường đã nối" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2333,6 +2619,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "Sắp đặt điều khiển" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2341,6 +2628,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "Đặt mục nhập dữ liệu" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2349,6 +2637,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "Áp dụng kiểu dáng" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2357,6 +2646,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "Đặt tên" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2365,6 +2655,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(Ngày)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2373,6 +2664,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(Giờ)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2381,6 +2673,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Chọn các trường trên biểu mẫu" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2389,6 +2682,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Chọn thiết lập biểu mẫu phụ không" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2397,6 +2691,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Chọn các trường của biểu mẫu phụ" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2405,6 +2700,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Chọn bộ nối giữa các biểu mẫu" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2413,6 +2709,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Sắp đặt các điều khiển trên biểu mẫu" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2421,6 +2718,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Chọn chế độ nhập dữ liệu" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2429,6 +2727,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Áp dụng kiểu dáng biểu mẫu" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2437,6 +2736,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Đặt tên biểu mẫu" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2448,6 +2748,7 @@ msgstr "" "Một biểu mẫu tên '%FORMNAME' đã có.\n" "Hãy chọn tên khác." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2456,6 +2757,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "Trợ lý bảng" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2464,6 +2766,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "Chọn trường" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2472,6 +2775,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "Đặt kiểu và định dạng" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2480,6 +2784,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Đặt khoá chính" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2488,6 +2793,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Tạo bảng" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2496,6 +2802,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "Chọn trường cho bảng" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2504,6 +2811,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "Đặt kiểu và định dạng trường" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2512,6 +2820,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Đặt khoá chính" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2520,6 +2829,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Tạo bảng" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2528,6 +2838,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Trợ lý này giúp đỡ bạn tạo bảng cho cơ sở dữ liệu. Sau khi chọn một phân loại bảng và một bảng mẫu, hãy chọn các trường bạn muốn có trong bảng. Bạn có khả năng thêm các trường từ nhiều bảng mẫu." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2536,6 +2847,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "~Loại" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2544,6 +2856,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "Kinh ~doanh" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2552,6 +2865,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "~Cá nhân" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2560,6 +2874,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "~Bảng mẫu" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2568,6 +2883,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "Trường ~sẵn sàng" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2576,6 +2892,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "Thông tin trường" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2584,6 +2901,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2592,6 +2910,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2600,6 +2919,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Tên trường" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2608,6 +2928,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "Kiểu trường" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2616,6 +2937,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "T~rường đã chọn" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2624,6 +2946,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "Một khoá chính xác định chính xác mỗi bản ghi trong bảng cơ sở dữ liệu. Khoá chính giúp cho việc liên kết thông tin ở các bảng rời rạc, và bạn nên có một khoá chính trong mỗi bảng. Khi không có khoá chính, không thể nhập dữ liệu vào bảng này." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2632,6 +2955,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "Tạo khoá ~chính" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2640,6 +2964,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "Tự động thêm khó~a chính" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2648,6 +2973,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Dùng trường đã có như là khoá chính" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2657,6 +2983,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Đặt khoá chính dạng tổ hợp ~một số trường " +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2665,6 +2992,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "Tên t~rường" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2673,6 +3001,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "Trường ~khoá chính" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2681,6 +3010,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "~Giá trị tự động" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2689,6 +3019,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Bạn muốn đặt tên bảng ra sao?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2697,6 +3028,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Chúc mừng. Bạn đã nhập tất cả thông tin cần thiết để tạo bảng." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2705,6 +3037,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Sau đó, bạn có muốn làm gì?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2713,6 +3046,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "Sửa thiết kế bảng" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2721,6 +3055,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "Chèn dữ liệu ngay lập tức" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2729,6 +3064,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "Tạo ~biểu mẫu dựa vào bảng này" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2737,6 +3073,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Không thể mở bảng bạn đã tạo." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2745,6 +3082,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Bảng « %TABLENAME » chứa ký tự đặc biệt ('%SPECIALCHAR') có thể không được hỗ trợ bởi cơ sở dữ liệu." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2753,6 +3091,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Trường « %FIELDNAME » chứa ký tự đặc biệt ('%SPECIALCHAR') có thể không được hỗ trợ bởi cơ sở dữ liệu." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2761,6 +3100,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Trường" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2769,6 +3109,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "BảngTôi" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2777,6 +3118,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "Thêm trường" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2785,6 +3127,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Bỏ trường đã chọn" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2793,6 +3136,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Không thể chèn trường vì điều này vượt quá số %COUNT trường tối đa có thể trong bảng cơ sở dữ liệu" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2804,6 +3148,7 @@ msgstr "" "Tên '%TABLENAME' đã có.\n" "Hãy nhập tên khác." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2812,6 +3157,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "Phân loại của bảng" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2820,6 +3166,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "Giản đô của bảng" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2828,6 +3175,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Trường '%FIELDNAME' đã tồn tại." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2836,6 +3184,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Thôi" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2844,6 +3193,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Trợ g~iúp" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2852,6 +3202,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Lùi" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2860,6 +3211,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Chuyển đổi" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2868,6 +3220,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Chú ý: không thể chuyển đổi số tiền từ liên kết bên ngoài, hay hệ số chuyển đổi tiền tệ trong công thức." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2876,6 +3229,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Trước tiên hãy hủy bảo vệ tất cả các bảng." +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2884,6 +3238,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "Tiền tệ:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2893,6 +3248,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "~Tiếp tục>>" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2901,6 +3257,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "Đón~g" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2909,6 +3266,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "T~oàn tài liệu" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2917,6 +3275,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Lựa chọn" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2925,6 +3284,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "~Kiểu ô" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2933,6 +3293,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Ô ~tiền tệ trong bảng hiện tại" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2941,6 +3302,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Ô tiền tệ trong t~oàn tài liệu" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2949,6 +3311,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "~Phạm vi đã chọn" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2957,6 +3320,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Chọn kiểu ô" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2965,6 +3329,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "Chọn ô tiền tệ" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2973,6 +3338,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "Phạm vi tiền tệ:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2981,6 +3347,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "Mẫu :" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2989,6 +3356,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "Phạm vi" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2997,6 +3365,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~Một tài liệu %PRODUCTNAME Calc" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3005,6 +3374,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "Toàn thư ~mục" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3013,6 +3383,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "Tài liệu nguồn:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3021,6 +3392,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "Thư mục nguồn:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3029,6 +3401,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "~Gồm các thư mục con" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3037,6 +3410,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "Thư mục đích:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3045,6 +3419,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Tạm thời hủy bảo vệ bảng, không cần xác nhận" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3053,6 +3428,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Cũng chuyển đổi các trường và bảng trong văn bản tài liệu" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3062,6 +3438,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "Trạng thái chuyển đổi: " +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3070,6 +3447,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Trạng thái chuyển đổi của những mẫu ô :" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3078,6 +3456,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Đăng ký của những phạm vi liên quan: Bảng %1Number%1 trên %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3086,6 +3465,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Các phạm vi cần chuyển đổi..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3094,6 +3474,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Khả năng bảo vệ cho mỗi bảng sẽ được phục hồi..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3102,6 +3483,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Chuyển đổi các giá trị tiền tệ trong các mẫu ô..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3110,6 +3492,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "Kết t~húc" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3118,6 +3501,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "Chọn thư mục" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3126,6 +3510,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3134,6 +3519,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "Chọn thư mục đích" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3143,6 +3529,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "không tồn tại" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3151,6 +3538,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Bộ chuyển đổi Euro" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3159,6 +3547,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Có nên tạm thời hủy bảo vệ các bảng tính được bảo vệ không?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3167,6 +3556,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Nhập mật khẩu để hủy bảo vệ bảng %1TableName%1" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3175,6 +3565,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "Sai mật khẩu!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3183,6 +3574,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "Bảng được bảo vệ" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3191,6 +3583,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Cảnh báo !" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3199,6 +3592,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Khả năng bảo vệ những bảng sẽ không được gỡ bỏ." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3207,6 +3601,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Bảng không thể không được bảo vệ" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3215,6 +3610,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Trợ lý không thể chỉnh sửa tài liệu này vì định dạng ô không thể được sửa đổi trong tài liệu chứa bảng tính bảo vệ." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3223,6 +3619,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Tuy nhiên, lưu ý rằng bộ chuyển đổi đồng Euro không thể sửa được tài liệu này!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3231,6 +3628,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Trước tiên hãy chọn kiểu tiền tệ cần chuyển đổi." +#. CzTMy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3240,6 +3638,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu :" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3248,6 +3647,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3256,6 +3656,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3264,6 +3665,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Hãy chọn một tài liệu %PRODUCTNAME Calc để chỉnh sửa." +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3272,6 +3674,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "«<1>» không phải thư mục." +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3280,6 +3683,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "Tài liệu này là chỉ-đọc." +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3289,6 +3693,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "Tập tin '<1>' đã tồn tại. Có ghi đè không?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3298,6 +3703,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Bạn có chắc muốn kết thúc việc chuyển đổi tại điểm thời này không?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3306,6 +3712,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Thôi trợ lý" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3314,6 +3721,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Đồng Ét-cu-đô Bồ Đào Nha" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3322,6 +3730,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Đồng Gưn-đợ Hà Lan" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3330,6 +3739,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "Đồng Făng Pháp" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3338,6 +3748,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Đồng Pe-xê-ta Tây Ban Nha" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3346,6 +3757,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "Đồng Li-ra Ý" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3354,6 +3766,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "Đồng Makh Đức" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3362,6 +3775,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "Đồng Făng Bỉ" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3370,6 +3784,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "Đồng Pân-th Ai-len" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3378,6 +3793,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Đồng Făng Lúc-xăm-buac" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3386,6 +3802,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Đồng Silinh Áo" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3394,6 +3811,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "Đồng Makh Phần Lan" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3402,6 +3820,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "Đồng Đợ-rac-mạ Hy Lạp" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3410,6 +3829,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Đồng Tô-la Xlô-ven" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3418,6 +3838,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Cypriot Pound" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3426,6 +3847,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "Maltese Lira" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3434,6 +3856,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Slovak Koruna" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3442,6 +3865,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estonian Kroon" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3450,6 +3874,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3458,6 +3883,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3466,6 +3892,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Tiến hành" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3474,6 +3901,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Đang lấy các tài liệu liên quan..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3482,6 +3910,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "Đang chuyển đổi các tài liệu..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3490,6 +3919,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Thiết lập:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3498,6 +3928,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Bảng luôn luôn không được bảo vệ" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3506,6 +3937,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Chọn sắc thái" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3514,6 +3946,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Gặp lỗi khi lưu tài liệu vào bảng nháp. Thao tác sau không thể khôi phục được." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3522,6 +3955,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Thôi" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3530,6 +3964,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "~OK" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3538,6 +3973,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "Chuẩn" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3546,6 +3982,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3554,6 +3991,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3562,6 +4000,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "Đ~en trắng" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3570,6 +4009,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3578,6 +4018,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3586,6 +4027,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3594,6 +4036,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3602,6 +4045,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3610,6 +4054,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "Xanh biển" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3618,6 +4063,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3626,6 +4072,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3634,6 +4081,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3642,6 +4090,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "Phải" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3650,6 +4099,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3658,6 +4108,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Dán" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3666,6 +4117,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3674,6 +4126,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3682,6 +4135,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "Người nhận" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3690,6 +4144,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "Một người nhận" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3698,6 +4153,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Nhiều người nhận (cơ sở dữ liệu địa chỉ)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3706,6 +4162,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "Sử dụng mẫu này" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3714,6 +4171,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "Gặp lỗi." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3722,6 +4180,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Nhắp bộ giữ chỗ và ghi đè lên" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3730,6 +4189,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "Công ty" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3738,6 +4198,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "Phòng ban" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3746,6 +4207,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "Tên" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3754,6 +4216,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "Họ" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3762,6 +4225,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "Phố" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3770,6 +4234,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "Quốc gia" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3778,6 +4243,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Mã bưu điện" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3786,6 +4252,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "Thành phố" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3795,6 +4262,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Tựa đề" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3804,6 +4272,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Vị trí" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3812,6 +4281,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "Dạng địa chỉ" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3821,6 +4291,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "Tên tắt" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3829,6 +4300,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Lời chào" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3837,6 +4309,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "Điện thoại ở nhà" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3845,6 +4318,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "Điện thoại cơ quan" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3853,14 +4327,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Fax" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "Thư điện tử" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3869,6 +4345,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3877,6 +4354,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3885,6 +4363,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Trường khác 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3893,6 +4372,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Trường khác 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3901,6 +4381,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Trường khác 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3909,6 +4390,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Trường khác 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3917,6 +4399,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3925,6 +4408,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "Tỉnh" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3933,6 +4417,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "Điện thoại văn phòng" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3941,6 +4426,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Nhắn tin" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3949,6 +4435,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "Di động" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3957,6 +4444,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "Điện thoại khác" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3965,6 +4453,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "URL lịch" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3973,6 +4462,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "Mời" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3981,6 +4471,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Liên kết lưu « Người nhận » còn thiếu." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3989,6 +4480,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Các trường thư tín biểu mẫu không thể bao gồm được." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3997,6 +4489,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "Báo cáo mẫu" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4005,6 +4498,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Có một tùy chọn cần xác nhận." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4013,6 +4507,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "Kiểu báo cáo" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4021,6 +4516,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "Kết quả báo cáo" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4029,6 +4525,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Kết quả ước tính" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4037,6 +4534,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Chưa xác định trường dữ liệu người dùng." +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4046,6 +4544,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "Không thể tạo thư mục '%1': " +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4054,6 +4553,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Thư mục '%1' không tồn tại." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4062,6 +4562,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Tạo ngay bây giờ?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4070,6 +4571,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "Trợ g~iúp" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4078,6 +4580,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Thôi" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4086,6 +4589,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Lùi" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4095,6 +4599,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "~Kế >>" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4103,6 +4608,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Chuyển đổi" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4111,6 +4617,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "Đón~g" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4119,6 +4626,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "Trợ thử sẽ hoán chuyển định dạng Open Document (ODF) cũ sang định dạng Office." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4127,6 +4635,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Chọn kiểu tài liệu cần chuyển đổi:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4135,6 +4644,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "Mẫu Word" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4143,6 +4653,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Mẫu Excel" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4151,6 +4662,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "Mẫu PowerPoint" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4159,6 +4671,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "Tài liệu Word" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4167,6 +4680,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Tài liệu Excel" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4175,6 +4689,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4183,6 +4698,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4191,6 +4707,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "Tóm tắt:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4199,6 +4716,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Mẫu đã nhập" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4207,6 +4725,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4215,6 +4734,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Mẫu" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4224,6 +4744,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "Tập tin '<1>' đã tồn tại. Có ghi đè không?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4232,6 +4753,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "Các thư mục không tồn tại" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4241,6 +4763,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Bạn có chắc muốn kết thúc việc chuyển đổi tại điểm thời này không?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4249,6 +4772,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Thôi trợ lý" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4257,6 +4781,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4265,6 +4790,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Lỗi" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4273,6 +4799,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Bạn có muốn ghi đè lên tài liệu mà không bị hỏi không?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4281,6 +4808,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Vĩ lệnh tài liệu cần phải được xem lại." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4289,6 +4817,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Tài liệu « <1> » không lưu lại được." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4297,6 +4826,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Tài liệu « <1> » không mở ra được." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4305,6 +4835,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "Chọn một thư mục" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4313,6 +4844,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "Bộ chuyển đổi tài liệu" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4321,6 +4853,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "Gồm các thư mục con" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4329,6 +4862,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Tiến hành" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4337,6 +4871,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Đang lấy các tài liệu liên quan:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4345,6 +4880,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "Đang chuyển đổi các tài liệu" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4353,6 +4889,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "Tìm thấy:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4362,6 +4899,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "Tìm thấy %1" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4370,6 +4908,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "Đã kết thúc" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4378,6 +4917,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "Tài liệu nguồn" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4386,6 +4926,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "Tài liệu đích" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4394,6 +4935,7 @@ msgctxt "" msgid " documents converted" msgstr " tài liệu đã được chuyển đổi" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4402,6 +4944,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Mọi thư mục con sẽ được tính" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4410,6 +4953,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Tài liệu này sẽ được xuất vào thư mục sau :" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4418,6 +4962,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "Nhập từ :" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4426,6 +4971,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "Lưu vào :" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4434,6 +4980,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "Tạo bản ghi" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4442,6 +4989,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Một tập tin ghi lưu sẽ được tạo trong thư mục làm việc của bạn" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4450,6 +4998,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "Hiện bản ghi" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4458,6 +5007,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Mọi tài liệu MS Word nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4466,6 +5016,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Mọi tài liệu MS Excel nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4475,6 +5026,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Mọi mẫu MS PowerPoint nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4483,6 +5035,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Mọi mẫu MS Word nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4491,6 +5044,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Mọi mẫu MS Excel nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" -- cgit