From cd209b9e5908240054c1d058899b1ae4a16b51c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 11 Jun 2019 12:15:36 +0200 Subject: update translations for 6.2.5 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I47eaf2b9755da1d0126e2999d734dbc25807e542 --- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 138 ++++++++++----------- 1 file changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-) (limited to 'source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po') diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 64d0e5185d6..b5d2c034705 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-02 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:58+0000\n" "Last-Translator: Dian LI \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1556788431.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1559127524.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153348\n" "help.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "插入版本注解" +msgstr "插入版本注释" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the Expert configuration and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"." -msgstr "要更改可撤销的命令数量,请转到专家配置 并为属性「/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps」设置新数值。" +msgstr "要更改可撤消的命令数量,请转到专家配置 并为属性「/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps」设置新数值。" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "选择了要查找的属性后,%PRODUCTNAME Writer 的「查找与替换」对话框其他选项区域的「段落样式」框将变为「包括样式」。" +msgstr "选择了要查找的属性后,%PRODUCTNAME Writer 的「查找与替换」对话框「其他选项」区域的「段落样式」框将变为「包括样式」。" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "选择要查找的文本属性。例如,如果查找字体属性,将会找到不使用默认字体的文本的所有实例。将找到具有直接编码字体属性的所有文本,以及样式切换字体属性的所有文本。" +msgstr "选择要查找的文本属性。例如,如果查找「字体」属性,将会找到不使用默认字体的文本的所有实例。将找到具有直接编码字体属性的所有文本,以及样式切换字体属性的所有文本。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Finds the Keep With Next Paragraph attribute." -msgstr "查找与下段同页属性。" +msgstr "查找「与下段同页」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds the Do not split paragraph attribute." -msgstr "查找段中不分页属性。" +msgstr "查找「段中不分页」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Finds the Spacing (top, bottom) attribute." -msgstr "查找间距 (「上」「下」) 属性。" +msgstr "查找「间距」(「上」「下」) 属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Finds the Alignment (left, right, centered, justified) attribute." -msgstr "查找对齐方式 (左对齐、右对齐、居中对齐、两端对齐) 属性。" +msgstr "查找「对齐方式」(左对齐、右对齐、居中对齐、两端对齐) 属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Finds the Indent (from left, from right, first line) attribute." -msgstr "查找缩进 (「自左侧」「自右侧」「自行」) 属性。" +msgstr "查找「缩进」(「自左侧」「自右侧」「自行」) 属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "Finds the Widow Control attribute." -msgstr "查找孤行控制属性。" +msgstr "查找「孤行控制」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds the Outline attribute." -msgstr "查找轮廓属性。" +msgstr "查找「轮廓」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Finds the Register-true attribute." -msgstr "查找对齐到垂直网格属性。" +msgstr "查找「对齐到垂直网格」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Finds the Relief attribute." -msgstr "查找浮雕属性。" +msgstr "查找「浮雕」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Finds the Rotation attribute." -msgstr "查找旋转属性。" +msgstr "查找「旋转」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150104\n" "help.text" msgid "Finds the Shadowed attribute." -msgstr "查找带阴影属性。" +msgstr "查找「带阴影」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Finds the Font size/Font height attribute." -msgstr "查找字体大小/字体高度属性。" +msgstr "查找「字体大小/字体高度」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "Finds the Bold or the Bold and Italic attribute." -msgstr "查找粗体或「粗斜体」属性。" +msgstr "查找「粗体」或「粗斜体」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Finds the Italic or the Bold and Italic attribute." -msgstr "查找斜体或「粗斜体」属性。" +msgstr "查找「斜体」或「粗斜体」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147045\n" "help.text" msgid "Finds the Break With Page Style attribute." -msgstr "查找使用页面样式中断属性。" +msgstr "查找「使用页面样式中断」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "显示比例" +msgstr "缩放比例" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds the Scale attribute." -msgstr "查找显示比例属性。" +msgstr "查找「显示比例」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Finds the Language attribute (for spelling)." -msgstr "查找语言属性 (用于拼写检查)。" +msgstr "查找「语言」属性 (用于拼写检查)。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153099\n" "help.text" msgid "Vertical text alignment" -msgstr "文字垂直对齐" +msgstr "垂直文本对齐" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the Vertical text alignment attribute." -msgstr "查找文字垂直对齐属性。" +msgstr "查找「垂直文本对齐」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Finds the Line spacing (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." -msgstr "查找行距 (「单行」「1.5 行」「双行」「成比例」「至少」「行间距离」) 属性。" +msgstr "查找「行距」(「单行」「1.5 行」「双行」「成比例」「至少」「行间距离」) 属性。" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -10790,7 +10790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "Undo" -msgstr "撤销" +msgstr "撤消" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "If you made changes by choosing Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "如果是通过选择「工具 - 自动更正 - 应用与编辑修改」来执行修订,则对话框中会显示「撤销」按钮。用于撤消上一个「接受」或「拒绝」命令。" +msgstr "如果是通过选择「工具 - 自动更正 - 应用与编辑修改」来执行修订,则对话框中会显示「撤消」按钮。用于撤消上一个「接受」或「拒绝」命令。" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12886,7 +12886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157959\n" "help.text" msgid "formatting; undoing when writinghyperlinks; deletingdeleting; hyperlinkscells;resetting formats" -msgstr "格式; 写入时撤销超链接; 删除删除; 超链接单元格; 重设格式" +msgstr "格式; 写入时撤消超链接; 删除删除; 超链接单元格; 重设格式" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Foreground" -msgstr "转到前景" +msgstr "移到前景" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "To Foreground" -msgstr "转到前景" +msgstr "移到前景" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -25662,7 +25662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "分层" +msgstr "分层" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -25670,7 +25670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Background" -msgstr "转到背景" +msgstr "移到背景" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -25678,7 +25678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "To Background" -msgstr "转到背景" +msgstr "移到背景" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "分层" +msgstr "分层" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "锁定" +msgstr "锚点" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -25710,7 +25710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "锁定" +msgstr "锚点" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Sets the anchoring options for the selected object." -msgstr "设置选中对象的锁定选项。" +msgstr "设置选中对象的锚点选项。" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -25726,7 +25726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." -msgstr "如果选中的对象位于框架内,还可将对象锁定到框架。" +msgstr "如果选中的对象位于框架内,还可将对象锚点到框架。" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25734,7 +25734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Page" -msgstr "转到页面" +msgstr "至页面" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "To Page" -msgstr "转到页面" +msgstr "至页面" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25750,7 +25750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current page." -msgstr "将选中的项锁定到当前页。" +msgstr "将选中的项锚点到当前页面。" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25758,7 +25758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." -msgstr "即使插入或删除文字,锁定的项仍保留在当前页上。" +msgstr "即使插入或删除文字,锚点的项目仍保留在当前页面。" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." -msgstr "锁定图标显示在页面的左上角。" +msgstr "锚点图标显示在页面的左上角。" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -25774,7 +25774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "转到段落" +msgstr "至段落" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "转到段落" +msgstr "至段落" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." -msgstr "将选中的项锁定到当前段落。" +msgstr "将选中的项目锚点到当前段落。" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -25798,7 +25798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." -msgstr "锁定图标显示在段落开始位置的左页边距处。" +msgstr "锚点图标显示在段落开始位置的左页边距处。" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Character" -msgstr "转到字符" +msgstr "至字符" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "To Character" -msgstr "转到字符" +msgstr "至字符" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25822,7 +25822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a character. This command is only available for graphic objects." -msgstr "将选中的项锁定在字符上。 此命令仅适用于图形对象。" +msgstr "将选中的项目锚点到字符。 此命令仅适用于图形对象。" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25830,7 +25830,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The anchor is displayed in front of the character." -msgstr "锁定标记将显示在字符前面。" +msgstr "锚点标记将显示在字符前面。" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25838,7 +25838,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose Properties. Click the Type tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." -msgstr "要将图形相对于其锁定的字符对齐,请在图形上点击鼠标右键,然后选择「属性」。点击「类型」选项卡,在「位置」区域的「转到」框中选择「字符」。" +msgstr "要将图形相对于其锚点的字符对齐,请在图形上右击,然后选择「属性」。点击「类型」选项卡,在「位置」区域的「」框中选择「字符」。" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -25846,7 +25846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell" -msgstr "转到单元格" +msgstr "至单元格" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147212\n" "help.text" msgid "To Cell" -msgstr "转到单元格" +msgstr "至单元格" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a cell. The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." -msgstr "将选中项锁定到单元格。锁定图标显示在单元格的左上角。" +msgstr "将选中项目锚点到单元格。锚点图标显示在单元格的左上角。" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Frame" -msgstr "转到框架" +msgstr "至框架" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -25878,7 +25878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "To Frame" -msgstr "转到框架" +msgstr "至框架" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." -msgstr "将选中的项锁定到周围框架。" +msgstr "将选中的项目锚点到周围的框架。" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -25894,7 +25894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "As Character" -msgstr "当作字符" +msgstr "作为字符" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -25902,7 +25902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "As Character" -msgstr "当作字符" +msgstr "作为字符" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -25910,7 +25910,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." -msgstr "将选中的项当作字符锁定在当前文字中。如果选中项的高度大于当前字体的大小,则会增加该项所在行的高度。" +msgstr "将选中的项目作为字符锚点在当前文字中。如果选中项目的高度大于当前字体的大小,则会增加项目所在行的高度。" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155271\n" "help.text" msgid "Edit Points" -msgstr "编辑接点" +msgstr "编辑接点" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -25950,7 +25950,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" -msgstr "编辑接点栏" +msgstr "编辑接点栏" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -25982,7 +25982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call Tools - Customize to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "此美工字体对话框仅适用于在 OpenOffice.org 2.0 之前版本创建的早期 Writer 文本文档中的美工字体。您必须先调用「工具 - 自定义」,来添加一个菜单命令或图标,才能打开此对话框。" +msgstr "此艺术字对话框仅适用于在 OpenOffice.org 2.0 之前版本创建的早期 Writer 文本文档中的艺术字。您必须先调用「工具 - 自定义」,来添加一个菜单命令或图标,才能打开此对话框。" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10854\n" "help.text" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." -msgstr "点击以撤销当前句子中前一次修改。再次点击以撤销相同句子中的以前修改。" +msgstr "点击以撤消当前句子中前一次修改。再次点击以撤消相同句子中的以前修改。" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -37574,7 +37574,7 @@ msgctxt "" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." -msgstr "位于 TABLE 标记之前的脚本、注解和 META 标记被插入到表格的第一个单元格中。" +msgstr "位于 TABLE 标记之前的脚本、注释和 META 标记被插入到表格的第一个单元格中。" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" -- cgit