From d5dfa69beda2e6f63d0e16f46c86d0542e248421 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 3 Oct 2018 19:30:29 +0200 Subject: update translations for 6.0.7 rc1 Change-Id: I3d8c568a8fd73465e47c0334ad02679652128020 --- source/zh-CN/sd/messages.po | 6056 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 3028 insertions(+), 3028 deletions(-) (limited to 'source/zh-CN/sd') diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index 2cace917877..2ae7a61fd00 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-02 18:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-08 13:54+0000\n" "Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2421,3765 +2421,3765 @@ msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- 无 -" -#: annotationmenu.ui:13 -msgctxt "annotationmenu|reply" -msgid "_Reply" -msgstr "回复(_R)" +#: breakdialog.ui:7 +msgctxt "breakdialog|BreakDialog" +msgid "Break" +msgstr "断开" -#: annotationmenu.ui:28 -msgctxt "annotationmenu|bold" -msgid "_Bold" -msgstr "加粗(_B)" +#: breakdialog.ui:51 +msgctxt "breakdialog|label1" +msgid "Processing metafile:" +msgstr "处理元文件:" -#: annotationmenu.ui:37 -msgctxt "annotationmenu|italic" -msgid "_Italic" -msgstr "倾斜(_I)" +#: breakdialog.ui:65 +msgctxt "breakdialog|label2" +msgid "Broken down metaobjects:" +msgstr "分解元对象:" -#: annotationmenu.ui:46 -msgctxt "annotationmenu|underline" -msgid "_Underline" -msgstr "下划线(_U)" +#: breakdialog.ui:79 +msgctxt "breakdialog|label3" +msgid "Inserted drawing objects:" +msgstr "插入的绘图对象:" -#: annotationmenu.ui:55 -msgctxt "annotationmenu|strike" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "删除线(_S)" +#: bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "项目符号和编号" -#: annotationmenu.ui:70 -msgctxt "annotationmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "复制(_C)" +#: bulletsandnumbering.ui:67 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: annotationmenu.ui:79 -msgctxt "annotationmenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "粘贴(_P)" +#: bulletsandnumbering.ui:105 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "项目符号" -#: annotationmenu.ui:94 -msgctxt "annotationmenu|delete" -msgid "_Delete Comment" -msgstr "删除批注(_D)" +#: bulletsandnumbering.ui:127 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "编号" -#: annotationmenu.ui:103 -msgctxt "annotationmenu|deleteby" -msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "删除 %1 的全部批注(_Y)" +#: bulletsandnumbering.ui:150 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: annotationmenu.ui:112 -msgctxt "annotationmenu|deleteall" -msgid "Delete _All Comments" -msgstr "删除所有批注(_A)" +#: bulletsandnumbering.ui:173 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: annotationtagmenu.ui:12 -msgctxt "annotationtagmenu|reply" -msgid "_Reply" -msgstr "回复(_R)" +#: bulletsandnumbering.ui:196 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "自定义" -#: annotationtagmenu.ui:26 -msgctxt "annotationtagmenu|delete" -msgid "_Delete Comment" -msgstr "删除批注(_D)" +#: copydlg.ui:33 +msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" +msgid "Duplicate" +msgstr "复制" -#: annotationtagmenu.ui:34 -msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" -msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "删除 %1 的全部批注(_Y)" +#: copydlg.ui:76 +msgctxt "copydlg|default" +msgid "_Default" +msgstr "默认(_D)" -#: annotationtagmenu.ui:42 -msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" -msgid "Delete _All Comments" -msgstr "删除所有批注(_A)" +#: copydlg.ui:128 +msgctxt "copydlg|label4" +msgid "Number of _copies:" +msgstr "副本数量(_C):" -#: currentmastermenu.ui:12 -msgctxt "currentmastermenu|applyall" -msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "应用于所有幻灯片(_A)" +#: copydlg.ui:158 +msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" +msgid "Values from Selection" +msgstr "使用选择的值" -#: currentmastermenu.ui:20 -msgctxt "currentmastermenu|applyselect" -msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "应用于选定幻灯片(_S)" +#: copydlg.ui:162 +msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" +msgid "Values from Selection" +msgstr "值来自所选内容" -#: currentmastermenu.ui:34 -msgctxt "currentmastermenu|edit" -msgid "_Edit Master..." -msgstr "编辑母版(_E)..." +#: copydlg.ui:204 +msgctxt "copydlg|label5" +msgid "_X axis:" +msgstr "_X 轴:" -#: currentmastermenu.ui:42 -msgctxt "currentmastermenu|delete" -msgid "D_elete Master" -msgstr "删除母版(_E)" +#: copydlg.ui:218 +msgctxt "copydlg|label6" +msgid "_Y axis:" +msgstr "_Y 轴:" -#: currentmastermenu.ui:56 -msgctxt "currentmastermenu|large" -msgid "Show _Large Preview" -msgstr "显示大型预览(_L)" +#: copydlg.ui:232 +msgctxt "copydlg|label7" +msgid "_Angle:" +msgstr "角度(_A):" -#: currentmastermenu.ui:63 -msgctxt "currentmastermenu|small" -msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "显示小型预览(_M)" +#: copydlg.ui:292 +msgctxt "copydlg|label1" +msgid "Placement" +msgstr "放置" -#: customanimationeffecttab.ui:44 -msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" -msgid "_Direction:" -msgstr "方向(_D)" +#: copydlg.ui:330 +msgctxt "copydlg|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "宽度(_W):" -#: customanimationeffecttab.ui:90 -msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" -msgid "Accelerated start" -msgstr "加速开始" +#: copydlg.ui:344 +msgctxt "copydlg|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "高度(_H):" -#: customanimationeffecttab.ui:104 -msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end" -msgid "Decelerated end" -msgstr "减速结束" +#: copydlg.ui:390 +msgctxt "copydlg|label2" +msgid "Enlargement" +msgstr "放大" -#: customanimationeffecttab.ui:131 -msgctxt "customanimationeffecttab|label3" -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: copydlg.ui:428 +msgctxt "copydlg|label10" +msgid "_Start:" +msgstr "开始(_S):" -#: customanimationeffecttab.ui:169 -msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" -msgid "A_fter animation:" -msgstr "动画完成之后(_F):" +#: copydlg.ui:442 +msgctxt "copydlg|endlabel" +msgid "_End:" +msgstr "结束(_E):" -#: customanimationeffecttab.ui:183 -msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label" -msgid "_Sound:" -msgstr "声音(_S):" +#: copydlg.ui:482 +msgctxt "copydlg|label3" +msgid "Colors" +msgstr "颜色" -#: customanimationeffecttab.ui:197 -msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" -msgid "_Text animation:" -msgstr "文本特效(_T):" +#: crossfadedialog.ui:15 +msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" +msgid "Cross-fading" +msgstr "交错淡化" -#: customanimationeffecttab.ui:211 -msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" -msgid "Di_m color:" -msgstr "变暗颜色(_M):" +#: crossfadedialog.ui:102 +msgctxt "crossfadedialog|orientation" +msgid "Same orientation" +msgstr "相同方向" -#: customanimationeffecttab.ui:288 -msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" -msgid "delay between characters" -msgstr "字符间的延迟" +#: crossfadedialog.ui:118 +msgctxt "crossfadedialog|attributes" +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "交错淡化属性" -#: customanimationeffecttab.ui:307 -msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" -msgid "Don't dim" -msgstr "不要变暗" +#: crossfadedialog.ui:137 +msgctxt "crossfadedialog|label2" +msgid "Increments:" +msgstr "增量:" -#: customanimationeffecttab.ui:308 -msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" -msgid "Dim with color" -msgstr "变暗为颜色" +#: crossfadedialog.ui:166 +msgctxt "crossfadedialog|label1" +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: customanimationeffecttab.ui:309 -msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" -msgid "Hide after animation" -msgstr "动画播放后隐藏" +#: dlgsnap.ui:35 +msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" +msgid "New Snap Object" +msgstr "新建贴附对象" -#: customanimationeffecttab.ui:310 -msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" -msgid "Hide on next animation" -msgstr "下个动画播放时隐藏" +#: dlgsnap.ui:170 +msgctxt "dlgsnap|xlabel" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: customanimationeffecttab.ui:323 -msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" -msgid "All at once" -msgstr "同时" +#: dlgsnap.ui:183 +msgctxt "dlgsnap|ylabel" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: customanimationeffecttab.ui:324 -msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" -msgid "Word by word" -msgstr "逐字词" +#: dlgsnap.ui:200 +msgctxt "dlgsnap|label1" +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: customanimationeffecttab.ui:325 -msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" -msgid "Letter by letter" -msgstr "逐字符" +#: dlgsnap.ui:233 +msgctxt "dlgsnap|point" +msgid "_Point" +msgstr "点(_P)" -#: customanimationeffecttab.ui:344 -msgctxt "customanimationeffecttab|label4" -msgid "Enhancement" -msgstr "增强" +#: dlgsnap.ui:252 +msgctxt "dlgsnap|vert" +msgid "_Vertical" +msgstr "纵向(_V)" -#: customanimationproperties.ui:8 -msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" -msgid "Effect Options" -msgstr "效果选项" +#: dlgsnap.ui:270 +msgctxt "dlgsnap|horz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "横向(_Z)" -#: customanimationproperties.ui:91 -msgctxt "customanimationproperties|effect" -msgid "Effect" -msgstr "效果" +#: dlgsnap.ui:294 +msgctxt "dlgsnap|label2" +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: customanimationproperties.ui:113 -msgctxt "customanimationproperties|timing" -msgid "Timing" -msgstr "定时" +#: drawchardialog.ui:8 +msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" +msgid "Character" +msgstr "字符" -#: customanimationproperties.ui:136 -msgctxt "customanimationproperties|textanim" -msgid "Text Animation" -msgstr "文本动画" +#: drawchardialog.ui:105 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Fonts" +msgstr "字体" -#: customanimationspanel.ui:91 -msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" -msgid "Add Effect" -msgstr "添加效果" +#: drawchardialog.ui:127 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "字体效果" -#: customanimationspanel.ui:106 -msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text" -msgid "Remove Effect" -msgstr "删除效果" +#: drawchardialog.ui:150 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: customanimationspanel.ui:121 -msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" -msgid "Move Up" -msgstr "上移" +#: drawchardialog.ui:173 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "高亮显示" -#: customanimationspanel.ui:136 -msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" -msgid "Move Down" -msgstr "下移" +#: drawpagedialog.ui:8 +msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "页面设置" -#: customanimationspanel.ui:164 -msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" -msgid "Category:" -msgstr "类别:" +#: drawpagedialog.ui:105 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "页面" -#: customanimationspanel.ui:178 -msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" -msgid "Effect:" -msgstr "特效:" +#: drawpagedialog.ui:127 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Background" +msgstr "背景" -#: customanimationspanel.ui:193 -msgctxt "customanimationspanel|categorylb" -msgid "Entrance" -msgstr "进入" +#: drawpagedialog.ui:150 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: customanimationspanel.ui:194 -msgctxt "customanimationspanel|categorylb" -msgid "Emphasis" -msgstr "强调" +#: drawparadialog.ui:8 +msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" -#: customanimationspanel.ui:195 -msgctxt "customanimationspanel|categorylb" -msgid "Exit" -msgstr "退出" +#: drawparadialog.ui:105 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "缩进和间距" -#: customanimationspanel.ui:196 -msgctxt "customanimationspanel|categorylb" -msgid "Motion Paths" -msgstr "动作路径" +#: drawparadialog.ui:127 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "亚洲文字排版" -#: customanimationspanel.ui:197 -msgctxt "customanimationspanel|categorylb" -msgid "Misc Effects" -msgstr "其它效果" +#: drawparadialog.ui:150 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "制表符" -#: customanimationspanel.ui:242 -msgctxt "customanimationspanel|start_effect" -msgid "_Start:" -msgstr "开始(_S):" +#: drawparadialog.ui:173 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "对齐" -#: customanimationspanel.ui:256 -msgctxt "customanimationspanel|effect_property" -msgid "_Direction:" -msgstr "方向(_D)" +#: drawparadialog.ui:197 +msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "编号" -#: customanimationspanel.ui:270 -msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" -msgid "D_uration:" -msgstr "持续时间(_U):" +#: drawprinteroptions.ui:32 +msgctxt "drawprinteroptions|printname" +msgid "Page name" +msgstr "页面名称" -#: customanimationspanel.ui:285 -msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" -msgid "On click" -msgstr "点击时" +#: drawprinteroptions.ui:48 +msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "日期和时间" -#: customanimationspanel.ui:286 -msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" -msgid "With previous" -msgstr "与前一个同时" +#: drawprinteroptions.ui:70 +msgctxt "drawprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "内容" -#: customanimationspanel.ui:287 -msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" -msgid "After previous" -msgstr "与下一个同时" +#: drawprinteroptions.ui:103 +msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" -#: customanimationspanel.ui:324 -msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: drawprinteroptions.ui:121 +msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "灰度" -#: customanimationspanel.ui:350 -msgctxt "customanimationspanel|delay_label" -msgid "_Delay:" -msgstr "延迟(_D):" +#: drawprinteroptions.ui:139 +msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "黑白" -#: customanimationspanel.ui:387 -msgctxt "customanimationspanel|effect_label" -msgid "Effect" -msgstr "效果" +#: drawprinteroptions.ui:163 +msgctxt "drawprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "彩色" -#: customanimationspanel.ui:429 -msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" -msgid "Automatic Preview" -msgstr "自动预览" +#: drawprinteroptions.ui:196 +msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" -#: customanimationspanel.ui:446 -msgctxt "customanimationspanel|play" -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: drawprinteroptions.ui:214 +msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "适合可打印页面" -#: customanimationspanel.ui:451 -msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" -msgid "Preview Effect" -msgstr "预览效果" +#: drawprinteroptions.ui:232 +msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "分布到多张纸上" -#: customanimationspanel.ui:479 -msgctxt "customanimationspanel|box1_label" -msgid "Animation Deck" -msgstr "动画面板" +#: drawprinteroptions.ui:250 +msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "使用幻灯片重复平铺" -#: customanimationspanel.ui:492 -msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" -msgid "Animation List" -msgstr "动画列表" +#: drawprinteroptions.ui:274 +msgctxt "drawprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:96 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" -msgid "Add Effect" -msgstr "添加特效" +#: drawprtldialog.ui:8 +msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" +msgid "Presentation Layout" +msgstr "演示文稿版式" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:110 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" -msgid "Remove Effect" -msgstr "移除特效" +#: drawprtldialog.ui:105 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "线条" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:124 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" -msgid "Move Up" -msgstr "向上移动" +#: drawprtldialog.ui:127 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "区域" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:138 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" -msgid "Move Down" -msgstr "向下移动" +#: drawprtldialog.ui:150 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "阴影" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:166 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" -msgid "_Start:" -msgstr "启动(_S):" +#: drawprtldialog.ui:173 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:179 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" -msgid "_Direction:" -msgstr "方向(_D):" +#: drawprtldialog.ui:196 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Font" +msgstr "字体" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:193 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" -msgid "On click" -msgstr "单击时" +#: drawprtldialog.ui:219 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "字体效果" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:194 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" -msgid "With previous" -msgstr "上一项目之前" +#: drawprtldialog.ui:242 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "缩进和间距" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:195 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" -msgid "After previous" -msgstr "上一项目之后" +#: drawprtldialog.ui:265 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:247 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" -msgid "Category:" -msgstr "类型:" +#: drawprtldialog.ui:288 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" +msgid "Bullets" +msgstr "项目符号" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:260 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Entrance" -msgstr "进入" +#: drawprtldialog.ui:311 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" +msgid "Numbering" +msgstr "编号" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:261 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Emphasis" -msgstr "强调" +#: drawprtldialog.ui:334 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:262 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Exit" -msgstr "退出" +#: drawprtldialog.ui:357 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" +msgid "Customize" +msgstr "自定义" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:263 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Motion Paths" -msgstr "运动路径" +#: drawprtldialog.ui:380 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" +msgid "Alignment" +msgstr "对齐" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:264 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Misc Effects" -msgstr "杂项效果" +#: drawprtldialog.ui:403 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "亚洲文字排版" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:277 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" -msgid "D_uration:" -msgstr "持续时间(_U):" +#: drawprtldialog.ui:426 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "制表符" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:290 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" -msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "选择动画的速度。" +#: drawprtldialog.ui:449 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" +msgstr "高亮显示" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:302 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" -msgid "_Delay:" -msgstr "延迟(_D):" +#: insertlayer.ui:8 +msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" +msgid "Insert Layer" +msgstr "插入图层" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:340 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" -msgid "Effect:" -msgstr "特效:" +#: insertlayer.ui:106 +msgctxt "insertlayer|label4" +msgid "_Name" +msgstr "名称(_N)" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:378 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" -msgid "Automatic Preview" -msgstr "自动预览" +#: insertlayer.ui:146 +msgctxt "insertlayer|label5" +msgid "_Title" +msgstr "标题(_T)" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:407 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: insertlayer.ui:197 +msgctxt "insertlayer|description" +msgid "_Description" +msgstr "描述(_D)" -#: customanimationspanelhorizontal.ui:412 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" -msgid "Preview Effect" -msgstr "预览特效" +#: insertlayer.ui:213 +msgctxt "insertlayer|visible" +msgid "_Visible" +msgstr "可见的(_V)" -#: customanimationtexttab.ui:26 -msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" -msgid "_Group text:" -msgstr "分组文字(_G):" +#: insertlayer.ui:229 +msgctxt "insertlayer|printable" +msgid "_Printable" +msgstr "可打印(_P)" -#: customanimationtexttab.ui:56 -msgctxt "customanimationtexttab|auto_after" -msgid "_Automatically after:" -msgstr "自动转换每隔(_A):" +#: insertlayer.ui:245 +msgctxt "insertlayer|locked" +msgid "_Locked" +msgstr "锁定(_L)" -#: customanimationtexttab.ui:78 -msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" -msgid "As one object" -msgstr "视作同一个对象" +#: insertslidesdialog.ui:9 +msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "插入幻灯片/对象" -#: customanimationtexttab.ui:79 -msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" -msgid "All paragraphs at once" -msgstr "一次送出所有段落" +#: insertslidesdialog.ui:83 +msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" +msgid "Delete unused backg_rounds" +msgstr "删除未使用的背景(_R)" -#: customanimationtexttab.ui:80 -msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" -msgid "By 1st level paragraphs" -msgstr "按第一级别的段落" +#: insertslidesdialog.ui:98 +msgctxt "insertslidesdialog|links" +msgid "_Link" +msgstr "链接(_L)" -#: customanimationtexttab.ui:81 -msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" -msgid "By 2nd level paragraphs" -msgstr "按第二级别的段落" +#: namedesign.ui:8 +msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" +msgid "Name HTML Design" +msgstr "命名HTML设计" -#: customanimationtexttab.ui:82 -msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" -msgid "By 3rd level paragraphs" -msgstr "按第三级别的段落" +#: paranumberingtab.ui:30 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "从这个段落重新开始(_E)" -#: customanimationtexttab.ui:83 -msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" -msgid "By 4th level paragraphs" -msgstr "按第四级别的段落" +#: paranumberingtab.ui:60 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "开始以(_T):" -#: customanimationtexttab.ui:84 -msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" -msgid "By 5th level paragraphs" -msgstr "按第五级别的段落" +#: paranumberingtab.ui:85 +msgctxt "paranumberingtab|label1" +msgid "Paragraph Numbering" +msgstr "段落编号" -#: customanimationtexttab.ui:103 -msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape" -msgid "Animate attached _shape" -msgstr "动画显示附加的形状(_S)" +#: queryunlinkimagedialog.ui:8 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Release image's link?" +msgstr "释放图像的链接?" -#: customanimationtexttab.ui:119 -msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order" -msgid "_In reverse order" -msgstr "反序(_I)" +#: queryunlinkimagedialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "This image is linked to a document." +msgstr "该图像已经链接到某个文档。" -#: customanimationtimingtab.ui:29 -msgctxt "customanimationtimingtab|start_label" -msgid "_Start:" -msgstr "开始(_S):" +#: queryunlinkimagedialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" +msgstr "您想要断开该图像的链接以便编辑它吗?" -#: customanimationtimingtab.ui:42 -msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label" -msgid "_Delay:" -msgstr "延迟(_D):" +#: tabledesigndialog.ui:9 +msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" +msgid "Table Design" +msgstr "表格设计" -#: customanimationtimingtab.ui:55 -msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" -msgid "D_uration:" -msgstr "持续时间(_U):" +#: tabledesigndialog.ui:85 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" +msgid "_Header row" +msgstr "标头行(_H)" -#: customanimationtimingtab.ui:68 -msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" -msgid "_Repeat:" -msgstr "重复(_R):" +#: tabledesigndialog.ui:100 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" +msgid "Tot_al row" +msgstr "合计行(_A)" -#: customanimationtimingtab.ui:82 -msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" -msgid "On click" -msgstr "点击时" +#: tabledesigndialog.ui:115 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" +msgid "_Banded rows" +msgstr "条纹行(_B)" -#: customanimationtimingtab.ui:83 -msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" -msgid "With previous" -msgstr "与前一个同时" +#: tabledesigndialog.ui:130 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" +msgid "Fi_rst column" +msgstr "第一列(_R)" -#: customanimationtimingtab.ui:84 -msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" -msgid "After previous" -msgstr "与下一个同时" +#: tabledesigndialog.ui:145 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" +msgid "_Last column" +msgstr "最后一列(_L)" -#: customanimationtimingtab.ui:111 -msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" -msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "选择特效的速度。" +#: tabledesigndialog.ui:160 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" +msgid "Ba_nded columns" +msgstr "条纹列(_N)" -#: customanimationtimingtab.ui:133 -msgctxt "customanimationtimingtab|rewind" -msgid "Rewind _when done playing" -msgstr "播放结束后回到起始播放点" +#: vectorize.ui:27 +msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "转换为多边形" -#: customanimationtimingtab.ui:174 -msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence" -msgid "_Animate as part of click sequence" -msgstr "动画作为鼠标点击次序的一部分(_A)" +#: vectorize.ui:72 +msgctxt "vectorize|preview" +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: customanimationtimingtab.ui:192 -msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive" -msgid "Start _effect on click of:" -msgstr "点击该对象时启动效果(_E):" +#: vectorize.ui:118 +msgctxt "vectorize|label2" +msgid "Number of colors:" +msgstr "颜色数量:" -#: customanimationtimingtab.ui:228 -msgctxt "customanimationtimingtab|label11" -msgid "Trigger" -msgstr "触发" +#: vectorize.ui:144 +msgctxt "vectorize|label3" +msgid "Point reduction:" +msgstr "减少数据点:" -#: customslideshows.ui:8 -msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" -msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "自定义幻灯片放映" +#: vectorize.ui:172 +msgctxt "vectorize|tilesft" +msgid "Tile size:" +msgstr "平铺大小:" -#: customslideshows.ui:37 -msgctxt "customslideshows|startshow" -msgid "_Start" -msgstr "开始(_S)" +#: vectorize.ui:195 +msgctxt "vectorize|fillholes" +msgid "_Fill holes" +msgstr "空洞填充(_F)" -#: customslideshows.ui:103 -msgctxt "customslideshows|usecustomshows" -msgid "_Use custom slide show" -msgstr "使用自定义幻灯片放映(_U)" +#: vectorize.ui:229 +msgctxt "vectorize|label5" +msgid "Source image:" +msgstr "源图像:" -#: customslideshows.ui:165 -msgctxt "customslideshows|copy" -msgid "Cop_y" -msgstr "复制(_Y)" +#: vectorize.ui:243 +msgctxt "vectorize|label6" +msgid "Vectorized image:" +msgstr "矢量图像:" -#: definecustomslideshow.ui:9 -msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow" -msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "设置自定义幻灯片放映" +#: annotationmenu.ui:13 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "_Reply" +msgstr "回复(_R)" -#: definecustomslideshow.ui:91 -msgctxt "definecustomslideshow|label1" -msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +#: annotationmenu.ui:28 +msgctxt "annotationmenu|bold" +msgid "_Bold" +msgstr "加粗(_B)" -#: definecustomslideshow.ui:134 -msgctxt "definecustomslideshow|label2" -msgid "_Existing slides:" -msgstr "现有的幻灯片(_E):" +#: annotationmenu.ui:37 +msgctxt "annotationmenu|italic" +msgid "_Italic" +msgstr "倾斜(_I)" -#: definecustomslideshow.ui:148 -msgctxt "definecustomslideshow|label3" -msgid "_Selected slides:" -msgstr "选择的幻灯片(_S):" +#: annotationmenu.ui:46 +msgctxt "annotationmenu|underline" +msgid "_Underline" +msgstr "下划线(_U)" -#: definecustomslideshow.ui:198 -msgctxt "definecustomslideshow|add" -msgid ">>" -msgstr ">>" +#: annotationmenu.ui:55 +msgctxt "annotationmenu|strike" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "删除线(_S)" -#: definecustomslideshow.ui:211 -msgctxt "definecustomslideshow|remove" -msgid "<<" -msgstr "<<" +#: annotationmenu.ui:70 +msgctxt "annotationmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "复制(_C)" -#: dlgfield.ui:9 -msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" -msgid "Edit Field" -msgstr "编辑字段" +#: annotationmenu.ui:79 +msgctxt "annotationmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "粘贴(_P)" -#: dlgfield.ui:100 -msgctxt "dlgfield|fixedRB" -msgid "_Fixed" -msgstr "谷底(_F)" +#: annotationmenu.ui:94 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "_Delete Comment" +msgstr "删除批注(_D)" -#: dlgfield.ui:118 -msgctxt "dlgfield|varRB" -msgid "_Variable" -msgstr "可变(_V)" +#: annotationmenu.ui:103 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete All Comments b_y %1" +msgstr "删除 %1 的全部批注(_Y)" -#: dlgfield.ui:142 -msgctxt "dlgfield|label1" -msgid "Field Type" -msgstr "字段类型" +#: annotationmenu.ui:112 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "Delete _All Comments" +msgstr "删除所有批注(_A)" -#: dlgfield.ui:164 -msgctxt "dlgfield|label2" -msgid "_Language:" -msgstr "语言(_L):" +#: annotationtagmenu.ui:12 +msgctxt "annotationtagmenu|reply" +msgid "_Reply" +msgstr "回复(_R)" -#: dlgfield.ui:216 -msgctxt "dlgfield|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "格式(_O)" +#: annotationtagmenu.ui:26 +msgctxt "annotationtagmenu|delete" +msgid "_Delete Comment" +msgstr "删除批注(_D)" -#: dockinganimation.ui:62 -msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" -msgid "Animation" -msgstr "动画" +#: annotationtagmenu.ui:34 +msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" +msgid "Delete All Comments b_y %1" +msgstr "删除 %1 的全部批注(_Y)" -#: dockinganimation.ui:90 -msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: annotationtagmenu.ui:42 +msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" +msgid "Delete _All Comments" +msgstr "删除所有批注(_A)" -#: dockinganimation.ui:115 -msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" -msgid "Loop Count" -msgstr "连续放映的数目" +#: currentmastermenu.ui:12 +msgctxt "currentmastermenu|applyall" +msgid "_Apply to All Slides" +msgstr "应用于所有幻灯片(_A)" -#: dockinganimation.ui:135 -msgctxt "dockinganimation|loopcount" -msgid "Max." -msgstr "最大" +#: currentmastermenu.ui:20 +msgctxt "currentmastermenu|applyselect" +msgid "Apply to _Selected Slides" +msgstr "应用于选定幻灯片(_S)" -#: dockinganimation.ui:149 -msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" -msgid "Duration" -msgstr "持续时间" +#: currentmastermenu.ui:34 +msgctxt "currentmastermenu|edit" +msgid "_Edit Master..." +msgstr "编辑母版(_E)..." -#: dockinganimation.ui:163 -msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" -msgid "Image Number" -msgstr "图像编号" +#: currentmastermenu.ui:42 +msgctxt "currentmastermenu|delete" +msgid "D_elete Master" +msgstr "删除母版(_E)" -#: dockinganimation.ui:186 -msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" -msgid "First Image" -msgstr "第一个图像" +#: currentmastermenu.ui:56 +msgctxt "currentmastermenu|large" +msgid "Show _Large Preview" +msgstr "显示大型预览(_L)" -#: dockinganimation.ui:201 -msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" -msgid "Backwards" -msgstr "后退" +#: currentmastermenu.ui:63 +msgctxt "currentmastermenu|small" +msgid "Show S_mall Preview" +msgstr "显示小型预览(_M)" -#: dockinganimation.ui:216 -msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" -msgid "Stop" -msgstr "停止" +#: customanimationeffecttab.ui:44 +msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" +msgid "_Direction:" +msgstr "方向(_D)" -#: dockinganimation.ui:231 -msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: customanimationeffecttab.ui:90 +msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" +msgid "Accelerated start" +msgstr "加速开始" -#: dockinganimation.ui:246 -msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" -msgid "Last Image" -msgstr "最后一张图像" +#: customanimationeffecttab.ui:104 +msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end" +msgid "Decelerated end" +msgstr "减速结束" -#: dockinganimation.ui:299 -msgctxt "dockinganimation|group" -msgid "Group object" -msgstr "组合对象" +#: customanimationeffecttab.ui:131 +msgctxt "customanimationeffecttab|label3" +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: dockinganimation.ui:317 -msgctxt "dockinganimation|bitmap" -msgid "Bitmap object" -msgstr "位图对象" +#: customanimationeffecttab.ui:169 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" +msgid "A_fter animation:" +msgstr "动画完成之后(_F):" -#: dockinganimation.ui:340 -msgctxt "dockinganimation|alignmentft" -msgid "Alignment" -msgstr "对齐" +#: customanimationeffecttab.ui:183 +msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label" +msgid "_Sound:" +msgstr "声音(_S):" -#: dockinganimation.ui:355 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Top Left" -msgstr "左上" +#: customanimationeffecttab.ui:197 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" +msgid "_Text animation:" +msgstr "文本特效(_T):" -#: dockinganimation.ui:356 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Left" -msgstr "左" +#: customanimationeffecttab.ui:211 +msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" +msgid "Di_m color:" +msgstr "变暗颜色(_M):" -#: dockinganimation.ui:357 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Bottom Left" -msgstr "左下" +#: customanimationeffecttab.ui:288 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" +msgid "delay between characters" +msgstr "字符间的延迟" -#: dockinganimation.ui:358 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Top" -msgstr "顶部" +#: customanimationeffecttab.ui:307 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" +msgid "Don't dim" +msgstr "不要变暗" -#: dockinganimation.ui:359 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Centered" -msgstr "居中" +#: customanimationeffecttab.ui:308 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" +msgid "Dim with color" +msgstr "变暗为颜色" -#: dockinganimation.ui:360 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Bottom" -msgstr "底部" +#: customanimationeffecttab.ui:309 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" +msgid "Hide after animation" +msgstr "动画播放后隐藏" -#: dockinganimation.ui:361 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Top Right" -msgstr "右上" +#: customanimationeffecttab.ui:310 +msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" +msgid "Hide on next animation" +msgstr "下个动画播放时隐藏" -#: dockinganimation.ui:362 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Right" -msgstr "右" +#: customanimationeffecttab.ui:323 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" +msgid "All at once" +msgstr "同时" -#: dockinganimation.ui:363 -msgctxt "dockinganimation|alignment" -msgid "Bottom Right" -msgstr "右下" +#: customanimationeffecttab.ui:324 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" +msgid "Word by word" +msgstr "逐字词" -#: dockinganimation.ui:389 -msgctxt "dockinganimation|label1" -msgid "Animation group" -msgstr "动画组合" +#: customanimationeffecttab.ui:325 +msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" +msgid "Letter by letter" +msgstr "逐字符" -#: dockinganimation.ui:433 -msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" -msgid "Apply Object" -msgstr "应用对象" +#: customanimationeffecttab.ui:344 +msgctxt "customanimationeffecttab|label4" +msgid "Enhancement" +msgstr "增强" -#: dockinganimation.ui:448 -msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" -msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "单独应用对象" +#: customanimationproperties.ui:8 +msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" +msgid "Effect Options" +msgstr "效果选项" -#: dockinganimation.ui:478 -msgctxt "dockinganimation|label3" -msgid "Number" -msgstr "编号" +#: customanimationproperties.ui:91 +msgctxt "customanimationproperties|effect" +msgid "Effect" +msgstr "效果" -#: dockinganimation.ui:521 -msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" -msgid "Delete Current Image" -msgstr "删除当前的图像" +#: customanimationproperties.ui:113 +msgctxt "customanimationproperties|timing" +msgid "Timing" +msgstr "定时" -#: dockinganimation.ui:536 -msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" -msgid "Delete All Images" -msgstr "删除所有图像" +#: customanimationproperties.ui:136 +msgctxt "customanimationproperties|textanim" +msgid "Text Animation" +msgstr "文本动画" -#: dockinganimation.ui:562 -msgctxt "dockinganimation|label2" -msgid "Image" -msgstr "图像" +#: customanimationspanel.ui:91 +msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" +msgid "Add Effect" +msgstr "添加效果" -#: dockinganimation.ui:605 -msgctxt "dockinganimation|create" -msgid "Create" -msgstr "创建" +#: customanimationspanel.ui:106 +msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text" +msgid "Remove Effect" +msgstr "删除效果" -#: effectmenu.ui:12 -msgctxt "effectmenu|onclick" -msgid "Start On _Click" -msgstr "点击时开始(_C)" +#: customanimationspanel.ui:121 +msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "上移" -#: effectmenu.ui:20 -msgctxt "effectmenu|withprev" -msgid "Start _With Previous" -msgstr "与上一项同时开始(_W)" +#: customanimationspanel.ui:136 +msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "下移" -#: effectmenu.ui:28 -msgctxt "effectmenu|afterprev" -msgid "Start _After Previous" -msgstr "在上一项之后开始(_A)" +#: customanimationspanel.ui:164 +msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" +msgid "Category:" +msgstr "类别:" -#: effectmenu.ui:41 -msgctxt "effectmenu|options" -msgid "_Effect Options..." -msgstr "效果选项(_E)..." +#: customanimationspanel.ui:178 +msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" +msgid "Effect:" +msgstr "特效:" -#: effectmenu.ui:49 -msgctxt "effectmenu|timing" -msgid "_Timing..." -msgstr "定时(_T)..." +#: customanimationspanel.ui:193 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Entrance" +msgstr "进入" -#: effectmenu.ui:57 -msgctxt "effectmenu|remove" -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" +#: customanimationspanel.ui:194 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Emphasis" +msgstr "强调" -#: fontsizemenu.ui:12 -msgctxt "fontsizemenu|25" -msgid "Tiny" -msgstr "细小" +#: customanimationspanel.ui:195 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Exit" +msgstr "退出" -#: fontsizemenu.ui:20 -msgctxt "fontsizemenu|50" -msgid "Smaller" -msgstr "较小" +#: customanimationspanel.ui:196 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Motion Paths" +msgstr "动作路径" -#: fontsizemenu.ui:28 -msgctxt "fontsizemenu|150" -msgid "Larger" -msgstr "较大" +#: customanimationspanel.ui:197 +msgctxt "customanimationspanel|categorylb" +msgid "Misc Effects" +msgstr "其它效果" -#: fontsizemenu.ui:36 -msgctxt "fontsizemenu|400" -msgid "Extra Large" -msgstr "特大" +#: customanimationspanel.ui:242 +msgctxt "customanimationspanel|start_effect" +msgid "_Start:" +msgstr "开始(_S):" -#: fontstylemenu.ui:12 -msgctxt "fontstylemenu|bold" -msgid "Bold" -msgstr "加粗" +#: customanimationspanel.ui:256 +msgctxt "customanimationspanel|effect_property" +msgid "_Direction:" +msgstr "方向(_D)" -#: fontstylemenu.ui:20 -msgctxt "fontstylemenu|italic" -msgid "Italic" -msgstr "斜体" +#: customanimationspanel.ui:270 +msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" +msgid "D_uration:" +msgstr "持续时间(_U):" -#: fontstylemenu.ui:28 -msgctxt "fontstylemenu|underline" -msgid "Underlined" -msgstr "下划线" +#: customanimationspanel.ui:285 +msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" +msgid "On click" +msgstr "点击时" -#: headerfooterdialog.ui:8 -msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" -msgid "Header and Footer" -msgstr "页眉和页脚" +#: customanimationspanel.ui:286 +msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" +msgid "With previous" +msgstr "与前一个同时" -#: headerfooterdialog.ui:21 -msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" -msgid "Appl_y to All" -msgstr "应用到全部" +#: customanimationspanel.ui:287 +msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" +msgid "After previous" +msgstr "与下一个同时" -#: headerfooterdialog.ui:106 -msgctxt "headerfooterdialog|slides" -msgid "Slides" -msgstr "幻灯片" +#: customanimationspanel.ui:324 +msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: headerfooterdialog.ui:128 -msgctxt "headerfooterdialog|notes" -msgid "Notes and Handouts" -msgstr "备注及讲义" +#: customanimationspanel.ui:350 +msgctxt "customanimationspanel|delay_label" +msgid "_Delay:" +msgstr "延迟(_D):" -#: headerfootertab.ui:40 -msgctxt "headerfootertab|header_cb" -msgid "Heade_r" -msgstr "页眉(_R)" +#: customanimationspanel.ui:387 +msgctxt "customanimationspanel|effect_label" +msgid "Effect" +msgstr "效果" -#: headerfootertab.ui:67 -msgctxt "headerfootertab|header_label" -msgid "Header _text:" -msgstr "页眉文本(_T):" +#: customanimationspanel.ui:429 +msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "自动预览" -#: headerfootertab.ui:101 -msgctxt "headerfootertab|datetime_cb" -msgid "_Date and time" -msgstr "日期和时间(_D)" +#: customanimationspanel.ui:446 +msgctxt "customanimationspanel|play" +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: headerfootertab.ui:132 -msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" -msgid "Fi_xed" -msgstr "固定(_X)" +#: customanimationspanel.ui:451 +msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" +msgid "Preview Effect" +msgstr "预览效果" -#: headerfootertab.ui:180 -msgctxt "headerfootertab|rb_auto" -msgid "_Variable" -msgstr "可变(_V)" +#: customanimationspanel.ui:479 +msgctxt "customanimationspanel|box1_label" +msgid "Animation Deck" +msgstr "动画面板" -#: headerfootertab.ui:223 -msgctxt "headerfootertab|language_label" -msgid "_Language:" -msgstr "语言(_L):" +#: customanimationspanel.ui:492 +msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" +msgid "Animation List" +msgstr "动画列表" -#: headerfootertab.ui:247 -msgctxt "headerfootertab|language_label1" -msgid "_Format:" -msgstr "格式(_F):" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:96 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" +msgid "Add Effect" +msgstr "添加特效" -#: headerfootertab.ui:292 -msgctxt "headerfootertab|footer_cb" -msgid "_Footer" -msgstr "页脚(_F)" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:110 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" +msgid "Remove Effect" +msgstr "移除特效" -#: headerfootertab.ui:319 -msgctxt "headerfootertab|footer_label" -msgid "F_ooter text:" -msgstr "页脚文本(_O):" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "向上移动" -#: headerfootertab.ui:360 -msgctxt "headerfootertab|slide_number" -msgid "_Slide number" -msgstr "幻灯片编号(_S)" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "向下移动" -#: headerfootertab.ui:382 -msgctxt "headerfootertab|include_label" -msgid "Include on Slide" -msgstr "在幻灯片中包含" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:166 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" +msgid "_Start:" +msgstr "启动(_S):" -#: headerfootertab.ui:397 -msgctxt "headerfootertab|not_on_title" -msgid "Do _not show on the first slide" -msgstr "首张幻灯片不显示(_N)" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:179 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" +msgid "_Direction:" +msgstr "方向(_D):" -#: headerfootertab.ui:416 -msgctxt "headerfootertab|replacement_a" -msgid "_Page Number" -msgstr "页码(_P)" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:193 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" +msgid "On click" +msgstr "单击时" -#: headerfootertab.ui:430 -msgctxt "headerfootertab|replacement_b" -msgid "Include on page" -msgstr "在页面上显示" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:194 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" +msgid "With previous" +msgstr "上一项目之前" -#: impressprinteroptions.ui:32 -msgctxt "impressprinteroptions|printname" -msgid "Slide name" -msgstr "幻灯片名称" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:195 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" +msgid "After previous" +msgstr "上一项目之后" -#: impressprinteroptions.ui:48 -msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "日期和时间" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:247 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" +msgid "Category:" +msgstr "类型:" -#: impressprinteroptions.ui:64 -msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" -msgid "Hidden pages" -msgstr "隐藏的页面" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:260 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" +msgid "Entrance" +msgstr "进入" -#: impressprinteroptions.ui:86 -msgctxt "impressprinteroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "内容" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" +msgid "Emphasis" +msgstr "强调" -#: impressprinteroptions.ui:119 -msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:262 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" +msgid "Exit" +msgstr "退出" -#: impressprinteroptions.ui:137 -msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "灰度" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:263 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" +msgid "Motion Paths" +msgstr "运动路径" -#: impressprinteroptions.ui:155 -msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "黑白" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:264 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" +msgid "Misc Effects" +msgstr "杂项效果" -#: impressprinteroptions.ui:179 -msgctxt "impressprinteroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "颜色" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:277 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" +msgid "D_uration:" +msgstr "持续时间(_U):" -#: impressprinteroptions.ui:212 -msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:290 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" +msgid "Select the speed of the Animation." +msgstr "选择动画的速度。" -#: impressprinteroptions.ui:230 -msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "适合可打印页面" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:302 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" +msgid "_Delay:" +msgstr "延迟(_D):" -#: impressprinteroptions.ui:248 -msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "分布到多张纸上" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:340 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" +msgid "Effect:" +msgstr "特效:" -#: impressprinteroptions.ui:266 -msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "使用幻灯片重复平铺" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:378 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "自动预览" -#: impressprinteroptions.ui:290 -msgctxt "impressprinteroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:407 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: insertslides.ui:8 -msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" -msgid "Insert Slides" -msgstr "插入幻灯片" +#: customanimationspanelhorizontal.ui:412 +msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" +msgid "Preview Effect" +msgstr "预览特效" -#: insertslides.ui:92 -msgctxt "insertslides|before" -msgid "_Before" -msgstr "之前(_B)" +#: customanimationtexttab.ui:26 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" +msgid "_Group text:" +msgstr "分组文字(_G):" -#: insertslides.ui:111 -msgctxt "insertslides|after" -msgid "A_fter" -msgstr "之后(_F)" +#: customanimationtexttab.ui:56 +msgctxt "customanimationtexttab|auto_after" +msgid "_Automatically after:" +msgstr "自动转换每隔(_A):" -#: insertslides.ui:137 -msgctxt "insertslides|label1" -msgid "Position" -msgstr "位置" +#: customanimationtexttab.ui:78 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "As one object" +msgstr "视作同一个对象" -#: interactiondialog.ui:8 -msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" -msgid "Interaction" -msgstr "互动" +#: customanimationtexttab.ui:79 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "All paragraphs at once" +msgstr "一次送出所有段落" -#: interactionpage.ui:40 -msgctxt "interactionpage|label2" -msgid "Action at mouse click:" -msgstr "单击鼠标时的动作:" +#: customanimationtexttab.ui:80 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 1st level paragraphs" +msgstr "按第一级别的段落" -#: interactionpage.ui:65 -msgctxt "interactionpage|fttree" -msgid "Target:" -msgstr "目标:" +#: customanimationtexttab.ui:81 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 2nd level paragraphs" +msgstr "按第二级别的段落" -#: interactionpage.ui:143 -msgctxt "interactionpage|label1" -msgid "Interaction" -msgstr "互动" +#: customanimationtexttab.ui:82 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 3rd level paragraphs" +msgstr "按第三级别的段落" -#: interactionpage.ui:183 -msgctxt "interactionpage|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "浏览(_B)..." +#: customanimationtexttab.ui:83 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 4th level paragraphs" +msgstr "按第四级别的段落" -#: interactionpage.ui:197 -msgctxt "interactionpage|find" -msgid "_Find" -msgstr "查找(_F)" +#: customanimationtexttab.ui:84 +msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" +msgid "By 5th level paragraphs" +msgstr "按第五级别的段落" -#: interactionpage.ui:229 -msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" -msgid "Path Name" -msgstr "路径名称" +#: customanimationtexttab.ui:103 +msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape" +msgid "Animate attached _shape" +msgstr "动画显示附加的形状(_S)" -#: layoutmenu.ui:12 -msgctxt "layoutmenu|apply" -msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "应用于选定幻灯片(_S)" +#: customanimationtexttab.ui:119 +msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order" +msgid "_In reverse order" +msgstr "反序(_I)" -#: layoutmenu.ui:26 -msgctxt "layoutmenu|insert" -msgid "_Insert Slide" -msgstr "插入幻灯片(_I)" +#: customanimationtimingtab.ui:29 +msgctxt "customanimationtimingtab|start_label" +msgid "_Start:" +msgstr "开始(_S):" -#: masterlayoutdlg.ui:8 -msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" -msgid "Master Elements" -msgstr "母版元素" +#: customanimationtimingtab.ui:42 +msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label" +msgid "_Delay:" +msgstr "延迟(_D):" -#: masterlayoutdlg.ui:92 -msgctxt "masterlayoutdlg|header" -msgid "_Header" -msgstr "页眉(_H)" +#: customanimationtimingtab.ui:55 +msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" +msgid "D_uration:" +msgstr "持续时间(_U):" -#: masterlayoutdlg.ui:108 -msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" -msgid "_Date/time" -msgstr "时间/日期(_D)" +#: customanimationtimingtab.ui:68 +msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" +msgid "_Repeat:" +msgstr "重复(_R):" -#: masterlayoutdlg.ui:124 -msgctxt "masterlayoutdlg|footer" -msgid "_Footer" -msgstr "页脚(_F)" +#: customanimationtimingtab.ui:82 +msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" +msgid "On click" +msgstr "点击时" -#: masterlayoutdlg.ui:140 -msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" -msgid "_Page number" -msgstr "页码(_P)" +#: customanimationtimingtab.ui:83 +msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" +msgid "With previous" +msgstr "与前一个同时" -#: masterlayoutdlg.ui:156 -msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" -msgid "_Slide number" -msgstr "幻灯片编号(_S)" +#: customanimationtimingtab.ui:84 +msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" +msgid "After previous" +msgstr "与下一个同时" -#: masterlayoutdlg.ui:178 -msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" -msgid "Placeholders" -msgstr "占位符" +#: customanimationtimingtab.ui:111 +msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" +msgid "Select the speed of the Animation." +msgstr "选择特效的速度。" -#: mastermenu.ui:12 -msgctxt "mastermenu|applyall" -msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "应用于所有幻灯片(_A)" +#: customanimationtimingtab.ui:133 +msgctxt "customanimationtimingtab|rewind" +msgid "Rewind _when done playing" +msgstr "播放结束后回到起始播放点" -#: mastermenu.ui:20 -msgctxt "mastermenu|applyselect" -msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "应用于选定幻灯片(_S)" +#: customanimationtimingtab.ui:174 +msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence" +msgid "_Animate as part of click sequence" +msgstr "动画作为鼠标点击次序的一部分(_A)" -#: mastermenu.ui:34 -msgctxt "mastermenu|large" -msgid "Show _Large Preview" -msgstr "显示大型预览(_L)" - -#: mastermenu.ui:42 -msgctxt "mastermenu|small" -msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "显示小型预览(_M)" - -#: navigatorpanel.ui:22 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "文档" - -#: navigatorpanel.ui:25 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "活动的窗口" - -#: navigatorpanel.ui:58 -msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" -msgid "First Slide" -msgstr "第一张幻灯片" +#: customanimationtimingtab.ui:192 +msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive" +msgid "Start _effect on click of:" +msgstr "点击该对象时启动效果(_E):" -#: navigatorpanel.ui:71 -msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" -msgid "Previous Slide" -msgstr "上一张幻灯片" +#: customanimationtimingtab.ui:228 +msgctxt "customanimationtimingtab|label11" +msgid "Trigger" +msgstr "触发" -#: navigatorpanel.ui:84 -msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" -msgid "Next Slide" -msgstr "下一张幻灯片" +#: customslideshows.ui:8 +msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" +msgid "Custom Slide Shows" +msgstr "自定义幻灯片放映" -#: navigatorpanel.ui:97 -msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" -msgid "Last Slide" -msgstr "最后一张幻灯片" +#: customslideshows.ui:37 +msgctxt "customslideshows|startshow" +msgid "_Start" +msgstr "开始(_S)" -#: navigatorpanel.ui:120 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "拖曳模式" +#: customslideshows.ui:103 +msgctxt "customslideshows|usecustomshows" +msgid "_Use custom slide show" +msgstr "使用自定义幻灯片放映(_U)" -#: navigatorpanel.ui:133 -msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" -msgid "Show Shapes" -msgstr "显示形状" +#: customslideshows.ui:165 +msgctxt "customslideshows|copy" +msgid "Cop_y" +msgstr "复制(_Y)" -#: notebookbar.ui:340 -msgctxt "notebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "文件" +#: definecustomslideshow.ui:9 +msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow" +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "设置自定义幻灯片放映" -#: notebookbar.ui:421 -msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" -msgid "Clone" -msgstr "克隆" +#: definecustomslideshow.ui:91 +msgctxt "definecustomslideshow|label1" +msgid "_Name:" +msgstr "名称(_N):" -#: notebookbar.ui:921 -msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "项目符号和编号" +#: definecustomslideshow.ui:134 +msgctxt "definecustomslideshow|label2" +msgid "_Existing slides:" +msgstr "现有的幻灯片(_E):" -#: notebookbar.ui:961 -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "缩进" +#: definecustomslideshow.ui:148 +msgctxt "definecustomslideshow|label3" +msgid "_Selected slides:" +msgstr "选择的幻灯片(_S):" -#: notebookbar.ui:968 -msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "增加缩进" +#: definecustomslideshow.ui:198 +msgctxt "definecustomslideshow|add" +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: notebookbar.ui:984 -msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "减少缩进" +#: definecustomslideshow.ui:211 +msgctxt "definecustomslideshow|remove" +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: notebookbar.ui:1018 -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "水平对齐" +#: dlgfield.ui:9 +msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" +msgid "Edit Field" +msgstr "编辑字段" -#: notebookbar.ui:1497 -msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" -msgid "Home" -msgstr "开始" +#: dlgfield.ui:100 +msgctxt "dlgfield|fixedRB" +msgid "_Fixed" +msgstr "谷底(_F)" -#: notebookbar.ui:1618 -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "插入音视频" +#: dlgfield.ui:118 +msgctxt "dlgfield|varRB" +msgid "_Variable" +msgstr "可变(_V)" -#: notebookbar.ui:1935 -msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" -msgid "Symbol" -msgstr "符号" +#: dlgfield.ui:142 +msgctxt "dlgfield|label1" +msgid "Field Type" +msgstr "字段类型" -#: notebookbar.ui:2011 -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "插入" +#: dlgfield.ui:164 +msgctxt "dlgfield|label2" +msgid "_Language:" +msgstr "语言(_L):" -#: notebookbar.ui:2033 -msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" -msgid "Transitions" -msgstr "过渡" +#: dlgfield.ui:216 +msgctxt "dlgfield|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "格式(_O)" -#: notebookbar.ui:2053 -msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" +#: dockinganimation.ui:62 +msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" msgstr "动画" -#: notebookbar.ui:2218 -msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" -msgid "Slide Show" -msgstr "幻灯片放映" +#: dockinganimation.ui:90 +msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: notebookbar.ui:2252 -msgctxt "notebookbar|SpellOnline" -msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "自动拼写检查" +#: dockinganimation.ui:115 +msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" +msgid "Loop Count" +msgstr "连续放映的数目" -#: notebookbar.ui:2354 -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "审阅" +#: dockinganimation.ui:135 +msgctxt "dockinganimation|loopcount" +msgid "Max." +msgstr "最大" -#: notebookbar.ui:2547 -msgctxt "notebookbar|GridVisible" -msgid "Grid" -msgstr "网格" +#: dockinganimation.ui:149 +msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" +msgid "Duration" +msgstr "持续时间" -#: notebookbar.ui:2737 -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "查看" +#: dockinganimation.ui:163 +msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" +msgid "Image Number" +msgstr "图像编号" -#: notebookbar.ui:2757 -msgctxt "notebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "表格" +#: dockinganimation.ui:186 +msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" +msgid "First Image" +msgstr "第一个图像" -#: notebookbar.ui:3275 -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "图像" +#: dockinganimation.ui:201 +msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" +msgid "Backwards" +msgstr "后退" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" -msgid "Menubar" -msgstr "菜单栏" +#: dockinganimation.ui:216 +msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "菜单栏" +#: dockinganimation.ui:231 +msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: dockinganimation.ui:246 +msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" +msgid "Last Image" +msgstr "最后一张图像" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: dockinganimation.ui:299 +msgctxt "dockinganimation|group" +msgid "Group object" +msgstr "组合对象" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Slide Show" -msgstr "幻灯片放映(_S)" +#: dockinganimation.ui:317 +msgctxt "dockinganimation|bitmap" +msgid "Bitmap object" +msgstr "位图对象" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" -msgid "S_lide" -msgstr "幻灯片(_L)" +#: dockinganimation.ui:340 +msgctxt "dockinganimation|alignmentft" +msgid "Alignment" +msgstr "对齐" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: dockinganimation.ui:355 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Top Left" +msgstr "左上" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" -msgid "D_raw" -msgstr "绘图(_R)" +#: dockinganimation.ui:356 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Left" +msgstr "左" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: dockinganimation.ui:357 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Bottom Left" +msgstr "左下" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "审阅(_R)" +#: dockinganimation.ui:358 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Top" +msgstr "顶部" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" -msgid "_Slide Show" -msgstr "幻灯片放映(_S)" +#: dockinganimation.ui:359 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Centered" +msgstr "居中" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" -msgid "F_ormat" -msgstr "格式(_O)" +#: dockinganimation.ui:360 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Bottom" +msgstr "底部" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" -msgid "_Paragraph" -msgstr "段落(_P)" +#: dockinganimation.ui:361 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Top Right" +msgstr "右上" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: dockinganimation.ui:362 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Right" +msgstr "右" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: dockinganimation.ui:363 +msgctxt "dockinganimation|alignment" +msgid "Bottom Right" +msgstr "右下" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" -msgid "_Slide Show" -msgstr "幻灯片放映(_S)" +#: dockinganimation.ui:389 +msgctxt "dockinganimation|label1" +msgid "Animation group" +msgstr "动画组合" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "行(_O)" +#: dockinganimation.ui:433 +msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" +msgid "Apply Object" +msgstr "应用对象" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" -msgid "_Calc" -msgstr "_Calc" +#: dockinganimation.ui:448 +msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "单独应用对象" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "St_yles" -msgstr "样式(_Y)" +#: dockinganimation.ui:478 +msgctxt "dockinganimation|label3" +msgid "Number" +msgstr "编号" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "绘图(_R)" +#: dockinganimation.ui:521 +msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" +msgid "Delete Current Image" +msgstr "删除当前的图像" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "分组(_P)" +#: dockinganimation.ui:536 +msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" +msgid "Delete All Images" +msgstr "删除所有图像" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "网格(_G)" +#: dockinganimation.ui:562 +msgctxt "dockinganimation|label2" +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" +#: dockinganimation.ui:605 +msgctxt "dockinganimation|create" +msgid "Create" +msgstr "创建" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "图形(_G)" +#: effectmenu.ui:12 +msgctxt "effectmenu|onclick" +msgid "Start On _Click" +msgstr "点击时开始(_C)" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "颜色(_O)" +#: effectmenu.ui:20 +msgctxt "effectmenu|withprev" +msgid "Start _With Previous" +msgstr "与上一项同时开始(_W)" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "网格(_G)" +#: effectmenu.ui:28 +msgctxt "effectmenu|afterprev" +msgid "Start _After Previous" +msgstr "在上一项之后开始(_A)" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" -msgid "_Slide Show" -msgstr "幻灯片放映(_S)" +#: effectmenu.ui:41 +msgctxt "effectmenu|options" +msgid "_Effect Options..." +msgstr "效果选项(_E)..." -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "框架(_R)" +#: effectmenu.ui:49 +msgctxt "effectmenu|timing" +msgid "_Timing..." +msgstr "定时(_T)..." -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: effectmenu.ui:57 +msgctxt "effectmenu|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "_Master Page" -msgstr "母版页面(_M)" +#: fontsizemenu.ui:12 +msgctxt "fontsizemenu|25" +msgid "Tiny" +msgstr "细小" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: fontsizemenu.ui:20 +msgctxt "fontsizemenu|50" +msgid "Smaller" +msgstr "较小" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" -msgid "D_raw" -msgstr "绘图(_R)" +#: fontsizemenu.ui:28 +msgctxt "fontsizemenu|150" +msgid "Larger" +msgstr "较大" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: fontsizemenu.ui:36 +msgctxt "fontsizemenu|400" +msgid "Extra Large" +msgstr "特大" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "菜单(_M)" +#: fontstylemenu.ui:12 +msgctxt "fontstylemenu|bold" +msgid "Bold" +msgstr "加粗" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#: fontstylemenu.ui:20 +msgctxt "fontstylemenu|italic" +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: fontstylemenu.ui:28 +msgctxt "fontstylemenu|underline" +msgid "Underlined" +msgstr "下划线" + +#: headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Header and Footer" +msgstr "页眉和页脚" + +#: headerfooterdialog.ui:21 +msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" +msgid "Appl_y to All" +msgstr "应用到全部" + +#: headerfooterdialog.ui:106 +msgctxt "headerfooterdialog|slides" +msgid "Slides" +msgstr "幻灯片" + +#: headerfooterdialog.ui:128 +msgctxt "headerfooterdialog|notes" +msgid "Notes and Handouts" +msgstr "备注及讲义" + +#: headerfootertab.ui:40 +msgctxt "headerfootertab|header_cb" +msgid "Heade_r" +msgstr "页眉(_R)" + +#: headerfootertab.ui:67 +msgctxt "headerfootertab|header_label" +msgid "Header _text:" +msgstr "页眉文本(_T):" + +#: headerfootertab.ui:101 +msgctxt "headerfootertab|datetime_cb" +msgid "_Date and time" +msgstr "日期和时间(_D)" + +#: headerfootertab.ui:132 +msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" +msgid "Fi_xed" +msgstr "固定(_X)" + +#: headerfootertab.ui:180 +msgctxt "headerfootertab|rb_auto" +msgid "_Variable" +msgstr "可变(_V)" + +#: headerfootertab.ui:223 +msgctxt "headerfootertab|language_label" +msgid "_Language:" +msgstr "语言(_L):" + +#: headerfootertab.ui:247 +msgctxt "headerfootertab|language_label1" +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" + +#: headerfootertab.ui:292 +msgctxt "headerfootertab|footer_cb" +msgid "_Footer" +msgstr "页脚(_F)" + +#: headerfootertab.ui:319 +msgctxt "headerfootertab|footer_label" +msgid "F_ooter text:" +msgstr "页脚文本(_O):" + +#: headerfootertab.ui:360 +msgctxt "headerfootertab|slide_number" +msgid "_Slide number" +msgstr "幻灯片编号(_S)" + +#: headerfootertab.ui:382 +msgctxt "headerfootertab|include_label" +msgid "Include on Slide" +msgstr "在幻灯片中包含" + +#: headerfootertab.ui:397 +msgctxt "headerfootertab|not_on_title" +msgid "Do _not show on the first slide" +msgstr "首张幻灯片不显示(_N)" + +#: headerfootertab.ui:416 +msgctxt "headerfootertab|replacement_a" +msgid "_Page Number" +msgstr "页码(_P)" + +#: headerfootertab.ui:430 +msgctxt "headerfootertab|replacement_b" +msgid "Include on page" +msgstr "在页面上显示" + +#: impressprinteroptions.ui:32 +msgctxt "impressprinteroptions|printname" +msgid "Slide name" +msgstr "幻灯片名称" + +#: impressprinteroptions.ui:48 +msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "日期和时间" + +#: impressprinteroptions.ui:64 +msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" +msgid "Hidden pages" +msgstr "隐藏的页面" + +#: impressprinteroptions.ui:86 +msgctxt "impressprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#: impressprinteroptions.ui:119 +msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" + +#: impressprinteroptions.ui:137 +msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "灰度" + +#: impressprinteroptions.ui:155 +msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "黑白" + +#: impressprinteroptions.ui:179 +msgctxt "impressprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: impressprinteroptions.ui:212 +msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" + +#: impressprinteroptions.ui:230 +msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "适合可打印页面" + +#: impressprinteroptions.ui:248 +msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "分布到多张纸上" + +#: impressprinteroptions.ui:266 +msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "使用幻灯片重复平铺" + +#: impressprinteroptions.ui:290 +msgctxt "impressprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: insertslides.ui:8 +msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides" +msgstr "插入幻灯片" + +#: insertslides.ui:92 +msgctxt "insertslides|before" +msgid "_Before" +msgstr "之前(_B)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "菜单栏" +#: insertslides.ui:111 +msgctxt "insertslides|after" +msgid "A_fter" +msgstr "之后(_F)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" -msgid "Quotation" -msgstr "引用" +#: insertslides.ui:137 +msgctxt "insertslides|label1" +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: interactiondialog.ui:8 +msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" +msgid "Interaction" +msgstr "互动" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: interactionpage.ui:40 +msgctxt "interactionpage|label2" +msgid "Action at mouse click:" +msgstr "单击鼠标时的动作:" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" -msgid "_Slide Show" -msgstr "幻灯片放映(_S)" +#: interactionpage.ui:65 +msgctxt "interactionpage|fttree" +msgid "Target:" +msgstr "目标:" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" -msgid "S_lide" -msgstr "幻灯片(_L)" +#: interactionpage.ui:143 +msgctxt "interactionpage|label1" +msgid "Interaction" +msgstr "互动" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: interactionpage.ui:183 +msgctxt "interactionpage|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "浏览(_B)..." -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" -msgid "D_raw" -msgstr "绘图(_R)" +#: interactionpage.ui:197 +msgctxt "interactionpage|find" +msgid "_Find" +msgstr "查找(_F)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: interactionpage.ui:229 +msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" +msgid "Path Name" +msgstr "路径名称" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "审阅(_R)" +#: layoutmenu.ui:12 +msgctxt "layoutmenu|apply" +msgid "Apply to _Selected Slides" +msgstr "应用于选定幻灯片(_S)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "排列(_A)" +#: layoutmenu.ui:26 +msgctxt "layoutmenu|insert" +msgid "_Insert Slide" +msgstr "插入幻灯片(_I)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" -msgid "_Slide Show" -msgstr "幻灯片放映(_S)" +#: masterlayoutdlg.ui:8 +msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" +msgid "Master Elements" +msgstr "母版元素" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" -msgid "F_ormat" -msgstr "格式(_O)" +#: masterlayoutdlg.ui:92 +msgctxt "masterlayoutdlg|header" +msgid "_Header" +msgstr "页眉(_H)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "段落(_P)" +#: masterlayoutdlg.ui:108 +msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" +msgid "_Date/time" +msgstr "时间/日期(_D)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: masterlayoutdlg.ui:124 +msgctxt "masterlayoutdlg|footer" +msgid "_Footer" +msgstr "页脚(_F)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: masterlayoutdlg.ui:140 +msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" +msgid "_Page number" +msgstr "页码(_P)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" -msgid "_Slide Show" -msgstr "幻灯片放映(_S)" +#: masterlayoutdlg.ui:156 +msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" +msgid "_Slide number" +msgstr "幻灯片编号(_S)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" -msgid "T_able" -msgstr "表格(_A)" +#: masterlayoutdlg.ui:178 +msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" +msgid "Placeholders" +msgstr "占位符" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "行(_O)" +#: mastermenu.ui:12 +msgctxt "mastermenu|applyall" +msgid "_Apply to All Slides" +msgstr "应用于所有幻灯片(_A)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" -msgid "_Calc" -msgstr "_Calc" +#: mastermenu.ui:20 +msgctxt "mastermenu|applyselect" +msgid "Apply to _Selected Slides" +msgstr "应用于选定幻灯片(_S)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "绘图(_R)" +#: mastermenu.ui:34 +msgctxt "mastermenu|large" +msgid "Show _Large Preview" +msgstr "显示大型预览(_L)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: mastermenu.ui:42 +msgctxt "mastermenu|small" +msgid "Show S_mall Preview" +msgstr "显示小型预览(_M)" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_Grid" -msgstr "网格(_G)" +#: navigatorpanel.ui:22 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "文档" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "分组(_P)" +#: navigatorpanel.ui:25 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "活动的窗口" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" +#: navigatorpanel.ui:58 +msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" +msgid "First Slide" +msgstr "第一张幻灯片" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "图形(_G)" +#: navigatorpanel.ui:71 +msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" +msgid "Previous Slide" +msgstr "上一张幻灯片" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "颜色(_O)" +#: navigatorpanel.ui:84 +msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" +msgid "Next Slide" +msgstr "下一张幻灯片" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "媒体(_M)" +#: navigatorpanel.ui:97 +msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" +msgid "Last Slide" +msgstr "最后一张幻灯片" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" -msgid "_Slide Show" -msgstr "幻灯片放映(_S)" +#: navigatorpanel.ui:120 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "拖曳模式" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "F_rame" -msgstr "框架(_R)" +#: navigatorpanel.ui:133 +msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" +msgid "Show Shapes" +msgstr "显示形状" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: notebookbar.ui:340 +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "文件" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "_Master Page" -msgstr "母版页面(_M)" +#: notebookbar.ui:421 +msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" +msgid "Clone" +msgstr "克隆" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: notebookbar.ui:921 +msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "项目符号和编号" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" -msgid "D_raw" -msgstr "绘图(_R)" +#: notebookbar.ui:961 +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "缩进" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" -msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +#: notebookbar.ui:968 +msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "增加缩进" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "菜单(_M)" +#: notebookbar.ui:984 +msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "减少缩进" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#: notebookbar.ui:1018 +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "水平对齐" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: notebookbar.ui:1497 +msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" +msgid "Home" +msgstr "开始" -#: notebookbar_groups.ui:49 -msgctxt "notebookbar_groups|layout01" -msgid "Blank" -msgstr "空白" +#: notebookbar.ui:1618 +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "插入音视频" -#: notebookbar_groups.ui:57 -msgctxt "notebookbar_groups|layout02" -msgid "Title Slide" -msgstr "标题幻灯片" +#: notebookbar.ui:1935 +msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" +msgid "Symbol" +msgstr "符号" -#: notebookbar_groups.ui:65 -msgctxt "notebookbar_groups|layout03" -msgid "Title, Text" -msgstr "标题,文本" +#: notebookbar.ui:2011 +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "插入" -#: notebookbar_groups.ui:73 -msgctxt "notebookbar_groups|layout04" -msgid "Title, Content" -msgstr "标题,内容" +#: notebookbar.ui:2033 +msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" +msgid "Transitions" +msgstr "过渡" -#: notebookbar_groups.ui:81 -msgctxt "notebookbar_groups|layout05" -msgid "Centered Text" -msgstr "居中的文本" +#: notebookbar.ui:2053 +msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" +msgid "Animation" +msgstr "动画" -#: notebookbar_groups.ui:104 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "超链接" +#: notebookbar.ui:2218 +msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" +msgid "Slide Show" +msgstr "幻灯片放映" -#: notebookbar_groups.ui:118 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "脚注" +#: notebookbar.ui:2252 +msgctxt "notebookbar|SpellOnline" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "自动拼写检查" -#: notebookbar_groups.ui:127 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "尾注" +#: notebookbar.ui:2354 +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "审阅" -#: notebookbar_groups.ui:142 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "书签" +#: notebookbar.ui:2547 +msgctxt "notebookbar|GridVisible" +msgid "Grid" +msgstr "网格" -#: notebookbar_groups.ui:151 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "交叉引用" +#: notebookbar.ui:2737 +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "查看" -#: notebookbar_groups.ui:168 -msgctxt "notebookbar_groups|master01" -msgid "Master 1" -msgstr "母版 1" +#: notebookbar.ui:2757 +msgctxt "notebookbar|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "表格" -#: notebookbar_groups.ui:177 -msgctxt "notebookbar_groups|master02" -msgid "Master 2" -msgstr "母版 2" +#: notebookbar.ui:3275 +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: notebookbar_groups.ui:257 -msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" +msgid "Menubar" +msgstr "菜单栏" -#: notebookbar_groups.ui:265 -msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" -msgid "No Fill" -msgstr "无填充" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "菜单栏" -#: notebookbar_groups.ui:273 -msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" -msgid "With Shadow" -msgstr "有阴影" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: notebookbar_groups.ui:287 -msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" -msgid "Title 1" -msgstr "标题 1" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: notebookbar_groups.ui:295 -msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" -msgid "Title 2" -msgstr "标题 2" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "幻灯片放映(_S)" -#: notebookbar_groups.ui:489 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "文件" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "幻灯片(_L)" -#: notebookbar_groups.ui:642 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "剪贴板" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: notebookbar_groups.ui:688 -msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" -msgid "Style" -msgstr "样式" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "绘图(_R)" -#: notebookbar_groups.ui:849 -msgctxt "notebookbar_groups|growb" -msgid " " -msgstr " " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" -#: notebookbar_groups.ui:871 -msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" -msgid " " -msgstr " " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "审阅(_R)" -#: notebookbar_groups.ui:1201 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" +msgid "_Slide Show" +msgstr "幻灯片放映(_S)" -#: notebookbar_groups.ui:1251 -msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" -msgid "Start" -msgstr "开始" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "格式(_O)" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "段落(_P)" -#: notebookbar_groups.ui:1275 -msgctxt "notebookbar_groups|masterb" -msgid "Master" -msgstr "母版" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: notebookbar_groups.ui:1293 -msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" -msgid "Layout" -msgstr "布局" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" -#: notebookbar_groups.ui:1323 -msgctxt "notebookbar_groups|animationb" -msgid "Animation" -msgstr "动画" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "幻灯片放映(_S)" -#: notebookbar_groups.ui:1340 -msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" -msgid "Transition" -msgstr "过渡" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "行(_O)" -#: notebookbar_groups.ui:1386 -msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" -msgid "Slide" -msgstr "幻灯片" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" -#: notebookbar_groups.ui:1460 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "形状" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "St_yles" +msgstr "样式(_Y)" -#: notebookbar_groups.ui:1476 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "链接" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "绘图(_R)" -#: notebookbar_groups.ui:1584 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "插入" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "分组(_P)" -#: notebookbar_groups.ui:1620 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "样式" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "网格(_G)" -#: notebookbar_groups.ui:1659 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" -#: notebookbar_groups.ui:1703 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "环绕" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "图形(_G)" -#: notebookbar_groups.ui:1718 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "锁定" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "颜色(_O)" -#: notebookbar_groups.ui:1762 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "图像" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "网格(_G)" -#: notebookbar_groups.ui:1818 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "无" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "幻灯片放映(_S)" -#: notebookbar_groups.ui:1827 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "最佳" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "框架(_R)" -#: notebookbar_groups.ui:1836 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "平行" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" -#: notebookbar_groups.ui:1845 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "之前" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "母版页面(_M)" -#: notebookbar_groups.ui:1854 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "之后" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: notebookbar_groups.ui:1863 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "贯穿" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" +msgid "D_raw" +msgstr "绘图(_R)" -#: notebookbar_groups.ui:1878 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "轮廓" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" -#: notebookbar_groups.ui:1887 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "编辑轮廓" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "菜单(_M)" -#: optimpressgeneralpage.ui:40 -msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" -msgid "Allow quick editing" -msgstr "允许快速编辑" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" -#: optimpressgeneralpage.ui:56 -msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" -msgid "Only text area selected" -msgstr "仅已选择的文字区域" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "菜单栏" -#: optimpressgeneralpage.ui:79 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" -msgid "Text Objects" -msgstr "文本对象" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "引用" -#: optimpressgeneralpage.ui:113 -msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" -msgid "Start with _Template Selection" -msgstr "开始时显示模版选择界面 (_T)" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: optimpressgeneralpage.ui:134 -msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" -msgid "New Document" -msgstr "新建文档" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: optimpressgeneralpage.ui:170 -msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" -msgid "Copy when moving" -msgstr "移动时复制" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "幻灯片放映(_S)" -#: optimpressgeneralpage.ui:193 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" -msgid "Unit of _measurement:" -msgstr "度量单位(_M):" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "幻灯片(_L)" -#: optimpressgeneralpage.ui:230 -msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" -msgid "Ta_b stops:" -msgstr "制表符位置(_B):" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: optimpressgeneralpage.ui:262 -msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" -msgid "Objects always moveable" -msgstr "对象总是可移动" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "绘图(_R)" -#: optimpressgeneralpage.ui:277 -msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb" -msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "不要扭曲曲线对象" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "审阅(_R)" -#: optimpressgeneralpage.ui:293 -msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" -msgid "Use background cache" -msgstr "使用后台缓存" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "排列(_A)" -#: optimpressgeneralpage.ui:315 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "幻灯片放映(_S)" -#: optimpressgeneralpage.ui:350 -msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" -msgid "Enable remote control" -msgstr "启用遥控" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ormat" +msgstr "格式(_O)" -#: optimpressgeneralpage.ui:365 -msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" -msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "启用演讲者控制台" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "段落(_P)" -#: optimpressgeneralpage.ui:386 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" -msgid "Presentation" -msgstr "演示" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: optimpressgeneralpage.ui:425 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" -msgid "_Drawing scale:" -msgstr "绘图缩放(_D):" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" -#: optimpressgeneralpage.ui:439 -msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" -msgid "Page _width:" -msgstr "页面宽度(_W):" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "幻灯片放映(_S)" -#: optimpressgeneralpage.ui:453 -msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" -msgid "Page _height:" -msgstr "页面高度(_H):" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "表格(_A)" -#: optimpressgeneralpage.ui:575 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" -msgid "Scale" -msgstr "缩放" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "行(_O)" -#: optimpressgeneralpage.ui:607 -msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" -msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "文档格式化时使用打印机的字体和大小(_E)" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" -#: optimpressgeneralpage.ui:622 -msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" -msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" -msgstr "在段落与表格之间加入间距(_S)" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "绘图(_R)" -#: optimpressgeneralpage.ui:645 -msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" -msgid "Compatibility" -msgstr "兼容性" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: photoalbum.ui:18 -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "1 Image" -msgstr "1张图像" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_Grid" +msgstr "网格(_G)" -#: photoalbum.ui:21 -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "2 Images" -msgstr "2张图像" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "分组(_P)" -#: photoalbum.ui:24 -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "4 Images" -msgstr "4张图像" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" -#: photoalbum.ui:31 -msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog" -msgid "Create Photo Album" -msgstr "创建相册" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "图形(_G)" -#: photoalbum.ui:60 -msgctxt "photoalbum|create_btn" -msgid "Insert Slides" -msgstr "插入幻灯片" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "颜色(_O)" -#: photoalbum.ui:169 -msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text" -msgid "Remove Image from List" -msgstr "从列表中移除图像" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "媒体(_M)" -#: photoalbum.ui:185 -msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text" -msgid "Move Image Up" -msgstr "图像上移" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "幻灯片放映(_S)" -#: photoalbum.ui:201 -msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text" -msgid "Move Image Down" -msgstr "图像下移" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "F_rame" +msgstr "框架(_R)" -#: photoalbum.ui:277 -msgctxt "photoalbum|label2" -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" -#: photoalbum.ui:306 -msgctxt "photoalbum|label7" -msgid "Slide layout:" -msgstr "幻灯片布局:" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "母版页面(_M)" -#: photoalbum.ui:344 -msgctxt "photoalbum|cap_check" -msgid "Add caption to each slide" -msgstr "在每张幻灯片中添加标题" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: photoalbum.ui:359 -msgctxt "photoalbum|asr_check" -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "保持纵横比" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" +msgid "D_raw" +msgstr "绘图(_R)" -#: photoalbum.ui:375 -msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" -msgid "Fill Screen" -msgstr "适应屏幕" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" -#: photoalbum.ui:390 -msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" -msgid "Link images" -msgstr "链接图像" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "菜单(_M)" -#: presentationdialog.ui:8 -msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "幻灯片放映设置" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" -#: presentationdialog.ui:49 -msgctxt "presentationdialog|from" -msgid "_From:" -msgstr "从(_F):" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: presentationdialog.ui:76 -msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" -msgid "Starting slide" -msgstr "开始的幻灯片" +#: notebookbar_groups.ui:49 +msgctxt "notebookbar_groups|layout01" +msgid "Blank" +msgstr "空白" -#: presentationdialog.ui:93 -msgctxt "presentationdialog|allslides" -msgid "All _slides" -msgstr "全部的幻灯片(_S)" +#: notebookbar_groups.ui:57 +msgctxt "notebookbar_groups|layout02" +msgid "Title Slide" +msgstr "标题幻灯片" -#: presentationdialog.ui:110 -msgctxt "presentationdialog|customslideshow" -msgid "_Custom slide show:" -msgstr "自定义幻灯片放映(_C):" +#: notebookbar_groups.ui:65 +msgctxt "notebookbar_groups|layout03" +msgid "Title, Text" +msgstr "标题,文本" -#: presentationdialog.ui:150 -msgctxt "presentationdialog|label1" -msgid "Range" -msgstr "范围" +#: notebookbar_groups.ui:73 +msgctxt "notebookbar_groups|layout04" +msgid "Title, Content" +msgstr "标题,内容" -#: presentationdialog.ui:205 -msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" -msgid "P_resentation display:" -msgstr "演示的显示器(_R):" +#: notebookbar_groups.ui:81 +msgctxt "notebookbar_groups|layout05" +msgid "Centered Text" +msgstr "居中的文本" -#: presentationdialog.ui:226 -msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" -msgid "Display %1 (external)" -msgstr "显示器 %1 (外接)" +#: notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "超链接" -#: presentationdialog.ui:236 -msgctxt "presentationdialog|monitor_str" -msgid "Display %1" -msgstr "显示器 %1" +#: notebookbar_groups.ui:118 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "脚注" -#: presentationdialog.ui:246 -msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" -msgid "All displays" -msgstr "所有显示器" +#: notebookbar_groups.ui:127 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "尾注" -#: presentationdialog.ui:256 -msgctxt "presentationdialog|external_str" -msgid "Auto External (Display %1)" -msgstr "自动外接 (显示器 %1)" +#: notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "书签" -#: presentationdialog.ui:277 -msgctxt "presentationdialog|label3" -msgid "Multiple Displays" -msgstr "多显示器" +#: notebookbar_groups.ui:151 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "交叉引用" -#: presentationdialog.ui:317 -msgctxt "presentationdialog|default" -msgid "F_ull screen" -msgstr "全屏(_U)" +#: notebookbar_groups.ui:168 +msgctxt "notebookbar_groups|master01" +msgid "Master 1" +msgstr "母版 1" -#: presentationdialog.ui:334 -msgctxt "presentationdialog|window" -msgid "In a _window" -msgstr "在窗口中(_W)" +#: notebookbar_groups.ui:177 +msgctxt "notebookbar_groups|master02" +msgid "Master 2" +msgstr "母版 2" -#: presentationdialog.ui:350 -msgctxt "presentationdialog|auto" -msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "循环并重复,一直到(_L):" +#: notebookbar_groups.ui:257 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: presentationdialog.ui:369 -msgctxt "presentationdialog|showlogo" -msgid "Show _logo" -msgstr "显示logo (_L)" +#: notebookbar_groups.ui:265 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" +msgid "No Fill" +msgstr "无填充" -#: presentationdialog.ui:388 -msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" -msgid "Duration of pause" -msgstr "暂停的间隔时间" +#: notebookbar_groups.ui:273 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" +msgid "With Shadow" +msgstr "有阴影" -#: presentationdialog.ui:395 -msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" -msgid "Pause Duration" -msgstr "暂停间隔" +#: notebookbar_groups.ui:287 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" +msgid "Title 1" +msgstr "标题 1" -#: presentationdialog.ui:412 -msgctxt "presentationdialog|label2" -msgid "Presentation Mode" -msgstr "演示模式" +#: notebookbar_groups.ui:295 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" +msgid "Title 2" +msgstr "标题 2" -#: presentationdialog.ui:447 -msgctxt "presentationdialog|manualslides" -msgid "Change slides _manually" -msgstr "手动切换幻灯片(_M)" +#: notebookbar_groups.ui:489 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "文件" -#: presentationdialog.ui:462 -msgctxt "presentationdialog|pointervisible" -msgid "Mouse pointer _visible" -msgstr "鼠标指针可见(_V)" +#: notebookbar_groups.ui:642 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "剪贴板" -#: presentationdialog.ui:477 -msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" -msgid "Mouse pointer as _pen" -msgstr "鼠标指针显示成笔型(_P)" +#: notebookbar_groups.ui:688 +msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" +msgid "Style" +msgstr "样式" -#: presentationdialog.ui:492 -msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" -msgid "_Animations allowed" -msgstr "允许动画(_A)" +#: notebookbar_groups.ui:849 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr " " -#: presentationdialog.ui:507 -msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" -msgid "Change slides by clic_king on background" -msgstr "通过点击背景更换幻灯片(_K)" +#: notebookbar_groups.ui:871 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr " " -#: presentationdialog.ui:522 -msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" -msgid "Presentation always _on top" -msgstr "始终在前端显示演示文稿(_O)" +#: notebookbar_groups.ui:1201 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: presentationdialog.ui:543 -msgctxt "presentationdialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: notebookbar_groups.ui:1251 +msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" +msgid "Start" +msgstr "开始" -#: prntopts.ui:37 -msgctxt "prntopts|pagenmcb" -msgid "_Page name" -msgstr "页面名称(_P)" +#: notebookbar_groups.ui:1275 +msgctxt "notebookbar_groups|masterb" +msgid "Master" +msgstr "母版" -#: prntopts.ui:54 -msgctxt "prntopts|datecb" -msgid "D_ate" -msgstr "日期(_A)" +#: notebookbar_groups.ui:1293 +msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" +msgid "Layout" +msgstr "布局" -#: prntopts.ui:71 -msgctxt "prntopts|timecb" -msgid "Ti_me" -msgstr "时间(_M)" +#: notebookbar_groups.ui:1323 +msgctxt "notebookbar_groups|animationb" +msgid "Animation" +msgstr "动画" -#: prntopts.ui:88 -msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" -msgid "H_idden pages" -msgstr "隐藏的页面(_I)" +#: notebookbar_groups.ui:1340 +msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" +msgid "Transition" +msgstr "过渡" -#: prntopts.ui:111 -msgctxt "prntopts|printlbl" -msgid "Print" -msgstr "打印" +#: notebookbar_groups.ui:1386 +msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" +msgid "Slide" +msgstr "幻灯片" -#: prntopts.ui:145 -msgctxt "prntopts|pagedefaultrb" -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: notebookbar_groups.ui:1460 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "形状" -#: prntopts.ui:163 -msgctxt "prntopts|fittopgrb" -msgid "_Fit to page" -msgstr "适合页面大小(_F)" +#: notebookbar_groups.ui:1476 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "链接" -#: prntopts.ui:181 -msgctxt "prntopts|tilepgrb" -msgid "_Tile pages" -msgstr "平铺页面(_T)" +#: notebookbar_groups.ui:1584 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "插入" -#: prntopts.ui:199 -msgctxt "prntopts|brouchrb" -msgid "B_rochure" -msgstr "小册子(_R)" +#: notebookbar_groups.ui:1620 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "样式" -#: prntopts.ui:217 -msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" -msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "采用打印机设置的纸盒(_E)" +#: notebookbar_groups.ui:1659 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: prntopts.ui:240 -msgctxt "prntopts|frontcb" -msgid "Fr_ont" -msgstr "正面(_O)" +#: notebookbar_groups.ui:1703 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "环绕" -#: prntopts.ui:259 -msgctxt "prntopts|backcb" -msgid "Ba_ck" -msgstr "背面(_C)" +#: notebookbar_groups.ui:1718 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "锁定" -#: prntopts.ui:293 -msgctxt "prntopts|label3" -msgid "Page Options" -msgstr "页面选项" +#: notebookbar_groups.ui:1762 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: prntopts.ui:339 -msgctxt "prntopts|drawingcb" -msgid "Drawing" -msgstr "绘图" +#: notebookbar_groups.ui:1818 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "无" -#: prntopts.ui:355 -msgctxt "prntopts|notecb" -msgid "Notes" -msgstr "备注" +#: notebookbar_groups.ui:1827 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "最佳" -#: prntopts.ui:371 -msgctxt "prntopts|handoutcb" -msgid "Handouts" -msgstr "讲义" +#: notebookbar_groups.ui:1836 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "平行" -#: prntopts.ui:387 -msgctxt "prntopts|outlinecb" -msgid "Outline" -msgstr "大纲" +#: notebookbar_groups.ui:1845 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "之前" -#: prntopts.ui:409 -msgctxt "prntopts|contentlbl" -msgid "Content" -msgstr "内容" +#: notebookbar_groups.ui:1854 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "之后" -#: prntopts.ui:442 -msgctxt "prntopts|defaultrb" -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: notebookbar_groups.ui:1863 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "贯穿" -#: prntopts.ui:459 -msgctxt "prntopts|grayscalerb" -msgid "Gra_yscale" -msgstr "灰度(_Y)" +#: notebookbar_groups.ui:1878 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "轮廓" -#: prntopts.ui:477 -msgctxt "prntopts|blackwhiterb" -msgid "Black & _white" -msgstr "黑白(_W)" +#: notebookbar_groups.ui:1887 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "编辑轮廓" -#: prntopts.ui:501 -msgctxt "prntopts|label2" -msgid "Quality" -msgstr "质量" +#: optimpressgeneralpage.ui:40 +msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" +msgid "Allow quick editing" +msgstr "允许快速编辑" -#: publishingdialog.ui:9 -msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" -msgid "HTML Export" -msgstr "导出成 HTML" +#: optimpressgeneralpage.ui:56 +msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" +msgid "Only text area selected" +msgstr "仅已选择的文字区域" -#: publishingdialog.ui:42 -msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton" -msgid "New _design" -msgstr "新建设计(_D)" +#: optimpressgeneralpage.ui:79 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" +msgid "Text Objects" +msgstr "文本对象" -#: publishingdialog.ui:61 -msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton" -msgid "Existing design" -msgstr "现有的设计" +#: optimpressgeneralpage.ui:113 +msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" +msgid "Start with _Template Selection" +msgstr "开始时显示模版选择界面 (_T)" -#: publishingdialog.ui:109 -msgctxt "publishingdialog|delDesingButton" -msgid "Delete Selected Design" -msgstr "删除选定的设计" +#: optimpressgeneralpage.ui:134 +msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" +msgid "New Document" +msgstr "新建文档" -#: publishingdialog.ui:136 -msgctxt "publishingdialog|descLabel" -msgid "Select an existing design or create a new one" -msgstr "选择现有的设计,或者创建新的设计" +#: optimpressgeneralpage.ui:170 +msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" +msgid "Copy when moving" +msgstr "移动时复制" -#: publishingdialog.ui:155 -msgctxt "publishingdialog|assignLabel" -msgid "Assign Design" -msgstr "指定设计" +#: optimpressgeneralpage.ui:193 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" +msgid "Unit of _measurement:" +msgstr "度量单位(_M):" -#: publishingdialog.ui:200 -msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" -msgid "_Active Server Pages (ASP)" -msgstr "_Active Server Pages (ASP)" +#: optimpressgeneralpage.ui:230 +msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" +msgid "Ta_b stops:" +msgstr "制表符位置(_B):" -#: publishingdialog.ui:218 -msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +#: optimpressgeneralpage.ui:262 +msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "对象总是可移动" -#: publishingdialog.ui:250 -msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" -msgid "_URL for listeners:" -msgstr "接收者的 _URL:" +#: optimpressgeneralpage.ui:277 +msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb" +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "不要扭曲曲线对象" -#: publishingdialog.ui:276 -msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" -msgid "URL for _presentation:" -msgstr "用于演示文稿的 URL(_P):" +#: optimpressgeneralpage.ui:293 +msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" +msgid "Use background cache" +msgstr "使用后台缓存" -#: publishingdialog.ui:302 -msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" -msgid "URL for _Perl scripts:" -msgstr "Perl 脚本的 URL (_P):" +#: optimpressgeneralpage.ui:315 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: publishingdialog.ui:341 -msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" -msgid "Webcast" -msgstr "WebCast" +#: optimpressgeneralpage.ui:350 +msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" +msgid "Enable remote control" +msgstr "启用遥控" -#: publishingdialog.ui:376 -msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" -msgid "_As stated in document" -msgstr "如同文档内定义的(_A)" +#: optimpressgeneralpage.ui:365 +msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" +msgid "Enable Presenter Console" +msgstr "启用演讲者控制台" -#: publishingdialog.ui:394 -msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" -msgid "_Automatic" -msgstr "自动(_A)" +#: optimpressgeneralpage.ui:386 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" +msgid "Presentation" +msgstr "演示" -#: publishingdialog.ui:431 -msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" -msgid "_Slide view time:" -msgstr "幻灯片放映时间(_S):" +#: optimpressgeneralpage.ui:425 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" +msgid "_Drawing scale:" +msgstr "绘图缩放(_D):" -#: publishingdialog.ui:461 -msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" -msgid "_Endless" -msgstr "不间断(_E)" +#: optimpressgeneralpage.ui:439 +msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" +msgid "Page _width:" +msgstr "页面宽度(_W):" -#: publishingdialog.ui:494 -msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" -msgid "Advance Slides" -msgstr "翻页幻灯片" +#: optimpressgeneralpage.ui:453 +msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" +msgid "Page _height:" +msgstr "页面高度(_H):" -#: publishingdialog.ui:532 -msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" -msgid "Create title page" -msgstr "创建标题页面" +#: optimpressgeneralpage.ui:575 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" +msgid "Scale" +msgstr "缩放" -#: publishingdialog.ui:549 -msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" -msgid "Show notes" -msgstr "显示备注" +#: optimpressgeneralpage.ui:607 +msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" +msgid "Us_e printer metrics for document formatting" +msgstr "文档格式化时使用打印机的字体和大小(_E)" -#: publishingdialog.ui:572 -msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" -msgid "Options" -msgstr "选项" +#: optimpressgeneralpage.ui:622 +msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" +msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" +msgstr "在段落与表格之间加入间距(_S)" -#: publishingdialog.ui:663 -msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" -msgid "_WebCast" -msgstr "_WebCast" +#: optimpressgeneralpage.ui:645 +msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" -#: publishingdialog.ui:680 -msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" -msgid "_Automatic" -msgstr "自动(_A)" +#: photoalbum.ui:18 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "1 Image" +msgstr "1张图像" -#: publishingdialog.ui:697 -msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" -msgid "_Single-document HTML" -msgstr "单一文档 HTML (_S)" +#: photoalbum.ui:21 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "2 Images" +msgstr "2张图像" -#: publishingdialog.ui:714 -msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" -msgid "Standard HTML with _frames" -msgstr "带有框架的标准 HTML (_F)" +#: photoalbum.ui:24 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "4 Images" +msgstr "4张图像" -#: publishingdialog.ui:731 -msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" -msgid "Standard H_TML format" -msgstr "标准 HTML 格式" +#: photoalbum.ui:31 +msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog" +msgid "Create Photo Album" +msgstr "创建相册" -#: publishingdialog.ui:754 -msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" -msgid "Publication Type" -msgstr "发布方式" +#: photoalbum.ui:60 +msgctxt "photoalbum|create_btn" +msgid "Insert Slides" +msgstr "插入幻灯片" -#: publishingdialog.ui:812 -msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" -msgid "_PNG" -msgstr "_PNG" +#: photoalbum.ui:169 +msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text" +msgid "Remove Image from List" +msgstr "从列表中移除图像" -#: publishingdialog.ui:831 -msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" -msgid "_GIF" -msgstr "_GIF" +#: photoalbum.ui:185 +msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text" +msgid "Move Image Up" +msgstr "图像上移" -#: publishingdialog.ui:849 -msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" -msgid "_JPG" -msgstr "_JPG" +#: photoalbum.ui:201 +msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text" +msgid "Move Image Down" +msgstr "图像下移" -#: publishingdialog.ui:876 -msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" -msgid "_Quality:" -msgstr "质量(_Q):" +#: photoalbum.ui:277 +msgctxt "photoalbum|label2" +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: publishingdialog.ui:918 -msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" -msgid "Save Images As" -msgstr "图像另存为" +#: photoalbum.ui:306 +msgctxt "photoalbum|label7" +msgid "Slide layout:" +msgstr "幻灯片布局:" -#: publishingdialog.ui:953 -msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" -msgid "Low (_640 × 480 pixels)" -msgstr "低 (_640 × 480 像素)" +#: photoalbum.ui:344 +msgctxt "photoalbum|cap_check" +msgid "Add caption to each slide" +msgstr "在每张幻灯片中添加标题" -#: publishingdialog.ui:972 -msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" -msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" -msgstr "中 (_800 × 600 像素)" +#: photoalbum.ui:359 +msgctxt "photoalbum|asr_check" +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "保持纵横比" -#: publishingdialog.ui:990 -msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" -msgid "High (_1024 × 768 pixels)" -msgstr "高 (_1024 × 768 像素)" +#: photoalbum.ui:375 +msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" +msgid "Fill Screen" +msgstr "适应屏幕" -#: publishingdialog.ui:1015 -msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "显示器分辨率" +#: photoalbum.ui:390 +msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" +msgid "Link images" +msgstr "链接图像" -#: publishingdialog.ui:1055 -msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" -msgid "_Export sounds when slide advances" -msgstr "导出幻灯片翻页时的声音(_E)" +#: presentationdialog.ui:8 +msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "幻灯片放映设置" -#: publishingdialog.ui:1073 -msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" -msgid "Export _hidden slides" -msgstr "导出隐藏的幻灯片(_H)" +#: presentationdialog.ui:49 +msgctxt "presentationdialog|from" +msgid "_From:" +msgstr "从(_F):" -#: publishingdialog.ui:1096 -msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" -msgid "Effects" -msgstr "特效" +#: presentationdialog.ui:76 +msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" +msgid "Starting slide" +msgstr "开始的幻灯片" -#: publishingdialog.ui:1144 -msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" -msgid "_Author:" -msgstr "作者(_A):" +#: presentationdialog.ui:93 +msgctxt "presentationdialog|allslides" +msgid "All _slides" +msgstr "全部的幻灯片(_S)" -#: publishingdialog.ui:1169 -msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" -msgid "E-_mail address:" -msgstr "E-_mail 地址:" +#: presentationdialog.ui:110 +msgctxt "presentationdialog|customslideshow" +msgid "_Custom slide show:" +msgstr "自定义幻灯片放映(_C):" -#: publishingdialog.ui:1183 -msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" -msgid "Your hom_epage:" -msgstr "您的主页地址(_E):" +#: presentationdialog.ui:150 +msgctxt "presentationdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "范围" -#: publishingdialog.ui:1198 -msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" -msgid "Additional _information:" -msgstr "其它信息(_I):" +#: presentationdialog.ui:205 +msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" +msgid "P_resentation display:" +msgstr "演示的显示器(_R):" -#: publishingdialog.ui:1243 -msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" -msgid "Link to a copy of the _original presentation" -msgstr "链接到原始演示文稿的一个副本(_O)" +#: presentationdialog.ui:226 +msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" +msgid "Display %1 (external)" +msgstr "显示器 %1 (外接)" -#: publishingdialog.ui:1266 -msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" -msgid "Information for the Title Page" -msgstr "标题页面信息" +#: presentationdialog.ui:236 +msgctxt "presentationdialog|monitor_str" +msgid "Display %1" +msgstr "显示器 %1" -#: publishingdialog.ui:1304 -msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" -msgid "_Text only" -msgstr "仅文本(_T)" +#: presentationdialog.ui:246 +msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" +msgid "All displays" +msgstr "所有显示器" -#: publishingdialog.ui:1343 -msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" -msgid "Select Button Style" -msgstr "选择按钮样式" +#: presentationdialog.ui:256 +msgctxt "presentationdialog|external_str" +msgid "Auto External (Display %1)" +msgstr "自动外接 (显示器 %1)" -#: publishingdialog.ui:1381 -msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" -msgid "_Apply color scheme from document" -msgstr "应用文档中的颜色方案(_A)" +#: presentationdialog.ui:277 +msgctxt "presentationdialog|label3" +msgid "Multiple Displays" +msgstr "多显示器" -#: publishingdialog.ui:1400 -msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" -msgid "Use _browser colors" -msgstr "使用浏览器颜色(_B)" +#: presentationdialog.ui:317 +msgctxt "presentationdialog|default" +msgid "F_ull screen" +msgstr "全屏(_U)" -#: publishingdialog.ui:1418 -msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" -msgid "_Use custom color scheme" -msgstr "使用自定义颜色方案(_U)" +#: presentationdialog.ui:334 +msgctxt "presentationdialog|window" +msgid "In a _window" +msgstr "在窗口中(_W)" -#: publishingdialog.ui:1453 -msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" -msgid "_Visited Link" -msgstr "已访问的链接(_V)" +#: presentationdialog.ui:350 +msgctxt "presentationdialog|auto" +msgid "_Loop and repeat after:" +msgstr "循环并重复,一直到(_L):" -#: publishingdialog.ui:1467 -msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" -msgid "Active Li_nk" -msgstr "活动的链接(_N)" +#: presentationdialog.ui:369 +msgctxt "presentationdialog|showlogo" +msgid "Show _logo" +msgstr "显示logo (_L)" -#: publishingdialog.ui:1481 -msgctxt "publishingdialog|linkButton" -msgid "Hyper_link" -msgstr "超链接(_L)" +#: presentationdialog.ui:388 +msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" +msgid "Duration of pause" +msgstr "暂停的间隔时间" -#: publishingdialog.ui:1495 -msgctxt "publishingdialog|textButton" -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: presentationdialog.ui:395 +msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" +msgid "Pause Duration" +msgstr "暂停间隔" -#: publishingdialog.ui:1528 -msgctxt "publishingdialog|backButton" -msgid "Bac_kground" -msgstr "背景(_K)" +#: presentationdialog.ui:412 +msgctxt "presentationdialog|label2" +msgid "Presentation Mode" +msgstr "演示模式" -#: publishingdialog.ui:1559 -msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" -msgid "Select Color Scheme" -msgstr "选择颜色方案" +#: presentationdialog.ui:447 +msgctxt "presentationdialog|manualslides" +msgid "Change slides _manually" +msgstr "手动切换幻灯片(_M)" -#: publishingdialog.ui:1607 -msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" -msgid "< Back" -msgstr "< 上一步" +#: presentationdialog.ui:462 +msgctxt "presentationdialog|pointervisible" +msgid "Mouse pointer _visible" +msgstr "鼠标指针可见(_V)" -#: publishingdialog.ui:1621 -msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" -msgid "Ne_xt >" -msgstr "下一步(_X) >" +#: presentationdialog.ui:477 +msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" +msgid "Mouse pointer as _pen" +msgstr "鼠标指针显示成笔型(_P)" -#: publishingdialog.ui:1638 -msgctxt "publishingdialog|finishButton" -msgid "_Create" -msgstr "创建(_C)" +#: presentationdialog.ui:492 +msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" +msgid "_Animations allowed" +msgstr "允许动画(_A)" -#: remotedialog.ui:9 -msgctxt "remotedialog|RemoteDialog" -msgid "Impress Remote" -msgstr "Impress 遥控" +#: presentationdialog.ui:507 +msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" +msgid "Change slides by clic_king on background" +msgstr "通过点击背景更换幻灯片(_K)" -#: remotedialog.ui:102 -msgctxt "remotedialog|label1" -msgid "Connections" -msgstr "连接" +#: presentationdialog.ui:522 +msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" +msgid "Presentation always _on top" +msgstr "始终在前端显示演示文稿(_O)" -#: rotatemenu.ui:12 -msgctxt "rotatemenu|90" -msgid "Quarter Spin" -msgstr "四分之一旋转" +#: presentationdialog.ui:543 +msgctxt "presentationdialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: rotatemenu.ui:20 -msgctxt "rotatemenu|180" -msgid "Half Spin" -msgstr "半旋转" +#: prntopts.ui:37 +msgctxt "prntopts|pagenmcb" +msgid "_Page name" +msgstr "页面名称(_P)" -#: rotatemenu.ui:28 -msgctxt "rotatemenu|360" -msgid "Full Spin" -msgstr "完全旋转" +#: prntopts.ui:54 +msgctxt "prntopts|datecb" +msgid "D_ate" +msgstr "日期(_A)" -#: rotatemenu.ui:36 -msgctxt "rotatemenu|720" -msgid "Two Spins" -msgstr "旋转两周" +#: prntopts.ui:71 +msgctxt "prntopts|timecb" +msgid "Ti_me" +msgstr "时间(_M)" -#: rotatemenu.ui:50 -msgctxt "rotatemenu|clockwise" -msgid "Clockwise" -msgstr "顺时针" +#: prntopts.ui:88 +msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" +msgid "H_idden pages" +msgstr "隐藏的页面(_I)" -#: rotatemenu.ui:58 -msgctxt "rotatemenu|counterclock" -msgid "Counter-clockwise" -msgstr "逆时针" +#: prntopts.ui:111 +msgctxt "prntopts|printlbl" +msgid "Print" +msgstr "打印" -#: scalemenu.ui:12 -msgctxt "scalemenu|25" -msgid "Tiny" -msgstr "细小" +#: prntopts.ui:145 +msgctxt "prntopts|pagedefaultrb" +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: scalemenu.ui:20 -msgctxt "scalemenu|50" -msgid "Smaller" -msgstr "较小" +#: prntopts.ui:163 +msgctxt "prntopts|fittopgrb" +msgid "_Fit to page" +msgstr "适合页面大小(_F)" -#: scalemenu.ui:28 -msgctxt "scalemenu|150" -msgid "Larger" -msgstr "较大" +#: prntopts.ui:181 +msgctxt "prntopts|tilepgrb" +msgid "_Tile pages" +msgstr "平铺页面(_T)" -#: scalemenu.ui:36 -msgctxt "scalemenu|400" -msgid "Extra Large" -msgstr "特大" +#: prntopts.ui:199 +msgctxt "prntopts|brouchrb" +msgid "B_rochure" +msgstr "小册子(_R)" -#: scalemenu.ui:50 -msgctxt "scalemenu|hori" -msgid "Horizontal" -msgstr "水平方向" +#: prntopts.ui:217 +msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" +msgid "Paper tray from printer s_ettings" +msgstr "采用打印机设置的纸盒(_E)" -#: scalemenu.ui:58 -msgctxt "scalemenu|vert" -msgid "Vertical" -msgstr "垂直方向" +#: prntopts.ui:240 +msgctxt "prntopts|frontcb" +msgid "Fr_ont" +msgstr "正面(_O)" -#: scalemenu.ui:66 -msgctxt "scalemenu|both" -msgid "Both" -msgstr "两者" +#: prntopts.ui:259 +msgctxt "prntopts|backcb" +msgid "Ba_ck" +msgstr "背面(_C)" -#: sdviewpage.ui:26 -msgctxt "sdviewpage|ruler" -msgid "_Rulers visible" -msgstr "标尺可见(_R)" +#: prntopts.ui:293 +msgctxt "prntopts|label3" +msgid "Page Options" +msgstr "页面选项" -#: sdviewpage.ui:42 -msgctxt "sdviewpage|dragstripes" -msgid "_Helplines while moving" -msgstr "移动时显示辅助线(_H)" +#: prntopts.ui:339 +msgctxt "prntopts|drawingcb" +msgid "Drawing" +msgstr "绘图" -#: sdviewpage.ui:58 -msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" -msgid "_All control points in Bézier editor" -msgstr "贝兹曲线编辑器中的所有控制点(_A)" +#: prntopts.ui:355 +msgctxt "prntopts|notecb" +msgid "Notes" +msgstr "备注" -#: sdviewpage.ui:74 -msgctxt "sdviewpage|moveoutline" -msgid "_Contour of each individual object" -msgstr "每个对象的轮廓(_C)" +#: prntopts.ui:371 +msgctxt "prntopts|handoutcb" +msgid "Handouts" +msgstr "讲义" -#: sdviewpage.ui:96 -msgctxt "sdviewpage|label1" -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: prntopts.ui:387 +msgctxt "prntopts|outlinecb" +msgid "Outline" +msgstr "大纲" -#: sidebarslidebackground.ui:26 -msgctxt "sidebarslidebackground|label2" -msgid "_Format:" -msgstr "格式(_F):" +#: prntopts.ui:409 +msgctxt "prntopts|contentlbl" +msgid "Content" +msgstr "内容" -#: sidebarslidebackground.ui:39 -msgctxt "sidebarslidebackground|label3" -msgid "Background:" -msgstr "背景:" +#: prntopts.ui:442 +msgctxt "prntopts|defaultrb" +msgid "Default" +msgstr "默认" -#: sidebarslidebackground.ui:52 -msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" -msgid "Landscape" -msgstr "横向" +#: prntopts.ui:459 +msgctxt "prntopts|grayscalerb" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "灰度(_Y)" -#: sidebarslidebackground.ui:53 -msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" -msgid "Portrait" -msgstr "纵向" +#: prntopts.ui:477 +msgctxt "prntopts|blackwhiterb" +msgid "Black & _white" +msgstr "黑白(_W)" -#: sidebarslidebackground.ui:86 -msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" -msgid "Master Objects" -msgstr "母版对象" +#: prntopts.ui:501 +msgctxt "prntopts|label2" +msgid "Quality" +msgstr "质量" -#: sidebarslidebackground.ui:125 -msgctxt "sidebarslidebackground|button2" -msgid "Insert Image" -msgstr "插入图像" +#: publishingdialog.ui:9 +msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" +msgid "HTML Export" +msgstr "导出成 HTML" -#: sidebarslidebackground.ui:163 -msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" -msgid "Master Background" -msgstr "母板背景" +#: publishingdialog.ui:42 +msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton" +msgid "New _design" +msgstr "新建设计(_D)" -#: sidebarslidebackground.ui:192 -msgctxt "sidebarslidebackground|label4" -msgid "Orientation:" -msgstr "方向:" +#: publishingdialog.ui:61 +msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton" +msgid "Existing design" +msgstr "现有的设计" -#: sidebarslidebackground.ui:207 -msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" -msgid "Master View" -msgstr "母版视图" +#: publishingdialog.ui:109 +msgctxt "publishingdialog|delDesingButton" +msgid "Delete Selected Design" +msgstr "删除选定的设计" -#: sidebarslidebackground.ui:221 -msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" -msgid "Close Master View" -msgstr "关闭母版视图" +#: publishingdialog.ui:136 +msgctxt "publishingdialog|descLabel" +msgid "Select an existing design or create a new one" +msgstr "选择现有的设计,或者创建新的设计" -#: sidebarslidebackground.ui:243 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "None" -msgstr "无" +#: publishingdialog.ui:155 +msgctxt "publishingdialog|assignLabel" +msgid "Assign Design" +msgstr "指定设计" -#: sidebarslidebackground.ui:244 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Narrow" -msgstr "窄" +#: publishingdialog.ui:200 +msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" +msgid "_Active Server Pages (ASP)" +msgstr "_Active Server Pages (ASP)" -#: sidebarslidebackground.ui:245 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Moderate" -msgstr "中等" +#: publishingdialog.ui:218 +msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: sidebarslidebackground.ui:246 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "常规 0.75 英寸" +#: publishingdialog.ui:250 +msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" +msgid "_URL for listeners:" +msgstr "接收者的 _URL:" -#: sidebarslidebackground.ui:247 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 1\"" -msgstr "常规 1 英寸" +#: publishingdialog.ui:276 +msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" +msgid "URL for _presentation:" +msgstr "用于演示文稿的 URL(_P):" -#: sidebarslidebackground.ui:248 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "常规 1.25 英寸" +#: publishingdialog.ui:302 +msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" +msgid "URL for _Perl scripts:" +msgstr "Perl 脚本的 URL (_P):" -#: sidebarslidebackground.ui:249 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Wide" -msgstr "宽" +#: publishingdialog.ui:341 +msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" +msgid "Webcast" +msgstr "WebCast" -#: sidebarslidebackground.ui:262 -msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" -msgid "Margin:" -msgstr "边距:" +#: publishingdialog.ui:376 +msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" +msgid "_As stated in document" +msgstr "如同文档内定义的(_A)" -#: sidebarslidebackground.ui:272 -msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: publishingdialog.ui:394 +msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" +msgid "_Automatic" +msgstr "自动(_A)" -#: slidecontextmenu.ui:12 -msgctxt "slidecontextmenu|next" -msgid "_Next" -msgstr "下一页(_N)" +#: publishingdialog.ui:431 +msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" +msgid "_Slide view time:" +msgstr "幻灯片放映时间(_S):" -#: slidecontextmenu.ui:20 -msgctxt "slidecontextmenu|prev" -msgid "_Previous" -msgstr "上一页(_P)" +#: publishingdialog.ui:461 +msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" +msgid "_Endless" +msgstr "不间断(_E)" -#: slidecontextmenu.ui:28 -msgctxt "slidecontextmenu|goto" -msgid "_Go to Slide" -msgstr "转到幻灯片(_G)" +#: publishingdialog.ui:494 +msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" +msgid "Advance Slides" +msgstr "翻页幻灯片" -#: slidecontextmenu.ui:38 -msgctxt "slidecontextmenu|first" -msgid "_First Slide" -msgstr "第一张幻灯片(_F)" +#: publishingdialog.ui:532 +msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" +msgid "Create title page" +msgstr "创建标题页面" -#: slidecontextmenu.ui:46 -msgctxt "slidecontextmenu|last" -msgid "_Last Slide" -msgstr "最后一张幻灯片(_L)" +#: publishingdialog.ui:549 +msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" +msgid "Show notes" +msgstr "显示备注" -#: slidecontextmenu.ui:70 -msgctxt "slidecontextmenu|pen" -msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "鼠标指针显示成笔型(_P)" +#: publishingdialog.ui:572 +msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: slidecontextmenu.ui:78 -msgctxt "slidecontextmenu|width" -msgid "_Pen Width" -msgstr "笔宽(_P)" +#: publishingdialog.ui:663 +msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" +msgid "_WebCast" +msgstr "_WebCast" -#: slidecontextmenu.ui:88 -msgctxt "slidecontextmenu|4" -msgid "_Very Thin" -msgstr "特细(_V)" +#: publishingdialog.ui:680 +msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" +msgid "_Automatic" +msgstr "自动(_A)" -#: slidecontextmenu.ui:96 -msgctxt "slidecontextmenu|100" -msgid "_Thin" -msgstr "细(_T)" +#: publishingdialog.ui:697 +msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" +msgid "_Single-document HTML" +msgstr "单一文档 HTML (_S)" -#: slidecontextmenu.ui:104 -msgctxt "slidecontextmenu|150" -msgid "_Normal" -msgstr "普通(_N)" +#: publishingdialog.ui:714 +msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" +msgid "Standard HTML with _frames" +msgstr "带有框架的标准 HTML (_F)" -#: slidecontextmenu.ui:112 -msgctxt "slidecontextmenu|200" -msgid "_Thick" -msgstr "粗(_T)" +#: publishingdialog.ui:731 +msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" +msgid "Standard H_TML format" +msgstr "标准 HTML 格式" -#: slidecontextmenu.ui:120 -msgctxt "slidecontextmenu|400" -msgid "_Very Thick" -msgstr "特粗(_V)" +#: publishingdialog.ui:754 +msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" +msgid "Publication Type" +msgstr "发布方式" -#: slidecontextmenu.ui:132 -msgctxt "slidecontextmenu|color" -msgid "_Change Pen Color..." -msgstr "更改墨迹颜色(_C)..." +#: publishingdialog.ui:812 +msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" +msgid "_PNG" +msgstr "_PNG" -#: slidecontextmenu.ui:140 -msgctxt "slidecontextmenu|erase" -msgid "_Erase All Ink on Slide" -msgstr "擦除幻灯片上的所有墨迹(_E)" +#: publishingdialog.ui:831 +msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" +msgid "_GIF" +msgstr "_GIF" -#: slidecontextmenu.ui:154 -msgctxt "slidecontextmenu|screen" -msgid "_Screen" -msgstr "用于屏幕展示(_R)" +#: publishingdialog.ui:849 +msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" +msgid "_JPG" +msgstr "_JPG" -#: slidecontextmenu.ui:164 -msgctxt "slidecontextmenu|black" -msgid "_Black" -msgstr "黑色(_B)" +#: publishingdialog.ui:876 +msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" +msgid "_Quality:" +msgstr "质量(_Q):" -#: slidecontextmenu.ui:172 -msgctxt "slidecontextmenu|white" -msgid "_White" -msgstr "白色(_W)" +#: publishingdialog.ui:918 +msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" +msgid "Save Images As" +msgstr "图像另存为" -#: slidecontextmenu.ui:184 -msgctxt "slidecontextmenu|edit" -msgid "E_dit Presentation" -msgstr "编辑演示文稿(_D)" +#: publishingdialog.ui:953 +msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" +msgid "Low (_640 × 480 pixels)" +msgstr "低 (_640 × 480 像素)" -#: slidecontextmenu.ui:192 -msgctxt "slidecontextmenu|end" -msgid "_End Show" -msgstr "结束放映(_E)" +#: publishingdialog.ui:972 +msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" +msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" +msgstr "中 (_800 × 600 像素)" -#: slidedesigndialog.ui:9 -msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" -msgid "Slide Design" -msgstr "幻灯片设计" +#: publishingdialog.ui:990 +msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" +msgid "High (_1024 × 768 pixels)" +msgstr "高 (_1024 × 768 像素)" -#: slidedesigndialog.ui:69 -msgctxt "slidedesigndialog|load" -msgid "_Load..." -msgstr "载入(_L)..." +#: publishingdialog.ui:1015 +msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "显示器分辨率" -#: slidedesigndialog.ui:110 -msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" -msgid "_Exchange background page" -msgstr "交换背景页面(_E)" +#: publishingdialog.ui:1055 +msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" +msgid "_Export sounds when slide advances" +msgstr "导出幻灯片翻页时的声音(_E)" -#: slidedesigndialog.ui:125 -msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters" -msgid "_Delete unused backgrounds" -msgstr "删除未使用的背景(_D)" +#: publishingdialog.ui:1073 +msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" +msgid "Export _hidden slides" +msgstr "导出隐藏的幻灯片(_H)" -#: slidedesigndialog.ui:158 -msgctxt "slidedesigndialog|label1" -msgid "Select a Slide Design" -msgstr "选择幻灯片设计" +#: publishingdialog.ui:1096 +msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" +msgid "Effects" +msgstr "特效" -#: slidetransitionspanel.ui:77 -msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" -msgid "Duration:" -msgstr "持续时间:" +#: publishingdialog.ui:1144 +msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" +msgid "_Author:" +msgstr "作者(_A):" -#: slidetransitionspanel.ui:92 -msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" -msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "选择幻灯片过渡的速度。" +#: publishingdialog.ui:1169 +msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" +msgid "E-_mail address:" +msgstr "E-_mail 地址:" -#: slidetransitionspanel.ui:105 -msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" -msgid "Sound:" -msgstr "声音:" +#: publishingdialog.ui:1183 +msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" +msgid "Your hom_epage:" +msgstr "您的主页地址(_E):" -#: slidetransitionspanel.ui:120 -msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" -msgid "No sound" -msgstr "没有声音" +#: publishingdialog.ui:1198 +msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" +msgid "Additional _information:" +msgstr "其它信息(_I):" -#: slidetransitionspanel.ui:121 -msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" -msgid "Stop previous sound" -msgstr "停止前一个声音" +#: publishingdialog.ui:1243 +msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" +msgid "Link to a copy of the _original presentation" +msgstr "链接到原始演示文稿的一个副本(_O)" -#: slidetransitionspanel.ui:122 -msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" -msgid "Other sound..." -msgstr "其他声音…" +#: publishingdialog.ui:1266 +msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" +msgid "Information for the Title Page" +msgstr "标题页面信息" -#: slidetransitionspanel.ui:132 -msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" -msgid "Loop until next sound" -msgstr "循环直到下一个声音" +#: publishingdialog.ui:1304 +msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" +msgid "_Text only" +msgstr "仅文本(_T)" -#: slidetransitionspanel.ui:149 -msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" -msgid "Variant:" -msgstr "变体:" +#: publishingdialog.ui:1343 +msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" +msgid "Select Button Style" +msgstr "选择按钮样式" -#: slidetransitionspanel.ui:179 -msgctxt "slidetransitionspanel|label1" -msgid "Modify Transition" -msgstr "修改过渡方式" +#: publishingdialog.ui:1381 +msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" +msgid "_Apply color scheme from document" +msgstr "应用文档中的颜色方案(_A)" -#: slidetransitionspanel.ui:212 -msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" -msgid "On mouse click" -msgstr "当点击鼠标时" +#: publishingdialog.ui:1400 +msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" +msgid "Use _browser colors" +msgstr "使用浏览器颜色(_B)" -#: slidetransitionspanel.ui:228 -msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" -msgid "Automatically after:" -msgstr "自动转换每隔:" +#: publishingdialog.ui:1418 +msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" +msgid "_Use custom color scheme" +msgstr "使用自定义颜色方案(_U)" -#: slidetransitionspanel.ui:261 -msgctxt "slidetransitionspanel|label2" -msgid "Advance Slide" -msgstr "翻页幻灯片" +#: publishingdialog.ui:1453 +msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" +msgid "_Visited Link" +msgstr "已访问的链接(_V)" -#: slidetransitionspanel.ui:286 -msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" -msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "将过渡效果应用到所有幻灯片" +#: publishingdialog.ui:1467 +msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" +msgid "Active Li_nk" +msgstr "活动的链接(_N)" -#: slidetransitionspanel.ui:324 -msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" -msgid "Automatic Preview" -msgstr "自动预览" +#: publishingdialog.ui:1481 +msgctxt "publishingdialog|linkButton" +msgid "Hyper_link" +msgstr "超链接(_L)" -#: slidetransitionspanel.ui:339 -msgctxt "slidetransitionspanel|play" -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: publishingdialog.ui:1495 +msgctxt "publishingdialog|textButton" +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" -msgid "Duration:" -msgstr "持续时间:" +#: publishingdialog.ui:1528 +msgctxt "publishingdialog|backButton" +msgid "Bac_kground" +msgstr "背景(_K)" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" -msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "选择幻灯片过渡的速度。" +#: publishingdialog.ui:1559 +msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" +msgid "Select Color Scheme" +msgstr "选择颜色方案" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" -msgid "Variant:" -msgstr "变体:" +#: publishingdialog.ui:1607 +msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" +msgid "< Back" +msgstr "< 上一步" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" -msgid "Sound:" -msgstr "声音:" +#: publishingdialog.ui:1621 +msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" +msgid "Ne_xt >" +msgstr "下一步(_X) >" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" -msgid "No sound" -msgstr "无声音" +#: publishingdialog.ui:1638 +msgctxt "publishingdialog|finishButton" +msgid "_Create" +msgstr "创建(_C)" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" -msgid "Stop previous sound" -msgstr "停止前一个声音" +#: remotedialog.ui:9 +msgctxt "remotedialog|RemoteDialog" +msgid "Impress Remote" +msgstr "Impress 遥控" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" -msgid "Other sound..." -msgstr "其他声音..." +#: remotedialog.ui:102 +msgctxt "remotedialog|label1" +msgid "Connections" +msgstr "连接" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" -msgid "Loop until next sound" -msgstr "循环直到下一个声音" +#: rotatemenu.ui:12 +msgctxt "rotatemenu|90" +msgid "Quarter Spin" +msgstr "四分之一旋转" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" -msgid "On mouse click" -msgstr "鼠标单击时" +#: rotatemenu.ui:20 +msgctxt "rotatemenu|180" +msgid "Half Spin" +msgstr "半旋转" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" -msgid "Automatically after:" -msgstr "在设定的时间后自动:" +#: rotatemenu.ui:28 +msgctxt "rotatemenu|360" +msgid "Full Spin" +msgstr "完全旋转" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" -msgid "Automatic Preview" -msgstr "自动预览" +#: rotatemenu.ui:36 +msgctxt "rotatemenu|720" +msgid "Two Spins" +msgstr "旋转两周" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" -msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "将过渡应用到所有幻灯片" +#: rotatemenu.ui:50 +msgctxt "rotatemenu|clockwise" +msgid "Clockwise" +msgstr "顺时针" -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 -msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: rotatemenu.ui:58 +msgctxt "rotatemenu|counterclock" +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "逆时针" -#: tabledesignpanel.ui:22 -msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" -msgid "_Header row" -msgstr "标题行(_H)" +#: scalemenu.ui:12 +msgctxt "scalemenu|25" +msgid "Tiny" +msgstr "细小" -#: tabledesignpanel.ui:37 -msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle" -msgid "Tot_al row" -msgstr "总计行(_A)" +#: scalemenu.ui:20 +msgctxt "scalemenu|50" +msgid "Smaller" +msgstr "较小" -#: tabledesignpanel.ui:52 -msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle" -msgid "_Banded rows" -msgstr "条纹行(_B)" +#: scalemenu.ui:28 +msgctxt "scalemenu|150" +msgid "Larger" +msgstr "较大" -#: tabledesignpanel.ui:67 -msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" -msgid "Fi_rst column" -msgstr "第一列(_R)" +#: scalemenu.ui:36 +msgctxt "scalemenu|400" +msgid "Extra Large" +msgstr "特大" -#: tabledesignpanel.ui:82 -msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" -msgid "_Last column" -msgstr "最后一列(_L)" +#: scalemenu.ui:50 +msgctxt "scalemenu|hori" +msgid "Horizontal" +msgstr "水平方向" -#: tabledesignpanel.ui:97 -msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" -msgid "Ba_nded columns" -msgstr "条纹列(_N)" +#: scalemenu.ui:58 +msgctxt "scalemenu|vert" +msgid "Vertical" +msgstr "垂直方向" -#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 -msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" -msgid "_Header row" -msgstr "标题行(_H)" +#: scalemenu.ui:66 +msgctxt "scalemenu|both" +msgid "Both" +msgstr "两者" -#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 -msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" -msgid "Tot_al row" -msgstr "合计行(_A)" +#: sdviewpage.ui:26 +msgctxt "sdviewpage|ruler" +msgid "_Rulers visible" +msgstr "标尺可见(_R)" -#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 -msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" -msgid "_Banded rows" -msgstr "镶边行(_B)" +#: sdviewpage.ui:42 +msgctxt "sdviewpage|dragstripes" +msgid "_Helplines while moving" +msgstr "移动时显示辅助线(_H)" -#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 -msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" -msgid "Ba_nded columns" -msgstr "镶边列(_N)" +#: sdviewpage.ui:58 +msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" +msgid "_All control points in Bézier editor" +msgstr "贝兹曲线编辑器中的所有控制点(_A)" -#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 -msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" -msgid "Fi_rst column" -msgstr "第一列(_R)" +#: sdviewpage.ui:74 +msgctxt "sdviewpage|moveoutline" +msgid "_Contour of each individual object" +msgstr "每个对象的轮廓(_C)" -#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 -msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" -msgid "_Last column" -msgstr "最后一列(_L)" +#: sdviewpage.ui:96 +msgctxt "sdviewpage|label1" +msgid "Display" +msgstr "显示" -#: templatedialog.ui:8 -msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" -msgid "Graphic Styles" -msgstr "图形样式" +#: sidebarslidebackground.ui:26 +msgctxt "sidebarslidebackground|label2" +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" -#: templatedialog.ui:80 -msgctxt "templatedialog|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "标准(_S)" +#: sidebarslidebackground.ui:39 +msgctxt "sidebarslidebackground|label3" +msgid "Background:" +msgstr "背景:" -#: templatedialog.ui:119 -msgctxt "templatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "管理" +#: sidebarslidebackground.ui:52 +msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" +msgid "Landscape" +msgstr "横向" -#: templatedialog.ui:141 -msgctxt "templatedialog|line" -msgid "Line" -msgstr "线条" +#: sidebarslidebackground.ui:53 +msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" +msgid "Portrait" +msgstr "纵向" -#: templatedialog.ui:164 -msgctxt "templatedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "区域" +#: sidebarslidebackground.ui:86 +msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" +msgid "Master Objects" +msgstr "母版对象" -#: templatedialog.ui:187 -msgctxt "templatedialog|shadowing" -msgid "Shadowing" -msgstr "阴影" +#: sidebarslidebackground.ui:125 +msgctxt "sidebarslidebackground|button2" +msgid "Insert Image" +msgstr "插入图像" -#: templatedialog.ui:210 -msgctxt "templatedialog|transparency" -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: sidebarslidebackground.ui:163 +msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" +msgid "Master Background" +msgstr "母板背景" -#: templatedialog.ui:233 -msgctxt "templatedialog|font" -msgid "Font" -msgstr "字体" +#: sidebarslidebackground.ui:192 +msgctxt "sidebarslidebackground|label4" +msgid "Orientation:" +msgstr "方向:" -#: templatedialog.ui:256 -msgctxt "templatedialog|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "字体效果" +#: sidebarslidebackground.ui:207 +msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" +msgid "Master View" +msgstr "母版视图" -#: templatedialog.ui:279 -msgctxt "templatedialog|indents" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "缩进和间隔" +#: sidebarslidebackground.ui:221 +msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" +msgid "Close Master View" +msgstr "关闭母版视图" -#: templatedialog.ui:302 -msgctxt "templatedialog|text" -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: sidebarslidebackground.ui:243 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "None" +msgstr "无" -#: templatedialog.ui:325 -msgctxt "templatedialog|animation" -msgid "Text Animation" -msgstr "文本动画" +#: sidebarslidebackground.ui:244 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Narrow" +msgstr "窄" -#: templatedialog.ui:348 -msgctxt "templatedialog|dimensioning" -msgid "Dimensioning" -msgstr "尺寸标注" +#: sidebarslidebackground.ui:245 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Moderate" +msgstr "中等" -#: templatedialog.ui:371 -msgctxt "templatedialog|connector" -msgid "Connector" -msgstr "连接符" +#: sidebarslidebackground.ui:246 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "常规 0.75 英寸" -#: templatedialog.ui:394 -msgctxt "templatedialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "对齐" +#: sidebarslidebackground.ui:247 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "常规 1 英寸" -#: templatedialog.ui:417 -msgctxt "templatedialog|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +#: sidebarslidebackground.ui:248 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "常规 1.25 英寸" -#: templatedialog.ui:440 -msgctxt "templatedialog|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "制表符" +#: sidebarslidebackground.ui:249 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Wide" +msgstr "宽" -#: templatedialog.ui:463 -msgctxt "templatedialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "高亮显示" +#: sidebarslidebackground.ui:262 +msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" +msgid "Margin:" +msgstr "边距:" -#: breakdialog.ui:7 -msgctxt "breakdialog|BreakDialog" -msgid "Break" -msgstr "断开" +#: sidebarslidebackground.ui:272 +msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#: breakdialog.ui:51 -msgctxt "breakdialog|label1" -msgid "Processing metafile:" -msgstr "处理元文件:" +#: slidecontextmenu.ui:12 +msgctxt "slidecontextmenu|next" +msgid "_Next" +msgstr "下一页(_N)" -#: breakdialog.ui:65 -msgctxt "breakdialog|label2" -msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "分解元对象:" +#: slidecontextmenu.ui:20 +msgctxt "slidecontextmenu|prev" +msgid "_Previous" +msgstr "上一页(_P)" -#: breakdialog.ui:79 -msgctxt "breakdialog|label3" -msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "插入的绘图对象:" +#: slidecontextmenu.ui:28 +msgctxt "slidecontextmenu|goto" +msgid "_Go to Slide" +msgstr "转到幻灯片(_G)" -#: bulletsandnumbering.ui:8 -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "项目符号和编号" +#: slidecontextmenu.ui:38 +msgctxt "slidecontextmenu|first" +msgid "_First Slide" +msgstr "第一张幻灯片(_F)" -#: bulletsandnumbering.ui:67 -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: slidecontextmenu.ui:46 +msgctxt "slidecontextmenu|last" +msgid "_Last Slide" +msgstr "最后一张幻灯片(_L)" -#: bulletsandnumbering.ui:105 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "项目符号" +#: slidecontextmenu.ui:70 +msgctxt "slidecontextmenu|pen" +msgid "Mouse Pointer as ~Pen" +msgstr "鼠标指针显示成笔型(_P)" -#: bulletsandnumbering.ui:127 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "编号" +#: slidecontextmenu.ui:78 +msgctxt "slidecontextmenu|width" +msgid "_Pen Width" +msgstr "笔宽(_P)" -#: bulletsandnumbering.ui:150 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "图像" +#: slidecontextmenu.ui:88 +msgctxt "slidecontextmenu|4" +msgid "_Very Thin" +msgstr "特细(_V)" -#: bulletsandnumbering.ui:173 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "位置" +#: slidecontextmenu.ui:96 +msgctxt "slidecontextmenu|100" +msgid "_Thin" +msgstr "细(_T)" -#: bulletsandnumbering.ui:196 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "自定义" +#: slidecontextmenu.ui:104 +msgctxt "slidecontextmenu|150" +msgid "_Normal" +msgstr "普通(_N)" -#: copydlg.ui:33 -msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" -msgid "Duplicate" -msgstr "复制" +#: slidecontextmenu.ui:112 +msgctxt "slidecontextmenu|200" +msgid "_Thick" +msgstr "粗(_T)" -#: copydlg.ui:76 -msgctxt "copydlg|default" -msgid "_Default" -msgstr "默认(_D)" +#: slidecontextmenu.ui:120 +msgctxt "slidecontextmenu|400" +msgid "_Very Thick" +msgstr "特粗(_V)" -#: copydlg.ui:128 -msgctxt "copydlg|label4" -msgid "Number of _copies:" -msgstr "副本数量(_C):" +#: slidecontextmenu.ui:132 +msgctxt "slidecontextmenu|color" +msgid "_Change Pen Color..." +msgstr "更改墨迹颜色(_C)..." -#: copydlg.ui:158 -msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" -msgid "Values from Selection" -msgstr "使用选择的值" +#: slidecontextmenu.ui:140 +msgctxt "slidecontextmenu|erase" +msgid "_Erase All Ink on Slide" +msgstr "擦除幻灯片上的所有墨迹(_E)" -#: copydlg.ui:162 -msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" -msgid "Values from Selection" -msgstr "值来自所选内容" +#: slidecontextmenu.ui:154 +msgctxt "slidecontextmenu|screen" +msgid "_Screen" +msgstr "用于屏幕展示(_R)" -#: copydlg.ui:204 -msgctxt "copydlg|label5" -msgid "_X axis:" -msgstr "_X 轴:" +#: slidecontextmenu.ui:164 +msgctxt "slidecontextmenu|black" +msgid "_Black" +msgstr "黑色(_B)" -#: copydlg.ui:218 -msgctxt "copydlg|label6" -msgid "_Y axis:" -msgstr "_Y 轴:" +#: slidecontextmenu.ui:172 +msgctxt "slidecontextmenu|white" +msgid "_White" +msgstr "白色(_W)" -#: copydlg.ui:232 -msgctxt "copydlg|label7" -msgid "_Angle:" -msgstr "角度(_A):" +#: slidecontextmenu.ui:184 +msgctxt "slidecontextmenu|edit" +msgid "E_dit Presentation" +msgstr "编辑演示文稿(_D)" -#: copydlg.ui:292 -msgctxt "copydlg|label1" -msgid "Placement" -msgstr "放置" +#: slidecontextmenu.ui:192 +msgctxt "slidecontextmenu|end" +msgid "_End Show" +msgstr "结束放映(_E)" -#: copydlg.ui:330 -msgctxt "copydlg|label8" -msgid "_Width:" -msgstr "宽度(_W):" +#: slidedesigndialog.ui:9 +msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" +msgid "Slide Design" +msgstr "幻灯片设计" -#: copydlg.ui:344 -msgctxt "copydlg|label9" -msgid "_Height:" -msgstr "高度(_H):" +#: slidedesigndialog.ui:69 +msgctxt "slidedesigndialog|load" +msgid "_Load..." +msgstr "载入(_L)..." -#: copydlg.ui:390 -msgctxt "copydlg|label2" -msgid "Enlargement" -msgstr "放大" +#: slidedesigndialog.ui:110 +msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" +msgid "_Exchange background page" +msgstr "交换背景页面(_E)" -#: copydlg.ui:428 -msgctxt "copydlg|label10" -msgid "_Start:" -msgstr "开始(_S):" +#: slidedesigndialog.ui:125 +msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters" +msgid "_Delete unused backgrounds" +msgstr "删除未使用的背景(_D)" -#: copydlg.ui:442 -msgctxt "copydlg|endlabel" -msgid "_End:" -msgstr "结束(_E):" +#: slidedesigndialog.ui:158 +msgctxt "slidedesigndialog|label1" +msgid "Select a Slide Design" +msgstr "选择幻灯片设计" -#: copydlg.ui:482 -msgctxt "copydlg|label3" -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: slidetransitionspanel.ui:77 +msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" +msgid "Duration:" +msgstr "持续时间:" -#: crossfadedialog.ui:15 -msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" -msgid "Cross-fading" -msgstr "交错淡化" +#: slidetransitionspanel.ui:92 +msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" +msgid "Select the speed of Slide Transition." +msgstr "选择幻灯片过渡的速度。" -#: crossfadedialog.ui:102 -msgctxt "crossfadedialog|orientation" -msgid "Same orientation" -msgstr "相同方向" +#: slidetransitionspanel.ui:105 +msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" +msgid "Sound:" +msgstr "声音:" -#: crossfadedialog.ui:118 -msgctxt "crossfadedialog|attributes" -msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "交错淡化属性" +#: slidetransitionspanel.ui:120 +msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" +msgid "No sound" +msgstr "没有声音" -#: crossfadedialog.ui:137 -msgctxt "crossfadedialog|label2" -msgid "Increments:" -msgstr "增量:" +#: slidetransitionspanel.ui:121 +msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" +msgid "Stop previous sound" +msgstr "停止前一个声音" -#: crossfadedialog.ui:166 -msgctxt "crossfadedialog|label1" -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: slidetransitionspanel.ui:122 +msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" +msgid "Other sound..." +msgstr "其他声音…" -#: dlgsnap.ui:35 -msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" -msgid "New Snap Object" -msgstr "新建贴附对象" +#: slidetransitionspanel.ui:132 +msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" +msgid "Loop until next sound" +msgstr "循环直到下一个声音" -#: dlgsnap.ui:170 -msgctxt "dlgsnap|xlabel" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: slidetransitionspanel.ui:149 +msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" +msgid "Variant:" +msgstr "变体:" -#: dlgsnap.ui:183 -msgctxt "dlgsnap|ylabel" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: slidetransitionspanel.ui:179 +msgctxt "slidetransitionspanel|label1" +msgid "Modify Transition" +msgstr "修改过渡方式" -#: dlgsnap.ui:200 -msgctxt "dlgsnap|label1" -msgid "Position" -msgstr "位置" +#: slidetransitionspanel.ui:212 +msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" +msgid "On mouse click" +msgstr "当点击鼠标时" -#: dlgsnap.ui:233 -msgctxt "dlgsnap|point" -msgid "_Point" -msgstr "点(_P)" +#: slidetransitionspanel.ui:228 +msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" +msgid "Automatically after:" +msgstr "自动转换每隔:" -#: dlgsnap.ui:252 -msgctxt "dlgsnap|vert" -msgid "_Vertical" -msgstr "纵向(_V)" +#: slidetransitionspanel.ui:261 +msgctxt "slidetransitionspanel|label2" +msgid "Advance Slide" +msgstr "翻页幻灯片" -#: dlgsnap.ui:270 -msgctxt "dlgsnap|horz" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "横向(_Z)" +#: slidetransitionspanel.ui:286 +msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" +msgid "Apply Transition to All Slides" +msgstr "将过渡效果应用到所有幻灯片" -#: dlgsnap.ui:294 -msgctxt "dlgsnap|label2" -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: slidetransitionspanel.ui:324 +msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "自动预览" -#: drawchardialog.ui:8 -msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" -msgid "Character" -msgstr "字符" +#: slidetransitionspanel.ui:339 +msgctxt "slidetransitionspanel|play" +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: drawchardialog.ui:105 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Fonts" -msgstr "字体" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" +msgid "Duration:" +msgstr "持续时间:" -#: drawchardialog.ui:127 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "字体效果" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" +msgid "Select the speed of Slide Transition." +msgstr "选择幻灯片过渡的速度。" -#: drawchardialog.ui:150 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "位置" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" +msgid "Variant:" +msgstr "变体:" -#: drawchardialog.ui:173 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" -msgstr "高亮显示" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" +msgid "Sound:" +msgstr "声音:" -#: drawpagedialog.ui:8 -msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "页面设置" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" +msgid "No sound" +msgstr "无声音" -#: drawpagedialog.ui:105 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "页面" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" +msgid "Stop previous sound" +msgstr "停止前一个声音" -#: drawpagedialog.ui:127 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Background" -msgstr "背景" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" +msgid "Other sound..." +msgstr "其他声音..." -#: drawpagedialog.ui:150 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" +msgid "Loop until next sound" +msgstr "循环直到下一个声音" -#: drawparadialog.ui:8 -msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" +msgid "On mouse click" +msgstr "鼠标单击时" -#: drawparadialog.ui:105 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "缩进和间距" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" +msgid "Automatically after:" +msgstr "在设定的时间后自动:" -#: drawparadialog.ui:127 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "自动预览" -#: drawparadialog.ui:150 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "制表符" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" +msgid "Apply Transition to All Slides" +msgstr "将过渡应用到所有幻灯片" -#: drawparadialog.ui:173 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "对齐" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 +msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: drawparadialog.ui:197 -msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "编号" +#: tabledesignpanel.ui:22 +msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" +msgid "_Header row" +msgstr "标题行(_H)" -#: drawprinteroptions.ui:32 -msgctxt "drawprinteroptions|printname" -msgid "Page name" -msgstr "页面名称" +#: tabledesignpanel.ui:37 +msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle" +msgid "Tot_al row" +msgstr "总计行(_A)" -#: drawprinteroptions.ui:48 -msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "日期和时间" +#: tabledesignpanel.ui:52 +msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle" +msgid "_Banded rows" +msgstr "条纹行(_B)" -#: drawprinteroptions.ui:70 -msgctxt "drawprinteroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "内容" +#: tabledesignpanel.ui:67 +msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" +msgid "Fi_rst column" +msgstr "第一列(_R)" -#: drawprinteroptions.ui:103 -msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" +#: tabledesignpanel.ui:82 +msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" +msgid "_Last column" +msgstr "最后一列(_L)" -#: drawprinteroptions.ui:121 -msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "灰度" +#: tabledesignpanel.ui:97 +msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" +msgid "Ba_nded columns" +msgstr "条纹列(_N)" -#: drawprinteroptions.ui:139 -msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "黑白" +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 +msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" +msgid "_Header row" +msgstr "标题行(_H)" -#: drawprinteroptions.ui:163 -msgctxt "drawprinteroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "彩色" +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 +msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" +msgid "Tot_al row" +msgstr "合计行(_A)" -#: drawprinteroptions.ui:196 -msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 +msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" +msgid "_Banded rows" +msgstr "镶边行(_B)" -#: drawprinteroptions.ui:214 -msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "适合可打印页面" +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 +msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" +msgid "Ba_nded columns" +msgstr "镶边列(_N)" -#: drawprinteroptions.ui:232 -msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "分布到多张纸上" +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 +msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" +msgid "Fi_rst column" +msgstr "第一列(_R)" -#: drawprinteroptions.ui:250 -msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "使用幻灯片重复平铺" +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 +msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" +msgid "_Last column" +msgstr "最后一列(_L)" -#: drawprinteroptions.ui:274 -msgctxt "drawprinteroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: templatedialog.ui:8 +msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "图形样式" -#: drawprtldialog.ui:8 -msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" -msgid "Presentation Layout" -msgstr "演示文稿版式" +#: templatedialog.ui:80 +msgctxt "templatedialog|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "标准(_S)" -#: drawprtldialog.ui:105 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" +#: templatedialog.ui:119 +msgctxt "templatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "管理" + +#: templatedialog.ui:141 +msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "线条" -#: drawprtldialog.ui:127 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" +#: templatedialog.ui:164 +msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" msgstr "区域" -#: drawprtldialog.ui:150 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" -msgid "Shadow" +#: templatedialog.ui:187 +msgctxt "templatedialog|shadowing" +msgid "Shadowing" msgstr "阴影" -#: drawprtldialog.ui:173 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +#: templatedialog.ui:210 +msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "透明" -#: drawprtldialog.ui:196 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +#: templatedialog.ui:233 +msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" msgstr "字体" -#: drawprtldialog.ui:219 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +#: templatedialog.ui:256 +msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "字体效果" -#: drawprtldialog.ui:242 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" +#: templatedialog.ui:279 +msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "缩进和间距" +msgstr "缩进和间隔" -#: drawprtldialog.ui:265 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +#: templatedialog.ui:302 +msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: drawprtldialog.ui:288 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" -msgid "Bullets" -msgstr "项目符号" +msgstr "文本" -#: drawprtldialog.ui:311 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" -msgid "Numbering" -msgstr "编号" +#: templatedialog.ui:325 +msgctxt "templatedialog|animation" +msgid "Text Animation" +msgstr "文本动画" -#: drawprtldialog.ui:334 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" -msgid "Image" -msgstr "图像" +#: templatedialog.ui:348 +msgctxt "templatedialog|dimensioning" +msgid "Dimensioning" +msgstr "尺寸标注" -#: drawprtldialog.ui:357 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" -msgid "Customize" -msgstr "自定义" +#: templatedialog.ui:371 +msgctxt "templatedialog|connector" +msgid "Connector" +msgstr "连接符" -#: drawprtldialog.ui:380 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" +#: templatedialog.ui:394 +msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "对齐" -#: drawprtldialog.ui:403 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" +#: templatedialog.ui:417 +msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "亚洲文字排版" -#: drawprtldialog.ui:426 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" +#: templatedialog.ui:440 +msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "制表符" -#: drawprtldialog.ui:449 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +#: templatedialog.ui:463 +msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "高亮显示" - -#: insertlayer.ui:8 -msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" -msgid "Insert Layer" -msgstr "插入图层" - -#: insertlayer.ui:106 -msgctxt "insertlayer|label4" -msgid "_Name" -msgstr "名称(_N)" - -#: insertlayer.ui:146 -msgctxt "insertlayer|label5" -msgid "_Title" -msgstr "标题(_T)" - -#: insertlayer.ui:197 -msgctxt "insertlayer|description" -msgid "_Description" -msgstr "描述(_D)" - -#: insertlayer.ui:213 -msgctxt "insertlayer|visible" -msgid "_Visible" -msgstr "可见的(_V)" - -#: insertlayer.ui:229 -msgctxt "insertlayer|printable" -msgid "_Printable" -msgstr "可打印(_P)" - -#: insertlayer.ui:245 -msgctxt "insertlayer|locked" -msgid "_Locked" -msgstr "锁定(_L)" - -#: insertslidesdialog.ui:9 -msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" -msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "插入幻灯片/对象" - -#: insertslidesdialog.ui:83 -msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" -msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "删除未使用的背景(_R)" - -#: insertslidesdialog.ui:98 -msgctxt "insertslidesdialog|links" -msgid "_Link" -msgstr "链接(_L)" - -#: namedesign.ui:8 -msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" -msgid "Name HTML Design" -msgstr "命名HTML设计" - -#: paranumberingtab.ui:30 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "从这个段落重新开始(_E)" - -#: paranumberingtab.ui:60 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "开始以(_T):" - -#: paranumberingtab.ui:85 -msgctxt "paranumberingtab|label1" -msgid "Paragraph Numbering" -msgstr "段落编号" - -#: queryunlinkimagedialog.ui:8 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Release image's link?" -msgstr "释放图像的链接?" - -#: queryunlinkimagedialog.ui:14 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "This image is linked to a document." -msgstr "该图像已经链接到某个文档。" - -#: queryunlinkimagedialog.ui:15 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "您想要断开该图像的链接以便编辑它吗?" - -#: tabledesigndialog.ui:9 -msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" -msgid "Table Design" -msgstr "表格设计" - -#: tabledesigndialog.ui:85 -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" -msgid "_Header row" -msgstr "标头行(_H)" - -#: tabledesigndialog.ui:100 -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" -msgid "Tot_al row" -msgstr "合计行(_A)" - -#: tabledesigndialog.ui:115 -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" -msgid "_Banded rows" -msgstr "条纹行(_B)" - -#: tabledesigndialog.ui:130 -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" -msgid "Fi_rst column" -msgstr "第一列(_R)" - -#: tabledesigndialog.ui:145 -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" -msgid "_Last column" -msgstr "最后一列(_L)" - -#: tabledesigndialog.ui:160 -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" -msgid "Ba_nded columns" -msgstr "条纹列(_N)" - -#: vectorize.ui:27 -msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" -msgid "Convert to Polygon" -msgstr "转换为多边形" - -#: vectorize.ui:72 -msgctxt "vectorize|preview" -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: vectorize.ui:118 -msgctxt "vectorize|label2" -msgid "Number of colors:" -msgstr "颜色数量:" - -#: vectorize.ui:144 -msgctxt "vectorize|label3" -msgid "Point reduction:" -msgstr "减少数据点:" - -#: vectorize.ui:172 -msgctxt "vectorize|tilesft" -msgid "Tile size:" -msgstr "平铺大小:" - -#: vectorize.ui:195 -msgctxt "vectorize|fillholes" -msgid "_Fill holes" -msgstr "空洞填充(_F)" - -#: vectorize.ui:229 -msgctxt "vectorize|label5" -msgid "Source image:" -msgstr "源图像:" - -#: vectorize.ui:243 -msgctxt "vectorize|label6" -msgid "Vectorized image:" -msgstr "矢量图像:" -- cgit