From 28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 16 May 2017 13:31:36 +0200 Subject: update translations for 5.4.0 beta1 and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a --- source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po | 56 +- source/zh-CN/dbaccess/source/ui/app.po | 10 +- .../source/update/check/org/openoffice/Office.po | 10 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 38 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 1333 +--- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 66 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 132 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po | 128 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 220 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 5886 +++--------------- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 94 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 172 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 81 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 917 +-- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po | 18 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 88 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 328 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 18 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 39 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 95 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 10 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 11 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 96 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 224 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po | 180 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 1570 +---- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 6370 ++++++++------------ source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 1757 +----- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 274 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 105 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 45 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 1753 +----- .../source/text/shared/explorer/database.po | 2011 +----- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 2025 ++----- .../helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 1732 +----- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po | 90 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 142 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 819 +-- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 478 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 185 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 635 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po | 53 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 51 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 1767 ++---- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/02.po | 13 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 25 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 47 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po | 268 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 244 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 4830 ++++----------- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 790 +-- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 239 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 1188 +--- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 34 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 38 +- source/zh-CN/sc/source/ui/src.po | 8 +- source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 8 +- source/zh-CN/sfx2/uiconfig/ui.po | 24 +- source/zh-CN/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 10 +- 60 files changed, 7224 insertions(+), 32676 deletions(-) (limited to 'source/zh-CN') diff --git a/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po index a49f45a4399..a821006d892 100644 --- a/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 04:51+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492748103.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494305501.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" -msgstr "创建OpenCL白名单条目" +msgstr "创建 OpenCL 白名单条目" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL Information" -msgstr "OpenCL信息" +msgstr "OpenCL 信息" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "间隔:(_S)" +msgstr "间隔(_S):" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "SGML语法高亮显示" +msgstr "SGML 语法高亮显示" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "SQL 语法高亮显示 " +msgstr "SQL 语法高亮显示" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "编辑...(_E)" +msgstr "编辑(_E)..." #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Back" -msgstr "返回 (_B)" +msgstr "返回(_B)" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "类似字符(日文) (_J)" +msgstr "类似字符(日文)(_J)" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match case" -msgstr "区分大小写 (_M)" +msgstr "区分大小写(_M)" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties of " -msgstr "属性: " +msgstr "属性:" #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Theme ID" -msgstr "主题ID" +msgstr "主题 ID" #: gallerythemeiddialog.ui msgctxt "" @@ -5767,7 +5767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "中心 ( X / Y ) :" +msgstr "中心 ( X / Y ):" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "朝鲜文字/朝鲜文汉字(Hangul/Hanja)转换" +msgstr "韩文/朝鲜汉字(Hangul/Hanja)转换" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "_Hangul/Hanja" +msgstr "韩文/朝鲜汉字(_H)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "Hanja (Han_gul)" +msgstr "汉字(韩文)(_G)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "Hang_ul (Hanja)" +msgstr "韩文(汉字)(_U)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5938,7 +5938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" +msgstr "朝鲜汉字" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5947,7 +5947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" +msgstr "朝鲜汉字" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" +msgstr "韩文" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5965,7 +5965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" +msgstr "韩文" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hangul _only" -msgstr "仅 Hangul (_O)" +msgstr "仅韩文(_O)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "仅 Hanja (_Y)" +msgstr "仅汉字(_Y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Always I_gnore" -msgstr "总是忽略 (_G)" +msgstr "总是忽略(_G)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -6028,7 +6028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Always R_eplace" -msgstr "总是替换 (_E)" +msgstr "总是替换(_E)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -6037,7 +6037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace b_y character" -msgstr "按照单个字词替换 (_Y)" +msgstr "按字符替换(_Y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/dbaccess/source/ui/app.po b/source/zh-CN/dbaccess/source/ui/app.po index 4fe8f5115f8..9b76d76dd1a 100644 --- a/source/zh-CN/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/zh-CN/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-26 03:39+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 04:57+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482723569.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494305853.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "通过指定过滤器、输入表、字段名称以及排序或组合属性创建查询。" +msgstr "通过指定筛选器、输入表、字段名称以及排序或组合属性创建查询。" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/zh-CN/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 6e12be7dc23..5d99dbab73d 100644 --- a/source/zh-CN/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/zh-CN/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 01:06+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 05:03+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369357580.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494306228.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(~U)..." diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index ddb4af90dca..56789fbb33c 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 01:44+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 23:24+0000\n" +"Last-Translator: Reri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470707069.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494285857.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "The library is documented online on http://www.access2base.com" -msgstr "该程序库的文档可在 http://www.access2base.com 找到" +msgstr "该程序库的文档可在 http://www.access2base.com" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "属性; 对话框编辑器中的控件< msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "hd_id3145786\n" -"1\n" "help.text" msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" msgstr "修改对话框编辑器中控件的属性" @@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "Properties." msgstr "要在设计模式下修改某个控件的属性,请在该控件上单击鼠标右键,然后选择属性。" @@ -231,7 +228,6 @@ msgstr "对话框; 创建 Basic 对话框" msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "Creating a Basic Dialog" msgstr "创建 Basic 对话框" @@ -240,7 +236,6 @@ msgstr "Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." msgstr "选择工具 - 宏 - 管理对话框,然后单击新建。" @@ -249,7 +244,6 @@ msgstr "选择工具 - 宏 - 管理对话框,然后单击 msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3150447\n" -"11\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose Rename." msgstr "为对话框输入名称,然后单击“确定”。以后如果要重命名对话框,在选项卡名称上单击鼠标右键,然后选择重命名。" @@ -266,7 +260,6 @@ msgstr "单击编辑。Basic 对话框编辑器打开,并含有 msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3153726\n" -"6\n" "help.text" msgid "If you do not see the Toolbox bar, click the arrow next to the Insert Controls icon to open the Toolbox bar." msgstr "如果未看到工具箱栏,请单击插入控件图标旁的箭头,打开工具箱栏。" @@ -275,7 +268,6 @@ msgstr "如果未看到工具箱栏,请单击插入控件控件; 在对话框编辑器中创建< msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "hd_id3149182\n" -"1\n" "help.text" msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" msgstr "在对话框编辑器中创建控件" @@ -309,7 +300,6 @@ msgstr "Toolbox of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." msgstr "使用 BASIC 对话框编辑器上的工具箱可在对话框中添加控件。" @@ -318,7 +308,6 @@ msgstr "使用 BASIC 对话框编辑器上的工具箱可在对话 msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3150276\n" -"7\n" "help.text" msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." msgstr "为打开工具箱,请单击位于工具栏上的插入控件图标旁的箭头。" @@ -327,7 +316,6 @@ msgstr "为打开工具箱,请单击位于工具 msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3145068\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click a tool on the toolbar, for example, Button." msgstr "单击工具栏上的某个工具,例如按钮。" @@ -336,7 +324,6 @@ msgstr "单击工具栏上的某个工具,例如按钮。" msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3153360\n" -"4\n" "help.text" msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." msgstr "在对话框上,拖动鼠标直至按钮达到所需的大小。" @@ -361,7 +348,6 @@ msgstr "控件编程示例对 msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3155338\n" -"1\n" "help.text" msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "对话框编辑器中控件的编程示例" @@ -370,7 +356,6 @@ msgstr "dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." msgstr "以下示例针对的是一个名为 \"Dialog1\" 的新对话框。使用对话框编辑器中的工具箱栏上的工具可以创建对话框并添加下列控件:名为 \"CheckBox1\" 的复选框、名为 \"Label1\" 的标签字段、名为 \"CommandButton1\" 的按钮以及名为 \"ListBox1\" 的列表框。" @@ -379,7 +364,6 @@ msgstr "以下示例针对的是一个名为 \"Dialog1\" 的新模块/对话框切换 msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "hd_id3154140\n" -"1\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog With Program Code" msgstr "通过程序代码打开对话框" @@ -570,7 +548,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." msgstr "在创建的对话框所在的 %PRODUCTNAME BASIC 窗口中,单击该对话框所在模块的名称选项卡可以保留该对话框编辑器。名称选项卡位于窗口底部。" @@ -579,7 +556,6 @@ msgstr "在创建的对话框所在的 %PRODUCTNAMEDialog1Show. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" msgstr "输入以下代码,生成名为 Dialog1Show 的子例行程序。在本例中,创建的对话框名为 \"Dialog1\":" @@ -588,7 +564,6 @@ msgstr "输入以下代码,生成名为 Dialog1Show 的子例行 msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3152596\n" -"18\n" "help.text" msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" msgstr "如果不使用 \"LoadDialog\",可以通过以下方法调用代码:" @@ -597,7 +572,6 @@ msgstr "如果不使用 \"LoadDialog\",可以通过以下方法调用代码: msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3153157\n" -"16\n" "help.text" msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." msgstr "当执行此代码时,将打开 \"Dialog1\" 对话框。要关闭该对话框,请单击标题栏右上角的 x。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 371b0260eb4..11b9b87b94c 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:31+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1489624265.000000\n" #: 00000002.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 词汇表" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"1\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "$[officename] Basic 词汇表" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "IsNumeric." msgstr "该行为影响隐含转换 ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) 和运行时函数 IsNumeric。" @@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "该行为影响隐含转换 ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) 和运行时函数
  • RGB function." msgstr "在 $[officename] Basic 中,可将颜色作为长整数值处理。颜色查询的返回值通常也是长整数值。定义属性时,可使用 RGB 代码指定颜色,该代码使用 RGB function 转换为长整数。" @@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "在 $[officename] Basic 中,可将颜色作为长整数值处理。颜 msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"32\n" "help.text" msgid "Measurement Units" msgstr "度量单位" @@ -100,7 +92,6 @@ msgstr "度量单位" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154013\n" -"33\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." msgstr "在 $[officename] Basic 中,需要单位信息的方法参数或者属性可以指定为不带单位的整型或者长整型表达式,或者指定为带单位的文本字符串。如果没有给该方法传递单位,则会使用为当前活动文档类型定义的默认单位。如果传递给方法的参数是包含度量单位的文本字符串,那么默认设置将会被忽略。某个文档类型的默认度量单位可以在%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - (文档类型) - 常规中设定。" @@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "twips; 定义" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"5\n" "help.text" msgid "Twips" msgstr "Twips" @@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Twips" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" -"6\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." msgstr "twip 是一个与屏幕无关的单位,用于定义所有显示系统中屏幕元素的统一位置和大小。1 twip 等于 1 英寸的 1/1440 或 1 个打印机点的 1/20,即 1440 twip 等于 1 英寸,567 twip 等于 1 厘米。" @@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "twip 是一个与屏幕无关的单位,用于定义所有显示系统 msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153159\n" -"106\n" "help.text" msgid "URL Notation" msgstr "URL 表示法" @@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "URL 表示法" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153415\n" -"108\n" "help.text" msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" msgstr "URL(统一资源定位器)用于确定资源(例如文件)在文件系统,尤其是在网络环境中的位置。一个 URL 由协议指定符、主机指定符以及文件和路径指定符组成:" @@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "URL(统一资源定位器)用于确定资源(例如 msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149121\n" -"107\n" "help.text" msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" msgstr "protocol://host.name/path/to/the/file.html" @@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "protocol://host.name/path/to/the/file.ht msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3168612\n" -"109\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." msgstr "URL 最常见的用法是在 Internet 中指定 Web 页。常见的协议有 httpftpfilefile 协议说明符用于指定本地文件系统中的文件。" @@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "URL 最常见的用法是在 Internet 中指定 Web 页。常见的协 msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150324\n" -"110\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.odt in URL notation." msgstr "URL 链接中不允许包含特殊字符。如果有特殊字符,那么这些字符将被替换为其他字符,或者被转换为URL编码。斜杠 (/) 会被当作路径分隔符来对待。例如,在windows下,本地主机上的文件路径 C:\\My File.odt 将会变为URL链接表达式 file:///C|/My%20File.odt." @@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "信息" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3148550\n" -"1\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "信息" @@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "信息" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" -"102\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." msgstr "您可以在%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言中设置用于控制 $[officename] Basic 中的数字、日期及货币格式的locale. 在Basic的格式化代码中,总是使用点号 (.) 作为您的locale中定义的小数点符号的占位符,并且在实际使用中将会被替换为locale设置中对应的字符。" @@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "您可以在Color Value" msgstr "颜色值" @@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "颜色值" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154319\n" -"4\n" "help.text" msgid "Color Name" msgstr "颜色名称" @@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "颜色名称" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151112\n" -"5\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" @@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "0" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155854\n" -"6\n" "help.text" msgid "Black" msgstr "黑色" @@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "黑色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154942\n" -"7\n" "help.text" msgid "128" msgstr "128" @@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "128" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154731\n" -"8\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "蓝色" @@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "蓝色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145645\n" -"9\n" "help.text" msgid "32768" msgstr "32768" @@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "32768" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149400\n" -"10\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "绿色" @@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "绿色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150753\n" -"11\n" "help.text" msgid "32896" msgstr "32896" @@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "32896" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153765\n" -"12\n" "help.text" msgid "Cyan" msgstr "蓝绿色" @@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "蓝绿色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154756\n" -"13\n" "help.text" msgid "8388608" msgstr "8388608" @@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "8388608" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159266\n" -"14\n" "help.text" msgid "Red" msgstr "红色" @@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "红色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3163807\n" -"15\n" "help.text" msgid "8388736" msgstr "8388736" @@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "8388736" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145150\n" -"16\n" "help.text" msgid "Magenta" msgstr "紫红色" @@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "紫红色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147002\n" -"17\n" "help.text" msgid "8421376" msgstr "8421376" @@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "8421376" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152778\n" -"18\n" "help.text" msgid "Yellow" msgstr "黄色" @@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "黄色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150088\n" -"19\n" "help.text" msgid "8421504" msgstr "8421504" @@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "8421504" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159239\n" -"20\n" "help.text" msgid "White" msgstr "白色" @@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "白色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150206\n" -"21\n" "help.text" msgid "12632256" msgstr "12632256" @@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "12632256" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149817\n" -"22\n" "help.text" msgid "Gray" msgstr "灰色" @@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "灰色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150363\n" -"23\n" "help.text" msgid "255" msgstr "255" @@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "255" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154576\n" -"24\n" "help.text" msgid "Light blue" msgstr "浅蓝色" @@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "浅蓝色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150367\n" -"25\n" "help.text" msgid "65280" msgstr "65280" @@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "65280" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150202\n" -"26\n" "help.text" msgid "Light green" msgstr "浅绿色" @@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "浅绿色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154487\n" -"27\n" "help.text" msgid "65535" msgstr "65535" @@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "65535" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151332\n" -"28\n" "help.text" msgid "Light cyan" msgstr "浅蓝绿色" @@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "浅蓝绿色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148702\n" -"29\n" "help.text" msgid "16711680" msgstr "16711680" @@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "16711680" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153067\n" -"30\n" "help.text" msgid "Light red" msgstr "浅红色" @@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "浅红色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153912\n" -"31\n" "help.text" msgid "16711935" msgstr "16711935" @@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "16711935" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159097\n" -"32\n" "help.text" msgid "Light magenta" msgstr "浅紫红色" @@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "浅紫红色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155266\n" -"33\n" "help.text" msgid "16776960" msgstr "16776960" @@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "16776960" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3157978\n" -"34\n" "help.text" msgid "Light yellow" msgstr "浅黄色" @@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "浅黄色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153286\n" -"35\n" "help.text" msgid "16777215" msgstr "16777215" @@ -521,7 +468,6 @@ msgstr "16777215" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151302\n" -"36\n" "help.text" msgid "Transparent white" msgstr "透明白色" @@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "透明白色" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3152869\n" -"37\n" "help.text" msgid "Error Codes" msgstr "错误代码" @@ -547,7 +492,6 @@ msgstr "1 发生意外" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155095\n" -"38\n" "help.text" msgid "2 Syntax error" msgstr "2 语法错误" @@ -556,7 +500,6 @@ msgstr "2 语法错误" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149126\n" -"39\n" "help.text" msgid "3 Return without Gosub" msgstr "3 返回没有 Gosub" @@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "3 返回没有 Gosub" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153976\n" -"40\n" "help.text" msgid "4 Incorrect entry; please retry" msgstr "4 错误项;请重试" @@ -574,7 +516,6 @@ msgstr "4 错误项;请重试" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150891\n" -"41\n" "help.text" msgid "5 Invalid procedure call" msgstr "5 无效的过程调用" @@ -583,7 +524,6 @@ msgstr "5 无效的过程调用" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159227\n" -"42\n" "help.text" msgid "6 Overflow" msgstr "6 溢出" @@ -592,7 +532,6 @@ msgstr "6 溢出" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154649\n" -"43\n" "help.text" msgid "7 Not enough memory" msgstr "7 内存不足" @@ -601,7 +540,6 @@ msgstr "7 内存不足" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150050\n" -"44\n" "help.text" msgid "8 Array already dimensioned" msgstr "8 数组已指定维度" @@ -610,7 +548,6 @@ msgstr "8 数组已指定维度" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148900\n" -"45\n" "help.text" msgid "9 Index out of defined range" msgstr "9 索引号超出值域" @@ -619,7 +556,6 @@ msgstr "9 索引号超出值域" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153806\n" -"46\n" "help.text" msgid "10 Duplicate definition" msgstr "10 重复定义" @@ -628,7 +564,6 @@ msgstr "10 重复定义" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146963\n" -"47\n" "help.text" msgid "11 Division by zero" msgstr "11 被零除" @@ -637,7 +572,6 @@ msgstr "11 被零除" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153013\n" -"48\n" "help.text" msgid "12 Variable not defined" msgstr "12 变量未定义" @@ -646,7 +580,6 @@ msgstr "12 变量未定义" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155593\n" -"49\n" "help.text" msgid "13 Data type mismatch" msgstr "13 数据类型不匹配" @@ -655,7 +588,6 @@ msgstr "13 数据类型不匹配" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151197\n" -"50\n" "help.text" msgid "14 Invalid parameter" msgstr "14 无效参数" @@ -664,7 +596,6 @@ msgstr "14 无效参数" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154710\n" -"51\n" "help.text" msgid "18 Process interrupted by user" msgstr "18 过程被用户中断" @@ -673,7 +604,6 @@ msgstr "18 过程被用户中断" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147504\n" -"52\n" "help.text" msgid "20 Resume without error" msgstr "20 无错误信息而继续" @@ -682,7 +612,6 @@ msgstr "20 无错误信息而继续" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145319\n" -"53\n" "help.text" msgid "28 Not enough stack memory" msgstr "28 堆栈内存不足" @@ -691,7 +620,6 @@ msgstr "28 堆栈内存不足" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146110\n" -"54\n" "help.text" msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" msgstr "35 未定义子过程或函数" @@ -700,7 +628,6 @@ msgstr "35 未定义子过程或函数" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147246\n" -"55\n" "help.text" msgid "48 Error loading DLL file" msgstr "48 加载 DLL 文件出错" @@ -709,7 +636,6 @@ msgstr "48 加载 DLL 文件出错" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146101\n" -"56\n" "help.text" msgid "49 Wrong DLL call convention" msgstr "49 错误的 DLL 调用方式" @@ -718,7 +644,6 @@ msgstr "49 错误的 DLL 调用方式" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153957\n" -"57\n" "help.text" msgid "51 Internal error" msgstr "51 内部错误" @@ -727,7 +652,6 @@ msgstr "51 内部错误" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154404\n" -"58\n" "help.text" msgid "52 Invalid file name or file number" msgstr "52 错误的文件名或编号" @@ -736,7 +660,6 @@ msgstr "52 错误的文件名或编号" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151338\n" -"59\n" "help.text" msgid "53 File not found" msgstr "53 未找到文件" @@ -745,7 +668,6 @@ msgstr "53 未找到文件" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147298\n" -"60\n" "help.text" msgid "54 Incorrect file mode" msgstr "54 错误的文件模式" @@ -754,7 +676,6 @@ msgstr "54 错误的文件模式" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148747\n" -"61\n" "help.text" msgid "55 File already open" msgstr "55 文件已经打开" @@ -763,7 +684,6 @@ msgstr "55 文件已经打开" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145233\n" -"62\n" "help.text" msgid "57 Device I/O error" msgstr "57 设备 I/O 错误" @@ -772,7 +692,6 @@ msgstr "57 设备 I/O 错误" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156399\n" -"63\n" "help.text" msgid "58 File already exists" msgstr "58 文件已经存在" @@ -781,7 +700,6 @@ msgstr "58 文件已经存在" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149324\n" -"64\n" "help.text" msgid "59 Incorrect record length" msgstr "59 错误的记录长度" @@ -790,7 +708,6 @@ msgstr "59 错误的记录长度" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147409\n" -"65\n" "help.text" msgid "61 Disk or hard drive full" msgstr "61 磁盘或硬盘已满" @@ -799,7 +716,6 @@ msgstr "61 磁盘或硬盘已满" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149146\n" -"66\n" "help.text" msgid "62 Reading exceeds EOF" msgstr "62 读取内容超出 EOF" @@ -808,7 +724,6 @@ msgstr "62 读取内容超出 EOF" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150456\n" -"67\n" "help.text" msgid "63 Incorrect record number" msgstr "63 错误的记录编号" @@ -817,7 +732,6 @@ msgstr "63 错误的记录编号" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146883\n" -"68\n" "help.text" msgid "67 Too many files" msgstr "67 文件过多" @@ -826,7 +740,6 @@ msgstr "67 文件过多" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146818\n" -"69\n" "help.text" msgid "68 Device not available" msgstr "68 设备不可用" @@ -835,7 +748,6 @@ msgstr "68 设备不可用" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145225\n" -"70\n" "help.text" msgid "70 Access denied" msgstr "70 权限被拒绝" @@ -844,7 +756,6 @@ msgstr "70 权限被拒绝" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150372\n" -"71\n" "help.text" msgid "71 Disk not ready" msgstr "71 磁盘未就绪" @@ -853,7 +764,6 @@ msgstr "71 磁盘未就绪" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148894\n" -"72\n" "help.text" msgid "73 Not implemented" msgstr "73 功能未实现" @@ -862,7 +772,6 @@ msgstr "73 功能未实现" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152981\n" -"73\n" "help.text" msgid "74 Renaming on different drives impossible" msgstr "74 无法在其他驱动器上重命名" @@ -871,7 +780,6 @@ msgstr "74 无法在其他驱动器上重命名75 Path/file access error" msgstr "75 路径/文件访问错误" @@ -880,7 +788,6 @@ msgstr "75 路径/文件访问错误" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150477\n" -"75\n" "help.text" msgid "76 Path not found" msgstr "76 未找到路径" @@ -889,7 +796,6 @@ msgstr "76 未找到路径" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154678\n" -"76\n" "help.text" msgid "91 Object variable not set" msgstr "91 未设置对象变量" @@ -898,7 +804,6 @@ msgstr "91 未设置对象变量" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149890\n" -"77\n" "help.text" msgid "93 Invalid string pattern" msgstr "93 无效的字符串匹配模式" @@ -907,7 +812,6 @@ msgstr "93 无效的字符串匹配模式" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146942\n" -"78\n" "help.text" msgid "94 Use of zero not permitted" msgstr "94 不允许使用零" @@ -1076,7 +980,6 @@ msgstr "298 DDE 需要 DDEML.DLL 文件" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150028\n" -"79\n" "help.text" msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" msgstr "323 无法加载模块; 格式无效" @@ -1085,7 +988,6 @@ msgstr "323 无法加载模块; 格式无效" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148434\n" -"80\n" "help.text" msgid "341 Invalid object index" msgstr "341 无效的对象索引" @@ -1094,7 +996,6 @@ msgstr "341 无效的对象索引" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3143219\n" -"81\n" "help.text" msgid "366 Object is not available" msgstr "366 对象不可用" @@ -1103,7 +1004,6 @@ msgstr "366 对象不可用" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3144744\n" -"82\n" "help.text" msgid "380 Incorrect property value" msgstr "380 错误的属性值" @@ -1112,7 +1012,6 @@ msgstr "380 错误的属性值" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147420\n" -"83\n" "help.text" msgid "382 This property is read-only" msgstr "382 属性为只读" @@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr "382 属性为只读" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147472\n" -"84\n" "help.text" msgid "394 This property is write-only" msgstr "394 属性为只写" @@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "394 属性为只写" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148583\n" -"85\n" "help.text" msgid "420 Invalid object reference" msgstr "420 无效的对象引用" @@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "420 无效的对象引用" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153329\n" -"86\n" "help.text" msgid "423 Property or method not found" msgstr "423 未找到属性或方法" @@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "423 未找到属性或方法" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148738\n" -"87\n" "help.text" msgid "424 Object required" msgstr "424 需要对象" @@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "424 需要对象" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159084\n" -"88\n" "help.text" msgid "425 Invalid use of an object" msgstr "425 无效的对象用法" @@ -1166,7 +1060,6 @@ msgstr "425 无效的对象用法" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146806\n" -"89\n" "help.text" msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" msgstr "430 该对象不支持 OLE 自动化" @@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "430 该对象不支持 OLE 自动化" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146130\n" -"90\n" "help.text" msgid "438 This property or method is not supported by the object" msgstr "438 对象不支持该属性或方法" @@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "438 对象不支持该属性或方法 msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154374\n" -"91\n" "help.text" msgid "440 OLE automation error" msgstr "440 OLE 自动化错误" @@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "440 OLE 自动化错误" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149685\n" -"92\n" "help.text" msgid "445 This action is not supported by given object" msgstr "445 指定对象不支持此操作" @@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "445 指定对象不支持此操作" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150282\n" -"93\n" "help.text" msgid "446 Named arguments are not supported by given object" msgstr "446 指定对象不支持命名参数" @@ -1211,7 +1100,6 @@ msgstr "446 指定对象不支持命名参数 msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150142\n" -"94\n" "help.text" msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" msgstr "447 指定对象不支持当前区域设置" @@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "447 指定对象不支持当前区域设置448 Named argument not found" msgstr "448 未找到命名参数" @@ -1229,7 +1116,6 @@ msgstr "448 未找到命名参数" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145145\n" -"96\n" "help.text" msgid "449 Argument is not optional" msgstr "449 参数非可选" @@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "449 参数非可选" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154399\n" -"97\n" "help.text" msgid "450 Invalid number of arguments" msgstr "450 错误的参数数量" @@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "450 错误的参数数量" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146137\n" -"98\n" "help.text" msgid "451 Object is not a list" msgstr "451 对象不是集合" @@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "451 对象不是集合" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149507\n" -"99\n" "help.text" msgid "452 Invalid ordinal number" msgstr "452 无效的序数" @@ -1265,7 +1148,6 @@ msgstr "452 无效的序数" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154566\n" -"100\n" "help.text" msgid "453 Specified DLL function not found" msgstr "453 未找到指定的 DLL 函数" @@ -1274,7 +1156,6 @@ msgstr "453 未找到指定的 DLL 函数" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145595\n" -"101\n" "help.text" msgid "460 Invalid clipboard format" msgstr "460 无效的剪贴板格式" @@ -1579,7 +1460,6 @@ msgstr "使用 $[officename] Basic 编程" msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic " msgstr "使用 $[officename] Basic 编程 " @@ -1588,7 +1468,6 @@ msgstr "基础知识子程序Basics" msgstr "Basics" @@ -1622,7 +1500,6 @@ msgstr "Basicssub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." msgstr "$[officename] Basic 代码基于 sub...end subfunction...end function 小节中所指定的子例行程序和函数。每个子程序或函数均可调用其他子程序和函数。如果您在编写子程序或函数的一般代码时比较注意,则也许能够在其他程序中重复利用这些代码。请参阅过程和函数。" @@ -1648,7 +1524,6 @@ msgstr "对您 public 变量、sub 与函数名称的一些限制。您不能使 msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"3\n" "help.text" msgid "What is a Sub?" msgstr "什么是子程序?" @@ -1657,7 +1532,6 @@ msgstr "什么是子程序?" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3148797\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" msgstr "子程序子例行程序的简写形式,用于处理程序中的某些任务。子程序可用于将一个任务分成多个过程。将程序拆分成若干个过程和分过程可以增强程序的可读性并降低出错的可能性。子程序可以接受一些自变量作为参数,但是不会向调用它的子程序或函数返回任何值,例如:" @@ -1666,7 +1540,6 @@ msgstr "子程序子例行程序的简写形式, msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3150868\n" -"15\n" "help.text" msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" @@ -1675,7 +1548,6 @@ msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3156282\n" -"5\n" "help.text" msgid "What is a Function?" msgstr "什么是函数?" @@ -1684,7 +1556,6 @@ msgstr "什么是函数?" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156424\n" -"6\n" "help.text" msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" msgstr "函数实质上是返回数值的子程序。您可以在变量声明的右边或其他通常需要使用数值的位置处使用函数,例如:" @@ -1693,7 +1564,6 @@ msgstr "函数实质上是返回数值的子程序。您可以在 msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3146985\n" -"7\n" "help.text" msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" @@ -1702,7 +1572,6 @@ msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3153364\n" -"8\n" "help.text" msgid "Global and local variables" msgstr "全局变量和局部变量" @@ -1711,7 +1580,6 @@ msgstr "全局变量和局部变量" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3151112\n" -"9\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." msgstr "全局变量对于模块中的所有子程序和函数均有效。此类变量通常在模块的起始位置、第一个子程序或函数开始之前声明。" @@ -1720,7 +1588,6 @@ msgstr "全局变量对于模块中的所有子程序和函数均有效。此类 msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3154012\n" -"10\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." msgstr "在子程序或函数中声明的变量仅在该子程序或函数中有效。这些变量会覆盖同名的全局变量和上级子程序或函数中同名的局部变量。" @@ -1729,7 +1596,6 @@ msgstr "在子程序或函数中声明的变量仅在该子程序或函数中有 msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"11\n" "help.text" msgid "Structuring" msgstr "结构化" @@ -1738,7 +1604,6 @@ msgstr "结构化" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3153727\n" -"12\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." msgstr "将程序拆分成过程和函数后,可以将这些过程和函数保存为文件,以供其他项目使用。$[officename] Basic 支持模块和程序库。模块中通常包含过程和函数。您可以将模块定义为全局文档或部分文档。多个模块可以合成一个程序库。" @@ -1747,7 +1612,6 @@ msgstr "将程序拆分成过程和函数后,可以将这些过程和函数保 msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3152578\n" -"13\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." msgstr "使用 宏 对话框,可以将子程序、函数、模块和程序库从一个文件中复制或移动到另一个文件中。" @@ -1764,7 +1628,6 @@ msgstr "语法:" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -1773,7 +1636,6 @@ msgstr "语法Using the Object Catalog" msgstr "使用对象目录" @@ -2359,7 +2220,6 @@ msgstr "Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." msgstr "在“宏”工具栏上单击对象目录图标 Icon 显示对象目录。" @@ -2377,7 +2236,6 @@ msgstr "在“宏”工具栏上单击对象目录图标 Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "程序库、模块和对话框" @@ -2788,7 +2644,6 @@ msgstr "Basic IDE;集成开发环境Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "集成开发环境 (IDE)" @@ -2894,7 +2740,6 @@ msgstr "IDE Overview" msgstr "IDE 概览" @@ -2920,7 +2764,6 @@ msgstr "IDE msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3156344\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." msgstr "IDE 中的宏工具栏提供了各种用于编辑和测试程序的图标。" @@ -2929,7 +2772,6 @@ msgstr "IDE 中的Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." msgstr "在编辑窗口中,位于“宏“工具栏的下方,您可以在此编辑 Basic 程序代码。左边的列用于在程序代码中设置断点。" @@ -2938,7 +2780,6 @@ msgstr "在Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." msgstr "监视窗口(监视器)位于编辑窗口的下方左侧,在单步运行过程中显示变量或者数组的内容。" @@ -2947,7 +2788,6 @@ msgstr "监 msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3145787\n" -"8\n" "help.text" msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." msgstr "右边的调用堆栈窗口显示当程序运行时子程序和函数的调用堆栈信息。" @@ -2956,7 +2796,6 @@ msgstr "右边的调用堆栈窗口显示当程序运行时子程 msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3147434\n" -"6\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Basic IDE" @@ -2981,7 +2820,6 @@ msgstr "保存; Basic 代码加 msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "Basic 编辑器" @@ -2990,7 +2828,6 @@ msgstr " msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145069\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." msgstr "Basic 编辑器提供了与文本文档类似的标准编辑功能。它支持编辑菜单中的功能(剪切、删除、粘贴),支持通过使用 Shift 键选择文本,以及光标定位功能(例如通过使用 CommandCtrl 和方向键在字词之间移动光标)。" @@ -2999,7 +2836,6 @@ msgstr "Basic 编辑器提供了与文本文档类似的标准编辑功能。它 msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154686\n" -"31\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" msgstr "可以将较长的行拆分为几个部分,方法是在行尾插入空格和下划线字符 _。这样可以将该行与下一行连接成一个逻辑行。(如果在同一个 Basic 模块中使用“选项兼容”,则续行功能对于注释行也同样有效。)" @@ -3008,7 +2844,6 @@ msgstr "可以将较长的行拆分为几个部分,方法是在行尾插入空 msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3151042\n" -"32\n" "help.text" msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." msgstr "如果您在工具栏单击运行 BASIC 图标,程序将从 Basic 编辑器中的第一行开始执行。程序执行第一个 Sub 或函数然后程序执行停止。\"Sub Main\" 在程序执行中没有优先权。" @@ -3025,7 +2860,6 @@ msgstr "在您第一次打开 IDE 时就可以看见的 Sub Main 与 End Sub 行 msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"4\n" "help.text" msgid "Navigating in a Project" msgstr "在项目中浏览" @@ -3034,7 +2868,6 @@ msgstr "在项目中浏览" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"6\n" "help.text" msgid "The Library List" msgstr "“程序库”列表" @@ -3043,7 +2876,6 @@ msgstr "“程序库”列表" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3146120\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." msgstr "从工具栏左侧的程序库列表中选择一个程序库,将该程序库加载到编辑器中。将显示选定程序库中的第一个模块。" @@ -3052,7 +2884,6 @@ msgstr "从工具栏左侧的程序库列表中选择一个程序 msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3153190\n" -"8\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" msgstr "对象类别" @@ -3061,7 +2892,6 @@ msgstr "对象类别" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3148647\n" -"15\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" msgstr "保存和加载 Basic 源代码" @@ -3070,7 +2900,6 @@ msgstr "保存和加载 Basic 源代码" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154320\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." msgstr "您可以在文本文件中保存 Basic 代码以便在其他编程系统中保存和导出该代码。" @@ -3079,7 +2908,6 @@ msgstr "您可以在文本文件中保存 Basic 代码以便在其他编程系 msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149959\n" -"25\n" "help.text" msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." msgstr "Basic 对话框无法保存为文本文件。" @@ -3088,7 +2916,6 @@ msgstr "Basic 对话框无法保存为文本文件。" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3149403\n" -"17\n" "help.text" msgid "Saving Source Code to a Text File" msgstr "将源代码保存为文本文件" @@ -3097,7 +2924,6 @@ msgstr "将源代码保存为文本文件" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150327\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." msgstr "从对象目录中选择要以文本导出的模块。" @@ -3106,7 +2932,6 @@ msgstr "从对象目录中选择要以文本导出的模块。" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150752\n" -"19\n" "help.text" msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." msgstr "单击“宏”工具栏中的源代码另存为图标。" @@ -3115,7 +2940,6 @@ msgstr "单击“宏”工具栏中的源代码另存为图标。" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154754\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select a file name and click OK to save the file." msgstr "选择文件名并单击确定将文件保存。" @@ -3124,7 +2948,6 @@ msgstr "选择文件名并单击确定将文件保存。" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3159264\n" -"21\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" msgstr "装入文本文件中的源代码" @@ -3133,7 +2956,6 @@ msgstr "装入文本文件中的源代码" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3147343\n" -"22\n" "help.text" msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." msgstr "从对象目录中选择要向其中导入源代码的模块。" @@ -3142,7 +2964,6 @@ msgstr "从对象目录中选择要向其中导入源代码的模块。" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145230\n" -"23\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." msgstr "将光标移到要插入程序代码的位置。" @@ -3151,7 +2972,6 @@ msgstr "将光标移到要插入程序代码的位置。" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149565\n" -"24\n" "help.text" msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." msgstr "单击“宏”工具栏中的插入源文本图标。" @@ -3160,7 +2980,6 @@ msgstr "单击“宏”工具栏中的插入源文本图标。" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154020\n" -"33\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click OK." msgstr "选择含有源代码的文本文件并单击确定。" @@ -3169,7 +2988,6 @@ msgstr "选择含有源代码的文本文件并单击确定。" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3153198\n" -"29\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Basic IDE" @@ -3194,7 +3012,6 @@ msgstr "调试 Basic 程序变 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153344\n" -"1\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "调试 Basic 程序" @@ -3203,7 +3020,6 @@ msgstr "调试 Basic 程序breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." msgstr "双击“编辑器”窗口左侧的断点列,可以使对应行在设置与不设置断点之间切换。当程序在执行过程中遇到断点时,将暂停执行。" @@ -3230,7 +3044,6 @@ msgstr "双击“编辑器”窗口左侧的断点列,可以使 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3155805\n" -"8\n" "help.text" msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." msgstr "如果使用单步图标调用单步执行,程序将进入过程和函数内部执行。" @@ -3239,7 +3052,6 @@ msgstr "如果使用单步图标调用单步执行, msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3151110\n" -"25\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." msgstr "如果使用单步处理图标调用过程单步执行,则程序不会进入过程和函数的内部,而是将它们当作一个单步来执行。" @@ -3248,7 +3060,6 @@ msgstr "如果使用单步处理图标调用过程单步执行, msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153825\n" -"9\n" "help.text" msgid "Properties of a Breakpoint" msgstr "断点属性" @@ -3257,7 +3068,6 @@ msgstr "断点属性" msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147574\n" -"26\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." msgstr "在断点列中的断点上单击鼠标右键,从显示的上下文菜单中可以看到该断点的属性。" @@ -3266,7 +3076,6 @@ msgstr "在断点列中的断点上单击鼠标右键,从显示的上下文菜 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3148473\n" -"10\n" "help.text" msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." msgstr "通过选择上下文菜单中的活动选项,您可以激活停用断点。如果断点处于停用状态,则不会暂停程序的执行。" @@ -3275,7 +3084,6 @@ msgstr "通过选择上下文菜单中的活动选项,您可以Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." msgstr "从断点的上下文菜单中选择属性,或者从断点列的上下文菜单中选择断点,可以打开 断点对话框,用于指定其他断点选项。" @@ -3284,7 +3092,6 @@ msgstr "从断点的上下文菜单中选择属性,或者从断 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3156280\n" -"11\n" "help.text" msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." msgstr "该列表列出所有的断点以及它在源代码中对应的行号。选中或取消选中活动复选框,可启用或停用选定断点。" @@ -3293,7 +3100,6 @@ msgstr "该列表列出所有的断点以及它在源代码中对 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3158407\n" -"12\n" "help.text" msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." msgstr "穿透用于指定在程序暂停之前,断点被穿透的次数。如果输入 0(默认设置),则一旦遇到断点,程序就会暂停执行。" @@ -3302,7 +3108,6 @@ msgstr "穿透用于指定在程序暂停之前,断点被穿透 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153968\n" -"13\n" "help.text" msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." msgstr "单击删除可以从程序中删除断点。" @@ -3311,7 +3116,6 @@ msgstr "单击删除可以从程序中删除断点。" msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"14\n" "help.text" msgid "Observing the Value of Variables" msgstr "观察变量的值" @@ -3320,7 +3124,6 @@ msgstr "观察变量的值" msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153368\n" -"15\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." msgstr "通过将某个变量添加到监视窗口,可以对该变量的值进行监视。要向变量查看列表中添加变量,请在监视文字框中键入变量名称然后按 Enter 键。" @@ -3329,7 +3132,6 @@ msgstr "通过将某个变量添加到监视窗口,可以对该 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3146986\n" -"16\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." msgstr "变量只有在作用域内时才会显示值。如果当前源代码中没有对变量进行定义,则会显示 \"Out of Scope\" 来代替变量值。" @@ -3338,7 +3140,6 @@ msgstr "变量只有在作用域内时才会显示值。如果当前源代码中 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145272\n" -"17\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." msgstr "还可以在“监视”窗口中查看数组的值。如果在“监视”文字框中输入无索引值的数组变量名称,将会显示整个数组的内容。" @@ -3347,7 +3148,6 @@ msgstr "还可以在“监视”窗口中查看数组的值。如果在“监视 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145749\n" -"19\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." msgstr "在运行时,如果将鼠标停在编辑器中某个预设变量上,则会用一个弹出式框显示该变量的内容。" @@ -3356,7 +3156,6 @@ msgstr "在运行时,如果将鼠标停在编辑器中某个预设变量上, msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3148618\n" -"20\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" msgstr "使用“调用堆栈”窗口" @@ -3365,7 +3164,6 @@ msgstr "使用“调用堆栈”窗口" msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3154491\n" -"21\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." msgstr "介绍过程和函数调用层级结构的概况。从中可以确定源代码中当前位置的过程和函数的调用关系。" @@ -3374,7 +3172,6 @@ msgstr "介绍过程和函数调用 msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150594\n" -"24\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" msgstr "运行时错误列表" @@ -3399,7 +3196,6 @@ msgstr "库; 组织模块; 组 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3148797\n" -"1\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "组织库和模块" @@ -3408,7 +3204,6 @@ msgstr "Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,并单击管理器或单击 Basic IDE 中的选择模块图标,打开宏管理器对话框。" @@ -3435,7 +3228,6 @@ msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153726\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "单击选项卡。" @@ -3444,7 +3236,6 @@ msgstr "单击选项卡。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149664\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." msgstr "在位置列表中选择要附加程序库的位置。如果选择 %PRODUCTNAME 宏和对话框,该程序库将属于 $[officename] 应用程序,并可用于所有文档。如果选择文档,程序库将附加至此文档,并只能从该文档使用。" @@ -3453,7 +3244,6 @@ msgstr "在位置列表中选择要附加程序库的位置。如 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153365\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click New and insert a name to create a new library." msgstr "单击新建,插入名称以创建新的库。" @@ -3462,7 +3252,6 @@ msgstr "单击新建,插入名称以创建新的库。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147394\n" -"48\n" "help.text" msgid "Import a Library" msgstr "导入库" @@ -3471,7 +3260,6 @@ msgstr "导入库" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153157\n" -"49\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,并单击管理器或单击 Basic IDE 中的选择模块图标,打开宏管理器对话框。" @@ -3480,7 +3268,6 @@ msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146972\n" -"50\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "单击选项卡。" @@ -3489,7 +3276,6 @@ msgstr "单击选项卡。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145640\n" -"51\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." msgstr "在位置列表中选择要导入程序库的位置。如果选择 %PRODUCTNAME 宏和对话框,该程序库将属于 $[officename] 应用程序,并可用于所有文档。如果选择文档,程序库将导入至此文档,并只能从该文档使用。" @@ -3498,7 +3284,6 @@ msgstr "在位置列表中选择要导入程序库的位置。如 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154253\n" -"52\n" "help.text" msgid "Click Import... and select an external library to import." msgstr "单击导入...,然后选择要导入的外部库。" @@ -3507,7 +3292,6 @@ msgstr "单击导入...,然后选择要导入的外部库。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154705\n" -"53\n" "help.text" msgid "Select all libraries to be imported in the Import Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." msgstr "在导入程序库对话框中选择所有要导入的程序库。选定某个文件后,对话框中会显示该文件含有的所有程序库。" @@ -3516,7 +3300,6 @@ msgstr "在导入程序库对话框中选择所有要导入的程 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3163807\n" -"54\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." msgstr "如果要将程序库作为引用插入,请选中当作引用插入(只读)复选框。在 Basic IDE 中,只读程序库具有程序库的全部功能,但不能进行修改。" @@ -3525,7 +3308,6 @@ msgstr "如果要将程序库作为引用插入,请选中当作引用插 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145228\n" -"55\n" "help.text" msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." msgstr "如果要改写同名的现有程序库,请选中替换现有的程序库复选框。" @@ -3534,7 +3316,6 @@ msgstr "如果要改写同名的现有程序库,请选中替换现有的 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147004\n" -"56\n" "help.text" msgid "Click OK to import the library." msgstr "单击确定导入库。" @@ -3543,7 +3324,6 @@ msgstr "单击确定导入库。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159099\n" -"17\n" "help.text" msgid "Export a Library" msgstr "导出库" @@ -3552,7 +3332,6 @@ msgstr "导出库" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147005\n" -"70\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,并单击管理器或单击 Basic IDE 中的选择模块图标,打开宏管理器对话框。" @@ -3561,7 +3340,6 @@ msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147006\n" -"71\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "单击选项卡。" @@ -3570,7 +3348,6 @@ msgstr "单击选项卡。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147007\n" -"72\n" "help.text" msgid "In the Location list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the Standard library." msgstr "在“位置”列表中您可以指定库存储的位置。选择要导出的库。注意您不能导出“标准”库。" @@ -3579,7 +3356,6 @@ msgstr "在“位置”列表中您可以指定库存储的位置 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147008\n" -"73\n" "help.text" msgid "Click Export..." msgstr "点击“导出...”" @@ -3588,7 +3364,6 @@ msgstr "点击“导出...”" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147009\n" -"74\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." msgstr "选择是希望将库导出为扩展,还是希望导出为基本库。" @@ -3597,7 +3372,6 @@ msgstr "选择是希望将库导出为扩展,还是希望导出为基本库。 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147010\n" -"75\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "单击确定。" @@ -3606,7 +3380,6 @@ msgstr "单击确定。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147011\n" -"76\n" "help.text" msgid "Select where you want your library exported." msgstr "选择您希望导出库的位置。" @@ -3615,7 +3388,6 @@ msgstr "选择您希望导出库的位置。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147012\n" -"77\n" "help.text" msgid "Click Save to export the library." msgstr "单击保存导出库。" @@ -3624,7 +3396,6 @@ msgstr "单击保存导出库。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159100\n" -"17\n" "help.text" msgid "Deleting a Library" msgstr "删除程序库" @@ -3633,7 +3404,6 @@ msgstr "删除程序库" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150086\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,并单击管理器或单击 Basic IDE 中的选择模块图标,打开宏管理器对话框。" @@ -3642,7 +3412,6 @@ msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146808\n" -"57\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "单击选项卡。" @@ -3651,7 +3420,6 @@ msgstr "单击选项卡。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3158212\n" -"58\n" "help.text" msgid "Select the library to be deleted from the list." msgstr "从列表中选择要删除的程序库。" @@ -3660,7 +3428,6 @@ msgstr "从列表中选择要删除的程序库。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150361\n" -"20\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "单击删除。" @@ -3669,7 +3436,6 @@ msgstr "单击删除。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152986\n" -"19\n" "help.text" msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." msgstr "一旦删除了某个程序库,现有的所有模块和相应的子程序和函数也将被永久删除。" @@ -3678,7 +3444,6 @@ msgstr "一旦删除了某个程序库,现有的所有模块和相应的子程 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3148868\n" -"59\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." msgstr "您无法删除名为 \"Standard\" 的默认库。" @@ -3687,7 +3452,6 @@ msgstr "您无法删除名为 \"Standard\" 的默认库。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146869\n" -"60\n" "help.text" msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." msgstr "如果删除的是当作引用插入的库,则仅删除引用而不会删除该库。" @@ -3696,7 +3460,6 @@ msgstr "如果删除的是当作引用插入的库,则仅删除引用而不会 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147070\n" -"21\n" "help.text" msgid "Organizing Modules and Dialogs" msgstr "管理模块和对话框" @@ -3705,7 +3468,6 @@ msgstr "管理模块和对话框" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3155265\n" -"61\n" "help.text" msgid "Creating a New Module or Dialog" msgstr "创建新的模块或对话框" @@ -3714,7 +3476,6 @@ msgstr "创建新的模块或对话框" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154537\n" -"62\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,并单击管理器或单击 Basic IDE 中的选择模块图标,打开宏管理器对话框。" @@ -3723,7 +3484,6 @@ msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146781\n" -"63\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "单击模块选项卡或对话框选项卡。" @@ -3732,7 +3492,6 @@ msgstr "单击模块选项卡或对话框选项卡。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159206\n" -"64\n" "help.text" msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." msgstr "选择要向其中插入模块的程序库,然后单击新建。" @@ -3741,7 +3500,6 @@ msgstr "选择要向其中插入模块的程序库,然后单击新建OK." msgstr "为模块或对话框输入名称,然后单击确定。" @@ -3750,7 +3508,6 @@ msgstr "为模块或对话框输入名称,然后单击确定。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3152872\n" -"25\n" "help.text" msgid "Renaming a Module or Dialog" msgstr "重命名模块或对话框" @@ -3759,7 +3516,6 @@ msgstr "重命名模块或对话框" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159230\n" -"66\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,并单击管理器或单击 Basic IDE 中的选择模块图标,打开宏管理器对话框。" @@ -3768,7 +3524,6 @@ msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150046\n" -"67\n" "help.text" msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." msgstr "双击要重新命名的模块,双击之间稍有停顿。输入新名称。" @@ -3777,7 +3532,6 @@ msgstr "双击要重新命名的模块,双击之间稍有停顿。输入新名 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153801\n" -"27\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." msgstr "在 Basic IDE 中,在屏幕底部选项卡中的模块名称或对话框名称上单击右键,选择重命名并键入新名称。" @@ -3786,7 +3540,6 @@ msgstr "在 Basic IDE 中,在屏幕底部选项卡中的模块名称或对话 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3155526\n" -"28\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." msgstr "按 Enter 键确认修改。" @@ -3795,7 +3548,6 @@ msgstr "按 Enter 键确认修改。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3146963\n" -"29\n" "help.text" msgid "Deleting a Module or Dialog" msgstr "删除模块或对话框" @@ -3804,7 +3556,6 @@ msgstr "删除模块或对话框" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147547\n" -"68\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,并单击管理器或单击 Basic IDE 中的选择模块图标,打开宏管理器对话框。" @@ -3813,7 +3564,6 @@ msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150958\n" -"69\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "单击模块选项卡或对话框选项卡。" @@ -3822,7 +3572,6 @@ msgstr "单击模块选项卡或对话框选项卡。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149870\n" -"30\n" "help.text" msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." msgstr "从列表中选择要删除的模块或对话框。如果需要,可以通过双击某条目展开子条目。" @@ -3831,7 +3580,6 @@ msgstr "从列表中选择要删除的模块或对话框。如果需要,可以 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147248\n" -"32\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "单击删除。" @@ -3840,7 +3588,6 @@ msgstr "单击删除。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3151339\n" -"31\n" "help.text" msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." msgstr "永久删除模块将删除该模块中现有的全部过程和函数。" @@ -3849,7 +3596,6 @@ msgstr "永久删除模块将删除该模块中现有的全部过程和函数。 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3151392\n" -"33\n" "help.text" msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" msgstr "在文档和模板中管理项目" @@ -3858,7 +3604,6 @@ msgstr "在文档和模板中管理项目" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3156400\n" -"36\n" "help.text" msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." msgstr "在文档、模板和应用程序之间移动或复制模块。" @@ -3867,7 +3612,6 @@ msgstr "在文档、模板和应用程序之间移动或复制模块。" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146819\n" -"37\n" "help.text" msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." msgstr "打开所有需要移动或复制模块或对话框的文档或模板。" @@ -3876,7 +3620,6 @@ msgstr "打开所有需要移动或复制模块或对话框的文档或模板。 msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149319\n" -"38\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,并单击管理器或单击 Basic IDE 中的选择模块图标,打开宏管理器对话框。" @@ -3885,7 +3628,6 @@ msgstr "依次选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145637\n" -"39\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." msgstr "要将模块或对话框移至另一文档中,请单击列表中相应的对象,然后将其拖动到所需的位置。拖动时会有一条水平线指示当前对象的目标位置。拖动时按住 CommandCtrl 键可以复制对象,而不是移动对象。" @@ -3910,7 +3652,6 @@ msgstr "删除; 事件的宏指定 Event-Driven Macros" msgstr "事件驱动的宏" @@ -3919,7 +3660,6 @@ msgstr "File - New or with the New icon." msgstr "...通过选择文件 - 新建或单击新建图标创建新文档之后。" @@ -4009,7 +3740,6 @@ msgstr "...通过选择文件 - 新建或单击新建 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145790\n" -"13\n" "help.text" msgid "Open Document" msgstr "打开文档" @@ -4018,7 +3748,6 @@ msgstr "打开文档" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154572\n" -"14\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." msgstr "...通过选择文件 - 打开或单击打开图标打开文档之后。" @@ -4027,7 +3756,6 @@ msgstr "...通过选择文件 - 打开或单击打开 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153266\n" -"15\n" "help.text" msgid "Save Document As" msgstr "文档另存为" @@ -4036,7 +3764,6 @@ msgstr "文档另存为" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150208\n" -"16\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "...以指定名称保存文档之前(要另存文档,请选择文件 - 另存为;如果尚未指定文档名称,请选择文件 - 保存或单击保存图标保存)。" @@ -4045,7 +3772,6 @@ msgstr "...以指定名称保存文档之前(要另存文档,请选择 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3158215\n" -"43\n" "help.text" msgid "Document has been saved as" msgstr "文档已经另存为" @@ -4054,7 +3780,6 @@ msgstr "文档已经另存为" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150980\n" -"44\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "以指定名称保存文档之后(要另存文档,请选择文件 - 另存为;如果尚未指定文档名称,请选择文件 - 保存或单击保存图标保存)。" @@ -4063,7 +3788,6 @@ msgstr "以指定名称保存文档之后(要另存文档,请选择文 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150519\n" -"17\n" "help.text" msgid "Save Document" msgstr "保存文档" @@ -4072,7 +3796,6 @@ msgstr "保存文档" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155529\n" -"18\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "...通过文件 - 保存保存图标保存文档之前(假设已指定文档名称)。" @@ -4081,7 +3804,6 @@ msgstr "...通过文件 - 保存保存图标保存 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149404\n" -"45\n" "help.text" msgid "Document has been saved" msgstr "文档已经保存" @@ -4090,7 +3812,6 @@ msgstr "文档已经保存" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3151332\n" -"46\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "...通过文件 - 保存保存图标保存文档之后(假设已指定文档名称)。" @@ -4099,7 +3820,6 @@ msgstr "...通过文件 - 保存保存图标保存 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159171\n" -"19\n" "help.text" msgid "Document is closing" msgstr "文档正在关闭" @@ -4108,7 +3828,6 @@ msgstr "文档正在关闭" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146868\n" -"20\n" "help.text" msgid "...before a document is closed." msgstr "...文档关闭之前。" @@ -4117,7 +3836,6 @@ msgstr "...文档关闭之前。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159097\n" -"47\n" "help.text" msgid "Document closed" msgstr "文档已经关闭" @@ -4126,7 +3844,6 @@ msgstr "文档已经关闭" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148606\n" -"48\n" "help.text" msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." msgstr "...文档关闭之后。请注意,在文档关闭之前进行保存时,也会发生“保存文档”事件。" @@ -4135,7 +3852,6 @@ msgstr "...文档关闭之后。请注意,在文档关闭之前进行保存时 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3144772\n" -"21\n" "help.text" msgid "Activate Document" msgstr "激活文档" @@ -4144,7 +3860,6 @@ msgstr "激活文档" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149442\n" -"22\n" "help.text" msgid "...after a document is brought to the foreground." msgstr "...文档显示在前景之后。" @@ -4153,7 +3868,6 @@ msgstr "...文档显示在前景之后。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150888\n" -"23\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" msgstr "停用文档" @@ -4162,7 +3876,6 @@ msgstr "停用文档" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154060\n" -"24\n" "help.text" msgid "...after another document is brought to the foreground." msgstr "...另一个文档显示在前景之后。" @@ -4171,7 +3884,6 @@ msgstr "...另一个文档显示在前景之后。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152384\n" -"25\n" "help.text" msgid "Print Document" msgstr "打印文档" @@ -4180,7 +3892,6 @@ msgstr "打印文档" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152873\n" -"26\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins." msgstr "...打印对话框关闭之后、打印进程实际开始之前。" @@ -4189,7 +3900,6 @@ msgstr "...打印对话框关闭之后、打印进程实际开始 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159227\n" -"49\n" "help.text" msgid "JavaScript run-time error" msgstr "JavaScript 运行时错误" @@ -4198,7 +3908,6 @@ msgstr "JavaScript 运行时错误" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145362\n" -"50\n" "help.text" msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." msgstr "...发生 JavaScript 运行时错误时。" @@ -4207,7 +3916,6 @@ msgstr "...发生 JavaScript 运行时错误时。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154767\n" -"27\n" "help.text" msgid "Print Mail Merge" msgstr "打印邮件合并" @@ -4216,7 +3924,6 @@ msgstr "打印邮件合并" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153555\n" -"28\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." msgstr "...打印对话框关闭之后、打印进程实际开始之前。每次打印时均发生此事件。" @@ -4225,7 +3932,6 @@ msgstr "...打印对话框关闭之后、打印进程实际开始 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156366\n" -"51\n" "help.text" msgid "Change of the page count" msgstr "修改页数" @@ -4234,7 +3940,6 @@ msgstr "修改页数" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154627\n" -"52\n" "help.text" msgid "...when the page count changes." msgstr "...页数修改时。" @@ -4243,7 +3948,6 @@ msgstr "...页数修改时。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154737\n" -"53\n" "help.text" msgid "Message received" msgstr "消息已接收" @@ -4252,7 +3956,6 @@ msgstr "消息已接收" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150952\n" -"54\n" "help.text" msgid "...if a message was received." msgstr "...如果收到电子邮件。" @@ -4261,7 +3964,6 @@ msgstr "...如果收到电子邮件。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3153299\n" -"30\n" "help.text" msgid "Assigning a Macro to an Event" msgstr "为事件指定宏" @@ -4270,7 +3972,6 @@ msgstr "为事件指定宏" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147244\n" -"31\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "选择工具 - 自定义,然后单击事件选项卡。" @@ -4279,7 +3980,6 @@ msgstr "选择工具 - 自定义,然后单击事件 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146098\n" -"55\n" "help.text" msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." msgstr "在保存于列表框中,您可以选择是将宏指定指定为全局有效,或是仅在当前文档中有效。" @@ -4288,7 +3988,6 @@ msgstr "在保存于列表框中,您可以选择是将宏指定 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150431\n" -"32\n" "help.text" msgid "Select the event from the Event list." msgstr "从事件列表中选择事件。" @@ -4297,7 +3996,6 @@ msgstr "从事件列表中选择事件。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148742\n" -"33\n" "help.text" msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." msgstr "单击,并选择要指定到选定事件的宏。" @@ -4306,7 +4004,6 @@ msgstr "单击,并选择要指定到选定事件的宏。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146321\n" -"35\n" "help.text" msgid "Click OK to assign the macro." msgstr "单击确定指定宏。" @@ -4315,7 +4012,6 @@ msgstr "单击确定指定宏。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147414\n" -"56\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "单击确定关闭对话框。" @@ -4324,7 +4020,6 @@ msgstr "单击确定关闭对话框。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3154581\n" -"36\n" "help.text" msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" msgstr "取消为事件指定的宏" @@ -4333,7 +4028,6 @@ msgstr "取消为事件指定的宏" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146883\n" -"57\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "选择工具 - 自定义,然后单击事件选项卡。" @@ -4342,7 +4036,6 @@ msgstr "选择工具 - 自定义,然后单击事件 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155909\n" -"58\n" "help.text" msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." msgstr "在保存于列表框中,您可以选择取消将宏指定为全局有效,或是取消仅在当前文档中有效。" @@ -4351,7 +4044,6 @@ msgstr "在保存于列表框中,您可以选择取消将宏指 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159129\n" -"59\n" "help.text" msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." msgstr "从事件列表中选择含有要取消所指定的宏的事件。" @@ -4360,7 +4052,6 @@ msgstr "从事件列表中选择含有要取消所指定的宏的 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149143\n" -"37\n" "help.text" msgid "Click Remove." msgstr "单击删除。" @@ -4369,7 +4060,6 @@ msgstr "单击删除。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149351\n" -"60\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "单击确定关闭对话框。" @@ -4386,7 +4076,6 @@ msgstr "$[officename] Basic IDE" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154422\n" -"1\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "$[officename] Basic IDE" @@ -4395,7 +4084,6 @@ msgstr "打开可向其写入并编辑宏 msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"5\n" "help.text" msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" msgstr "“模块”选项卡的上下文菜单命令" @@ -4421,7 +4108,6 @@ msgstr "“模块”选项卡的上下文菜单命令" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154731\n" -"6\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -4430,7 +4116,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3151074\n" -"8\n" "help.text" msgid "Module" msgstr "模块" @@ -4439,7 +4124,6 @@ msgstr "模块" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149581\n" -"9\n" "help.text" msgid "Inserts a new module into the current library." msgstr "向当前程序库插入新的模块。" @@ -4448,7 +4132,6 @@ msgstr "向当前程序库插入新的模块。Inserts a new dialog into the current library." msgstr "向当前程序库插入新的对话框。" @@ -4466,7 +4148,6 @@ msgstr "向当前程序库插入新的对话框。 msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3155602\n" -"12\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -4475,7 +4156,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3155064\n" -"13\n" "help.text" msgid "Deletes the selected module." msgstr "删除选定模块。" @@ -4484,7 +4164,6 @@ msgstr "删除选定模块。" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"14\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重命名" @@ -4493,7 +4172,6 @@ msgstr "重命名" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154754\n" -"15\n" "help.text" msgid "Renames the current module in place." msgstr "在原来的位置重命名当前模块。" @@ -4502,7 +4180,6 @@ msgstr "在原来的位置重命名当前模 msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150043\n" -"16\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "隐藏" @@ -4511,7 +4188,6 @@ msgstr "隐藏" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145147\n" -"17\n" "help.text" msgid "Hides the current module." msgstr "隐藏当前模块。" @@ -4520,7 +4196,6 @@ msgstr "隐藏当前模块。" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3163805\n" -"18\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -4529,7 +4204,6 @@ msgstr "模块" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153965\n" -"19\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog." msgstr "打开宏管理器对话框。" @@ -4546,7 +4220,6 @@ msgstr "监视窗口" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"1\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "“监视”窗口" @@ -4555,7 +4228,6 @@ msgstr "“监视”窗口 msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154908\n" -"9\n" "help.text" msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." msgstr "“监视”窗口可用来在程序执行过程中查看变量的值。在“监视”文字框中定义要查看的变量。单击启用监视将变量添加到列表框中并显示变量的值。" @@ -4564,7 +4236,6 @@ msgstr "“监视”窗口可用来在程序执行过程中查看变量的值。 msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3145173\n" -"4\n" "help.text" msgid "Watch" msgstr "监视" @@ -4573,7 +4244,6 @@ msgstr "监视" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3155132\n" -"5\n" "help.text" msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." msgstr "此文本框用于输入变量,该变量的值将显示在列表框中。" @@ -4582,7 +4252,6 @@ msgstr "此文本框用于输入变 msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3148645\n" -"6\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "取消监视" @@ -4591,7 +4260,6 @@ msgstr "取消监视" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3148576\n" -"7\n" "help.text" msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." msgstr "从被监视的变量列表中删除选定的变量。" @@ -4608,7 +4276,6 @@ msgstr "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as the variable's value for the program." msgstr "显示监视的变量列表。在条目上单击两次(两次单击之间停顿片刻),即可对变量的值进行编辑。程序将输入的新值作为变量的值。" @@ -4643,7 +4308,6 @@ msgstr "调用堆栈窗口(调用)" msgctxt "" "01050200.xhp\n" "hd_id3146794\n" -"1\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "调用堆栈窗口(调用)" @@ -4652,7 +4316,6 @@ msgstr "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." msgstr "在程序执行过程中显示过程和函数的序列。通过调用堆栈窗口,可以在程序执行的过程中监视过程和函数的序列。过程和函数按照调用的先后顺序由下至上排列,最近调用的函数或过程排在列表的最上面。" @@ -4669,7 +4332,6 @@ msgstr "管理断点" msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"1\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "管理断点" @@ -4678,7 +4340,6 @@ msgstr "管 msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148550\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "指定断点的选项。" @@ -4687,7 +4348,6 @@ msgstr "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "输入新断点的行号,然后单击新建" @@ -4705,7 +4364,6 @@ msgstr "输入新 msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"6\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "活动的" @@ -4714,7 +4372,6 @@ msgstr "活动的" msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3154910\n" -"7\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "启动或停用当前断点。" @@ -4723,7 +4380,6 @@ msgstr "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "指定在断点生效前循环的次数。" @@ -4741,7 +4396,6 @@ msgstr "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "在指定的行号上创建一个断点。" @@ -4759,7 +4412,6 @@ msgstr "Deletes the selected breakpoint." msgstr "删除选定的断点。" @@ -4793,7 +4444,6 @@ msgstr "控件; 属性属性; msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"1\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "控件和对话框属性" @@ -4802,7 +4452,6 @@ msgstr "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." msgstr "指定选定对话框或控件的属性。必须在设计模式下才能使用此命令。" @@ -4811,7 +4460,6 @@ msgstr "指定选定对话框或控件的属性。必 msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3151043\n" -"20\n" "help.text" msgid "Entering Data in the Properties Dialog" msgstr "在“属性”对话框中输入“数据”" @@ -4820,7 +4468,6 @@ msgstr "在“属性”对话框中输入“数据”" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153771\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" msgstr "以下组合键用于在属性对话框的多行字段或组合框中输入数据。" @@ -4829,7 +4476,6 @@ msgstr "以下组合键用于在属性对话框的多行字段或 msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150010\n" -"18\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "键" @@ -4838,7 +4484,6 @@ msgstr "键" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147317\n" -"19\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" @@ -4847,7 +4492,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146121\n" -"4\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" msgstr "Alt+向下键" @@ -4856,7 +4500,6 @@ msgstr "Alt+向下键" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149581\n" -"5\n" "help.text" msgid "Opens a combo box" msgstr "打开组合框" @@ -4865,7 +4508,6 @@ msgstr "打开组合框" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147394\n" -"6\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" msgstr "Alt+上箭头" @@ -4874,7 +4516,6 @@ msgstr "Alt+上箭头" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3148455\n" -"7\n" "help.text" msgid "Closes a combo box" msgstr "关闭组合框" @@ -4883,7 +4524,6 @@ msgstr "关闭组合框" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3154511\n" -"8\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" @@ -4892,7 +4532,6 @@ msgstr "Shift+Enter" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146971\n" -"9\n" "help.text" msgid "Inserts a line break in multiline fields." msgstr "在多行字段中插入换行符。" @@ -4901,7 +4540,6 @@ msgstr "在多行字段中插入换行符。" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146914\n" -"10\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" msgstr "(上箭头)" @@ -4910,7 +4548,6 @@ msgstr "(上箭头)" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153714\n" -"11\n" "help.text" msgid "Goes to the previous line." msgstr "跳到上一行。" @@ -4919,7 +4556,6 @@ msgstr "跳到上一行。" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3159266\n" -"12\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" msgstr "(下箭头)" @@ -4928,7 +4564,6 @@ msgstr "(下箭头)" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146314\n" -"13\n" "help.text" msgid "Goes to the next line." msgstr "跳到下一行。" @@ -4937,7 +4572,6 @@ msgstr "跳到下一行。" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149255\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter" @@ -4946,7 +4580,6 @@ msgstr "Enter" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149566\n" -"15\n" "help.text" msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." msgstr "应用对字段所做的修改并将光标置于下一个字段中。" @@ -4963,7 +4596,6 @@ msgstr "常规" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147436\n" -"1\n" "help.text" msgid "General" msgstr "常规" @@ -4972,7 +4604,6 @@ msgstr "常规Specify the alignment option for the selected control." msgstr "指定选定控件的对齐选项。" @@ -4999,7 +4628,6 @@ msgstr "指定选定控件的对齐选项。 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153189\n" -"76\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "自动填充" @@ -5008,7 +4636,6 @@ msgstr "自动填充" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152460\n" -"77\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " msgstr "选择“是”将对选定的控件启用自动填充功能。" @@ -5017,7 +4644,6 @@ msgstr "选择“是”将对选定的控件启用自动填充 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155307\n" -"3\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "背景颜色" @@ -5026,7 +4652,6 @@ msgstr "背景颜色" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145251\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specify the background color for the current control." msgstr "指定当前控件的背景颜色。" @@ -5035,7 +4660,6 @@ msgstr "指定当前控件的背景颜色。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151076\n" -"263\n" "help.text" msgid "Large change" msgstr "大的变化" @@ -5044,7 +4668,6 @@ msgstr "大的变化" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148457\n" -"262\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." msgstr "指定当用户单击滚动条上滑块与箭头之间的区域时所滚动的单位数。" @@ -5053,7 +4676,6 @@ msgstr "指定当用户单击滚动条上滑块与箭头之间 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153876\n" -"139\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -5062,7 +4684,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154017\n" -"140\n" "help.text" msgid "Specify the border type for the current control." msgstr "指定当前控件的边框类型。" @@ -5071,7 +4692,6 @@ msgstr "指定当前控件的边框类型。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150749\n" -"23\n" "help.text" msgid "Button type" msgstr "按钮类型" @@ -5080,7 +4700,6 @@ msgstr "按钮类型" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155064\n" -"24\n" "help.text" msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." msgstr "选择按钮类型。按钮类型决定启动什么类型的操作。" @@ -5089,7 +4708,6 @@ msgstr "选择按钮类型。按钮类型决定启动什么类 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149019\n" -"5\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "字符集" @@ -5098,7 +4716,6 @@ msgstr "字符集" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148406\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." msgstr "选择要用于显示当前控件内容的字体。" @@ -5107,7 +4724,6 @@ msgstr "选择要用于显示当前控件内容的字体。Enter the currency symbol to be used for currency controls." msgstr "输入要用于货币控件的货币符号。" @@ -5141,7 +4756,6 @@ msgstr "指定要在日期控件中显示的默认日期。Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." msgstr "指定日期控件所需的格式。日期控件将根据此格式设置来解释用户输入的内容。" @@ -5159,7 +4772,6 @@ msgstr "指定日期控件所需的格式。日期控件将根 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154663\n" -"121\n" "help.text" msgid "Date max." msgstr "最长日期" @@ -5168,7 +4780,6 @@ msgstr "最长日期" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148485\n" -"122\n" "help.text" msgid "Specify the upper limit for a date control." msgstr "指定日期控件的上限。" @@ -5177,7 +4788,6 @@ msgstr "指定日期控件的上限。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152778\n" -"131\n" "help.text" msgid "Date min." msgstr "最短日期" @@ -5186,7 +4796,6 @@ msgstr "最短日期" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154120\n" -"132\n" "help.text" msgid "Specify the lower limit for a date control." msgstr "指定日期控件的下限。" @@ -5195,7 +4804,6 @@ msgstr "指定日期控件的下限。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154573\n" -"137\n" "help.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "小数点位数" @@ -5204,7 +4812,6 @@ msgstr "小数点位数" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3166426\n" -"138\n" "help.text" msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." msgstr "指定数字控件或货币控件所显示的小数位数。" @@ -5213,7 +4820,6 @@ msgstr "指定数字控件或货币控件所显示的小数位 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159091\n" -"144\n" "help.text" msgid "Default button" msgstr "默认按钮" @@ -5222,7 +4828,6 @@ msgstr "默认按钮" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154200\n" -"145\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." msgstr "选择“是”将使当前按钮控件成为默认选项。在对话框中按 Return 键将激活默认按钮。" @@ -5247,7 +4852,6 @@ msgstr "指定滚动条触发事件之间的延迟时间(以 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151278\n" -"19\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "下拉" @@ -5256,7 +4860,6 @@ msgstr "下拉" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155113\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." msgstr "选择“是”将对列表框或组合框控件启用下拉选项。下拉控件字段包含一个箭头按钮,通过单击该按钮可以打开现有窗体条目的列表。" @@ -5265,7 +4868,6 @@ msgstr "选择“是”将对列表框或组合框控件启用 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151216\n" -"13\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "启用" @@ -5274,7 +4876,6 @@ msgstr "启用" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." msgstr "选择“是”可启用控件。如果控件被禁用,将在对话框中以灰色显示。" @@ -5283,7 +4884,6 @@ msgstr "选择“是”可启用控件。如果控件被禁用 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155379\n" -"91\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "编辑掩码" @@ -5292,7 +4892,6 @@ msgstr "编辑掩码" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155509\n" -"92\n" "help.text" msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." msgstr "指定模式控件的编辑掩码。编辑掩码是用于定义控件输入格式的字符代码。" @@ -5301,7 +4900,6 @@ msgstr "指定模式控件的编辑掩码。编辑掩码是用 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154485\n" -"184\n" "help.text" msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" msgstr "对于编辑掩码的每个输入字符,您必须指定一个掩码字符来限定只能输入表格中给定的数值:" @@ -5310,7 +4908,6 @@ msgstr "对于编辑掩码的每个输入字符,您必须指定一个掩码字 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155809\n" -"93\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -5319,7 +4916,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148702\n" -"94\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -5328,7 +4924,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156199\n" -"95\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" @@ -5337,7 +4932,6 @@ msgstr "L" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148869\n" -"96\n" "help.text" msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user." msgstr "文字常数。用户不能修改该字符。" @@ -5346,7 +4940,6 @@ msgstr "文字常数。用户不能修改该字符。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156016\n" -"97\n" "help.text" msgid "a" msgstr "a" @@ -5355,7 +4948,6 @@ msgstr "a" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157983\n" -"98\n" "help.text" msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "此处可以输入字符 a 到 z。如果输入了大写字母,将被自动转换成小写字母。" @@ -5364,7 +4956,6 @@ msgstr "此处可以输入字符 a 到 z。如果输入了大写字母,将被 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148607\n" -"99\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" @@ -5373,7 +4964,6 @@ msgstr "A" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159204\n" -"100\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "此处可以输入字符 A 到 Z。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。" @@ -5382,7 +4972,6 @@ msgstr "此处可以输入字符 A 到 Z。如果输入了小写字母,将被 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149126\n" -"101\n" "help.text" msgid "c" msgstr "c" @@ -5391,7 +4980,6 @@ msgstr "c" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151304\n" -"102\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "此处可以输入字符 a 到 z 和 0 到 9。如果输入了大写字母,将被自动转换成小写字母。" @@ -5400,7 +4988,6 @@ msgstr "此处可以输入字符 a 到 z 和 0 到 9。如果输入了大写字 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152870\n" -"103\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -5409,7 +4996,6 @@ msgstr "C" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155071\n" -"104\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "此处可以输入字符 A 到 Z 和 0 到 9。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。" @@ -5418,7 +5004,6 @@ msgstr "此处可以输入字符 A 到 Z 和 0 到 9。如果输入了小写字 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159230\n" -"105\n" "help.text" msgid "N" msgstr "N" @@ -5427,7 +5012,6 @@ msgstr "N" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154650\n" -"106\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "只能输入字符 0 到 9。" @@ -5436,7 +5020,6 @@ msgstr "只能输入字符 0 到 9。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149383\n" -"107\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -5445,7 +5028,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153489\n" -"108\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "可以输入所有可打印的字符。" @@ -5454,7 +5036,6 @@ msgstr "可以输入所有可打印的字符。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146967\n" -"109\n" "help.text" msgid "X" msgstr "X" @@ -5463,7 +5044,6 @@ msgstr "X" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154707\n" -"110\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "可以输入所有可打印的字符。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。" @@ -5496,7 +5076,6 @@ msgstr "默认值为 FALSE。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149317\n" -"114\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "图形" @@ -5505,7 +5084,6 @@ msgstr "图形" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147546\n" -"115\n" "help.text" msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." msgstr "为按钮或图像控件指定图形来源。单击 \"...\" 可选择文件。" @@ -5514,7 +5092,6 @@ msgstr "为按钮或图像控件指定图形来源。单击 \". msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154627\n" -"258\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -5523,7 +5100,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155754\n" -"257\n" "help.text" msgid "Specify the height of the current control or the dialog." msgstr "指定当前控件或对话框的高度。" @@ -5532,7 +5108,6 @@ msgstr "指定当前控件或对话框的高度。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153072\n" -"208\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "帮助文本" @@ -5541,7 +5116,6 @@ msgstr "帮助文本" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147502\n" -"209\n" "help.text" msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." msgstr "输入帮助文本,当鼠标停留在控件上时,该文本将显示为提示(气泡式帮助)。" @@ -5550,7 +5124,6 @@ msgstr "输入帮助文本,当鼠标停留在控件上时, msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154400\n" -"212\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "帮助 URL" @@ -5559,7 +5132,6 @@ msgstr "帮助 URL" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150431\n" -"213\n" "help.text" msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." msgstr "指定当焦点位于特定控件上时,按 F1 所调用的帮助 URL。例如,使用 HID:1234 格式可以调用编号为 1234 的 Help-ID。" @@ -5576,7 +5148,6 @@ msgstr "把环境变量 HELP_DEBUG 的值设为 1,以查看扩展提示信息 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159260\n" -"85\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "区间" @@ -5585,7 +5156,6 @@ msgstr "区间" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145233\n" -"86\n" "help.text" msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." msgstr "指定微调按钮控件的递增和递减间隔。" @@ -5626,7 +5196,6 @@ msgstr "默认值为 FALSE。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150536\n" -"7\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "标签" @@ -5635,7 +5204,6 @@ msgstr "标签" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146324\n" -"8\n" "help.text" msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." msgstr "指定当前控件的标签。标签将随控件一同显示。" @@ -5644,7 +5212,6 @@ msgstr "指定当前控件的标签。标签将随控件一同 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146816\n" -"223\n" "help.text" msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." msgstr "使用 Shift+Enter 键在标签中插入手动换行符,可以创建多行标签。" @@ -5653,7 +5220,6 @@ msgstr "使用 Shift+Enter 键在标签中插入手动换行符, msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150457\n" -"74\n" "help.text" msgid "Line Count" msgstr "行数" @@ -5662,7 +5228,6 @@ msgstr "行数" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149143\n" -"75\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " msgstr "输入列表控件要显示的行数。对于组合框,此设置只在启用下拉选项时有效。" @@ -5687,7 +5252,6 @@ msgstr "将指定的滚动条类型添加到文本框。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153121\n" -"256\n" "help.text" msgid "Small change" msgstr "小的变化" @@ -5696,7 +5260,6 @@ msgstr "小的变化" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157875\n" -"255\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." msgstr "指定当用户单击滚动条上的箭头时所滚动的单位数。" @@ -5705,7 +5268,6 @@ msgstr "指定当用户单击滚动条上的箭头时所滚动 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145221\n" -"73\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "列表条目" @@ -5714,7 +5276,6 @@ msgstr "列表条目" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154580\n" -"120\n" "help.text" msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." msgstr "指定列表控件的条目。一个列表条目占一行。按 Shift+Enter 组合键可以插入一个新行。" @@ -5723,7 +5284,6 @@ msgstr "指定列表控件的条目。一个列表条目占一 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149723\n" -"159\n" "help.text" msgid "Literal mask" msgstr "字符掩码" @@ -5732,7 +5292,6 @@ msgstr "字符掩码" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150656\n" -"160\n" "help.text" msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." msgstr "指定要在模式控件中显示的初始值。这可以帮助用户确定模式控件中允许使用的值。字符掩码受编辑掩码所指定的格式的限制。" @@ -5741,7 +5300,6 @@ msgstr "指定要在模式控件中显示的初始值。这可 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149015\n" -"116\n" "help.text" msgid "Manual line break" msgstr "手动换行" @@ -5750,7 +5308,6 @@ msgstr "手动换行" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149893\n" -"117\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." msgstr "选择“是”将允许在多行控件中使用手动换行符。" @@ -5759,7 +5316,6 @@ msgstr "选择“是”将允许在多行控件中使用手动 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150463\n" -"123\n" "help.text" msgid "Max. text length" msgstr "最长的文字" @@ -5768,7 +5324,6 @@ msgstr "最长的文字" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150745\n" -"124\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." msgstr "指定用户可以输入的最大字符数。" @@ -5777,7 +5332,6 @@ msgstr "指定用户可以输入的最大字符数。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154675\n" -"21\n" "help.text" msgid "Multiline Input" msgstr "多行输入" @@ -5786,7 +5340,6 @@ msgstr "多行输入" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144741\n" -"22\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." msgstr "选择“是”允许在控件中输入多行文本。按 Enter 可以在控件中插入手动换行符。" @@ -5795,7 +5348,6 @@ msgstr "选择“是”允许在控件中输入多行文本。 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154848\n" -"129\n" "help.text" msgid "Multiselection" msgstr "多重选择" @@ -5804,7 +5356,6 @@ msgstr "多重选择" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151235\n" -"130\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." msgstr "选择“是”将允许在列表控件中选择多个条目。" @@ -5813,7 +5364,6 @@ msgstr "选择“是”将允许在列表控件中选择多个 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148887\n" -"9\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -5822,7 +5372,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154548\n" -"10\n" "help.text" msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." msgstr "插入当前控件的名称。此名称用于标识控件。" @@ -5831,7 +5380,6 @@ msgstr "插入当前控件的名称。此名称用于标识控 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148739\n" -"44\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "顺序" @@ -5840,7 +5388,6 @@ msgstr "顺序" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149252\n" -"45\n" "help.text" msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." msgstr "指定在对话框中按 Tab 键时控件获得焦点的顺序。进入对话框时,具有最小顺序号 (0) 的控件将获得焦点。连续按 Tab 键时,其余控件将按照各自的顺序号依次获得焦点。" @@ -5849,7 +5396,6 @@ msgstr "指定在对话框中按 Tab 键时控件获得焦点 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155259\n" -"46\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "刚开始时,控件的顺序号取决于它们添加到对话框中的顺序。您可以更改控件的顺序号。$[officename] Basic 自动更新顺序号,以避免号码重复。$[officename] Basic 对不能获得焦点的控件也指定了值,但是在使用 Tab 键时将跳过这些控件。" @@ -5858,7 +5404,6 @@ msgstr "刚开始时,控件的顺序号取决于它们添加到对话框中的 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149511\n" -"247\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -5867,7 +5412,6 @@ msgstr "方向" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153780\n" -"246\n" "help.text" msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." msgstr "指定滚动条控件的方向。" @@ -5876,7 +5420,6 @@ msgstr "指定滚动条控件的方向。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154374\n" -"239\n" "help.text" msgid "Page (step)" msgstr "页 (步)" @@ -5885,7 +5428,6 @@ msgstr "页 (步)" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154109\n" -"238\n" "help.text" msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." msgstr "指定分配了当前控件的对话框页码,或者要编辑的对话框的页码。如果对话框只有一页,则将其页(步)的值设置为 0。" @@ -5894,7 +5436,6 @@ msgstr "指定分配了当前控件的对话框页码,或者 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148580\n" -"236\n" "help.text" msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." msgstr "选择页(步) = 0 将使每个对话框页面中均能看到当前控件。" @@ -5903,7 +5444,6 @@ msgstr "选择页(步) = 0 将使每个对话框页面中均能 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146144\n" -"235\n" "help.text" msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." msgstr "要于运行时在对话框页面之间进行切换,需要创建一个修改页(步)的值的宏。" @@ -5912,7 +5452,6 @@ msgstr "要于运行时在对话框页面之间进行切换,需要创建一个 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154558\n" -"156\n" "help.text" msgid "Password characters" msgstr "密码字符" @@ -5921,7 +5460,6 @@ msgstr "密码字符" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152787\n" -"157\n" "help.text" msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." msgstr "输入要显示的字符,这些字符将取代实际键入的字符。这可以用于在文本控件中输入密码。" @@ -5930,7 +5468,6 @@ msgstr "输入要显示的字符,这些字符将取代实际 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148750\n" -"245\n" "help.text" msgid "PositionX" msgstr "位置 X" @@ -5939,7 +5476,6 @@ msgstr "位置 X" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154517\n" -"244\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." msgstr "指定当前控件到对话框左边缘的距离。" @@ -5948,7 +5484,6 @@ msgstr "指定当前控件到对话框左边缘的距离。Specify the distance of the current control from the top of the dialog." msgstr "指定当前控件到对话框顶部的距离。" @@ -5966,7 +5500,6 @@ msgstr "指定当前控件到对话框顶部的距离。Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." msgstr "选择“是”将在输入数字时在货币控件中显示货币符号前缀。" @@ -5984,7 +5516,6 @@ msgstr "选择“是”将在输入数字时在货币控件中 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149728\n" -"89\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "打印" @@ -5993,7 +5524,6 @@ msgstr "打印" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150001\n" -"90\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." msgstr "选择“是”将在文档的打印输出中包含当前控件。" @@ -6002,7 +5532,6 @@ msgstr "选择“是”将在文档的打印输出中包含当 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154671\n" -"261\n" "help.text" msgid "Progress value" msgstr "进度值" @@ -6011,7 +5540,6 @@ msgstr "进度值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146849\n" -"260\n" "help.text" msgid "Specify a progress value for a progress bar control." msgstr "指定进度条控件的进度值。" @@ -6020,7 +5548,6 @@ msgstr "指定进度条控件的进度值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153112\n" -"254\n" "help.text" msgid "Progress value max." msgstr "最大进度值" @@ -6029,7 +5556,6 @@ msgstr "最大进度值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145167\n" -"253\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." msgstr "指定进度条控件的最大值。" @@ -6038,7 +5564,6 @@ msgstr "指定进度条控件的最大值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153569\n" -"249\n" "help.text" msgid "Progress value min." msgstr "最小进度值。" @@ -6047,7 +5572,6 @@ msgstr "最小进度值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154506\n" -"248\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." msgstr "指定进度条控件的最小值。" @@ -6056,7 +5580,6 @@ msgstr "指定进度条控件的最小值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150134\n" -"42\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "只读" @@ -6065,7 +5588,6 @@ msgstr "只读" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155930\n" -"43\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified." msgstr "选择“是”可防止用户编辑当前控件的值。控件处于启用状态,并且可以获得焦点,但无法对其进行修改。" @@ -6154,7 +5676,6 @@ msgstr "默认值为 0。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148761\n" -"264\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "显示比例" @@ -6163,7 +5684,6 @@ msgstr "显示比例" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159134\n" -"265\n" "help.text" msgid "Scales the image to fit the control size." msgstr "调整图像比例,以符合控件大小。" @@ -6188,7 +5708,6 @@ msgstr "将指定的滚动条类型添加到文本框。Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." msgstr "指定滚动条控件的初始值。此值用于确定滚动条滑块的位置。" @@ -6206,7 +5724,6 @@ msgstr "指定滚动条控件的初始值。此值用于确定 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155440\n" -"252\n" "help.text" msgid "Scroll value max." msgstr "最大滚动值" @@ -6215,7 +5732,6 @@ msgstr "最大滚动值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148877\n" -"251\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." msgstr "指定滚动条控件的最大值。" @@ -6344,7 +5860,6 @@ msgstr "指定为该树控件激活的选择模式。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154193\n" -"87\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "调节按钮" @@ -6353,7 +5868,6 @@ msgstr "调节按钮" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145298\n" -"88\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." msgstr "选择“是”可以将数值调节钮添加到数字、货币、日期或时间控件,以便使用箭头按钮来增加或减少输入值。" @@ -6362,7 +5876,6 @@ msgstr "选择“是”可以将数值调节钮添加到数字 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156267\n" -"232\n" "help.text" msgid "State" msgstr "状态" @@ -6371,7 +5884,6 @@ msgstr "状态" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150928\n" -"231\n" "help.text" msgid "Select the selection state of the current control." msgstr "指定当前控件的选择状态。" @@ -6380,7 +5892,6 @@ msgstr "指定当前控件的选择状态。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148396\n" -"112\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "检查格式" @@ -6389,7 +5900,6 @@ msgstr "检查格式" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153042\n" -"113\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." msgstr "选择“是”只允许在数字、货币、日期或时间控件中输入有效字符。" @@ -6398,7 +5908,6 @@ msgstr "选择“是”只允许在数字、货币、日期或 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149538\n" -"48\n" "help.text" msgid "Tabstop" msgstr "制表符" @@ -6407,7 +5916,6 @@ msgstr "制表符" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148543\n" -"49\n" "help.text" msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." msgstr "选择当使用 Tab 键时当前控件的焦点行为。" @@ -6416,7 +5924,6 @@ msgstr "选择当使用 Tab 键时当前控件的 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148776\n" -"178\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -6425,7 +5932,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153547\n" -"179\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." msgstr "使用 Tab 键定位时,只有输入控件能接收焦点。没有输入框的控件,如标题控件将被略过。" @@ -6434,7 +5940,6 @@ msgstr "使用 Tab 键定位时,只有输入控件能接收焦点 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154632\n" -"52\n" "help.text" msgid "No" msgstr "否" @@ -6443,7 +5948,6 @@ msgstr "否" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150475\n" -"53\n" "help.text" msgid "When using the tab key focusing skips the control." msgstr "当使用 Tab 键切换焦点时,跳过当前控件。" @@ -6452,7 +5956,6 @@ msgstr "当使用 Tab 键切换焦点时,跳过当前控件。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150690\n" -"50\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "是" @@ -6461,7 +5964,6 @@ msgstr "是" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159106\n" -"51\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." msgstr "使用 Tab 键可以选择控件。" @@ -6470,7 +5972,6 @@ msgstr "使用 Tab 键可以选择控件。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145152\n" -"147\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" msgstr "千位分隔符" @@ -6479,7 +5980,6 @@ msgstr "千位分隔符" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155085\n" -"148\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." msgstr "选择“是”将在数字控件或货币控件中显示千位分隔符。" @@ -6488,7 +5988,6 @@ msgstr "选择“是”将在数字控件或货币控件中显 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152816\n" -"168\n" "help.text" msgid "Time Format" msgstr "时间格式" @@ -6497,7 +5996,6 @@ msgstr "时间格式" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145263\n" -"169\n" "help.text" msgid "Select the format to be used for time controls." msgstr "选择要用于时间控件的格式。" @@ -6506,7 +6004,6 @@ msgstr "选择要用于时间控件的格式。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153920\n" -"127\n" "help.text" msgid "Time max." msgstr "最长时间" @@ -6515,7 +6012,6 @@ msgstr "最长时间" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155401\n" -"128\n" "help.text" msgid "Specify the maximum time value for a time control." msgstr "指定时间控件的最大时间值。" @@ -6524,7 +6020,6 @@ msgstr "指定时间控件的最大时间值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3163818\n" -"135\n" "help.text" msgid "Time min." msgstr "最短时间" @@ -6533,7 +6028,6 @@ msgstr "最短时间" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156262\n" -"136\n" "help.text" msgid "Specify the minimum time value for a time control." msgstr "指定时间控件的最小时间值。" @@ -6542,7 +6036,6 @@ msgstr "指定时间控件的最小时间值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148638\n" -"266\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "标题" @@ -6551,7 +6044,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147169\n" -"267\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." msgstr "指定对话框的标题。单击对话框的边框可以选择该对话框。" @@ -6560,7 +6052,6 @@ msgstr "指定对话框的标题。单击对话框的边框可 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153716\n" -"55\n" "help.text" msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." msgstr "标题仅用于为对话框加上标签,并且只能含有一行文字。请注意,如果使用宏进行操作,则只能通过 Name 属性调用控件。" @@ -6569,7 +6060,6 @@ msgstr "标题仅用于为对话框加上标签,并且只能含 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152594\n" -"173\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "三重状态" @@ -6578,7 +6068,6 @@ msgstr "三重状态" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149825\n" -"174\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." msgstr "选择“是”可以使复选框具有三种状态(选中、未选中和灰显),否则只有两种状态(选中和未选中)。" @@ -6587,7 +6076,6 @@ msgstr "选择“是”可以使复选框具有三种状态( msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150614\n" -"268\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "数值" @@ -6596,7 +6084,6 @@ msgstr "数值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154315\n" -"269\n" "help.text" msgid "Specify the value for the current control." msgstr "指定当前控件的值。" @@ -6605,7 +6092,6 @@ msgstr "指定当前控件的值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152480\n" -"125\n" "help.text" msgid "Value max." msgstr "最大数值" @@ -6614,7 +6100,6 @@ msgstr "最大数值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3163823\n" -"126\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value for the current control." msgstr "指定当前控件的最大值。" @@ -6623,7 +6108,6 @@ msgstr "指定当前控件的最大值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149276\n" -"133\n" "help.text" msgid "Value min." msgstr "最小数值" @@ -6632,7 +6116,6 @@ msgstr "最小数值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145088\n" -"134\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value for the current control." msgstr "指定当前控件的最小值。" @@ -6641,7 +6124,6 @@ msgstr "指定当前控件的最小值。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149712\n" -"234\n" "help.text" msgid "Visible size" msgstr "可见大小" @@ -6650,7 +6132,6 @@ msgstr "可见大小" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149445\n" -"233\n" "help.text" msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." msgstr "指定滚动条控件的滑块长度。" @@ -6659,7 +6140,6 @@ msgstr "指定滚动条控件的滑块长度。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152472\n" -"142\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -6668,7 +6148,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157963\n" -"143\n" "help.text" msgid "Specify the width of the current control or dialog." msgstr "指定当前控件或对话框的宽度。" @@ -6685,7 +6164,6 @@ msgstr "事件" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155506\n" -"1\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "事件" @@ -6694,7 +6172,6 @@ msgstr "事件This event takes place if a control receives the focus." msgstr "当控件获得焦点时会发生此事件。" @@ -6721,7 +6196,6 @@ msgstr "当控件获得焦点时会发生此 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152892\n" -"18\n" "help.text" msgid "When losing focus" msgstr "在偏离目标时" @@ -6730,7 +6204,6 @@ msgstr "在偏离目标时" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153305\n" -"19\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control loses the focus." msgstr "当控件失去焦点时会发生此事件。" @@ -6739,7 +6212,6 @@ msgstr "当控件失去焦点时会发生此事 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152896\n" -"20\n" "help.text" msgid "Key pressed" msgstr "已按键" @@ -6748,7 +6220,6 @@ msgstr "已按键" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148837\n" -"21\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." msgstr "如果用户在控件具有焦点时按任意键,将会发生此事件。" @@ -6757,7 +6228,6 @@ msgstr "如果用户在控件具有焦点时按 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146869\n" -"43\n" "help.text" msgid "Key released" msgstr "已释放键" @@ -6766,7 +6236,6 @@ msgstr "已释放键" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155267\n" -"44\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." msgstr "如果用户在控件具有焦点时松开某个键,将会发生此事件。" @@ -6775,7 +6244,6 @@ msgstr "如果用户在控件具有焦点时松开 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159096\n" -"41\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "已修改" @@ -6784,7 +6252,6 @@ msgstr "已修改" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156019\n" -"42\n" "help.text" msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." msgstr "当控件失去焦点并且控件内容在失去焦点后被修改时,将会发生此事件。" @@ -6793,7 +6260,6 @@ msgstr "当控件失去焦点并且控件内容 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3144508\n" -"10\n" "help.text" msgid "Text modified" msgstr "文字已经修改" @@ -6802,7 +6268,6 @@ msgstr "文字已经修改" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148608\n" -"11\n" "help.text" msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." msgstr "在输入字段中输入或修改文本时会发生此事件。" @@ -6811,7 +6276,6 @@ msgstr "在输入字段中输入或修改文 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159207\n" -"8\n" "help.text" msgid "Item status changed" msgstr "状态已经修改" @@ -6820,7 +6284,6 @@ msgstr "状态已经修改" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155097\n" -"9\n" "help.text" msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." msgstr "当修改控件字段的状态(例如,由选中状态修改为未选中状态)时会发生此事件。" @@ -6829,7 +6292,6 @@ msgstr "当修改控件字段的状态 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3151304\n" -"26\n" "help.text" msgid "Mouse inside" msgstr "鼠标在内部" @@ -6838,7 +6300,6 @@ msgstr "鼠标在内部" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152871\n" -"27\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse enters the control." msgstr "当鼠标进入控件时会发生此事件。" @@ -6847,7 +6308,6 @@ msgstr "当鼠标进入控件时会发生此 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146778\n" -"30\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "按住按键的同时移动鼠标" @@ -6856,7 +6316,6 @@ msgstr "按住按键的同时移动鼠标" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150403\n" -"31\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." msgstr "当按下鼠标键并拖动鼠标时会发生此事件。" @@ -6865,7 +6324,6 @@ msgstr "当按下鼠标键并拖动鼠标时 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3150210\n" -"32\n" "help.text" msgid "Mouse moved" msgstr "鼠标移动" @@ -6874,7 +6332,6 @@ msgstr "鼠标移动" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149697\n" -"33\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." msgstr "当鼠标移过控件时会发生此事件。" @@ -6883,7 +6340,6 @@ msgstr "当鼠标移过控件时会发生此 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145216\n" -"22\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "已按下鼠标键" @@ -6892,7 +6348,6 @@ msgstr "已按下鼠标键" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155914\n" -"23\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." msgstr "当鼠标指针位于控件上并按下鼠标键时,将会发生此事件。" @@ -6901,7 +6356,6 @@ msgstr "当鼠标指针位于控件上并按 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148899\n" -"24\n" "help.text" msgid "Mouse button released" msgstr "松开鼠标按键" @@ -6910,7 +6364,6 @@ msgstr "松开鼠标按键" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153812\n" -"25\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." msgstr "当鼠标指针位于控件上并松开鼠标键时,将会发生此事件。" @@ -6919,7 +6372,6 @@ msgstr "当鼠标指针位于控件上并 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3153556\n" -"28\n" "help.text" msgid "Mouse outside" msgstr "鼠标在外部" @@ -6928,7 +6380,6 @@ msgstr "鼠标在外部" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153013\n" -"29\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." msgstr "当鼠标离开控件时会发生此事件。" @@ -6937,7 +6388,6 @@ msgstr "当鼠标离开控件时会发生此 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155759\n" -"45\n" "help.text" msgid "While adjusting" msgstr "随时调整" @@ -6946,7 +6396,6 @@ msgstr "随时调整" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156364\n" -"46\n" "help.text" msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." msgstr "拖动滚动条时会发生此事件。" @@ -6963,7 +6412,6 @@ msgstr "运行时函数" msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152895\n" -"1\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "运行时函数" @@ -6972,7 +6420,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic." msgstr "本节介绍 %PRODUCTNAME Basic 的运行时函数。" @@ -6989,7 +6436,6 @@ msgstr "屏幕 I/O 函数" msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"1\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "屏幕 I/O 函数" @@ -6998,7 +6444,6 @@ msgstr "Display Functions" msgstr "显示函数" @@ -7024,7 +6468,6 @@ msgstr "显 msgctxt "" "03010100.xhp\n" "par_id3149346\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." msgstr "本节介绍可以将信息输出到屏幕显示的运行时函数。" @@ -7689,7 +7132,6 @@ msgstr "用于屏幕输入的函数" msgctxt "" "03010200.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"1\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "用于屏幕输入的函数" @@ -7698,7 +7140,6 @@ msgstr "Color Functions" msgstr "颜色函数" @@ -7876,7 +7316,6 @@ msgstr "颜 msgctxt "" "03010300.xhp\n" "par_id3155555\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." msgstr "下面是用于定义颜色的所有函数。" @@ -8613,7 +8052,6 @@ msgstr "文件 I/O 函数" msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"1\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "文件 I/O 函数" @@ -8622,7 +8060,6 @@ msgstr "Opening and Closing Files" msgstr "打开和关闭文件" @@ -9049,7 +8484,6 @@ msgstr "文件输入/输出函数" msgctxt "" "03020200.xhp\n" "hd_id3150791\n" -"1\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "文件输入/输出函数" @@ -9882,7 +9316,6 @@ msgstr "Loc 函数" msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" -"1\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" msgstr "Loc 函数 [运行时]" @@ -9891,7 +9324,6 @@ msgstr "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileNumber:含有由 Open 语句为各个文件设置的文件编号的任意数字表达式。" @@ -9954,7 +9380,6 @@ msgstr "FileNumber:含有由 Open 语句为各个文件设置的 msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154320\n" -"9\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." msgstr "如果对一个打开的随机访问文件使用 Loc 函数,此函数将返回上次读取或写入的最后一个记录的编号。" @@ -9963,7 +9388,6 @@ msgstr "如果对一个打开的随机访问文件使用 Loc 函数,此函数 msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3151115\n" -"10\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." msgstr "对于顺序文件,Loc 函数返回文件中文件指针所在位置除以 128 后的位置;对于二进制文件,则返回上一次读取或写入的字节的位置。" @@ -9988,7 +9412,6 @@ msgstr "Lof 函数" msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"1\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" msgstr "Lof 函数 [运行时]" @@ -9997,7 +9420,6 @@ msgstr "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." msgstr "FileNumber:含有 Open 语句指定的文件编号的任意数字表达式。" @@ -10060,7 +9476,6 @@ msgstr "FileNumber:含有 Open 语句指定的文件编号的任 msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147349\n" -"9\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." msgstr "要获取未打开的文件的长度,请使用 FileLen 函数。" @@ -10069,7 +9484,6 @@ msgstr "要获取未打开的文件的长度,请使用 FileLen msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3155415\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -10078,7 +9492,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154730\n" -"13\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" msgstr "Dim sText As Variant REM 必须是变体类型" @@ -10087,7 +9500,6 @@ msgstr "Dim sText As Variant REM 必须是变体类型" msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3156276\n" -"19\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" msgstr "Seek #iNumber,1 REM 指定起始位置" @@ -10096,7 +9508,6 @@ msgstr "Seek #iNumber,1 REM 指定起始位置" msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3148405\n" -"20\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" msgstr "Put #iNumber,, \"这是第一行文本\" REM 用文字充填" @@ -10105,7 +9516,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"这是第一行文本\" REM 用文字充填" msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154756\n" -"21\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" @@ -10114,7 +9524,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3145643\n" -"22\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" @@ -10123,7 +9532,6 @@ msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150299\n" -"31\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"这是新文本行\"" @@ -10132,7 +9540,6 @@ msgstr "Put #iNumber,,\"这是新文本行\"" msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3166425\n" -"34\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" @@ -10157,7 +9564,6 @@ msgstr "seek 函数" msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" -"1\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" msgstr "Seek 函数 [运行时]" @@ -10166,7 +9572,6 @@ msgstr "Open, Seek." msgstr "另请参阅:Open、Seek。" @@ -10202,7 +9604,6 @@ msgstr "另请参阅:FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber:在 Open 语句中使用的数据通道编号。" @@ -10272,7 +9668,6 @@ msgstr "seek 语句" msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" -"1\n" "help.text" msgid "Seek Statement [Runtime]" msgstr "Seek 语句 [运行时]" @@ -10281,7 +9676,6 @@ msgstr "Open, Seek." msgstr "请参阅:Open、Seek。" @@ -10315,7 +9708,6 @@ msgstr "请参阅:FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber:在 Open 语句中使用的数据通道编号。" @@ -10351,7 +9740,6 @@ msgstr "FileNumber:在 Open 语句中使用的数据通道编号 msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145366\n" -"10\n" "help.text" msgid "Position: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." msgstr "Position: 下一次写入或读取的位置,其值可以是 1 到 2,147,483,647 之间的数字。文件类型不同,位置指示的信息也不同。对于 Random 模式下的文件,指示的是记录编号;而对于 Binary、Output、Append 或 Input 模式下的文件,指示的是字节位置编号。文件中第一个字节是位置 1,第二个字节是位置 2,以此类推。" @@ -10368,7 +9756,6 @@ msgstr "管理文件" msgctxt "" "03020400.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"1\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "管理文件" @@ -10377,7 +9764,6 @@ msgstr "管 msgctxt "" "03020400.xhp\n" "par_id3147264\n" -"2\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." msgstr "下面介绍用于管理文件的函数和语句。" @@ -12122,7 +11508,6 @@ msgstr "日期和时间函数" msgctxt "" "03030000.xhp\n" "hd_id3150502\n" -"1\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "日期和时间函数" @@ -12131,7 +11516,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." msgstr "在 %PRODUCTNAME Basic 中,可以通过将时间和日期转换为顺序数来计算两个时间或日期之间的差。计算出差值后,再通过某些特殊的函数将该值转换为标准的时间或日期格式。" @@ -12149,7 +11532,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME Basic 中,可以通 msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3151054\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." msgstr "日期和时间可以合并为一个带有小数的浮点数。转换后,整数部分表示日期,小数部分表示时间。%PRODUCTNAME Basic 同时还支持日期变量类型,该变量符合由日期和时间组成的时间规范。" @@ -12166,7 +11548,6 @@ msgstr "转换日期值" msgctxt "" "03030100.xhp\n" "hd_id3147573\n" -"1\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "转换日期值" @@ -12175,7 +11556,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03030100.xhp\n" "par_id3154760\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." msgstr "以下函数用于将日期转换为可计算的数字或者将数字转换为日期。" @@ -12200,7 +11580,6 @@ msgstr "DateSerial 函数" msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3157896\n" -"1\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" msgstr "DateSerial 函数 [运行时]" @@ -12209,7 +11588,6 @@ msgstr "Date value for a specified year, month, or day." msgstr "返回指定年、月或日的 日期 值。" @@ -12218,7 +11596,6 @@ msgstr "返回指定年、月或日的 日期 值。" msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "语法:" @@ -12227,7 +11604,6 @@ msgstr "语法:" msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149670\n" -"4\n" "help.text" msgid "DateSerial (year, month, day)" msgstr "DateSerial (year, month, day)" @@ -12236,7 +11612,6 @@ msgstr "DateSerial (year, month, day)" msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "返回值:" @@ -12245,7 +11620,6 @@ msgstr "返回值:" msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3150398\n" -"6\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -12254,7 +11628,6 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3154141\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "参数:" @@ -12263,7 +11636,6 @@ msgstr "参数:" msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3147229\n" -"8\n" "help.text" msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." msgstr "Year:整数表达式,表示年份。1900-1999 之间的年份可以用 0 到 99 之间相应的数值表示,而对于超出此范围的年份,必须输入完整的四位数字。" @@ -12272,7 +11644,6 @@ msgstr "Year:整数表达式,表示年份。1900-1999 之间的 msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3156280\n" -"9\n" "help.text" msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." msgstr "Month:整数表达式,表示指定年份中的月份。有效值范围是 1-12。" @@ -12281,7 +11652,6 @@ msgstr "Month:整数表达式,表示指定年份中的月份。 msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151043\n" -"10\n" "help.text" msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." msgstr "Day: 整数表达式,表示指定月份中的日期。有效值域为 1-31。针对不满 31 天的月份,输入不存在的日期不会返回任何错误。" @@ -12290,7 +11660,6 @@ msgstr "Day: 整数表达式,表示指定月份中的日期。有 msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3161832\n" -"11\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." msgstr "DateSerial 函数返回 1899 年 12 月 30 日与给定日期之间相差的天数。因此,可以使用此函数计算两个日期之间相差的天数。" @@ -12299,7 +11668,6 @@ msgstr "DateSerial 函数返回 1899 年 12 月 30 日与给定日 msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3155306\n" -"12\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." msgstr "DateSerial 函数返回的数据类型是变体,其 VarType 为 7,即日期。在程序内部,该值被作为双精度类型的数值进行存储。所以当给定日期为 1900.1.1 时,返回值是 2。负值表示给定的日期早于 1899 年 12 月 30 日。" @@ -12308,7 +11676,6 @@ msgstr "DateSerial 函数返回的数据类型是变体,其 VarTy msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3152576\n" -"13\n" "help.text" msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "如果定义的日期超出了有效值范围,$[officename] Basic 将返回一个错误报告。" @@ -12317,7 +11684,6 @@ msgstr "如果定义的日期超出了有效值范围,$[officename] Basic 将 msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149481\n" -"14\n" "help.text" msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." msgstr "由于 DateValue 函数中可以定义含有日期的字符串,因此 DateSerial 函数将每个参数 (year、month、day) 当作独立的数字表达式来求值。" @@ -12326,7 +11692,6 @@ msgstr "由于 DateValue 函数中可以定义含有日期的字符 msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3155411\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -12367,7 +11732,6 @@ msgstr "DateValue 函数" msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"1\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" msgstr "DateValue 函数 [运行时]" @@ -12376,7 +11740,6 @@ msgstr "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." msgstr "date:含有要转换的日期的字符串表达式。可以按任意格式指定日期。" @@ -12439,7 +11796,6 @@ msgstr "date:含有要转换的日期的字符串表达式。可 msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153189\n" -"22\n" "help.text" msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "使用此函数,可以将 1582 年 12 月 1 日 到 9999 年 12 月 31 日之间的任意日期转换成单个整数值。这样,就可以利用得到的整数值计算两个日期之间的差。如果日期自变量的值超出了允许的范围,$[officename] Basic 将返回一个错误报告。" @@ -12448,7 +11804,6 @@ msgstr "使用此函数,可以将 1582 年 12 月 1 日 到 9999 年 12 月 31 msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3146974\n" -"23\n" "help.text" msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." msgstr "DateSerial 将年、月、日分别作为单独的数值传送,而 DateValue 函数则使用“month.[,]day.[,]year”格式传送日期。" @@ -12457,7 +11812,6 @@ msgstr "DateSerial 将年、月、日分别作为单独的数值传送,而 Dat msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"24\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -12482,7 +11836,6 @@ msgstr "Day 函数" msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"1\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" msgstr "Day 函数 [运行时]" @@ -12491,7 +11844,6 @@ msgstr "DateSerial or DateValue." msgstr "根据 DateSerialDateValue 生成的顺序日期数,返回表示某个月中某一天的数值。" @@ -12500,7 +11852,6 @@ msgstr "根据 DateSerialDateValue 生成的顺 msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "语法:" @@ -12509,7 +11860,6 @@ msgstr "语法:" msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3150358\n" -"4\n" "help.text" msgid "Day (Number)" msgstr "Day (Number)" @@ -12518,7 +11868,6 @@ msgstr "Day (Number)" msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3148798\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "返回值:" @@ -12527,7 +11876,6 @@ msgstr "返回值:" msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3125865\n" -"6\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整数" @@ -12536,7 +11884,6 @@ msgstr "整数" msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3150448\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "参数:" @@ -12545,7 +11892,6 @@ msgstr "参数:" msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3156423\n" -"8\n" "help.text" msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." msgstr "Number:数字表达式,含有用于确定某个月中某一天的顺序日期数。" @@ -12554,7 +11900,6 @@ msgstr "Number:数字表达式,含有用于确定某个月中 msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3145786\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" msgstr "此函数基本上可以说是 DateSerial 的逆运算,它根据 DateSerialDateValue 函数生成的顺序日期数返回某个月中对应的日期。例如,表达式" @@ -12563,7 +11908,6 @@ msgstr "此函数基本上可以说是 DateSerial 的逆运算,它根据 Month 函数" msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"1\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" msgstr "Month 函数 [运行时]" @@ -12615,7 +11956,6 @@ msgstr "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." msgstr "Number:数字表达式,含有用于确定某一年份中的月份的顺序日期数。" @@ -12678,7 +12012,6 @@ msgstr "Number:数字表达式,含有用于确定某一年份 msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3153770\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" msgstr "此函数是 DateSerial 函数的逆运算,它根据 DateSerialDateValue 生成的顺序日期,返回所在年份中对应的月份。例如,表达式" @@ -12687,7 +12020,6 @@ msgstr "此函数是 DateSerial 函数的逆运算,它根据 WeekDay 函数" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"1\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" msgstr "WeekDay 函数 [运行时]" @@ -12739,7 +12068,6 @@ msgstr "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." msgstr "Number:含有用于计算一周 (1-7) 中的第几天的顺序日期数的整数表达式。" @@ -12802,7 +12124,6 @@ msgstr "Number:含有用于计算一周 (1-7) 中的第几天的 msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3159254\n" -"9\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." msgstr "以下示例使用 WeekDay 函数确定输入的日期是星期几。" @@ -12811,7 +12132,6 @@ msgstr "以下示例使用 WeekDay 函数确定输入的日期是星期几。" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148616\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -12820,7 +12140,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148576\n" -"13\n" "help.text" msgid "' Return And display the day of the week" msgstr "' 返回并显示星期几" @@ -12829,7 +12148,6 @@ msgstr "' 返回并显示星期几" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151117\n" -"16\n" "help.text" msgid "sDay=\"Sunday\"" msgstr "sDay=\"Sunday\"" @@ -12838,7 +12156,6 @@ msgstr "sDay=\"Sunday\"" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153952\n" -"18\n" "help.text" msgid "sDay=\"Monday\"" msgstr "sDay=\"Monday\"" @@ -12847,7 +12164,6 @@ msgstr "sDay=\"Monday\"" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153157\n" -"20\n" "help.text" msgid "sDay=\"Tuesday\"" msgstr "sDay=\"Tuesday\"" @@ -12856,7 +12172,6 @@ msgstr "sDay=\"Tuesday\"" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154942\n" -"22\n" "help.text" msgid "sDay=\"Wednesday\"" msgstr "sDay=\"Wednesday\"" @@ -12865,7 +12180,6 @@ msgstr "sDay=\"Wednesday\"" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3155416\n" -"24\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" msgstr "sDay=\"Thursday\"" @@ -12874,7 +12188,6 @@ msgstr "sDay=\"Thursday\"" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154015\n" -"26\n" "help.text" msgid "sDay=\"Friday\"" msgstr "sDay=\"Friday\"" @@ -12883,7 +12196,6 @@ msgstr "sDay=\"Friday\"" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153707\n" -"28\n" "help.text" msgid "sDay=\"Saturday\"" msgstr "sDay=\"Saturday\"" @@ -12892,7 +12204,6 @@ msgstr "sDay=\"Saturday\"" msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148993\n" -"30\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"今天是\"" @@ -12917,7 +12228,6 @@ msgstr "Year 函数" msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"1\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" msgstr "Year 函数 [运行时]" @@ -12926,7 +12236,6 @@ msgstr "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." msgstr "Number:整数表达式,含有用于计算年份的顺序日期数。" @@ -12989,7 +12292,6 @@ msgstr "Number:整数表达式,含有用于计算年份的顺 msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3152596\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" msgstr "此函数是 DateSerial 函数的逆运算,返回的是顺序日期对应的年份。例如,表达式:" @@ -12998,7 +12300,6 @@ msgstr "此函数是 DateSerial 函数的逆运算,返回的是 msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149483\n" -"11\n" "help.text" msgid "returns the value 1994." msgstr "返回值为 1994。" @@ -13007,7 +12308,6 @@ msgstr "返回值为 1994。" msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3146985\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -13016,7 +12316,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153363\n" -"14\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" @@ -13050,8 +12349,24 @@ msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" -msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "根据 DateSerial 或 DateValue 函数生成的顺序日期数返回 ISO 格式的日期。" +msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." +msgstr "" + +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"par_id3151098\n" +"help.text" +msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." +msgstr "" + +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"par_id3151099\n" +"help.text" +msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4" +msgstr "" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13137,7 +12452,6 @@ msgstr "CdateFromIso 函数" msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"1\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" msgstr "CDateFromIso 函数 [运行时]" @@ -13146,16 +12460,46 @@ msgstr "CDateToIso Function [Runtime] to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." +msgstr "" + +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"par_id3148554\n" +"help.text" +msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode." +msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"3\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "语法:" @@ -13164,7 +12508,6 @@ msgstr "语法:" msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3150400\n" -"4\n" "help.text" msgid "CDateFromIso(String)" msgstr "CDateFromIso(String)" @@ -13173,7 +12516,6 @@ msgstr "CDateFromIso(String)" msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3154367\n" -"5\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "返回值:" @@ -13182,7 +12524,6 @@ msgstr "返回值:" msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3156212\n" -"6\n" "help.text" msgid "Internal date number" msgstr "内部日期值" @@ -13191,7 +12532,6 @@ msgstr "内部日期值" msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3125864\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "参数:" @@ -13200,16 +12540,14 @@ msgstr "参数:" msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3154685\n" -"8\n" "help.text" -msgid "String: A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits." -msgstr "String:含有 ISO 格式的日期的字符串。年份可以是两位或四位数字。" +msgid "String: A string that contains a date in ISO format." +msgstr "" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -13218,19 +12556,25 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3147318\n" -"10\n" "help.text" msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"par_id3147319\n" +"help.text" +msgid "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")" +msgstr "" + #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3146921\n" -"11\n" "help.text" -msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system" -msgstr "返回的日期为 2002 年 12 月 31 日,日期的格式取决于您的系统" +msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" +msgstr "" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14484,7 +13828,6 @@ msgstr "转换时间值" msgctxt "" "03030200.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"1\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "转换时间值" @@ -14493,7 +13836,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03030200.xhp\n" "par_id3149415\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." msgstr "以下函数用于将时间值转换为可计算的数字。" @@ -14518,7 +13860,6 @@ msgstr "Hour 函数" msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Hour 函数 [运行时]" @@ -14527,7 +13868,6 @@ msgstr "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." msgstr "Number:数字表达式,含有用于计算小时值的顺序时间值。" @@ -14590,7 +13924,6 @@ msgstr "Number:数字表达式,含有用于计算小时值的 msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154909\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" msgstr "此函数是 TimeSerial 函数的逆运算,根据 TimeSerialTimeValue 函数生成的时间值返回表示小时的整数值。例如,表达式" @@ -14599,7 +13932,6 @@ msgstr "此函数是 TimeSerial 函数的逆运算,根据 T msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3163798\n" -"10\n" "help.text" msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" @@ -14608,7 +13940,6 @@ msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3155132\n" -"11\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "返回值为 12。" @@ -14617,7 +13948,6 @@ msgstr "返回值为 12。" msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147348\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -14626,7 +13956,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3146985\n" -"13\n" "help.text" msgid "Sub ExampleHour" msgstr "Sub ExampleHour" @@ -14635,7 +13964,6 @@ msgstr "Sub ExampleHour" msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3156441\n" -"14\n" "help.text" msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" msgstr "Print \"现在的时间(小时)是 \" & Hour( Now )" @@ -14644,7 +13972,6 @@ msgstr "Print \"现在的时间(小时)是 \" & Hour( Now )" msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3153145\n" -"15\n" "help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" @@ -14669,7 +13996,6 @@ msgstr "Minute 函数" msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"1\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" msgstr "Minute 函数 [运行时]" @@ -14678,7 +14004,6 @@ msgstr "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." msgstr "Number: 数字表达式,含有用于计算分钟值的顺序时间值。" @@ -14741,7 +14060,6 @@ msgstr "Number: 数字表达式,含有用于计算分钟值的顺 msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150869\n" -"9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" msgstr "此函数是 TimeSerial 函数的逆运算,返回由 TimeSerialTimeValue 函数生成的顺序时间值所对应的分钟值。例如,表达式:" @@ -14750,7 +14068,6 @@ msgstr "此函数是 TimeSerial 函数的逆运算,返回由 System Date and Time" msgstr "系统日期和时间" @@ -15349,7 +14660,6 @@ msgstr "Error-Handling Functions" msgstr "错误处理函数" @@ -15631,7 +14940,6 @@ msgstr "Err 函数" msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" -"1\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" msgstr "Err 函数 [运行时]" @@ -15786,7 +15092,6 @@ msgstr "Error 函数" msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" -"1\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" msgstr "Error 函数 [运行时]" @@ -15910,7 +15204,6 @@ msgstr "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." msgstr "Expression:任何包含要返回的错误消息的错误代码的数字表达式。" @@ -15973,7 +15260,6 @@ msgstr "Expression:任何包含要返回的错误消息的错误 msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3159254\n" -"9\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." msgstr "如果没有传送任何参数,Error 函数将返回程序执行过程中最近出现的错误消息。" @@ -16110,7 +15396,6 @@ msgstr "逻辑运算符" msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147559\n" -"1\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "逻辑运算符" @@ -16119,7 +15404,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3153379\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic 支持以下逻辑运算符。" @@ -16128,7 +15412,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 支持以下逻辑运算符。" msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3154138\n" -"3\n" "help.text" msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." msgstr "逻辑运算符可以对两个表达式或变量的内容进行合并(按位)。例如,可以利用逻辑运算符测试是否设置了特定位。" @@ -16921,7 +16204,6 @@ msgstr "数学运算符" msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" -"1\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "数学运算符" @@ -16930,7 +16212,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145068\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic 支持以下数学运算符。" @@ -16939,7 +16220,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 支持以下数学运算符。" msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3148552\n" -"3\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." msgstr "本章概要介绍可能会在程序中用到的所有数学运算符。" @@ -17516,7 +16796,6 @@ msgstr "数字函数" msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"1\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "数字函数" @@ -17525,7 +16804,6 @@ msgstr "数 msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3148550\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." msgstr "下面介绍用于执行计算的数字函数。数学运算符和布尔运算符将在单独的一节中介绍。函数与运算符不同,函数通过传送自变量来返回结果,而运算符是通过组合两个数字表达式来返回结果的。" @@ -17542,7 +16820,6 @@ msgstr "三角函数" msgctxt "" "03080100.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"1\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "三角函数" @@ -17551,7 +16828,6 @@ msgstr "三 msgctxt "" "03080100.xhp\n" "par_id3149180\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic 支持以下三角函数。" @@ -18304,7 +17580,6 @@ msgstr "指数函数和对数函数" msgctxt "" "03080200.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"1\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "指数函数和对数函数" @@ -18313,7 +17588,6 @@ msgstr "Generating Random Numbers" msgstr "生成随机数" @@ -18563,7 +17836,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03080300.xhp\n" "par_id3154347\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." msgstr "以下语句和函数用于生成随机数。" @@ -18812,7 +18084,6 @@ msgstr "计算平方根" msgctxt "" "03080400.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "计算平方根" @@ -18821,7 +18092,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03080400.xhp\n" "par_id3159414\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." msgstr "此函数用于计算平方根。" @@ -18934,7 +18204,6 @@ msgstr "转换为整数" msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"1\n" "help.text" msgid "Integers" msgstr "转换为整数" @@ -18943,7 +18212,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following functions round values to integers." msgstr "以下函数用于将数值转换为整数。" @@ -19184,7 +18452,6 @@ msgstr "绝对值" msgctxt "" "03080600.xhp\n" "hd_id3146958\n" -"1\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "绝对值" @@ -19193,7 +18460,6 @@ msgstr "绝对 msgctxt "" "03080600.xhp\n" "par_id3150771\n" -"2\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." msgstr "此函数返回绝对值。" @@ -19330,7 +18596,6 @@ msgstr "表达式符号" msgctxt "" "03080700.xhp\n" "hd_id3150702\n" -"1\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "表达式符号" @@ -19339,7 +18604,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03080700.xhp\n" "par_id3148668\n" -"2\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." msgstr "此函数返回数字表达式的代数符号。" @@ -19524,7 +18788,6 @@ msgstr "转换数字" msgctxt "" "03080800.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"1\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "转换数字" @@ -19533,7 +18796,6 @@ msgstr "转 msgctxt "" "03080800.xhp\n" "par_id3154760\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." msgstr "以下函数用于转换数字的格式。" @@ -19750,7 +19012,6 @@ msgstr "控制程序的执行" msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"1\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "控制程序的执行" @@ -19759,7 +19020,6 @@ msgstr "Condition Statements" msgstr "条件语句" @@ -19794,7 +19052,6 @@ msgstr "条 msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153750\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following statements are based on conditions." msgstr "以下语句基于各种条件。" @@ -20075,7 +19332,6 @@ msgstr "IIf 语句" msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" -"1\n" "help.text" msgid "IIf Statement [Runtime]" msgstr "IIf 语句 [运行时]" @@ -20084,7 +19340,6 @@ msgstr "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." msgstr "Expression:要求值的任意表达式。如果对表达式求值的结果为 True,函数将返回 ExpressionTrue 的结果,否则将返回 ExpressionFalse 的结果。" @@ -20129,7 +19380,6 @@ msgstr "Expression:要求值的任意表达式。如果对表达 msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3150870\n" -"7\n" "help.text" msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." msgstr "ExpressionTrue、ExpressionFalse:任意表达式,其中的一个将作为函数结果返回,具体是哪一个取决于逻辑求值的结果。" @@ -20146,7 +19396,6 @@ msgstr "循环" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3153990\n" -"1\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "循环" @@ -20155,7 +19404,6 @@ msgstr "循环While;While...Wend 循环" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"1\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement[Runtime]" msgstr "While...Wend 语句 [运行时]" @@ -20853,7 +20100,6 @@ msgstr " While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." msgstr "当遇到 While 语句时,程序将对条件进行测试。如果条件为 False,则直接执行 Wend 语句之后的程序。如果条件为 True,则继续执行循环直至程序到达 Wend 语句,然后跳回 While 语句。如果条件仍为 True,则再次执行循环。" @@ -20862,7 +20108,6 @@ msgstr "当遇到 While 语句时,程序将对条件进行测试。如果条 msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151041\n" -"3\n" "help.text" msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." msgstr "与 Do...Loop 语句不同,不能使用 退出 取消 While...Wend 循环。切勿使用 GoTo 退出 While...Wend 循环,这将导致运行时错误。" @@ -20871,7 +20116,6 @@ msgstr "与 Do msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3145172\n" -"4\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." msgstr "Do...Loop 语句比 While...Wend 语句更为灵活。" @@ -20880,7 +20124,6 @@ msgstr "Do...Loop 语句比 While...Wend 语句更为灵活。" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3155133\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "语法:" @@ -20889,7 +20132,6 @@ msgstr "语法:" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147288\n" -"6\n" "help.text" msgid "While Condition [Statement] Wend" msgstr "While Condition [Statement] Wend" @@ -20898,7 +20140,6 @@ msgstr "While Condition [Statement] Wend" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3153139\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -20907,7 +20148,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3159153\n" -"8\n" "help.text" msgid "Sub ExampleWhileWend" msgstr "Sub ExampleWhileWend" @@ -20916,7 +20156,6 @@ msgstr "Sub ExampleWhileWend" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151114\n" -"9\n" "help.text" msgid "Dim stext As String" msgstr "Dim stext As String" @@ -20925,7 +20164,6 @@ msgstr "Dim stext As String" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153143\n" -"10\n" "help.text" msgid "Dim iRun As Integer" msgstr "Dim iRun As Integer" @@ -20934,7 +20172,6 @@ msgstr "Dim iRun As Integer" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3155306\n" -"11\n" "help.text" msgid "sText =\"This Is a short text\"" msgstr "sText =\"短文本示例\"" @@ -20943,7 +20180,6 @@ msgstr "sText =\"短文本示例\"" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3154011\n" -"12\n" "help.text" msgid "iRun = 1" msgstr "iRun = 1" @@ -20952,7 +20188,6 @@ msgstr "iRun = 1" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147215\n" -"13\n" "help.text" msgid "While iRun < Len(sText)" msgstr "While iRun < Len(sText)" @@ -20961,7 +20196,6 @@ msgstr "While iRun < Len(sText)" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147427\n" -"14\n" "help.text" msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" @@ -20970,7 +20204,6 @@ msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mi msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3149665\n" -"15\n" "help.text" msgid "iRun = iRun + 1" msgstr "iRun = iRun + 1" @@ -20979,7 +20212,6 @@ msgstr "iRun = iRun + 1" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3152939\n" -"16\n" "help.text" msgid "Wend" msgstr "Wend" @@ -20988,7 +20220,6 @@ msgstr "Wend" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153189\n" -"17\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" @@ -20997,7 +20228,6 @@ msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3145251\n" -"18\n" "help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" @@ -21014,7 +20244,6 @@ msgstr "跳转" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3151262\n" -"1\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "跳转" @@ -21023,7 +20252,6 @@ msgstr "跳转GoTo 语句" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" -"1\n" "help.text" msgid "GoTo Statement [Runtime]" msgstr "GoTo 语句 [运行时]" @@ -21257,7 +20484,6 @@ msgstr "Label2:" msgstr "Label2:" @@ -21329,7 +20548,6 @@ msgstr "Label2:" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3161832\n" -"10\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "语句块" @@ -21338,7 +20556,6 @@ msgstr "语句块" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3146120\n" -"11\n" "help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" @@ -21347,7 +20564,6 @@ msgstr "Exit Sub" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3150010\n" -"12\n" "help.text" msgid "Label1:" msgstr "Label1:" @@ -21356,7 +20572,6 @@ msgstr "Label1:" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152462\n" -"13\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "语句块" @@ -21365,7 +20580,6 @@ msgstr "语句块" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3149664\n" -"14\n" "help.text" msgid "GoTo Label2" msgstr "GoTo Label2" @@ -21374,7 +20588,6 @@ msgstr "GoTo Label2" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152886\n" -"15\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" msgstr "End Sub/Function" @@ -21383,7 +20596,6 @@ msgstr "End Sub/Function" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152596\n" -"16\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." msgstr "GoTo 语句可用于指示 $[officename] Basic 跳到过程中的其他位置继续执行程序。必须使用标签来指定跳转位置。要设置一个标签,请指定一个名称并以冒号 (“:”) 结尾。" @@ -21392,7 +20604,6 @@ msgstr "GoTo 语句可用于指示 $[officename] Basic 跳到过程中的其他 msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3155416\n" -"17\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." msgstr "GoTo 语句不能用于跳出子程序或函数。" @@ -21401,7 +20612,6 @@ msgstr "GoTo 语句不能用于跳出子程序或函数。" msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3154731\n" -"19\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -21554,7 +20764,6 @@ msgstr "其他语句" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3145316\n" -"1\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "其他语句" @@ -21563,7 +20772,6 @@ msgstr "其 msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" -"2\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." msgstr "下面介绍不属于任何其他运行时类别的语句。" @@ -21588,7 +20796,6 @@ msgstr "Call 语句" msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" -"1\n" "help.text" msgid "Call Statement [Runtime]" msgstr "Call 语句 [运行时]" @@ -21597,7 +20804,6 @@ msgstr "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" msgstr "Name:要调用的子例程、函数或 DLL 过程的名称。" @@ -21642,7 +20844,6 @@ msgstr "Name:要调用的子例程、函数或 DLL 过程的名 msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148946\n" -"7\n" "help.text" msgid "Parameter: Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." msgstr "Parameter:传送给过程的参数,其类型和数目取决于所执行的例程。" @@ -21651,7 +20852,6 @@ msgstr "Parameter:传送给过程的参数,其类型和数目 msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3154216\n" -"8\n" "help.text" msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." msgstr "调用过程时可以选择一个关键字。当将函数作为表达式执行时,语句中的参数前后必须加上括号。如果调用了 DLL,必须先在声明语句中指定该 DLL。" @@ -21660,7 +20860,6 @@ msgstr "调用过程时可以选择一个关键字。当将函数作为表达式 msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3125865\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -22693,7 +21892,6 @@ msgstr "With;语句" msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"1\n" "help.text" msgid "With Statement [Runtime]" msgstr "With 语句 [运行时]" @@ -22702,7 +21900,6 @@ msgstr "With and End With if you have several properties or methods for a single object." msgstr "当一个对象具有多个属性或方法时,可以使用 WithEnd With。" @@ -22923,7 +22116,6 @@ msgstr "变量" msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"1\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "变量" @@ -22932,7 +22124,6 @@ msgstr "变量DefObj 语句" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" -"1\n" "help.text" msgid "DefObj Statement [Runtime]" msgstr "DefObj 语句 [运行时]" @@ -25206,7 +24396,6 @@ msgstr "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange:用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。" @@ -25251,7 +24436,6 @@ msgstr "Characterrange:用于指定变量范围的字母,将为 msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3150358\n" -"7\n" "help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx:用于定义默认变量类型的关键字:" @@ -25260,7 +24444,6 @@ msgstr "xxx:用于定义默认变量类型的关键字:" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3148798\n" -"8\n" "help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword:默认变量类型" @@ -25269,7 +24452,6 @@ msgstr "Keyword:默认变量类型" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3150769\n" -"9\n" "help.text" msgid "DefObj: Object" msgstr "DefObj:对象" @@ -25278,7 +24460,6 @@ msgstr "DefObj:对象" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3156212\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -25287,7 +24468,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3153969\n" -"12\n" "help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM 变量类型的前缀定义:" @@ -25296,7 +24476,6 @@ msgstr "REM 变量类型的前缀定义:" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3156424\n" -"13\n" "help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" @@ -25305,7 +24484,6 @@ msgstr "DefBool b" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3159254\n" -"14\n" "help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" @@ -25314,7 +24492,6 @@ msgstr "DefDate t" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3150440\n" -"15\n" "help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" @@ -25323,7 +24500,6 @@ msgstr "DefDbL d" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3161832\n" -"16\n" "help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" @@ -25332,7 +24508,6 @@ msgstr "DefInt i" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3145365\n" -"17\n" "help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" @@ -25341,7 +24516,6 @@ msgstr "DefLng l" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3149481\n" -"18\n" "help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" @@ -25350,7 +24524,6 @@ msgstr "DefObj o" msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3152886\n" -"19\n" "help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" @@ -26615,7 +25788,6 @@ msgstr "IsObject 函数" msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "IsObject Function [Runtime]" msgstr "IsObject 函数 [运行时]" @@ -26624,7 +25796,6 @@ msgstr "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." msgstr "ObjectVar:要测试的任意变量。如果对象变量含有 OLE 对象,函数将返回 True。" @@ -27791,7 +26956,6 @@ msgstr "FindObject 函数" msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"1\n" "help.text" msgid "FindObject Function [Runtime]" msgstr "FindObject 函数 [运行时]" @@ -27800,7 +26964,6 @@ msgstr "FindPropertyObject" msgstr "请参阅:FindPropertyObject" @@ -27926,7 +27076,6 @@ msgstr "请参阅:ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." msgstr "ObjName:一个字符串,用于指定运行时要定位的对象名称。" @@ -27978,7 +27124,6 @@ msgstr "FindPropertyObject 函数" msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" -"1\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" msgstr "FindPropertyObject 函数 [运行时]" @@ -27987,7 +27132,6 @@ msgstr "FindObject" msgstr "请参阅:FindObject" @@ -28113,7 +27244,6 @@ msgstr "请参阅:ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." msgstr "ObjVar:要在运行时动态定义的对象变量。" @@ -28149,7 +27276,6 @@ msgstr "ObjVar:要在运行时动态定义的对象变量。" msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3153363\n" -"20\n" "help.text" msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." msgstr "PropName:一个字符串,用于指定运行时要定位的属性名称。" @@ -28174,7 +27300,6 @@ msgstr "IsMissing 函数" msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"1\n" "help.text" msgid "IsMissing function [Runtime]" msgstr "IsMissing 函数 [运行时]" @@ -28183,7 +27308,6 @@ msgstr "Optional" msgstr "请参阅:Optional" @@ -28201,7 +27324,6 @@ msgstr "请参阅:ArgumentName: the name of an optional argument." msgstr "ArgumentName:可选自变量的名称。" @@ -28237,7 +27356,6 @@ msgstr "ArgumentName:可选自变量的名称。" msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150398\n" -"8\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." msgstr "如果通过 ArgumentName 来调用 IsMissing 函数,则返回 True。" @@ -28246,7 +27364,6 @@ msgstr "如果通过 ArgumentName 来调用 IsMissing 函数,则返回 True。 msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3148798\n" -"9\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "请参阅示例。" @@ -28271,7 +27388,6 @@ msgstr "Optional 函数" msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" -"1\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" msgstr "Optional(在 Function 语句中)[运行时]" @@ -28280,7 +27396,6 @@ msgstr "IsMissing" msgstr "请参阅:IsMissing" @@ -28298,7 +27412,6 @@ msgstr "请参阅:Examples." msgstr "请参阅示例。" @@ -28368,7 +27476,6 @@ msgstr "Array 函数" msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" -"1\n" "help.text" msgid "Array Function [Runtime]" msgstr "Array 函数 [运行时]" @@ -28377,7 +27484,6 @@ msgstr "DimArray" msgstr "另请参阅 DimArray" @@ -28413,7 +27516,6 @@ msgstr "另请参阅 Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list:含有任意个数的自变量的列表,自变量之间用逗号分隔。" @@ -28431,7 +27532,6 @@ msgstr "Argument list:含有任意个数的自变量的列表, msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3156343\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -28440,7 +27540,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153897\n" -"9\n" "help.text" msgid "Dim A As Variant" msgstr "Dim A As Variant" @@ -28449,7 +27548,6 @@ msgstr "Dim A As Variant" msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153525\n" -"10\n" "help.text" msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" @@ -28458,7 +27556,6 @@ msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3150792\n" -"11\n" "help.text" msgid "Msgbox A(2)" msgstr "Msgbox A(2)" @@ -28483,7 +27580,6 @@ msgstr "DimArray 函数" msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"1\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "DimArray 函数 [运行时]" @@ -28492,7 +27588,6 @@ msgstr "Array" msgstr "另请参阅 Array" @@ -28528,7 +27620,6 @@ msgstr "另请参阅 Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list:含有任意个数的自变量的列表,自变量之间用逗号分隔。" @@ -28555,7 +27644,6 @@ msgstr "Argument list:含有任意个数的自变量的列表, msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150358\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -28564,10 +27652,9 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154939\n" -"10\n" "help.text" -msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" -msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) 等同于 DIM a( 2, 2, 4 )" +msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" +msgstr "" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -28589,7 +27676,6 @@ msgstr "HasUnoInterfaces 函数" msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" -"1\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" msgstr "HasUnoInterfaces 函数 [运行时]" @@ -28598,7 +27684,6 @@ msgstr "all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." msgstr "如果支持所有状态的 Uno 接口,则返回 True,否则返回 False。" @@ -28616,7 +27700,6 @@ msgstr "如果支持所有状态的 Uno 接口,则返回 True, msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3150040\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "语法:" @@ -28625,7 +27708,6 @@ msgstr "语法:" msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155555\n" -"5\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" @@ -28634,7 +27716,6 @@ msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, . msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"6\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "返回值:" @@ -28643,7 +27724,6 @@ msgstr "返回值:" msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3148538\n" -"7\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "布尔" @@ -28652,7 +27732,6 @@ msgstr "布尔" msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3159157\n" -"8\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "参数:" @@ -28661,7 +27740,6 @@ msgstr "参数:" msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155419\n" -"9\n" "help.text" msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." msgstr "oTest:要测试的 Basic Uno 对象。" @@ -28670,7 +27748,6 @@ msgstr "oTest:要测试的 Basic Uno 对象。" msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3149236\n" -"10\n" "help.text" msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." msgstr "Uno-Interface-Name:Uno 接口名称列表。" @@ -28679,7 +27756,6 @@ msgstr "Uno-Interface-Name:Uno 接口名称列表。" msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"11\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -28688,7 +27764,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3149580\n" -"12\n" "help.text" msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" @@ -28841,7 +27916,6 @@ msgstr "EqualUnoObjects 函数" msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3149205\n" -"1\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "EqualUnoObjects 函数 [运行时]" @@ -28850,7 +27924,6 @@ msgstr " same instance" msgstr "// 复制对象 -> 相同实例" @@ -28913,7 +27980,6 @@ msgstr "// 复制对象 -> 相同实例" msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154923\n" -"9\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" @@ -28922,7 +27988,6 @@ msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3147559\n" -"10\n" "help.text" msgid "oIntro2 = oIntrospection" msgstr "oIntro2 = oIntrospection" @@ -28931,7 +27996,6 @@ msgstr "oIntro2 = oIntrospection" msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3150541\n" -"11\n" "help.text" msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" @@ -28940,7 +28004,6 @@ msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3153525\n" -"12\n" "help.text" msgid "// Copy of structs as value -> new instance" msgstr "// 以值的形式复制结构 -> 新实例" @@ -28949,7 +28012,6 @@ msgstr "// 以值的形式复制结构 -> 新实例" msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154366\n" -"13\n" "help.text" msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" @@ -28958,7 +28020,6 @@ msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154348\n" -"14\n" "help.text" msgid "Struct2 = Struct1" msgstr "Struct2 = Struct1" @@ -28967,7 +28028,6 @@ msgstr "Struct2 = Struct1" msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154125\n" -"15\n" "help.text" msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" @@ -29048,7 +28108,6 @@ msgstr "比较运算符" msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"1\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "比较运算符" @@ -29057,7 +28116,6 @@ msgstr " msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3153528\n" -"2\n" "help.text" msgid "The available comparison operators are described here." msgstr "介绍可以使用的比较运算符。" @@ -29218,7 +28276,6 @@ msgstr "字符串" msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3156153\n" -"1\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "字符串" @@ -29227,7 +28284,6 @@ msgstr "字符 msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3159176\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." msgstr "以下函数和语句用于验证和返回字符串。" @@ -29236,7 +28292,6 @@ msgstr "以下函数和语句用于验证和返回字符串。" msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154285\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." msgstr "您可以使用字符串在 $[officename] Basic 程序中编辑文字。" @@ -29253,7 +28308,6 @@ msgstr "字符串的 ASCII/ANSI 转换" msgctxt "" "03120100.xhp\n" "hd_id3147443\n" -"1\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "字符串的 ASCII/ANSI 转换" @@ -29262,7 +28316,6 @@ msgstr "CByte 函数" msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "CByte Function [Runtime]" msgstr "CByte 函数 [运行时]" @@ -29744,7 +28796,6 @@ msgstr "Expression: A string or a numeric expression." msgstr "Expression:字符串或数字表达式。" @@ -29815,7 +28860,6 @@ msgstr "重复内容" msgctxt "" "03120200.xhp\n" "hd_id3152363\n" -"1\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "重复内容" @@ -29824,7 +28868,6 @@ msgstr "重 msgctxt "" "03120200.xhp\n" "par_id3150178\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." msgstr "以下函数用于重复字符串的内容。" @@ -30049,7 +29092,6 @@ msgstr "StarBasic 中的 & 图标" msgctxt "" "03120300.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"1\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "编辑字符串内容" @@ -30058,7 +29100,6 @@ msgstr "ConvertToURL 函数" msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" -"1\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" msgstr "ConvertToURL 函数 [运行时]" @@ -31580,7 +30620,6 @@ msgstr "Filename: A file name as string." msgstr "filename:以字符串形式表示的文件名。" @@ -31643,7 +30676,6 @@ msgstr "filename:以字符串形式表示的文件名。" msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -31652,7 +30684,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3150792\n" -"10\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" @@ -31661,7 +30692,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3154365\n" -"11\n" "help.text" msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" @@ -31670,7 +30700,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3151042\n" -"12\n" "help.text" msgid "print url$" msgstr "print url$" @@ -31679,7 +30708,6 @@ msgstr "print url$" msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3154909\n" -"13\n" "help.text" msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" @@ -31688,7 +30716,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3144762\n" -"14\n" "help.text" msgid "print systemFileAgain$" msgstr "print systemFileAgain$" @@ -31713,7 +30740,6 @@ msgstr "ConvertFromURL 函数" msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"1\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" msgstr "ConvertFromURL 函数 [运行时]" @@ -31722,7 +30748,6 @@ msgstr "Filename: A file name as a string." msgstr "filename:以字符串形式表示的文件名。" @@ -31785,7 +30804,6 @@ msgstr "filename:以字符串形式表示的文件名。" msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -31794,7 +30812,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3148664\n" -"10\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" @@ -31803,7 +30820,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3150541\n" -"11\n" "help.text" msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" @@ -31812,7 +30828,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3150792\n" -"12\n" "help.text" msgid "print url$" msgstr "print url$" @@ -31821,7 +30836,6 @@ msgstr "print url$" msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3154367\n" -"13\n" "help.text" msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" @@ -31830,7 +30844,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3153194\n" -"14\n" "help.text" msgid "print systemFileAgain$" msgstr "print systemFileAgain$" @@ -31959,7 +30972,6 @@ msgstr "Join 函数" msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"1\n" "help.text" msgid "Join Function [Runtime]" msgstr "Join 函数 [运行时]" @@ -31968,7 +30980,6 @@ msgstr "Text: A string array." msgstr "Text:字符串数组。" @@ -32031,7 +31036,6 @@ msgstr "Text:字符串数组。" msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3154908\n" -"9\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." msgstr "delimiter(可选):用于分隔返回字符串中的子字符串的字符串字符。默认的分隔字符是空格。如果分隔字符是一个零长度字符串 \"\",子串将紧密相接,相互间无分隔符。" @@ -32040,7 +31044,6 @@ msgstr "delimiter(可选):用于分隔返回字符串中的 msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3154218\n" -"10\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -32057,7 +31060,6 @@ msgstr "编辑字符串长度" msgctxt "" "03120400.xhp\n" "hd_id3155150\n" -"1\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "编辑字符串长度" @@ -32066,7 +31068,6 @@ msgstr "Len 函数" msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" -"1\n" "help.text" msgid "Len Function [Runtime]" msgstr "Len 函数 [运行时]" @@ -32244,7 +31244,6 @@ msgstr "Text: Any string expression or a variable of another type." msgstr "Text:任意字符串表达式或其他类型的变量。" @@ -32307,7 +31300,6 @@ msgstr "Text:任意字符串表达式或其他类型的变量。" msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3153360\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -32316,7 +31308,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3156214\n" -"13\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) REM 返回 9" @@ -32469,7 +31460,6 @@ msgstr "其他命令" msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "其他命令" @@ -32478,7 +31468,6 @@ msgstr "其 msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153312\n" -"2\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." msgstr "下表列出了其他类别中没有介绍的一些函数和语句。" @@ -32503,7 +31492,6 @@ msgstr "Beep 语句" msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"1\n" "help.text" msgid "Beep Statement [Runtime]" msgstr "Beep 语句 [运行时]" @@ -32512,7 +31500,6 @@ msgstr "Wait 语句" msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" -"1\n" "help.text" msgid "Wait Statement [Runtime]" msgstr "Wait 语句 [运行时]" @@ -32757,7 +31740,6 @@ msgstr "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." msgstr "millisec:数字表达式,含有程序恢复执行之前需要等待的时间长度 (以毫秒为单位)。" @@ -32802,7 +31780,6 @@ msgstr "millisec:数字表达式,含有程序恢复执行之前 msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3150541\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -32811,7 +31788,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3156214\n" -"13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" @@ -33252,7 +32228,6 @@ msgstr "CreateUnoStruct 函数" msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" -"1\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoStruct 函数 [运行时]" @@ -33261,7 +32236,6 @@ msgstr "Creates an instance of a Uno structure type." msgstr "创建一个 Uno 结构类型的实例。" @@ -33270,7 +32244,6 @@ msgstr "创建一个 Uno 结构类型的实例。" msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3147226\n" -"3\n" "help.text" msgid "Use the following structure for your statement:" msgstr "在语句中使用以下结构:" @@ -33279,7 +32252,6 @@ msgstr "在语句中使用以下结构:" msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3149177\n" -"4\n" "help.text" msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" @@ -33288,7 +32260,6 @@ msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3156153\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "语法:" @@ -33297,7 +32268,6 @@ msgstr "语法:" msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3155341\n" -"6\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" @@ -33306,7 +32276,6 @@ msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3145316\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -33315,7 +32284,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3149762\n" -"8\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" @@ -33444,7 +32412,6 @@ msgstr "GetProcessServiceManager 函数GetProcessServiceManager Function [Runtime]" msgstr "GetProcessServiceManager 函数 [运行时]" @@ -33453,7 +32420,6 @@ msgstr "CreateUnoDialog 函数" msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" -"1\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoDialog 函数 [运行时]" @@ -33559,7 +32516,6 @@ msgstr "Examples." msgstr "请参阅示例。" @@ -33586,7 +32540,6 @@ msgstr "请参阅GlobalScope 函数libra msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" -"1\n" "help.text" msgid "GlobalScope [Runtime]" msgstr "GlobalScope [运行时]" @@ -33692,7 +32636,6 @@ msgstr "BasicLibraries." msgstr "LibraryContainer 称为 BasicLibraries。" @@ -33737,7 +32676,6 @@ msgstr "LibraryContainer 称为 BasicLibraries。" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154346\n" -"7\n" "help.text" msgid "In dialogs:" msgstr "在对话框中:" @@ -33746,7 +32684,6 @@ msgstr "在对话框中:" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3148663\n" -"8\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called DialogLibraries." msgstr "LibraryContainer 称为 DialogLibraries。" @@ -33755,7 +32692,6 @@ msgstr "LibraryContainer 称为 DialogLibraries。" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3150543\n" -"9\n" "help.text" msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword GlobalScope." msgstr "两个 LibraryContainer 均适用于应用程序级别并存在于每个文档中。在文档 Basic 中,文档的 LibraryContainer 被自动调用。如果要调用文档中的全局 LibraryContainer,必须使用关键字 GlobalScope。" @@ -33764,7 +32700,6 @@ msgstr "两个 LibraryContainer 均适用于应用程序级别并存在于每个 msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3148920\n" -"10\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "语法:" @@ -33773,7 +32708,6 @@ msgstr "语法:" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3149203\n" -"11\n" "help.text" msgid "GlobalScope" msgstr "GlobalScope" @@ -33782,7 +32716,6 @@ msgstr "GlobalScope" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154685\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -33791,7 +32724,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154124\n" -"13\n" "help.text" msgid "Example in the document Basic" msgstr "文档 Basic 中的示例" @@ -33800,7 +32732,6 @@ msgstr "文档 Basic 中的示例" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3158408\n" -"14\n" "help.text" msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" msgstr "' 调用文档库 Standard 中的 Dialog1" @@ -33809,7 +32740,6 @@ msgstr "' 调用文档库 Standard 中的 Dialog1" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3125865\n" -"15\n" "help.text" msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" @@ -33818,7 +32748,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154910\n" -"16\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" msgstr "' 调用应用程序库 Library1 中的 Dialog2" @@ -33827,7 +32756,6 @@ msgstr "' 调用应用程序库 Library1 中的 Dialog2" msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3156424\n" -"17\n" "help.text" msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" @@ -34148,7 +33076,6 @@ msgstr "GetGuiType 函数" msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" -"1\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function [Runtime]" msgstr "GetGuiType 函数 [运行时]" @@ -34157,7 +33084,6 @@ msgstr "CreateUnoValue 函数" msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" -"1\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "CreateUnoValue 函数 [运行时]" @@ -34352,7 +33268,6 @@ msgstr "事件; 链接至对象" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"1\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "宏" @@ -34562,7 +33468,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." msgstr "选择当选定的图形、框架或 OLE 对象被选取时要执行的宏。对象对话框的选项卡或指定宏对话框中提供了此功能(具体取决于所选对象)。" @@ -34571,7 +33476,6 @@ msgstr "选择当选定的图形、框架或 OLE 对象被选 msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150503\n" -"3\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "事件" @@ -34580,7 +33484,6 @@ msgstr "事件" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149763\n" -"4\n" "help.text" msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." msgstr "列出与当前指定给选定对象的宏相关的事件。" @@ -34589,7 +33492,6 @@ msgstr "列出与当前指定 msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150670\n" -"23\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" msgstr "下表列出了可以与文档中的对象相链接的宏和事件。" @@ -34598,7 +33500,6 @@ msgstr "下表列出了可以与文档中的对象相链接的宏和事件。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153360\n" -"24\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "事件" @@ -34607,7 +33508,6 @@ msgstr "事件" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154365\n" -"25\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "事件触发" @@ -34616,7 +33516,6 @@ msgstr "事件触发" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159149\n" -"26\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE 对象" @@ -34625,7 +33524,6 @@ msgstr "OLE 对象" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148451\n" -"27\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "图形" @@ -34634,7 +33532,6 @@ msgstr "图形" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3125863\n" -"28\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -34643,7 +33540,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154216\n" -"29\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "自动图文集" @@ -34652,7 +33548,6 @@ msgstr "自动图文集" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145785\n" -"30\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "图像映射区域" @@ -34661,7 +33556,6 @@ msgstr "图像映射区域" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153138\n" -"31\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超链接" @@ -34670,7 +33564,6 @@ msgstr "超链接" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155306\n" -"32\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "单击对象" @@ -34679,7 +33572,6 @@ msgstr "单击对象" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152460\n" -"33\n" "help.text" msgid "Object is selected." msgstr "对象被选定。" @@ -34688,7 +33580,6 @@ msgstr "对象被选定。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147348\n" -"34\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34697,7 +33588,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147426\n" -"35\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34706,7 +33596,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153951\n" -"36\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34715,7 +33604,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150116\n" -"37\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "鼠标在对象之上" @@ -34724,7 +33612,6 @@ msgstr "鼠标在对象之上" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145253\n" -"38\n" "help.text" msgid "Mouse moves over the object." msgstr "鼠标移到对象上。" @@ -34733,7 +33620,6 @@ msgstr "鼠标移到对象上。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3144765\n" -"39\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34742,7 +33628,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153418\n" -"40\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34751,7 +33636,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153948\n" -"41\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34760,7 +33644,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145652\n" -"42\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34769,7 +33652,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155066\n" -"43\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34778,7 +33660,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155446\n" -"44\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "触发超链接" @@ -34787,7 +33668,6 @@ msgstr "触发超链接" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154756\n" -"45\n" "help.text" msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." msgstr "单击指定给对象的超链接。" @@ -34796,7 +33676,6 @@ msgstr "单击指定给对象的超链接。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150042\n" -"46\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34805,7 +33684,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151252\n" -"47\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34814,7 +33692,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147344\n" -"48\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34823,7 +33700,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3146920\n" -"49\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34832,7 +33708,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159333\n" -"50\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "鼠标离开对象" @@ -34841,7 +33716,6 @@ msgstr "鼠标离开对象" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147003\n" -"51\n" "help.text" msgid "Mouse moves off of the object." msgstr "鼠标从对象上移开。" @@ -34850,7 +33724,6 @@ msgstr "鼠标从对象上移开。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151278\n" -"52\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34859,7 +33732,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145257\n" -"53\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34868,7 +33740,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154122\n" -"54\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34877,7 +33748,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156139\n" -"55\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34886,7 +33756,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149036\n" -"56\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34895,7 +33764,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150785\n" -"57\n" "help.text" msgid "Graphics load successful" msgstr "图形加载成功" @@ -34904,7 +33772,6 @@ msgstr "图形加载成功" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153705\n" -"58\n" "help.text" msgid "Graphics are loaded successfully." msgstr "图形已成功加载。" @@ -34913,7 +33780,6 @@ msgstr "图形已成功加载。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150343\n" -"59\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34922,7 +33788,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150202\n" -"60\n" "help.text" msgid "Graphics load terminated" msgstr "图形加载已终止" @@ -34931,7 +33796,6 @@ msgstr "图形加载已终止" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145584\n" -"61\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." msgstr "用户停止加载图形(例如在下载页面时)。" @@ -34940,7 +33804,6 @@ msgstr "用户停止加载图形(例如在下载页面时)。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154259\n" -"62\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34949,7 +33812,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155089\n" -"63\n" "help.text" msgid "Graphics load faulty" msgstr "图形加载有错" @@ -34958,7 +33820,6 @@ msgstr "图形加载有错" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153307\n" -"64\n" "help.text" msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." msgstr "未能成功加载图形,例如找不到图形。" @@ -34967,7 +33828,6 @@ msgstr "未能成功加载图形,例如找不到图形。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148840\n" -"65\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -34976,7 +33836,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154533\n" -"66\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "输入希腊语字母阿尔法" @@ -34985,7 +33844,6 @@ msgstr "输入希腊语字母阿尔法" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155266\n" -"67\n" "help.text" msgid "Text is entered from the keyboard." msgstr "从键盘输入文字。" @@ -34994,7 +33852,6 @@ msgstr "从键盘输入文字。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3144768\n" -"68\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -35003,7 +33860,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145659\n" -"69\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "输入非阿尔法字符" @@ -35012,7 +33868,6 @@ msgstr "输入非阿尔法字符" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151131\n" -"70\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." msgstr "从键盘输入非打印字符,例如制表符和换行符。" @@ -35021,7 +33876,6 @@ msgstr "从键盘输入非打印字符,例如制表符和换行符。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159206\n" -"71\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -35030,7 +33884,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150405\n" -"72\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "调整框架大小" @@ -35039,7 +33892,6 @@ msgstr "调整框架大小" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153972\n" -"73\n" "help.text" msgid "Frame is resized with the mouse." msgstr "用鼠标调整框架的大小。" @@ -35048,7 +33900,6 @@ msgstr "用鼠标调整框架的大小。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152873\n" -"74\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -35057,7 +33908,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148900\n" -"75\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "移动框架" @@ -35066,7 +33916,6 @@ msgstr "移动框架" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154767\n" -"76\n" "help.text" msgid "Frame is moved with the mouse." msgstr "用鼠标移动框架。" @@ -35075,7 +33924,6 @@ msgstr "用鼠标移动框架。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155914\n" -"77\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -35084,7 +33932,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153010\n" -"78\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "插入自动图文集之前" @@ -35093,7 +33940,6 @@ msgstr "插入自动图文集之前" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147515\n" -"79\n" "help.text" msgid "Before a text block is inserted." msgstr "插入文本块之前。" @@ -35102,7 +33948,6 @@ msgstr "插入文本块之前。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151191\n" -"80\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -35111,7 +33956,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150956\n" -"81\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "在插入自动图文集之后" @@ -35120,7 +33964,6 @@ msgstr "在插入自动图文集之后" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147502\n" -"82\n" "help.text" msgid "After a text block is inserted." msgstr "插入文本块之后。" @@ -35129,7 +33972,6 @@ msgstr "插入文本块之后。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147555\n" -"83\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -35138,7 +33980,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153958\n" -"5\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "宏" @@ -35147,7 +33988,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150432\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." msgstr "选择要在选定事件发生时执行的宏。" @@ -35156,7 +33996,6 @@ msgstr "选择要在选定事件发生时执行的宏。" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147296\n" -"84\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." msgstr "对于框架,可以将事件和函数连接起来,这样,函数就可以确定是由自己还是由 $[officename] Writer 处理该事件。" @@ -35165,7 +34004,6 @@ msgstr "对于框架,可以将事件和函数连接起来,这样,函数就 msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3155587\n" -"7\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "分类" @@ -35174,7 +34012,6 @@ msgstr "分类" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154068\n" -"8\n" "help.text" msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." msgstr "列出打开的 $[officename] 文档和应用程序,从中可以选择用于保存宏的位置。" @@ -35183,7 +34020,6 @@ msgstr "列出打开的 $[office msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149744\n" -"9\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "宏名称" @@ -35192,7 +34028,6 @@ msgstr "宏名称" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151391\n" -"10\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." msgstr "列出可用的宏。单击要指定给选定对象的宏。" @@ -35201,7 +34036,6 @@ msgstr "列出可用的宏。单击 msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159260\n" -"11\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "指定" @@ -35210,7 +34044,6 @@ msgstr "指定" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147406\n" -"12\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." msgstr "将选定的宏指定给选定的事件。所指定宏的相应条目在事件之后被设置。" @@ -35219,7 +34052,6 @@ msgstr "将选 msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150533\n" -"15\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -35228,7 +34060,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3166456\n" -"16\n" "help.text" msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." msgstr "取消为选定条目指定的宏。" @@ -35237,7 +34068,6 @@ msgstr "Select the macro that you want to assign." msgstr "选择要指定的宏。" @@ -35279,7 +34108,6 @@ msgstr "键盘;在 IDE 中快 msgctxt "" "keys.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"1\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Basic IDE 中的快捷键" @@ -35288,7 +34116,6 @@ msgstr "watch for the variable at the cursor" msgstr "给位于光标位置的变量添加监视" @@ -35360,7 +34180,6 @@ msgstr "给位于光标位置的变量添加one statement" msgstr "使用 F8 键进行单步执行,但是函数调用将只作为一个语句考虑。" @@ -35396,7 +34212,6 @@ msgstr "使用 F8 键进行单步执行,但是函数调用将只作为 msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153764\n" -"16\n" "help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8" @@ -35405,7 +34220,6 @@ msgstr "Shift+F8" msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" -"17\n" "help.text" msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" msgstr "设置或删除当前行中的断点或当前选择中的所有中断点。" @@ -35414,7 +34228,6 @@ msgstr "设置或删除当前行中的CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." msgstr "您可以通过按 Shift+CommandCtrl+Q 组合键中断一个正在运行的宏,这也适用于从 Basic IDE 的外部。如果您是在 Basic IDE 内部,并且宏是在一个断点处中断的,请按 Shift+CommandCtrl+Q 组合键停止执行该宏,但是只有按 F5 键、F8 键、或 Shift+F8 组合键之后才能看到此操作生效。。" @@ -35466,7 +34276,6 @@ msgstr "工具栏; Basic IDE宏 msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3150543\n" -"1\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "宏工具栏" @@ -35475,7 +34284,6 @@ msgstr "宏 msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3147288\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." msgstr "宏工具栏 包含用于创建、编辑和执行宏的命令。" @@ -35492,7 +34300,6 @@ msgstr "$[officename] Basic 帮助" msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3154232\n" -"1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" msgstr "%PRODUCTNAME Basic 帮助" @@ -35501,7 +34308,6 @@ msgstr "http://api.libreoffice.org" msgstr "%PRODUCTNAME 提供了一个应用程序接口(API),允许在不同的编程语言中使用 $[officename] 软件开发包(SDK) 对 $[officename] 的各部分进行操作。要了解更多信息,请访问 http://api.libreoffice.org." @@ -35510,7 +34316,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 提供了一个应用程序接口(API),允许在不同的 msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" -"10\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." msgstr "本段帮助内容讲解了最常用的 %PRODUCTNAME Basic 运行时函数。更深入的信息请参考 Wiki 中的 OpenOffice.org BASIC 编程指南。" @@ -35519,7 +34324,6 @@ msgstr "本段帮助内容讲解了最常用的 %PRODUCTNAME Basic 运行时函 msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"9\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic" @@ -35528,7 +34332,6 @@ msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic" msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3148473\n" -"7\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "帮助向导" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 606975978a8..d9d8bdcd517 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 03:34+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1435030470.000000\n" #: 06130000.xhp @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "宏; Basic IDEBasic IDE msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3145786\n" -"1\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "宏" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3152886\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros." msgstr "打开对话框,您可以在该对话框中创建、编辑,组织并运行 $[officename] Basic 宏程序" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "打开宏 < msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154145\n" -"3\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "宏名称" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "宏名称" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3151116\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgstr "显示选中宏的名称。要创建或更改宏名称,请在此输入一个名字。" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "显示 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153729\n" -"7\n" "help.text" msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "宏的来源/保存宏" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "宏的来源/保存宏" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153190\n" -"8\n" "help.text" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr "列出用来打开或保存宏的程序库和模块。要将宏保存特定文档中,请先打开该文档,然后再打开本对话框。" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "列出用 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3146975\n" -"11\n" "help.text" msgid "Run / Save" msgstr "运行/保存" @@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "运行/保存" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154791\n" -"12\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "运行或保存当前宏。" @@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "运行或保存 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153158\n" -"15\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "指定" @@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "指定" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3149961\n" -"16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgstr "打开“自定义”对话框,您可以将选中的宏分配给菜单命令、工具栏或事件。" @@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "打开“自 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3145799\n" -"17\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147127\n" -"18\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing." msgstr "启动 $[officename] Basic 宏编辑器,并打开选定的宏用于编辑。" @@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "启动 $[office msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3149400\n" -"19\n" "help.text" msgid "New/Delete" msgstr "新建/删除" @@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "新建/删除" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3155602\n" -"61\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." msgstr "创建一个新的宏,或删除选中宏。" @@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "创建一个 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3149124\n" -"20\n" "help.text" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New." msgstr "要创建新的宏,请在宏的来源列表中选择“标准”模块,然后单击新建。" @@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "要创建新的宏,请在宏的来源列表中选择“ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150749\n" -"21\n" "help.text" msgid "To delete a macro, select it, and then click Delete." msgstr "要删除宏,请选择希望删除的宏,然后单击删除。" @@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "要删除宏,请选择希望删除的宏,然后单击删除Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "打开“宏管理器”对话框,您可以在其中添加、编辑或删除现有的宏模块、对话框和程序库。" @@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "打开“Lists the existing macros and dialogs." msgstr "列出现有的宏和对话框。" @@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "列出现有的宏 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3149922\n" -"31\n" "help.text" msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries." msgstr "您可以在库之间拖放一个模块或对话框." @@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "您可以在库之间拖放一个模块或对话框." msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3159333\n" -"33\n" "help.text" msgid "To copy a dialog or a module, hold down the CommandCtrl key while you drag-and-drop." msgstr "要复制对话框或模块,请在拖放时按住 CommandCtrl 键。" @@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "要复制对话框或模块,请在拖放时按住 Opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "打开选定的宏或对话框以进行编辑。" @@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "打开选定的宏或 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3151214\n" -"36\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154202\n" -"37\n" "help.text" msgid "Creates a new module." msgstr "创建新的模块。" @@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "创建新的模 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153269\n" -"40\n" "help.text" msgid "Creates a new dialog." msgstr "创建新对话框。" @@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "创建新对话 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154587\n" -"42\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" msgstr "“程序库”选项卡页面" @@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "“程序库”选项卡页面" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153705\n" -"43\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries." msgstr "让您管理宏程序库。" @@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "让您管理宏 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3145259\n" -"44\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "位置" @@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153234\n" -"45\n" "help.text" msgid "Select the location containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "选择要管理的宏库所在的位置。" @@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "选择要管理的 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3148460\n" -"46\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "程序库" @@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "程序库" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150828\n" -"47\n" "help.text" msgid "Lists the macro libraries in the chosen location." msgstr "在选定的位置列出宏库。" @@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "在选定的位置列 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3145134\n" -"48\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150518\n" -"49\n" "help.text" msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "打开 $[officename] Basic 编辑器,修改选定库。" @@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "打开 $[officename] Bas msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3150371\n" -"50\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3166430\n" -"51\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." msgstr "指定或编辑选定库的密码。“标准”程序库不需密码。" @@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "指定或编辑选 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154372\n" -"52\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -378,7 +340,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3145387\n" -"53\n" "help.text" msgid "Creates a new library." msgstr "创建新库。" @@ -387,7 +348,6 @@ msgstr "创建新库。" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154259\n" -"56\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3156169\n" -"57\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new module, dialog, or library." msgstr "为新的模块、对话框或库输入名称。" @@ -405,7 +364,6 @@ msgstr "为新的 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3151183\n" -"54\n" "help.text" msgid "Append" msgstr "附加" @@ -414,7 +372,6 @@ msgstr "附加" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3155126\n" -"55\n" "help.text" msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "找到要添加到当前列表中的 $[officename] Basic 库,然后单击“打开”。" @@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "修改密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3159399\n" -"1\n" "help.text" msgid "Change Password" msgstr "修改密码" @@ -440,7 +396,6 @@ msgstr "修改密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3150276\n" -"2\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." msgstr "使用密码保护选定的库。您可以输入一个新密码,或者更改当前密码。" @@ -449,7 +404,6 @@ msgstr "使用密码保护选定的 msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3154285\n" -"3\n" "help.text" msgid "Old password" msgstr "旧密码" @@ -458,7 +412,6 @@ msgstr "旧密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"4\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -467,7 +420,6 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3155628\n" -"5\n" "help.text" msgid "Enter the current password for the selected library." msgstr "输入选定库的当前密码。" @@ -476,7 +428,6 @@ msgstr "输入选定库的当前密码 msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3153126\n" -"6\n" "help.text" msgid "New password" msgstr "新密码" @@ -485,7 +436,6 @@ msgstr "新密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3153628\n" -"7\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -494,7 +444,6 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3159413\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "输入选定库的新密码。" @@ -503,7 +452,6 @@ msgstr "输入选定库的新密码。 msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"9\n" "help.text" msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -512,7 +460,6 @@ msgstr "确认" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3149457\n" -"10\n" "help.text" msgid "Repeat the new password for the selected library." msgstr "再次输入选定库的新密码。" @@ -537,7 +484,6 @@ msgstr "库; 添加插入; Basi msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3150502\n" -"1\n" "help.text" msgid "Append libraries" msgstr "附加程序库" @@ -546,7 +492,6 @@ msgstr "附加程序库" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3154840\n" -"2\n" "help.text" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "定位想要加入到当前列表中的 %PRODUCTNAME Basic 程序库,然后单击“打开”。" @@ -555,7 +500,6 @@ msgstr "定位想要加入到当前列表中的 %PROD msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"3\n" "help.text" msgid "File name:" msgstr "文件名:" @@ -564,7 +508,6 @@ msgstr "文件名:" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3147102\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgstr "输入要附加的库的名称或路径。也可以从列表中选择一个库。" @@ -573,7 +516,6 @@ msgstr "输 msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3147291\n" -"5\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -582,7 +524,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"7\n" "help.text" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "当作引用插入(只读)" @@ -591,7 +532,6 @@ msgstr "当作引用插入(只读)" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3155892\n" -"8\n" "help.text" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." msgstr "以只读文件的方式添加选定的库。每次启动 %PRODUCTNAME 时,都会重新加载该库。" @@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "以只读文件 msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"9\n" "help.text" msgid "Replace existing libraries" msgstr "替换现有库" @@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "替换现有库" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3149812\n" -"10\n" "help.text" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." msgstr "用当前库替换同名库。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 719a2a93ab3..47eea9fb7f1 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:09+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 \n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404209389.000000\n" #: 11010000.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "库" msgctxt "" "11010000.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "程序库" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "程 msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3154136\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select the library that you want to edit. The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." msgstr "选择要编辑的程序库。选定程序库的第一个模块显示在 Basic IDE 中。" @@ -47,14 +45,13 @@ msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "List box Library" -msgstr "列表框库" +msgid "List box Library" +msgstr "列表框库" #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3147654\n" -"3\n" "help.text" msgid "Library List Box" msgstr "“程序库”列表框" @@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "编译" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3148983\n" -"1\n" "help.text" msgid "Compile" msgstr "编译" @@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "编译 msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3159201\n" -"2\n" "help.text" msgid "Compiles the Basic macro. You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." msgstr "编译 Basic 宏。对某个宏进行修改之后,或者如果该宏使用了单个步骤或一系列步骤,就需要编译宏。" @@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "Run" msgstr "运行" @@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "运行 msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3159201\n" -"2\n" "help.text" msgid "Runs the first macro of the current module." msgstr "运行当前模块的第一个宏。" @@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "宏; 正在停止程序 msgctxt "" "11040000.xhp\n" "hd_id3154863\n" -"1\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "停止 msgctxt "" "11040000.xhp\n" "par_id3147226\n" -"2\n" "help.text" msgid "Stops running the current macro. You can also press Shift+Ctrl+Q." msgstr "停止运行当前宏。您也可以按 Shift+Ctrl+Q 组合键。" @@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "Single Step" msgstr "单步" @@ -217,7 +204,6 @@ msgstr "单步 msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3146117\n" -"2\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next command." msgstr "运行宏,并在下一条命令后停止。" @@ -226,7 +212,6 @@ msgstr "运行宏,并在下一条命令后 msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3152801\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." msgstr "可以将此命令与 Watch 命令结合使用来排除错误。" @@ -243,7 +228,6 @@ msgstr "Procedure Step function" msgstr "单步处理功能" @@ -269,7 +252,6 @@ msgstr "单步处理" msgctxt "" "11060000.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "单步处理" @@ -278,7 +260,6 @@ msgstr " msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3152363\n" -"2\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next procedure." msgstr "运行宏,并在下一个过程后停止。" @@ -287,7 +268,6 @@ msgstr "运行宏,并在下一个过程后 msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3153394\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." msgstr "可以将此命令与 Watch 命令结合使用来排除错误。" @@ -304,7 +284,6 @@ msgstr "Single Step function" msgstr "单步功能" @@ -330,7 +308,6 @@ msgstr "断点" msgctxt "" "11070000.xhp\n" "hd_id3154863\n" -"1\n" "help.text" msgid "Breakpoint" msgstr "断点" @@ -339,7 +316,6 @@ msgstr "断点 msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3155364\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts a breakpoint in the program line." msgstr "在程序行中插入断点。" @@ -348,7 +324,6 @@ msgstr "在程序行中插入断点。Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." msgstr "断点会插入到光标所在的位置。使用断点在错误发生之前中断程序。然后可以在 单步 模式下执行程序,直到发生错误,以便确定程序中的问题。也可以使用 监视 图标检查相关变量的内容。" @@ -365,7 +340,6 @@ msgstr "Enable Watch" msgstr "启用监视" @@ -391,7 +364,6 @@ msgstr " msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3093440\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window." msgstr "单击此图标以查看宏中的变量。变量的内容将在一个单独的窗口中显示。" @@ -400,7 +372,6 @@ msgstr "单击此图标以查看宏中的变量。 msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3147399\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." msgstr "单击变量的名称,将其选中,然后单击启用监视图标。指定给变量的值显示在变量名称的旁边。此值会不断更新。" @@ -417,7 +388,6 @@ msgstr "Remove Watch icon." msgstr "要取消变量监视,请在“监视”窗口中选择变量,然后单击取消监视图标。" @@ -443,7 +412,6 @@ msgstr "对象目录" msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3153255\n" -"1\n" "help.text" msgid "Object Catalog" msgstr "对象类别" @@ -452,7 +420,6 @@ msgstr " msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3151384\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens the Objects pane, where you can view Basic objects." msgstr "打开对象面板,用于查看Basic对象。" @@ -461,7 +428,6 @@ msgstr "打开对象面板,用 msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3147576\n" -"15\n" "help.text" msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog." msgstr "双击函数或sub名称以加载包含该函数或sub的模块,并定位光标。双击模块或对话框的名称以加载该模块或对话框。" @@ -478,7 +444,6 @@ msgstr "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name." msgstr "显示当前 $[officename] macro 程序库、模块和对话框的层级视图。要显示某个项目的内容,请双击其名称。" @@ -513,7 +476,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "11100000.xhp\n" "hd_id3156183\n" -"1\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "宏" @@ -522,7 +484,6 @@ msgstr "宏Opens the Macro dialog." msgstr "打开对话框。" @@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "Modules" msgstr "模块" @@ -565,7 +524,6 @@ msgstr "模块 msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3156414\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." msgstr "单击此处打开宏管理器对话框。" @@ -582,7 +540,6 @@ msgstr "Find Parentheses" msgstr "查找括号" @@ -608,7 +564,6 @@ msgstr " msgctxt "" "11120000.xhp\n" "par_id3155150\n" -"2\n" "help.text" msgid "Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon." msgstr "突出显示用两个相应括号括起的文字。将文字光标放到左括号或右括号之前,然后单击此图标。" @@ -625,7 +580,6 @@ msgstr "Insert Source Text" msgstr "插入源文本" @@ -651,7 +604,6 @@ msgstr "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." msgstr "在 Basic IDE 窗口中打开 Basic 源文本。" @@ -660,7 +612,6 @@ msgstr "在 Basic IDE 窗口中打开 Basic 源文 msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3150445\n" -"3\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the Insert source text icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click Open." msgstr "将光标放到代码中要插入源文本的位置,然后单击插入源文本图标。找到含有要插入的 Basic 源文本的文件,然后单击打开。" @@ -677,7 +628,6 @@ msgstr "Save Source As" msgstr "源文本另存为" @@ -703,7 +652,6 @@ msgstr "Saves the source code of the selected Basic macro." msgstr "保存选定 Basic 宏的源代码。" @@ -720,7 +668,6 @@ msgstr "Step Out" msgstr "单步退出" @@ -746,7 +692,6 @@ msgstr " msgctxt "" "11160000.xhp\n" "par_id3157898\n" -"2\n" "help.text" msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." msgstr "跳回当前宏的前一个例程。" @@ -763,7 +708,6 @@ msgstr "Manage Breakpoints" msgstr "管理断点" @@ -789,7 +732,6 @@ msgstr " msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3152363\n" -"2\n" "help.text" msgid "Calls a dialog to manage breakpoints." msgstr "调用对话框以管理断点。" @@ -806,7 +748,6 @@ msgstr "Manage Breakpoints dialog" msgstr "管理断点对话框" @@ -832,7 +772,6 @@ msgstr "导入对话框" msgctxt "" "11180000.xhp\n" "hd_id3156183\n" -"1\n" "help.text" msgid "Import Dialog" msgstr "导入对话框" @@ -841,7 +780,6 @@ msgstr "Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file." msgstr "调用“打开”对话框导入一个 BASIC 对话框文件。" @@ -906,7 +844,6 @@ msgstr "Export Dialog" msgstr "导出对话框" @@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." msgstr "在对话框编辑器中,该命令调用“另存为”对话框导出当前的 BASIC 对话框。" @@ -949,7 +884,6 @@ msgstr "控件; 在对话框编辑器中Insert Controls" msgstr "插入控件" @@ -983,7 +916,6 @@ msgstr " msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147000\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens the Toolbox bar." msgstr "打开工具箱栏。" @@ -1000,7 +932,6 @@ msgstr "properties dialog." msgstr "在编辑模式下,双击某个控件可以打开属性对话框。" @@ -1018,7 +948,6 @@ msgstr "在编辑模式下,双击某个控件可以打开Adds a command button. You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click." msgstr "添加命令按钮。命令按钮可用于执行已定义事件的命令,例如鼠标单击。" @@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "添加命令按钮。命令 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154923\n" -"9\n" "help.text" msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button." msgstr "如果需要,可以在该按钮中添加文字或图形。" @@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "如果需要,可以在该按钮中添加文字或图形。" msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3148550\n" -"10\n" "help.text" msgid "Image Control" msgstr "图像控件" @@ -1079,7 +1004,6 @@ msgstr "Adds a control that displays a graphic." msgstr "添加图形控制。" @@ -1088,7 +1012,6 @@ msgstr "添加图形控制。" msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"12\n" "help.text" msgid "Check Box" msgstr "复选框" @@ -1105,7 +1028,6 @@ msgstr "Adds a check box that you can use to turn a function on or off." msgstr "添加用于打开或关闭某种功能的复选框。" @@ -1114,7 +1036,6 @@ msgstr "添加用于打开或关闭某种功能的 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150486\n" -"14\n" "help.text" msgid "Option Button" msgstr "选项字段" @@ -1131,7 +1052,6 @@ msgstr "Adds a button that allows a user to select from a number of options. Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame." msgstr "添加用于在多个选项中进行选择的按钮。分组选项字段的选项卡索引必须连续,它们周围通常会有一个组框。如果有两组选项字段,则需要在组框上两个组的选项卡索引之间再插入一个选项卡索引。" @@ -1140,7 +1060,6 @@ msgstr "添加用于在多个选项中进行选 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"16\n" "help.text" msgid "Label Field" msgstr "标签字段" @@ -1157,7 +1076,6 @@ msgstr "Adds a field for displaying text labels. These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text." msgstr "添加用于显示文字标签的字段。这些标签仅用于显示预设文字而不是用于输入文字。" @@ -1166,7 +1084,6 @@ msgstr "添加用于显示文字标签的字 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149123\n" -"18\n" "help.text" msgid "Text Box" msgstr "文字框" @@ -1183,7 +1100,6 @@ msgstr "Adds an input box where you can enter and edit text." msgstr "添加用于输入和编辑文字的输入框。" @@ -1192,7 +1108,6 @@ msgstr "添加用于输入 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154253\n" -"20\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "列表框" @@ -1209,7 +1124,6 @@ msgstr "Adds a box where you can click an entry on a list." msgstr "添加一个框,从中可以选择列表条目。" @@ -1218,7 +1132,6 @@ msgstr "添加一个框 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150644\n" -"22\n" "help.text" msgid "Combo Box" msgstr "组合框" @@ -1235,7 +1148,6 @@ msgstr "Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list. If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"." msgstr "添加组合框。组合框是一种单行列表框,单击它可以打开一个列表,以供选择列表中的条目。如果需要,可以将组合框中的条目设置为“只读”。" @@ -1244,7 +1156,6 @@ msgstr "添加组合框。组合框是一种单行 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154585\n" -"24\n" "help.text" msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "水平滚动条" @@ -1261,7 +1172,6 @@ msgstr "Adds a horizontal scrollbar to the dialog." msgstr "将水平向滚动栏添加到对话框中。" @@ -1270,7 +1180,6 @@ msgstr "将水平向滚动栏添加到对话框 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154119\n" -"26\n" "help.text" msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "垂直滚动栏" @@ -1287,7 +1196,6 @@ msgstr "Adds a vertical scrollbar to the dialog." msgstr "将垂直滚动栏添加到对话框中。" @@ -1296,7 +1204,6 @@ msgstr "将垂直滚动栏 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150313\n" -"28\n" "help.text" msgid "Group Box" msgstr "组合框" @@ -1313,7 +1220,6 @@ msgstr "Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons." msgstr "添加用于可视化分组类似控件(例如选项字段)的框。" @@ -1322,7 +1228,6 @@ msgstr "添加用于可视化分组类似控件( msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148820\n" -"30\n" "help.text" msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups." msgstr "要定义选项字段的两个不同分组,请先确保组框的选项卡索引位于两个分组的选项卡索引之间。" @@ -1331,7 +1236,6 @@ msgstr "要定义选项字段的两个不同分组,请先确保组框的选项 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149330\n" -"31\n" "help.text" msgid "Progress Bar" msgstr "进度条" @@ -1348,7 +1252,6 @@ msgstr "Adds a progress bar to the dialog." msgstr "将进度条添加到对话框中。" @@ -1357,7 +1260,6 @@ msgstr "将进度条添 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3145654\n" -"33\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" msgstr "水平线" @@ -1374,7 +1276,6 @@ msgstr "Adds a horizontal line to the dialog." msgstr "将水平线条添加到对话框中。" @@ -1383,7 +1284,6 @@ msgstr "将水平线条添 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3155095\n" -"35\n" "help.text" msgid "Vertical Line" msgstr "垂直线" @@ -1400,7 +1300,6 @@ msgstr "Adds a vertical line to the dialog." msgstr "将垂直线条添加到对话框中。" @@ -1409,7 +1308,6 @@ msgstr "将垂直线条添加到对话框中。Adds a date field." msgstr "添加日期字段。" @@ -1435,7 +1332,6 @@ msgstr "添加日期字段。" msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150046\n" -"39\n" "help.text" msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date." msgstr "如果日期字段被指定了“可扩展”属性,则可以显示日历以从中选择日期。" @@ -1444,7 +1340,6 @@ msgstr "如果日期字段被指定了“可扩展”属性,则可以显示日 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3151126\n" -"40\n" "help.text" msgid "Time Field" msgstr "时间字段" @@ -1461,7 +1356,6 @@ msgstr "Adds a time field." msgstr "添加时间字段。" @@ -1470,7 +1364,6 @@ msgstr "添加时间字段。" msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154733\n" -"42\n" "help.text" msgid "Numeric Field" msgstr "数字字段" @@ -1487,7 +1380,6 @@ msgstr "Adds a numeric field." msgstr "添加数字字段。" @@ -1496,7 +1388,6 @@ msgstr "添加数字字段。" msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149870\n" -"44\n" "help.text" msgid "Currency Field" msgstr "货币字段" @@ -1513,7 +1404,6 @@ msgstr "Adds a currency field." msgstr "添加货币字段。" @@ -1522,7 +1412,6 @@ msgstr "添加货币字段。" msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150117\n" -"46\n" "help.text" msgid "Formatted Field" msgstr "格式化的字段" @@ -1539,7 +1428,6 @@ msgstr "Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values." msgstr "添加一个文字框,用于定义输入、输出文本和所有限定值的格式。" @@ -1548,7 +1436,6 @@ msgstr "添加 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3156160\n" -"48\n" "help.text" msgid "Pattern Field" msgstr "掩码字段" @@ -1565,7 +1452,6 @@ msgstr "Adds a masked field. A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded." msgstr "添加掩码字段。掩码字段由输入掩码和字符掩码组成。输入掩码用于确定可以输入的用户数据。字符掩码用于确定掩码字段在加载窗体时的状态。" @@ -1574,7 +1460,6 @@ msgstr "添加掩码字段。掩 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3146815\n" -"50\n" "help.text" msgid "File Selection" msgstr "选择文件" @@ -1591,7 +1476,6 @@ msgstr "Adds a button that opens a file selection dialog." msgstr "添加用于打开文件选择对话框的按钮。" @@ -1600,7 +1484,6 @@ msgstr "添加用于打开文件选择对 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3155912\n" -"52\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -1617,7 +1500,6 @@ msgstr "Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them." msgstr "激活或停用选择模式。在此模式下,可以在对话框中选择控件以便进行编辑。" @@ -1626,7 +1508,6 @@ msgstr "激活或停用选择模式。在此模式下,可以 msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154055\n" -"54\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -1643,7 +1524,6 @@ msgstr "Opens a dialog where you can edit the properties of the selected control." msgstr "打开用于编辑选定控件的属性对话框。" @@ -1652,7 +1532,6 @@ msgstr "打开用于编辑选定控件的
  • Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode." msgstr "启动测试模式。单击对话框关闭图标来结束测试模式。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po index 5b3de94c43f..243c1048b1f 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-02 11:35+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1483356956.000000\n" #: main0000.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "欢迎使用 $[officename] Calc 帮助" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147338\n" -"1\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "欢迎使用 $[officename] Calc 帮助" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "欢迎使用 $[officename] Calc 帮助" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153965\n" -"3\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Calc" msgstr "如何使用 $[officename] Calc" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "如何使用 $[officename] Calc" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3147004\n" -"5\n" "help.text" msgid "List of Functions by Category" msgstr "函数清单(按类别)" @@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "Menus" msgstr "菜单" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "Clip Art Gallery" -msgstr "剪贴画库" +msgid "Gallery" +msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -443,7 +452,6 @@ msgstr "工具" msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150769\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "工具" @@ -452,7 +460,6 @@ msgstr "工具" msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3150440\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." msgstr "工具菜单包含用于检查拼写、跟踪工作表引用、发现错误和定义方案的命令。" @@ -461,16 +468,22 @@ msgstr "工具菜单包含用于检查拼写、 msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3152576\n" -"10\n" "help.text" msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." msgstr "可以建立和指定宏,调整工具栏、菜单和键盘的外观,还可以设定 $[officename] 应用程序的默认选项。" +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3154015\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect Options" +msgstr "自动更正选项" + #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149122\n" -"12\n" "help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "单变量求解" @@ -479,25 +492,14 @@ msgstr "单 msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3155768\n" -"6\n" "help.text" msgid "Scenarios" msgstr "方案" -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3154015\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "自动更正选项" - #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150086\n" -"8\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "自定义" @@ -538,7 +540,6 @@ msgstr "数据" msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3153254\n" -"1\n" "help.text" msgid "Data" msgstr "数据" @@ -547,7 +548,6 @@ msgstr "数据" msgctxt "" "main0112.xhp\n" "par_id3147264\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table." msgstr "使用数据菜单命令编辑当前工作表中的数据。您可以定义区域、排序和筛选数据、计算结果、进行数据分组和创建透视表。" @@ -556,7 +556,6 @@ msgstr "使用数据菜单命令编辑当前工作 msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"3\n" "help.text" msgid "Define Range" msgstr "定义区域" @@ -565,7 +564,6 @@ msgstr "定义 msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select Range" msgstr "选择区域" @@ -574,7 +572,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"5\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -583,7 +580,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"6\n" "help.text" msgid "Subtotals" msgstr "分类汇总" @@ -592,7 +588,6 @@ msgstr "分类 msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3151073\n" -"10\n" "help.text" msgid "Validity" msgstr "有效性" @@ -601,7 +596,6 @@ msgstr "有效性Multiple Operations" msgstr "多重计算" @@ -618,7 +612,6 @@ msgstr "文字分列" msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3150717\n" -"8\n" "help.text" msgid "Consolidate" msgstr "合并计算" @@ -627,7 +620,6 @@ msgstr "合并 msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3154754\n" -"9\n" "help.text" msgid "Refresh Range" msgstr "更新区域" @@ -724,7 +716,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具栏" @@ -733,7 +724,6 @@ msgstr "" msgstr "该子菜单列出了电子表格中可用的工具栏。" @@ -750,7 +740,6 @@ msgstr "“格式”工具栏" msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150448\n" -"1\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "“格式”工具栏" @@ -759,7 +748,6 @@ msgstr "“格式 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3153897\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." msgstr "格式工具栏包含了应用手动格式的基本命令。" @@ -768,7 +756,6 @@ msgstr "格式工具栏包含 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3153160\n" -"8\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" @@ -777,7 +764,6 @@ msgstr "字体颜 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150715\n" -"9\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "左对齐" @@ -786,7 +772,6 @@ msgstr "左对齐 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3155064\n" -"10\n" "help.text" msgid "Align Center Horizontally" msgstr "水平居中对齐" @@ -795,7 +780,6 @@ msgstr "Align Right" msgstr "右对齐" @@ -804,7 +788,6 @@ msgstr "右对 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154703\n" -"12\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "两端对齐" @@ -813,7 +796,6 @@ msgstr "两端对齐 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3152986\n" -"13\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "顶端对齐" @@ -822,7 +804,6 @@ msgstr "顶端对 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3153306\n" -"14\n" "help.text" msgid "Align Center Vertically" msgstr "垂直居中对齐" @@ -831,7 +812,6 @@ msgstr "Align Bottom" msgstr "底端对齐" @@ -976,7 +956,6 @@ msgstr "绘图对象属性栏" msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154346\n" -"1\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "绘图对象属性栏" @@ -985,7 +964,6 @@ msgstr " msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3149656\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." msgstr "在工作表中选定对象时,这些对象的绘图对象属性栏提供了格式和对齐命令。" @@ -994,7 +972,6 @@ msgstr "在工作表中选定对象时,这 msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145748\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "线条样式" @@ -1003,7 +980,6 @@ msgstr "线条 msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151073\n" -"4\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "线粗" @@ -1012,7 +988,6 @@ msgstr "线粗 msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153417\n" -"5\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "线条颜色" @@ -1021,7 +996,6 @@ msgstr "线条 msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3147338\n" -"6\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" @@ -1038,7 +1012,6 @@ msgstr "文字格式栏" msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3156330\n" -"1\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "“文字格式”工具栏" @@ -1047,7 +1020,6 @@ msgstr "“ msgctxt "" "main0205.xhp\n" "par_id3151112\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands." msgstr "文字格式工具栏包含了格式化和对齐相关的命令。将光标定位到文本对象(比如,文本框、绘图对象)时会显示该工具栏。" @@ -1056,7 +1028,6 @@ msgstr "文字格式工具栏 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"7\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" @@ -1065,7 +1036,6 @@ msgstr "字体 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3154944\n" -"8\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1" msgstr "行距:1" @@ -1074,7 +1044,6 @@ msgstr "行距: msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3146969\n" -"9\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "行距:1.5" @@ -1083,7 +1052,6 @@ msgstr "行距 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3153711\n" -"10\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 2" msgstr "行距:2" @@ -1092,7 +1060,6 @@ msgstr "行距: msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147345\n" -"11\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "左对齐" @@ -1101,7 +1068,6 @@ msgstr "左对齐< msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155337\n" -"12\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "居中" @@ -1110,7 +1076,6 @@ msgstr "居中 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147001\n" -"13\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "右对齐" @@ -1119,7 +1084,6 @@ msgstr "右对齐< msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155115\n" -"14\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "两端对齐" @@ -1128,7 +1092,6 @@ msgstr "两端对齐 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3150202\n" -"15\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "上标" @@ -1137,7 +1100,6 @@ msgstr "上标 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155531\n" -"16\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "下标" @@ -1146,7 +1108,6 @@ msgstr "下标 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3145387\n" -"17\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -1155,7 +1116,6 @@ msgstr "字符 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3153067\n" -"18\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" @@ -1172,7 +1132,6 @@ msgstr "公式栏" msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "“公式”工具栏" @@ -1181,7 +1140,6 @@ msgstr "“公式” msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3150400\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use this bar to enter formulas." msgstr "使用该工具栏以数据公式。" @@ -1198,7 +1156,6 @@ msgstr "状态栏" msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3151385\n" -"1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "状态栏" @@ -1207,7 +1164,6 @@ msgstr "状态栏Status Bar displays information about the current sheet." msgstr "状态栏显示有关当前工作表的信息。" @@ -1240,7 +1196,6 @@ msgstr "“打印预览”工具栏" msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"1\n" "help.text" msgid "Print Preview Bar" msgstr "“打印预览”工具栏" @@ -1249,7 +1204,6 @@ msgstr "“ msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148663\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Print Preview Bar is displayed when you choose File - Print Preview." msgstr "当您点击文件 - 打印 - 打印预览菜单后,打印预览 工具栏将会显示。" @@ -1258,7 +1212,6 @@ msgstr "当您点击文件 - 打印 - msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147393\n" -"3\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "全屏" @@ -1275,7 +1228,6 @@ msgstr "隐藏菜单与工具栏。要退出全屏模式,请点击 全 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147394\n" -"3\n" "help.text" msgid "Format Page" msgstr "页面格式化" @@ -1284,7 +1236,6 @@ msgstr "页面格 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147494\n" -"3\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "边距" @@ -1301,7 +1252,6 @@ msgstr "显示或隐藏页面边距。边距可通过鼠标拖动,也可以在 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3245494\n" -"3\n" "help.text" msgid "Scaling Factor" msgstr "缩放系数" @@ -1318,7 +1268,6 @@ msgstr "该滑动条可设置打印出来的电子表格的页面缩放比例。 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147395\n" -"3\n" "help.text" msgid "Close Preview" msgstr "关闭预览" @@ -1343,7 +1292,6 @@ msgstr "图像工具栏" msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3153088\n" -"1\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "图像工具栏" @@ -1352,7 +1300,6 @@ msgstr "图像工具 msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3153896\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Image bar is displayed when you insert or select an image in a sheet." msgstr "当您在工作表中插入或选择图像时,会显示图像工具栏。" @@ -1369,7 +1316,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "main0218.xhp\n" "hd_id3143268\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "“工具”工具栏" @@ -1378,7 +1324,6 @@ msgstr "“工具” msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_id3151112\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." msgstr "使用“工具”工具栏可以访问常用的命令。" @@ -1395,7 +1340,6 @@ msgstr "控件Choose Themes" msgstr "选择主题" @@ -1452,7 +1396,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 电子表格的功能" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"1\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "$[officename] Calc 电子表格的功能" @@ -1461,7 +1404,6 @@ msgstr "functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." msgstr "$[officename] Calc 为您提供了众多的函数,包括统计和财务函数,使用这些函数您可以创建公式来对数据进行复杂的计算。" @@ -1488,7 +1428,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 为您提供了众多的Function Wizard to help you create your formulas." msgstr "您也可以使用函数向导来协助您创建公式。" @@ -1497,7 +1436,6 @@ msgstr "您也可以使用formats." msgstr "使用 $[officename] 筛选器来转换 Excel 文件,或者打开并将其保存为众多其它的文件格式。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index b0653e5f577..0fd0ed098e3 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-20 02:39+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487558357.000000\n" #: 00000004.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "要访问该函数..." msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3155535\n" -"1\n" "help.text" msgid "To access this function... " msgstr "要访问该函数..." @@ -261,7 +260,6 @@ msgstr "插入菜单" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "插入菜单" @@ -270,7 +268,6 @@ msgstr "插入菜单" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149784\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cells" msgstr "选择插入 - 单元格" @@ -279,7 +276,6 @@ msgstr "选择插入 - 单元格" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154514\n" -"5\n" "help.text" msgid "Open Insert Cells toolbar from Tools bar:" msgstr "从“工具”栏打开插入单元格工具栏:" @@ -296,7 +292,6 @@ msgstr "Choose Insert - Sheet" -msgstr "选择插入 - 工作表" +msgid "Choose Sheet - Insert Sheet" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN1082F\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Sheet from file" -msgstr "选择插入 - 从文件插入工作表" +msgid "Choose Sheet - Insert Sheet from File" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155115\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function" msgstr "选择插入 - 函数" @@ -399,7 +388,6 @@ msgstr "选择插入 - 函数" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152582\n" -"34\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl+F2 组合键" @@ -408,7 +396,6 @@ msgstr "CommandFormula Bar, click" msgstr "在公式栏中,单击" @@ -418,14 +405,13 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150515\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154370\n" -"16\n" "help.text" msgid "Function Wizard" msgstr "函数向导" @@ -434,7 +420,6 @@ msgstr "函数向导" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156288\n" -"17\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Database" msgstr "插入 - 函数 - 类别 数据库" @@ -443,7 +428,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 数 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155809\n" -"18\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Date&Time" msgstr "插入 - 函数 - 类别 日期和时间" @@ -452,7 +436,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151334\n" -"19\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Financial" msgstr "插入 - 函数 - 类别 财务" @@ -461,7 +444,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 财 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159222\n" -"20\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Information" msgstr "插入 - 函数 - 类别 信息" @@ -470,7 +452,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 信 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159173\n" -"21\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Logical" msgstr "插入 - 函数 - 类别 逻辑" @@ -479,7 +460,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 逻 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153914\n" -"22\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Mathematical" msgstr "插入 - 函数 - 类别 数学" @@ -488,7 +468,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 数 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150109\n" -"23\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Array" msgstr "插入 - 函数 - 类别 数组" @@ -497,7 +476,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3157978\n" -"24\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Statistical" msgstr "插入 - 函数 - 类别 统计" @@ -506,7 +484,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 统 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156016\n" -"25\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Text" msgstr "插入 - 函数 - 类别 文字" @@ -515,7 +492,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147075\n" -"26\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Spreadsheet" msgstr "插入 - 函数 - 类别 电子表格" @@ -524,7 +500,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 电 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154618\n" -"27\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" msgstr "插入 - 函数 - 类别 加载宏" @@ -533,7 +508,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 加 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154059\n" -"38\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" msgstr "插入 - 函数 - 类别 加载宏" @@ -542,7 +516,6 @@ msgstr "插入 - 函数 - 类别 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155383\n" -"33\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function List" msgstr "选择插入 - 函数列表" @@ -551,7 +524,6 @@ msgstr "选择插入 - 函数列表 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153250\n" -"28\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Named Ranges and Expressions" msgstr "选择 插入 - 命名区域和表达式" @@ -560,16 +532,14 @@ msgstr "选择 插入 - 命名区域和表达式< msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146776\n" -"37\n" "help.text" -msgid "Choose Sheet - Link to External Data" -msgstr "选择 工作表 - 链接到外部数据" +msgid "Choose Sheet - Link to External data" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3143222\n" -"29\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define" msgstr "选择 工作表 - 命名区域和表达式 - 定义" @@ -578,7 +548,6 @@ msgstr "选择 工作表 - 命名区域和表达式 - 定义" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149385\n" -"35\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3 组合键" @@ -587,7 +556,6 @@ msgstr "CommandChoose Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert" msgstr "选择 工作表 - 命名区域和表达式 - 插入" @@ -596,7 +564,6 @@ msgstr "选择 工作表 - 命名区域和表达 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153558\n" -"31\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Create" msgstr "选择 工作表 - 命名区域和表达式 - 创建" @@ -605,7 +572,6 @@ msgstr "选择 工作表 - 命名区域和表达 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153483\n" -"32\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels" msgstr "选择 工作表 - 命名区域和表达式 - 标签" @@ -622,7 +588,6 @@ msgstr "格式菜单" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "hd_id3150769\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "格式菜单" @@ -631,7 +596,6 @@ msgstr "格式菜单" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154685\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells" msgstr "选择格式 - 单元格 " @@ -640,7 +604,6 @@ msgstr "选择格式 - 单元格 Choose Format - Cells - Cell Protection tab " msgstr "选择格式 - 单元格 - 单元格保护选项卡" @@ -649,7 +612,6 @@ msgstr "选择格式 - 单元格 - 单元格保 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155854\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row" msgstr "选择格式 - 行 " @@ -658,7 +620,6 @@ msgstr "选择格式 - 行 " msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150012\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Optimal Height" msgstr "选择格式 - 行 - 最佳高度 " @@ -667,7 +628,6 @@ msgstr "选择格式 - 行 - 最佳高度Format - Row - Hide" msgstr "选择格式 - 行 - 隐藏" @@ -676,7 +636,6 @@ msgstr "选择格式 - 行 - 隐藏" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153728\n" -"7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Hide" msgstr "选择格式 - 列 - 隐藏" @@ -685,7 +644,6 @@ msgstr "选择格式 - 列 - 隐藏" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151114\n" -"8\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Hide" msgstr "选择格式 - 工作表 - 隐藏" @@ -694,7 +652,6 @@ msgstr "选择格式 - 工作表 - 隐藏" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148576\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Show" msgstr "选择格式 - 行 - 显示" @@ -703,7 +660,6 @@ msgstr "选择格式 - 行 - 显示" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156286\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Show" msgstr "选择格式 - 列 - 显示" @@ -712,7 +668,6 @@ msgstr "选择格式 - 列 - 显示" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145645\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column" msgstr "选择格式 - 列 " @@ -721,7 +676,6 @@ msgstr "选择格式 - 列 " msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145252\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Optimal Width" msgstr "选择格式 - 列 - 最佳宽度" @@ -730,7 +684,6 @@ msgstr "选择格式 - 列 - 最佳宽度" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146971\n" -"36\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers" msgstr "双击列标题右边线" @@ -739,7 +692,6 @@ msgstr "双击列标题右边线" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147362\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet" msgstr "选择格式 - 工作表 " @@ -748,7 +700,6 @@ msgstr "选择格式 - 工作表 " msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3163805\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Rename" msgstr "选择格式 - 工作表 - 重命名 " @@ -757,7 +708,6 @@ msgstr "选择格式 - 工作表 - 重命名 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155333\n" -"17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Show" msgstr "选择格式 - 工作表 - 显示 " @@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "选择格式 - 页面" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155508\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Sheet tab " msgstr "选择格式 - 页面 - 工作表选项卡 " @@ -783,7 +732,6 @@ msgstr "选择格式 - 页面 - 工作表 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150883\n" -"26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges" msgstr "选择格式 - 打印区域。" @@ -792,7 +740,6 @@ msgstr "选择格式 - 打印区域Choose Format - Print Ranges - Define" msgstr "选择格式 - 打印区域 - 定义" @@ -801,7 +748,6 @@ msgstr "选择格式 - 打印区域 - 定义Choose Format - Print Ranges - Add" msgstr "选择格式 - 打印区域 - 添加" @@ -810,7 +756,6 @@ msgstr "选择格式 - 打印区域 - 添加Choose Format - Print Ranges - Clear" msgstr "选择 格式 - 打印区域 - 清除" @@ -819,7 +764,6 @@ msgstr "选择 格式 - 打印区域 - 清除Choose Format - Print Ranges - Edit" msgstr "选择格式 - 打印区域 - 编辑" @@ -828,7 +772,6 @@ msgstr "选择格式 - 打印区域 - 编辑Format - AutoFormat" msgstr "选择格式 - 自动格式" @@ -837,7 +780,6 @@ msgstr "选择格式 - 自动格式" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154532\n" -"32\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "在“工具”栏上,单击" @@ -854,7 +796,6 @@ msgstr "Choose Format - Conditional Formatting" msgstr "选择格式 - 有条件的格式 " @@ -880,7 +820,6 @@ msgstr "工具菜单" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "工具菜单" @@ -889,16 +828,14 @@ msgstr "工具菜单" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150541\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective" -msgstr "选择工具 - 侦探 " +msgid "Choose Tools - Detective " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153194\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Precedents" msgstr "选择工具 - 侦探 - 向前的追踪箭头" @@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "选择工具 - 侦探 - 向前的追踪箭头" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150447\n" -"29\n" "help.text" msgid "Shift+F7" msgstr "Shift+F7" @@ -916,25 +852,22 @@ msgstr "Shift+F7" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154123\n" -"33\n" "help.text" -msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation" -msgstr "菜单工具 - 语言 - 连字符" +msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145785\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective - Remove Precedents" -msgstr "选择工具 - 侦探 - 删除向前的追踪箭头 " +msgid "Choose Tools - Detective - Remove Precedents " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155411\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Dependents" msgstr "选择工具 - 侦探 - 向后的追踪箭头" @@ -943,7 +876,6 @@ msgstr "选择工具 - 侦探 - 向后的追踪箭头" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153363\n" -"30\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "组合键(Shift)(F5)" @@ -952,98 +884,89 @@ msgstr "组合键(Shift)(F5)" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146984\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective - Remove Dependents" -msgstr "选择工具 - 侦探 - 删除向后的追踪箭头 " +msgid "Choose Tools - Detective - Remove Dependents " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154014\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective - Remove All Traces" -msgstr "选择工具 - 侦探 - 删除全部的追踪箭头 " +msgid "Choose Tools - Detective - Remove All Traces " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153188\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective - Trace Error" -msgstr "选择工具 - 侦探 - 追踪错误 " +msgid "Choose Tools - Detective - Trace Error " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149410\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective - Fill Mode" -msgstr "选择工具 - 侦探 - 填充模式 " +msgid "Choose Tools - Detective - Fill Mode " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156284\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective - Mark Invalid Data" -msgstr "选择工具 - 侦探 - 标记无效的数据 " +msgid "Choose Tools - Detective - Mark Invalid Data " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153159\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces" -msgstr "选择工具 - 侦探 - 更新追踪箭头 " +msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147397\n" -"32\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh" -msgstr "选择工具 - 侦探 - 自动更新 " +msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154018\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Goal Seek" -msgstr "选择工具 - 单变量求解 " +msgid "Choose Tools - Goal Seek " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3269142\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Solver" -msgstr "选择“工具” - \"Solver\"" +msgid "Choose Tools - Solver " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id8554338\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Solver, Options button" -msgstr "选择“工具” - \"Solver\",“选项”按钮" +msgid "Choose Tools - Solver, Options button " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156277\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Scenarios" -msgstr "选择工具 - 方案 " +msgid "Choose Tools - Scenarios " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1061,29 +984,18 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Protect Spreadsheet" msgstr "选择 工具 - 保护工作表" -#: 00000406.xhp -msgctxt "" -"00000406.xhp\n" -"par_id3147363\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Choose Tools - Cell Contents" -msgstr "选择工具 - 单元格内容 " - #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146919\n" -"18\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Cell Contents - Recalculate" -msgstr "选择工具 - 单元格内容 - 重新计算" +msgid "Choose Data - Calculate - Recalculate" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149257\n" -"31\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "键(F9)" @@ -1093,17 +1005,16 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" -msgstr "选择 数据 - 计算 - 自动计算" +msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate " +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151276\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "选择工具 - 单元格内容 - 自动输入 " +msgid "Choose Tools - AutoInput " +msgstr "" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1149,7 +1060,6 @@ msgstr "数据菜单" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"1\n" "help.text" msgid "Data Menu" msgstr "数据菜单" @@ -1166,7 +1076,6 @@ msgstr "选择数据 - 文字分列Choose Data - Define Range" msgstr "选择数据 - 定义区域" @@ -1175,7 +1084,6 @@ msgstr "选择数据 - 定义区域Choose Data - Select Range" msgstr "选择数据 - 选择区域" @@ -1192,7 +1100,6 @@ msgstr "选择 数据 - 排序... msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148491\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab" msgstr "选择数据 - 排序 - 排序标准选项卡" @@ -1201,7 +1108,6 @@ msgstr "选择数据 - 排序 - 排序标准选项卡" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154516\n" -"7\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" msgstr "在“标准”栏中,单击" @@ -1218,7 +1124,6 @@ msgstr "Choose Data - Sort - Options tab" msgstr "选择 数据 - 排序 - 选项选项卡" @@ -1253,7 +1156,6 @@ msgstr "选择 数据 - 排序 - 选项选 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155308\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter" msgstr "选择数据 - 筛选 " @@ -1270,7 +1172,6 @@ msgstr "选择 数据 - 自动筛选" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3151113\n" -"13\n" "help.text" msgid "On Tools bar or Table Data bar, click" msgstr "在“工具”栏或“表格数据”栏中,单击" @@ -1287,7 +1188,6 @@ msgstr "数据 - 更多筛选 - 重置筛选" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155961\n" -"48\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click Reset Filter/Sort" msgstr "在表格数据栏,单击重置筛选/排序" @@ -1345,7 +1244,6 @@ msgstr "选择 数据 - 更多筛选 - 隐藏自 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3166424\n" -"22\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals" msgstr "选择 数据 - 分类汇总" @@ -1371,7 +1268,6 @@ msgstr "选择 数据 - 分类汇总Choose Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group tabs" msgstr "选择 数据 - 分类汇总 - 第 1 组、第 2 组、第 3 组 选项卡" @@ -1380,7 +1276,6 @@ msgstr "选择 数据 - 分类汇总 - 第 1 组 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3151277\n" -"24\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals - Options tab" msgstr "选择 数据 - 分类汇总 - 选项 选项卡" @@ -1389,7 +1284,6 @@ msgstr "选择 数据 - 分类汇总 - 选项Choose Data - Validity" msgstr "选择数据 - 有效性" @@ -1398,7 +1292,6 @@ msgstr "选择数据 - 有效性Menu Data - Validity - Criteria tab" msgstr "数据菜单 - 有效性 - 条件 选项卡" @@ -1407,7 +1300,6 @@ msgstr "数据菜单 - 有效性 - 条 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150367\n" -"27\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity - Input Help tab" msgstr "选择 数据 - 有效性 - 输入帮助选项卡" @@ -1416,7 +1308,6 @@ msgstr "选择 数据 - 有效性 - msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154486\n" -"28\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity - Error Alert tab" msgstr "选择 数据 - 有效性 - 错误报告 选项卡" @@ -1425,7 +1316,6 @@ msgstr "选择 数据 - 有效性 - msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3146978\n" -"29\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations" msgstr "选择数据 - 多重计算 " @@ -1434,7 +1324,6 @@ msgstr "选择数据 - 多重计算 Choose Data - Consolidate" msgstr "选择数据 - 合并计算 " @@ -1443,7 +1332,6 @@ msgstr "选择数据 - 合并计算 Choose Data - Group and Outline" msgstr "选择数据 - 组合及分级显示" @@ -1452,7 +1340,6 @@ msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153815\n" -"32\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Hide Details" msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - 隐藏细节" @@ -1461,7 +1348,6 @@ msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - 隐 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3159223\n" -"33\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details" msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - 显示细节" @@ -1470,7 +1356,6 @@ msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - 显 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3146870\n" -"34\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" msgstr "选择 数据 - 组合及分级显示 - 组合" @@ -1479,7 +1364,6 @@ msgstr "选择 数据 - 组合及分级显示 - 组合" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3144507\n" -"51\n" "help.text" msgid "F12" msgstr "键(F12)" @@ -1488,7 +1372,6 @@ msgstr "键(F12)" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3144772\n" -"35\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" msgstr "在工具栏上,单击" @@ -1505,7 +1388,6 @@ msgstr "Data - Group and Outline - Ungroup" msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - 取消组合" @@ -1523,7 +1404,6 @@ msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - 取消组合" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150892\n" -"52\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "CommandCtrl+F12 组合键" @@ -1532,7 +1412,6 @@ msgstr "CommandTools bar, click" msgstr "在工具栏上,单击" @@ -1549,7 +1428,6 @@ msgstr "Choose Data - Group and Outline - AutoOutline" msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - 自动建立分级显示" @@ -1567,7 +1444,6 @@ msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154709\n" -"41\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Remove" msgstr "选择数据 - 组合及分级显示 - 清除分级显示" @@ -1584,7 +1460,6 @@ msgstr "选择 数据 - 组合及分级显示 - msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155759\n" -"42\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table" msgstr "选择 数据 - 透视表" @@ -1593,7 +1468,6 @@ msgstr "选择 数据 - 透视表Choose Insert - Pivot Table" msgstr "选择 插入 - 数据透视表" @@ -1602,7 +1476,6 @@ msgstr "选择 插入 - 数据透视表Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." msgstr "选择 插入 - 数据透视表,在“选择数据来源”对话框中选择选项 在 $[officename] 中注册的数据源" @@ -1611,7 +1484,6 @@ msgstr "选择 插入 - 数据透视表,在 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" -"50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." msgstr "选择 插入 - 数据透视表在“选择数据来源”对话框中选择选项 当前选中的区域。" @@ -1620,7 +1492,6 @@ msgstr "选择 插入 - 数据透视表在“选择数据来源” msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" -"54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." msgstr "选择 插入 - 数据透视表在“选择数据来源”对话框中选择选项 在$[officename]中注册的数据源,单击确定,此时会打开选择数据源对话框。" @@ -1629,7 +1500,6 @@ msgstr "选择 插入 - 数据透视表在“选择数据来源” msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153294\n" -"44\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh" msgstr "选择 数据 - 透视表 - 刷新" @@ -1638,7 +1508,6 @@ msgstr "选择 数据 - 透视表 - 刷新< msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3151344\n" -"45\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Delete" msgstr "选择 数据 - 透视表 - 删除" @@ -1647,7 +1516,6 @@ msgstr "选择 数据 - 透视表 - 删除 msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150397\n" -"46\n" "help.text" msgid "Choose Data - Refresh Range" msgstr "选择数据 - 更新区域 " diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 75f26c0e3b1..537a0119078 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-16 15:46+0000\n" "Last-Translator: Reri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1489679168.000000\n" #: 01120000.xhp @@ -100,7 +100,6 @@ msgstr "导航;用于工作表 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150791\n" -"1\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "导航" @@ -109,7 +108,6 @@ msgstr "导航Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." msgstr "激活或隐藏导航窗口。导航窗口是可停靠的窗口." @@ -118,7 +116,6 @@ msgstr "激活或隐藏导航窗口。导 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145271\n" -"40\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator to display the Navigator." msgstr "选择视图 - 导航以显示“导航”窗口。" @@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "选择视图 - 导航以显示“导航”窗口。" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3159155\n" -"4\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "列" @@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3146984\n" -"5\n" "help.text" msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." msgstr "输入工作表的列对应的字母。按下回车键从而将光标定位在同一行上指定的列。" @@ -145,7 +140,6 @@ msgstr "输入工作表的 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147126\n" -"6\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "行" @@ -154,7 +148,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149958\n" -"7\n" "help.text" msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." msgstr "输入工作表的行对应的数字。按下回车键从而将光标定位在同一列上指定的行。" @@ -163,7 +156,6 @@ msgstr "输入工作表的行 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150717\n" -"8\n" "help.text" msgid "Data Range" msgstr "数据区域" @@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "数据区域" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150752\n" -"10\n" "help.text" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." msgstr "根据单元格光标所在的位置来指定当前数据区域。" @@ -189,7 +180,6 @@ msgstr "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "将光标移动到当前数据区域的起始单元格。您可以使用数据区域按钮定位当前的数据区域。" @@ -217,14 +205,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154372\n" -"15\n" "help.text" msgid "Start" msgstr "开始" @@ -233,7 +220,6 @@ msgstr "开始" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146982\n" -"17\n" "help.text" msgid "End" msgstr "结束" @@ -242,7 +228,6 @@ msgstr "结束" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3152985\n" -"19\n" "help.text" msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "将光标移动到当前数据区域的结束单元格。您可以使用数据区域按钮定位当前的数据区域。" @@ -252,14 +237,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159170\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147072\n" -"18\n" "help.text" msgid "End" msgstr "结束" @@ -268,7 +252,6 @@ msgstr "结束" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150107\n" -"20\n" "help.text" msgid "Toggle" msgstr "切换" @@ -277,7 +260,6 @@ msgstr "切换" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159098\n" -"22\n" "help.text" msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." msgstr "内容视图切换。单击则只显示当前所选的导航元素。再次单击该图标可还原显示所有的导航视图元素。" @@ -287,14 +269,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3152869\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159229\n" -"21\n" "help.text" msgid "Toggle" msgstr "切换" @@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "切换" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149381\n" -"11\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150051\n" -"13\n" "help.text" msgid "Allows you to hide/show the contents." msgstr "用于隐藏和显示内容。" @@ -322,14 +301,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155597\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150955\n" -"12\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147244\n" -"23\n" "help.text" msgid "Scenarios" msgstr "方案" @@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "方案" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153955\n" -"25\n" "help.text" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." msgstr "显示所有可用的方案。双击名称以应用该方案。结果将在工作表中显示。更多信息,请选择 工具 - 方案。" @@ -357,14 +333,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148745\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3166466\n" -"24\n" "help.text" msgid "Scenarios" msgstr "方案" @@ -390,8 +365,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_idN10A7B\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected scenario." -msgstr "删除选定的方案。" +msgid "Deletes the selected scenario." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -406,14 +381,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_idN10A96\n" "help.text" -msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." -msgstr "打开编辑方案对话框,在其中可以编辑方案属性。" +msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150037\n" -"26\n" "help.text" msgid "Drag Mode" msgstr "拖拽模式" @@ -422,7 +396,6 @@ msgstr "拖拽模式" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3157876\n" -"28\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." msgstr "会打开一个子菜单,在子菜单中您可以选择拖拽模式。在此处您可以决定当用鼠标将对象从导航窗口拖动到文档中时将要执行的动作:是作为超链接插入,作为链接插入,还是创建副本。" @@ -439,7 +412,6 @@ msgstr "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object." -msgstr "将对象从“导航”中拖放到文档中时插入一个超链接。接下来您就可以单击这个创建好的超链接来设置相应对象的光标和视图。" +msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "如果插入一个链接到打开的文档的超连接,在使用此超 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154682\n" -"31\n" "help.text" msgid "Insert as Link" msgstr "当作链接插入" @@ -483,16 +452,14 @@ msgstr "当作链接插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150746\n" -"32\n" "help.text" -msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "将对象从“导航”中拖放到文档中时创建一个链接。" +msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145824\n" -"33\n" "help.text" msgid "Insert as Copy" msgstr "当作副本插入" @@ -501,16 +468,14 @@ msgstr "当作副本插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147471\n" -"34\n" "help.text" -msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "将对象从“导航”中拖放到文档中时生成一个副本。" +msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147423\n" -"38\n" "help.text" msgid "Objects" msgstr "对象" @@ -519,7 +484,6 @@ msgstr "对象" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150700\n" -"39\n" "help.text" msgid "Displays all objects in your document." msgstr "此处会显示文档中的所有对象。" @@ -528,7 +492,6 @@ msgstr "此处会显 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150860\n" -"35\n" "help.text" msgid "Documents" msgstr "文档" @@ -537,7 +500,6 @@ msgstr "文档" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153929\n" -"36\n" "help.text" msgid "Displays the names of all open documents. To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the Window menu." msgstr "此处会显示所有已打开的文档的名称。要在导航窗口中切换到另外一个已打开的文档,请单击该文档的名称。文档的状态(活动的还是非活动的)显示在文档名称后面的方括号中。您可以在 窗口 菜单中进行活动窗口切换。" @@ -594,7 +556,6 @@ msgstr "页面样式; 页眉页 msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3153360\n" -"1\n" "help.text" msgid "Header/Footer" msgstr "页眉/页脚" @@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "页眉/ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150768\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." msgstr "定义或格式化某个页面样式的页眉和页脚。" @@ -612,7 +572,6 @@ msgstr " msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3145748\n" -"3\n" "help.text" msgid "Left Area" msgstr "左侧区域" @@ -621,7 +580,6 @@ msgstr "左侧区域" msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3147434\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." msgstr "输入要显示在页眉或页脚左侧的文本。" @@ -630,7 +588,6 @@ msgstr "输 msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3148648\n" -"5\n" "help.text" msgid "Center Area" msgstr "中间区域" @@ -639,7 +596,6 @@ msgstr "中间区域" msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3163710\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." msgstr "输入要显示在页眉或页脚中央的文字。" @@ -648,7 +604,6 @@ msgstr "输入要显示在页眉或页脚中央的文字。Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." msgstr "输入要显示在页眉或页脚右侧的文本。" @@ -682,7 +636,6 @@ msgstr "从列表中选择预定义的页眉或页脚。Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." msgstr "打开一个对话框,用于为新文字或选定文字指定格式。 文本属性对话框包含选项卡页面字体, 字体效果 与字体位置。" @@ -708,7 +660,6 @@ msgstr "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." msgstr "在选定区域插入文件名占位符。 单击以插入标题。缓慢单击,从子菜单中选择标题、文件名或路径/文件名。如果没有指定标题(请参阅文件 - 属性),将插入文件名。" @@ -743,7 +692,6 @@ msgstr "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." msgstr "在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符在实际文档的页眉/页脚中将由工作表名称替换。" @@ -778,7 +724,6 @@ msgstr "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." msgstr "在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符将由页码代替。这样,就可以保证文档页码编号的连续性。" @@ -813,7 +756,6 @@ msgstr "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." msgstr "在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符将由文档的总页数代替。" @@ -848,7 +788,6 @@ msgstr "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." msgstr "在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符将由当前日期代替,并且在文档中每一页的页眉/页脚中重复出现。" @@ -883,7 +820,6 @@ msgstr "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." msgstr "在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符将由当前时间代替,并且在文档中每一页的页眉/页脚中重复出现。" @@ -918,7 +852,6 @@ msgstr "填充; 选择列表选 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153876\n" -"1\n" "help.text" msgid "Fill" msgstr "填充" @@ -952,7 +884,6 @@ msgstr "填充" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156285\n" -"2\n" "help.text" msgid "Automatically fills cells with content." msgstr "自动填充单元格内容。" @@ -961,7 +892,6 @@ msgstr "自动填充单元格内容。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147343\n" -"9\n" "help.text" msgid "The $[officename] Calc context menus have additional options for filling the cells." msgstr "$[officename] Calc 上下文菜单必须有用于填充单元格的附加选项。" @@ -970,7 +900,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 上下文菜单必须有用于填充单元格的Sheet" msgstr "工作表" @@ -979,7 +908,6 @@ msgstr "工作表Series" msgstr "序列" @@ -988,7 +916,6 @@ msgstr "序列" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3152994\n" -"3\n" "help.text" msgid "Filling cells using context menus:" msgstr "使用上下文菜单填充单元格:" @@ -997,7 +924,6 @@ msgstr "使用上下文菜单填充单元格:" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145384\n" -"4\n" "help.text" msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." msgstr "定位于单元格并选择选择列表后调用 上下文菜单。" @@ -1006,7 +932,6 @@ msgstr "定位于单元格并选择选择列表后调用 A list box containing all text found in the current column is displayed. The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once." msgstr "显示一个列表框,其中含有在当前列中找到的所有文本。 文本按字母顺序排序,多个条目一次列出。" @@ -1015,7 +940,6 @@ msgstr "显示一个列表框,其中含有在 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148699\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell." msgstr "单击其中一个列出条目,将其复制到单元格中。" @@ -1032,7 +956,6 @@ msgstr "向下" msgctxt "" "02140100.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"1\n" "help.text" msgid "Down" msgstr "下" @@ -1041,7 +964,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "02140100.xhp\n" "par_id3153969\n" -"2\n" "help.text" msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range." msgstr "用最上方单元格的内容填充选定的区域(至少含有两行)。" @@ -1050,7 +972,6 @@ msgstr "用最上方单元 msgctxt "" "02140100.xhp\n" "par_id3145787\n" -"3\n" "help.text" msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down." msgstr "如果选定的区域只有一列,则最上方单元格的内容将被复制到其他所有单元格。如果选定的区域有多列,则各个单元格列中最上方单元格的内容将被复制到下方的单元格。" @@ -1067,7 +988,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "02140200.xhp\n" "hd_id3153896\n" -"1\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -1076,7 +996,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "02140200.xhp\n" "par_id3153361\n" -"2\n" "help.text" msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell." msgstr "用最左边单元格的内容填充选定的区域(至少含有两列)。" @@ -1085,7 +1004,6 @@ msgstr "用最左边单元 msgctxt "" "02140200.xhp\n" "par_id3154684\n" -"3\n" "help.text" msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right." msgstr "如果选定的区域只有一行,则最左边单元格的内容将被复制到选定的其他所有单元格。如果选定的区域有多行,则各个单元格行中最左边单元格的内容将被复制到右边的单元格。" @@ -1102,7 +1020,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "02140300.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "Up" msgstr "上" @@ -1111,7 +1028,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "02140300.xhp\n" "par_id3150793\n" -"2\n" "help.text" msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell." msgstr "用最下方单元格的内容填充选定区域(至少含有两行)。" @@ -1120,7 +1036,6 @@ msgstr "用最下方单元格 msgctxt "" "02140300.xhp\n" "par_id3150447\n" -"3\n" "help.text" msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above." msgstr "若选中的区域仅包含一个单元格列,那么程序就会采用选中区域内最下面一个单元格的内容来充填所有其它单元格。若选中的区域包含数个单元格列,那么程序就会采用各个单元格列内最下面一个单元格的内容来充填上方的单元格。" @@ -1137,7 +1052,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "02140400.xhp\n" "hd_id3153896\n" -"1\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -1146,7 +1060,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "02140400.xhp\n" "par_id3150793\n" -"2\n" "help.text" msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell." msgstr "用最右边单元格的内容填充选定区域(至少含有两列)。" @@ -1155,7 +1068,6 @@ msgstr "用最右边单元 msgctxt "" "02140400.xhp\n" "par_id3156280\n" -"3\n" "help.text" msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left." msgstr "如果选定的区域只有一行,则最右边单元格的内容将被复制到区域中的其他所有单元格。如果选定的区域有多行,则各个单元格行中最右边单元格的内容将被复制到左边的单元格。" @@ -1172,7 +1084,6 @@ msgstr "填充工作表" msgctxt "" "02140500.xhp\n" "hd_id3153897\n" -"1\n" "help.text" msgid "Fill Sheet" msgstr "填充工作表" @@ -1181,7 +1092,6 @@ msgstr "填充工作表" msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3150791\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet." msgstr "指定有关转换整个工作表或其中某些区域的选项。" @@ -1190,7 +1100,6 @@ msgstr " Command Ctrl or Shift." msgstr "与复制区域到剪贴板不同,您可以筛选某些信息和计算数值。只有当你在文档中选定了两个工作表时,这个指令才有效。要选择多个工作表,请在按下 命令 Ctrl 键或者 Shift 键的同时单击工作表标签。" @@ -1199,7 +1108,6 @@ msgstr "与复制区域到剪贴板不同,您可以筛选某些信息和计算 msgctxt "" "02140500.xhp\n" "hd_id3155131\n" -"4\n" "help.text" msgid "Filling a Sheet" msgstr "填充一个工作表" @@ -1208,7 +1116,6 @@ msgstr "填充一个工作表" msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3146119\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied." msgstr "单击工作表左上角空白的灰色框可以选中整个工作表。也可以选择工作表的某个区域进行复制。" @@ -1217,7 +1124,6 @@ msgstr "单击工作表左上角空白的灰色框可以选中整个工作表。 msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3153726\n" -"6\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." msgstr "在按下 CommandCtrl 键的同时单击要往其中插入内容的工作表标签。" @@ -1226,7 +1132,6 @@ msgstr "在按下 Comma msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3147436\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select the command Edit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." msgstr "选择编辑 - 填充 - 工作表命令。在显示的对话框中,如果您要组合计算数值,必须选择数字选择框(或者全部粘贴)。您也可以在此选择所需的操作。" @@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "选择编辑 - 填充 - 工作表命令。在显示的对 msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3154942\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "单击确定。" @@ -1244,7 +1148,6 @@ msgstr "单击确定。" msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3156283\n" -"9\n" "help.text" msgid "This dialog is similar to the Paste Contents dialog, where you can find additional tips." msgstr "这个对话框和粘贴内容对话框的内容相似,您可以在其中找到附加的提示。" @@ -1261,7 +1164,6 @@ msgstr "填充序列" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"1\n" "help.text" msgid "Fill Series" msgstr "填充序列" @@ -1270,7 +1172,6 @@ msgstr "填充序列" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3148797\n" -"2\n" "help.text" msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type." msgstr "利用此对话框中的选项自动生成序列。确定方向、增量、时间单位和序列类型。" @@ -1279,7 +1180,6 @@ msgstr "利用 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3146976\n" -"41\n" "help.text" msgid "Before filling a series, first select the cell range." msgstr "在填充序列之前您必须首先选择要填充的单元格区域。" @@ -1288,7 +1188,6 @@ msgstr "在填充序列之前您必须首先选择要填充的单元格区域。 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3145748\n" -"3\n" "help.text" msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the AutoFill option after opening the Fill Series dialog." msgstr "要根据假定的完成规则自动延续序列,请在打开填充序列对话框之后,选择自动填充选项。" @@ -1297,7 +1196,6 @@ msgstr "要根据假定的完成规则自动延续序列,请在打开填 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3147435\n" -"4\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "方向" @@ -1306,7 +1204,6 @@ msgstr "方向" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3154729\n" -"5\n" "help.text" msgid "Determines the direction of series creation." msgstr "确定序列创建的方向。" @@ -1315,7 +1212,6 @@ msgstr "确定序列创建的方向。" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3145253\n" -"6\n" "help.text" msgid "Down" msgstr "向下" @@ -1324,7 +1220,6 @@ msgstr "向下" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3155418\n" -"7\n" "help.text" msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." msgstr "根据定义的递增量和最终数值在此列的选定单元格区域中创建一个从上向下的序列。" @@ -1333,7 +1228,6 @@ msgstr "根据定义的递增量和 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3155738\n" -"8\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -1342,7 +1236,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3149402\n" -"9\n" "help.text" msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." msgstr "根据定义的递增量和最终数值在选定单元格区域中从左向右创建序列。" @@ -1351,7 +1244,6 @@ msgstr "根据定义的递增量 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3146972\n" -"10\n" "help.text" msgid "Up" msgstr "上" @@ -1360,7 +1252,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3153711\n" -"11\n" "help.text" msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." msgstr "根据定义的递增量和最终数值在此列的单元格区域中创建从下向上的序列。" @@ -1369,7 +1260,6 @@ msgstr "根据定义的递增量和 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3153764\n" -"12\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -1378,7 +1268,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3156382\n" -"13\n" "help.text" msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." msgstr "根据定义的递增量和最终数值在选定单元格区域中创建一个从右向左的序列。" @@ -1387,7 +1276,6 @@ msgstr "根据定义的递增量和 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3147344\n" -"14\n" "help.text" msgid "Series Type" msgstr "系列类型" @@ -1396,7 +1284,6 @@ msgstr "系列类型" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3149257\n" -"15\n" "help.text" msgid "Defines the series type. Choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." msgstr "定义序列类型。请在线性、等比序列、日期自动填充之间进行选择。" @@ -1405,7 +1292,6 @@ msgstr "定义序列类型。请在线性、等比序列、日期 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3148488\n" -"16\n" "help.text" msgid "Linear" msgstr "线性" @@ -1414,7 +1300,6 @@ msgstr "线性" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3159238\n" -"17\n" "help.text" msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." msgstr "根据定义的递增量和最终数值创建一个线性数字序列。" @@ -1423,7 +1308,6 @@ msgstr "根据定义的递增量 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3149210\n" -"18\n" "help.text" msgid "Growth" msgstr "等比序列" @@ -1432,7 +1316,6 @@ msgstr "等比序列" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3150364\n" -"19\n" "help.text" msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." msgstr "根据定义的递增量和最终数值创建一个等比序列。" @@ -1441,7 +1324,6 @@ msgstr "根据定义的递增量 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3149528\n" -"20\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -1450,7 +1332,6 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3150887\n" -"21\n" "help.text" msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." msgstr "根据定义的递增量和结束日期创建一个日期序列。" @@ -1459,17 +1340,14 @@ msgstr "根据定义的递增量和 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3150202\n" -"22\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "自动填充" #: 02140600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3156288\n" -"23\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "在工作表中直接生成序列。 “自动填充”功能采用自定义列表。例如,在第一个单元格中输入 一月 后,将按照 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表中定义的列表完成序列。" @@ -1478,7 +1356,6 @@ msgstr "在工作表中直接 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3155811\n" -"24\n" "help.text" msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." msgstr "自动填充会试图根据定义的模式完成数值系列。例如,系列 1,3,5 会自动用 7,9,11,13... 完成。日期和时间也会根据定义的模式相应完成。例如,在日期 01.01.99 和 15.01.99 后会自动采用 14 天的间隔延续。" @@ -1487,7 +1364,6 @@ msgstr "自动填充会试图根据定义的模式完成数值系列。例如, msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3148700\n" -"25\n" "help.text" msgid "Unit of Time" msgstr "时间单位" @@ -1496,7 +1372,6 @@ msgstr "时间单位" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3153308\n" -"26\n" "help.text" msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the Date option has been chosen in the Series type area." msgstr "在此区域中,您可以指定希望使用的时间单位。只有在系列类型区域中选择了日期选项后,才可以使用此区域。" @@ -1505,7 +1380,6 @@ msgstr "在此区域中,您可以指定希望使用的时间单位。只有在 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3148868\n" -"27\n" "help.text" msgid "Day" msgstr "天" @@ -1514,7 +1388,6 @@ msgstr "天" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3148605\n" -"28\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series using seven days." msgstr "使用日期序列类型和此选项创建以 7 天为时间单位的序列。" @@ -1523,7 +1396,6 @@ msgstr "使用日期序 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3144771\n" -"29\n" "help.text" msgid "Weekday" msgstr "工作日" @@ -1532,7 +1404,6 @@ msgstr "工作日" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3150108\n" -"30\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series of five day sets." msgstr "使用日期序列类型和此选项创建一个五天工作日组合序列。" @@ -1541,7 +1412,6 @@ msgstr "使用日期 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3154957\n" -"31\n" "help.text" msgid "Month" msgstr "月" @@ -1550,7 +1420,6 @@ msgstr "月" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3149126\n" -"32\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months." msgstr "使用日期序列类型和此选项按照月份名称或其缩写建立一个序列。" @@ -1559,7 +1428,6 @@ msgstr "使用日期 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3152870\n" -"33\n" "help.text" msgid "Year" msgstr "年" @@ -1568,7 +1436,6 @@ msgstr "年" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3151300\n" -"34\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series of years." msgstr "使用日期序列类型和此选项创建一个以年为单位的时间序列。" @@ -1577,7 +1444,6 @@ msgstr "使用日期 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3154762\n" -"35\n" "help.text" msgid "Start Value" msgstr "起始值" @@ -1586,7 +1452,6 @@ msgstr "起始值" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3149381\n" -"36\n" "help.text" msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." msgstr "确定序列的起始值。请使用数字、日期或时间。" @@ -1595,7 +1460,6 @@ msgstr "确定序列的起始 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3153013\n" -"37\n" "help.text" msgid "End Value" msgstr "终止值" @@ -1604,7 +1468,6 @@ msgstr "终止值" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3153487\n" -"38\n" "help.text" msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." msgstr "确定序列的最终数值。请使用数字、日期或时间。" @@ -1613,7 +1476,6 @@ msgstr "确定序列的最终 msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3149312\n" -"39\n" "help.text" msgid "Increment" msgstr "递增" @@ -1622,7 +1484,6 @@ msgstr "递增" msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3154739\n" -"40\n" "help.text" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." msgstr "“递增量”一词表示给定值每次的增加的数值。确定选定类型的序列每一步增加的数值。只有选择了序列类型中的线性、等比序列或日期后,才可以在此条目中输入数据。" @@ -2039,7 +1900,6 @@ msgstr "删除;单元格内容 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"1\n" "help.text" msgid "Deleting Contents" msgstr "删除内容" @@ -2048,7 +1908,6 @@ msgstr "删除内容" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149456\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range. If several sheets are selected, all selected sheets will be affected." msgstr "指定要从当前单元格或选定单元格范围中删除的内容。如果选择了多个工作表,则所有选定工作表均会受到影响。" @@ -2057,7 +1916,6 @@ msgstr "指定 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3159154\n" -"21\n" "help.text" msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet." msgstr "还可以通过在工作表单元格指针激活后按退格键调出该对话框。" @@ -2066,7 +1924,6 @@ msgstr "还可以通过在工作表单元格指针激活后按退格键调出该 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145367\n" -"22\n" "help.text" msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats." msgstr "按“删除”可删除内容,而无需调用对话框或更改格式。" @@ -2075,7 +1932,6 @@ msgstr "按“删除”可删除内容,而无需调用对话框或更改格式 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153951\n" -"23\n" "help.text" msgid "Use Cut on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog." msgstr "使用“标准”栏上的剪切可以删除内容和格式,而不需打开对话框。" @@ -2084,7 +1940,6 @@ msgstr "使用“标准”栏上的剪切可以删除内容和格 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -2093,7 +1948,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149665\n" -"4\n" "help.text" msgid "This area lists the options for deleting contents." msgstr "在此您可以选择要删除的内容。" @@ -2102,7 +1956,6 @@ msgstr "在此您可以选择要删除的内容。" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3146975\n" -"5\n" "help.text" msgid "Delete All" msgstr "全部删除" @@ -2111,7 +1964,6 @@ msgstr "全部删除" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154729\n" -"6\n" "help.text" msgid "Deletes all content from the selected cell range." msgstr "删除选定单元格区域中的所有内容。" @@ -2120,7 +1972,6 @@ msgstr "删除选定单 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156286\n" -"7\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -2129,7 +1980,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154015\n" -"8\n" "help.text" msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." msgstr "仅删除文字。格式、公式、数字和日期仍然保留。" @@ -2138,7 +1988,6 @@ msgstr "仅删除文字。 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153840\n" -"9\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "数字" @@ -2147,7 +1996,6 @@ msgstr "数字" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3148405\n" -"10\n" "help.text" msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." msgstr "仅删除数字,仍然保留格式和公式。" @@ -2156,7 +2004,6 @@ msgstr "仅删除数字 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155764\n" -"11\n" "help.text" msgid "Date & time" msgstr "日期和时间" @@ -2165,7 +2012,6 @@ msgstr "日期和时间" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149567\n" -"12\n" "help.text" msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." msgstr "仅删除日期和时间值,仍然保留格式、文字、数字和公式。" @@ -2174,7 +2020,6 @@ msgstr "仅删除日期 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154703\n" -"13\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "公式" @@ -2183,7 +2028,6 @@ msgstr "公式" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3148485\n" -"14\n" "help.text" msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." msgstr "仅删除公式,仍然保留文字、数字、格式、日期和时间。" @@ -2192,7 +2036,6 @@ msgstr "仅删除公式 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150300\n" -"15\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "批注" @@ -2201,7 +2044,6 @@ msgstr "批注" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154658\n" -"16\n" "help.text" msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." msgstr "删除添加到单元格的批注。所有其他元素保持不变。" @@ -2210,7 +2052,6 @@ msgstr "删除添加到 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155112\n" -"17\n" "help.text" msgid "Formats" msgstr "格式" @@ -2219,7 +2060,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3146134\n" -"18\n" "help.text" msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." msgstr "删除单元格应用的格式属性,仍然保留单元格内容。" @@ -2228,7 +2068,6 @@ msgstr "删除单元格 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150088\n" -"19\n" "help.text" msgid "Objects" msgstr "对象" @@ -2237,7 +2076,6 @@ msgstr "对象" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3152990\n" -"20\n" "help.text" msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged." msgstr "删除对象,仍然保留单元格内容。" @@ -2262,7 +2100,6 @@ msgstr "单元格; 删除单元格Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space. Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called." msgstr "完全删除选定的单元格、行或列。被删除的单元格下方的或右边的单元格将用于填充空白。请注意:选定删除的选项会被保存,下次调用该对话框时会被重新装入。" @@ -2288,7 +2124,6 @@ msgstr "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." msgstr "将被删除的单元格下方的单元格向上移动,填充删除后产生的空白。" @@ -2324,7 +2156,6 @@ msgstr "将被删除的单元格 msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3156382\n" -"7\n" "help.text" msgid "Shift cells left" msgstr "向左移动单元格" @@ -2333,7 +2164,6 @@ msgstr "向左移动单元格" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154702\n" -"8\n" "help.text" msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." msgstr "将被删除的单元格右边的单元格向左移动,填充删除后产生的空白。" @@ -2342,7 +2172,6 @@ msgstr "将被删除的单元 msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3146918\n" -"9\n" "help.text" msgid "Delete entire row(s)" msgstr "删除整行" @@ -2351,7 +2180,6 @@ msgstr "删除整行" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3148487\n" -"10\n" "help.text" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." msgstr "选定至少一个单元格后,从工作表中删除选定单元格所在的行。" @@ -2360,7 +2188,6 @@ msgstr "选定至少一个单元格后,从工 msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155114\n" -"11\n" "help.text" msgid "Delete entire column(s)" msgstr "删除整列" @@ -2369,7 +2196,6 @@ msgstr "删除整列" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150086\n" -"12\n" "help.text" msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." msgstr "选定至少一个单元格后,从工作表中删除选定单元格所在的列。" @@ -2402,7 +2228,6 @@ msgstr "电子表格; 删除工 msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3156424\n" -"1\n" "help.text" msgid "Delete Sheet" msgstr "删除工作表" @@ -2411,7 +2236,6 @@ msgstr "删除工作表" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3153193\n" -"2\n" "help.text" msgid "Deletes the current sheet after query confirmation." msgstr "在询问确认后删除当前工作表。" @@ -2420,7 +2244,6 @@ msgstr "Edit - Track Changes - Record Changes is activated." msgstr "当编辑 - 追踪修订 - 记录更改启用时,您不能删除工作表。" @@ -2429,7 +2252,6 @@ msgstr "当编辑 - 追踪修订 - 记录更改启用时,您不 msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3147124\n" -"3\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "是" @@ -2438,7 +2260,6 @@ msgstr "是" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3154943\n" -"4\n" "help.text" msgid "Deletes the current sheet." msgstr "删除当前工作表。" @@ -2447,7 +2268,6 @@ msgstr "删除当前工作表。" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149412\n" -"5\n" "help.text" msgid "No" msgstr "否" @@ -2456,7 +2276,6 @@ msgstr "否" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3154510\n" -"6\n" "help.text" msgid "Cancels the dialog. No delete is performed." msgstr "取消对话框。不执行删除。" @@ -2481,7 +2300,6 @@ msgstr "电子表格; 移动电 msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153360\n" -"1\n" "help.text" msgid "Move or Copy a Sheet" msgstr "移动或复制工作表" @@ -2490,7 +2308,6 @@ msgstr "移动或复制工作表" msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154686\n" -"2\n" "help.text" msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document." msgstr "将工作表移动或复制到文档中的新位置,或者移动或复制到其他文档中。" @@ -2507,7 +2324,6 @@ msgstr "在不同的电子表格之间复制和粘贴包含Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." msgstr "指示要将当前工作表移动或复制到的位置。如果要为移动或复制的工作表创建一个新位置,请选择 - 新建文档 -。" @@ -2525,7 +2340,6 @@ msgstr "指示要将当 msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154012\n" -"5\n" "help.text" msgid "Insert Before" msgstr "前置于" @@ -2534,7 +2348,6 @@ msgstr "前置于" msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3145366\n" -"6\n" "help.text" msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." msgstr "将当前工作表移动或复制到选定工作表前面。- 移动到结束位置 - 选项将当前工作表置于结尾。" @@ -2543,7 +2356,6 @@ msgstr "将当前工 msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"7\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -2552,13 +2364,11 @@ msgstr "复制" msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3144764\n" -"8\n" "help.text" msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved. Moving sheets is the default." msgstr "指定要复制工作表。如果取消选中该选项,则会移动工作表。默认设置是移动工作表。" #: 02190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190000.xhp\n" "tit\n" @@ -2602,7 +2412,6 @@ msgstr "电子表格; 删除换行符Row Break" msgstr "换行" @@ -2611,7 +2420,6 @@ msgstr "换行" msgctxt "" "02190100.xhp\n" "par_id3154366\n" -"2\n" "help.text" msgid "Removes the manual row break above the active cell." msgstr "删除活动单元格上方的手动换行符。" @@ -2644,7 +2452,6 @@ msgstr "电子表格; 删除分栏符Column Break" msgstr "换列" @@ -2653,7 +2460,6 @@ msgstr "换列" msgctxt "" "02190200.xhp\n" "par_id3154124\n" -"2\n" "help.text" msgid "Removes a manual column break to the left of the active cell." msgstr "删除当前单元格左边的手动分栏符。" @@ -2702,7 +2508,6 @@ msgstr "选择工作表" msgctxt "" "02210000.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"5\n" "help.text" msgid "Selecting Sheets" msgstr "选择工作表" @@ -2711,7 +2516,6 @@ msgstr "选择工作表" msgctxt "" "02210000.xhp\n" "par_id3147265\n" -"1\n" "help.text" msgid "Selects multiple sheets." msgstr "选择多个工作表" @@ -2720,7 +2524,6 @@ msgstr "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down CommandCtrl while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " msgstr "列出当前文档中的工作表。要选定工作表,请在列表中使用向上或向下键移动到相应的工作表。 要在列表中添加工作表,请按住CommandCtrl键和向上或向下方向键,然后按下空格键。要选定多个工作表,请按住Shift键并按下方向键。" @@ -2775,7 +2577,6 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." msgstr "要隐藏行标头和列标头,请反选该菜单项。" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" @@ -2792,7 +2593,6 @@ msgid "Value Highlighting" msgstr "突出显示值" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" @@ -2809,7 +2609,6 @@ msgid "Val msgstr "突出显示值" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154366\n" @@ -2850,7 +2649,6 @@ msgid "Formula Bar" msgstr "公式栏" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3147264\n" @@ -2974,7 +2772,6 @@ msgstr "电子表格; 插入分隔符Insert Page Break" msgstr "" @@ -2983,7 +2780,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3125864\n" -"2\n" "help.text" msgid "This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell." msgstr "此命令用于手动插入行分页符或列分页符,以保证工作表中的数据能够正确打印。您可以在当前单元格上方插入水平分页符,或着在单元格左侧插入垂直分页符。" @@ -3016,7 +2812,6 @@ msgstr "工作表; 插入换行符Row Break" msgstr "换行" @@ -3025,7 +2820,6 @@ msgstr "换行" msgctxt "" "04010100.xhp\n" "par_id3149656\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell." msgstr "在选定的单元格上方插入一个换行符(水平分页符)。" @@ -3034,7 +2828,6 @@ msgstr "在选定的单元格上方插入一 msgctxt "" "04010100.xhp\n" "par_id3156422\n" -"3\n" "help.text" msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line." msgstr "这时工作表内会出现一条表示换行的深蓝色水平线。" @@ -3059,7 +2852,6 @@ msgstr "电子表格; 插入分栏符Column Break" msgstr "分栏符" @@ -3068,7 +2860,6 @@ msgstr "分栏符Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell." msgstr "在活动单元格的左边插入一个手动分栏符(垂直分页符)。" @@ -3077,7 +2868,6 @@ msgstr "在活动单元格的左边插入 msgctxt "" "04010200.xhp\n" "par_id3145171\n" -"3\n" "help.text" msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line." msgstr "这时工作表内会出现一个表示换列的深蓝色垂直线。" @@ -3102,7 +2892,6 @@ msgstr "电子表格; 插入单元格Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." msgstr "打开插入单元格对话框,从中可以指定选项来插入新的单元格。您可以选择编辑 - 删除单元格来删除单元格。。" @@ -3120,7 +2908,6 @@ msgstr "打 msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3153768\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -3129,7 +2916,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149262\n" -"4\n" "help.text" msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand." msgstr "在此您可以选择往工作表中插入单元格的方式。插入单元格的位置和数目视您在工作表中标记的单元格数目和位置而定。" @@ -3138,7 +2924,6 @@ msgstr "在此您可以选择往工作表中插入单元格的方式。插入单 msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3146120\n" -"5\n" "help.text" msgid "Shift cells down" msgstr "向下移动单元格" @@ -3147,7 +2932,6 @@ msgstr "向下移动单元格" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3152596\n" -"6\n" "help.text" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." msgstr "插入单元格时,选定区域的内容将向下移动。" @@ -3156,7 +2940,6 @@ msgstr "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." msgstr "插入单元格时,选定区域的内容将向右移动。" @@ -3174,7 +2956,6 @@ msgstr "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet. The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." msgstr "插入整行。插入行的位置取决于工作表中选定单元格的位置。插入的行数取决于选定的行数。原先选定的行的内容将向下移动。" @@ -3192,7 +2972,6 @@ msgstr "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns. The contents of the original columns are shifted to the right." msgstr "插入整列。插入的列数取决于选定的列数。原先选定的列的内容将向右移动。" @@ -3215,7 +2993,6 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "插入行" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "bm_id3150541\n" @@ -3224,7 +3001,6 @@ msgid "spreadsheets; inserting rows 电子表格; 插入行行; 插入插入; 行" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3150541\n" @@ -3281,7 +3057,6 @@ msgid "Insert Columns" msgstr "" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id3155628\n" @@ -3290,7 +3065,6 @@ msgid "spreadsheets; inserting columns 电子表格; 插入列插入; 列列; 插入" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" @@ -3358,7 +3132,6 @@ msgstr "工作表;创建" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3155629\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Sheet" msgstr "插入工作表" @@ -3367,7 +3140,6 @@ msgstr "插入工作表" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3147264\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet. You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file." msgstr "定义用于插入新工作表的选项。您可以创建新工作表,也可以插入文件中的现有工作表。" @@ -3376,7 +3148,6 @@ msgstr "定义 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154684\n" -"19\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -3385,7 +3156,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3156281\n" -"20\n" "help.text" msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document." msgstr "指定在文档中插入新工作表的位置。" @@ -3394,7 +3164,6 @@ msgstr "指定在文档中插入新工作表的位置。" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154123\n" -"21\n" "help.text" msgid "Before current sheet" msgstr "在当前工作表之前。" @@ -3403,7 +3172,6 @@ msgstr "在当前工作表之前。" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3145787\n" -"22\n" "help.text" msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet." msgstr "在当前工作表的前面直接插入新工作表。" @@ -3412,7 +3180,6 @@ msgstr "在当前工作表的 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3155414\n" -"23\n" "help.text" msgid "After current sheet" msgstr "在当前工作表之后。" @@ -3421,7 +3188,6 @@ msgstr "在当前工作表之后。" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3145271\n" -"24\n" "help.text" msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." msgstr "在当前工作表的后面直接插入新工作表。" @@ -3430,7 +3196,6 @@ msgstr "在当前工作表的 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3147428\n" -"25\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "工作表" @@ -3439,7 +3204,6 @@ msgstr "工作表" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3154012\n" -"26\n" "help.text" msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document." msgstr "指定是在文档中插入新工作表还是现有工作表。" @@ -3448,7 +3212,6 @@ msgstr "指定是在文档中插入新工作表还是现有工作表。" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3147350\n" -"3\n" "help.text" msgid "New sheet" msgstr "新建工作表" @@ -3457,7 +3220,6 @@ msgstr "新建工作表" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3149262\n" -"4\n" "help.text" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." msgstr "创建新工作表。在名称字段中输入工作表名称。名称中可以包含字母、数字、空格和下划线。" @@ -3466,7 +3228,6 @@ msgstr "创建新工作表。在 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3155418\n" -"27\n" "help.text" msgid "No. of sheets" msgstr "工作表数量" @@ -3475,7 +3236,6 @@ msgstr "工作表数量" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3148457\n" -"28\n" "help.text" msgid "Specifies the number of sheets to be created." msgstr "指定要创建的工作表数量。" @@ -3484,7 +3244,6 @@ msgstr "指定要创建的 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3149379\n" -"7\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -3493,7 +3252,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3150718\n" -"8\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new sheet." msgstr "指定新工作表的名称。" @@ -3502,7 +3260,6 @@ msgstr "指定新工作表的 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3155066\n" -"9\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "来自文件" @@ -3511,7 +3268,6 @@ msgstr "来自文件" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3153714\n" -"10\n" "help.text" msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." msgstr "将现有文件中的工作表插入当前文档中。" @@ -3520,7 +3276,6 @@ msgstr "将现有文件中 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3149020\n" -"15\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -3529,7 +3284,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3159267\n" -"16\n" "help.text" msgid "Opens a dialog for selecting a file." msgstr "打开用于选择文件的对话框。" @@ -3538,7 +3292,6 @@ msgstr "打开用于选择文 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3149255\n" -"29\n" "help.text" msgid "Available Sheets" msgstr "可用工作表" @@ -3547,7 +3300,6 @@ msgstr "可用工作表" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155336\n" -"30\n" "help.text" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." msgstr "如果使用浏览按钮选择文件,将在列表框中显示该文件所包含的工作表。文件路径将显示在此列表框的下方。从列表框中选择要插入的工作表。" @@ -3556,7 +3308,6 @@ msgstr "如果使用浏 msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3145791\n" -"17\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" @@ -3565,7 +3316,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3152580\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." msgstr "选择此选项将以链接(而非副本)形式插入工作表。可以更新链接以显示最新内容。" @@ -3591,8 +3341,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_idN105D1\n" "help.text" -msgid "Inserts a sheet from a different spreadsheet file." -msgstr "从不同的电子表格文件插入工作表。" +msgid "Inserts a sheet from a different spreadsheet file." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3380,6 @@ msgstr "插入函数; 函数向导Function Wizard" msgstr "函数向导" @@ -3639,10 +3388,9 @@ msgstr "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas. Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." -msgstr "打开函数向导,该向导可帮助您以交互方式创建公式。在启动该向导之前,请先在当前工作表中选择一个单元格或一定范围的单元格,以确定插入公式的位置。" +msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas. Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3656,7 +3404,6 @@ msgstr "您可以从 Function Wizard has two tabs: Functions is used to create formulas, and Structure is used to check the formula build." msgstr "函数向导有两个选项卡:函数选项卡用于创建公式,而结构选项卡用于检查公式结构。" @@ -3665,7 +3412,6 @@ msgstr "函数向导有两个选项卡:函数选项 msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154490\n" -"3\n" "help.text" msgid "Functions Tab" msgstr "函数选项卡" @@ -3673,17 +3419,23 @@ msgstr "函数选项卡" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" -"par_id3149378\n" -"5\n" +"hd_id3154731\n" "help.text" -msgid "List of Categories and Functions" -msgstr "函数和类别列表" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3155440\n" +"help.text" +msgid "Search for a part of the function name." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154730\n" -"36\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "分类" @@ -3692,16 +3444,22 @@ msgstr "分类" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3153417\n" -"37\n" "help.text" -msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " -msgstr "列出所有函数分类。选择某个分类后,此分类所含有的函数就会显示在下方的列表字段中。若选择“全部”,则下方的列表字段中将列出所有函数,显示按函数名称的英语字母顺序排列,而与函数属于哪个分类无关。若选择“上次使用的”,则下方的列表字段中将列出最近使用过的函数。" +msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " +msgstr "" + +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"help.text" +msgid "You can browse the full List of Categories and Functions" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3150749\n" -"6\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "函数" @@ -3710,16 +3468,14 @@ msgstr "函数" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155445\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function. A single-click displays a short function description." -msgstr "显示选定函数分类中含有的函数。双击函数名称可以选择相应的函数,而单击仅显示简短的函数说明。" +msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function. A single-click displays a short function description." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3159264\n" -"8\n" "help.text" msgid "Array" msgstr "矩阵" @@ -3728,16 +3484,14 @@ msgstr "矩阵" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149566\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "在选定的单元格范围中以矩阵公式的形式插入选定的函数。一个矩阵公式可以对多个单元格进行操作。在这种情况下,矩阵内所有单元格共享一个公式,而不是每个单元格含有公式的一个复制件。" +msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155959\n" -"61\n" "help.text" msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." msgstr "数组选项与 CommandCtrl+Shift+Enter 命令具有相同的功能,都是用于向工作表中输入并确认公式的。公式会以用一对花括号 { } 括起来的矩阵公式的形式插入。" @@ -3746,7 +3500,6 @@ msgstr "数组选项与 date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." msgstr "双击某个函数后,对话框的右侧将显示该函数的参数输入字段。要将单元格引用作为参数,请直接单击单元格或者按住鼠标键的同时拖动选定工作表中所需的单元格区域。也可以直接在对话框的相应字段中键入数字和其他值或引用。当使用日期条目时,请确保使用正确的格式。单击“确定”将结果插入到工作表中。" @@ -3773,7 +3524,6 @@ msgstr "双击某个函数后,对话框的右侧将显示该函数的参数输 msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3149408\n" -"18\n" "help.text" msgid "Function Result" msgstr "单项计算结果" @@ -3782,7 +3532,6 @@ msgstr "单项计算结果" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155809\n" -"19\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." msgstr "输入一些参数后,函数就会自动计算结果。在对话框的单项计算结果栏内显示的至今为止的计算结果。若输入错误的参数,单项计算结果栏内就会显示相应的错误码。" @@ -3791,7 +3540,6 @@ msgstr "输入一些参数后,函数就会自动计算结果。在对话框的 msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3148700\n" -"23\n" "help.text" msgid "The required arguments are indicated by names in bold print." msgstr "所要求的参数由粗体显示的名称指定。" @@ -3800,7 +3548,6 @@ msgstr "所要求的参数由粗体显示的名称指定。" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153064\n" -"22\n" "help.text" msgid "f(x) (depending on the selected function)" msgstr "f(x)(根据选择的函数)" @@ -3809,16 +3556,14 @@ msgstr "f(x)(根据选择的函数)" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3157980\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "为了在一个函数中嵌套另一个函数,而不是输入数值或引用,请访问函数向导的下一级。" +msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3145076\n" -"25\n" "help.text" msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)" msgstr "变量/参数/单元格引用(根据选择的函数)" @@ -3827,16 +3572,14 @@ msgstr "变量/参数/单元格引用(根据选择的函数)" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3159097\n" -"26\n" "help.text" -msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." -msgstr "可见文本字段的数目取决于函数。直接在参数字段中输入参数或单击表格中的单元格输入参数。" +msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154957\n" -"51\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "结果" @@ -3845,16 +3588,14 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3150211\n" -"52\n" "help.text" -msgid "Displays the calculation result or an error message." -msgstr "显示计算结果或错误报告。" +msgid "Displays the calculation result or an error message." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3151304\n" -"43\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "公式" @@ -3863,16 +3604,14 @@ msgstr "公式" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149898\n" -"44\n" "help.text" -msgid "Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard." -msgstr "显示创建的公式。可以直接键入条目,也可以借助“向导”来创建公式。" +msgid "Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153249\n" -"45\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "返回" @@ -3881,16 +3620,14 @@ msgstr "返回" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3152869\n" -"53\n" "help.text" -msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." -msgstr "在整个公式中向后移动焦点并标记各个组成项。" +msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3146966\n" -"56\n" "help.text" msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window." msgstr "要在由多个函数组成的复杂公式中选择某个函数,请在公式窗口中双击该函数。" @@ -3899,7 +3636,6 @@ msgstr "要在由多个函数组成的复杂公式中选择某个函数,请在 msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3155762\n" -"54\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "继续" @@ -3908,16 +3644,14 @@ msgstr "继续" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149316\n" -"55\n" "help.text" -msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." -msgstr "在公式窗口中,光标向右移动至下一个公式。此按扭还可用于将函数指定到公式。当选择某个函数并单击继续按钮后,公式窗口中将显示选定的函数。" +msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3159262\n" -"57\n" "help.text" msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window." msgstr "您也可以通过双击往公式视窗中的公式内插入选中的函数。" @@ -3925,53 +3659,39 @@ msgstr "您也可以通过双击往公式视窗中的公式内插入选中的函 #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" -"hd_id3148745\n" -"58\n" -"help.text" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: 04060000.xhp -msgctxt "" -"04060000.xhp\n" -"par_id3147402\n" -"59\n" +"hd_id3150534\n" "help.text" -msgid "Closes the dialog without implementing the formula." -msgstr "关闭对话框,而不运行公式。" +msgid "OK" +msgstr "确定" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" -"hd_id3150534\n" -"32\n" +"par_id3153029\n" "help.text" -msgid "OK" -msgstr "确定" +msgid "Ends the Function Wizard, and transfers the formula to the selected cells." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" -"par_id3153029\n" -"33\n" +"hd_id3148745\n" "help.text" -msgid "Ends the Function Wizard, and transfers the formula to the selected cells." -msgstr "关闭函数向导,将公式插入到选定的单元格中。" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" -"par_id3156400\n" -"34\n" +"par_id3147402\n" "help.text" -msgid "List of Categories and Functions" -msgstr "函数和类别列表" +msgid "Closes the dialog without implementing the formula." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3147610\n" -"47\n" "help.text" msgid "Structure tab" msgstr "结构选项卡" @@ -3980,7 +3700,6 @@ msgstr "结构选项卡" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3153122\n" -"48\n" "help.text" msgid "On this page, you can view the structure of the function." msgstr "在此页面中,可以查看函数的结构。" @@ -3989,7 +3708,6 @@ msgstr "在此页面中,可以查看函数的结构。" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149350\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you start the Function Wizard while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the Structure tab is opened and shows the composition of the current formula." msgstr "如果启动函数向导时,光标定位在一个已含有函数的单元格,则会打开结构选项卡并显示当前公式的结构。" @@ -3998,7 +3716,6 @@ msgstr "如果启动函数向导时,光标定位在一个已含 msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3149014\n" -"49\n" "help.text" msgid "Structure" msgstr "结构" @@ -4007,16 +3724,14 @@ msgstr "结构" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3150481\n" -"50\n" "help.text" -msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." -msgstr "显示当前函数的等级式结构。可以通过单击前面的加号或减号来显示或隐藏变量。" +msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3148886\n" -"63\n" "help.text" msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." msgstr "若输入的参数是正确的,参数前方就会显示一个蓝点;若您输入的参数类型是错误的,参数前方则会显示一个红点。例如:向函数SUM内输入文字后参数前方便会显示一个红点,因为函数SUM内只允许数字当作参数输入。" @@ -4041,7 +3756,6 @@ msgstr "函数; 按类别列出 Functions by Category" msgstr "" @@ -4050,7 +3764,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3149378\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." msgstr "本部分介绍 $[officename] Calc 函数。各种函数在函数向导中被划分为不同的类别。" @@ -4059,7 +3772,6 @@ msgstr "本部分介绍 $[officename] Calc 函数。各种函数在函数向导 msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3146972\n" -"3\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "数据库" @@ -4068,7 +3780,6 @@ msgstr "数据库Date & Time" msgstr "日期和时间" @@ -4077,7 +3788,6 @@ msgstr "日 msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3147339\n" -"5\n" "help.text" msgid "Financial" msgstr "财务" @@ -4086,7 +3796,6 @@ msgstr "财务" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3153963\n" -"6\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "信息" @@ -4095,7 +3804,6 @@ msgstr "信息" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3146316\n" -"7\n" "help.text" msgid "Logical" msgstr "逻辑" @@ -4104,7 +3812,6 @@ msgstr "逻辑" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3148485\n" -"8\n" "help.text" msgid "Mathematical" msgstr "数学" @@ -4113,7 +3820,6 @@ msgstr "数学" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3150363\n" -"9\n" "help.text" msgid "Array" msgstr "矩阵" @@ -4122,7 +3828,6 @@ msgstr "矩阵" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3150208\n" -"10\n" "help.text" msgid "Statistical" msgstr "统计" @@ -4131,7 +3836,6 @@ msgstr "统计" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3166428\n" -"11\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" @@ -4140,7 +3844,6 @@ msgstr "电子 msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3145585\n" -"12\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" @@ -4149,7 +3852,6 @@ msgstr "文字" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3156449\n" -"13\n" "help.text" msgid "Add-in" msgstr "Add In" @@ -4158,7 +3860,6 @@ msgstr "Add In" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3150715\n" -"14\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "" @@ -4183,13 +3884,11 @@ msgstr "函数向导; 数据库 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "Database Functions" msgstr "数据库函数" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145173\n" @@ -4201,7 +3900,6 @@ msgstr "本节介绍用于管理数据(一行 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154016\n" -"186\n" "help.text" msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc." msgstr "Database 类可能会与集成在 $[officename] 中的数据库混淆。然而,在 $[officename] 中数据库与在 $[officename] Calc 中的 Database 类没有联系。" @@ -4210,7 +3908,6 @@ msgstr "Database 类可能会与集成在 $[officename] 中的数据库混淆。 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3150329\n" -"190\n" "help.text" msgid "Example Data:" msgstr "示例数据:" @@ -4219,7 +3916,6 @@ msgstr "示例数据:" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153713\n" -"191\n" "help.text" msgid "The following data will be used in some of the function description examples:" msgstr "某些函数功能说明示例中将用到以下数据:" @@ -4228,7 +3924,6 @@ msgstr "某些函数功能说明示例中将用到以下数据:" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3155766\n" -"3\n" "help.text" msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms." msgstr "A1:E10 区域列出了应邀参加 Joe 生日晚会的孩子们。给出了每个孩子的以下信息:A 栏列出名字,B 栏列出年级,接着是年龄、到学校的距离 (以米为单位)、每个人的体重 (以千克为单位)。" @@ -4237,7 +3932,6 @@ msgstr "A1:E10 区域列出了应邀参加 Joe 生日晚会的孩子们。给出 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145232\n" -"4\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" @@ -4246,7 +3940,6 @@ msgstr "A" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3146316\n" -"5\n" "help.text" msgid "B" msgstr "B" @@ -4255,7 +3948,6 @@ msgstr "B" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150297\n" -"6\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -4264,7 +3956,6 @@ msgstr "C" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150344\n" -"7\n" "help.text" msgid "D" msgstr "D" @@ -4273,7 +3964,6 @@ msgstr "D" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150785\n" -"8\n" "help.text" msgid "E" msgstr "E" @@ -4282,7 +3972,6 @@ msgstr "E" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150090\n" -"9\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -4291,7 +3980,6 @@ msgstr "1" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3152992\n" -"10\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -4300,7 +3988,6 @@ msgstr "姓名" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3155532\n" -"11\n" "help.text" msgid "Grade" msgstr "年级" @@ -4309,7 +3996,6 @@ msgstr "年级" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3156448\n" -"12\n" "help.text" msgid "Age" msgstr "年龄" @@ -4318,7 +4004,6 @@ msgstr "年龄" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154486\n" -"13\n" "help.text" msgid "Distance to School" msgstr "到学校的距离" @@ -4327,7 +4012,6 @@ msgstr "到学校的距离" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3152899\n" -"14\n" "help.text" msgid "Weight" msgstr "体重" @@ -4336,7 +4020,6 @@ msgstr "体重" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3151240\n" -"16\n" "help.text" msgid "Andy" msgstr "Andy" @@ -4345,7 +4028,6 @@ msgstr "Andy" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3152870\n" -"22\n" "help.text" msgid "Betty" msgstr "Betty" @@ -4354,7 +4036,6 @@ msgstr "Betty" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3155596\n" -"28\n" "help.text" msgid "Charles" msgstr "Charles" @@ -4363,7 +4044,6 @@ msgstr "Charles" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3147296\n" -"34\n" "help.text" msgid "Daniel" msgstr "Daniel" @@ -4372,7 +4052,6 @@ msgstr "Daniel" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150456\n" -"40\n" "help.text" msgid "Eva" msgstr "Eva" @@ -4381,7 +4060,6 @@ msgstr "Eva" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145826\n" -"46\n" "help.text" msgid "Frank" msgstr "Frank" @@ -4390,7 +4068,6 @@ msgstr "Frank" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3146137\n" -"52\n" "help.text" msgid "Greta" msgstr "Greta" @@ -4399,7 +4076,6 @@ msgstr "Greta" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153078\n" -"58\n" "help.text" msgid "Harry" msgstr "Harry" @@ -4408,7 +4084,6 @@ msgstr "Harry" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148761\n" -"64\n" "help.text" msgid "Irene" msgstr "Irene" @@ -4417,7 +4092,6 @@ msgstr "Irene" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153544\n" -"72\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -4426,7 +4100,6 @@ msgstr "姓名" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3158414\n" -"73\n" "help.text" msgid "Grade" msgstr "年级" @@ -4435,7 +4108,6 @@ msgstr "年级" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3152820\n" -"74\n" "help.text" msgid "Age" msgstr "年龄" @@ -4444,7 +4116,6 @@ msgstr "年龄" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154866\n" -"75\n" "help.text" msgid "Distance to School" msgstr "到学校的距离" @@ -4453,7 +4124,6 @@ msgstr "到学校的距离" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150471\n" -"76\n" "help.text" msgid "Weight" msgstr "体重" @@ -4462,7 +4132,6 @@ msgstr "体重" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3163823\n" -"81\n" "help.text" msgid "DCOUNT" msgstr "DCOUNT" @@ -4471,7 +4140,6 @@ msgstr "DCOUNT" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149282\n" -"83\n" "help.text" msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)" msgstr "单元格 B16 中的公式为 =DCOUNT(A1:E10, D1, A13:E14)" @@ -4480,7 +4148,6 @@ msgstr "单元格 B16 中的公式为 =DCOUNT(A1:E10, D1, A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3150962\n" -"192\n" "help.text" msgid "Database Function Parameters:" msgstr "数据库函数参数:" @@ -4489,7 +4156,6 @@ msgstr "数据库函数参数:" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3155837\n" -"84\n" "help.text" msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:" msgstr "以下各项是所有数据库函数的参数定义:" @@ -4498,7 +4164,6 @@ msgstr "以下各项是所有数据库函数的参数定义:" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149453\n" -"85\n" "help.text" msgid "Database is the cell range defining the database." msgstr "database是用来定义该数据库的单元格区域。" @@ -4507,7 +4172,6 @@ msgstr "database是用来定义该数据库的单元格区域。" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3151272\n" -"86\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name." msgstr "" @@ -4516,7 +4180,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3147083\n" -"87\n" "help.text" msgid "SearchCriteria is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." msgstr "SearchCriteria 是指含有查找条件的单元格区域。如果您在同一行中键入了数个查找条件,就会采用 AND 来连接它们。如果您在不同的行中键入了数个查找条件,就会采用 OR 来连接它们。查找条件区域内的空白单元格将被忽略。" @@ -4525,7 +4188,6 @@ msgstr "SearchCriteria 是指含有查找条件的单元格区域 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3151188\n" -"188\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 计算以定义查找同等条目时 $[officename] Calc 如何操作。" @@ -4550,7 +4212,6 @@ msgstr "DCOUNT 函数计算行 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3150882\n" -"88\n" "help.text" msgid "DCOUNT" msgstr "DCOUNT" @@ -4559,7 +4220,6 @@ msgstr "DCOUNT" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3156133\n" -"89\n" "help.text" msgid "DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column." msgstr "DCOUNT 计算数据库中符合指定条件并且DatabaseField字段中包含数值型值的记录数。" @@ -4568,7 +4228,6 @@ msgstr "DCOUNT 计算数据库中符合指定 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3156099\n" -"90\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -4577,7 +4236,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153218\n" -"91\n" "help.text" msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" msgstr "DCOUNT(Database, [DatabaseField], SearchCriteria)" @@ -4586,7 +4244,6 @@ msgstr "DCOUNT(Database, [DatabaseField], SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153273\n" -"187\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. " msgstr "如果 DatabaseField 参数被忽略,那么DCOUNT 返回所有满足条件 Criteria 的记录数。 " @@ -4595,27 +4252,22 @@ msgstr "如果 DatabaseField 参数被忽略,那么DCOUNT 返回所有满足 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3154743\n" -"92\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153623\n" -"93\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14) in B16. The Function Wizard helps you to input ranges." msgstr "在上面的示例中(请向上滚动),我们要计算的是上学路程超过 600 米的孩子的数目。计算结果存储在单元格 B16 中。请将光标置于单元格 B16 中,然后在 B16 中输入公式 =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)函数向导可帮助您输入值。" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149142\n" -"94\n" "help.text" msgid "Database is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. DatabaseField specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. SearchCriteria is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." msgstr "Database 是要计算的数据区域,包括其标题:在本例中为 A1:E10。DatabaseField 指定用于查找条件的列:在本例中是整个数据库。SearchCriteria 是您可以输入查找参数的范围:在本例中为 A13:E14。" @@ -4624,7 +4276,6 @@ msgstr "Database 是要计算的数据区域,包括其标题: msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145652\n" -"95\n" "help.text" msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter 2 in cell B14 under Grade, and enter >7 in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND." msgstr "要了解二年级有多少孩子的年龄超过 7 岁,请删除单元格 D14 中的内容 >600,然后在“年级”下的单元格 B14 中输入 2,并在右边的单元格 C14 中输入 >7。结果等于 2,有两个二年级孩子的年龄超过 7 岁。由于同一行中有两个查找条件,所以会用 AND 来连接这两个条件。" @@ -4641,7 +4292,6 @@ msgstr "DCOUNTA 函数记录; msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3156123\n" -"97\n" "help.text" msgid "DCOUNTA" msgstr "DCOUNTA" @@ -4650,7 +4300,6 @@ msgstr "DCOUNTA" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3156110\n" -"98\n" "help.text" msgid "DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values." msgstr "DCOUNTA 计算数据库中匹配指定查找条件并包含数字或字母数字值的行(记录)数。" @@ -4659,17 +4308,14 @@ msgstr "DCOUNTA 计算数据库中匹配指定 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3143228\n" -"99\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3146893\n" -"100\n" "help.text" msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" msgstr "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -4678,7 +4324,6 @@ msgstr "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153274\n" -"189\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. " msgstr "" @@ -4687,7 +4332,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3149751\n" -"101\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -4696,7 +4340,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153982\n" -"102\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read =DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14). Delete the old search criteria and enter >=E under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." msgstr "在上面的示例中(请向上滚动),您可以查找以字母 E 或字母表中 E 后面的字母作为名字的首字母的孩子的数目。在 B16 中编辑公式 =DCOUNTA(A1:E10;\"Age\";A13:E14)。删除旧的查找条件,在“名字”下的单元格 A14 中输入 >=E。计算结果是 5。如果您现在删除第 8 行中有关 Greta 的所有数据,那么计算结果就变为 4,因为第 8 行中已经不含有任何数值,所以计算时没有包括它。名字 Greta 是文字,不是数值。请注意,数据库字段的参数必须指向含有数值的列。" @@ -4713,7 +4356,6 @@ msgstr "DGET 函数 单 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3147256\n" -"104\n" "help.text" msgid "DGET" msgstr "DGET" @@ -4722,7 +4364,6 @@ msgstr "DGET" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3152801\n" -"105\n" "help.text" msgid "DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria. In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." msgstr "DGET 返回数据库中符合指定查找条件的引用单元格的内容。如果出错,函数将返回 #VALUE!,表示找不到行,或返回 Err502,表示找到多个单元格。" @@ -4731,7 +4372,6 @@ msgstr "DGET 返回数据库中符合指定查 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3159344\n" -"106\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -4740,7 +4380,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154696\n" -"107\n" "help.text" msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -4749,7 +4388,6 @@ msgstr "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3153909\n" -"108\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -4758,7 +4396,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3155388\n" -"109\n" "help.text" msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for DatabaseField. Enter the following formula:" msgstr "在上例中(请向上滚动),我们要确定名字输入在单元格 A14 中的孩子所在的年级。在单元格 B16 中输入了公式,此公式与以前的示例略有不同,因为只有一列(一个数据库字段)可以作为 DatabaseField 的输入。输入以下公式:" @@ -4767,7 +4404,6 @@ msgstr "在上例中(请向上滚动),我们要确定名字输入在单元 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153096\n" -"110\n" "help.text" msgid "=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)" msgstr "=DGET(A1:E10;\"年级\";A13:E14)" @@ -4776,7 +4412,6 @@ msgstr "=DGET(A1:E10;\"年级\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150524\n" -"111\n" "help.text" msgid "Enter the name Frank in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter \"Age\" instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." msgstr "在单元格 A14 中输入 Frank,返回结果 2。Frank 上二年级。输入 \"年龄\" 代替 \"年级\",就可以获得 Frank 的年龄。" @@ -4785,7 +4420,6 @@ msgstr "在单元格 A14 中输入 Frank,返回结 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148833\n" -"112\n" "help.text" msgid "Or enter the value 11 in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:" msgstr "或者仅在单元格 C14 中输入数值 11,并删除这行中的其他数据。按照以下所示编辑 B16 中的公式:" @@ -4794,7 +4428,6 @@ msgstr "或者仅在单元格 C14 中输入数值 11 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149912\n" -"113\n" "help.text" msgid "=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)" msgstr "=DGET(A1:E10;\"名字\";A13:E14)" @@ -4803,7 +4436,6 @@ msgstr "=DGET(A1:E10;\"名字\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148813\n" -"114\n" "help.text" msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11." msgstr "现在您要确定的是符合某一年龄的孩子的名字。这样您获得的结果便是:Daniel。也就是说年龄为 11 岁的孩子名字是 Daniel。" @@ -4820,7 +4452,6 @@ msgstr "DMAX 函数Calc 数据 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3149766\n" -"115\n" "help.text" msgid "DMAX" msgstr "DMAX" @@ -4829,7 +4460,6 @@ msgstr "DMAX" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154903\n" -"116\n" "help.text" msgid "DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions." msgstr "DMAX 返回数据库(所有记录)中符合指定查找条件的最大单元格(字段)内容。" @@ -4838,7 +4468,6 @@ msgstr "DMAX 返回数据库(所有记录)中 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3150771\n" -"117\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -4847,7 +4476,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3159157\n" -"118\n" "help.text" msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -4856,7 +4484,6 @@ msgstr "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3145420\n" -"119\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -4865,7 +4492,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148442\n" -"120\n" "help.text" msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" msgstr "要计算上例中每个年级最重的孩子的体重(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:" @@ -4874,7 +4500,6 @@ msgstr "要计算上例中每个年级最重的孩子的体重(请向上滚动 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148804\n" -"121\n" "help.text" msgid "=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" msgstr "=DMAX(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" @@ -4883,7 +4508,6 @@ msgstr "=DMAX(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150510\n" -"122\n" "help.text" msgid "Under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." msgstr "在“年级”下依次输入 1, 2, 3, 等等。输入年级后,将显示该年级中最重的孩子的体重。" @@ -4900,7 +4524,6 @@ msgstr "DMIN 函数Calc 数据 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3159141\n" -"123\n" "help.text" msgid "DMIN" msgstr "DMIN" @@ -4909,7 +4532,6 @@ msgstr "DMIN" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154261\n" -"124\n" "help.text" msgid "DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria." msgstr "DMIN 返回数据库中匹配指定查找条件的最小单元格(字段)的内容。" @@ -4918,7 +4540,6 @@ msgstr "DMIN 返回数据库中匹配指定查找 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3147238\n" -"125\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -4927,7 +4548,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148479\n" -"126\n" "help.text" msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -4936,7 +4556,6 @@ msgstr "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3151050\n" -"127\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -4945,7 +4564,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148925\n" -"128\n" "help.text" msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" msgstr "要计算上例中各年级孩子距学校最近的距离(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:" @@ -4954,7 +4572,6 @@ msgstr "要计算上例中各年级孩子距学校最近的距离(请向上滚 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149161\n" -"129\n" "help.text" msgid "=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)" msgstr "=DMIN(A1:E10;\"上学路程\";A13:E14)" @@ -4963,7 +4580,6 @@ msgstr "=DMIN(A1:E10;\"上学路程\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148917\n" -"130\n" "help.text" msgid "In row 14, under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." msgstr "在“年级”下的第 14 行处依次输入 1, 2, 3, 等等。将显示每个年级到学校的最短路程。" @@ -4980,7 +4596,6 @@ msgstr "DAVERAGE 函数平均 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3154274\n" -"131\n" "help.text" msgid "DAVERAGE" msgstr "DAVERAGE" @@ -4989,7 +4604,6 @@ msgstr "DAVERAGE" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3166453\n" -"132\n" "help.text" msgid "DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria." msgstr "DAVERAGER 返回所有行(数据库记录)中符合指定搜索条件的所有单元格(字段)的平均值。" @@ -4998,7 +4612,6 @@ msgstr "DAVERAGER 返回所有行(数据 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3146955\n" -"133\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5007,7 +4620,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150710\n" -"134\n" "help.text" msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -5016,7 +4628,6 @@ msgstr "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3152943\n" -"135\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -5025,7 +4636,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149104\n" -"136\n" "help.text" msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" msgstr "要计算上例中所有同龄孩子的平均体重(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:" @@ -5034,7 +4644,6 @@ msgstr "要计算上例中所有同龄孩子的平均体重(请向上滚动) msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153688\n" -"137\n" "help.text" msgid "=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" msgstr "=DAVERAGE(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" @@ -5043,7 +4652,6 @@ msgstr "=DAVERAGE(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3155587\n" -"138\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." msgstr "在“年龄”下的第 14 行处依次输入 7, 8, 9, 等等。将显示每个年龄组中所有孩子的平均体重。" @@ -5060,7 +4668,6 @@ msgstr "DPRODUCT 函数乘; Cal msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3159269\n" -"139\n" "help.text" msgid "DPRODUCT" msgstr "DPRODUCT" @@ -5069,7 +4676,6 @@ msgstr "DPRODUCT" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3152879\n" -"140\n" "help.text" msgid "DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria." msgstr "DPRODUCT 将单元格内容符合查找条件的数据区域的所有单元格相乘。" @@ -5078,7 +4684,6 @@ msgstr "DPRODUCT 将单元格内容符合查 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3149966\n" -"141\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5087,7 +4692,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154854\n" -"142\n" "help.text" msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -5096,7 +4700,6 @@ msgstr "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3149802\n" -"143\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -5105,7 +4708,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148986\n" -"144\n" "help.text" msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function." msgstr "对于上面的生日晚会示例(请向上滚动),此函数不适用。" @@ -5122,7 +4724,6 @@ msgstr "DSTDEV 函数 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3148462\n" -"145\n" "help.text" msgid "DSTDEV" msgstr "DSTDEV" @@ -5131,7 +4732,6 @@ msgstr "DSTDEV" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154605\n" -"146\n" "help.text" msgid "DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions. The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand." msgstr "DSTDEV 通过使用数据库列中符合给定条件的数据,来计算基于抽样人群的标准偏差。记录被视为一个数据抽样。这表示示例中的孩子代表所有孩子中的一种典型情况。值得注意的是,如果抽样的数据少于一千个,则无法获得具有代表性的结果。" @@ -5140,7 +4740,6 @@ msgstr "DSTDEV 通过使用数据库列中符 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3149427\n" -"147\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5149,7 +4748,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148661\n" -"148\n" "help.text" msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -5158,7 +4756,6 @@ msgstr "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3153945\n" -"149\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -5167,7 +4764,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149934\n" -"150\n" "help.text" msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" msgstr "要计算示例中所有同龄孩子体重的标准偏差(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:" @@ -5176,7 +4772,6 @@ msgstr "要计算示例中所有同龄孩子体重的标准偏差(请向上滚 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150630\n" -"151\n" "help.text" msgid "=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" msgstr "=DSTDEV(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" @@ -5185,7 +4780,6 @@ msgstr "=DSTDEV(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153536\n" -"152\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." msgstr "在“年龄”下的第 14 行处依次输入 7, 8, 9,等等。结果显示的是每个年龄组中所有孩子体重的标准偏差。" @@ -5202,7 +4796,6 @@ msgstr "DSTDEVP 函数数据库 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3150429\n" -"153\n" "help.text" msgid "DSTDEVP" msgstr "DSTDEVP" @@ -5211,7 +4804,6 @@ msgstr "DSTDEVP" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145598\n" -"154\n" "help.text" msgid "DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria. The records from the example are treated as the whole population." msgstr "DSTDEVP 计算基于数据区域中匹配查找条件的所有单元格的总体样本的标准偏差。示例中的记录被视为一个完整的总体样本。" @@ -5220,7 +4812,6 @@ msgstr "DSTDEVP 计算基于数据区域中匹 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3145307\n" -"155\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5229,7 +4820,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149484\n" -"156\n" "help.text" msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -5238,7 +4828,6 @@ msgstr "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3153322\n" -"157\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -5247,7 +4836,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3155431\n" -"158\n" "help.text" msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有同龄孩子体重的标准偏差(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:" @@ -5256,7 +4844,6 @@ msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有同龄孩子体重的标准偏 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3148411\n" -"159\n" "help.text" msgid "=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" msgstr "=DSTDEVP(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" @@ -5265,7 +4852,6 @@ msgstr "=DSTDEVP(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3143271\n" -"160\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked." msgstr "在“年龄”下的第 14 行中依次输入 7, 8, 9, 等等。计算结果是所有已检查体重的同年龄孩子体重的标准偏差。" @@ -5282,7 +4868,6 @@ msgstr "DSUM 函数计算; Calc msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3154794\n" -"161\n" "help.text" msgid "DSUM" msgstr "DSUM" @@ -5291,7 +4876,6 @@ msgstr "DSUM" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149591\n" -"162\n" "help.text" msgid "DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria." msgstr "DSUM 计算的是所有行(记录)中的数据库字段中,符合指定搜索条件的所有单元格数据的总和。" @@ -5300,7 +4884,6 @@ msgstr "DSUM 计算的是所有行(记录) msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3146128\n" -"163\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5309,7 +4892,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150989\n" -"164\n" "help.text" msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -5318,7 +4900,6 @@ msgstr "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3159079\n" -"165\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -5327,7 +4908,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3152766\n" -"166\n" "help.text" msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:" msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有二年级孩子上学路程的总和(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:" @@ -5336,7 +4916,6 @@ msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有二年级孩子上学路程的 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3151312\n" -"167\n" "help.text" msgid "=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)" msgstr "=DSUM(A1:E10;\"上学路程\";A13:E14)" @@ -5345,7 +4924,6 @@ msgstr "=DSUM(A1:E10;\"上学路程\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3150596\n" -"168\n" "help.text" msgid "Enter 2 in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed." msgstr "在“年级”下的第 14 行处输入数字 2。将显示二年级的所有孩子上学路程的总和 (1950)。" @@ -5362,7 +4940,6 @@ msgstr "DVAR 函数方差; 基 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3155614\n" -"170\n" "help.text" msgid "DVAR" msgstr "DVAR" @@ -5371,7 +4948,6 @@ msgstr "DVAR" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3154418\n" -"171\n" "help.text" msgid "DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria. The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand." msgstr "DVAR 返回匹配指定查找条件的所有记录的数据库字段中所有单元格数据的方差。示例中的记录被视为一个数据抽样。如果抽样总体样本少于一千个,则无法获得具有代表性的结果。" @@ -5380,7 +4956,6 @@ msgstr "DVAR 返回匹配指定查找条件的 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3154825\n" -"172\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5389,7 +4964,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3156138\n" -"173\n" "help.text" msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -5398,7 +4972,6 @@ msgstr "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3151257\n" -"174\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -5407,7 +4980,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153701\n" -"175\n" "help.text" msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" msgstr "要计算上例中所有同龄孩子体重的方差(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:" @@ -5416,7 +4988,6 @@ msgstr "要计算上例中所有同龄孩子体重的方差(请向上滚动) msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153676\n" -"176\n" "help.text" msgid "=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" msgstr "=DVAR(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" @@ -5425,7 +4996,6 @@ msgstr "=DVAR(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153798\n" -"177\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age." msgstr "在“年龄”下的第 14 行处依次输入 7, 8, 9, 等等。您将看到该年龄组中所有孩子体重的方差。" @@ -5442,7 +5012,6 @@ msgstr "DVARP 函数方差; 基 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3153880\n" -"178\n" "help.text" msgid "DVARP" msgstr "DVARP" @@ -5451,7 +5020,6 @@ msgstr "DVARP" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3155119\n" -"179\n" "help.text" msgid "DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria. The records are from the example are treated as an entire population." msgstr "DVARP 计算所有匹配查找条件的记录的数据库字段中所有单元格值的方差。示例中的记录视为一个总体样本。" @@ -5460,7 +5028,6 @@ msgstr "DVARP 计算所有匹配查找条件 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3145774\n" -"180\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5469,7 +5036,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153776\n" -"181\n" "help.text" msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgstr "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" @@ -5478,7 +5044,6 @@ msgstr "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "hd_id3151110\n" -"182\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -5487,7 +5052,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3147099\n" -"183\n" "help.text" msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有同年龄孩子体重的方差(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:" @@ -5496,7 +5060,6 @@ msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有同年龄孩子体重的方差 msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3147322\n" -"184\n" "help.text" msgid "=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" msgstr "=DVARP(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" @@ -5505,7 +5068,6 @@ msgstr "=DVARP(A1:E10;\"体重\";A13:E14)" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3146902\n" -"185\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." msgstr "在“年龄”下的第 14 行中依次输入 7, 8, 9, 等等。将显示参加 Joe 生日晚会的所有同年龄孩子体重的方差。" @@ -5639,7 +5201,6 @@ msgid "(used in Apple software)" msgstr "(在 Apple 软件中使用)" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id791039\n" @@ -5687,22 +5248,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions" msgstr "函数" -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id231020162315043955\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id231020163315043955\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" @@ -5723,17 +5268,14 @@ msgstr "财务函数函数; 财 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" msgstr "财务函数第一部分" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149095\n" -"2\n" "help.text" msgid "This category contains the mathematical finance functions of %PRODUCTNAME Calc." msgstr "此类别包含 %PRODUCTNAME Calc 的数学财务函数。 " @@ -5750,7 +5292,6 @@ msgstr "AMORDEGRC 函数折旧; msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3153366\n" -"359\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" @@ -5759,7 +5300,6 @@ msgstr "AMORDEGRC" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147434\n" -"360\n" "help.text" msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization. Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." msgstr "计算一个结算周期内递减分摊的折旧金额。与 AMORLINC 不同的是,这里使用了与折旧年限无关的折旧系数。" @@ -5768,7 +5308,6 @@ msgstr "计算一个结算周期内递减 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3155855\n" -"361\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5777,7 +5316,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147427\n" -"362\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" msgstr "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" @@ -5786,7 +5324,6 @@ msgstr "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147125\n" -"363\n" "help.text" msgid "Cost is the acquisition costs." msgstr "Cost 是购买成本。" @@ -5795,7 +5332,6 @@ msgstr "Cost 是购买成本。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3151074\n" -"364\n" "help.text" msgid "DatePurchased is the date of acquisition." msgstr "DatePurchased 指购买日期。" @@ -5804,7 +5340,6 @@ msgstr "DatePurchased 指购买日期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3144765\n" -"365\n" "help.text" msgid "FirstPeriod is the end date of the first settlement period." msgstr "FirstPeriod 指第一个结算期间的结束日期。" @@ -5813,7 +5348,6 @@ msgstr "FirstPeriod 指第一个结算期间的结束日期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156286\n" -"366\n" "help.text" msgid "Salvage is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." msgstr "Salvage 指资产在使用期限终止时的残值。" @@ -5822,7 +5356,6 @@ msgstr "Salvage 指资产在使用期限终止时的残值。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153415\n" -"367\n" "help.text" msgid "Period is the settlement period to be considered." msgstr "Period 指结算期间。" @@ -5831,7 +5364,6 @@ msgstr "Period 指结算期间。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155064\n" -"368\n" "help.text" msgid "Rate is the rate of depreciation." msgstr "Rate 指折旧率。" @@ -5848,7 +5380,6 @@ msgstr "AMORLINC 函数折旧; msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3153765\n" -"369\n" "help.text" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" @@ -5857,7 +5388,6 @@ msgstr "AMORLINC" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159264\n" -"370\n" "help.text" msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered." msgstr "计算一个结算周期内线性分摊的折旧额。如果资产在结算周期内买入,则按比例考虑部分折旧额。" @@ -5866,7 +5396,6 @@ msgstr "计算一个结算周期内线性 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3150044\n" -"371\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5875,7 +5404,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147363\n" -"372\n" "help.text" msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" msgstr "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" @@ -5884,7 +5412,6 @@ msgstr "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis) msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146920\n" -"373\n" "help.text" msgid "Cost means the acquisition costs." msgstr "Cost 指购买成本。" @@ -5893,7 +5420,6 @@ msgstr "Cost 指购买成本。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3163807\n" -"374\n" "help.text" msgid "DatePurchased is the date of acquisition." msgstr "DatePurchased 指购买日期。" @@ -5902,7 +5428,6 @@ msgstr "DatePurchased 指购买日期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148488\n" -"375\n" "help.text" msgid "FirstPeriod is the end date of the first settlement period." msgstr "FirstPeriod 指第一个结算期间的结束日期。" @@ -5911,7 +5436,6 @@ msgstr "FirstPeriod 指第一个结算期间的结束日期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149530\n" -"376\n" "help.text" msgid "Salvage is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." msgstr "Salvage 指资产在使用期限终止时的残值。" @@ -5920,7 +5444,6 @@ msgstr "Salvage 指资产在使用期限终止时的残值。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148633\n" -"377\n" "help.text" msgid "Period is the settlement period to be considered." msgstr "Period 指结算期间。" @@ -5929,7 +5452,6 @@ msgstr "Period 指结算期间。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150982\n" -"378\n" "help.text" msgid "Rate is the rate of depreciation." msgstr "Rate 指折旧率。" @@ -5946,7 +5468,6 @@ msgstr "ACCRINT 函数" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3145257\n" -"335\n" "help.text" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" @@ -5963,7 +5484,6 @@ msgstr "应付利息; 定期支付" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3151276\n" -"336\n" "help.text" msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments." msgstr "计算定期支付情况下的有价证券的应付利息。" @@ -5972,7 +5492,6 @@ msgstr "计算定期支付情况下的有价 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3152581\n" -"337\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -5981,67 +5500,54 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159092\n" -"338\n" "help.text" msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" msgstr "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150519\n" -"339\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." msgstr "Issue 指有价证券的发行日期。" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155376\n" -"340\n" "help.text" msgid "FirstInterest (required) is the first interest date of the security." msgstr "FirstInterest 指有价证券首次支付利息的日期。" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3166431\n" -"341\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." msgstr "Settlement 指计算到该日为止累积利息的日期。" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154486\n" -"342\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" msgstr "Rate 指年名义利率(息票利率)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156445\n" -"343\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security." msgstr "Par 指有价证券的面额。" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149406\n" -"344\n" "help.text" msgid "Frequency (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4)。" @@ -6050,7 +5556,6 @@ msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4) msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3148699\n" -"345\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -6059,7 +5564,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148599\n" -"346\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" msgstr "一有价证券于 2001 年 2 月 28 日发行。首次支付利息的日期定在 2001 年 8 月 31 日。结算日期为 2001 年 5 月 1 日。年息票利率为 0.1 或 10%,面额为 1000 货币单位。利息每半年支付一次(年付息的次数为 2)。基数应用美国方法计算 (0)。 累积利息为多少?" @@ -6068,7 +5572,6 @@ msgstr "一有价证券于 2001 年 2 月 28 日发行。首次支付利息的 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148840\n" -"347\n" "help.text" msgid "=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0) returns 16.94444." msgstr "=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0) 返回 16.94444。" @@ -6085,7 +5588,6 @@ msgstr "ACCRINTM 函数应付 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3151240\n" -"348\n" "help.text" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" @@ -6094,7 +5596,6 @@ msgstr "ACCRINTM" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3157981\n" -"349\n" "help.text" msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date." msgstr "计算在结算日期一次性支付的有价证券的应付利息。" @@ -6103,7 +5604,6 @@ msgstr "计算在结算日期一次性支 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3159097\n" -"350\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -6112,47 +5612,38 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147074\n" -"351\n" "help.text" msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" msgstr "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3144773\n" -"352\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." msgstr "Issue 指有价证券的发行日期。" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154956\n" -"353\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." msgstr "Settlement 指计算到该日为止累积利息的日期。" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153972\n" -"354\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." msgstr "Rate 指年名义利率(息票利率)。" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159204\n" -"355\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security." msgstr "Par 指有价证券的面额。" @@ -6161,7 +5652,6 @@ msgstr "Par 指有价证券的面额。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3155384\n" -"356\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -6170,7 +5660,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154541\n" -"357\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" msgstr "一有价证券于 1.4.2001 发行。到期日期定于 15.6.2001。利率为 0.1 或 10%,面额为 1000 个货币单位。每日/每年计算的基础是每日余额 (3)。累积的利息为多少?" @@ -6179,7 +5668,6 @@ msgstr "一有价证券于 1.4.2001 发行。到期日期定于 15.6.2001。利 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149128\n" -"358\n" "help.text" msgid "=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3) returns 20.54795." msgstr "=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3) 返回 20.54795。" @@ -6196,7 +5684,6 @@ msgstr "RECEIVED 函数收到 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3145753\n" -"390\n" "help.text" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" @@ -6205,7 +5692,6 @@ msgstr "RECEIVED" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150051\n" -"391\n" "help.text" msgid "Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time." msgstr "计算在特定时间接收到的为固定利率有价证券支付的总金额。" @@ -6214,7 +5700,6 @@ msgstr "计算在特定时间接收到的 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3149385\n" -"392\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -6223,7 +5708,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145362\n" -"393\n" "help.text" msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" msgstr "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" @@ -6232,7 +5716,6 @@ msgstr "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154654\n" -"394\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -6241,7 +5724,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153011\n" -"395\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -6250,7 +5732,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155525\n" -"396\n" "help.text" msgid "Investment is the purchase sum." msgstr "Investment 指购买总量。" @@ -6259,7 +5740,6 @@ msgstr "Investment 指购买总量。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155760\n" -"397\n" "help.text" msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the security." msgstr "Discount 指有价证券的贴现率。" @@ -6268,7 +5748,6 @@ msgstr "Discount 指有价证券的贴现率。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3154710\n" -"398\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -6277,7 +5756,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154735\n" -"399\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2." msgstr "成交日:1999年2月15日,到期日期:1999年5月15日,投资额:1000个货币单位,贴现率:5.75%,基数:每日余额/360=2。" @@ -6286,7 +5764,6 @@ msgstr "成交日:1999年2月15日,到期日期:1999年5月15日,投资 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146108\n" -"400\n" "help.text" msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:" msgstr "计息日期的总支付金额计算如下:" @@ -6295,7 +5772,6 @@ msgstr "计息日期的总支付金额计算如下:" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147246\n" -"401\n" "help.text" msgid "=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2) returns 1014.420266." msgstr "=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2) 返回 1014.420266。" @@ -6312,7 +5788,6 @@ msgstr "PV 函数现值Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments." msgstr "返回一项投资在一系列定期支付后的现值。" @@ -6330,7 +5804,6 @@ msgstr "返回一项投资在一系列定期支付后 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146099\n" -"5\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period." msgstr "借助这个函数您能够计算为了在各个周期内(周期总数确定)获得预定的分期支付金额(年金),目前必须投资的金额数值。在此您既可以指定在完成最后一次支付后还剩余的应支付金额数,又可以指定支付是在周期开始还是周期结束时到期。" @@ -6339,7 +5812,6 @@ msgstr "借助这个函数您能够计算为了在各个周期内(周期总数 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153334\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under Rate and %PRODUCTNAME Calc with automatically calculate the correct factor." msgstr "您既可以往参数栏内键入数字或表达式,又可以键入引用。例如:假设年利率为8%,且支付按月进行,那么请您在 rate 栏内键入 8%/12 。这样,%PRODUCTNAME Calc 便会自动计算出利率值。" @@ -6348,7 +5820,6 @@ msgstr "您既可以往参数栏内键入数字或表达式,又可以键入引 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3147407\n" -"7\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -6357,7 +5828,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150395\n" -"8\n" "help.text" msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)" msgstr "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)" @@ -6366,7 +5836,6 @@ msgstr "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3151341\n" -"9\n" "help.text" msgid "Rate defines the interest rate per period." msgstr "Rate 指定每个周期的利率。" @@ -6375,7 +5844,6 @@ msgstr "Rate 指定每个周期的利率。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153023\n" -"10\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." msgstr "NPer 是周期总数(支付周期)。" @@ -6384,7 +5852,6 @@ msgstr "NPer 是周期总数(支付周期)。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146323\n" -"11\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." msgstr "Pmt 指定的是在每个周期应支付的固定金额。" @@ -6393,7 +5860,6 @@ msgstr "Pmt 指定的是在每个周期应支付的固定金额。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150536\n" -"12\n" "help.text" msgid "FV (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." msgstr "FV(可选择的)指定的完成最后一次支付后计算的未来值。" @@ -6402,7 +5868,6 @@ msgstr "FV(可选择的)指定的完成最后一次支付后计 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146883\n" -"13\n" "help.text" msgid "Type (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." msgstr "Type(可选择的)指定支付到期类型。Type = 1 指在周期开始时到期,Type = 0 (默认设定)指在周期结束时到期。" @@ -6411,7 +5876,6 @@ msgstr "Type(可选择的)指定支付到期类型。Type = 1 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3150037\n" -"14\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -6420,7 +5884,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145225\n" -"15\n" "help.text" msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period." msgstr "假设每月分期支付金额为 500 货币单位且年利率设定为8%,那么这项投资的现金值是多少呢?支付周期设定为 48 个月且完成最后一次支付后的剩余金额应为 20,000 货币单位。" @@ -6429,7 +5892,6 @@ msgstr "假设每月分期支付金额为 500 货币单位且年利率设定为8 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155907\n" -"16\n" "help.text" msgid "=PV(8%/12;48;500;20000) = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." msgstr "=PV(8%/12;48;500;20000) = -35,019.37 个货币单位。也就是说,要想在 48 个月期间每月获得 500 个货币单位且在完成最后一次支付后的剩余金额为 20,000 个货币单位,那么您目前必须投资 35,019.37 个货币单位。通过一个对比计算:48 x 500 个货币单位 + 20,000 个货币单位 = 44,000 个货币单位。您可以见到计算结果 44,000 个货币单位与投资金额 35,019.37 个货币单位的差额是您获得的利息。" @@ -6438,7 +5900,6 @@ msgstr "=PV(8%/12;48;500;20000) = -35,019.37 个货 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149150\n" -"17\n" "help.text" msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions." msgstr "如果您在公式中输入引用来代替这些数值,那么您可以计算 \"If-then\" 方案中的任意数字。请注意:对常数的引用必须定义为绝对引用。这种应用类型的示例可以在折旧函数中找到。" @@ -6455,7 +5916,6 @@ msgstr "计算; 折旧SYD 函 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3152978\n" -"19\n" "help.text" msgid "SYD" msgstr "SYD" @@ -6464,7 +5924,6 @@ msgstr "SYD" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148732\n" -"20\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." msgstr "返回算术递减的折旧率。" @@ -6473,7 +5932,6 @@ msgstr "返回算术递减的折旧率。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149886\n" -"21\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." msgstr "借助这个函数功能您能够计算一项资产在指定周期内的折旧额。采用数字型折旧方法时在每个周期内折旧金额的递减值是恒定的。" @@ -6482,7 +5940,6 @@ msgstr "借助这个函数功能您能够计算一项资产在指定周期内的 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3149431\n" -"22\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -6491,7 +5948,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150483\n" -"23\n" "help.text" msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" msgstr "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" @@ -6500,7 +5956,6 @@ msgstr "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146879\n" -"24\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "Cost 是资产的购入价。" @@ -6509,7 +5964,6 @@ msgstr "Cost 是资产的购入价。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147423\n" -"25\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset after depreciation." msgstr "Salvage 指的是折旧期限终止时资产的残值。" @@ -6518,7 +5972,6 @@ msgstr "Salvage 指的是折旧期限终止时资产的残值。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3151229\n" -"26\n" "help.text" msgid "Life is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." msgstr "Life 指的是资产的使用寿命,即资产的折旧期限。" @@ -6527,7 +5980,6 @@ msgstr "Life 指的是资产的使用寿命,即资产的折旧期 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147473\n" -"27\n" "help.text" msgid "Period defines the period for which the depreciation is to be calculated." msgstr "Period 指定要计算其折旧金额的周期数。" @@ -6536,7 +5988,6 @@ msgstr "Period 指定要计算其折旧金额的周期数。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3148434\n" -"28\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -6545,7 +5996,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149688\n" -"29\n" "help.text" msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year." msgstr "一台录象设备的购买价为¥50,000,希望以一年为一个周期在五年使用期限内进行折旧计算。折旧期限终止时资产的残值应为¥10,000。要计算的是第一年的资产折旧金额。" @@ -6554,7 +6004,6 @@ msgstr "一台录象设备的购买价为¥50,000,希望以一年为一个周 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150900\n" -"30\n" "help.text" msgid "=SYD(50000;10000;5;1)=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." msgstr "=SYD(50000;10000;5;1)=13,333.33 个货币单位。第一年的折旧金额为 13,333.33 个货币单位。" @@ -6563,7 +6012,6 @@ msgstr "=SYD(50000;10000;5;1)=13,333.33 个货币单 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146142\n" -"31\n" "help.text" msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in %PRODUCTNAME Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" msgstr "建议您制作一个资产折旧表,以便能够清楚地了解各个周期的折旧金额。如果您在此并排列出 %PRODUCTNAME Calc 中不同的资产折旧公式,便可针对示例情况找出资产折旧的最佳方法。请如下制作表格:" @@ -6572,7 +6020,6 @@ msgstr "建议您制作一个资产折旧表,以便能够清楚地了解各个 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155258\n" -"32\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" @@ -6581,7 +6028,6 @@ msgstr "A" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154558\n" -"33\n" "help.text" msgid "B" msgstr "B" @@ -6590,7 +6036,6 @@ msgstr "B" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3152372\n" -"34\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -6599,7 +6044,6 @@ msgstr "C" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149949\n" -"35\n" "help.text" msgid "D" msgstr "D" @@ -6608,7 +6052,6 @@ msgstr "D" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145123\n" -"36\n" "help.text" msgid "E" msgstr "E" @@ -6617,7 +6060,6 @@ msgstr "E" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149504\n" -"37\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -6626,7 +6068,6 @@ msgstr "1" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153778\n" -"38\n" "help.text" msgid "Initial Cost" msgstr "初始成本" @@ -6635,7 +6076,6 @@ msgstr "初始成本" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159083\n" -"39\n" "help.text" msgid "Salvage Value" msgstr "残值" @@ -6644,7 +6084,6 @@ msgstr "残值" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150002\n" -"40\n" "help.text" msgid "Useful Life" msgstr "有效期" @@ -6653,7 +6092,6 @@ msgstr "有效期" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153006\n" -"41\n" "help.text" msgid "Time Period" msgstr "期间" @@ -6662,7 +6100,6 @@ msgstr "期间" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154505\n" -"42\n" "help.text" msgid "Deprec. SYD" msgstr "折旧 SYD" @@ -6671,7 +6108,6 @@ msgstr "折旧 SYD" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150336\n" -"43\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -6680,7 +6116,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155926\n" -"44\n" "help.text" msgid "50,000 currency units" msgstr "50,000 个货币单位" @@ -6689,7 +6124,6 @@ msgstr "50,000 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153736\n" -"45\n" "help.text" msgid "10,000 currency units" msgstr "10,000 个货币单位" @@ -6698,7 +6132,6 @@ msgstr "10,000 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150131\n" -"46\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" @@ -6707,7 +6140,6 @@ msgstr "5" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148766\n" -"47\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -6716,7 +6148,6 @@ msgstr "1" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159136\n" -"48\n" "help.text" msgid "13,333.33 currency units" msgstr "13,333.33 个货币单位" @@ -6725,7 +6156,6 @@ msgstr "13,333.33 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3151018\n" -"49\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" @@ -6734,7 +6164,6 @@ msgstr "3" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148397\n" -"50\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -6743,7 +6172,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146907\n" -"51\n" "help.text" msgid "10,666.67 currency units" msgstr "10,666.67 个货币单位" @@ -6752,7 +6180,6 @@ msgstr "10,666.67 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147356\n" -"52\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -6761,7 +6188,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150267\n" -"53\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" @@ -6770,7 +6196,6 @@ msgstr "3" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145628\n" -"54\n" "help.text" msgid "8,000.00 currency units" msgstr "8,000.00 个货币单位" @@ -6779,7 +6204,6 @@ msgstr "8,000.00 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149004\n" -"55\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" @@ -6788,7 +6212,6 @@ msgstr "5" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153545\n" -"56\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -6797,7 +6220,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154634\n" -"57\n" "help.text" msgid "5,333.33 currency units" msgstr "5,333.33 个货币单位" @@ -6806,7 +6228,6 @@ msgstr "5,333.33 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147537\n" -"58\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -6815,7 +6236,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155085\n" -"59\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" @@ -6824,7 +6244,6 @@ msgstr "5" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3158413\n" -"60\n" "help.text" msgid "2,666.67 currency units" msgstr "2,666.67 个货币单位" @@ -6833,7 +6252,6 @@ msgstr "2,666.67 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154866\n" -"61\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" @@ -6842,7 +6260,6 @@ msgstr "7" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155404\n" -"62\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -6851,7 +6268,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148431\n" -"63\n" "help.text" msgid "0.00 currency units" msgstr "0.00 个货币单位" @@ -6860,7 +6276,6 @@ msgstr "0.00 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156261\n" -"64\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" @@ -6869,7 +6284,6 @@ msgstr "8" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3083286\n" -"65\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" @@ -6878,7 +6292,6 @@ msgstr "7" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3083443\n" -"67\n" "help.text" msgid "9" msgstr "9" @@ -6887,7 +6300,6 @@ msgstr "9" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154815\n" -"68\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" @@ -6896,7 +6308,6 @@ msgstr "8" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145082\n" -"70\n" "help.text" msgid "10" msgstr "10" @@ -6905,7 +6316,6 @@ msgstr "10" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156307\n" -"71\n" "help.text" msgid "9" msgstr "9" @@ -6914,7 +6324,6 @@ msgstr "9" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147564\n" -"73\n" "help.text" msgid "11" msgstr "11" @@ -6923,7 +6332,6 @@ msgstr "11" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146856\n" -"74\n" "help.text" msgid "10" msgstr "10" @@ -6932,7 +6340,6 @@ msgstr "10" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150880\n" -"76\n" "help.text" msgid "12" msgstr "12" @@ -6941,7 +6348,6 @@ msgstr "12" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145208\n" -"77\n" "help.text" msgid "13" msgstr "13" @@ -6950,7 +6356,6 @@ msgstr "13" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156113\n" -"78\n" "help.text" msgid ">0" msgstr ">0" @@ -6959,7 +6364,6 @@ msgstr ">0" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153625\n" -"79\n" "help.text" msgid "Total" msgstr "总数" @@ -6968,7 +6372,6 @@ msgstr "总数" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3151297\n" -"80\n" "help.text" msgid "40,000.00 currency units" msgstr "40,000.00 个货币单位" @@ -6977,7 +6380,6 @@ msgstr "40,000.00 个货币单位" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149979\n" -"81\n" "help.text" msgid "The formula in E2 is as follows:" msgstr "E2 中的公式为以下公式:" @@ -6986,7 +6388,6 @@ msgstr "E2 中的公式为以下公式:" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155849\n" -"82\n" "help.text" msgid "=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)" msgstr "=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)" @@ -6995,7 +6396,6 @@ msgstr "=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156124\n" -"83\n" "help.text" msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)." msgstr "将单元格 E2 内的公式复制到列 E 中单元格 E3 至 E11 位置(标记单元格 E2 后,鼠标往下拖拉单元格右下角的矩形)。" @@ -7004,7 +6404,6 @@ msgstr "将单元格 E2 内的公式复制到列 E 中单元格 E3 至 E11 位 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147270\n" -"84\n" "help.text" msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" msgstr "在单元格E13处的公式是用来核对折旧金额总计的。它采用的是函数SUMIF,因为单元格E8至E11之间的负值不予考虑。条件 >0 位于单元格A13处。单元格E13处的公式如下:" @@ -7013,7 +6412,6 @@ msgstr "在单元格E13处的公式是用来核对折旧金额总计的。它采 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3152811\n" -"85\n" "help.text" msgid "=SUMIF(E2:E11;A13)" msgstr "=SUMIF(E2:E11;A13)" @@ -7022,7 +6420,6 @@ msgstr "=SUMIF(E2:E11;A13)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155998\n" -"86\n" "help.text" msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." msgstr "您也可以设定资产折旧期限为 10 年,或者折旧期限终止时资产的残值为 1 元,或者另外设定资产的购买价等等来重新进行折旧计算。" @@ -7039,7 +6436,6 @@ msgstr "DISC 函数贴现Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage." msgstr "计算有价证券的贴现(折扣)百分比。" @@ -7057,7 +6452,6 @@ msgstr "计算有价证券的贴现(折扣) msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3153982\n" -"381\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -7066,7 +6460,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149756\n" -"382\n" "help.text" msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" msgstr "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" @@ -7075,7 +6468,6 @@ msgstr "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156014\n" -"383\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -7084,7 +6476,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154304\n" -"384\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -7093,7 +6484,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159180\n" -"385\n" "help.text" msgid "Price is the price of the security per 100 currency units of par value." msgstr "Price 面额为 100 个货币单位的有价证券的实际价格。" @@ -7102,7 +6492,6 @@ msgstr "Price 面额为 100 个货币单位的有价证券的实际 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147253\n" -"386\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." msgstr "Redemption 面额为 100 个货币单位的有价证券的赎回价格。" @@ -7111,7 +6500,6 @@ msgstr "Redemption 面额为 100 个货币单位的有价证券的 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3151174\n" -"387\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7120,7 +6508,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155902\n" -"388\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" msgstr "一有价证券购于 25.1.2001;到期日期为 15.11.2001。购买价格为 97,偿还价格为 100。使用每日余额计算 (basis 3),则贴现率为多高?" @@ -7129,7 +6516,6 @@ msgstr "一有价证券购于 25.1.2001;到期日期为 15.11.2001。购买价 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3152797\n" -"389\n" "help.text" msgid "=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) returns about 0.0372 or 3.72 per cent." msgstr "=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) 返回近似值 0.0372 或 3.72%。" @@ -7146,7 +6532,6 @@ msgstr "DURATION_ADD 函数Micr msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3154695\n" -"402\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD" msgstr "DURATION_ADD" @@ -7155,7 +6540,6 @@ msgstr "DURATION_ADD" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145768\n" -"403\n" "help.text" msgid "Calculates the duration of a fixed interest security in years." msgstr "计算固定利率的有价证券的年周期。" @@ -7164,7 +6548,6 @@ msgstr "计算固定利率的有价证券 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3153904\n" -"404\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -7173,7 +6556,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153373\n" -"405\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" msgstr "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" @@ -7182,7 +6564,6 @@ msgstr "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Bas msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155397\n" -"406\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -7191,7 +6572,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148558\n" -"407\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -7200,7 +6580,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153096\n" -"408\n" "help.text" msgid "Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" msgstr "Coupon 年息票利率(名义利率)" @@ -7209,7 +6588,6 @@ msgstr "Coupon 年息票利率(名义利率)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154594\n" -"409\n" "help.text" msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "Yield 有价证券的年收益率。" @@ -7218,7 +6596,6 @@ msgstr "Yield 有价证券的年收益率。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149906\n" -"410\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4)。" @@ -7227,7 +6604,6 @@ msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4) msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3146995\n" -"411\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7236,7 +6612,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148834\n" -"412\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 1 日买入;有效期截止到 2006 年 1 月 1 日。年息票利率为 8%。年收益率为 9.0%。利息每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,修正后周期为多长?" @@ -7245,7 +6620,6 @@ msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 1 日买入;有效期截止到 2006 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154902\n" -"413\n" "help.text" msgid "=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)" msgstr "=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)" @@ -7262,7 +6636,6 @@ msgstr "年净利率计算; 年 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3159147\n" -"88\n" "help.text" msgid "EFFECTIVE" msgstr "EFFECTIVE" @@ -7271,7 +6644,6 @@ msgstr "EFFECTIVE" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154204\n" -"89\n" "help.text" msgid "Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate." msgstr "返回名义利率的净年利率。" @@ -7280,7 +6652,6 @@ msgstr "返回名义利率的净年利率。Nom is the nominal interest." msgstr "Nom 是名义利率。" @@ -7316,7 +6684,6 @@ msgstr "Nom 是名义利率。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149334\n" -"94\n" "help.text" msgid "P is the number of interest payment periods per year." msgstr "P 指定的是每年支付利息的次数。" @@ -7325,7 +6692,6 @@ msgstr "P 指定的是每年支付利息的次数。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3154223\n" -"95\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7334,7 +6700,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3144499\n" -"96\n" "help.text" msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?" msgstr "假设年名义利率为9.75%,且每年支付利息的次数设定为4次,那么实际利率应该是多少呢?" @@ -7343,7 +6708,6 @@ msgstr "假设年名义利率为9.75%,且每年支付利息的次数设定为4 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150772\n" -"97\n" "help.text" msgid "=EFFECTIVE(9.75%;4) = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." msgstr "=EFFECTIVE(9.75%;4) = 10.11% 也就是说,年实际利率为 10.11%。" @@ -7360,7 +6724,6 @@ msgstr "有效利率EFFECT_ADD msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3147241\n" -"414\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD" msgstr "EFFECT_ADD" @@ -7369,7 +6732,6 @@ msgstr "EFFECT_ADD" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147524\n" -"415\n" "help.text" msgid "Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum." msgstr "根据名义年利率和年付息次数计算实际年利率。" @@ -7378,7 +6740,6 @@ msgstr "根据名义年利率和年付息次 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3155364\n" -"416\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -7387,7 +6748,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155118\n" -"417\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" @@ -7396,7 +6756,6 @@ msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148907\n" -"418\n" "help.text" msgid "NominalRate is the annual nominal rate of interest." msgstr "NominalRate 年名义利率。" @@ -7405,7 +6764,6 @@ msgstr "NominalRate 年名义利率。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154274\n" -"419\n" "help.text" msgid "NPerY is the number of interest payments per year." msgstr "NPerY 是每年支付利息的次数。" @@ -7414,7 +6772,6 @@ msgstr "NPerY 是每年支付利息的次数。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3149156\n" -"420\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7423,7 +6780,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3158426\n" -"421\n" "help.text" msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." msgstr "名义利率为 5.25%,且每季度支付,实际年利率为多少?" @@ -7432,7 +6788,6 @@ msgstr "名义利率为 5.25%,且每季度支付,实际年利率为多少? msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148927\n" -"422\n" "help.text" msgid "=EFFECT_ADD(0.0525;4) returns 0.053543 or 5.3543%." msgstr "=EFFECT_ADD(0.0525;4) 返回 0.053543 或 5.3534%。" @@ -7449,7 +6804,6 @@ msgstr "计算; 算术递减折旧Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." msgstr "使用算术递减法,计算指定期限内资产的折旧额。" @@ -7467,7 +6820,6 @@ msgstr "使用算术递减法,计算指定期限 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3152361\n" -"101\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." msgstr "如果希望获得比线性折旧法高的初始折旧额,请采用这种资产折旧方式。采用此折旧方式时,折旧金额按折旧周期依次递减,这种方式通常用于在使用初期价值损失非常快的资产(例如汽车、计算机)。值得注意的是,采用这种折旧方式计算的帐面价值永远不可能为零。" @@ -7476,7 +6828,6 @@ msgstr "如果希望获得比线性折旧法高的初始折旧额,请采用这 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3156038\n" -"102\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -7485,7 +6836,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3166452\n" -"103\n" "help.text" msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" msgstr "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" @@ -7494,7 +6844,6 @@ msgstr "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153237\n" -"104\n" "help.text" msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." msgstr "Cost 处输入的是资产的购入价。" @@ -7503,7 +6852,6 @@ msgstr "Cost 处输入的是资产的购入价。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149787\n" -"105\n" "help.text" msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." msgstr "Salvage 栏位输入的是资产在使用期限终止时的残值。" @@ -7512,7 +6860,6 @@ msgstr "Salvage 栏位输入的是资产在使用期限终止时的 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3152945\n" -"106\n" "help.text" msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." msgstr "Life 定义资产使用的时间长度(如年或月)。" @@ -7521,7 +6868,6 @@ msgstr "Life 定义资产使用的时间长度(如年或月)。 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149736\n" -"107\n" "help.text" msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." msgstr "Period 表示计算该值的周期。" @@ -7530,7 +6876,6 @@ msgstr "Period 表示计算该值的周期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150243\n" -"108\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." msgstr "Factor(可选择的)是一个用于折旧计算的余额递减因子。若省略这个参数,程序便会采用默认设定,即 factor = 2。" @@ -7539,7 +6884,6 @@ msgstr "Factor(可选择的)是一个用于折旧计算的余 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3159274\n" -"109\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7548,7 +6892,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3152882\n" -"110\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2." msgstr "初始成本为 75,000 个货币单位的计算机系统在 5 年内按月折旧。折旧后的最终价值为 1 个货币单位。系数为 2。" @@ -7557,7 +6900,6 @@ msgstr "初始成本为 75,000 个货币单位的计算机系统在 5 年内按 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154106\n" -"111\n" "help.text" msgid "=DDB(75000;1;60;12;2) = 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." msgstr "=DDB(75000;1;60;12;2) = 1,721.81 个货币单位。因此,在购买后第一个月,双倍递减折旧后为 1,721.81 个货币单位。" @@ -7574,7 +6916,6 @@ msgstr "计算; 几何递减折旧Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "返回采用固定余额递减法计算的某项资产在给定期间的折旧额。" @@ -7592,7 +6932,6 @@ msgstr "返回采用固定余额递减法计算的 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156213\n" -"115\n" "help.text" msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost." msgstr "与直线法不同,固定余额递减法在开始期间的折旧额更高,并在折旧期间内依次递减。" @@ -7601,7 +6940,6 @@ msgstr "与直线法不同,固定余额递减法在开始期间的折旧额更 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"116\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -7610,7 +6948,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153349\n" -"117\n" "help.text" msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)" msgstr "DB(成本; 残值; 折旧期限; 期间; 首年月数)" @@ -7619,7 +6956,6 @@ msgstr "DB(成本; 残值; 折旧期限; 期间; 首年月数)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148462\n" -"118\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "成本 是指资产的初始成本。" @@ -7628,7 +6964,6 @@ msgstr "成本 是指资产的初始成本。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148658\n" -"119\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "残值 是指资产使用寿命终止时的剩余价值。" @@ -7637,7 +6972,6 @@ msgstr "残值 是指资产使用寿命终止时的剩余价值。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145371\n" -"120\n" "help.text" msgid "Life defines the period over which an asset is depreciated." msgstr "折旧期限 定义资产将要被折旧的期间。" @@ -7646,7 +6980,6 @@ msgstr "折旧期限 定义资产将要被折旧的期间。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154608\n" -"121\n" "help.text" msgid "Period is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period." msgstr "期间 是每个期间的长度。该长度必须输入与折旧周期相同的时间单位。" @@ -7655,7 +6988,6 @@ msgstr "期间 是每个期间的长度。该长度必须输入与 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150829\n" -"122\n" "help.text" msgid "Month (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default." msgstr "首年月数(可选)折旧计算时首年的月份数。若省略,则使用默认值,即 首年月数 = 12。" @@ -7664,7 +6996,6 @@ msgstr "首年月数(可选)折旧计算时首年的月份数 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3151130\n" -"123\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7673,7 +7004,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156147\n" -"124\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days." msgstr "初始成本为25,000的计算机,折旧期限为三年,残值为1,000,每个期间为30天。" @@ -7682,7 +7012,6 @@ msgstr "初始成本为25,000的计算机,折旧期限为三年,残值为1,0 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149513\n" -"125\n" "help.text" msgid "=DB(25000;1000;36;1;6) = 1,075.00 currency units" msgstr "=DB(25000;1000;36;1;6) = 1,075.00" @@ -7691,7 +7020,6 @@ msgstr "=DB(25000;1000;36;1;6) = 1,075.00" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159242\n" -"126\n" "help.text" msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units." msgstr "该计算机的固定余额递减折额为1,075.00 ." @@ -7708,7 +7036,6 @@ msgstr "IRR 函数计算; 内 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3153948\n" -"128\n" "help.text" msgid "IRR" msgstr "IRR" @@ -7717,7 +7044,6 @@ msgstr "IRR" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3143282\n" -"129\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." msgstr "计算投资回报的内部收益率。这些数值表示一段时间内的现金流金额,其中至少有一个数值必须为负(支出),至少有一个数值必须为正(收入)。" @@ -7734,7 +7060,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3150599\n" -"130\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -7743,7 +7068,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155427\n" -"131\n" "help.text" msgid "IRR(Values; Guess)" msgstr "IRR(Values; Guess)" @@ -7752,7 +7076,6 @@ msgstr "IRR(Values; Guess)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3144758\n" -"132\n" "help.text" msgid "Values represents an array containing the values." msgstr "Values 代表含有数值的数组。" @@ -7761,7 +7084,6 @@ msgstr "Values 代表含有数值的数组。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149233\n" -"133\n" "help.text" msgid "Guess (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration." msgstr "Guess(可选择的)是估计值。使用迭代的方法计算回报的内部收益率。如果只能提供少量数值,则应该提供一个初始估计值以启用迭代。" @@ -7770,7 +7092,6 @@ msgstr "Guess(可选择的)是估计值。使用迭代的方法 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3151258\n" -"134\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7779,7 +7100,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150630\n" -"135\n" "help.text" msgid "Under the assumption that cell contents are A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000, the formula =IRR(A1:A4) gives a result of 11,33%." msgstr "假设单元格内容是 A1=-10000、A2=3500、 A3=7600 and A4=1000,公式 =IRR(A1:A4) 的结果为 11,33%。" @@ -7796,7 +7116,6 @@ msgstr "计算; 分期偿还恒定时的利率< msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3151012\n" -"314\n" "help.text" msgid "ISPMT" msgstr "ISPMT" @@ -7805,7 +7124,6 @@ msgstr "ISPMT" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148693\n" -"315\n" "help.text" msgid "Calculates the level of interest for unchanged amortization installments." msgstr "计算分期偿还额恒定时的利率。" @@ -7814,7 +7132,6 @@ msgstr "计算分期偿还额恒定时的利率。 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3154661\n" -"316\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -7823,7 +7140,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146070\n" -"317\n" "help.text" msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" msgstr "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" @@ -7832,7 +7148,6 @@ msgstr "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148672\n" -"318\n" "help.text" msgid "Rate sets the periodic interest rate." msgstr "Rate 指定每个周期的利率。" @@ -7841,7 +7156,6 @@ msgstr "Rate 指定每个周期的利率。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3145777\n" -"319\n" "help.text" msgid "Period is the number of installments for calculation of interest." msgstr "Period 是用于计算利息的分期付款周期。" @@ -7850,7 +7164,6 @@ msgstr "Period 是用于计算利息的分期付款周期。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153678\n" -"320\n" "help.text" msgid "TotalPeriods is the total number of installment periods." msgstr "TotalPeriods 是分期付款周期的总数。" @@ -7859,7 +7172,6 @@ msgstr "TotalPeriods 是分期付款周期的总数。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159390\n" -"321\n" "help.text" msgid "Invest is the amount of the investment." msgstr "Invest 是一项投资的金额。" @@ -7868,7 +7180,6 @@ msgstr "Invest 是一项投资的金额。" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3156162\n" -"322\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -7877,7 +7188,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149558\n" -"323\n" "help.text" msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required." msgstr "一笔按月偿还的总额为 120,000 货币单位的贷款,偿还期限为两年,计算利率为 12% 时 1.5 年后的利息总额。" @@ -7886,7 +7196,6 @@ msgstr "一笔按月偿还的总额为 120,000 货币单位的贷款,偿还期 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150949\n" -"324\n" "help.text" msgid "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." msgstr "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 个货币单位。1.5 年后每月利息总额为 300 个货币单位。" @@ -7895,7 +7204,6 @@ msgstr "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 个货币单 msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3146812\n" -"426\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" msgstr "转至财务函数第二部分" @@ -7904,7 +7212,6 @@ msgstr "Financial Functions Part Three" msgstr "转至财务函数第三部分" @@ -7918,7 +7225,6 @@ msgid "Information Functions" msgstr "信息函数" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147247\n" @@ -7935,7 +7241,6 @@ msgid "Information Functions" msgstr "信息函数" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147499\n" @@ -8432,7 +7737,6 @@ msgid "The example returns choochoo." msgstr "该示例返回 choochoo。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3150688\n" @@ -8513,7 +7817,6 @@ msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." msgstr "=FORMULA(A8) 返回文本 =SUM(1;2;3)。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155409\n" @@ -8610,7 +7913,6 @@ msgid "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) returns F msgstr "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) 返回 FALSE,因为 ADDRESS 是返回文本的函数,尽管它看起来像引用。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154812\n" @@ -8683,7 +7985,6 @@ msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =ISERR(C9) 返回 FALSE,其中单元格 C9 包含 =NA(),因为 ISERR() 忽略 #N/A 错误。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147081\n" @@ -8756,7 +8057,6 @@ msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =ISERROR(C9) 返回 TRUE,其中单元格 C9 包含 =NA()。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31470811\n" @@ -8765,7 +8065,6 @@ msgid "IFERROR function testin msgstr "ISERROR 函数识别; 一般错误" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31470811\n" @@ -8822,7 +8121,6 @@ msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31502561\n" @@ -8831,7 +8129,6 @@ msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =ISERROR(C8) 返回 TRUE,其中单元格 C8 包含 =1/0,因为 1/0 是错误值。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id18890951\n" @@ -8840,7 +8137,6 @@ msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =ISERROR(C8) 返回 TRUE,其中单元格 C8 包含 =1/0,因为 1/0 是错误值。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153618\n" @@ -8905,7 +8201,6 @@ msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 c msgstr "如果单元格 C4 包含数字 5,则 =ISFORMULA(C4) 返回 FALSE。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156048\n" @@ -8922,7 +8217,6 @@ msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149170\n" @@ -8955,7 +8249,6 @@ msgid "Value is the value to be checked." msgstr "Value 是要检查的数值。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3445844\n" @@ -9084,7 +8377,6 @@ msgid "=ISEVEN_ADD(A1) returns 1 if cell A1 contains msgstr "如果单元格 A1 包含数字 2,则 =ISEVEN_ADD(A1) 返回 1。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154692\n" @@ -9165,7 +8457,6 @@ msgid "=ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contai msgstr "如果单元格 D9 包含数字 8,则 =ISNONTEXT(D9) 返回 TRUE。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3159148\n" @@ -9230,7 +8521,6 @@ msgid "=ISBLANK(D2) returns FALSE as a result." msgstr "=ISBLANK(D2) 返回 FALSE 作为结果。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155356\n" @@ -9311,7 +8601,6 @@ msgid "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) returns TRUE whatever th msgstr "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) 返回 TRUE,而不考虑单元格 D4 的内容,因为 ISNA() 返回逻辑值。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153685\n" @@ -9384,7 +8673,6 @@ msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." msgstr "=ISNA(D3) 返回 FALSE 作为结果。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31536851\n" @@ -9393,7 +8681,6 @@ msgid "IFNA function #N/A erro msgstr "ISNA 函数#N/A 错误; 识别" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31536851\n" @@ -9458,7 +8745,6 @@ msgid "=IFNA(D3;D4) returns the value of D3 if D3 do msgstr "" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3149426\n" @@ -9539,7 +8825,6 @@ msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains msgstr "如果单元格 C3 包含数字 3,则 =ISTEXT(C3) 返回 FALSE。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156034\n" @@ -9556,7 +8841,6 @@ msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155920\n" @@ -9589,7 +8873,6 @@ msgid "Value is the value to be checked." msgstr "Value 是要检查的数值。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id9027680\n" @@ -9702,7 +8985,6 @@ msgid "=ISODD_ADD(5) returns 1." msgstr "=ISODD_ADD(5) 返回 1。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3148688\n" @@ -9847,7 +9129,6 @@ msgid "=N(123) returns 123" msgstr "=N(123) 返回 123" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id2337717\n" @@ -9856,7 +9137,6 @@ msgid "=N(TRUE()) returns 1" msgstr "=N(TRUE) 返回 1" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153781\n" @@ -9881,7 +9161,6 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" msgstr "=N(1/0) returns #DIV/0!" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156275\n" @@ -10010,7 +9289,6 @@ msgid "=TYPE(D9) returns 1 as a result." msgstr "=TYPE(D9) 返回 1 作为结果。" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155509\n" @@ -10622,7 +9900,6 @@ msgstr "逻辑函数 函 msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3153484\n" -"1\n" "help.text" msgid "Logical Functions" msgstr "逻辑函数" @@ -10631,7 +9908,6 @@ msgstr "逻辑函数" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3149312\n" -"2\n" "help.text" msgid "This category contains the Logical functions. " msgstr "该类中包含逻辑函数。" @@ -10648,7 +9924,6 @@ msgstr "AND 函数" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3147505\n" -"29\n" "help.text" msgid "AND" msgstr "AND" @@ -10657,7 +9932,6 @@ msgstr "AND" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3153959\n" -"65\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE. If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value." msgstr "如果所有参数都为 TRUE,则返回 TRUE。如果某个参数为 FALSE,则该函数返回 FALSE。" @@ -10666,7 +9940,6 @@ msgstr "如果所有参数都为 TRUE,则返回 TR msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3146100\n" -"66\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." msgstr "参数应该是能返回逻辑值的逻辑表达式 (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10),或包含逻辑值的矩阵 (A1:C3)。" @@ -10675,7 +9948,6 @@ msgstr "参数应该是能返回逻辑值的逻辑表达式 (TRUE, 1<5, 2+3=7, B msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3150374\n" -"31\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -10684,7 +9956,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3159123\n" -"32\n" "help.text" msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" msgstr "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" @@ -10693,7 +9964,6 @@ msgstr "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150038\n" -"33\n" "help.text" msgid "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." msgstr "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 是要检查的条件。所有条件可以是 TRUE 或 FALSE。如果输入一个区域作为参数,函数将使用处于当前列或行的区域的值。如果单元格区域内的所有单元格的逻辑值都是 TRUE,则结果为 TRUE。" @@ -10702,7 +9972,6 @@ msgstr "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 是要检查 msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3149143\n" -"34\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -10711,7 +9980,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3153123\n" -"35\n" "help.text" msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:" msgstr "检查 12<13; 14>12 和 7<6 的逻辑值:" @@ -10720,7 +9988,6 @@ msgstr "检查 12<13; 14>12 和 7<6 的逻辑值:" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3145632\n" -"36\n" "help.text" msgid "=AND(12<13;14>12;7<6) returns FALSE." msgstr "=AND(12<13;14>12;7<6) 返回 FALSE." @@ -10729,7 +9996,6 @@ msgstr "=AND(12<13;14>12;7<6) 返回 FALSE." msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3149946\n" -"60\n" "help.text" msgid "=AND (FALSE;TRUE) returns FALSE." msgstr "=AND (FALSE;TRUE) 返回 FALSE." @@ -10746,7 +10012,6 @@ msgstr "FALSE 函数" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3149015\n" -"3\n" "help.text" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" @@ -10755,7 +10020,6 @@ msgstr "FALSE" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3149890\n" -"4\n" "help.text" msgid "Returns the logical value FALSE. The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE." msgstr "返回逻辑值 FALSE。函数 FALSE() 不需要任何参数,并始终返回逻辑值 FALSE。" @@ -10764,7 +10028,6 @@ msgstr "返回逻辑值 FALSE。函数 FA msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3146939\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -10773,7 +10036,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150030\n" -"6\n" "help.text" msgid "FALSE()" msgstr "FALSE()" @@ -10782,7 +10044,6 @@ msgstr "FALSE()" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3150697\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -10791,7 +10052,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154842\n" -"8\n" "help.text" msgid "=FALSE() returns FALSE" msgstr "=FALSE() 返回 FALSE" @@ -10800,7 +10060,6 @@ msgstr "=FALSE() 返回 FALSE" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3147468\n" -"9\n" "help.text" msgid "=NOT(FALSE()) returns TRUE" msgstr "=NOT(FALSE()) 返回 TRUE" @@ -10817,7 +10076,6 @@ msgstr "IF 函数" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3150141\n" -"48\n" "help.text" msgid "IF" msgstr "IF" @@ -10826,7 +10084,6 @@ msgstr "IF" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3148740\n" -"49\n" "help.text" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "指定要执行的逻辑测试。" @@ -10835,7 +10092,6 @@ msgstr "指定要执行的逻辑测试。" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3153325\n" -"50\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -10844,7 +10100,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154558\n" -"51\n" "help.text" msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" msgstr "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" @@ -10853,7 +10108,6 @@ msgstr "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3149727\n" -"52\n" "help.text" msgid "Test is any value or expression that can be TRUE or FALSE." msgstr "Test 是 TRUE 或 FALSE 的任意值或表达式。" @@ -10862,7 +10116,6 @@ msgstr "Test 是 TRUE 或 FALSE 的任意值或表达式。" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3155828\n" -"53\n" "help.text" msgid "ThenValue (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE." msgstr "ThenValue (可选择的)是逻辑测试结果为 TRUE 时返回的值。" @@ -10871,7 +10124,6 @@ msgstr "ThenValue (可选择的)是逻辑测试结果为 TRUE msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154811\n" -"54\n" "help.text" msgid "OtherwiseValue (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." msgstr "OtherwiseValue(可选择的)是逻辑测试结果为 FALSE 时返回的值。" @@ -10880,7 +10132,6 @@ msgstr "OtherwiseValue(可选择的)是逻辑测试结果为 FA msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3149507\n" -"55\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -10889,7 +10140,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150867\n" -"57\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;100;\"too small\") If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." msgstr "=IF(A1>5;100;\"太小\") 如果单元格 A1 的值大于 5,则在当前单元格中输入值 100;否则以文本格式输入“太小”(无引号)。" @@ -10906,7 +10156,6 @@ msgstr "NOT 函数" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3155954\n" -"12\n" "help.text" msgid "NOT" msgstr "NOT" @@ -10915,7 +10164,6 @@ msgstr "NOT" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3153570\n" -"13\n" "help.text" msgid "Complements (inverts) a logical value." msgstr "补余(反转)一个逻辑值。" @@ -10924,7 +10172,6 @@ msgstr "补余(反转)一个逻辑值。LogicalValue is any value to be complemented." msgstr "LogicalValue 是要补余的数值。" @@ -10951,7 +10196,6 @@ msgstr "LogicalValue 是要补余的数值。" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3149884\n" -"17\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -10960,7 +10204,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150132\n" -"18\n" "help.text" msgid "=NOT(A). If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE." msgstr "=NOT(A)。如果 A=TRUE,则 NOT(A) 为 FALSE。" @@ -10977,7 +10220,6 @@ msgstr "OR 函数" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3148394\n" -"20\n" "help.text" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -10986,7 +10228,6 @@ msgstr "OR" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3156060\n" -"61\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if at least one argument is TRUE. This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE." msgstr "至少有一个参数为 TRUE 时,函数返回 TRUE。如果所有参数的逻辑值都为 FALSE,该函数返回 FALSE。" @@ -10995,7 +10236,6 @@ msgstr "至少有一个参数为 TRUE 时,函数 msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3148771\n" -"62\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." msgstr "参数应该是能返回逻辑值的逻辑表达式 (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10),或包含逻辑值的矩阵 (A1:C3)。" @@ -11004,7 +10244,6 @@ msgstr "参数应该是能返回逻辑值的逻辑表达式 (TRUE, 1<5, 2+3=7, B msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3155517\n" -"22\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -11013,7 +10252,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150468\n" -"23\n" "help.text" msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" msgstr "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" @@ -11022,7 +10260,6 @@ msgstr "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3155819\n" -"24\n" "help.text" msgid "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row." msgstr "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 是要检查的条件。所有条件可以是 TRUE 或 FALSE。如果输入一个区域作为参数,函数将使用处于当前列或行的区域的值。" @@ -11031,7 +10268,6 @@ msgstr "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 是要检查 msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3153228\n" -"25\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -11040,7 +10276,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154870\n" -"26\n" "help.text" msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked." msgstr "检查 12<11; 13>22 以及 45=45 的逻辑值。" @@ -11049,7 +10284,6 @@ msgstr "检查 12<11; 13>22 以及 45=45 的逻辑值。" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3155371\n" -"27\n" "help.text" msgid "=OR(12<11;13>22;45=45) returns TRUE." msgstr "=OR(12<11;13>22;45=45) 返回 TRUE." @@ -11058,7 +10292,6 @@ msgstr "=OR(12<11;13>22;45=45) 返回 TRUE." msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3158412\n" -"59\n" "help.text" msgid "=OR(FALSE;TRUE) returns TRUE." msgstr "=OR(FALSE;TRUE) 返回 TRUE." @@ -11075,7 +10308,6 @@ msgstr "TRUE 函数" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3156256\n" -"38\n" "help.text" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" @@ -11084,7 +10316,6 @@ msgstr "TRUE" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3155985\n" -"39\n" "help.text" msgid "The logical value is set to TRUE. The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE." msgstr "逻辑值设置为 TRUE。函数 TRUE() 不需要任何参数,并始终返回逻辑值 TRUE。" @@ -11093,7 +10324,6 @@ msgstr "逻辑值设置为 TRUE。函数 TR msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3153717\n" -"40\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -11102,7 +10332,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3152590\n" -"41\n" "help.text" msgid "TRUE()" msgstr "TRUE()" @@ -11111,7 +10340,6 @@ msgstr "TRUE()" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "hd_id3147175\n" -"42\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -11120,7 +10348,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3146148\n" -"43\n" "help.text" msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:" msgstr "当 A=TRUE 且 B=FALSE 时,出现下列结果:" @@ -11129,7 +10356,6 @@ msgstr "当 A=TRUE 且 B=FALSE 时,出现下列结果:" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3083285\n" -"44\n" "help.text" msgid "=AND(A;B) returns FALSE" msgstr "=AND(A;B) 返回 FALSE" @@ -11138,7 +10364,6 @@ msgstr "=AND(A;B) 返回 FALSE" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3083444\n" -"45\n" "help.text" msgid "=OR(A;B) returns TRUE" msgstr "=OR(A;B) 返回 TRUE" @@ -11147,7 +10372,6 @@ msgstr "=OR(A;B) 返回 TRUE" msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154314\n" -"46\n" "help.text" msgid "=NOT(AND(A;B)) returns TRUE" msgstr "=NOT(AND(A;B)) 返回 TRUE" @@ -11241,7 +10465,6 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "数学函数" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147124\n" @@ -11266,7 +10489,6 @@ msgid "This category contains the Mathemat msgstr "此类别包含 Calc 的数学函数。要打开函数向导,请选择插入 - 函数。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3146944\n" @@ -12131,7 +11353,6 @@ msgid "Examples" msgstr "示例" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147241\n" @@ -12508,7 +11729,6 @@ msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, msgstr "=CSCH(1) 的返回值约为 0.8509181282,即 1 的双曲余割。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145314\n" @@ -12637,7 +11857,6 @@ msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathema msgstr "=EXP(1) 返回 2.71828182845904,数学常量 e 的值根据 Calc 的精度而定。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145781\n" @@ -12726,7 +11945,6 @@ msgid "=FACT(0) returns 1." msgstr "=FACT(0) 返回 1。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3159084\n" @@ -12807,7 +12025,6 @@ msgid "=INT(-1.3) returns -2." msgstr "=INT(-1.3) 返回 -2。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150938\n" @@ -12896,7 +12113,6 @@ msgid "=EVEN(-0.5) returns -2." msgstr "=EVEN(-0.5) 返回 -2。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147356\n" @@ -13041,7 +12257,6 @@ msgid "=GCD_EXCEL2003(5;15;25) returns 5." msgstr "" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145213\n" @@ -13170,7 +12385,6 @@ msgid "=LCM_EXCEL2003(5;15;25) returns 75." msgstr "" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3155802\n" @@ -13259,7 +12473,6 @@ msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." msgstr "=COMBIN(3;2) 返回 3。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150284\n" @@ -13348,7 +12561,6 @@ msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." msgstr "=COMBINA(3;2) 返回 6。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3156086\n" @@ -13437,7 +12649,6 @@ msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9 msgstr "=TRUNC(-1.234999;3) 返回 -1.234。所有的 9 都舍去。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3153601\n" @@ -13510,7 +12721,6 @@ msgid "=LN(EXP(321)) returns 321." msgstr "=LN(EXP(321)) 返回 321。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3109813\n" @@ -13591,7 +12801,6 @@ msgid "=LOG(7^4;7) returns 4." msgstr "=LOG(7^4;7) 返回 4。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3154187\n" @@ -13656,7 +12865,6 @@ msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 msgstr "=LOG10(5) 返回底数为 -10 的 5 的对数值(近似值 0.69897)。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3152518\n" @@ -13761,7 +12969,6 @@ msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" msgstr "=CEILING(-11;-2;1) 返回 -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2952518\n" @@ -13834,7 +13041,6 @@ msgid "=CEILING.PRECISE(-11;-2) returns -10" msgstr "=CEILING.PRECISE(-11,-2) 返回 -10" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" @@ -14195,7 +13401,6 @@ msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficie msgstr "Coefficients 是一系列的系数。每多一个系数,该幂级数便增加一项。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144386\n" @@ -14268,7 +13473,6 @@ msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." msgstr "=PRODUCT(2;3;4) 返回 24。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3160340\n" @@ -14333,7 +13537,6 @@ msgid "If you enter the numbers 2; 234,则结果是 29。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3158247\n" @@ -14414,7 +13617,6 @@ msgid "=MOD(11.25;2.5) returns 1.25." msgstr "=MOD(11.25;2.5) 返回 1.25。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144592\n" @@ -14487,7 +13689,6 @@ msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 msgstr "=QUOTIENT(11;3) 返回 3。余数 2 被省略。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144702\n" @@ -15144,7 +14345,6 @@ msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0. msgstr "=SINH(0) 返回 0,0 的双曲正弦值。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3163596\n" @@ -15249,7 +14449,6 @@ msgid "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151828\n" @@ -15274,7 +14473,6 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if msgstr "此公式建立在比较结果的基础上,如果符合条件,则比较结果为 1,反之为 0。单个的比较结果将被视为数组,并用于计算矩阵乘积,最后将计算各个值的总和以得到结果矩阵。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3151957\n" @@ -15523,7 +14721,6 @@ msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of msgstr "=TANH(0) 返回 0,0 的双曲正切值。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3165633\n" @@ -15796,7 +14993,6 @@ msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" msgstr "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3143672\n" @@ -15965,7 +15161,6 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") 将 100 欧元换算成德国马克。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157177\n" @@ -16054,7 +15249,6 @@ msgid "=ODD(-3.1) returns -5." msgstr "=ODD(-3.1) 返回 -5。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" @@ -16127,7 +15321,6 @@ msgid "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" msgstr "=FLOOR.PRECISE( -11,-2) 返回 -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157404\n" @@ -16168,7 +15361,6 @@ msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" msgstr "FLOOR(数字, Significance, 模式)" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157478\n" @@ -16177,7 +15369,6 @@ msgid "Number is the number that is to be rounded down." msgstr "数字 表示将要被向下舍入的数字。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157497\n" @@ -16234,7 +15425,6 @@ msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" msgstr "=FLOOR( -11,-2,1) 返回 -10" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164086\n" @@ -16307,7 +15497,6 @@ msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." msgstr "=SIGN(-4.5) 返回 -1。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164252\n" @@ -16388,7 +15577,6 @@ msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." msgstr "=MROUND(1.4,0.5) 返回 1.5 (= 0.5*3)。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164375\n" @@ -16469,7 +15657,6 @@ msgid "=SQRT(-16) returns an msgstr "=SQRT(-16) 返回无效参数错误。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164560\n" @@ -16542,7 +15729,6 @@ msgid "=SQRTPI(2) returns the squareroot of (2PI), a msgstr "=SQRTPI(2) 返回 (2PI) 的平方根,约等于 2.506628。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164669\n" @@ -16591,7 +15777,6 @@ msgid "Returns an integer random number between integers Bottom and msgstr "返回一个介于 BottomTop(全部包含)之间的随机整数。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" @@ -16624,7 +15809,6 @@ msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of bet msgstr "=RANDBETWEEN(20;30) 返回介于 20 到 30 之间的整数。" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164800\n" @@ -16705,7 +15889,6 @@ msgid "Array Functions" msgstr "矩阵函数" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3147273\n" @@ -16722,7 +15905,6 @@ msgid "Array Functions" msgstr "矩阵函数" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154744\n" @@ -16739,7 +15921,6 @@ msgid "What is an Array?" msgstr "什么是矩阵?" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154298\n" @@ -18060,7 +17241,6 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to msgstr "选择单列区域,在其中根据类的限制输入频率数。您必须比分类上限多选一个字段。在本例中,选择区域 C1:C6。在函数向导中调用 FREQUENCY 函数。在 (A1:A11) 中选择数据范围,然后选择分类范围,在其中输入分类限制值 (B1:B6) 。选中数组复选框并单击确定。将在 C1:C6 区域中看到频率计数。" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151030\n" @@ -18117,7 +17297,6 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th msgstr "" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151348\n" @@ -18566,7 +17745,6 @@ msgid "y" msgstr "y" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163766\n" @@ -18975,7 +18153,6 @@ msgid "This represents the calculated LINEST values:" msgstr "以下是对 LINEST 计算结果的说明:" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3158146\n" @@ -19168,7 +18345,6 @@ msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." msgstr "请参阅 LINEST。但它不返回平方和。" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3163286\n" @@ -19673,7 +18849,6 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th msgstr "选择一个用于显示回归数据的电子表格区域,选择函数,键入输出数据或利用鼠标将其选定,选中矩阵字段,然后单击确定,将显示根据输出数据计算的回归数据。" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3166317\n" @@ -19781,7 +18956,6 @@ msgstr "统计函数函数向 msgctxt "" "04060108.xhp\n" "hd_id3153018\n" -"1\n" "help.text" msgid "Statistics Functions" msgstr "" @@ -19790,7 +18964,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3157874\n" -"2\n" "help.text" msgid "This category contains the Statistics functions. " msgstr "此类别包含统计函数。 " @@ -19799,7 +18972,6 @@ msgstr "此类别包含统计函数 msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3149001\n" -"9\n" "help.text" msgid "Some of the examples use the following data table:" msgstr "某些示例使用了下面的数据表格:" @@ -19808,7 +18980,6 @@ msgstr "某些示例使用了下面的数据表格:" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3148775\n" -"10\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -19817,7 +18988,6 @@ msgstr "C" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3145297\n" -"11\n" "help.text" msgid "D" msgstr "D" @@ -19826,7 +18996,6 @@ msgstr "D" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3150661\n" -"12\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -19835,7 +19004,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3153551\n" -"13\n" "help.text" msgid "x value" msgstr "x 值" @@ -19844,7 +19012,6 @@ msgstr "x 值" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3147536\n" -"14\n" "help.text" msgid "y value" msgstr "y 值" @@ -19853,7 +19020,6 @@ msgstr "y 值" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3153224\n" -"15\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" @@ -19862,7 +19028,6 @@ msgstr "3" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3150475\n" -"16\n" "help.text" msgid "-5" msgstr "-5" @@ -19871,7 +19036,6 @@ msgstr "-5" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3155367\n" -"17\n" "help.text" msgid "-3" msgstr "-3" @@ -19880,7 +19044,6 @@ msgstr "-3" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3149783\n" -"18\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -19889,7 +19052,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3153181\n" -"19\n" "help.text" msgid "-2" msgstr "-2" @@ -19898,7 +19060,6 @@ msgstr "-2" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3148429\n" -"20\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" @@ -19907,7 +19068,6 @@ msgstr "0" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3152588\n" -"21\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" @@ -19916,7 +19076,6 @@ msgstr "5" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3147483\n" -"22\n" "help.text" msgid "-1" msgstr "-1" @@ -19925,7 +19084,6 @@ msgstr "-1" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3083443\n" -"23\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -19934,7 +19092,6 @@ msgstr "1" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3149826\n" -"24\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -19943,7 +19100,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3163820\n" -"25\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" @@ -19952,7 +19108,6 @@ msgstr "0" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3154816\n" -"26\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" @@ -19961,7 +19116,6 @@ msgstr "3" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3149276\n" -"27\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" @@ -19970,7 +19124,6 @@ msgstr "7" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3149267\n" -"28\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -19979,7 +19132,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3156310\n" -"29\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -19988,7 +19140,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3154639\n" -"30\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" @@ -19997,7 +19148,6 @@ msgstr "8" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3145205\n" -"31\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -20006,7 +19156,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3153276\n" -"32\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -20015,7 +19164,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3150756\n" -"33\n" "help.text" msgid "9" msgstr "9" @@ -20024,7 +19172,6 @@ msgstr "9" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3156095\n" -"34\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -20033,7 +19180,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3152929\n" -"35\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" @@ -20042,7 +19188,6 @@ msgstr "8" msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3156324\n" -"36\n" "help.text" msgid "The statistical functions are described in the following subsections." msgstr "以下几节分段介绍了这些统计函数。" @@ -20067,7 +19212,6 @@ msgstr "电子表格; 函数函 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3148522\n" -"1\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Functions" msgstr "电子表格函数" @@ -20076,7 +19220,6 @@ msgstr "电子表格函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3144508\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of the Spreadsheet functions together with an example." msgstr "本节介绍电子表格函数并提供相关示例。 " @@ -20093,7 +19236,6 @@ msgstr "ADDRESS 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3146968\n" -"3\n" "help.text" msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" @@ -20102,7 +19244,6 @@ msgstr "ADDRESS" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3155762\n" -"4\n" "help.text" msgid "Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers. You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet." msgstr "按照指定行编号和列编号,返回文字格式的单元格引用地址。 您可以自己决定是采用绝对地址(如 $A$1)还是相对地址(如 A1)或是综合型地址(A$1 或 $A1)来表示引用的单元格,还可以指定工作表的名称。" @@ -20183,7 +19324,6 @@ msgstr "INDIRECT 函数会被保存,但不会被转换为 ODF 1.0/1.1 格式 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3151196\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -20192,7 +19332,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154707\n" -"6\n" "help.text" msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")" msgstr "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; )" @@ -20201,7 +19340,6 @@ msgstr "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; )" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147505\n" -"7\n" "help.text" msgid "Row represents the row number for the cell reference" msgstr "Row 表示引用的单元格的行号" @@ -20210,7 +19348,6 @@ msgstr "Row 表示引用的单元格的行号" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3145323\n" -"8\n" "help.text" msgid "Column represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)" msgstr "Column 表示引用的单元格的列号(是数字,而非字母)" @@ -20219,7 +19356,6 @@ msgstr "Column 表示引用的单元格的列号(是数字,而 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153074\n" -"9\n" "help.text" msgid "Abs determines the type of reference:" msgstr "Abs 确定引用类型:" @@ -20228,7 +19364,6 @@ msgstr "Abs 确定引用类型:" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153298\n" -"10\n" "help.text" msgid "1: absolute ($A$1)" msgstr "1: absolute ($A$1)" @@ -20237,7 +19372,6 @@ msgstr "1: absolute ($A$1)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150431\n" -"11\n" "help.text" msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)" msgstr "2:行号采用绝对引用;列号采用相对引用(A$1)" @@ -20246,7 +19380,6 @@ msgstr "2:行号采用绝对引用;列号采用相对引用(A$1)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3146096\n" -"12\n" "help.text" msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)" msgstr "3:行号采用相对引用;列号采用绝对引用($A1)" @@ -20255,7 +19388,6 @@ msgstr "3:行号采用相对引用;列号采用绝对引用($A1)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153334\n" -"13\n" "help.text" msgid "4: relative (A1)" msgstr "4:相对引用(A1)" @@ -20272,7 +19404,6 @@ msgstr "A1(可选的)- 如果设置为 0,使用 R1C1 符号 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153962\n" -"14\n" "help.text" msgid "Sheet represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes." msgstr "Sheet 代表工作表的名称。必须放在双引号中。" @@ -20281,7 +19412,6 @@ msgstr "Sheet 代表工作表的名称。必须放在双引号中 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3147299\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例" @@ -20290,7 +19420,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148744\n" -"16\n" "help.text" msgid "=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\") returns the following: Sheet2.A$1" msgstr "=ADDRESS(1;1;2;\"Sheet2\") 返回:Sheet2.A$1" @@ -20299,7 +19428,6 @@ msgstr "=ADDRESS(1;1;2;\"Sheet2\") 返回:Sheet2.A msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3159260\n" -"17\n" "help.text" msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value -6, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering =ABS(INDIRECT(B2)). The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." msgstr "如果工作表 sheet 2 中的单元格 A1 包含数值 -6,通过输入 =ABS(INDIRECT(B2)),使用 B2 中的函数间接引用单元格。结果是单元格 B2 中给出的单元格引用的绝对值,即等于 6。" @@ -20316,7 +19444,6 @@ msgstr "AREAS 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3150372\n" -"19\n" "help.text" msgid "AREAS" msgstr "AREAS" @@ -20325,7 +19452,6 @@ msgstr "AREAS" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150036\n" -"20\n" "help.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range. A range can consist of contiguous cells or a single cell." msgstr "返回多重区域中含有的单个区域的数目。一个区域可以由多个邻近的单元格组成,也可以由一个单元格组成。" @@ -20342,7 +19468,6 @@ msgstr "此函数需要一个单独的参数。如果您声明了多个范围, msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3145222\n" -"21\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -20351,7 +19476,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3155907\n" -"22\n" "help.text" msgid "AREAS(Reference)" msgstr "AREAS(reference)" @@ -20360,7 +19484,6 @@ msgstr "AREAS(reference)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153118\n" -"23\n" "help.text" msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range." msgstr "Reference 表示对一个单元格或者一个单元格区域的引用。" @@ -20369,7 +19492,6 @@ msgstr "Reference 表示对一个单元格或者一个单元格区域的引用 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3148891\n" -"24\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -20378,7 +19500,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149946\n" -"25\n" "help.text" msgid "=AREAS((A1:B3;F2;G1)) returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))." msgstr "=AREAS((A1:B3;F2;G1)) 返回 3,因为它引用了三个单元格和/或区域。此项在输入后会转换为 =AREAS((A1:B3~F2~G1))。" @@ -20387,7 +19508,6 @@ msgstr "=AREAS((A1:B3;F2;G1)) 返回 3,因为它 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3146820\n" -"26\n" "help.text" msgid "=AREAS(All) returns 1 if you have defined an area named All under Data - Define Range." msgstr "如果通过数据 - 定义范围定义名称为 All 的区域,则 =AREAS(All) 返回 1。" @@ -20404,7 +19524,6 @@ msgstr "DDE 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3148727\n" -"28\n" "help.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" @@ -20413,7 +19532,6 @@ msgstr "DDE" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149434\n" -"29\n" "help.text" msgid "Returns the result of a DDE-based link. If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose Edit - Links to see the updated links. Cross-platform links, for example from a %PRODUCTNAME installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." msgstr "返回一个基于 DDE 的链接。如果链接区域或区域中的内容发生变化,公式的结果也会相应地发生变化。您必须重新装入工作表或选择编辑 - 链接来查看更新后的链接。不支持跨平台链接,例如从运行于 Windows 计算机上安装的 %PRODUCTNAME 链接到 Linux 计算机上创建的文档。" @@ -20422,7 +19540,6 @@ msgstr "返回一个基于 DDE 的链接。 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3150700\n" -"30\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -20431,7 +19548,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148886\n" -"31\n" "help.text" msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)" msgstr "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)" @@ -20440,16 +19556,14 @@ msgstr "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154842\n" -"32\n" "help.text" -msgid "Server is the name of a server application. %PRODUCTNAMEapplications have the server name \"soffice\"." -msgstr "服务器 是服务器应用程序的名称。%PRODUCTNAME 应用程序拥有服务器名称为 \"soffice\"。" +msgid "Server is the name of a server application. %PRODUCTNAME applications have the server name \"soffice\"." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153034\n" -"33\n" "help.text" msgid "File is the complete file name, including path specification." msgstr "file 是具备完整路径的文件名。" @@ -20458,7 +19572,6 @@ msgstr "file 是具备完整路径的文件名。" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147472\n" -"34\n" "help.text" msgid "Range is the area containing the data to be evaluated." msgstr "range 是一个要读取数据的区域。" @@ -20467,7 +19580,6 @@ msgstr "range 是一个要读取数据的区域。" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3152773\n" -"184\n" "help.text" msgid "Mode is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers." msgstr "mode 是一个可选参数,用来控制 DDE 服务器中的数据与数字的转换方式。" @@ -20476,7 +19588,6 @@ msgstr "mode 是一个可选参数,用来控制 DDE 服务器中 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154383\n" -"185\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -20485,7 +19596,6 @@ msgstr "模式" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3145146\n" -"186\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" @@ -20494,7 +19604,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154558\n" -"187\n" "help.text" msgid "0 or missing" msgstr "0 或空缺" @@ -20503,7 +19612,6 @@ msgstr "0 或空缺" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3145596\n" -"188\n" "help.text" msgid "Number format from the \"Default\" cell style" msgstr "采用“默认”单元格样式中的数字格式" @@ -20512,7 +19620,6 @@ msgstr "采用“默认”单元格样式中的数字格式" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3152785\n" -"189\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -20521,7 +19628,6 @@ msgstr "1" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154380\n" -"190\n" "help.text" msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English" msgstr "采用英语(美国)标准格式来表示数据" @@ -20530,7 +19636,6 @@ msgstr "采用英语(美国)标准格式来表示数据" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150279\n" -"191\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -20539,7 +19644,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153775\n" -"192\n" "help.text" msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers" msgstr "数据只是当作文字采用,而不转化成数字。" @@ -20548,7 +19652,6 @@ msgstr "数据只是当作文字采用,而不转化成数字。" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3149546\n" -"35\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -20557,7 +19660,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148734\n" -"36\n" "help.text" msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\") reads the contents of cell A1 in sheet1 of the %PRODUCTNAME Calc spreadsheet data1.ods." msgstr "" @@ -20566,7 +19668,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153081\n" -"37\n" "help.text" msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." msgstr "" @@ -20583,7 +19684,6 @@ msgstr "ERRORTYPE 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3153114\n" -"38\n" "help.text" msgid "ERRORTYPE" msgstr "ERRORTYPE" @@ -20592,7 +19692,6 @@ msgstr "ERRORTYPE" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148568\n" -"39\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to an error value occurring in a different cell. With the aid of this number, you can generate an error message text." msgstr "返回与不同单元格中出现的错误值相对应的数字。可以利用此数字生成错误消息文本。" @@ -20601,7 +19700,6 @@ msgstr "返回与不同单元格中出现的%PRODUCTNAME if you click the cell containing the error." msgstr "如果单击含有错误值的单元格,预设的错误码就会显示在 %PRODUCTNAME 状态栏中。" @@ -20610,7 +19708,6 @@ msgstr "如果单击含有错误值的单元格,预设的错误码就会显示 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3154327\n" -"41\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -20619,7 +19716,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3151322\n" -"42\n" "help.text" msgid "ERRORTYPE(Reference)" msgstr "ERRORTYPE(reference)" @@ -20628,7 +19724,6 @@ msgstr "ERRORTYPE(reference)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150132\n" -"43\n" "help.text" msgid "Reference contains the address of the cell in which the error occurs." msgstr "reference 是一个出现错误值的单元格引用。" @@ -20637,7 +19732,6 @@ msgstr "reference 是一个出现错误值的单元格引用。" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3145248\n" -"44\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -20646,7 +19740,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3146904\n" -"45\n" "help.text" msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." msgstr "如果单元格 A1 显示 Err:518,该函数 =ERRORTYPE(A1) 返回数字 518。" @@ -20663,7 +19756,6 @@ msgstr "INDEX 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3151221\n" -"47\n" "help.text" msgid "INDEX" msgstr "INDEX" @@ -20672,7 +19764,6 @@ msgstr "INDEX" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150268\n" -"48\n" "help.text" msgid "INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content." msgstr "INDEX 返回子区域,该区域由行号和列号或者可选的区域索引指定。依赖于上下文,INDEX 返回一个引用或内容。" @@ -20681,7 +19772,6 @@ msgstr "INDEX 返回子区域,该区域由行号 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3156063\n" -"49\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -20690,7 +19780,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149007\n" -"50\n" "help.text" msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)" msgstr "INDEX(Reference; Row; Column; Range)" @@ -20699,7 +19788,6 @@ msgstr "INDEX(Reference; Row; Column; Range)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153260\n" -"51\n" "help.text" msgid "Reference is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses." msgstr "Reference 是一个单元格引用,可以直接输入,也可以通过指定区域名称来输入。如果该引用含有多重区域,则必须用圆括号将引用或区域名称括起来。" @@ -20708,7 +19796,6 @@ msgstr "Reference 是一个单元格引用,可以直接输入, msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3145302\n" -"52\n" "help.text" msgid "Row (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned." msgstr "Row (可选的)代表所引用区域的行索引,将为该行返回一个值。若为零(未指定行),则返回所有引用行。" @@ -20717,7 +19804,6 @@ msgstr "Row (可选的)代表所引用区域的行索引,将 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154628\n" -"53\n" "help.text" msgid "Column (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned." msgstr "Column (可选择的)代表所引用区域的列索引,将为该列标返回一个值。若为零(未指定列),则返回所有引用的列。" @@ -20726,7 +19812,6 @@ msgstr "Column (可选择的)代表所引用区域的列索引 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3155514\n" -"54\n" "help.text" msgid "Range (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "如果引用了多重区域,则 Range (可选择的)代表子区域的索引。" @@ -20735,7 +19820,6 @@ msgstr "如果引用了多重区域,则 Range (可选择的) msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3145264\n" -"55\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -20744,7 +19828,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3159112\n" -"56\n" "help.text" msgid "=INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." msgstr "=INDEX(Prices;4;1) 返回通过菜单数据 - 定义所定义的数据库区域 Prices 中的第 4 行第 1 列的值。" @@ -20753,7 +19836,6 @@ msgstr "=INDEX(Prices;4;1) 返回通过菜单 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150691\n" -"57\n" "help.text" msgid "=INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Sheet - Named Ranges and Expressions - Define." msgstr "" @@ -20778,7 +19860,6 @@ msgstr "=INDEX(A1:B6;0;1) 返回 A1:B6 中第一列 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3158419\n" -"58\n" "help.text" msgid "=INDEX((multi);4;1) indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under Sheet - Named Ranges and Expressions - Define as multi. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number 2 as the range parameter." msgstr "" @@ -20787,7 +19868,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148595\n" -"59\n" "help.text" msgid "=INDEX(A1:B6;1;1) indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range." msgstr "=INDEX(A1:B6;1;1) 的结果是 A1:B6 区域中左上角单元格处的数值。" @@ -20812,7 +19892,6 @@ msgstr "INDIRECT 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3153181\n" -"62\n" "help.text" msgid "INDIRECT" msgstr "INDIRECT" @@ -20821,7 +19900,6 @@ msgstr "INDIRECT" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147169\n" -"63\n" "help.text" msgid "Returns the reference specified by a text string. This function can also be used to return the area of a corresponding string." msgstr "返回文本字符串指定的引用此函数也可用于返回相应字符串的区域。" @@ -20830,7 +19908,6 @@ msgstr "返回文本字符串指定的引 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3153717\n" -"64\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -20839,7 +19916,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149824\n" -"65\n" "help.text" msgid "INDIRECT(Ref; A1)" msgstr "INDIRECT(Ref; A1)" @@ -20848,7 +19924,6 @@ msgstr "INDIRECT(Ref; A1)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154317\n" -"66\n" "help.text" msgid "Ref represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents." msgstr "Ref 表示对要返回其内容的单元格或区域的引用 (以文字格式表示)。" @@ -20873,7 +19948,6 @@ msgstr "如果您打开了一个使用字符串函数计算间接地址的 Excel msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3150389\n" -"67\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -20882,7 +19956,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150608\n" -"68\n" "help.text" msgid "=INDIRECT(A1) equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of 100." msgstr "如果 A1 引用的是 C108,而单元格 C108 内含有数值 100,则 =INDIRECT(A1) 等于 100。" @@ -20891,7 +19964,6 @@ msgstr "如果 A1 引用的是 C108,而单元格 C108 内含有数值 =SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." msgstr "=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) 计算单元格 A1 与地址定义为第 1 行第 3 列的单元格之间的单元格总和。即计算区域 A1:C1 的总和。" @@ -20908,7 +19980,6 @@ msgstr "COLUMN 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3154818\n" -"70\n" "help.text" msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" @@ -20917,7 +19988,6 @@ msgstr "COLUMN" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149711\n" -"193\n" "help.text" msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." msgstr "返回单元格引用的列号。 如果引用的是一个单元格,函数返回的是单元格的列号;如果参数是一个单元格区域,则以一个单行矩阵来返回相应的列号。如果函数公式作为矩阵公式使用。 如果函数 COLUMN 引用的是一个单元格范围,且函数不是作为矩阵公式使用的,则只返回范围中第一个单元格的列号。" @@ -20926,7 +19996,6 @@ msgstr "返回单元格引用的列号。 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3149283\n" -"72\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -20935,7 +20004,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149447\n" -"73\n" "help.text" msgid "COLUMN(Reference)" msgstr "COLUMN(Reference)" @@ -20944,7 +20012,6 @@ msgstr "COLUMN(Reference)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156310\n" -"74\n" "help.text" msgid "Reference is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found." msgstr "reference是一个要获得其列号的单元格或单元格区域。" @@ -20953,7 +20020,6 @@ msgstr "reference是一个要获得其列号的单元格或单元 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3155837\n" -"194\n" "help.text" msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." msgstr "在省略对参数 reference 的输入时,函数反馈的便是公式所在处的单元格列号(%PRODUCTNAME Calc 会自动引用光标所在之处的单元格)。" @@ -20962,7 +20028,6 @@ msgstr "在省略对参数 reference 的输入时,函数反馈的便是公式 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3152932\n" -"75\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -20971,7 +20036,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147571\n" -"76\n" "help.text" msgid "=COLUMN(A1) equals 1. Column A is the first column in the table." msgstr "=COLUMNS(A1) 等于 1。A 列是表格中的第一列。" @@ -20980,7 +20044,6 @@ msgstr "=COLUMNS(A1) 等于 1。A 列是表格中的 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147079\n" -"77\n" "help.text" msgid "=COLUMN(C3:E3) equals 3. Column C is the third column in the table." msgstr "=COLUMNS(C3:E3) 等于 3。C 列是表格中的第三列。" @@ -20989,7 +20052,6 @@ msgstr "=COLUMNS(C3:E3) 等于 3。C 列是表格中 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3146861\n" -"195\n" "help.text" msgid "=COLUMN(D3:G10) returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)" msgstr "=COLUMN(D3:G10) 返回 4,因为 D 列是表格中的第四列,并且函数 COLUMN 不能用作数组公式。(在这种情况下,数组的第一个数值被作为结果。)" @@ -20998,7 +20060,6 @@ msgstr "=COLUMN(D3:G10) 返回 4,因为 D 列是 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156320\n" -"196\n" "help.text" msgid "{=COLUMN(B2:B7)} and =COLUMN(B2:B7) both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula." msgstr "{=COLUMN(B2:B7)}=COLUMN(B2:B7) 都返回 2,因为引用仅包含在表格中作为第二列的 B 列。由于单列区域仅有一个列编号,所以公式是否作为数组公式使用对结果没有影响。" @@ -21007,7 +20068,6 @@ msgstr "{=COLUMN(B2:B7)}=C msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150872\n" -"197\n" "help.text" msgid "=COLUMN() returns 3 if the formula was entered in column C." msgstr "如果在列 C 中输入公式,则 =COLUMN() 返回 3。" @@ -21016,7 +20076,6 @@ msgstr "如果在列 C 中输入公式,则 =COLUMN(){=COLUMN(Rabbit)} returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." msgstr "如果 \"Rabbit\" 是命名的区域 (C1:D3),则 {=COLUMN(Rabbit)} 返回单行数组 (3, 4)。" @@ -21033,7 +20092,6 @@ msgstr "COLUMNS 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3154643\n" -"79\n" "help.text" msgid "COLUMNS" msgstr "COLUMNS" @@ -21042,7 +20100,6 @@ msgstr "COLUMNS" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3151182\n" -"80\n" "help.text" msgid "Returns the number of columns in the given reference." msgstr "返回给定引用中的列数。" @@ -21051,7 +20108,6 @@ msgstr "返回给定引用中的列数。Array is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell." msgstr "Array 用于指定要计算其列数的单元格区域,该参数也可以是一个单元格" @@ -21078,7 +20132,6 @@ msgstr "Array 用于指定要计算其列数的单元格区域, msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3153622\n" -"84\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21087,7 +20140,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149577\n" -"200\n" "help.text" msgid "=COLUMNS(B5) returns 1 because a cell only contains one column." msgstr "=COLUMNS(B5) 返回 1,因为单元格仅包含 1 列。" @@ -21096,7 +20148,6 @@ msgstr "=COLUMNS(B5) 返回 1,因为单元格仅 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3145649\n" -"85\n" "help.text" msgid "=COLUMNS(A1:C5) equals 3. The reference comprises three columns." msgstr "=COLUMNS(A1:C5) 等于 3。该引用包含 3 列。" @@ -21105,7 +20156,6 @@ msgstr "=COLUMNS(A1:C5) 等于 3。该引用包含 3 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3155846\n" -"201\n" "help.text" msgid "=COLUMNS(Rabbit) returns 2 if Rabbit is the named range (C1:D3)." msgstr "如果 Rabbit 是命名的区域 (C1:D3),则 =COLUMNS(Rabbit) 返回 2。" @@ -21122,7 +20172,6 @@ msgstr "垂直查找函数VLOOK msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3153152\n" -"87\n" "help.text" msgid "VLOOKUP" msgstr "VLOOKUP" @@ -21131,7 +20180,6 @@ msgstr "VLOOKUP" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149984\n" -"88\n" "help.text" msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the Sorted parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If Sorted is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." msgstr "" @@ -21140,7 +20188,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3146898\n" -"89\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -21149,7 +20196,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150156\n" -"90\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)" msgstr "" @@ -21158,7 +20204,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149289\n" -"91\n" "help.text" msgid "SearchCriterion is the value searched for in the first column of the array." msgstr "SearchCriterion 是在数组的第一列中要查找的值。" @@ -21167,7 +20212,6 @@ msgstr "SearchCriterion 是在数组的第一列中要查找的值 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153884\n" -"92\n" "help.text" msgid "Array is the reference, which is to comprise at least two columns." msgstr "Array 是至少包括两列的引用。" @@ -21176,7 +20220,6 @@ msgstr "Array 是至少包括两列的引用。" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156005\n" -"93\n" "help.text" msgid "Index is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1." msgstr "Index 是数组中的列编号,该数组包含要返回的数值。第一列编号为 1。" @@ -21185,7 +20228,6 @@ msgstr "Index 是数组中的列编号,该数组包含要返回 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3151208\n" -"94\n" "help.text" msgid "Sorted is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." msgstr "" @@ -21194,7 +20236,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3147487\n" -"95\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21203,7 +20244,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154129\n" -"96\n" "help.text" msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional Sorted parameter is not necessary." msgstr "" @@ -21212,7 +20252,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3145663\n" -"97\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in B1:" msgstr "请在 B1 处输入下列公式:" @@ -21221,7 +20260,6 @@ msgstr "请在 B1 处输入下列公式:" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3151172\n" -"98\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)" msgstr "=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)" @@ -21230,7 +20268,6 @@ msgstr "=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149200\n" -"99\n" "help.text" msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." msgstr "这样一旦您在单元格A1处键入一道菜的号码后,单元格B1处便会显示这道菜的名称(菜的名称在单元格区域 D1:E100 的第2列内)。键入一个在单元格区域 D1:E100 内不存在的号码,单元格B1处显示的便是小于等于此号码的最大值。如果您不希望这种近似匹配,可在公式的可选参数sort order处键入逻辑值FALSE,这样在键入一个单元格区域 D1:E100 内不存在的号码时,函数便会反馈一个错误值。" @@ -21247,7 +20284,6 @@ msgstr "工作表数目;查找S msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3153905\n" -"215\n" "help.text" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" @@ -21256,7 +20292,6 @@ msgstr "SHEET" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150309\n" -"216\n" "help.text" msgid "Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name. If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula." msgstr "返回引用的工作表号或代表工作表名称的字符串。如果不输入任何参数,返回的将是包含公式的电子表格的工作表号。" @@ -21265,7 +20300,6 @@ msgstr "返回引用的工作表号或代表工 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3148564\n" -"217\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -21274,7 +20308,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153095\n" -"218\n" "help.text" msgid "SHEET(Reference)" msgstr "SHEET(Reference)" @@ -21283,7 +20316,6 @@ msgstr "SHEET(Reference)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154588\n" -"219\n" "help.text" msgid "Reference is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string." msgstr "Reference 是一个可选参数,是对单元格、区域或工作表名称字符串的引用。" @@ -21292,7 +20324,6 @@ msgstr "Reference 是一个可选参数,是对单元格、区域 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3155399\n" -"220\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21301,7 +20332,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3146988\n" -"221\n" "help.text" msgid "=SHEET(Sheet2.A1) returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." msgstr "如果工作表 Sheet2 是电子表格文档的第二个工作表,则 =SHEET(Sheet2.A1) 返回 2。" @@ -21318,7 +20348,6 @@ msgstr "工作表数目; 函数 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3148829\n" -"222\n" "help.text" msgid "SHEETS" msgstr "SHEETS" @@ -21327,7 +20356,6 @@ msgstr "SHEETS" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148820\n" -"223\n" "help.text" msgid "Determines the number of sheets in a reference. If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document." msgstr "确定引用中工作表的数目。 如果不输入任何参数,将返回当前文档中的工作表数目。" @@ -21336,7 +20364,6 @@ msgstr "确定引用中工作表的数目。Reference is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional." msgstr "Reference 是对工作表或区域的引用,这是一个可选参数。" @@ -21363,7 +20388,6 @@ msgstr "Reference 是对工作表或区域的引用,这是一个 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3149766\n" -"227\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21372,7 +20396,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150507\n" -"228\n" "help.text" msgid "=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12) returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated." msgstr "如果工作表依次为 Sheet1、Sheet2 和 Sheet3,则 =SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12) 返回 3。" @@ -21389,7 +20412,6 @@ msgstr "MATCH 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3158407\n" -"101\n" "help.text" msgid "MATCH" msgstr "MATCH" @@ -21398,7 +20420,6 @@ msgstr "MATCH" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154896\n" -"102\n" "help.text" msgid "Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value. The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number." msgstr "返回与指定值匹配的项在矩阵中的相对位置。此函数以数字形式返回找到的数值在 lookup_array 中的位置。" @@ -21407,7 +20428,6 @@ msgstr "返回与指定值匹配的项在矩 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3153834\n" -"103\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -21416,7 +20436,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3159152\n" -"104\n" "help.text" msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)" msgstr "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)" @@ -21425,7 +20444,6 @@ msgstr "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149336\n" -"105\n" "help.text" msgid "SearchCriterion is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." msgstr "SearchCriterion 是在单行或单列数组中要查找的数值。" @@ -21434,7 +20452,6 @@ msgstr "SearchCriterion 是在单行或单列数组中要查找的 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3159167\n" -"106\n" "help.text" msgid "LookupArray is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column." msgstr "LookupArray 是查找的引用。查找数组可以是单行或单列,或者是单行或单列的一部分。" @@ -21443,7 +20460,6 @@ msgstr "LookupArray 是查找的引用。查找数组可以是单 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147239\n" -"107\n" "help.text" msgid "Type may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." msgstr "Type可取值为 1, 0, 或 -1。如果 Type = 1 或未设置这个可选参数,则认为查找矩阵的第一列按升序排列。如果 Type = -1,则认为列按降序排列。这与 Microsoft Excel 中相同的函数一致。" @@ -21452,7 +20468,6 @@ msgstr "Type可取值为 1, 0, 或 -1。如果 Type = 1 或未设 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154265\n" -"231\n" "help.text" msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." msgstr "" @@ -21461,7 +20476,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147528\n" -"232\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned." msgstr "如果 Type = 1 或者 未指定第三个参数,将返回最后一个小于或等于查找条件的数值。即使查找的数组未排序也同样适用。对于 Type = -1,将返回第一个大于或等于查找条件的数值。" @@ -21470,7 +20484,6 @@ msgstr "如果 Type = 1 或者 未指定第三个参数,将返回最后一个 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3155119\n" -"108\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21479,7 +20492,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3155343\n" -"109\n" "help.text" msgid "=MATCH(200;D1:D100) searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned." msgstr "=MATCH(200;D1:D100) 在按列 D 排序的 D1:D100 区域中查找数值 200。一旦找到这个数值,就会返回该数值所在的行号。如果在搜寻该列的过程中发现了一个更大的数值,将返回它前一行的编号。" @@ -21496,7 +20508,6 @@ msgstr "OFFSET 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3158430\n" -"111\n" "help.text" msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" @@ -21505,7 +20516,6 @@ msgstr "OFFSET" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149167\n" -"112\n" "help.text" msgid "Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point." msgstr "返回从指定引用点偏移特定行数及列数的单元格值。" @@ -21514,7 +20524,6 @@ msgstr "返回从指定引用点偏移特 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3146952\n" -"113\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -21523,7 +20532,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3159194\n" -"114\n" "help.text" msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)" msgstr "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)" @@ -21532,27 +20540,22 @@ msgstr "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3152360\n" -"115\n" "help.text" msgid "Reference is the reference from which the function searches for the new reference." msgstr "Reference 是函数查找新引用点的位置。" #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156032\n" -"116\n" "help.text" msgid "Rows is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row." msgstr "Rows 是单元格向上(负数)或向下移动的行数。" #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3166458\n" -"117\n" "help.text" msgid "Columns is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column" msgstr "Rows 是单元格向上(负数)或向下移动的行数。" @@ -21561,7 +20564,6 @@ msgstr "Rows 是单元格向上(负数)或向下移动的行数 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150708\n" -"118\n" "help.text" msgid "Height (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position." msgstr "Height (可选择的)是从新引用位置开始的区域的垂直高度。" @@ -21570,7 +20572,6 @@ msgstr "Height (可选择的)是从新引用位置开始的区 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147278\n" -"119\n" "help.text" msgid "Width (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position." msgstr "Width (可选择的)是从新引用位置开始的区域的水平宽度。" @@ -21595,7 +20596,6 @@ msgstr "参数 HeightWidth 不能为零或者以 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3155586\n" -"120\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21604,7 +20604,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149744\n" -"121\n" "help.text" msgid "=OFFSET(A1;2;2) returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value 100 this function returns the value 100." msgstr "=OFFSET(A1;2;2) 返回单元格 C3 的值(A1 向下移动两行两列)。如果 C3 包含数值 100,此函数返回 100。" @@ -21634,7 +20633,6 @@ msgid "=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4) returns a reference to msgstr "=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4) 返回从 B2:C3 开始,大小为 3 行 4 列 的引用区域 (B2:E4)。" #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id6668599\n" @@ -21646,7 +20644,6 @@ msgstr "=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) 返回从 B2:C3 向 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153739\n" -"122\n" "help.text" msgid "=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6)) determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)." msgstr "=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6)) 确定以单元格 C3 为出发点,共包含五行六列的单元格区域,即单元格区域 C3:H7。" @@ -21671,7 +20668,6 @@ msgstr "LOOKUP 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3159273\n" -"123\n" "help.text" msgid "LOOKUP" msgstr "LOOKUP" @@ -21680,7 +20676,6 @@ msgstr "LOOKUP" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153389\n" -"124\n" "help.text" msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." msgstr "" @@ -21697,7 +20692,6 @@ msgstr "如果 LOOKUP 找不到搜索条件,将与小于或等于搜索条件 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3152947\n" -"125\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -21706,7 +20700,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154104\n" -"126\n" "help.text" msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)" msgstr "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)" @@ -21715,7 +20708,6 @@ msgstr "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150646\n" -"127\n" "help.text" msgid "SearchCriterion is the value to be searched for; entered either directly or as a reference." msgstr "SearchCriterion 是要查找的数值;直接输入或作为引用输入。" @@ -21724,7 +20716,6 @@ msgstr "SearchCriterion 是要查找的数值;直接输入或作 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154854\n" -"128\n" "help.text" msgid "SearchVector is the single-row or single-column area to be searched." msgstr "SearchVector 是要查找的单行或单列区域。" @@ -21733,7 +20724,6 @@ msgstr "SearchVector 是要查找的单行或单列区域。" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149925\n" -"129\n" "help.text" msgid "ResultVector is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." msgstr "ResultVector 是另一个单行或单列区域,用于存放函数的结果。结果是结果向量单元格中的与在搜索向量中找到的向量具有相同的索引。" @@ -21742,7 +20732,6 @@ msgstr "ResultVector 是另一个单行或单列区域,用于存 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3148624\n" -"130\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21751,7 +20740,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149809\n" -"131\n" "help.text" msgid "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." msgstr "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) 根据单元格 A1 中输入的数值,在区域 D1:D100 查找相应的单元格。如果找到匹配的单元格,则确定其索引。例如,如果找到的是该区域中第十二个单元格,则将第十二个单元格的内容作为函数值返回到结果向量中。" @@ -21768,7 +20756,6 @@ msgstr "STYLE 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3149425\n" -"133\n" "help.text" msgid "STYLE" msgstr "STYLE" @@ -21777,7 +20764,6 @@ msgstr "STYLE" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150826\n" -"134\n" "help.text" msgid "Applies a style to the cell containing the formula. After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." msgstr "将样式应用到包含公式的单元格。 一定时间之后,可以再应用另一个样式。此函数始终返回值 0,您可以将该值原封不动地添加到另一个函数中。与 CURRENT 函数一起使用可以将颜色应用到单元格,而不受该值的影响。例如:=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) 在值大于 3 时将样式\"红色\"应用到单元格,否则应用\"绿色\"。两种单元格格式都必须预先定义。" @@ -21786,7 +20772,6 @@ msgstr "将样式应用到包含公式的单元 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3145373\n" -"135\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -21795,7 +20780,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149302\n" -"136\n" "help.text" msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")" msgstr "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")" @@ -21804,7 +20788,6 @@ msgstr "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150596\n" -"137\n" "help.text" msgid "Style is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks." msgstr "style 是为当前单元格指定的样式名称。样式名称前后必须加上引号。" @@ -21813,7 +20796,6 @@ msgstr "style 是为当前单元格指定的样式名称。样式 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156149\n" -"138\n" "help.text" msgid "Time is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed." msgstr "Time 是一个可选式的以秒为单位的时间参数。如果不填入这个实际参数,单元格样式就不会在某一时间之后发生变化。" @@ -21822,7 +20804,6 @@ msgstr "Time 是一个可选式的以秒为单位的时间参数。 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149520\n" -"139\n" "help.text" msgid "Style2 is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed." msgstr "Style2 是一个可选的单元格样式名称,在设置的时间之后单元格就会采用这个样式。如果未设置此参数,单元格将采用“默认”样式。" @@ -21831,7 +20812,6 @@ msgstr "Style2 是一个可选的单元格样式名称,在设置 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3159254\n" -"140\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21840,7 +20820,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3151374\n" -"141\n" "help.text" msgid "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." msgstr "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") 定义单元格在重新计算或装入文档 60 秒后为透明格式,然后为该单元格指定默认格式。这两种单元格格式都必须事先定义。" @@ -21881,7 +20860,6 @@ msgstr "CHOOSE 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3150430\n" -"142\n" "help.text" msgid "CHOOSE" msgstr "CHOOSE" @@ -21890,7 +20868,6 @@ msgstr "CHOOSE" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3143270\n" -"143\n" "help.text" msgid "Uses an index to return a value from a list of up to 30 values." msgstr "使用索引从多达 30 个值的列表中返回一个值。" @@ -21899,7 +20876,6 @@ msgstr "使用索引从多达 30 个值的列表中 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3153533\n" -"144\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -21908,7 +20884,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3155425\n" -"145\n" "help.text" msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)" msgstr "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)" @@ -21917,7 +20892,6 @@ msgstr "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3144755\n" -"146\n" "help.text" msgid "Index is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list." msgstr "Index 是某一个1至30的之中的要反馈数值的引用数。" @@ -21926,7 +20900,6 @@ msgstr "Index 是某一个1至30的之中的要反馈数值的引 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3149939\n" -"147\n" "help.text" msgid "Value1...Value30 is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." msgstr "value 1...value 30 是一个数值顺序表,它是当作一个单元格的引用参数或是一个直接输入的数值。" @@ -21935,7 +20908,6 @@ msgstr "value 1...value 30 是一个数值顺序表,它是当作 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3151253\n" -"148\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -21944,7 +20916,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150625\n" -"149\n" "help.text" msgid "=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\"), for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"." msgstr "例如,=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\"),若 A1 = 2,返回单元格 B2 的内容;若 A1 = 4,函数返回文本 \"Today\"。" @@ -21961,7 +20932,6 @@ msgstr "HLOOKUP 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3151001\n" -"151\n" "help.text" msgid "HLOOKUP" msgstr "HLOOKUP" @@ -21970,7 +20940,6 @@ msgstr "HLOOKUP" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148688\n" -"152\n" "help.text" msgid "Searches for a value and reference to the cells below the selected area. This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the Index, in the same column." msgstr "在选定区域的下方搜索某个数值和对单元格的引用。此函数检验矩阵的第一行是否含有特定数值,然后返回由 Index 指定的矩阵行中、与搜索到的数值在同一列中的数值。" @@ -21979,7 +20948,6 @@ msgstr "在选定区域的下方搜索某个数 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3154661\n" -"153\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -21988,7 +20956,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3146070\n" -"154\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)" msgstr "" @@ -21997,7 +20964,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148672\n" -"155\n" "help.text" msgid "See also: VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" msgstr "" @@ -22014,7 +20980,6 @@ msgstr "ROW 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3147321\n" -"157\n" "help.text" msgid "ROW" msgstr "ROW" @@ -22023,7 +20988,6 @@ msgstr "ROW" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154564\n" -"203\n" "help.text" msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." msgstr "返回单元格引用的行号。如果引用的是单元格,函数返回单元格的行号。如果引用的是单元格范围,将在一个单列矩阵 中返回相应的行号(如果公式是作为矩阵公式输入)。如果 ROW 函数引用的是一个单元格范围,且函数不是作为矩阵公式输入的,则只返回范围中第一个单元格的行号。" @@ -22032,7 +20996,6 @@ msgstr "返回单元格引用的行号。 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3158439\n" -"159\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -22041,7 +21004,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154916\n" -"160\n" "help.text" msgid "ROW(Reference)" msgstr "ROW(Reference)" @@ -22050,7 +21012,6 @@ msgstr "ROW(Reference)" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156336\n" -"161\n" "help.text" msgid "Reference is a cell, an area, or the name of an area." msgstr "reference 是指一个单元格、一个区域或一个区域的名称。" @@ -22059,7 +21020,6 @@ msgstr "reference 是指一个单元格、一个区域或一个区 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3151109\n" -"204\n" "help.text" msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." msgstr "如果您没有指定引用,将找到输入公式的单元格的行号。%PRODUCTNAME Calc 自动在当前单元格中设置引用。" @@ -22068,7 +21028,6 @@ msgstr "如果您没有指定引用,将找到输入公式的单元格的行号 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3155609\n" -"162\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -22077,7 +21036,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154830\n" -"205\n" "help.text" msgid "=ROW(B3) returns 3 because the reference refers to the third row in the table." msgstr "=ROW(B3) 返回 3,因为引用表示表格中的第三行。" @@ -22086,7 +21044,6 @@ msgstr "=ROW(B3) 返回 3,因为引用表示表格 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3147094\n" -"206\n" "help.text" msgid "{=ROW(D5:D8)} returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8." msgstr "{=ROW(D5:D8)} 返回单列数组 (5, 6, 7, 8),因为指定的引用包含行 5 至 8。" @@ -22095,7 +21052,6 @@ msgstr "{=ROW(D5:D8)} 返回单列数组 (5, 6, 7, 8 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153701\n" -"207\n" "help.text" msgid "=ROW(D5:D8) returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned." msgstr "=ROW(D5:D8) 返回 5,因为函数 ROW 未作为数组公式使用,所以只返回引用的第一行的行号。" @@ -22104,7 +21060,6 @@ msgstr "=ROW(D5:D8) 返回 5,因为函数 ROW 未 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150996\n" -"208\n" "help.text" msgid "{=ROW(A1:E1)} and =ROW(A1:E1) both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)" msgstr "{=ROW(A1:E1)}=ROW(A1:E1) 都返回 1,因为引用仅包含在表格中作为第一列的第一行。(由于单行区域只有一个行号,所以是否作为数组公式使用对结果没有影响。)" @@ -22113,7 +21068,6 @@ msgstr "{=ROW(A1:E1)}=ROW( msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153671\n" -"209\n" "help.text" msgid "=ROW() returns 3 if the formula was entered in row 3." msgstr "如果在行 3 处输入此公式,则 =ROW() 返回 3。" @@ -22122,7 +21076,6 @@ msgstr "如果在行 3 处输入此公式,则 =ROW(){=ROW(Rabbit)} returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." msgstr "如果 \"Rabbit\" 是命名的区域 (C1:D3),则{=ROW(Rabbit)} 返回单列数组 (1, 2, 3)。" @@ -22139,7 +21092,6 @@ msgstr "ROWS 函数" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3145772\n" -"166\n" "help.text" msgid "ROWS" msgstr "ROWS" @@ -22148,7 +21100,6 @@ msgstr "ROWS" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3148971\n" -"167\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "返回引用或数组中的行数。" @@ -22157,7 +21108,6 @@ msgstr "返回引用或数组中的行数。Array is the reference or named area whose total number of rows is to be determined." msgstr "Array 是一个已确定总行数的引用或者命名区域。" @@ -22184,7 +21132,6 @@ msgstr "Array 是一个已确定总行数的引用或者命名区 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "hd_id3155869\n" -"171\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -22193,7 +21140,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3154725\n" -"212\n" "help.text" msgid "=Rows(B5) returns 1 because a cell only contains one row." msgstr "=Rows(B5) 返回 1,因为一个单元格仅包含一行。" @@ -22202,7 +21148,6 @@ msgstr "=Rows(B5) 返回 1,因为一个单元格 msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150102\n" -"172\n" "help.text" msgid "=ROWS(A10:B12) returns 3." msgstr "=ROWS(A10:B12) 返回 3。" @@ -22211,7 +21156,6 @@ msgstr "=ROWS(A10:B12) 返回 3。" msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3155143\n" -"213\n" "help.text" msgid "=ROWS(Rabbit) returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." msgstr "如果 \"Rabbit\" 是命名的区域 (C1:D3),则 =ROWS(Rabbit) 返回 3。" @@ -22541,14 +21485,13 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "bm_id3145389\n" "help.text" -msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" -msgstr "单元格中的文本; 函数函数; 文本函数函数向导; 文本" +msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3145389\n" -"1\n" "help.text" msgid "Text Functions" msgstr "" @@ -22557,10 +21500,9 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3152986\n" -"2\n" "help.text" -msgid "This section contains descriptions of the Text functions." -msgstr "本节介绍文本函数。 " +msgid "This section contains descriptions of the Text functions. " +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22574,7 +21516,6 @@ msgstr "ARABIC 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149384\n" -"239\n" "help.text" msgid "ARABIC" msgstr "ARABIC" @@ -22583,7 +21524,6 @@ msgstr "ARABIC" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153558\n" -"240\n" "help.text" msgid "Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999." msgstr "计算罗马数字的值。值的范围必须介于 0 和 3999 之间。" @@ -22592,7 +21532,6 @@ msgstr "计算罗马数字的值。值的范围 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3153011\n" -"241\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -22601,7 +21540,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155523\n" -"242\n" "help.text" msgid "ARABIC(\"Text\")" msgstr "ARABIC(\"Text\")" @@ -22610,7 +21548,6 @@ msgstr "ARABIC(\"Text\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151193\n" -"243\n" "help.text" msgid "Text is the text that represents a Roman number." msgstr "Text 是一个表示罗马数字的文字。" @@ -22619,7 +21556,6 @@ msgstr "Text 是一个表示罗马数字的文字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3155758\n" -"244\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -22628,7 +21564,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154621\n" -"245\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"MXIV\") returns 1014" msgstr "=ARABIC(\"MXIV\") 返回 1014" @@ -22637,7 +21572,6 @@ msgstr "=ARABIC(\"MXIV\") 返回 1014" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147553\n" -"246\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"MMII\") returns 2002" msgstr "=ARABIC(\"MMII\") 返回 2002" @@ -22782,7 +21716,6 @@ msgstr "BASE 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3153072\n" -"213\n" "help.text" msgid "BASE" msgstr "BASE" @@ -22791,7 +21724,6 @@ msgstr "BASE" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153289\n" -"214\n" "help.text" msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." msgstr "将以指定基数为底数的正整数通过编号系统转换成文本。 可以使用数字 0-9 和字母 A-Z。" @@ -22800,7 +21732,6 @@ msgstr "将以指定基数为底数的正整数通 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3146097\n" -"215\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -22809,7 +21740,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155743\n" -"216\n" "help.text" msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" msgstr "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" @@ -22818,7 +21748,6 @@ msgstr "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151339\n" -"217\n" "help.text" msgid "Number is the positive integer to be converted." msgstr "Number 是要转换的正整数。" @@ -22827,7 +21756,6 @@ msgstr "Number 是要转换的正整数。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3159262\n" -"218\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." msgstr "Radix 指数字系统的基数,是一个介于 2 和 36 之间的正整数。" @@ -22836,7 +21764,6 @@ msgstr "Radix 指数字系统的基数,是一个介于 2 和 36 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148746\n" -"219\n" "help.text" msgid "MinimumLength (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." msgstr "MinimumLength(可选)用于确定已创建的字符序列的最小长度。如果文字长度小于设置的最小长度,则会在字符串左边加零。" @@ -22845,7 +21772,6 @@ msgstr "MinimumLength(可选)用于确定已创建的字符序 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3146323\n" -"220\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -22862,7 +21788,6 @@ msgstr "十进制系统; 转换成" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156399\n" -"221\n" "help.text" msgid "=BASE(17;10;4) returns 0017 in the decimal system." msgstr "=BASE(17;10;4) 返回十进制系统中的 0017。" @@ -22879,7 +21804,6 @@ msgstr "二进制系统; 转换成" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3157871\n" -"222\n" "help.text" msgid "=BASE(17;2) returns 10001 in the binary system." msgstr "=BASE(17;2) 返回二进制系统中的 10001。" @@ -22896,7 +21820,6 @@ msgstr "十六进制系统;转换成" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145226\n" -"223\n" "help.text" msgid "=BASE(255;16;4) returns 00FF in the hexadecimal system." msgstr "=BASE(255;16;4) 返回十六进制系统中的 00FF。" @@ -22913,7 +21836,6 @@ msgstr "CHAR 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149321\n" -"201\n" "help.text" msgid "CHAR" msgstr "CHAR" @@ -22922,7 +21844,6 @@ msgstr "CHAR" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149150\n" -"202\n" "help.text" msgid "Converts a number into a character according to the current code table. The number can be a two-digit or three-digit integer number." msgstr "根据当前代码表将数字转换成字符。数字可以是两位或三位的整数。" @@ -22931,7 +21852,6 @@ msgstr "根据当前代码表将数字转换成 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149945\n" -"203\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -22940,7 +21860,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145634\n" -"204\n" "help.text" msgid "CHAR(Number)" msgstr "CHAR(Number)" @@ -22949,7 +21868,6 @@ msgstr "CHAR(Number)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155906\n" -"205\n" "help.text" msgid "Number is a number between 1 and 255 representing the code value for the character." msgstr "Number 是一个表示字符代码值的介于 1 和 255 之间的数字。" @@ -22958,7 +21876,6 @@ msgstr "Number 是一个表示字符代码值的介于 1 和 255 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3152982\n" -"207\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -22967,7 +21884,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149890\n" -"208\n" "help.text" msgid "=CHAR(100) returns the character d." msgstr "=CHAR(100) 返回字符 d。" @@ -22992,7 +21908,6 @@ msgstr "CLEAN 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149009\n" -"132\n" "help.text" msgid "CLEAN" msgstr "CLEAN" @@ -23001,7 +21916,6 @@ msgstr "CLEAN" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150482\n" -"133\n" "help.text" msgid "All non-printing characters are removed from the string." msgstr "所有非打印字符都被从字符串中删除。" @@ -23010,7 +21924,6 @@ msgstr "所有非打印字符都被从字符串 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3146880\n" -"134\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23019,7 +21932,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147472\n" -"135\n" "help.text" msgid "CLEAN(\"Text\")" msgstr "CLEAN(\"Text\")" @@ -23028,7 +21940,6 @@ msgstr "CLEAN(\"Text\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150695\n" -"136\n" "help.text" msgid "Text refers to the text from which to remove all non-printable characters." msgstr "Text 要从中删除所有不能打印的字符的文本。" @@ -23045,7 +21956,6 @@ msgstr "CODE 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3155498\n" -"3\n" "help.text" msgid "CODE" msgstr "CODE" @@ -23054,7 +21964,6 @@ msgstr "CODE" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3152770\n" -"4\n" "help.text" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "返回文本字符串中第一个字符的数字代码。" @@ -23063,7 +21972,6 @@ msgstr "返回文本字符串中第一个字符的 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3155830\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23072,7 +21980,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149188\n" -"6\n" "help.text" msgid "CODE(\"Text\")" msgstr "CODE(\"Text\")" @@ -23081,7 +21988,6 @@ msgstr "CODE(\"Text\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154383\n" -"7\n" "help.text" msgid "Text is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Text 要获得第一个字符编码的文字。" @@ -23090,7 +21996,6 @@ msgstr "Text 要获得第一个字符编码的文字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3154394\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23099,7 +22004,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3159209\n" -"9\n" "help.text" msgid "=CODE(\"Hieronymus\") returns 72, =CODE(\"hieroglyphic\") returns 104." msgstr "=CODE(\"Hieronymus\") 返回 72,=CODE(\"hieroglyphic\") 返回 104。" @@ -23108,7 +22012,6 @@ msgstr "=CODE(\"Hieronymus\") 返回 72,CONCATENATE 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149688\n" -"167\n" "help.text" msgid "CONCATENATE" msgstr "CONCATENATE" @@ -23134,7 +22036,6 @@ msgstr "CONCATENATE" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154524\n" -"168\n" "help.text" msgid "Combines several text strings into one string." msgstr "将多个文本字符串合并为一个字符串。" @@ -23143,7 +22044,6 @@ msgstr "将多个文本字符串合并为一 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149542\n" -"169\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23152,7 +22052,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155954\n" -"170\n" "help.text" msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")" msgstr "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")" @@ -23161,7 +22060,6 @@ msgstr "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3146847\n" -"171\n" "help.text" msgid "Text 1; Text 2; ... represent up to 30 text passages which are to be combined into one string." msgstr "Text 1; Text 2; ... 是 1 至 30 个要合并成一个字符串的文本段落。" @@ -23170,7 +22068,6 @@ msgstr "Text 1; Text 2; ... 是 1 至 30 个要合并成一个字 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3153110\n" -"172\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23179,7 +22076,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150008\n" -"173\n" "help.text" msgid "=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") returns: Good Morning Mrs. Doe." msgstr "=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") 返回:Good Morning Mrs. Doe。" @@ -23196,7 +22092,6 @@ msgstr "DECIMAL 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3145166\n" -"225\n" "help.text" msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" @@ -23205,7 +22100,6 @@ msgstr "DECIMAL" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156361\n" -"226\n" "help.text" msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." msgstr "数字系统中将带有字符的文本按给定的基数转换为正整数。基数必须介于 2 到 36 之间。空格和制表符会被忽略。Text 字段不区分大小写。" @@ -23214,7 +22108,6 @@ msgstr "Text is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." msgstr "Text 是要转换的文字。为了将十六进制数与单元格引用(如 A1 与引用的单元格 A1)区分开来,必须在数字前后加上引号,例如 \"A1\" 或 \"FACE\"。" @@ -23250,7 +22140,6 @@ msgstr "Text 是要转换的文字。为了将十六进制数与单 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145241\n" -"231\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." msgstr "Radix 指数字系统的基数,是一个介于 2 和 36 之间的正整数。" @@ -23259,7 +22148,6 @@ msgstr "Radix 指数字系统的基数,是一个介于 2 和 36 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3156062\n" -"232\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23268,7 +22156,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145355\n" -"233\n" "help.text" msgid "=DECIMAL(\"17\";10) returns 17." msgstr "=DECIMAL(\"17\";10) 返回 17。" @@ -23277,7 +22164,6 @@ msgstr "=DECIMAL(\"17\";10) 返回 17。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155622\n" -"234\n" "help.text" msgid "=DECIMAL(\"FACE\";16) returns 64206." msgstr "=DECIMAL(\"FACE\";16) 返回 64206。" @@ -23286,7 +22172,6 @@ msgstr "=DECIMAL(\"FACE\";16) 返回 64206。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151015\n" -"235\n" "help.text" msgid "=DECIMAL(\"0101\";2) returns 5." msgstr "=DECIMAL(\"0101\";2) 返回 5。" @@ -23303,7 +22188,6 @@ msgstr "DOLLAR 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3148402\n" -"11\n" "help.text" msgid "DOLLAR" msgstr "DOLLAR" @@ -23312,7 +22196,6 @@ msgstr "DOLLAR" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153049\n" -"12\n" "help.text" msgid "Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place. In the Value field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." msgstr " 将数字转换为货币格式,舍入到指定的小数位。数值字段输入要转换为货币的数字。也可在小数字段输入小数位数。如果没有指定数值,则所有货币格式的数字都显示两位小数。" @@ -23321,7 +22204,6 @@ msgstr " 将数字转换为货币格式,舍入到 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151280\n" -"263\n" "help.text" msgid "You set the currency format in your system settings." msgstr "在系统设置中设置货币格式。" @@ -23330,7 +22212,6 @@ msgstr "在系统设置中设置货币格式。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3150569\n" -"13\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23339,7 +22220,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154188\n" -"14\n" "help.text" msgid "DOLLAR(Value; Decimals)" msgstr "DOLLAR(Value; Decimals)" @@ -23348,7 +22228,6 @@ msgstr "DOLLAR(Value; Decimals)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145299\n" -"15\n" "help.text" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number." msgstr "Value 是一个数值,一个含有数值的单元格引用,或一个返回数值的公式。" @@ -23357,7 +22236,6 @@ msgstr "Value 是一个数值,一个含有数值的单元格引 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145629\n" -"16\n" "help.text" msgid "Decimals is the optional number of decimal places." msgstr "Decimals 是小数的可选位数。" @@ -23366,7 +22244,6 @@ msgstr "Decimals 是小数的可选位数。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149030\n" -"17\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23375,7 +22252,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153546\n" -"18\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(255) returns $255.00." msgstr "=DOLLAR(255) 返回 $255.00。" @@ -23384,7 +22260,6 @@ msgstr "=DOLLAR(255) 返回 $255.00。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154635\n" -"19\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the current locale setting." msgstr "=DOLLAR(367.456;2) 返回 $367.46。请使用与当前语言环境设置相对应的小数点分隔符。" @@ -23401,7 +22276,6 @@ msgstr "EXACT 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3150685\n" -"78\n" "help.text" msgid "EXACT" msgstr "EXACT" @@ -23410,7 +22284,6 @@ msgstr "EXACT" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3158413\n" -"79\n" "help.text" msgid "Compares two text strings and returns TRUE if they are identical. This function is case-sensitive." msgstr "比较两个文本字符串,如果二者相同,则返回 TRUE。此函数区分大小写。" @@ -23419,7 +22292,6 @@ msgstr "比较两个文本字符串,如果 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3152817\n" -"80\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23428,7 +22300,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148594\n" -"81\n" "help.text" msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" msgstr "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" @@ -23437,7 +22308,6 @@ msgstr "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153224\n" -"82\n" "help.text" msgid "Text1 refers to the first text to compare." msgstr "Text1 是要比较的第一个文本。" @@ -23446,7 +22316,6 @@ msgstr "Text1 是要比较的第一个文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148637\n" -"83\n" "help.text" msgid "Text2 is the second text to compare." msgstr "Text2 是要比较的第二个文本。" @@ -23455,7 +22324,6 @@ msgstr "Text2 是要比较的第二个文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149777\n" -"84\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23464,7 +22332,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156263\n" -"85\n" "help.text" msgid "=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") returns FALSE." msgstr "=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") 返回 FALSE。" @@ -23481,7 +22348,6 @@ msgstr "FIND 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3152589\n" -"44\n" "help.text" msgid "FIND" msgstr "FIND" @@ -23490,16 +22356,14 @@ msgstr "FIND" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3146149\n" -"45\n" "help.text" -msgid "Looks for a string of text within another string. You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "在一个字符串中查找另一个文本的字符串。您也可以指定查找的开始位置。查找的项可以是数字或任意字符的字符串。查找区分大小写。" +msgid "Returns the position of a string of text within another string.You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3083284\n" -"46\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23508,7 +22372,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3083452\n" -"47\n" "help.text" msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" msgstr "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" @@ -23517,7 +22380,6 @@ msgstr "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150608\n" -"48\n" "help.text" msgid "FindText refers to the text to be found." msgstr "FindText 是要查找的文字。" @@ -23526,7 +22388,6 @@ msgstr "FindText 是要查找的文字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3152374\n" -"49\n" "help.text" msgid "Text is the text where the search takes place." msgstr "Text 是要进行搜索的文本。" @@ -23535,7 +22396,6 @@ msgstr "Text 是要进行搜索的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3152475\n" -"50\n" "help.text" msgid "Position (optional) is the position in the text from which the search starts." msgstr "Position(可选)是文字中开始搜索的位置。" @@ -23544,7 +22404,6 @@ msgstr "Position(可选)是文字中开始搜索的位置。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3154812\n" -"51\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23553,7 +22412,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156375\n" -"52\n" "help.text" msgid "=FIND(76;998877665544) returns 6." msgstr "=FIND(76;998877665544) 返回 6。" @@ -23570,7 +22428,6 @@ msgstr "FIXED 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149268\n" -"34\n" "help.text" msgid "FIXED" msgstr "FIXED" @@ -23579,7 +22436,6 @@ msgstr "FIXED" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155833\n" -"35\n" "help.text" msgid "Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators." msgstr "以文本方式返回数字,该文本具有指定数量的小数位数以及可选的千位分隔符。" @@ -23588,7 +22444,6 @@ msgstr "以文本方式返回数字,该文本具 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3152470\n" -"36\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23597,7 +22452,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147567\n" -"37\n" "help.text" msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)" msgstr "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)" @@ -23606,7 +22460,6 @@ msgstr "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151272\n" -"38\n" "help.text" msgid "Number refers to the number to be formatted." msgstr "Number 是要格式化的数字。" @@ -23615,7 +22468,6 @@ msgstr "Number 是要格式化的数字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156322\n" -"39\n" "help.text" msgid "Decimals refers to the number of decimal places to be displayed." msgstr "Decimals 是要显示的小数位数。" @@ -23624,7 +22476,6 @@ msgstr "Decimals 是要显示的小数位数。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150877\n" -"40\n" "help.text" msgid "NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." msgstr "NoThousandsSeparators(可选)用于指定是否使用千位分隔符。如果该参数是一个不等于 0 的数字,则不显示千位分隔符。如果该参数等于 0 或没有指定,则显示当前语言环境设置指定的千位分隔符。" @@ -23633,7 +22484,6 @@ msgstr "NoThousandsSeparators(可选)用于指定是否使用 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149040\n" -"41\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23642,7 +22492,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145208\n" -"42\n" "help.text" msgid "=FIXED(1234567.89;3) returns 1,234,567.890 as a text string." msgstr "=FIXED(1234567.89;3) 将 1,234,567.890 作为文本字符串返回。" @@ -23731,7 +22580,6 @@ msgstr "LEFT 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3147083\n" -"95\n" "help.text" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" @@ -23740,7 +22588,6 @@ msgstr "LEFT" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153622\n" -"96\n" "help.text" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "返回文本中第一个或前几个字符。" @@ -23749,7 +22596,6 @@ msgstr "返回文本中第一个或前几个字符 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3156116\n" -"97\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23758,7 +22604,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3146786\n" -"98\n" "help.text" msgid "LEFT(\"Text\"; Number)" msgstr "LEFT(\"Text\"; Number)" @@ -23767,7 +22612,6 @@ msgstr "LEFT(\"Text\"; Number)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147274\n" -"99\n" "help.text" msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Text 是确定初始部分字符的文本。" @@ -23776,7 +22620,6 @@ msgstr "Text 是确定初始部分字符的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153152\n" -"100\n" "help.text" msgid "Number (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." msgstr "Number(可选)指定开始文字的字符数。如果不定义此参数,则返回一个字符。" @@ -23785,7 +22628,6 @@ msgstr "Number(可选)指定开始文字的字符数。如果 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3150260\n" -"101\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23794,7 +22636,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149141\n" -"102\n" "help.text" msgid "=LEFT(\"output\";3) returns “out”." msgstr "=LEFT(\"output\";3) 返回 。" @@ -23811,7 +22652,6 @@ msgstr "LEFTB 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2947083\n" -"95\n" "help.text" msgid "LEFTB" msgstr "LEFTB" @@ -23820,7 +22660,6 @@ msgstr "LEFTB" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2953622\n" -"96\n" "help.text" msgid "Returns the first characters of a DBCS text." msgstr "返回 DBCS 文本的第一个字符。" @@ -23829,7 +22668,6 @@ msgstr "返回 DBCS 文本的第一个字符。Text is the text where the initial partial words are to be determined." msgstr "文本 是需要确定其部分字节的原始文本," @@ -23856,7 +22692,6 @@ msgstr "文本 是需要确定其部分字节的原始文本," msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2953152\n" -"100\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." msgstr "字节数(可选)指定您需要用LEFTB截取的字符长度,单位为字节。如果该参数未指定,则返回1个字节。" @@ -23921,7 +22756,6 @@ msgstr "LEN 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3156110\n" -"104\n" "help.text" msgid "LEN" msgstr "LEN" @@ -23930,7 +22764,6 @@ msgstr "LEN" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150147\n" -"105\n" "help.text" msgid "Returns the length of a string including spaces." msgstr "返回字符串的长度(包括空格)。" @@ -23939,7 +22772,6 @@ msgstr "返回字符串的长度(包括空格 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3155108\n" -"106\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -23948,7 +22780,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154063\n" -"107\n" "help.text" msgid "LEN(\"Text\")" msgstr "LEN(\"Text\")" @@ -23957,7 +22788,6 @@ msgstr "LEN(\"Text\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3146894\n" -"108\n" "help.text" msgid "Text is the text whose length is to be determined." msgstr "Text 是需要确定长度的文本。" @@ -23966,7 +22796,6 @@ msgstr "Text 是需要确定长度的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3153884\n" -"109\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -23975,7 +22804,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156008\n" -"110\n" "help.text" msgid "=LEN(\"Good Afternoon\") returns 14." msgstr "=LEN(\"Good Afternoon\") 返回 14。" @@ -23984,7 +22812,6 @@ msgstr "=LEN(\"Good Afternoon\") 返回 14。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154300\n" -"111\n" "help.text" msgid "=LEN(12345.67) returns 8." msgstr "=LEN(12345.67) 返回 8。" @@ -24001,7 +22828,6 @@ msgstr "LENB 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2956110\n" -"104\n" "help.text" msgid "LENB" msgstr "LENB" @@ -24010,7 +22836,6 @@ msgstr "LENB" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2950147\n" -"105\n" "help.text" msgid "For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string." msgstr "对于双字节字符集 (DBCS) 语言,返回用于表示文本字符串中的字符所使用的字节数。" @@ -24019,7 +22844,6 @@ msgstr "对于双字节字符集 (DBCS) 语言, msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2955108\n" -"106\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24028,7 +22852,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2954063\n" -"107\n" "help.text" msgid "LENB(\"Text\")" msgstr "LENB(\"文本\")" @@ -24037,7 +22860,6 @@ msgstr "LENB(\"文本\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2946894\n" -"108\n" "help.text" msgid "Text is the text whose length is to be determined." msgstr "Text 是需要确定长度的文本。" @@ -24078,7 +22900,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2956008\n" -"110\n" "help.text" msgid "=LENB(\"Good Afternoon\") returns 14." msgstr "=LENB(\"Good Afternoon\") 返回 14." @@ -24087,7 +22908,6 @@ msgstr "=LENB(\"Good Afternoon\") 返回 14." msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2954300\n" -"111\n" "help.text" msgid "=LENB(12345.67) returns 8." msgstr "=LENB(12345.67) 返回 8." @@ -24104,7 +22924,6 @@ msgstr "LOWER 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3153983\n" -"87\n" "help.text" msgid "LOWER" msgstr "LOWER" @@ -24113,7 +22932,6 @@ msgstr "LOWER" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3152791\n" -"88\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a text string to lowercase." msgstr "将文本字符串中的所有大写字母转换为小写字母。" @@ -24122,7 +22940,6 @@ msgstr "将文本字符串中的所有大写字母 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3155902\n" -"89\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24131,7 +22948,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150121\n" -"90\n" "help.text" msgid "LOWER(\"Text\")" msgstr "LOWER(\"Text\")" @@ -24140,7 +22956,6 @@ msgstr "LOWER(\"Text\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153910\n" -"91\n" "help.text" msgid "Text refers to the text to be converted." msgstr "Text 是要转换的文字。" @@ -24149,7 +22964,6 @@ msgstr "Text 是要转换的文字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3159343\n" -"92\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -24158,7 +22972,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155329\n" -"93\n" "help.text" msgid "=LOWER(\"Sun\") returns sun." msgstr "=LOWER(\"Sun\") 返回 sun。" @@ -24175,7 +22988,6 @@ msgstr "MID 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3154589\n" -"148\n" "help.text" msgid "MID" msgstr "MID" @@ -24184,7 +22996,6 @@ msgstr "MID" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154938\n" -"149\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters." msgstr "返回文本的文本字符串。参数用于指定起始位置和字符数。" @@ -24193,7 +23004,6 @@ msgstr "返回文本的文本字符串。参数用 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3148829\n" -"150\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24202,7 +23012,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150526\n" -"151\n" "help.text" msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" msgstr "MID(\"Text\"; Start; Number)" @@ -24211,7 +23020,6 @@ msgstr "MID(\"Text\"; Start; Number)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148820\n" -"152\n" "help.text" msgid "Text is the text containing the characters to extract." msgstr "Text 是包含要提取的字符的文本。" @@ -24220,7 +23028,6 @@ msgstr "Text 是包含要提取的字符的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150774\n" -"153\n" "help.text" msgid "Start is the position of the first character in the text to extract." msgstr "Start 是要从文字字符串中提取字符的起始位置。" @@ -24229,7 +23036,6 @@ msgstr "Start 是要从文字字符串中提取字符的起始位 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153063\n" -"154\n" "help.text" msgid "Number specifies the number of characters in the part of the text." msgstr "Number 指定文字中字符的数目。" @@ -24238,7 +23044,6 @@ msgstr "Number 指定文字中字符的数目。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3150509\n" -"155\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -24247,7 +23052,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3158407\n" -"156\n" "help.text" msgid "=MID(\"office\";2;2) returns ff." msgstr "=MID(\"office\",2,2) 返回 ff。" @@ -24264,7 +23068,6 @@ msgstr "MIDB 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2954589\n" -"148\n" "help.text" msgid "MIDB" msgstr "MIDB" @@ -24273,7 +23076,6 @@ msgstr "MIDB" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2954938\n" -"149\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters." msgstr "返回DBCS文本的一个文本字符串。参数用于指定起始位置以及要返回的字节数。" @@ -24282,7 +23084,6 @@ msgstr "返回DBCS文本的一个文本字符串。 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2948829\n" -"150\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24291,7 +23092,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2950526\n" -"151\n" "help.text" msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)" msgstr "MIDB(\"文本\", 起始, 字节数)" @@ -24300,7 +23100,6 @@ msgstr "MIDB(\"文本\", 起始, 字节数)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2948820\n" -"152\n" "help.text" msgid "Text is the text containing the characters to extract." msgstr "文本 是包含有要提取的字符的文本。" @@ -24309,7 +23108,6 @@ msgstr "文本 是包含有要提取的字符的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2950774\n" -"153\n" "help.text" msgid "Start is the position of the first character in the text to extract." msgstr "起始 要提取的文本中第一个字符的位置。" @@ -24318,7 +23116,6 @@ msgstr "起始 要提取的文本中第一个字符的位置。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2953063\n" -"154\n" "help.text" msgid "Number_bytes specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes." msgstr "字节数 指定了 MIDB 将要返回的字符数,以字节为单位。" @@ -24431,7 +23228,6 @@ msgstr "PROPER 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3159143\n" -"70\n" "help.text" msgid "PROPER" msgstr "PROPER" @@ -24440,7 +23236,6 @@ msgstr "PROPER" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149768\n" -"71\n" "help.text" msgid "Capitalizes the first letter in all words of a text string." msgstr "将文本字符串的所有单词的首字母转换成大写。" @@ -24449,7 +23244,6 @@ msgstr "将文本字符串的所有单词的首 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3153573\n" -"72\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24458,7 +23252,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154260\n" -"73\n" "help.text" msgid "PROPER(\"Text\")" msgstr "PROPER(\"文本\")" @@ -24467,7 +23260,6 @@ msgstr "PROPER(\"文本\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147509\n" -"74\n" "help.text" msgid "Text refers to the text to be converted." msgstr "文本 要转换的文字。" @@ -24476,7 +23268,6 @@ msgstr "文本 要转换的文字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3147529\n" -"75\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -24485,7 +23276,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155364\n" -"76\n" "help.text" msgid "=PROPER(\"open office\") returns Open Office." msgstr "=PROPER(\"open office\") 返回 Open Office。" @@ -24502,7 +23292,6 @@ msgstr "REPLACE 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149171\n" -"22\n" "help.text" msgid "REPLACE" msgstr "REPLACE" @@ -24511,7 +23300,6 @@ msgstr "REPLACE" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148925\n" -"23\n" "help.text" msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." msgstr "将文本字符串的一部分用其他文本字符串替换。 此函数可用于替换字符和数字(将自动转换为文本)。函数的结果将始终显示为文本类型。如果想对已经替换成文本的数字执行进一步的计算,必须使用VALUE 函数将其转换回数字。" @@ -24520,7 +23308,6 @@ msgstr "将文本字符串的一部分用其他 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3158426\n" -"24\n" "help.text" msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text." msgstr "输入含有数字的文字时,如果您希望输入的信息不被解释为数字并自动转换成文字,则需要在文字前后加上引号。" @@ -24529,7 +23316,6 @@ msgstr "输入含有数字的文字时,如果您希望输入的信息不被解 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149159\n" -"25\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24538,7 +23324,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147286\n" -"26\n" "help.text" msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")" msgstr "REPLACE(\"文本\", 位置, 长度, \"新文本\")" @@ -24547,7 +23332,6 @@ msgstr "REPLACE(\"文本\", 位置, 长度, \"新文本\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149797\n" -"27\n" "help.text" msgid "Text refers to text of which a part will be replaced." msgstr "文本 要将其部分内容替换掉的文本。" @@ -24556,7 +23340,6 @@ msgstr "文本 要将其部分内容替换掉的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3166451\n" -"28\n" "help.text" msgid "Position refers to the position within the text where the replacement will begin." msgstr "位置 是要替换的文本的起始位置。" @@ -24565,7 +23348,6 @@ msgstr "位置 是要替换的文本的起始位置。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156040\n" -"29\n" "help.text" msgid "Length is the number of characters in Text to be replaced." msgstr "长度 是要在文本 中替换掉的字符数目。" @@ -24574,7 +23356,6 @@ msgstr "长度 是要在文本 中替换掉的字符 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3159188\n" -"30\n" "help.text" msgid "NewText refers to the text which replaces Text." msgstr "新文本 是用来替换文本 的文字。" @@ -24583,7 +23364,6 @@ msgstr "新文本 是用来替换文本 的文字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3146958\n" -"31\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -24592,7 +23372,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154096\n" -"32\n" "help.text" msgid "=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete NewText." msgstr "=REPLACE(\"1234567\",1,1,\"444\") 返回 \"444234567\"。位于位置1的一个字符整个被新文本 替代。" @@ -24609,7 +23388,6 @@ msgstr "REPT 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149741\n" -"193\n" "help.text" msgid "REPT" msgstr "REPT" @@ -24618,7 +23396,6 @@ msgstr "REPT" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153748\n" -"194\n" "help.text" msgid "Repeats a character string by the given number of copies." msgstr "根据给定的重复次数 重复字符串。" @@ -24627,7 +23404,6 @@ msgstr "根据给定的重复次数Text is the text to be repeated." msgstr "文本 是要重复的文字。" @@ -24654,7 +23428,6 @@ msgstr "文本 是要重复的文字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150638\n" -"198\n" "help.text" msgid "Number is the number of repetitions." msgstr "次数 是重复的次数。" @@ -24663,7 +23436,6 @@ msgstr "次数 是重复的次数。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149922\n" -"212\n" "help.text" msgid "The result can be a maximum of 255 characters." msgstr "函数 REPT 的结果不能多于 255 个字符。" @@ -24672,7 +23444,6 @@ msgstr "函数 REPT 的结果不能多于 255 个字符。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3156213\n" -"199\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -24681,7 +23452,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148626\n" -"200\n" "help.text" msgid "=REPT(\"Good morning\";2) returns Good morningGood morning." msgstr "=REPT(\"Good morning\",2) 返回 Good morningGood morning。" @@ -24698,7 +23468,6 @@ msgstr "RIGHT 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149805\n" -"113\n" "help.text" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" @@ -24707,7 +23476,6 @@ msgstr "RIGHT" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145375\n" -"114\n" "help.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "返回文本中最后一个或多个字符。" @@ -24716,7 +23484,6 @@ msgstr "返回文本中最后一个或多个字 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3150837\n" -"115\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24725,7 +23492,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154344\n" -"116\n" "help.text" msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)" msgstr "RIGHT(\"文本\", 字符数)" @@ -24734,7 +23500,6 @@ msgstr "RIGHT(\"文本\", 字符数)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149426\n" -"117\n" "help.text" msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." msgstr "文本 是指要确定其右侧部分字符的文字。" @@ -24743,7 +23508,6 @@ msgstr "文本 是指要确定其右侧部分字符的文字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153350\n" -"118\n" "help.text" msgid "Number (optional) is the number of characters from the right part of the text." msgstr "字符数(可选)是文本右侧的字符数。" @@ -24752,7 +23516,6 @@ msgstr "字符数(可选)是文本右侧的字符数。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3148661\n" -"119\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -24761,7 +23524,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151132\n" -"120\n" "help.text" msgid "=RIGHT(\"Sun\";2) returns un." msgstr "=RIGHT(\"Sun\",2) 返回 un。" @@ -24778,7 +23540,6 @@ msgstr "RIGHTB 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2949805\n" -"113\n" "help.text" msgid "RIGHTB" msgstr "RIGHTB" @@ -24787,7 +23548,6 @@ msgstr "RIGHTB" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2945375\n" -"114\n" "help.text" msgid "Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS)." msgstr "返回双字节字符集 (DBCS) 文本的最后一个或几个字符" @@ -24796,7 +23556,6 @@ msgstr "返回双字节字符集 (DBCS) 文本的 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2950837\n" -"115\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24805,7 +23564,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2954344\n" -"116\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" msgstr "RIGHTB(\"文本\"; 字节数)" @@ -24814,7 +23572,6 @@ msgstr "RIGHTB(\"文本\"; 字节数)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2949426\n" -"117\n" "help.text" msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." msgstr "文本 是需要确定其右侧字符的文本。" @@ -24823,7 +23580,6 @@ msgstr "文本 是需要确定其右侧字符的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2953350\n" -"118\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes." msgstr "字节数 (可选) 指定RIGHTB函数需要提取多少个字符,以“字节”为单位。" @@ -24888,7 +23644,6 @@ msgstr "ROMAN 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3153534\n" -"248\n" "help.text" msgid "ROMAN" msgstr "ROMAN" @@ -24897,7 +23652,6 @@ msgstr "ROMAN" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151256\n" -"249\n" "help.text" msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4." msgstr "将数字转换成罗马数字。数字必须介于 0 到 3999 之间,Mode 的值可以是 0 到 4 之间的整数。" @@ -24906,7 +23660,6 @@ msgstr "将数字转换成罗马数字。数字 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3149299\n" -"250\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -24915,7 +23668,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150593\n" -"251\n" "help.text" msgid "ROMAN(Number; Mode)" msgstr "ROMAN(Number; Mode)" @@ -24924,7 +23676,6 @@ msgstr "ROMAN(Number; Mode)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156139\n" -"252\n" "help.text" msgid "Number is the number that is to be converted into a Roman numeral." msgstr "Number 是要转换成罗马数字的数字。" @@ -24933,7 +23684,6 @@ msgstr "Number 是要转换成罗马数字的数字。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153318\n" -"253\n" "help.text" msgid "Mode (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." msgstr "Mode(可选)指示简化的级别。值越高,转换成的罗马数字就越简单。" @@ -24942,7 +23692,6 @@ msgstr "Mode(可选)指示简化的级别。值越高,转换 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3145306\n" -"254\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -24951,7 +23700,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151371\n" -"255\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999) returns CMXCIX" msgstr "=ROMAN(999) 返回 CMXCIX" @@ -24960,7 +23708,6 @@ msgstr "=ROMAN(999) 返回 CMXCIX" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153938\n" -"256\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;0) returns CMXCIX" msgstr "=ROMAN(999;0) 返回 CMXCIX" @@ -24969,7 +23716,6 @@ msgstr "=ROMAN(999;0) 返回 CMXCIX" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148412\n" -"257\n" "help.text" msgid "=ROMAN (999;1) returns LMVLIV" msgstr "=ROMAN (999;1) 返回 LMVLIV" @@ -24978,7 +23724,6 @@ msgstr "=ROMAN (999;1) 返回 LMVLIV" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155421\n" -"258\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;2) returns XMIX" msgstr "=ROMAN(999;2) 返回 XMIX" @@ -24987,7 +23732,6 @@ msgstr "=ROMAN(999;2) 返回 XMIX" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149235\n" -"259\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;3) returns VMIV" msgstr "=ROMAN(999;3) 返回 VMIV" @@ -24996,7 +23740,6 @@ msgstr "=ROMAN(999;3) 返回 VMIV" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150624\n" -"260\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;4) returns IM" msgstr "=ROMAN(999;4) 返回 IM" @@ -25013,7 +23756,6 @@ msgstr "SEARCH 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3151005\n" -"122\n" "help.text" msgid "SEARCH" msgstr "SEARCH" @@ -25022,7 +23764,6 @@ msgstr "SEARCH" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148692\n" -"123\n" "help.text" msgid "Returns the position of a text segment within a character string. You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive." msgstr "返回字符串中某个文本段的位置。您可以设置搜索的起始位置。搜索的文字可以是数字或任意的字符序列。搜索不区分大小写。" @@ -25031,7 +23772,6 @@ msgstr "返回字符串中某个文本段的位 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3152964\n" -"124\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -25040,7 +23780,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154671\n" -"125\n" "help.text" msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" msgstr "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" @@ -25049,7 +23788,6 @@ msgstr "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3146080\n" -"126\n" "help.text" msgid "FindText is the text to be searched for." msgstr "FindText 是要搜索的文本。" @@ -25058,7 +23796,6 @@ msgstr "FindText 是要搜索的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154111\n" -"127\n" "help.text" msgid "Text is the text where the search will take place." msgstr "Text 是要在其中进行搜索的文本。" @@ -25067,7 +23804,6 @@ msgstr "Text 是要在其中进行搜索的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3149559\n" -"128\n" "help.text" msgid "Position (optional) is the position in the text where the search is to start." msgstr "Position(可选)是开始搜索的起始字符位置。" @@ -25076,7 +23812,6 @@ msgstr "Position(可选)是开始搜索的起始字符位置。 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3147322\n" -"129\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -25085,7 +23820,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154564\n" -"130\n" "help.text" msgid "=SEARCH(54;998877665544) returns 10." msgstr "=SEARCH(54;998877665544) 返回 10。" @@ -25102,7 +23836,6 @@ msgstr "SUBSTITUTE 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3154830\n" -"174\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE" msgstr "SUBSTITUTE" @@ -25111,7 +23844,6 @@ msgstr "SUBSTITUTE" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153698\n" -"175\n" "help.text" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "用新文字替换字符串中的旧文字。" @@ -25120,7 +23852,6 @@ msgstr "用新文字替换字符串中的旧文 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3150994\n" -"176\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -25129,7 +23860,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147582\n" -"177\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)" msgstr "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)" @@ -25138,7 +23868,6 @@ msgstr "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153675\n" -"178\n" "help.text" msgid "Text is the text in which text segments are to be exchanged." msgstr "Text 是需要交换部分文字的文本。" @@ -25147,7 +23876,6 @@ msgstr "Text 是需要交换部分文字的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156155\n" -"179\n" "help.text" msgid "SearchText is the text segment that is to be replaced (a number of times)." msgstr "SearchText 是要(多次)替换的文本段。" @@ -25156,7 +23884,6 @@ msgstr "SearchText 是要(多次)替换的文本段。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145779\n" -"180\n" "help.text" msgid "NewText is the text that is to replace the text segment." msgstr "NewText 是用于替换文本段的文本。" @@ -25165,7 +23892,6 @@ msgstr "NewText 是用于替换文本段的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150348\n" -"181\n" "help.text" msgid "Occurrence (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout." msgstr "Occurrence(可选)指出要替换第几次出现的搜索文本。如果不指定此参数,则所有搜索文本都将被替换。" @@ -25174,7 +23900,6 @@ msgstr "Occurrence(可选)指出要替换第几次出现的搜 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3150946\n" -"182\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -25183,7 +23908,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150412\n" -"183\n" "help.text" msgid "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") returns 12abc12abc12abc." msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") 返回 12abc12abc12abc。" @@ -25192,7 +23916,6 @@ msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") 返 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154915\n" -"238\n" "help.text" msgid "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) returns 12312abc123." msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) 返回 12312abc123。" @@ -25209,7 +23932,6 @@ msgstr "T 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3148977\n" -"140\n" "help.text" msgid "T" msgstr "T" @@ -25218,7 +23940,6 @@ msgstr "T" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154359\n" -"141\n" "help.text" msgid "This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text." msgstr "此函数返回目标文本,或者在目标不是文本时返回空白文本字符串。" @@ -25227,7 +23948,6 @@ msgstr "此函数返回目标文本,或者在目标 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3155858\n" -"142\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -25236,7 +23956,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3155871\n" -"143\n" "help.text" msgid "T(Value)" msgstr "T(Value)" @@ -25245,7 +23964,6 @@ msgstr "T(Value)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154726\n" -"144\n" "help.text" msgid "If Value is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string." msgstr "如果 Value 是(或表示)文本字符串,则 T 返回文本字符串;否则返回空文本字符串。" @@ -25254,7 +23972,6 @@ msgstr "如果 Value 是(或表示)文本字符串,则 T 返 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3155544\n" -"145\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -25263,7 +23980,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151062\n" -"146\n" "help.text" msgid "=T(12345) returns an empty string." msgstr "=T(12345) 返回空字符串。" @@ -25288,7 +24004,6 @@ msgstr "TEXT 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3147132\n" -"158\n" "help.text" msgid "TEXT" msgstr "TEXT" @@ -25297,7 +24012,6 @@ msgstr "TEXT" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147213\n" -"159\n" "help.text" msgid "Converts a number into text according to a given format." msgstr "根据给定的格式将数字转换成文字。" @@ -25306,7 +24020,6 @@ msgstr "根据给定的格式将数字转换成文 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3153129\n" -"160\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -25315,7 +24028,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147377\n" -"161\n" "help.text" msgid "TEXT(Number; Format)" msgstr "TEXT(value; format_text)" @@ -25324,7 +24036,6 @@ msgstr "TEXT(value; format_text)" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147389\n" -"162\n" "help.text" msgid "Number is the numerical value to be converted." msgstr "Number 是要转换的数值。" @@ -25333,7 +24044,6 @@ msgstr "Number 是要转换的数值。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156167\n" -"163\n" "help.text" msgid "Format is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format." msgstr "Format 是定义格式的文字。根据单元格格式中的语言设置来使用小数点和千位分隔符。" @@ -25374,7 +24084,6 @@ msgstr "TRIM 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3151039\n" -"54\n" "help.text" msgid "TRIM" msgstr "TRIM" @@ -25383,7 +24092,6 @@ msgstr "TRIM" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3157888\n" -"55\n" "help.text" msgid "Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words." msgstr "删除字符串中的空格,在字词之间只留一个空格。" @@ -25392,7 +24100,6 @@ msgstr "删除字符串中的空格,在字词 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3152913\n" -"56\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -25401,7 +24108,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151349\n" -"57\n" "help.text" msgid "TRIM(\"Text\")" msgstr "TRIM(\"Text\")" @@ -25410,7 +24116,6 @@ msgstr "TRIM(\"Text\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151362\n" -"58\n" "help.text" msgid "Text refers to text in which spaces are to be removed." msgstr "文本 是指想要去除其中空格的文本。" @@ -25419,7 +24124,6 @@ msgstr "文本 是指想要去除其中空格的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3146838\n" -"59\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -25428,10 +24132,9 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156074\n" -"60\n" "help.text" -msgid "=TRIM(\" hello world \") returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." -msgstr "=TRIM(\" hello world \") 返回 “hello world”, 不包含开头和结尾的空格,但是包含单词之间的空格。" +msgid "=TRIM(\" hello world \") returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25470,8 +24173,8 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id0907200904123753\n" "help.text" -msgid "UNICHAR(number)" -msgstr "UNICHAR(number)" +msgid "UNICHAR(number)" +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25489,6 +24192,14 @@ msgctxt "" msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character ©." msgstr "=UNICHAR(169) 返回版权字符 ©。" +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id050220170755399756\n" +"help.text" +msgid "See also the UNICODE() function." +msgstr "" + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -25526,8 +24237,8 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id0907200904123846\n" "help.text" -msgid "UNICODE(\"Text\")" -msgstr "UNICODE(\"Text\")" +msgid "UNICODE(\"Text\")" +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25545,6 +24256,14 @@ msgctxt "" msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character." msgstr "=UNICODE(\"©\") 返回版权字符的 Unicode 数字 169。" +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id050220170755393174\n" +"help.text" +msgid "See also the UNICHAR() function." +msgstr "" + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -25557,7 +24276,6 @@ msgstr "UPPER 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3145178\n" -"62\n" "help.text" msgid "UPPER" msgstr "UPPER" @@ -25566,7 +24284,6 @@ msgstr "UPPER" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3162905\n" -"63\n" "help.text" msgid "Converts the string specified in the text field to uppercase." msgstr "文本字段中指定的字符串转换为大写形式。" @@ -25575,7 +24292,6 @@ msgstr "文本字段中指定的 msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3148526\n" -"64\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -25584,7 +24300,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148539\n" -"65\n" "help.text" msgid "UPPER(\"Text\")" msgstr "UPPER(\"Text\")" @@ -25593,7 +24308,6 @@ msgstr "UPPER(\"Text\")" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148496\n" -"66\n" "help.text" msgid "Text refers to the lower case letters you want to convert to upper case." msgstr "Text 是要将其转换为大写的小写字母。" @@ -25602,7 +24316,6 @@ msgstr "Text 是要将其转换为大写的小写字母。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3148516\n" -"67\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -25611,7 +24324,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3146757\n" -"68\n" "help.text" msgid "=UPPER(\"Good Morning\") returns GOOD MORNING." msgstr "=UPPER(\"Good Morning\") 返回 GOOD MORNING。" @@ -25628,7 +24340,6 @@ msgstr "VALUE 函数" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3150802\n" -"185\n" "help.text" msgid "VALUE" msgstr "VALUE" @@ -25637,7 +24348,6 @@ msgstr "VALUE" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3152551\n" -"186\n" "help.text" msgid "Converts a text string into a number." msgstr "将文本字符串转换为数字。" @@ -25646,7 +24356,6 @@ msgstr "将文本字符串转换为数字。Text is the text to be converted to a number." msgstr "Text 是被转换为数字的文本。" @@ -25673,7 +24380,6 @@ msgstr "Text 是被转换为数字的文本。" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id3144719\n" -"190\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -25682,7 +24388,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3144733\n" -"191\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"4321\") returns 4321." msgstr "=VALUE(\"4321\") 返回 4321。" @@ -25707,7 +24412,6 @@ msgstr "加载宏; 函数函数 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3150870\n" -"1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions" msgstr "" @@ -25716,7 +24420,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3147427\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions. " msgstr "下面列出了一些可用的加载宏函数,并对其进行了说明。 " @@ -25725,7 +24428,6 @@ msgstr "下面列出了一些可用的加载宏函数 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3163713\n" -"75\n" "help.text" msgid "Add-in concept" msgstr "加载宏概念" @@ -25734,7 +24436,6 @@ msgstr "加载宏概念description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library $[officename] Calc add-in DLL." msgstr "您将在帮助文件中看到 $[officename] Calc 界面说明,另外,重要的功能和参数在 共享库 $[officename] Calc 加载宏 DLL 中进行了说明。" @@ -25743,7 +24444,6 @@ msgstr "您将在帮助文件中看到 Analysis Functions Part One" msgstr "分析函数第一部分" @@ -25770,7 +24468,6 @@ msgstr "分析函数第一部分Analysis Functions Part Two" msgstr "分析函数第二部分" @@ -25787,7 +24484,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR 函数闰年 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3149566\n" -"14\n" "help.text" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" @@ -25796,7 +24492,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3150297\n" -"15\n" "help.text" msgid "Determines whether a year is a leap year. If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." msgstr "确定某一年是否为闰年。如果是,此函数将返回值 1 (TRUE);否则将返回 0 (FALSE)。" @@ -25805,17 +24500,14 @@ msgstr "确定某一年是否为闰年。如果是, msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3148487\n" -"16\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" #: 04060111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3150205\n" -"17\n" "help.text" msgid "ISLEAPYEAR(Date)" msgstr "ISLEAPYEAR(\"Date\")" @@ -25824,7 +24516,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR(\"Date\")" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3159239\n" -"18\n" "help.text" msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." msgstr "" @@ -25833,7 +24524,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3149817\n" -"19\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -25842,7 +24532,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3150786\n" -"20\n" "help.text" msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting." msgstr "如果 A1 包含 1968-02-29,您的语言环境设置中的有效日期 1968 年 2 月 29 号,=ISLEAPYEAR(A1) 返回 1。" @@ -25875,7 +24564,6 @@ msgstr "YEARS 函数两个日 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3154656\n" -"21\n" "help.text" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" @@ -25884,7 +24572,6 @@ msgstr "YEARS" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3150886\n" -"22\n" "help.text" msgid "Calculates the difference in years between two dates." msgstr "计算两个日期之间相差的年数。" @@ -25893,7 +24580,6 @@ msgstr "计算两个日期之间相差的 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3154370\n" -"23\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -25902,7 +24588,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3146114\n" -"24\n" "help.text" msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" msgstr "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" @@ -25911,7 +24596,6 @@ msgstr "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3145387\n" -"25\n" "help.text" msgid "StartDate is the first date" msgstr "StartDate 是开始日期" @@ -25920,7 +24604,6 @@ msgstr "StartDate 是开始日期" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3156290\n" -"26\n" "help.text" msgid "EndDate is the second date" msgstr "EndDate 是结束日期" @@ -25929,7 +24612,6 @@ msgstr "EndDate 是结束日期" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3152893\n" -"27\n" "help.text" msgid "Type calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." msgstr "Type 计算差数类型。可能的数值为 0(间隔)和 1 (日历年度)。" @@ -25946,7 +24628,6 @@ msgstr "MONTHS 函数两个日 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3152898\n" -"28\n" "help.text" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" @@ -25955,7 +24636,6 @@ msgstr "MONTHS" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3153066\n" -"29\n" "help.text" msgid "Calculates the difference in months between two dates." msgstr "计算两个日期之间相差的月数。" @@ -25964,7 +24644,6 @@ msgstr "计算两个日期之间相差的 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3151240\n" -"30\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -25973,7 +24652,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3146869\n" -"31\n" "help.text" msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" msgstr "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" @@ -25982,7 +24660,6 @@ msgstr "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3145075\n" -"32\n" "help.text" msgid "StartDate is the first date" msgstr "StartDate 是开始日期" @@ -25991,7 +24668,6 @@ msgstr "StartDate 是开始日期" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3157981\n" -"33\n" "help.text" msgid "EndDate is the second date" msgstr "EndDate 是结束日期" @@ -26000,7 +24676,6 @@ msgstr "EndDate 是结束日期" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3150111\n" -"34\n" "help.text" msgid "Type calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." msgstr "Type 计算差数类型。可能的数值为 0(间隔)和 1(日历月份)。" @@ -26017,7 +24692,6 @@ msgstr "ROT13 函数加密文 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3159094\n" -"35\n" "help.text" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" @@ -26026,7 +24700,6 @@ msgstr "ROT13" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3146781\n" -"36\n" "help.text" msgid "Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet. After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text." msgstr "通过将字母按字母表顺序替换成其后第 13 个字母的方法对字符串进行加密。到达字母 Z 之后,按字母表顺序从头开始循环。对产生的加密代码再次使用此加密函数,即可将其解密。" @@ -26035,7 +24708,6 @@ msgstr "通过将字母按字母表顺序替 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3150893\n" -"37\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -26044,7 +24716,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3159205\n" -"38\n" "help.text" msgid "ROT13(Text)" msgstr "ROT13(Text)" @@ -26053,7 +24724,6 @@ msgstr "ROT13(Text)" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3153249\n" -"39\n" "help.text" msgid "Text is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." msgstr "Text 是被加密的字符串。ROT13(ROT13(Text)) 能够解开密码。" @@ -26070,7 +24740,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR 函数天数 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3151300\n" -"43\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" @@ -26079,7 +24748,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3143220\n" -"44\n" "help.text" msgid "Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "计算输入日期所在年份的天数。" @@ -26088,7 +24756,6 @@ msgstr "计算输入日期所在年份的 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3145358\n" -"45\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -26097,7 +24764,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3154651\n" -"46\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR(Date)" msgstr "DaysInYear(Date)" @@ -26106,7 +24772,6 @@ msgstr "DaysInYear(Date)" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3153803\n" -"47\n" "help.text" msgid "Date is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." msgstr "Date 是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。" @@ -26115,7 +24780,6 @@ msgstr "Date 是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAM msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3153487\n" -"48\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -26124,7 +24788,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3153811\n" -"49\n" "help.text" msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968." msgstr "如果 A1 包含 1968-02-29,1968 年的一个有效日期,=DAYSINYEAR(A1) 返回 366 天。" @@ -26141,7 +24804,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH 函数天 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3154737\n" -"50\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" @@ -26150,7 +24812,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3149316\n" -"51\n" "help.text" msgid "Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs." msgstr "计算输入日期所在月份的天数。" @@ -26159,7 +24820,6 @@ msgstr "计算输入日期所在月份 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3145114\n" -"52\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -26168,7 +24828,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3150955\n" -"53\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH(Date)" msgstr "DaysInMonth(Date)" @@ -26177,7 +24836,6 @@ msgstr "DaysInMonth(Date)" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3147501\n" -"54\n" "help.text" msgid "Date is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." msgstr "Date 是所需年份的相应月份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。" @@ -26186,7 +24844,6 @@ msgstr "Date 是所需年份的相应月份中的任意一天。根 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3149871\n" -"55\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -26195,7 +24852,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3155742\n" -"56\n" "help.text" msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968." msgstr "如果 A1 包含 1968-02-17,1968 年 2 月的一个有效日期,=DAYSINMONTH(A1) 返回 29 天。" @@ -26212,7 +24868,6 @@ msgstr "WEEKS 函数周数; 在 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3149048\n" -"57\n" "help.text" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" @@ -26221,7 +24876,6 @@ msgstr "WEEKS" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3153340\n" -"58\n" "help.text" msgid "Calculates the difference in weeks between two dates." msgstr "计算两个日期之间相差的周数。" @@ -26230,7 +24884,6 @@ msgstr "计算两个日期之间相差的 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3150393\n" -"59\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -26239,7 +24892,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3147402\n" -"60\n" "help.text" msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" msgstr "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" @@ -26248,7 +24900,6 @@ msgstr "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3151387\n" -"61\n" "help.text" msgid "StartDate is the first date" msgstr "StartDate 是开始日期" @@ -26257,7 +24908,6 @@ msgstr "StartDate 是开始日期" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3146324\n" -"62\n" "help.text" msgid "EndDate is the second date" msgstr "EndDate 是结束日期" @@ -26266,7 +24916,6 @@ msgstr "EndDate 是结束日期" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3166467\n" -"63\n" "help.text" msgid "Type calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." msgstr "Type 计算差数的类型。可能的值为 0(间隔)和 1(周数)。" @@ -26283,7 +24932,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR 函数周 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3145237\n" -"64\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" @@ -26292,7 +24940,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3147410\n" -"65\n" "help.text" msgid "Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs. The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur." msgstr "计算输入日期所在年份的周数。周数是按如下方式定义的:如果一周跨越两年,则这一周在哪一年的天数较多,就将其计入哪一年。" @@ -26301,7 +24948,6 @@ msgstr "计算输入日期所在年份 msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3149719\n" -"66\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -26310,7 +24956,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3145638\n" -"67\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR(Date)" msgstr "WeeksInYear(Date)" @@ -26319,7 +24964,6 @@ msgstr "WeeksInYear(Date)" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3149946\n" -"68\n" "help.text" msgid "Date is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." msgstr "Date 是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。" @@ -26328,7 +24972,6 @@ msgstr "Date 是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAM msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3150037\n" -"69\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -26337,7 +24980,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3147614\n" -"70\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970." msgstr "如果 A1 包含 1970-02-17,1970 年的一个有效日期,WEEKSINYEAR(A1) 返回 53。" @@ -26346,7 +24988,6 @@ msgstr "如果 A1 包含 1970-02-17,1970 年的一个有效日期,WEEKSINYEA msgctxt "" "04060111.xhp\n" "hd_id3157901\n" -"72\n" "help.text" msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" msgstr "使用 %PRODUCTNAME API 加载宏" @@ -26355,7 +24996,6 @@ msgstr "使用 %PRODUCTNAME API 加载宏" msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3149351\n" -"73\n" "help.text" msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." msgstr "加载宏还可通过 %PRODUCTNAME API 来实现。" @@ -26380,7 +25020,6 @@ msgstr "编程; 加载宏共享 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "hd_id3151076\n" -"1\n" "help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" msgstr "$[officename] Calc 中用于编程的加载宏" @@ -26389,7 +25028,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 中用于编程的加载宏" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147001\n" -"220\n" "help.text" msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." msgstr "下面所述的通过插件扩展 Calc 的方法已过时。但界面仍然有效并且受支持,以确保与现有插件兼容,但如果要编写新插件代码,应使用新的API 函数。" @@ -26398,7 +25036,6 @@ msgstr "下面所述的通过插件扩展 Calc 的方法已过时。但界面仍 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150361\n" -"2\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared library external DLL so that the Add-In can be successfully attached." msgstr "$[officename] Calc 可以使用加载宏进行扩展。加载宏是一个外部编程模块,它可以提供一些对工作表进行处理的附加函数。这些函数列在插件类别的函数向导中。如果要自己编写插件程序,请了解其中哪些函数必须由共享库外部 DLL 输出,以便成功地附加加载宏。" @@ -26407,7 +25044,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 可以使用加载宏进行扩展。加载宏是一 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149211\n" -"3\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared library DLL. To be recognized by $[officename], the shared library DLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." msgstr "$[officename] 为定义在配置中的附加文件夹查找合适的共享库DLL。要使共享库DLL能被 $[officename] 识别,它必须具有下述的某些属性。可使用这些信息为 $[officename] Calc 的函数向导编写自己的附加程序。" @@ -26416,7 +25052,6 @@ msgstr "$[officename] 为定义在配置中的附加文件夹查找合适的Shared Library AddIn DLL" msgstr "共享库加载宏 DLL 的函数" @@ -26443,7 +25076,6 @@ msgstr "共享库GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." msgstr "至少必须存在管理函数 GetFunctionCount 和 GetFunctionData。使用这些函数,可以确定函数以及参数类型和返回值。对于返回值,支持双精度和字符串类型。对于参数,也支持其他的单元格区域双精度数组、字符串数组和单元格数组。" @@ -26452,7 +25084,6 @@ msgstr "至少必须存在管理函数 Data types" msgstr "数据类型" @@ -26515,7 +25140,6 @@ msgstr "数据类型" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3143222\n" -"15\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "定义" @@ -26524,7 +25148,6 @@ msgstr "定义" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149384\n" -"16\n" "help.text" msgid "CALLTYPE" msgstr "CALLTYPE" @@ -26533,7 +25156,6 @@ msgstr "CALLTYPE" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3146963\n" -"17\n" "help.text" msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)" msgstr "在 Windows 系统下:FAR PASCAL (_far _pascal)" @@ -26542,7 +25164,6 @@ msgstr "在 Windows 系统下:FAR PASCAL (_far _pascal)" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153809\n" -"18\n" "help.text" msgid "Other: default (operating system specific default)" msgstr "其他:默认(操作系统指定默认)" @@ -26551,7 +25172,6 @@ msgstr "其他:默认(操作系统指定默认)" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154734\n" -"19\n" "help.text" msgid "USHORT" msgstr "USHORT" @@ -26560,7 +25180,6 @@ msgstr "USHORT" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155760\n" -"20\n" "help.text" msgid "2 Byte unsigned Integer" msgstr "2 字节无符号整数" @@ -26569,7 +25188,6 @@ msgstr "2 字节无符号整数" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3145320\n" -"21\n" "help.text" msgid "DOUBLE" msgstr "双精度" @@ -26578,7 +25196,6 @@ msgstr "双精度" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150956\n" -"22\n" "help.text" msgid "8 byte platform-dependent format" msgstr "8 字节平台附属格式" @@ -26587,7 +25204,6 @@ msgstr "8 字节平台附属格式" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3146097\n" -"23\n" "help.text" msgid "Paramtype" msgstr "参数类型" @@ -26596,7 +25212,6 @@ msgstr "参数类型" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150432\n" -"24\n" "help.text" msgid "Platform-dependent like int" msgstr "特定于平台,比如 int" @@ -26605,7 +25220,6 @@ msgstr "特定于平台,比如 int" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153955\n" -"25\n" "help.text" msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double" msgstr "PTR_DOUBLE =0 指针指向一个双精度" @@ -26614,7 +25228,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE =0 指针指向一个双精度" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159262\n" -"26\n" "help.text" msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string" msgstr "PTR_STRING =1 指针指向一个以 0 结束的符号串" @@ -26623,7 +25236,6 @@ msgstr "PTR_STRING =1 指针指向一个以 0 结束的符号串" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148747\n" -"27\n" "help.text" msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array" msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 指针指向一个 Double Array" @@ -26632,7 +25244,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 指针指向一个 Double Array" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147406\n" -"28\n" "help.text" msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array" msgstr "PTR_STRING_ARR =3 指向一个 String Array" @@ -26641,7 +25252,6 @@ msgstr "PTR_STRING_ARR =3 指向一个 String Array" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151392\n" -"29\n" "help.text" msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array" msgstr "PTR_CELL_ARR =4 指针指向一个单元格数组" @@ -26650,7 +25260,6 @@ msgstr "PTR_CELL_ARR =4 指针指向一个单元格数组" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153028\n" -"30\n" "help.text" msgid "NONE =5" msgstr "NONE =5" @@ -26659,7 +25268,6 @@ msgstr "NONE =5" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "hd_id3156396\n" -"31\n" "help.text" msgid "Shared Library DLL functions" msgstr "共享库 DLL 函数" @@ -26668,7 +25276,6 @@ msgstr "共享库 Shared Library external DLL." msgstr "下面是一个共享库外部 DLL 调用的函数的说明。" @@ -26677,7 +25284,6 @@ msgstr "下面是一个 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150038\n" -"33\n" "help.text" msgid "For all Shared Library DLL functions, the following applies:" msgstr "对于所有共享库 DLL 函数,应用如下:" @@ -26686,7 +25292,6 @@ msgstr "对于所有共 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3157876\n" -"34\n" "help.text" msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" @@ -26695,7 +25300,6 @@ msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147616\n" -"35\n" "help.text" msgid "Output: Resulting value" msgstr "Output: 结果值" @@ -26704,7 +25308,6 @@ msgstr "Output: 结果值" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159119\n" -"36\n" "help.text" msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." msgstr "输入:double&、char*、double*、char**、单元格区域类型的任意数值,其中,单元格区域可以是 double、string 或单元格类型的数组。" @@ -26713,7 +25316,6 @@ msgstr "输入:double&、char*、double*、char**、单元格区域类型的 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "hd_id3150653\n" -"37\n" "help.text" msgid "GetFunctionCount()" msgstr "GetFunctionCount()" @@ -26722,7 +25324,6 @@ msgstr "GetFunctionCount()" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3152981\n" -"38\n" "help.text" msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." msgstr "返回不带有引用参数的管理函数的函数编号。每一个函数有一个 0 到 nCount-1 之间的明确编号。这个编号以后对函数GetFunctionData和GetParameterDescription是必需的。" @@ -26731,7 +25332,6 @@ msgstr "返回不带有引用参数的管理函数的函数编号。每一个函 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150742\n" -"39\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -26740,7 +25340,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148728\n" -"40\n" "help.text" msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)" msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)" @@ -26749,7 +25348,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154677\n" -"41\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "参数" @@ -26758,7 +25356,6 @@ msgstr "参数" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3146940\n" -"42\n" "help.text" msgid "USHORT &nCount:" msgstr "USHORT &nCount:" @@ -26767,7 +25364,6 @@ msgstr "USHORT &nCount:" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149893\n" -"43\n" "help.text" msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." msgstr "Output: 应当包含加载宏函数数目变量的引用。例如加载宏有 5 个函数供 $[officename] Calc 使用,那么 nCount=5。" @@ -26776,7 +25372,6 @@ msgstr "Output: 应当包含加载宏函数数目变量的引用。例如加载 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "hd_id3147476\n" -"44\n" "help.text" msgid "GetFunctionData()" msgstr "GetFunctionData()" @@ -26785,7 +25380,6 @@ msgstr "GetFunctionData()" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154841\n" -"45\n" "help.text" msgid "Determines all the important information about an Add-In function." msgstr "确定某个加载宏函数的所有重要信息。" @@ -26794,7 +25388,6 @@ msgstr "确定某个加载宏函数的所有重要信息。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148888\n" -"46\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -26803,7 +25396,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148434\n" -"47\n" "help.text" msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)" msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)" @@ -26812,7 +25404,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nPar msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149253\n" -"48\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "参数" @@ -26821,7 +25412,6 @@ msgstr "参数" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149686\n" -"49\n" "help.text" msgid "USHORT& nNo:" msgstr "USHORT& nNo:" @@ -26830,7 +25420,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149949\n" -"50\n" "help.text" msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." msgstr "Input: 函数编号包括在 0 到 nCount-1 之间。" @@ -26839,7 +25428,6 @@ msgstr "Input: 函数编号包括在 0 到 nCount-1 之间。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149546\n" -"51\n" "help.text" msgid "char* pFuncName:" msgstr "char* pFuncName:" @@ -26848,7 +25436,6 @@ msgstr "char* pFuncName:" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148579\n" -"52\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared Library DLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." msgstr "输出:程序员看到的函数名称,也就是共享库 DLL 中指定的名称。此名称不确定在函数向导中使用的名称。" @@ -26857,7 +25444,6 @@ msgstr "输出:程序员看到的函数名称,也就是Function Wizard. May contain umlauts." msgstr "输出:用户看到的函数名称,也就是函数向导中显示的名称。可以含有变音字符。" @@ -26911,7 +25492,6 @@ msgstr "输出:用户看到的函数名称,也就是函数向导Function Wizard." msgstr "提供加载宏函数及其参数的简短说明。此函数可用于在函数向导中显示某个函数及其参数说明。" @@ -26938,7 +25516,6 @@ msgstr "提供加载宏函数及其参数的简短说明。此函数可用于在 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154501\n" -"62\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -26947,7 +25524,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153564\n" -"63\n" "help.text" msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" @@ -26956,7 +25532,6 @@ msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3157995\n" -"64\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "参数" @@ -26965,7 +25540,6 @@ msgstr "参数" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155925\n" -"65\n" "help.text" msgid "USHORT& nNo:" msgstr "USHORT& nNo:" @@ -26974,7 +25548,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149883\n" -"66\n" "help.text" msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." msgstr "Input: 程序库内部的函数号,在 0 到 nCount-1 之间。" @@ -26983,7 +25556,6 @@ msgstr "Input: 程序库内部的函数号,在 0 到 nCount-1 之间。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154326\n" -"67\n" "help.text" msgid "USHORT& nParam:" msgstr "USHORT& nParam:" @@ -26992,7 +25564,6 @@ msgstr "USHORT& nParam:" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159139\n" -"68\n" "help.text" msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." msgstr "Input: 指定该说明应提供哪些参数,参数从 1 开始。如果 nParam 为 0,则该说明自身要在 pDesc 中提供,此情况下 pName 无意义。" @@ -27001,7 +25572,6 @@ msgstr "Input: 指定该说明应提供哪些参数,参数从 1 开始。如 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147374\n" -"69\n" "help.text" msgid "char* pName:" msgstr "char* pName:" @@ -27010,7 +25580,6 @@ msgstr "char* pName:" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3145245\n" -"70\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." msgstr "Output: 接受参数的名称或类型,例如单词“数字”、“字串”或“日期”之类,在 $[officename] Calc 中当作256个字符。" @@ -27019,7 +25588,6 @@ msgstr "Output: 接受参数的名称或类型,例如单词“数字”、“ msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151020\n" -"71\n" "help.text" msgid "char* pDesc:" msgstr "char* pDesc:" @@ -27028,7 +25596,6 @@ msgstr "char* pDesc:" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148389\n" -"72\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." msgstr "Output: 接受对参数的说明,例如\"应用于通用计算的数值\"。在 $[officename] Calc 中可用256个字符。" @@ -27037,7 +25604,6 @@ msgstr "Output: 接受对参数的说明,例如\"应用于通用计算的数 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3145303\n" -"73\n" "help.text" msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the Function Wizard is limited and that the 256 characters cannot be fully used." msgstr "pName 和 pDesc 都是 char 数组;在 $[officename] Calc 中执行,大小为 256。请注意:函数向导中的可用空间有限,256 个字符不能全部用完。" @@ -27046,7 +25612,6 @@ msgstr "pName 和 pDesc 都是 char 数组;在 $[officename] Calc 中执行, msgctxt "" "04060112.xhp\n" "hd_id3148874\n" -"76\n" "help.text" msgid "Cell areas" msgstr "单元格区域" @@ -27055,7 +25620,6 @@ msgstr "单元格区域" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150265\n" -"77\n" "help.text" msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." msgstr "下面的工作表说明了一个外部程序模块必须供哪些数据结构使用,以便传递单元格。$[officename] Calc 根据数据类型区分 3 个不同的数组。" @@ -27064,7 +25628,6 @@ msgstr "下面的工作表说明了一个外部程序模块必须供哪些数据 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "hd_id3156060\n" -"78\n" "help.text" msgid "Double Array" msgstr "Double Array" @@ -27073,7 +25636,6 @@ msgstr "Double Array" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149540\n" -"79\n" "help.text" msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:" msgstr "您可将带数字/双字节类型数值的单元格区域作为参数来传递。Double Array(双精度数组)在 $[officename] Calc 中用下列方法定义:" @@ -27082,7 +25644,6 @@ msgstr "您可将带数字/双字节类型数值的单元格区域作为参数 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149388\n" -"80\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -27091,7 +25652,6 @@ msgstr "Offset" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154636\n" -"81\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -27100,7 +25660,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153228\n" -"82\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -27109,7 +25668,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150685\n" -"83\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" @@ -27118,7 +25676,6 @@ msgstr "0" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154869\n" -"84\n" "help.text" msgid "Col1" msgstr "Col1" @@ -27127,7 +25684,6 @@ msgstr "Col1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147541\n" -"85\n" "help.text" msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的列号。计数从 0 开始。" @@ -27136,7 +25692,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的列号。计数从 0 开始。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149783\n" -"86\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -27145,7 +25700,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155986\n" -"87\n" "help.text" msgid "Row1" msgstr "Row1" @@ -27154,7 +25708,6 @@ msgstr "Row1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147483\n" -"88\n" "help.text" msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。" @@ -27163,7 +25716,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153721\n" -"89\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -27172,7 +25724,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154317\n" -"90\n" "help.text" msgid "Tab1" msgstr "Tab1" @@ -27181,7 +25732,6 @@ msgstr "Tab1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149820\n" -"91\n" "help.text" msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。" @@ -27190,7 +25740,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3163820\n" -"92\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -27199,7 +25748,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149710\n" -"93\n" "help.text" msgid "Col2" msgstr "Col2" @@ -27208,7 +25756,6 @@ msgstr "Col2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154819\n" -"94\n" "help.text" msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." msgstr "单元格区域右下角的列号。从 0 开始计数。" @@ -27217,7 +25764,6 @@ msgstr "单元格区域右下角的列号。从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3145083\n" -"95\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" @@ -27226,7 +25772,6 @@ msgstr "8" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3156310\n" -"96\n" "help.text" msgid "Row2" msgstr "Row2" @@ -27235,7 +25780,6 @@ msgstr "Row2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150968\n" -"97\n" "help.text" msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区右下角的行号; 从 0 开始计数。" @@ -27244,7 +25788,6 @@ msgstr "单元格区右下角的行号; 从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3156133\n" -"98\n" "help.text" msgid "10" msgstr "10" @@ -27253,7 +25796,6 @@ msgstr "10" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153218\n" -"99\n" "help.text" msgid "Tab2" msgstr "Tab2" @@ -27262,7 +25804,6 @@ msgstr "Tab2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147086\n" -"100\n" "help.text" msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区右下角的表格编号; 从 0 开始计数。" @@ -27271,7 +25812,6 @@ msgstr "单元格区右下角的表格编号; 从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151270\n" -"101\n" "help.text" msgid "12" msgstr "12" @@ -27280,7 +25820,6 @@ msgstr "12" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3152934\n" -"102\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "Count" @@ -27289,7 +25828,6 @@ msgstr "Count" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3145202\n" -"103\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." msgstr "下接的单元数目。空单元格不予计数和传递。" @@ -27298,7 +25836,6 @@ msgstr "下接的单元数目。空单元格不予计数和传递。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150879\n" -"104\n" "help.text" msgid "14" msgstr "14" @@ -27307,7 +25844,6 @@ msgstr "14" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3156002\n" -"105\n" "help.text" msgid "Col" msgstr "Col" @@ -27316,7 +25852,6 @@ msgstr "Col" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147276\n" -"106\n" "help.text" msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。" @@ -27325,7 +25860,6 @@ msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151295\n" -"107\n" "help.text" msgid "16" msgstr "16" @@ -27334,7 +25868,6 @@ msgstr "16" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150261\n" -"108\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "行" @@ -27343,7 +25876,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155851\n" -"109\n" "help.text" msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." msgstr "元素的行号,从 0 开始计数。" @@ -27352,7 +25884,6 @@ msgstr "元素的行号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153150\n" -"110\n" "help.text" msgid "18" msgstr "18" @@ -27361,7 +25892,6 @@ msgstr "18" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153758\n" -"111\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" @@ -27370,7 +25900,6 @@ msgstr "Tab" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150154\n" -"112\n" "help.text" msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." msgstr "元素的表格号,从 0 开始计数。" @@ -27379,7 +25908,6 @@ msgstr "元素的表格号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149289\n" -"113\n" "help.text" msgid "20" msgstr "20" @@ -27388,7 +25916,6 @@ msgstr "20" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3156010\n" -"114\n" "help.text" msgid "Error" msgstr "Error" @@ -27397,7 +25924,6 @@ msgstr "Error" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159181\n" -"115\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一个公式单元格,则错误值通过公式来确定。" @@ -27406,7 +25932,6 @@ msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147493\n" -"116\n" "help.text" msgid "22" msgstr "22" @@ -27415,7 +25940,6 @@ msgstr "22" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149200\n" -"117\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Value" @@ -27424,7 +25948,6 @@ msgstr "Value" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151174\n" -"118\n" "help.text" msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point" msgstr "双精度/浮点类型 8 字节 IEEE 变量" @@ -27433,7 +25956,6 @@ msgstr "双精度/浮点类型 8 字节 IEEE 变量" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154688\n" -"119\n" "help.text" msgid "30" msgstr "30" @@ -27442,7 +25964,6 @@ msgstr "30" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159337\n" -"120\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." @@ -27451,7 +25972,6 @@ msgstr "..." msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155388\n" -"121\n" "help.text" msgid "Next element" msgstr "下一个元素" @@ -27460,7 +25980,6 @@ msgstr "下一个元素" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "hd_id3154935\n" -"122\n" "help.text" msgid "String Array" msgstr "String Array" @@ -27469,7 +25988,6 @@ msgstr "String Array" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153105\n" -"123\n" "help.text" msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:" msgstr "包含文本数据类型值的单元格区域,被当作字符串数组传递。字符串数组在 $[officename] Calc 中定义如下:" @@ -27478,7 +25996,6 @@ msgstr "包含文本数据类型值的单元格区域,被当作字符串数组 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149908\n" -"124\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -27487,7 +26004,6 @@ msgstr "Offset" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159165\n" -"125\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -27496,7 +26012,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159150\n" -"126\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -27505,7 +26020,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149769\n" -"127\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" @@ -27514,7 +26028,6 @@ msgstr "0" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150509\n" -"128\n" "help.text" msgid "Col1" msgstr "Col1" @@ -27523,7 +26036,6 @@ msgstr "Col1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148447\n" -"129\n" "help.text" msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的列号。计数从 0 开始。" @@ -27532,7 +26044,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的列号。计数从 0 开始。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3145418\n" -"130\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -27541,7 +26052,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147512\n" -"131\n" "help.text" msgid "Row1" msgstr "Row1" @@ -27550,7 +26060,6 @@ msgstr "Row1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147235\n" -"132\n" "help.text" msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。" @@ -27559,7 +26068,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155362\n" -"133\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -27568,7 +26076,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151051\n" -"134\n" "help.text" msgid "Tab1" msgstr "Tab1" @@ -27577,7 +26084,6 @@ msgstr "Tab1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148923\n" -"135\n" "help.text" msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。" @@ -27586,7 +26092,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149158\n" -"136\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -27595,7 +26100,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3166437\n" -"137\n" "help.text" msgid "Col2" msgstr "Col2" @@ -27604,7 +26108,6 @@ msgstr "Col2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149788\n" -"138\n" "help.text" msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." msgstr "单元格区域右下角的列号。从 0 开始计数。" @@ -27613,7 +26116,6 @@ msgstr "单元格区域右下角的列号。从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3166450\n" -"139\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" @@ -27622,7 +26124,6 @@ msgstr "8" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3152877\n" -"140\n" "help.text" msgid "Row2" msgstr "Row2" @@ -27631,7 +26132,6 @@ msgstr "Row2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3152949\n" -"141\n" "help.text" msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区右下角的行号; 从 0 开始计数。" @@ -27640,7 +26140,6 @@ msgstr "单元格区右下角的行号; 从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159270\n" -"142\n" "help.text" msgid "10" msgstr "10" @@ -27649,7 +26148,6 @@ msgstr "10" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154107\n" -"143\n" "help.text" msgid "Tab2" msgstr "Tab2" @@ -27658,7 +26156,6 @@ msgstr "Tab2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153747\n" -"144\n" "help.text" msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区右下角的表格编号; 从 0 开始计数。" @@ -27667,7 +26164,6 @@ msgstr "单元格区右下角的表格编号; 从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149924\n" -"145\n" "help.text" msgid "12" msgstr "12" @@ -27676,7 +26172,6 @@ msgstr "12" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154858\n" -"146\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "Count" @@ -27685,7 +26180,6 @@ msgstr "Count" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148621\n" -"147\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." msgstr "下接的单元数目。空单元格不予计数和传递。" @@ -27694,7 +26188,6 @@ msgstr "下接的单元数目。空单元格不予计数和传递。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148467\n" -"148\n" "help.text" msgid "14" msgstr "14" @@ -27703,7 +26196,6 @@ msgstr "14" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151126\n" -"149\n" "help.text" msgid "Col" msgstr "Col" @@ -27712,7 +26204,6 @@ msgstr "Col" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154334\n" -"150\n" "help.text" msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。" @@ -27721,7 +26212,6 @@ msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149416\n" -"151\n" "help.text" msgid "16" msgstr "16" @@ -27730,7 +26220,6 @@ msgstr "16" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150631\n" -"152\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "行" @@ -27739,7 +26228,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150424\n" -"153\n" "help.text" msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." msgstr "元素的行号,从 0 开始计数。" @@ -27748,7 +26236,6 @@ msgstr "元素的行号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154797\n" -"154\n" "help.text" msgid "18" msgstr "18" @@ -27757,7 +26244,6 @@ msgstr "18" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3143274\n" -"155\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" @@ -27766,7 +26252,6 @@ msgstr "Tab" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149513\n" -"156\n" "help.text" msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." msgstr "元素的表格号,从 0 开始计数。" @@ -27775,7 +26260,6 @@ msgstr "元素的表格号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3145306\n" -"157\n" "help.text" msgid "20" msgstr "20" @@ -27784,7 +26268,6 @@ msgstr "20" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153948\n" -"158\n" "help.text" msgid "Error" msgstr "Error" @@ -27793,7 +26276,6 @@ msgstr "Error" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153534\n" -"159\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一个公式单元格,则错误值通过公式来确定。" @@ -27802,7 +26284,6 @@ msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153311\n" -"160\n" "help.text" msgid "22" msgstr "22" @@ -27811,7 +26292,6 @@ msgstr "22" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148695\n" -"161\n" "help.text" msgid "Len" msgstr "Len" @@ -27820,7 +26300,6 @@ msgstr "Len" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3152769\n" -"162\n" "help.text" msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." msgstr "下列字符串的长度,包括结尾的 0 字节。如果该长度包括结尾的 0 字节给出一个奇数值,则给该字符串增加一个第二个 0 字节,以便取得一个偶数值。这样,Len 使用((StrLen+2)&~1)来计算。" @@ -27829,7 +26308,6 @@ msgstr "下列字符串的长度,包括结尾的 0 字节。如果该长度包 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153772\n" -"163\n" "help.text" msgid "24" msgstr "24" @@ -27838,7 +26316,6 @@ msgstr "24" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153702\n" -"164\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" @@ -27847,7 +26324,6 @@ msgstr "String" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154474\n" -"165\n" "help.text" msgid "String with closing zero byte" msgstr "符号结果带结尾 0 字节。" @@ -27856,7 +26332,6 @@ msgstr "符号结果带结尾 0 字节。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3156269\n" -"166\n" "help.text" msgid "24+Len" msgstr "24+Len" @@ -27865,7 +26340,6 @@ msgstr "24+Len" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154825\n" -"167\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." @@ -27874,7 +26348,6 @@ msgstr "..." msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147097\n" -"168\n" "help.text" msgid "Next element" msgstr "下一个元素" @@ -27883,7 +26356,6 @@ msgstr "下一个元素" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "hd_id3159091\n" -"169\n" "help.text" msgid "Cell Array" msgstr "Cell Array" @@ -27892,7 +26364,6 @@ msgstr "Cell Array" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3156140\n" -"170\n" "help.text" msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" msgstr "单元格数组用于调用含有文字和数字的单元格区域。在 $[officename] Calc 中,单元格数组定义如下:" @@ -27901,7 +26372,6 @@ msgstr "单元格数组用于调用含有文字和数字的单元格区域。在 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154664\n" -"171\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -27910,7 +26380,6 @@ msgstr "Offset" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154566\n" -"172\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -27919,7 +26388,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3146073\n" -"173\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -27928,7 +26396,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154117\n" -"174\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" @@ -27937,7 +26404,6 @@ msgstr "0" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150988\n" -"175\n" "help.text" msgid "Col1" msgstr "Col1" @@ -27946,7 +26412,6 @@ msgstr "Col1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3146783\n" -"176\n" "help.text" msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的列号。计数从 0 开始。" @@ -27955,7 +26420,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的列号。计数从 0 开始。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153666\n" -"177\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -27964,7 +26428,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149560\n" -"178\n" "help.text" msgid "Row1" msgstr "Row1" @@ -27973,7 +26436,6 @@ msgstr "Row1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3156156\n" -"179\n" "help.text" msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。" @@ -27982,7 +26444,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150408\n" -"180\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -27991,7 +26452,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150593\n" -"181\n" "help.text" msgid "Tab1" msgstr "Tab1" @@ -28000,7 +26460,6 @@ msgstr "Tab1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150357\n" -"182\n" "help.text" msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。" @@ -28009,7 +26468,6 @@ msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3146912\n" -"183\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -28018,7 +26476,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153352\n" -"184\n" "help.text" msgid "Col2" msgstr "Col2" @@ -28027,7 +26484,6 @@ msgstr "Col2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155893\n" -"185\n" "help.text" msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." msgstr "单元格区域右下角的列号。从 0 开始计数。" @@ -28036,7 +26492,6 @@ msgstr "单元格区域右下角的列号。从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150827\n" -"186\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" @@ -28045,7 +26500,6 @@ msgstr "8" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148406\n" -"187\n" "help.text" msgid "Row2" msgstr "Row2" @@ -28054,7 +26508,6 @@ msgstr "Row2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150673\n" -"188\n" "help.text" msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区右下角的行号; 从 0 开始计数。" @@ -28063,7 +26516,6 @@ msgstr "单元格区右下角的行号; 从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155864\n" -"189\n" "help.text" msgid "10" msgstr "10" @@ -28072,7 +26524,6 @@ msgstr "10" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153197\n" -"190\n" "help.text" msgid "Tab2" msgstr "Tab2" @@ -28081,7 +26532,6 @@ msgstr "Tab2" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149329\n" -"191\n" "help.text" msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." msgstr "单元格区右下角的表格编号; 从 0 开始计数。" @@ -28090,7 +26540,6 @@ msgstr "单元格区右下角的表格编号; 从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147360\n" -"192\n" "help.text" msgid "12" msgstr "12" @@ -28099,7 +26548,6 @@ msgstr "12" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154520\n" -"193\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "Count" @@ -28108,7 +26556,6 @@ msgstr "Count" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150647\n" -"194\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." msgstr "下接的单元数目。空单元格不予计数和传递。" @@ -28117,7 +26564,6 @@ msgstr "下接的单元数目。空单元格不予计数和传递。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149747\n" -"195\n" "help.text" msgid "14" msgstr "14" @@ -28126,7 +26572,6 @@ msgstr "14" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147579\n" -"196\n" "help.text" msgid "Col" msgstr "Col" @@ -28135,7 +26580,6 @@ msgstr "Col" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154188\n" -"197\n" "help.text" msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。" @@ -28144,7 +26588,6 @@ msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159209\n" -"198\n" "help.text" msgid "16" msgstr "16" @@ -28153,7 +26596,6 @@ msgstr "16" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153265\n" -"199\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "行" @@ -28162,7 +26604,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150095\n" -"200\n" "help.text" msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." msgstr "元素的行号,从 0 开始计数。" @@ -28171,7 +26612,6 @@ msgstr "元素的行号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151276\n" -"201\n" "help.text" msgid "18" msgstr "18" @@ -28180,7 +26620,6 @@ msgstr "18" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149177\n" -"202\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" @@ -28189,7 +26628,6 @@ msgstr "Tab" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3146925\n" -"203\n" "help.text" msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." msgstr "元素的表格号,从 0 开始计数。" @@ -28198,7 +26636,6 @@ msgstr "元素的表格号,从 0 开始计数。" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150488\n" -"204\n" "help.text" msgid "20" msgstr "20" @@ -28207,7 +26644,6 @@ msgstr "20" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149441\n" -"205\n" "help.text" msgid "Error" msgstr "Error" @@ -28216,7 +26652,6 @@ msgstr "Error" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3156048\n" -"206\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一个公式单元格,则错误值通过公式来确定。" @@ -28225,7 +26660,6 @@ msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3163813\n" -"207\n" "help.text" msgid "22" msgstr "22" @@ -28234,7 +26668,6 @@ msgstr "22" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159102\n" -"208\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" @@ -28243,7 +26676,6 @@ msgstr "Type" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149581\n" -"209\n" "help.text" msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String" msgstr "单元格内容的类型,0 == 双字节,1 == 字符串" @@ -28252,7 +26684,6 @@ msgstr "单元格内容的类型,0 == 双字节,1 == 字符串" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155182\n" -"210\n" "help.text" msgid "24" msgstr "24" @@ -28261,7 +26692,6 @@ msgstr "24" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153291\n" -"211\n" "help.text" msgid "Value or Len" msgstr "Value or Len" @@ -28270,7 +26700,6 @@ msgstr "Value or Len" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148560\n" -"212\n" "help.text" msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point" msgstr "如果 type == 0:双字节/浮点类型 8 字节 IEEE 变量" @@ -28279,7 +26708,6 @@ msgstr "如果 type == 0:双字节/浮点类型 8 字节 IEEE 变量" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148901\n" -"213\n" "help.text" msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." msgstr "如果 Type == 1:下列字符串的长度,包括终止的零字符。如果这个长度包括终止的零字符产生一个奇数数值,则为了得到一个偶数数值,应给此字符串新增第二个空字符。因此 Len 通过((StrLen+2)&~1)计算得出。" @@ -28288,7 +26716,6 @@ msgstr "如果 Type == 1:下列字符串的长度,包括终止的零字符 msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3145215\n" -"214\n" "help.text" msgid "26 if type==1" msgstr "26 if Type==1" @@ -28297,7 +26724,6 @@ msgstr "26 if Type==1" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155143\n" -"215\n" "help.text" msgid "String" msgstr "String" @@ -28306,7 +26732,6 @@ msgstr "String" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149298\n" -"216\n" "help.text" msgid "If type == 1: String with closing zero byte" msgstr "如果 Type == 1:字符行带有终止的零字节" @@ -28315,7 +26740,6 @@ msgstr "如果 Type == 1:字符行带有终止的零字节" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151322\n" -"217\n" "help.text" msgid "32 or 26+Len" msgstr "32 or 26+Len" @@ -28324,7 +26748,6 @@ msgstr "32 or 26+Len" msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3163722\n" -"218\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." @@ -28333,7 +26756,6 @@ msgstr "..." msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3151059\n" -"219\n" "help.text" msgid "Next element" msgstr "下一个元素" @@ -28351,14 +26773,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3152871\n" "help.text" -msgid "add-ins; analysis functionsanalysis functions" -msgstr "加载宏; 分析函数分析函数" +msgid "add-ins; analysis functions analysis functions" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3152871\n" -"1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" msgstr "" @@ -28375,7 +26796,6 @@ msgstr "Bessel 函数" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153334\n" -"111\n" "help.text" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" @@ -28384,16 +26804,14 @@ msgstr "BESSELI" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153960\n" -"112\n" "help.text" -msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "计算修正的 Bessel 函数。" +msgid "Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x)." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150392\n" -"113\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28402,7 +26820,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3147295\n" -"114\n" "help.text" msgid "BESSELI(X; N)" msgstr "BESSELI(X; N)" @@ -28411,7 +26828,6 @@ msgstr "BESSELI(X; N)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3151338\n" -"115\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." msgstr "X 用于计算函数的参数值。" @@ -28420,16 +26836,46 @@ msgstr "X 用于计算函数的参数值。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3151392\n" -"116\n" "help.text" -msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N 是 Bessel 函数的阶数" +msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id050220171032372604\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019072404\n" +"help.text" +msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019072953\n" +"help.text" +msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019075086\n" +"help.text" +msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153027\n" -"103\n" "help.text" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" @@ -28438,16 +26884,14 @@ msgstr "BESSELJ" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153015\n" -"104\n" "help.text" -msgid "Calculates the Bessel function (cylinder function)." -msgstr "计算 Bessel 函数(圆柱函数)。" +msgid "Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function)." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3146884\n" -"105\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28456,7 +26900,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150032\n" -"106\n" "help.text" msgid "BESSELJ(X; N)" msgstr "BESSELJ(X; N)" @@ -28465,7 +26908,6 @@ msgstr "BESSELJ(X; N)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150378\n" -"107\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." msgstr "X 用于计算函数的参数值。" @@ -28474,16 +26916,46 @@ msgstr "X 用于计算函数的参数值。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3145638\n" -"108\n" "help.text" -msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N 是 Bessel 函数的阶数" +msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id050220171032372274\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019077179\n" +"help.text" +msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019078280\n" +"help.text" +msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019079818\n" +"help.text" +msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3149946\n" -"117\n" "help.text" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" @@ -28492,16 +26964,14 @@ msgstr "BESSELK" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159122\n" -"118\n" "help.text" -msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "计算修改的 Bessel 函数值。" +msgid "Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x)." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150650\n" -"119\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28510,7 +26980,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149354\n" -"120\n" "help.text" msgid "BESSELK(X; N)" msgstr "BESSELK(X; N)" @@ -28519,25 +26988,54 @@ msgstr "BESSELK(X; N)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150481\n" -"121\n" "help.text" -msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X 用于计算函数的参数值。" +msgid "X is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150024\n" -"122\n" "help.text" -msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N 是 Bessel 函数的阶数" +msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id050220171032373675\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019073898\n" +"help.text" +msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019079889\n" +"help.text" +msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019076471\n" +"help.text" +msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3145828\n" -"123\n" "help.text" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" @@ -28546,16 +27044,14 @@ msgstr "BESSELY" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3146877\n" -"124\n" "help.text" -msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "计算修改的 Bessel 函数。" +msgid "Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x)." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3146941\n" -"125\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28564,7 +27060,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148884\n" -"126\n" "help.text" msgid "BESSELY(X; N)" msgstr "BESSELY(X; N)" @@ -28573,33 +27068,62 @@ msgstr "BESSELY(X; N)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3147475\n" -"127\n" "help.text" -msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X 用于计算函数的参数值。" +msgid "X is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3147421\n" -"128\n" "help.text" -msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N 是 Bessel 函数的阶数" +msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id050220171019084402\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019081114\n" +"help.text" +msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476" +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019081288\n" +"help.text" +msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored." +msgstr "" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id050220171019082347\n" +"help.text" +msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3153034\n" "help.text" -msgid "BIN2DEC functionconverting;binary numbers, into decimal numbers" -msgstr "BIN2DEC 函数转换; 二进制数值, 十进制数值" +msgid "BIN2DEC function converting;binary numbers, into decimal numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153034\n" -"17\n" "help.text" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" @@ -28608,7 +27132,6 @@ msgstr "BIN2DEC" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3144744\n" -"18\n" "help.text" msgid "The result is the decimal number for the binary number entered." msgstr "结果是由输入的二进制数转换成的十进制数。" @@ -28617,7 +27140,6 @@ msgstr "结果是由输入的二进制数转 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3145593\n" -"19\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28626,7 +27148,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149726\n" -"20\n" "help.text" msgid "BIN2DEC(Number)" msgstr "BIN2DEC(Number)" @@ -28635,7 +27156,6 @@ msgstr "BIN2DEC(Number)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150142\n" -"21\n" "help.text" msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "Number 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位。负数以二进制补码形式输入。" @@ -28644,7 +27164,6 @@ msgstr "Number 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3149250\n" -"22\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -28653,7 +27172,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3145138\n" -"23\n" "help.text" msgid "=BIN2DEC(1100100) returns 100." msgstr "=BIN2DEC(1100100) 返回 100。" @@ -28663,14 +27181,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3149954\n" "help.text" -msgid "BIN2HEX functionconverting;binary numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "BIN2HEX 函数转换; 二进制数值, 十六进制数值" +msgid "BIN2HEX function converting;binary numbers, into hexadecimal numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3149954\n" -"24\n" "help.text" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" @@ -28679,7 +27196,6 @@ msgstr "BIN2HEX" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148585\n" -"25\n" "help.text" msgid "The result is the hexadecimal number for the binary number entered." msgstr "结果是由输入的二进制数转换成的十六进制数。" @@ -28688,7 +27204,6 @@ msgstr "结果是由输入的二进制数转 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153936\n" -"26\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28697,7 +27212,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148753\n" -"27\n" "help.text" msgid "BIN2HEX(Number; Places)" msgstr "BIN2HEX(Number; Places)" @@ -28706,7 +27220,6 @@ msgstr "BIN2HEX(Number; Places)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155255\n" -"28\n" "help.text" msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "Number 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位。负数以二进制补码形式输入。" @@ -28715,7 +27228,6 @@ msgstr "Number 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150860\n" -"29\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Places 是要输出的位数。" @@ -28724,7 +27236,6 @@ msgstr "Places 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3155829\n" -"30\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -28733,7 +27244,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149686\n" -"31\n" "help.text" msgid "=BIN2HEX(1100100;6) returns 000064." msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) 返回 000064。" @@ -28743,14 +27253,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3153332\n" "help.text" -msgid "BIN2OCT functionconverting;binary numbers, into octal numbers" -msgstr "BIN2OCT 函数转换; 二进制数值, 八进制数值" +msgid "BIN2OCT function converting;binary numbers, into octal numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153332\n" -"9\n" "help.text" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" @@ -28759,7 +27268,6 @@ msgstr "BIN2OCT" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155951\n" -"10\n" "help.text" msgid " The result is the octal number for the binary number entered." msgstr " 结果是输入的二进制数对应的八进制数。" @@ -28768,7 +27276,6 @@ msgstr " 结果是输入的二进制数对 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153001\n" -"11\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28777,7 +27284,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3154508\n" -"12\n" "help.text" msgid "BIN2OCT(Number; Places)" msgstr "BIN2OCT(Number; Places)" @@ -28786,7 +27292,6 @@ msgstr "BIN2OCT(Number; Places)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153567\n" -"13\n" "help.text" msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "Number 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位。负数以二进制补码形式输入。" @@ -28795,7 +27300,6 @@ msgstr "Number 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155929\n" -"14\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Places 是要输出的位数。" @@ -28804,7 +27308,6 @@ msgstr "Places 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150128\n" -"15\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -28813,7 +27316,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153733\n" -"16\n" "help.text" msgid "=BIN2OCT(1100100;4) returns 0144." msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) 返回 0144。" @@ -28823,14 +27325,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3150014\n" "help.text" -msgid "DELTA functionrecognizing;equal numbers" -msgstr "DELTA 函数识别; 相等的数字" +msgid "DELTA function recognizing;equal numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150014\n" -"129\n" "help.text" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" @@ -28839,7 +27340,6 @@ msgstr "DELTA" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148760\n" -"130\n" "help.text" msgid "The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0)." msgstr "如果两个自变量的数值相等,则结果为 TRUE (1),否则为 FALSE (0)。" @@ -28848,7 +27348,6 @@ msgstr "如果两个自变量的数值相等 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3155435\n" -"131\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28857,7 +27356,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3145247\n" -"132\n" "help.text" msgid "DELTA(Number1; Number2)" msgstr "DELTA(Number1; Number2)" @@ -28866,7 +27364,6 @@ msgstr "DELTA(Number1; Number2)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3149002\n" -"133\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -28875,7 +27372,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3151020\n" -"134\n" "help.text" msgid "=DELTA(1;2) returns 0." msgstr "=DELTA(1;2) 返回 0。" @@ -28885,14 +27381,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3157971\n" "help.text" -msgid "DEC2BIN functionconverting;decimal numbers, into binary numbers" -msgstr "DEC2BIN 函数转换; 十进制数值, 二进制数值" +msgid "DEC2BIN function converting;decimal numbers, into binary numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3157971\n" -"55\n" "help.text" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" @@ -28901,7 +27396,6 @@ msgstr "DEC2BIN" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153043\n" -"56\n" "help.text" msgid " The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511." msgstr "结果是与输入的十进制数(-512 到 511 之间)相对应的二进制数。" @@ -28910,7 +27404,6 @@ msgstr "结果是与输入的十进制数( msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3145349\n" -"57\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28919,7 +27412,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150569\n" -"58\n" "help.text" msgid "DEC2BIN(Number; Places)" msgstr "DEC2BIN(Number; Places)" @@ -28928,7 +27420,6 @@ msgstr "DEC2BIN(Number; Places)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148768\n" -"59\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." msgstr "Number 是一个十进制数字。如果 Number 为负数,则函数将该数转换成一个由 10 个字符组成的二进制数字。最高位是符号位,其余的 9 位便是该数值。" @@ -28937,7 +27428,6 @@ msgstr "Number 是一个十进制数字。如果 Number 为负数 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149537\n" -"60\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Places 是要输出的位数。" @@ -28946,7 +27436,6 @@ msgstr "Places 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150265\n" -"61\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -28955,7 +27444,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150662\n" -"62\n" "help.text" msgid "=DEC2BIN(100;8) returns 01100100." msgstr "=DEC2BIN(100;8) 返回 01100100。" @@ -28965,14 +27453,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3149388\n" "help.text" -msgid "DEC2HEX functionconverting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "DEC2HEX 函数转换; 十进制数值, 十六进制数值" +msgid "DEC2HEX function converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3149388\n" -"71\n" "help.text" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" @@ -28981,7 +27468,6 @@ msgstr "DEC2HEX" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149030\n" -"72\n" "help.text" msgid "The result is the hexadecimal number for the decimal number entered." msgstr "将输入的十进制数转换成十六进制数。" @@ -28990,7 +27476,6 @@ msgstr "将输入的十进制数转换成十 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150691\n" -"73\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -28999,7 +27484,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3147535\n" -"74\n" "help.text" msgid "DEC2HEX(Number; Places)" msgstr "DEC2HEX(Number; Places)" @@ -29008,7 +27492,6 @@ msgstr "DEC2HEX(Number; Places)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152820\n" -"75\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." msgstr "Number 是一个十进制数字。如果 Number 为负数,则函数将该数转换成一个由 10 个字符(40位)组成的十六进制数字。最高位是符号位,其余的 39 位便是该数值。" @@ -29017,7 +27500,6 @@ msgstr "Number 是一个十进制数字。如果 Number 为负数 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153221\n" -"76\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Places 是要输出的位数。" @@ -29026,7 +27508,6 @@ msgstr "Places 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154869\n" -"77\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29035,7 +27516,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150476\n" -"78\n" "help.text" msgid "=DEC2HEX(100;4) returns 0064." msgstr "=DEC2HEX(100;4) 返回 0064。" @@ -29045,14 +27525,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3154948\n" "help.text" -msgid "DEC2OCT functionconverting;decimal numbers, into octal numbers" -msgstr "DEC2OCT 函数转换; 十进制数值, 八进制数值" +msgid "DEC2OCT function converting;decimal numbers, into octal numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154948\n" -"63\n" "help.text" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" @@ -29061,7 +27540,6 @@ msgstr "DEC2OCT" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153920\n" -"64\n" "help.text" msgid "The result is the octal number for the decimal number entered." msgstr "结果是与输入的十进制数相对应的八进制数。" @@ -29070,7 +27548,6 @@ msgstr "结果是与输入的十进制数相 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153178\n" -"65\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29079,7 +27556,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148427\n" -"66\n" "help.text" msgid "DEC2OCT(Number; Places)" msgstr "DEC2OCT(number; places)" @@ -29088,7 +27564,6 @@ msgstr "DEC2OCT(number; places)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155991\n" -"67\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." msgstr "Number 是一个十进制数字。如果 Number 为负数,则函数将该数转换成一个由 10 个字符(30位)组成的八进制数字。最高位是符号位,其余的 29 位便是该数值。" @@ -29097,7 +27572,6 @@ msgstr "Number 是一个十进制数字。如果 Number 为负数 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152587\n" -"68\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Places 是要输出的位数。" @@ -29106,7 +27580,6 @@ msgstr "Places 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3147482\n" -"69\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29115,7 +27588,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3154317\n" -"70\n" "help.text" msgid "=DEC2OCT(100;4) returns 0144." msgstr "=DEC2OCT(100;4) 返回 0144。" @@ -29125,14 +27597,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3083446\n" "help.text" -msgid "ERF functionGaussian error integral" -msgstr "ERF 函数高斯误差积分" +msgid "ERF function Gaussian error integral" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3083446\n" -"135\n" "help.text" msgid "ERF" msgstr "ERF" @@ -29141,7 +27612,6 @@ msgstr "ERF" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150381\n" -"136\n" "help.text" msgid "Returns values of the Gaussian error integral." msgstr "返回高斯误差积分值。" @@ -29150,7 +27620,6 @@ msgstr "返回高斯误差积分值。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3152475\n" -"137\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29159,7 +27628,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3163824\n" -"138\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" msgstr "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" @@ -29168,7 +27636,6 @@ msgstr "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149715\n" -"139\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." msgstr "LowerLimit 积分的下限。" @@ -29177,7 +27644,6 @@ msgstr "LowerLimit 积分的下限。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3156294\n" -"140\n" "help.text" msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." msgstr "UpperLimit 可选,表示积分上限。如果不指定此值,则在 0 和下限之间计算积分。" @@ -29186,7 +27652,6 @@ msgstr "UpperLimit 可选,表示积分上限。如果不指定此 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154819\n" -"141\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29195,7 +27660,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152974\n" -"142\n" "help.text" msgid "=ERF(0;1) returns 0.842701." msgstr "=ERF(0;1) 返回 0.842701。" @@ -29205,14 +27669,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id2983446\n" "help.text" -msgid "ERF.PRECISE functionGaussian error integral" -msgstr "ERF.PRECISE 函数高斯误差积分" +msgid "ERF.PRECISE function Gaussian error integral" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2983446\n" -"135\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE" msgstr "ERF.PRECISE" @@ -29229,7 +27692,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2952475\n" -"137\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29238,7 +27700,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2963824\n" -"138\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)" msgstr "" @@ -29255,7 +27716,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2954819\n" -"141\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29280,7 +27740,6 @@ msgstr "ERFC 函数" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3145082\n" -"143\n" "help.text" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" @@ -29289,7 +27748,6 @@ msgstr "ERFC" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149453\n" -"144\n" "help.text" msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." msgstr "返回 x 和无穷大之间高斯误差积分的互补值。" @@ -29298,7 +27756,6 @@ msgstr "返回 x 和无穷大之间高斯误差 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3155839\n" -"145\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29307,7 +27764,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153220\n" -"146\n" "help.text" msgid "ERFC(LowerLimit)" msgstr "ERFC(下限)" @@ -29316,7 +27772,6 @@ msgstr "ERFC(下限)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3147620\n" -"147\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" msgstr "下限 积分的下限" @@ -29325,7 +27780,6 @@ msgstr "下限 积分的下限" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3146861\n" -"148\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29334,7 +27788,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3156102\n" -"149\n" "help.text" msgid "=ERFC(1) returns 0.157299." msgstr "=ERFC(1) 返回 0.157299。" @@ -29351,7 +27804,6 @@ msgstr "ERFC.PRECISE 函数" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2945082\n" -"143\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE" msgstr "ERFC.PRECISE" @@ -29360,7 +27812,6 @@ msgstr "ERFC.PRECISE" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2949453\n" -"144\n" "help.text" msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." msgstr "返回 x 和无穷大之间高斯误差积分的互补值。" @@ -29369,7 +27820,6 @@ msgstr "返回 x 和无穷大之间高斯误差 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2955839\n" -"145\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29378,7 +27828,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2953220\n" -"146\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" msgstr "ERFC.PRECISE(下限)" @@ -29387,7 +27836,6 @@ msgstr "ERFC.PRECISE(下限)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2947620\n" -"147\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" msgstr "下限 积分的下限" @@ -29396,7 +27844,6 @@ msgstr "下限 积分的下限" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2946861\n" -"148\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29405,7 +27852,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2956102\n" -"149\n" "help.text" msgid "=ERFC.PRECISE(1) returns 0.157299." msgstr "=ERFC.PRECISE(1) 返回 0.157299。" @@ -29415,14 +27861,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3152927\n" "help.text" -msgid "GESTEP functionnumbers;greater than or equal to" -msgstr "GESTEP 函数数字; 大于或等于" +msgid "GESTEP function numbers;greater than or equal to" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3152927\n" -"150\n" "help.text" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" @@ -29431,7 +27876,6 @@ msgstr "GESTEP" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150763\n" -"151\n" "help.text" msgid "The result is 1 if Number is greater than or equal to Step." msgstr " 如果 Number 大于或等于 Step,则结果为 1。" @@ -29440,7 +27884,6 @@ msgstr " 如果 Number msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150879\n" -"152\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29449,7 +27892,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3145212\n" -"153\n" "help.text" msgid "GESTEP(Number; Step)" msgstr "GESTEP(Number; Step)" @@ -29458,7 +27900,6 @@ msgstr "GESTEP(Number; Step)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153275\n" -"154\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29467,7 +27908,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3156132\n" -"155\n" "help.text" msgid "=GESTEP(5;1) returns 1." msgstr "=GESTEP(5;1) 返回 1。" @@ -29477,14 +27917,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3147276\n" "help.text" -msgid "HEX2BIN functionconverting;hexadecimal numbers, into binary numbers" -msgstr "HEX2BIN 函数转换; 十六进制数值, 二进制数值" +msgid "HEX2BIN function converting;hexadecimal numbers, into binary numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3147276\n" -"79\n" "help.text" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" @@ -29493,7 +27932,6 @@ msgstr "HEX2BIN" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150258\n" -"80\n" "help.text" msgid "The result is the binary number for the hexadecimal number entered." msgstr "结果是与输入的十六进制数相对应的二进制数。" @@ -29502,7 +27940,6 @@ msgstr "结果是与输入的十六进制数 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3156117\n" -"81\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29511,7 +27948,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155847\n" -"82\n" "help.text" msgid "HEX2BIN(Number; Places)" msgstr "HEX2BIN(数值; 位)" @@ -29520,7 +27956,6 @@ msgstr "HEX2BIN(数值; 位)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152810\n" -"83\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "数值 是代表一个十六进制值的十六进制数字或字符串。它最多可有10位。最高位是符号位,随后的各个位是其数 值。负数作为二进制补码输入。" @@ -29529,7 +27964,6 @@ msgstr "数值 是代表一个十六进制值的十六进制数字 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153758\n" -"84\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." msgstr " 是要输出的位数。" @@ -29538,7 +27972,6 @@ msgstr " 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154052\n" -"85\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29547,7 +27980,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3156002\n" -"86\n" "help.text" msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns 01101010." msgstr "=HEX2BIN(\"6a\";8) 返回 01101010。" @@ -29557,14 +27989,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3154742\n" "help.text" -msgid "HEX2DEC functionconverting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" -msgstr "HEX2DEC 函数转换; 十六进制数值, 十进制数值" +msgid "HEX2DEC function converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154742\n" -"87\n" "help.text" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" @@ -29573,7 +28004,6 @@ msgstr "HEX2DEC" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153626\n" -"88\n" "help.text" msgid "The result is the decimal number for the hexadecimal number entered." msgstr "结果是与输入的十六进制数相对应的十进制数。" @@ -29582,7 +28012,6 @@ msgstr "结果是与输入的十六进制数 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3143233\n" -"89\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29591,7 +28020,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149293\n" -"90\n" "help.text" msgid "HEX2DEC(Number)" msgstr "HEX2DEC(数值)" @@ -29600,7 +28028,6 @@ msgstr "HEX2DEC(数值)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159176\n" -"91\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "数值 是代表一个十六进制值的十六进制数字或字符串。它最多可有10位。最高位是符号位,随后的各个位是其数 值。负数作为二进制补码输入。" @@ -29609,7 +28036,6 @@ msgstr "数值 是代表一个十六进制值的十六进制数字 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154304\n" -"92\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29618,7 +28044,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3146093\n" -"93\n" "help.text" msgid "=HEX2DEC(\"6a\") returns 106." msgstr "=HEX2DEC(\"6a\") 返回 106。" @@ -29628,14 +28053,13 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3149750\n" "help.text" -msgid "HEX2OCT functionconverting;hexadecimal numbers, into octal numbers" -msgstr "HEX2OCT 函数转换; 十六进制数值, 八进制数值" +msgid "HEX2OCT function converting;hexadecimal numbers, into octal numbers" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3149750\n" -"94\n" "help.text" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" @@ -29644,7 +28068,6 @@ msgstr "HEX2OCT" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153983\n" -"95\n" "help.text" msgid "The result is the octal number for the hexadecimal number entered." msgstr "结果是与输入的十六进制数相对应的八进制数。" @@ -29653,7 +28076,6 @@ msgstr "结果是与输入的十六进制数 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3145660\n" -"96\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29662,7 +28084,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3151170\n" -"97\n" "help.text" msgid "HEX2OCT(Number; Places)" msgstr "HEX2OCT(数值; 位)" @@ -29671,7 +28092,6 @@ msgstr "HEX2OCT(数值; 位)" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152795\n" -"98\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "数值 是代表一个十六进制值的十六进制数字或字符串。它最多可有10位。最高位是符号位,随后的各个位是其数 值。负数作为二进制补码输入。" @@ -29680,7 +28100,6 @@ msgstr "数值 是代表一个十六进制值的十六进制数字 msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149204\n" -"99\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." msgstr " 是要输出的位数。" @@ -29689,7 +28108,6 @@ msgstr " 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153901\n" -"100\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29698,7 +28116,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159341\n" -"101\n" "help.text" msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns 0152." msgstr "=HEX2OCT(\"6a\";4) 返回 0152。" @@ -29723,7 +28140,6 @@ msgstr "分析函数中的虚数Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" msgstr "" @@ -29740,7 +28156,6 @@ msgstr "IMABS 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154959\n" -"44\n" "help.text" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" @@ -29749,7 +28164,6 @@ msgstr "IMABS" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149895\n" -"45\n" "help.text" msgid "The result is the absolute value of a complex number." msgstr "结果是一个复数的绝对值。" @@ -29758,7 +28172,6 @@ msgstr "结果是一个复数的绝对值。ComplexNumber is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." msgstr "ComplexNumber 是一个以 \"x+yi\" 或 \"x+yj\" 形式输入的复数。" @@ -29785,7 +28196,6 @@ msgstr "ComplexNumber 是一个以 \"x+yi\ msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149697\n" -"49\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29794,7 +28204,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3143222\n" -"50\n" "help.text" msgid "=IMABS(\"5+12j\") returns 13." msgstr "=IMABS(\"5+12j\") 返回 13。" @@ -29811,7 +28220,6 @@ msgstr "IMAGINARY 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3145357\n" -"51\n" "help.text" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" @@ -29820,7 +28228,6 @@ msgstr "IMAGINARY" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146965\n" -"52\n" "help.text" msgid "The result is the imaginary coefficient of a complex number." msgstr "结果是一个复数的虚系数。" @@ -29829,7 +28236,6 @@ msgstr "结果是一个复数的虚系数 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153555\n" -"53\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29838,7 +28244,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155522\n" -"54\n" "help.text" msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" msgstr "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" @@ -29847,7 +28252,6 @@ msgstr "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3151193\n" -"56\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29856,7 +28260,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155592\n" -"57\n" "help.text" msgid "=IMAGINARY(\"4+3j\") returns 3." msgstr "=IMAGINARY(\"4+3j\") 返回 3。" @@ -29873,7 +28276,6 @@ msgstr "IMPOWER 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3146106\n" -"58\n" "help.text" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" @@ -29882,7 +28284,6 @@ msgstr "IMPOWER" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147245\n" -"59\n" "help.text" msgid "The result is the ComplexNumber raised to the power of Number." msgstr "返回复数数字次幂。" @@ -29891,7 +28292,6 @@ msgstr "返回复数 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150954\n" -"60\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29900,7 +28300,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147501\n" -"61\n" "help.text" msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" msgstr "IMPOWER(复数; 数字)" @@ -29909,7 +28308,6 @@ msgstr "IMPOWER(复数; 数字)" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155743\n" -"63\n" "help.text" msgid "Number is the exponent." msgstr "数字 是“指数”。" @@ -29918,7 +28316,6 @@ msgstr "数字 是“指数”。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149048\n" -"64\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29927,7 +28324,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3151393\n" -"65\n" "help.text" msgid "=IMPOWER(\"2+3i\";2) returns -5+12i." msgstr "=IMPOWER(\"2+3i\";2) 返回 -5+12i。" @@ -29944,7 +28340,6 @@ msgstr "IMARGUMENT 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3148748\n" -"66\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" @@ -29953,7 +28348,6 @@ msgstr "IMARGUMENT" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3151341\n" -"67\n" "help.text" msgid "The result is the argument (the phi angle) of a complex number." msgstr "结果为复数的幅度(phi 角度)。" @@ -29962,7 +28356,6 @@ msgstr "结果为复数的幅度(phi msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150533\n" -"68\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -29971,7 +28364,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3156402\n" -"69\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" msgstr "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" @@ -29980,7 +28372,6 @@ msgstr "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153019\n" -"71\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -29989,7 +28380,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3159125\n" -"72\n" "help.text" msgid "=IMARGUMENT(\"3+4j\") returns 0.927295." msgstr "=IMARGUMENT(\"3+4j\") 返回 0.927295。" @@ -30006,7 +28396,6 @@ msgstr "IMDIV 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150024\n" -"80\n" "help.text" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" @@ -30015,7 +28404,6 @@ msgstr "IMDIV" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3145825\n" -"81\n" "help.text" msgid "The result is the division of two complex numbers." msgstr "结果是两个复数的商。" @@ -30024,7 +28412,6 @@ msgstr "结果是两个复数的商。 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150465\n" -"82\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30033,7 +28420,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146942\n" -"83\n" "help.text" msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" msgstr "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" @@ -30042,7 +28428,6 @@ msgstr "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150741\n" -"84\n" "help.text" msgid "Numerator, Denominator are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." msgstr "Numerator, Denominator 是以 \"x+yi\" 或 \"x+yj\" 形式输入的复数。" @@ -30051,7 +28436,6 @@ msgstr "Numerator, Denominator 是以 \"x+yi\" 或 \"x msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3151229\n" -"85\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30060,7 +28444,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148440\n" -"86\n" "help.text" msgid "=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") returns 5+12i." msgstr "=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") 返回 5+12i。" @@ -30077,7 +28460,6 @@ msgstr "IMEXP 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153039\n" -"87\n" "help.text" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" @@ -30086,7 +28468,6 @@ msgstr "IMEXP" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3144741\n" -"88\n" "help.text" msgid "The result is the power of e and the complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "结果是 e 的幂和复数。常数 e 的值约为 2.71828182845904。" @@ -30095,7 +28476,6 @@ msgstr "结果是 e 的幂和复数。 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3145591\n" -"89\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30104,7 +28484,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154810\n" -"90\n" "help.text" msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")" msgstr "IMEXP(\"ComplexNumber\")" @@ -30113,7 +28492,6 @@ msgstr "IMEXP(\"ComplexNumber\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3148581\n" -"92\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30122,7 +28500,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149253\n" -"93\n" "help.text" msgid "=IMEXP(\"1+j\") returns 1.47+2.29j (rounded)." msgstr "=IMEXP(\"1+j\") 返回 1.47+2.29j(舍入值)。" @@ -30139,7 +28516,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149955\n" -"94\n" "help.text" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" @@ -30148,7 +28524,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155263\n" -"95\n" "help.text" msgid "The result is the conjugated complex complement to a complex number." msgstr " 结果是一个复数的共轭复数。" @@ -30157,7 +28532,6 @@ msgstr " 结果是一个复数的共轭 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3148750\n" -"96\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30166,7 +28540,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153082\n" -"97\n" "help.text" msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" msgstr "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" @@ -30175,7 +28548,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153326\n" -"99\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30184,7 +28556,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149688\n" -"100\n" "help.text" msgid "=IMCONJUGATE(\"1+j\") returns 1-j." msgstr "=IMCONJUGATE(\"1+j\") 返回 1-j。" @@ -30201,7 +28572,6 @@ msgstr "IMLN 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150898\n" -"101\n" "help.text" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" @@ -30210,7 +28580,6 @@ msgstr "IMLN" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146853\n" -"102\n" "help.text" msgid "The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "结果是复数以 e 为底的自然对数。常数 e 的值约为 2.71828182845904。" @@ -30219,7 +28588,6 @@ msgstr "结果是复数以 e 为底的自然对 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150008\n" -"103\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30228,7 +28596,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155954\n" -"104\n" "help.text" msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")" msgstr "IMLN(\"ComplexNumber\")" @@ -30237,7 +28604,6 @@ msgstr "IMLN(\"ComplexNumber\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153565\n" -"106\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30246,7 +28612,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153736\n" -"107\n" "help.text" msgid "=IMLN(\"1+j\") returns 0.35+0.79j (rounded)." msgstr "=IMLN(\"1+j\") 返回 0.35+0.79j(舍入值)。" @@ -30263,7 +28628,6 @@ msgstr "IMLOG10 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3155929\n" -"108\n" "help.text" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" @@ -30272,7 +28636,6 @@ msgstr "IMLOG10" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149882\n" -"109\n" "help.text" msgid "The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number." msgstr "结果是一个复数的常用对数(以 10 为底)。" @@ -30281,7 +28644,6 @@ msgstr "结果是一个复数的常用对数 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154327\n" -"110\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30290,7 +28652,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150128\n" -"111\n" "help.text" msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" msgstr "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" @@ -30299,7 +28660,6 @@ msgstr "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149003\n" -"113\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30308,7 +28668,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3151021\n" -"114\n" "help.text" msgid "=IMLOG10(\"1+j\") returns 0.15+0.34j (rounded)." msgstr "=IMLOG10(\"1+j\") 返回 0.15+0.34j(舍入值)。" @@ -30325,7 +28684,6 @@ msgstr "IMLOG2 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3155623\n" -"115\n" "help.text" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" @@ -30334,7 +28692,6 @@ msgstr "IMLOG2" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150932\n" -"116\n" "help.text" msgid "The result is the binary logarithm of a complex number." msgstr "结果为复数的二进制对数。" @@ -30343,7 +28700,6 @@ msgstr "结果为复数的二进制对数。< msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153046\n" -"117\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30352,7 +28708,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3145355\n" -"118\n" "help.text" msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" msgstr "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" @@ -30361,7 +28716,6 @@ msgstr "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3148768\n" -"120\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30370,7 +28724,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149536\n" -"121\n" "help.text" msgid "=IMLOG2(\"1+j\") returns 0.50+1.13j (rounded)." msgstr "=IMLOG2(\"1+j\") 返回 0.50+1.13j(舍入值)。" @@ -30387,7 +28740,6 @@ msgstr "IMPRODUCT 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3145626\n" -"122\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" @@ -30396,7 +28748,6 @@ msgstr "IMPRODUCT" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153545\n" -"123\n" "help.text" msgid "The result is the product of up to 29 complex numbers." msgstr "结果为多个复数(最多为 29 个)的乘积。" @@ -30405,7 +28756,6 @@ msgstr "结果为多个复数(最多为 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149388\n" -"124\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30414,7 +28764,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149027\n" -"125\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" msgstr "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" @@ -30423,7 +28772,6 @@ msgstr "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153228\n" -"127\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30432,7 +28780,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155815\n" -"128\n" "help.text" msgid "=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\") returns 27+11j." msgstr "=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\") 返回 27+11j。" @@ -30449,7 +28796,6 @@ msgstr "IMREAL 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3147539\n" -"129\n" "help.text" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" @@ -30458,7 +28804,6 @@ msgstr "IMREAL" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155372\n" -"130\n" "help.text" msgid "The result is the real coefficient of a complex number." msgstr "结果是一个复数的实部。" @@ -30467,7 +28812,6 @@ msgstr "结果是一个复数的实部。=IMREAL(\"1+3j\") returns 1." msgstr "=IMREAL(\"1+3j\") 返回 1。" @@ -30511,7 +28852,6 @@ msgstr "IMSUB 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3163826\n" -"143\n" "help.text" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" @@ -30520,7 +28860,6 @@ msgstr "IMSUB" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149277\n" -"144\n" "help.text" msgid "The result is the subtraction of two complex numbers." msgstr "结果是两个复数的差。" @@ -30529,7 +28868,6 @@ msgstr "结果是两个复数的差。 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149264\n" -"145\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30538,7 +28876,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149710\n" -"146\n" "help.text" msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" msgstr "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" @@ -30547,7 +28884,6 @@ msgstr "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3155833\n" -"148\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30556,7 +28892,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150963\n" -"149\n" "help.text" msgid "=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 8+j." msgstr "=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\") 返回 8+j。" @@ -30573,7 +28908,6 @@ msgstr "IMSUM 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3156312\n" -"150\n" "help.text" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" @@ -30582,7 +28916,6 @@ msgstr "IMSUM" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153215\n" -"151\n" "help.text" msgid "The result is the sum of up to 29 complex numbers." msgstr "结果为多个复数(最多为 29 个)的和。" @@ -30591,7 +28924,6 @@ msgstr "结果为多个复数(最多为 29 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3156095\n" -"152\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30600,7 +28932,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3152930\n" -"153\n" "help.text" msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" msgstr "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" @@ -30609,7 +28940,6 @@ msgstr "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154640\n" -"155\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30618,7 +28948,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147081\n" -"156\n" "help.text" msgid "=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 18+7j." msgstr "=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\") 返回 18+7j。" @@ -30635,7 +28964,6 @@ msgstr "IMSQRT 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3147570\n" -"167\n" "help.text" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" @@ -30644,7 +28972,6 @@ msgstr "IMSQRT" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3156131\n" -"168\n" "help.text" msgid "The result is the square root of a complex number." msgstr " 计算一个复数的平方根。" @@ -30653,7 +28980,6 @@ msgstr " 计算一个复数的平方根。=IMSQRT(\"3+4i\") returns 2+1i." msgstr "=IMSQRT(\"3+4i\") 返回 2+1i。" @@ -30697,7 +29020,6 @@ msgstr "COMPLEX 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154054\n" -"157\n" "help.text" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" @@ -30706,7 +29028,6 @@ msgstr "COMPLEX" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3156111\n" -"158\n" "help.text" msgid "The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient." msgstr " 将实系数和虚系数转换成复数形式。" @@ -30715,7 +29036,6 @@ msgstr " 将实系数和虚系数转换成 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154744\n" -"159\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30724,7 +29044,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155999\n" -"160\n" "help.text" msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" msgstr "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" @@ -30733,7 +29052,6 @@ msgstr "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153626\n" -"161\n" "help.text" msgid "RealNum is the real coefficient of the complex number." msgstr "RealNum 是复数中的实系数。" @@ -30742,7 +29060,6 @@ msgstr "RealNum 是复数中的实系数。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149135\n" -"162\n" "help.text" msgid "INum is the imaginary coefficient of the complex number." msgstr "INum 是复数中的虚系数。" @@ -30751,7 +29068,6 @@ msgstr "INum 是复数中的虚系数。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155849\n" -"163\n" "help.text" msgid "Suffix is a list of options, \"i\" or \"j\"." msgstr "Suffix 为选项列表, \"i\" 或 \"j\"。" @@ -30760,7 +29076,6 @@ msgstr "Suffix 为选项列表, \"i\" 或 \"j\"。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3145659\n" -"164\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30769,7 +29084,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3143229\n" -"165\n" "help.text" msgid "=COMPLEX(3;4;\"j\") returns 3+4j." msgstr "=COMPLEX(3;4;\"j\") 返回 3+4j。" @@ -30786,7 +29100,6 @@ msgstr "OCT2BIN 函数转换; msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3155103\n" -"217\n" "help.text" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" @@ -30795,7 +29108,6 @@ msgstr "OCT2BIN" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146898\n" -"218\n" "help.text" msgid "The result is the binary number for the octal number entered." msgstr " 结果是输入的八进制数对应的二进制数。" @@ -30804,7 +29116,6 @@ msgstr " 结果是输入的八进制数对 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3146088\n" -"219\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30813,7 +29124,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154303\n" -"220\n" "help.text" msgid "OCT2BIN(Number; Places)" msgstr "OCT2BIN(Number; Places)" @@ -30822,7 +29132,6 @@ msgstr "OCT2BIN(Number; Places)" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3156013\n" -"221\n" "help.text" msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "Number是八进制数。该数最多可有10位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。" @@ -30831,7 +29140,6 @@ msgstr "Number是八进制数。该数最多可有10位。最高位 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153984\n" -"222\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." msgstr "Places 是要输出的位数。" @@ -30840,7 +29148,6 @@ msgstr "Places 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3147493\n" -"223\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30849,7 +29156,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147260\n" -"224\n" "help.text" msgid "=OCT2BIN(3;3) returns 011." msgstr "=OCT2BIN(3;3) 返回 011。" @@ -30866,7 +29172,6 @@ msgstr "OCT2DEC 函数转换; msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3152791\n" -"225\n" "help.text" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" @@ -30875,7 +29180,6 @@ msgstr "OCT2DEC" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149199\n" -"226\n" "help.text" msgid "The result is the decimal number for the octal number entered." msgstr "结果是输入的八进制数所对应的十进制数。" @@ -30884,7 +29188,6 @@ msgstr "结果是输入的八进制数所对 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3159337\n" -"227\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30893,7 +29196,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153902\n" -"228\n" "help.text" msgid "OCT2DEC(Number)" msgstr "OCT2DEC(number)" @@ -30902,7 +29204,6 @@ msgstr "OCT2DEC(number)" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155326\n" -"229\n" "help.text" msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "Number是八进制数。该数最多可有10位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。" @@ -30911,7 +29212,6 @@ msgstr "Number是八进制数。该数最多可有10位。最高位 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154698\n" -"230\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -30920,7 +29220,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154930\n" -"231\n" "help.text" msgid "=OCT2DEC(144) returns 100." msgstr "=OCT2DEC(144) 返回 100。" @@ -30937,7 +29236,6 @@ msgstr "OCT2HEX 函数转换; msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3155391\n" -"232\n" "help.text" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" @@ -30946,7 +29244,6 @@ msgstr "OCT2HEX" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148831\n" -"233\n" "help.text" msgid " The result is the hexadecimal number for the octal number entered." msgstr "结果是与输入的八进制数对应的十六进制数。" @@ -30955,7 +29252,6 @@ msgstr "结果是与输入的八进制数对 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3146988\n" -"234\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -30964,7 +29260,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150523\n" -"235\n" "help.text" msgid "OCT2HEX(Number; Places)" msgstr "OCT2HEX(Number; Places)" @@ -30973,7 +29268,6 @@ msgstr "OCT2HEX(Number; Places)" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3159162\n" -"236\n" "help.text" msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." msgstr "Number是八进制数。该数最多可有10位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。" @@ -30982,7 +29276,6 @@ msgstr "Number是八进制数。该数最多可有10位。最高位 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3145420\n" -"237\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." msgstr "Places 是要输出的位数。" @@ -30991,7 +29284,6 @@ msgstr "Places 是要输出的位数。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150504\n" -"238\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -31000,7 +29292,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148802\n" -"239\n" "help.text" msgid "=OCT2HEX(144;4) returns 0064." msgstr "=OCT2HEX(144;4) 返回 0064。" @@ -31017,7 +29308,6 @@ msgstr "CONVERT_ADD 函数" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3148446\n" -"175\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD" msgstr "CONVERT_ADD" @@ -31026,7 +29316,6 @@ msgstr "CONVERT_ADD" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154902\n" -"176\n" "help.text" msgid "Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure. Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." msgstr "将一个数字从一种度量单位转换到另一种度量单位。度量单位可以直接用加引号的文本输入,也可以用引用的方式输入。如果在单元格中输入度量单位,则必须与以下列表保持一致,且区分大小写:例如,要在单元格中输入一个小写字母 l(表示“升”),就需要在输入单引号 ' 后立即输入 l,即输入 'l。" @@ -31035,7 +29324,6 @@ msgstr "将一个数字从一种度量单位 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153055\n" -"177\n" "help.text" msgid "Property" msgstr "属性" @@ -31044,7 +29332,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147234\n" -"178\n" "help.text" msgid "Units" msgstr "单位" @@ -31053,7 +29340,6 @@ msgstr "单位" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147512\n" -"179\n" "help.text" msgid "Weight" msgstr "线条粗细" @@ -31062,7 +29348,6 @@ msgstr "线条粗细" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148476\n" -"180\n" "help.text" msgid "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" msgstr "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" @@ -31071,7 +29356,6 @@ msgstr "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155361\n" -"181\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "长度" @@ -31080,7 +29364,6 @@ msgstr "长度" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148925\n" -"182\n" "help.text" msgid "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" msgstr "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" @@ -31089,7 +29372,6 @@ msgstr "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3158429\n" -"183\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "时间" @@ -31098,7 +29380,6 @@ msgstr "时间" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150707\n" -"184\n" "help.text" msgid "yr, day, hr, mn, sec, s" msgstr "yr, day, hr, mn, sec, s" @@ -31107,7 +29388,6 @@ msgstr "yr, day, hr, mn, sec, s" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153238\n" -"185\n" "help.text" msgid "Pressure" msgstr "压力" @@ -31116,7 +29396,6 @@ msgstr "压力" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3166437\n" -"186\n" "help.text" msgid "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" msgstr "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" @@ -31125,7 +29404,6 @@ msgstr "Pa, atm, at, mmHg, T msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3152944\n" -"187\n" "help.text" msgid "Force" msgstr "强制" @@ -31134,7 +29412,6 @@ msgstr "强制" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155582\n" -"188\n" "help.text" msgid "N, dyn, dy, lbf, pond" msgstr "N, dyn, dy, lbf, pond" @@ -31143,7 +29420,6 @@ msgstr "N, dyn, dy, lbf, pondJ, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" msgstr "J, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" @@ -31161,7 +29436,6 @@ msgstr "J, e, c, cal, msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154100\n" -"191\n" "help.text" msgid "Power" msgstr "功率" @@ -31170,7 +29444,6 @@ msgstr "功率" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149915\n" -"192\n" "help.text" msgid "W, w, HP, PS" msgstr "W, w, HP, PS" @@ -31179,7 +29452,6 @@ msgstr "W, w, HP, PS" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148988\n" -"193\n" "help.text" msgid "Field strength" msgstr "场强" @@ -31188,7 +29460,6 @@ msgstr "场强" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148616\n" -"194\n" "help.text" msgid "T, ga" msgstr "T, ga" @@ -31197,7 +29468,6 @@ msgstr "T, ga" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3151120\n" -"195\n" "help.text" msgid "Temperature" msgstr "温度" @@ -31206,7 +29476,6 @@ msgstr "温度" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148659\n" -"196\n" "help.text" msgid "C, F, K, kel, Reau, Rank" msgstr "C, F, K, kel, Reau, Rank" @@ -31215,7 +29484,6 @@ msgstr "C, F, K, kel, Reau, Rank" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154610\n" -"197\n" "help.text" msgid "Volume" msgstr "体积" @@ -31224,7 +29492,6 @@ msgstr "体积" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149423\n" -"198\n" "help.text" msgid "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" msgstr "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" @@ -31233,7 +29500,6 @@ msgstr "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149244\n" -"199\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "区域" @@ -31242,7 +29508,6 @@ msgstr "区域" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150425\n" -"200\n" "help.text" msgid "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" msgstr "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" @@ -31251,7 +29516,6 @@ msgstr "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Mor msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150629\n" -"201\n" "help.text" msgid "Speed" msgstr "速度" @@ -31260,7 +29524,6 @@ msgstr "速度" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3159246\n" -"202\n" "help.text" msgid "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" msgstr "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" @@ -31269,7 +29532,6 @@ msgstr "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150789\n" -"201\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "信息" @@ -31278,7 +29540,6 @@ msgstr "信息" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3159899\n" -"202\n" "help.text" msgid "bit, byte" msgstr "bit, byte" @@ -31287,7 +29548,6 @@ msgstr "bit, byte" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3143277\n" -"203\n" "help.text" msgid "Units of measure in bold can be preceded by a prefix character from the following list:" msgstr "粗体显示的度量单位前可添加下述前缀字符:" @@ -31296,7 +29556,6 @@ msgstr "粗体显示的度量单位前可添加下述前缀字符:" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148422\n" -"204\n" "help.text" msgid "Prefix" msgstr "前缀" @@ -31705,7 +29964,6 @@ msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3146125\n" -"209\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -31714,7 +29972,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153695\n" -"210\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" msgstr "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" @@ -31723,7 +29980,6 @@ msgstr "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147522\n" -"211\n" "help.text" msgid "Number is the number to be converted." msgstr "Number 是要转换的数值。" @@ -31732,7 +29988,6 @@ msgstr "Number 是要转换的数值。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154472\n" -"212\n" "help.text" msgid "FromUnit is the unit from which conversion is taking place." msgstr "FromUnit 是换算前的度量单位。" @@ -31741,7 +29996,6 @@ msgstr "FromUnit 是换算前的度量单位。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153790\n" -"213\n" "help.text" msgid "ToUnit is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." msgstr "ToUnit 是换算后的度量单位。两个单位应是同一类型。" @@ -31750,7 +30004,6 @@ msgstr "ToUnit 是换算后的度量单位。两个单位应是同 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3156270\n" -"214\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -31759,7 +30012,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3156336\n" -"215\n" "help.text" msgid "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") 返回 10.14,结果保留小数点后两位。10 HP 等于 10.14 PS。" @@ -31768,7 +30020,6 @@ msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") 返回 10.14 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154834\n" -"216\n" "help.text" msgid "=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") 返回 6.21,结果保留小数点后两位。10 公里等于 6.21 英里。k 是允许使用的前缀符号,相当于因子 10^3。" @@ -31785,7 +30036,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE 函数阶乘 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3147096\n" -"36\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE" @@ -31794,7 +30044,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3151309\n" -"37\n" "help.text" msgid "Returns the double factorial of a number." msgstr "返回以一个数的双阶乘。" @@ -31803,7 +30052,6 @@ msgstr "返回以一个数的双阶乘。 msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154666\n" -"38\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -31812,7 +30060,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155121\n" -"39\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE(Number)" msgstr "FACTDOUBLE(Number)" @@ -31821,7 +30068,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE(Number)" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3158440\n" -"40\n" "help.text" msgid "Returns Number !!, the double factorial of Number, where Number is an integer greater than or equal to zero." msgstr "返回 Number!!Number 的双阶乘,其中 Number 是大于或等于 0 的整数。" @@ -31870,7 +30116,6 @@ msgstr "根据定义,FACTDOUBLE(0) 返回 1。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154622\n" -"42\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -31887,7 +30132,6 @@ msgstr "=FACTDOUBLE(5) 返回 15。" msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154116\n" -"43\n" "help.text" msgid "=FACTDOUBLE(6) returns 48." msgstr "=FACTDOUBLE(6) 返回 48。" @@ -31917,7 +30161,6 @@ msgid "Financial Functions Part Three" msgstr "金融函数第三部分" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3145112\n" @@ -32382,7 +30625,6 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) 返回 0.044873 或 4.4873%。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148768\n" @@ -32431,7 +30673,6 @@ msgid "Cost is the initial value of an asset." msgstr "成本 是资产的初始价值。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155369\n" @@ -32504,7 +30745,6 @@ msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currenc msgstr "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 . 在第10和20期的折旧额为8,603.80 ." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3147485\n" @@ -32841,7 +31081,6 @@ msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." msgstr "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) 返回 323.02。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148822\n" @@ -32938,7 +31177,6 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become msgstr "为了让一项现值为 7,500 货币单位的投资在 4 年后升值为 10,000 货币单位,年利率必须是 7.46%。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3154267\n" @@ -33411,7 +31649,6 @@ msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 110。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150408\n" @@ -33500,7 +31737,6 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 71。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3152957\n" @@ -33589,7 +31825,6 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 2000-15-11。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150673\n" @@ -33678,7 +31913,6 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 2。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149339\n" @@ -33791,7 +32025,6 @@ msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. msgstr "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 个货币单位。在第五个周期(年份)中应支付的复利为 352.97 个货币单位。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3151205\n" @@ -33896,7 +32129,6 @@ msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. msgstr "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 个货币单位。该笔贷款的最终值是 4234.00 个货币单位。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3155912\n" @@ -33977,7 +32209,6 @@ msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 11 msgstr "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) 返回 1124.76。" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3156435\n" @@ -34109,7 +32340,6 @@ msgstr "财务函数第二部分" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149052\n" -"1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" msgstr "财务函数第二部分" @@ -34118,7 +32348,6 @@ msgstr "财务函数第二部分" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148742\n" -"343\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" msgstr "返回至财务函数第一部分" @@ -34127,7 +32356,6 @@ msgstr "Forward to Financial Functions Part Three" msgstr "转至财务函数第三部分" @@ -34144,7 +32372,6 @@ msgstr "PPMT 函数" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150026\n" -"238\n" "help.text" msgid "PPMT" msgstr "PPMT" @@ -34153,7 +32380,6 @@ msgstr "PPMT" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146942\n" -"239\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." msgstr "在利率恒定且定期额定支付的条件下,根据规定返回投资在指定期限内的本金支付额。" @@ -34162,7 +32388,6 @@ msgstr "在利率恒定且定期额定支付的条 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150459\n" -"240\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -34171,7 +32396,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146878\n" -"241\n" "help.text" msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" @@ -34180,7 +32404,6 @@ msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151228\n" -"242\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "rate 是指各个周期的利率。" @@ -34189,7 +32412,6 @@ msgstr "rate 是指各个周期的利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148887\n" -"243\n" "help.text" msgid "Period is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." msgstr "Period 分期偿付周期。P = 1 表示第一个周期,P=NPer 表示最后一个周期。" @@ -34198,7 +32420,6 @@ msgstr "Period 分期偿付周期。P = 1 表示第一个周期,P msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148436\n" -"244\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." msgstr "NPer 支付年金的周期总数。" @@ -34207,7 +32428,6 @@ msgstr "NPer 支付年金的周期总数。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153035\n" -"245\n" "help.text" msgid "PV is the present value in the sequence of payments." msgstr "PV 指的是在一系列定期支付后的目前价值。" @@ -34216,7 +32436,6 @@ msgstr "PV 指的是在一系列定期支付后的目前价值。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147474\n" -"246\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired (future) value." msgstr "FV(可选择的)指的是期望值(未来值)。" @@ -34225,7 +32444,6 @@ msgstr "FV(可选择的)指的是期望值(未来值)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3144744\n" -"247\n" "help.text" msgid "Type (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." msgstr "Type (可选择的)指定到期日期。F=1 表示在周期的开始时到期,F=0 表示在周期结束时到期。" @@ -34234,7 +32452,6 @@ msgstr "Type (可选择的)指定到期日期。F=1 表示在 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3148582\n" -"248\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -34243,7 +32460,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154811\n" -"249\n" "help.text" msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." msgstr "如果一项贷款的现值是 5,000 个货币单位,未来值是 8,000 个货币单位,年利率为 8.75%,偿还期限为 3 年,且始终在周期的开始时支付,则定期的月支付额是多少?" @@ -34252,7 +32468,6 @@ msgstr "如果一项贷款的现值是 5,000 个货币单位,未来值是 8,00 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149246\n" -"250\n" "help.text" msgid "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 currency units." msgstr "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 个货币单位。" @@ -34269,7 +32484,6 @@ msgstr "计算; 总分期偿还率Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate." msgstr "返回固定利率下投资期限内应偿还的累计利息。" @@ -34287,7 +32500,6 @@ msgstr "返回固定利率下投资期限内 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149188\n" -"254\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -34296,7 +32508,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148733\n" -"255\n" "help.text" msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" msgstr "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" @@ -34305,7 +32516,6 @@ msgstr "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150864\n" -"256\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "rate 是指各个周期的利率。" @@ -34314,7 +32524,6 @@ msgstr "rate 是指各个周期的利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3166052\n" -"257\n" "help.text" msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." msgstr "NPer 是支付周期总数。NPER 可以不是整数值。" @@ -34323,7 +32532,6 @@ msgstr "NPer 是支付周期总数。NPER 可以不是整数值。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150007\n" -"258\n" "help.text" msgid "PV is the current value in the sequence of payments." msgstr "PV 指的是在一系列定期支付后的当前价值。" @@ -34332,7 +32540,6 @@ msgstr "PV 指的是在一系列定期支付后的当前价值。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153112\n" -"259\n" "help.text" msgid "S is the first period." msgstr "S 是第一个周期。" @@ -34341,7 +32548,6 @@ msgstr "S 是第一个周期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146847\n" -"260\n" "help.text" msgid "E is the last period." msgstr "E 最后一个周期。" @@ -34350,7 +32556,6 @@ msgstr "E 最后一个周期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145167\n" -"261\n" "help.text" msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." msgstr "Type 指定分期支付的到期日期,即是在周期开始时还是周期终止时到期。" @@ -34359,7 +32564,6 @@ msgstr "Type 指定分期支付的到期日期,即是在周期开 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154502\n" -"262\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -34368,7 +32572,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153570\n" -"263\n" "help.text" msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." msgstr "假设一项贷款的年利率为 5.5% 且必须在 36 个月内完成偿付,那么分期偿还额是多少呢?现金值是 15,000 货币单位。要计算的是在第 10 至第 18 个周期内应支付的分期偿还额。到期日期是周期的结束日期。" @@ -34377,7 +32580,6 @@ msgstr "假设一项贷款的年利率为 5.5% 且必须在 36 个月内完成 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149884\n" -"264\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." msgstr "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 个货币单位。第 10 至第 18 个周期内应支付的分期偿还额为 3669.74 个货币单位。" @@ -34394,7 +32596,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD 函数" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150019\n" -"182\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD" msgstr "CUMPRINC_ADD" @@ -34403,7 +32604,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145246\n" -"183\n" "help.text" msgid " Calculates the cumulative redemption of a loan in a period." msgstr " 计算一笔贷款在一段期限内的累计偿还额。" @@ -34412,7 +32612,6 @@ msgstr " 计算一笔贷款在一段期限 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153047\n" -"184\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -34421,7 +32620,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3157970\n" -"185\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" msgstr "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" @@ -34430,7 +32628,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145302\n" -"186\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate for each period." msgstr "Rate 是指每个周期的利率。" @@ -34439,7 +32636,6 @@ msgstr "Rate 是指每个周期的利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151017\n" -"187\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." msgstr "NPer 是支付周期总数。利率和 NPER 的单位必须相同,即两者必须同是按年或按月计算。" @@ -34448,7 +32644,6 @@ msgstr "NPer 是支付周期总数。利率和 NPER 的单位必须 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155620\n" -"188\n" "help.text" msgid "PV is the current value." msgstr "PV 指的是当前值。" @@ -34457,7 +32652,6 @@ msgstr "PV 指的是当前值。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145352\n" -"189\n" "help.text" msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." msgstr "StartPeriod 是要计算的第一个支付周期。" @@ -34466,7 +32660,6 @@ msgstr "StartPeriod 是要计算的第一个支付周期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3157986\n" -"190\n" "help.text" msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." msgstr "EndPeriod 是要计算的最后一个支付周期。" @@ -34475,7 +32668,6 @@ msgstr "EndPeriod 是要计算的最后一个支付周期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150570\n" -"191\n" "help.text" msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." msgstr "Type 到期支付类型:在一个周期的结束时 (Type = 0) 或在一个周期的开始时 (Type = 1)。" @@ -34484,7 +32676,6 @@ msgstr "Type 到期支付类型:在一个周期的结束时 (Type msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150269\n" -"192\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -34493,7 +32684,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148774\n" -"193\n" "help.text" msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" msgstr "一幢住房的抵押贷款如下:" @@ -34502,7 +32692,6 @@ msgstr "一幢住房的抵押贷款如下:" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150661\n" -"194\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." msgstr "rate:每年 9。00%(9% / 12 = 0.0075),贷款年限:30 年(还款周期= 30 * 12 = 360),NPV: 125000 个货币单位。" @@ -34511,7 +32700,6 @@ msgstr "rate:每年 9。00%(9% / 12 = 0.0075),贷款年限:30 年(还款 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155512\n" -"195\n" "help.text" msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" msgstr "在抵押贷款的第二年中(即在第 13 至 24 周期中)要支付多少本金?" @@ -34520,7 +32708,6 @@ msgstr "在抵押贷款的第二年中(即在第 13 至 24 周期中)要支 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149394\n" -"196\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -934.1071" msgstr "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) 返回 -934.1071" @@ -34529,7 +32716,6 @@ msgstr "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) 返 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149026\n" -"197\n" "help.text" msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" msgstr "在第一个月偿付的金额为:" @@ -34538,7 +32724,6 @@ msgstr "在第一个月偿付的金额为:" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154636\n" -"198\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -68.27827" msgstr "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) 返回 -68.27827" @@ -34555,7 +32740,6 @@ msgstr "计算; 累计利息累 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155370\n" -"266\n" "help.text" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" @@ -34564,7 +32748,6 @@ msgstr "CUMIPMT" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3158411\n" -"267\n" "help.text" msgid "Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate." msgstr "计算累积的利息款项,即一项基于恒定利率的投资的利息总额。" @@ -34573,7 +32756,6 @@ msgstr "计算累积的利息款项,即一项 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155814\n" -"268\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -34582,7 +32764,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147536\n" -"269\n" "help.text" msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" msgstr "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" @@ -34591,7 +32772,6 @@ msgstr "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150475\n" -"270\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "rate 是指各个周期的利率。" @@ -34600,7 +32780,6 @@ msgstr "rate 是指各个周期的利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153921\n" -"271\n" "help.text" msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." msgstr "NPer 是支付周期总数。NPER 可以不是整数值。" @@ -34609,7 +32788,6 @@ msgstr "NPer 是支付周期总数。NPER 可以不是整数值。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153186\n" -"272\n" "help.text" msgid "PV is the current value in the sequence of payments." msgstr "PV 指的是在一系列定期支付后的当前价值。" @@ -34618,7 +32796,6 @@ msgstr "PV 指的是在一系列定期支付后的当前价值。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156259\n" -"273\n" "help.text" msgid "S is the first period." msgstr "S 是第一个周期。" @@ -34627,7 +32804,6 @@ msgstr "S 是第一个周期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155990\n" -"274\n" "help.text" msgid "E is the last period." msgstr "E 最后一个周期。" @@ -34636,7 +32812,6 @@ msgstr "E 最后一个周期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149777\n" -"275\n" "help.text" msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." msgstr "Type 指定分期支付的到期日期,即是在周期开始时还是周期终止时到期。" @@ -34645,7 +32820,6 @@ msgstr "Type 指定分期支付的到期日期,即是在周期开 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153723\n" -"276\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -34654,7 +32828,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147478\n" -"277\n" "help.text" msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period." msgstr "如果一项贷款的当前现金值是 5,000 货币单位,年利率为 5.5%,偿还期限为 2 年,按月支付,且分期支付额在一个周期的开始时到期,则第 4 至第 6 个周期内的利息总额是多少?" @@ -34663,7 +32836,6 @@ msgstr "如果一项贷款的当前现金值是 5,000 货币单位,年利率 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149819\n" -"278\n" "help.text" msgid "=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1) = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." msgstr "=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1) = -57.54 个货币单位。第 4 至第 6 个周期内的利息总额是 57.54 个货币单位。" @@ -34680,7 +32852,6 @@ msgstr "CUMIPMT_ADD 函数" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3083280\n" -"165\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD" msgstr "CUMIPMT_ADD" @@ -34689,7 +32860,6 @@ msgstr "CUMIPMT_ADD" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3152482\n" -"166\n" "help.text" msgid "Calculates the accumulated interest for a period." msgstr "计算周期内的累计利息。" @@ -34698,7 +32868,6 @@ msgstr "计算周期内的累计利息。Rate is the interest rate for each period." msgstr "Rate 是指每个周期的利率。" @@ -34725,7 +32892,6 @@ msgstr "Rate 是指每个周期的利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149270\n" -"170\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." msgstr "NPer 是支付周期总数。利率和 NPER 的单位必须相同,即两者必须同是按年或按月计算。" @@ -34734,7 +32900,6 @@ msgstr "NPer 是支付周期总数。利率和 NPER 的单位必须 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3152967\n" -"171\n" "help.text" msgid "PV is the current value." msgstr "PV 指的是当前值。" @@ -34743,7 +32908,6 @@ msgstr "PV 指的是当前值。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156308\n" -"172\n" "help.text" msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." msgstr "StartPeriod 是要计算的第一个支付周期。" @@ -34752,7 +32916,6 @@ msgstr "StartPeriod 是要计算的第一个支付周期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149453\n" -"173\n" "help.text" msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." msgstr "EndPeriod 是要计算的最后一个支付周期。" @@ -34761,7 +32924,6 @@ msgstr "EndPeriod 是要计算的最后一个支付周期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150962\n" -"174\n" "help.text" msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." msgstr "Type 到期支付类型:在一个周期的结束时 (Type = 0) 或在一个周期的开始时 (Type = 1)。" @@ -34770,7 +32932,6 @@ msgstr "Type 到期支付类型:在一个周期的结束时 (Type msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3152933\n" -"175\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -34779,7 +32940,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156324\n" -"176\n" "help.text" msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" msgstr "一幢住房的抵押贷款如下:" @@ -34788,7 +32948,6 @@ msgstr "一幢住房的抵押贷款如下:" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147566\n" -"177\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units." msgstr "利率:每年 9.00% (9% / 12 = 0.0075),期限:30 年 (NPER = 30 * 12 = 360),Pv:125000 个货币单位。" @@ -34797,7 +32956,6 @@ msgstr "利率:每年 9.00% (9% / 12 = 0.0075),期限:30 年 (NPER = 30 * msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151272\n" -"178\n" "help.text" msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" msgstr "在抵押贷款的第二年中(即在第 13 至 24 周期中)要支付多少利息?" @@ -34806,7 +32964,6 @@ msgstr "在抵押贷款的第二年中(即在第 13 至 24 周期中)要支 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156130\n" -"179\n" "help.text" msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -11135.23." msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) 返回 -11135.23。" @@ -34815,7 +32972,6 @@ msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) 返 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150764\n" -"180\n" "help.text" msgid "How much interest must you pay in the first month?" msgstr "第一个月应支付多少利息?" @@ -34824,7 +32980,6 @@ msgstr "第一个月应支付多少利息?" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146857\n" -"181\n" "help.text" msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -937.50." msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) 返回 -937.50。" @@ -34841,7 +32996,6 @@ msgstr "PRICE 函数价格; 固 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150878\n" -"9\n" "help.text" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" @@ -34850,7 +33004,6 @@ msgstr "PRICE" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153210\n" -"10\n" "help.text" msgid "Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield." msgstr "根据目标收益率计算每股 100 货币单位的定额利息有价证券的市值,预测该有价证券的收益率。" @@ -34859,7 +33012,6 @@ msgstr "根据目标收益率计算每股 100 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154646\n" -"11\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -34868,7 +33020,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3152804\n" -"12\n" "help.text" msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" msgstr "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" @@ -34877,7 +33028,6 @@ msgstr "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156121\n" -"13\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -34886,7 +33036,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149983\n" -"14\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -34895,7 +33044,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153755\n" -"15\n" "help.text" msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" msgstr "Rate 指年名义利率(息票利率)" @@ -34904,7 +33052,6 @@ msgstr "Rate 指年名义利率(息票利率)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155999\n" -"16\n" "help.text" msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "Yield 有价证券的年收益率。" @@ -34913,7 +33060,6 @@ msgstr "Yield 有价证券的年收益率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156114\n" -"17\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "Redemption 是面额为 100 个货币单位的清偿价格。" @@ -34922,7 +33068,6 @@ msgstr "Redemption 是面额为 100 个货币单位的清偿价格 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155846\n" -"18\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4)。" @@ -34931,7 +33076,6 @@ msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4) msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153148\n" -"19\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -34940,7 +33084,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150260\n" -"20\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" msgstr "一有价证券在 1999 年 2 月 15 日买入;2007 年 11 月 15 日到期。名义利率为 5.75%。收益率为 6.5%。偿还价为 100 货币单位。利息每半年支付一次(年付息次数为 2)。以 basis 0 计算,价值如下:" @@ -34949,7 +33092,6 @@ msgstr "一有价证券在 1999 年 2 月 15 日买入;2007 年 11 月 15 日 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147273\n" -"21\n" "help.text" msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." msgstr "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) 返回 95.04287。" @@ -34966,7 +33108,6 @@ msgstr "PRICEDISC 函数价格; msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3151297\n" -"22\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" @@ -34975,7 +33116,6 @@ msgstr "PRICEDISC" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155100\n" -"23\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security." msgstr "计算面额为 100 货币单位且不付息的有价证券的价格。" @@ -34984,7 +33124,6 @@ msgstr "计算面额为 100 货币单位 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149294\n" -"24\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -34993,7 +33132,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146084\n" -"25\n" "help.text" msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" msgstr "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" @@ -35002,7 +33140,6 @@ msgstr "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3159179\n" -"26\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -35011,7 +33148,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154304\n" -"27\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -35020,7 +33156,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156014\n" -"28\n" "help.text" msgid "Discount is the discount of a security as a percentage." msgstr "Discount 有价证券的贴现率百分比。" @@ -35029,7 +33164,6 @@ msgstr "Discount 有价证券的贴现率百分比。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147489\n" -"29\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "Redemption 是面额为 100 个货币单位的清偿价格。" @@ -35038,7 +33172,6 @@ msgstr "Redemption 是面额为 100 个货币单位的清偿价格 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3152794\n" -"30\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35047,7 +33180,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149198\n" -"31\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" msgstr "一有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入;有效期截止到 1999 年 3 月 1 日。贴现率百分比为 5.25%。偿还价值为 100。以 basis 2 计算价格贴现率如下:" @@ -35056,7 +33188,6 @@ msgstr "一有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入;有效期截止到 1999 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151178\n" -"32\n" "help.text" msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." msgstr "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) 返回 99.79583。" @@ -35073,7 +33204,6 @@ msgstr "PRICEMAT 函数价格; msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154693\n" -"33\n" "help.text" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" @@ -35082,7 +33212,6 @@ msgstr "PRICEMAT" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153906\n" -"34\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date." msgstr "计算面额为 100 货币单位且在到期日期支付利息的有价证券的价格。" @@ -35091,7 +33220,6 @@ msgstr "计算面额为 100 货币单位且 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154933\n" -"35\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35100,7 +33228,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155393\n" -"36\n" "help.text" msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" msgstr "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" @@ -35109,7 +33236,6 @@ msgstr "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153102\n" -"37\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -35118,7 +33244,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150530\n" -"38\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -35127,7 +33252,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149903\n" -"39\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." msgstr "Issue 有价证券的发行日期。" @@ -35136,7 +33260,6 @@ msgstr "Issue 有价证券的发行日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148828\n" -"40\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." msgstr "Rate 有价证券在发行日的利率。" @@ -35145,7 +33268,6 @@ msgstr "Rate 有价证券在发行日的利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146993\n" -"41\n" "help.text" msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "Yield 有价证券的年收益率。" @@ -35154,7 +33276,6 @@ msgstr "Yield 有价证券的年收益率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150507\n" -"42\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35163,7 +33284,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154289\n" -"43\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." msgstr "成交日: 1999年2月7日,到期日期: 1999年4月13日,发行日期:1998年11月11日。利率:6.1%,收益率:6.1%,基数:30/360 = 0。" @@ -35172,7 +33292,6 @@ msgstr "成交日: 1999年2月7日,到期日期: 1999年4月13日,发行 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154905\n" -"44\n" "help.text" msgid "The price is calculated as follows:" msgstr "价格计算如下:" @@ -35181,7 +33300,6 @@ msgstr "价格计算如下:" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3158409\n" -"45\n" "help.text" msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." msgstr "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) 返回 99.98449888。" @@ -35198,7 +33316,6 @@ msgstr "计算; 期限期限; msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3148448\n" -"280\n" "help.text" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" @@ -35207,7 +33324,6 @@ msgstr "DURATION" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153056\n" -"281\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "计算获得所需投资回报的周期数。" @@ -35216,7 +33332,6 @@ msgstr "计算获得所需投资回报的周期 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3145421\n" -"282\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35225,7 +33340,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148933\n" -"283\n" "help.text" msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" msgstr "DURATION(Rate; PV; FV)" @@ -35234,7 +33348,6 @@ msgstr "DURATION(Rate; PV; FV)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148801\n" -"284\n" "help.text" msgid "Rate is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." msgstr "Rate 一个常数,指的是整个周期内的利率。各个周期的利率等于利率除以要计算的周期数。内部年利率为 Rate/12。" @@ -35243,7 +33356,6 @@ msgstr "Rate 一个常数,指的是整个周期内的利率。各 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147239\n" -"285\n" "help.text" msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." msgstr "PV 指的是目前(当前)价值。现金值是现金存款或某种类型折让的当前现金值;存款值必须大于 0,即不可以为 0 或小于 0。" @@ -35252,7 +33364,6 @@ msgstr "PV 指的是目前(当前)价值。现金值是现金 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147515\n" -"286\n" "help.text" msgid "FV is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." msgstr "FV 期待值。未来值确定一项投资的期待(未来)值。" @@ -35261,7 +33372,6 @@ msgstr "FV 期待值。未来值确定一项投资的期待(未 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153579\n" -"287\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35270,7 +33380,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148480\n" -"288\n" "help.text" msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20." msgstr "一项投资的现金价值是 25000 个货币单位,利率是 4.75%,要升值为 1000000 个货币单位的未来值就需要 79.49 个支付周期。各个周期的分期支付额等于期待的投资未来值/整个时间期限,即:1000000/79.49 = 12850.20。" @@ -35287,7 +33396,6 @@ msgstr "计算; 线性折旧折 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3148912\n" -"290\n" "help.text" msgid "SLN" msgstr "SLN" @@ -35296,7 +33404,6 @@ msgstr "SLN" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149154\n" -"291\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." msgstr "返回一个周期内资产的直线折旧额。整个折旧期间内的折旧总额是恒定的。" @@ -35305,7 +33412,6 @@ msgstr "返回一个周期内资产的直线折旧 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153240\n" -"292\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35314,7 +33420,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3166456\n" -"293\n" "help.text" msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" msgstr "SLN(Cost; Salvage; Life)" @@ -35323,7 +33428,6 @@ msgstr "SLN(Cost; Salvage; Life)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146955\n" -"294\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "Cost 是资产的购入价。" @@ -35332,7 +33436,6 @@ msgstr "Cost 是资产的购入价。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149796\n" -"295\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "Salvage 栏位输入的是资产在折旧(使用)期限终止时的残值。" @@ -35341,7 +33444,6 @@ msgstr "Salvage 栏位输入的是资产在折旧(使用)期限终 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3166444\n" -"296\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." msgstr "Life 折旧期限确定资产折旧的周期数。" @@ -35350,7 +33452,6 @@ msgstr "Life 折旧期限确定资产折旧的周期数。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155579\n" -"297\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35359,7 +33460,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154098\n" -"298\n" "help.text" msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." msgstr "一套初始成本为 50000 货币单位的办公设备的折旧期限为 7 年。7 年后此套办公设备的价值预计为 3500 货币单位。" @@ -35368,7 +33468,6 @@ msgstr "一套初始成本为 50000 货币单位的办公设备的折旧期限 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153390\n" -"299\n" "help.text" msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." msgstr "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 个货币单位。该办公设备的每月折旧额为 553.57 个货币单位。" @@ -35385,7 +33484,6 @@ msgstr "MDURATION 函数Macaule msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153739\n" -"217\n" "help.text" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" @@ -35394,7 +33492,6 @@ msgstr "MDURATION" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149923\n" -"218\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years." msgstr "计算数年内某一固定利率有价证券的 Macauley 修正期限。" @@ -35403,7 +33500,6 @@ msgstr "计算数年内某一固定利率 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149964\n" -"219\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35412,7 +33508,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148987\n" -"220\n" "help.text" msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" msgstr "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" @@ -35421,7 +33516,6 @@ msgstr "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148619\n" -"221\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -35430,7 +33524,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149805\n" -"222\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -35439,7 +33532,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154338\n" -"223\n" "help.text" msgid "Coupon is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" msgstr "Coupon 年名义利率(息票利率)。" @@ -35448,7 +33540,6 @@ msgstr "Coupon 年名义利率(息票利率)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148466\n" -"224\n" "help.text" msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "Yield 有价证券的年收益率。" @@ -35457,7 +33548,6 @@ msgstr "Yield 有价证券的年收益率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149423\n" -"225\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4)。" @@ -35466,7 +33556,6 @@ msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4) msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154602\n" -"226\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35475,7 +33564,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148652\n" -"227\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 1 日买入;有效期截止到 2006 年 1 月 1 日。年息票利率为 8%。年收益率为 9.0%。利息每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,修正后周期为多长?" @@ -35484,7 +33572,6 @@ msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 1 日买入;有效期截止到 2006 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145378\n" -"228\n" "help.text" msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) 返回 4.02 年。" @@ -35501,7 +33588,6 @@ msgstr "计算;净现值净现 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149242\n" -"301\n" "help.text" msgid "NPV" msgstr "NPV" @@ -35526,7 +33612,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149937\n" -"303\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35535,7 +33620,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153321\n" -"304\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" msgstr "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" @@ -35544,7 +33628,6 @@ msgstr "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150630\n" -"305\n" "help.text" msgid "Rate is the discount rate for a period." msgstr "Rate 各个周期的贴现率。" @@ -35553,7 +33636,6 @@ msgstr "Rate 各个周期的贴现率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150427\n" -"306\n" "help.text" msgid "Value1;... are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." msgstr "Value1;... 最多有 30 个数值,表示投资额或回收金额。" @@ -35562,7 +33644,6 @@ msgstr "Value1;... 最多有 30 个数值,表示投资额或回 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153538\n" -"307\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35571,7 +33652,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154800\n" -"308\n" "help.text" msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." msgstr "在贴现率为 8.75% 且定期支付额为 10、20 和 30 个货币单位的情况下,此项投资的净现值是多少?时间为零时所支付的成本为 -40 个货币单位。" @@ -35580,7 +33660,6 @@ msgstr "在贴现率为 8.75% 且定期支付额为 10、20 和 30 个货币单 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3143270\n" -"309\n" "help.text" msgid "=NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." msgstr "=NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 个货币单位。净现值等于返回值减去 40 个货币单位的初始成本,因此为 9.43 个货币单位。" @@ -35597,7 +33676,6 @@ msgstr "计算; 名义利率名 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149484\n" -"311\n" "help.text" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" @@ -35606,7 +33684,6 @@ msgstr "NOMINAL" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149596\n" -"312\n" "help.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year." msgstr "给定每年的实际利率和复利周期后,计算年名义利率。" @@ -35615,7 +33692,6 @@ msgstr "给定每年的实际利率和复利周 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3151252\n" -"313\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35624,7 +33700,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3152769\n" -"314\n" "help.text" msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" msgstr "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" @@ -35633,7 +33708,6 @@ msgstr "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147521\n" -"315\n" "help.text" msgid "EffectiveRate is the effective interest rate" msgstr "EffectiveRate 有效利率" @@ -35642,7 +33716,6 @@ msgstr "EffectiveRate 有效利率" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156334\n" -"316\n" "help.text" msgid "NPerY is the number of periodic interest payments per year." msgstr "NPerY 每年支付利息的周期数。" @@ -35651,7 +33724,6 @@ msgstr "NPerY 每年支付利息的周期数。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154473\n" -"317\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35660,7 +33732,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147091\n" -"318\n" "help.text" msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." msgstr "假设实际利率为13.5%,且每年支付利息的次数为12次。要计算的是年名义利率。" @@ -35669,7 +33740,6 @@ msgstr "假设实际利率为13.5%,且每年支付利息的次数为12次。 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154831\n" -"319\n" "help.text" msgid "=NOMINAL(13.5%;12) = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." msgstr "=NOMINAL(13.5%;12) = 12.73%。即年名义利率为 12.73%。" @@ -35686,7 +33756,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD 函数" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155123\n" -"229\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD" msgstr "NOMINAL_ADD" @@ -35695,7 +33764,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148671\n" -"230\n" "help.text" msgid "Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum." msgstr "根据实际利率和年付息次数计算名义年利率。" @@ -35704,7 +33772,6 @@ msgstr "根据实际利率和年付息次数 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155611\n" -"231\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35713,7 +33780,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156157\n" -"232\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" msgstr "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" @@ -35722,7 +33788,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153777\n" -"233\n" "help.text" msgid "EffectiveRate is the effective annual rate of interest." msgstr "EffectiveRate 实际年利率。" @@ -35731,7 +33796,6 @@ msgstr "EffectiveRate 实际年利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150409\n" -"234\n" "help.text" msgid "NPerY the number of interest payments per year." msgstr "NPerY 指的是每年支付利息的次数。" @@ -35740,7 +33804,6 @@ msgstr "NPerY 指的是每年支付利息的次数。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3146789\n" -"235\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35749,7 +33812,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145777\n" -"236\n" "help.text" msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." msgstr "实际利率为 5.354% 且每季度付息时,名义利率是多少呢?" @@ -35758,7 +33820,6 @@ msgstr "实际利率为 5.354% 且每季度付息时,名义利率是多少呢 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156146\n" -"237\n" "help.text" msgid "=NOMINAL_ADD(5.3543%;4) returns 0.0525 or 5.25%." msgstr "=NOMINAL_ADD(5.3543%;4) 返回 0.0525 或 5.25%。" @@ -35775,7 +33836,6 @@ msgstr "DOLLARFR 函数转换; msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3159087\n" -"208\n" "help.text" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" @@ -35784,7 +33844,6 @@ msgstr "DOLLARFR" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150593\n" -"209\n" "help.text" msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction." msgstr "将用小数表示的价格转换成用混合式分数。" @@ -35793,7 +33852,6 @@ msgstr "将用小数表示的价格转换 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3151106\n" -"210\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35802,7 +33860,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3152959\n" -"211\n" "help.text" msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" msgstr "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" @@ -35811,7 +33868,6 @@ msgstr "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149558\n" -"212\n" "help.text" msgid "DecimalDollar is a decimal number." msgstr "DecimalDollar 一个十进制数字。" @@ -35820,7 +33876,6 @@ msgstr "DecimalDollar 一个十进制数字。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153672\n" -"213\n" "help.text" msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." msgstr "Fraction 用作分数分母的整数。" @@ -35829,7 +33884,6 @@ msgstr "Fraction 用作分数分母的整数。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3156274\n" -"214\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35838,7 +33892,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153795\n" -"215\n" "help.text" msgid "=DOLLARFR(1.125;16) converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." msgstr "=DOLLARFR(1.125;16) 转换成分母为 16 的分数。结果为 1.02 即 1 又 2/16。" @@ -35847,7 +33900,6 @@ msgstr "=DOLLARFR(1.125;16) 转换成分母为 16 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150995\n" -"216\n" "help.text" msgid "=DOLLARFR(1.125;8) converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." msgstr "=DOLLARFR(1.125;8) 转换成分母为 8 的分数。结果为 1.1,即 1 又 1/8。" @@ -35864,7 +33916,6 @@ msgstr "分数; 转换转换; msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154671\n" -"199\n" "help.text" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" @@ -35873,7 +33924,6 @@ msgstr "DOLLARDE" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154418\n" -"200\n" "help.text" msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number." msgstr "将某一用分数表示的价格转换成用小数表示。" @@ -35882,7 +33932,6 @@ msgstr "将某一用分数表示的价格 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3146124\n" -"201\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35891,7 +33940,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150348\n" -"202\n" "help.text" msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" msgstr "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" @@ -35900,7 +33948,6 @@ msgstr "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154111\n" -"203\n" "help.text" msgid "FractionalDollar is a number given as a decimal fraction." msgstr "FractionalDollar 一个以小数表示的数字。" @@ -35909,7 +33956,6 @@ msgstr "FractionalDollar 一个以小数表示的数字。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153695\n" -"204\n" "help.text" msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." msgstr "Fraction 用作分数分母的整数。" @@ -35918,7 +33964,6 @@ msgstr "Fraction 用作分数分母的整数。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153884\n" -"205\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -35927,7 +33972,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150941\n" -"206\n" "help.text" msgid "=DOLLARDE(1.02;16) stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." msgstr "=DOLLARDE(1.02;16) 表示 1 又 2/16。返回 1.125。" @@ -35936,7 +33980,6 @@ msgstr "=DOLLARDE(1.02;16) 表示 1 又 2/16。返 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150830\n" -"207\n" "help.text" msgid "=DOLLARDE(1.1;8) stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." msgstr "=DOLLARDE(1.1;8) 表示 1又1/8。结果为 1.125。" @@ -35953,7 +33996,6 @@ msgstr "计算; 修改的内部收益率Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." msgstr "计算一系列投资的修正内部收益率。" @@ -35971,7 +34012,6 @@ msgstr "计算一系列投资的修正内部收益 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154354\n" -"323\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -35980,7 +34020,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148399\n" -"324\n" "help.text" msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" msgstr "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" @@ -35989,7 +34028,6 @@ msgstr "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155896\n" -"325\n" "help.text" msgid "Values corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." msgstr "Values 对应于内容符合支付金额的单元格的数组或单元格引用。" @@ -35998,7 +34036,6 @@ msgstr "Values 对应于内容符合支付金额的单元格的数 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149998\n" -"326\n" "help.text" msgid "Investment is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" msgstr "Investment 投资的利率(数组的负值)" @@ -36007,7 +34044,6 @@ msgstr "Investment 投资的利率(数组的负值)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3159408\n" -"327\n" "help.text" msgid "ReinvestRate:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" msgstr "ReinvestRate:再投资的利率(数组的正值)" @@ -36016,7 +34052,6 @@ msgstr "ReinvestRate:再投资的利率(数组的正值)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154714\n" -"328\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36025,7 +34060,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147352\n" -"329\n" "help.text" msgid "Assuming a cell content of A1 = -5, A2 = 10, A3 = 15, and A4 = 8, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." msgstr "假设单元格内容为 A1 = -5、A2 = 10、A3 = 15 和 A4 = 8,投资值为 0.5,再投资值为 0.1,则计算的结果为 94.16%。" @@ -36042,7 +34076,6 @@ msgstr "YIELD 函数收益率; msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149323\n" -"129\n" "help.text" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" @@ -36051,7 +34084,6 @@ msgstr "YIELD" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150643\n" -"130\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a security." msgstr "计算有价证券的收益率。" @@ -36060,7 +34092,6 @@ msgstr "计算有价证券的收益率。Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -36087,7 +34116,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153266\n" -"134\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -36096,7 +34124,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151284\n" -"135\n" "help.text" msgid "Rate is the annual rate of interest." msgstr "Rate 是年息利率。" @@ -36105,7 +34132,6 @@ msgstr "Rate 是年息利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147314\n" -"136\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." msgstr "Price 是面额为 100 货币单位的有价证券买入价。" @@ -36114,7 +34140,6 @@ msgstr "Price 是面额为 100 货币单位的有价证券买入价 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145156\n" -"137\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "Redemption 是面额为 100 个货币单位的清偿价格。" @@ -36123,7 +34148,6 @@ msgstr "Redemption 是面额为 100 个货币单位的清偿价格 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3159218\n" -"138\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4)。" @@ -36132,7 +34156,6 @@ msgstr "Frequency 指每年支付利息的次数(1、2 或 4) msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3147547\n" -"139\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36141,7 +34164,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151214\n" -"140\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" msgstr "一有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入。到期日为 2007 年 11 月 15 日。利率为 5.75%。实际价格为每 100 个货币单位,面额为 95.04287 货币单位,偿还价格为 100 个货币单位。利息每半年支付一次(利息支付次数 = 2),basis 为 0。收益率为多少?" @@ -36150,7 +34172,6 @@ msgstr "一有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入。到期日为 2007 年 1 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154194\n" -"141\n" "help.text" msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." msgstr "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) 返回 0.065 或 6.50%。" @@ -36167,7 +34188,6 @@ msgstr "YIELDDISC 函数收益 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150100\n" -"142\n" "help.text" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" @@ -36176,7 +34196,6 @@ msgstr "YIELDDISC" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150486\n" -"143\n" "help.text" msgid "Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security." msgstr "计算某一无息有价证券的年收益率。" @@ -36185,7 +34204,6 @@ msgstr "计算某一无息有价证券的 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149171\n" -"144\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -36194,7 +34212,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3159191\n" -"145\n" "help.text" msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" msgstr "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" @@ -36203,7 +34220,6 @@ msgstr "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150237\n" -"146\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -36212,7 +34228,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146924\n" -"147\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -36221,7 +34236,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151201\n" -"148\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." msgstr "Price 是面额为 100 货币单位的有价证券买入价。" @@ -36230,7 +34244,6 @@ msgstr "Price 是面额为 100 货币单位的有价证券买入价 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156049\n" -"149\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "Redemption 是面额为 100 个货币单位的清偿价格。" @@ -36239,7 +34252,6 @@ msgstr "Redemption 是面额为 100 个货币单位的清偿价格 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154139\n" -"150\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36248,7 +34260,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3163815\n" -"151\n" "help.text" msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" msgstr "贴现有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入。到期日为 1999 年 3 月 1 日。实际价格为每 100 个货币单位面额 99.795 个货币单位,偿还价格为 100 个货币单位。basis 为 2。收益率为多少?" @@ -36257,7 +34268,6 @@ msgstr "贴现有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入。到期日为 1999 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155187\n" -"152\n" "help.text" msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." msgstr "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) 返回 0.052823 或 5.2823%。" @@ -36274,7 +34284,6 @@ msgstr "YIELDMAT 函数收益 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155140\n" -"153\n" "help.text" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" @@ -36283,7 +34292,6 @@ msgstr "YIELDMAT" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151332\n" -"154\n" "help.text" msgid "Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity." msgstr "计算到期付息有价证券的年收益率。" @@ -36292,7 +34300,6 @@ msgstr "计算到期付息有价证券的 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3159100\n" -"155\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -36301,7 +34308,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3159113\n" -"156\n" "help.text" msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" msgstr "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" @@ -36310,7 +34316,6 @@ msgstr "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149309\n" -"157\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -36319,7 +34324,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151381\n" -"158\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -36328,7 +34332,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153302\n" -"159\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." msgstr "Issue 有价证券的发行日期。" @@ -36337,7 +34340,6 @@ msgstr "Issue 有价证券的发行日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147140\n" -"160\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." msgstr "Rate 有价证券在发行日的利率。" @@ -36346,7 +34348,6 @@ msgstr "Rate 有价证券在发行日的利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151067\n" -"161\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." msgstr "Price 是面额为 100 货币单位的有价证券买入价。" @@ -36355,7 +34356,6 @@ msgstr "Price 是面额为 100 货币单位的有价证券买入价 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155342\n" -"162\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36364,7 +34364,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3163717\n" -"163\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?" msgstr "一有价证券于 1999 年 3 月 15 日买入。 到期日为 1999 年 11 月 3 日。发行日期为 1998 年 11 月 8 日。利率为 6.25%,实际价格为 100.0123 个货币单位。basis 为 0。收益率为多少?" @@ -36373,7 +34372,6 @@ msgstr "一有价证券于 1999 年 3 月 15 日买入。 到期日为 1999 年 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155311\n" -"164\n" "help.text" msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." msgstr "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) 返回 0.060954 或 6.0954%。" @@ -36390,7 +34388,6 @@ msgstr "计算;年金年金Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates." msgstr "返回利率固定情况下年金的定期支付金额。" @@ -36408,7 +34404,6 @@ msgstr "返回利率固定情况下年金的定期 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3145257\n" -"332\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -36417,7 +34412,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147278\n" -"333\n" "help.text" msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" msgstr "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" @@ -36426,7 +34420,6 @@ msgstr "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147291\n" -"334\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "rate 是指各个周期的利率。" @@ -36435,7 +34428,6 @@ msgstr "rate 是指各个周期的利率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148641\n" -"335\n" "help.text" msgid "NPer is the number of periods in which annuity is paid." msgstr "NPer 支付年金的周期数。" @@ -36444,7 +34436,6 @@ msgstr "NPer 支付年金的周期数。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156360\n" -"336\n" "help.text" msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." msgstr "PV 指的是一项投资在一系列定期支付后的目前价值(现金值)。" @@ -36453,7 +34444,6 @@ msgstr "PV 指的是一项投资在一系列定期支付后的目 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154920\n" -"337\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." msgstr "FV (可选择的)指的是期望值(未来值),即完成最后一次支付后达到的金额。" @@ -36462,7 +34452,6 @@ msgstr "FV (可选择的)指的是期望值(未来值), msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156434\n" -"338\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." msgstr "Type (可选择的)分期支付的到期日期。Type=1 表示在周期开始时支付,Type=0 表示在周期结束时支付。" @@ -36471,7 +34460,6 @@ msgstr "Type (可选择的)分期支付的到期日期。Type=1 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3152358\n" -"339\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36480,7 +34468,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154222\n" -"340\n" "help.text" msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." msgstr "如果一项贷款的现金值是 25,000 货币单位,年利率是 1.99%,偿还期限为 3 年,则周期支付额是多少?总共 36 个月,即 36 个支付周期,支付周期的利率为 1.99%/12。" @@ -36489,7 +34476,6 @@ msgstr "如果一项贷款的现金值是 25,000 货币单位,年利率是 1.9 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155943\n" -"341\n" "help.text" msgid "=PMT(1.99%/12;36;25000) = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." msgstr "=PMT(1.99%/12;36;25000) = -715.96 个货币单位。因此,月定期支付额为 715.96 个货币单位。" @@ -36506,7 +34492,6 @@ msgstr "TBILLEQ 函数短期国 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155799\n" -"58\n" "help.text" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" @@ -36515,7 +34500,6 @@ msgstr "TBILLEQ" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154403\n" -"59\n" "help.text" msgid "Calculates the annual return on a treasury bill. A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." msgstr "计算国库券的年化收益率。 国库券在结算日买入,在到期日以完全面值卖出,且均在同一年。贴现从购买价格中扣除。" @@ -36524,7 +34508,6 @@ msgstr "计算国库券的年化收益率。 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155080\n" -"60\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -36533,7 +34516,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150224\n" -"61\n" "help.text" msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" msgstr "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" @@ -36542,7 +34524,6 @@ msgstr "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156190\n" -"62\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -36551,7 +34532,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153827\n" -"63\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -36560,7 +34540,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150310\n" -"64\n" "help.text" msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the security." msgstr "Discount 指有价证券的贴现率。" @@ -36569,7 +34548,6 @@ msgstr "Discount 指有价证券的贴现率。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150324\n" -"65\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36578,7 +34556,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153173\n" -"66\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent." msgstr "成交日:1999 年 3 月 31 日,到期日期:1999 年 6 月 1 日,贴现率:9.14%。" @@ -36587,7 +34564,6 @@ msgstr "成交日:1999 年 3 月 31 日,到期日期:1999 年 6 月 1 日 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153520\n" -"67\n" "help.text" msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:" msgstr "该短期国库券对应的对应于有价证券的收益计算如下:" @@ -36596,7 +34572,6 @@ msgstr "该短期国库券对应的对应于有价证券的收益计算如下: msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154382\n" -"68\n" "help.text" msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." msgstr "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) 返回 0.094151 或 9.4151%。" @@ -36613,7 +34588,6 @@ msgstr "TBILLPRICE 函数短期 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3151032\n" -"69\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" @@ -36622,7 +34596,6 @@ msgstr "TBILLPRICE" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3157887\n" -"70\n" "help.text" msgid "Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units." msgstr "计算每 100 个货币单位的短期国库券的价格。" @@ -36631,7 +34604,6 @@ msgstr "计算每 100 个货币单位的 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3156374\n" -"71\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -36640,7 +34612,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150284\n" -"72\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" msgstr "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" @@ -36649,7 +34620,6 @@ msgstr "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154059\n" -"73\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -36658,7 +34628,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154073\n" -"74\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -36667,7 +34636,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145765\n" -"75\n" "help.text" msgid "Discount is the percentage discount upon acquisition of the security." msgstr "Discount 购买有价证券的贴现率百分比。" @@ -36676,7 +34644,6 @@ msgstr "Discount 购买有价证券的贴现率百分比。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153373\n" -"76\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36685,7 +34652,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155542\n" -"77\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent." msgstr "成交日: 1999年3月31日,到期日期: 1999年6月1日,贴现率: 9%。" @@ -36694,7 +34660,6 @@ msgstr "成交日: 1999年3月31日,到期日期: 1999年6月1日,贴现 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154578\n" -"78\n" "help.text" msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:" msgstr "国库券价格结果如下:" @@ -36703,7 +34668,6 @@ msgstr "国库券价格结果如下:" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154592\n" -"79\n" "help.text" msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." msgstr "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) 返回 98.45。" @@ -36720,7 +34684,6 @@ msgstr "TBILLYIELD 函数短期 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3152912\n" -"80\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" @@ -36729,7 +34692,6 @@ msgstr "TBILLYIELD" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145560\n" -"81\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a treasury bill." msgstr "计算短期国库券的收益率。" @@ -36738,7 +34700,6 @@ msgstr "计算短期国库券的收益率 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3145578\n" -"82\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -36747,7 +34708,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156077\n" -"83\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" msgstr "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" @@ -36756,7 +34716,6 @@ msgstr "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156091\n" -"84\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" @@ -36765,7 +34724,6 @@ msgstr "Settlement 指有价证券的购买日期。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3157856\n" -"85\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" @@ -36774,7 +34732,6 @@ msgstr "Maturity 该有价证券的到期日(期满)。" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149627\n" -"86\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." msgstr "Price 面额为 100 个货币单位的国库券价格(购买价格)。" @@ -36783,7 +34740,6 @@ msgstr "Price 面额为 100 个货币单位的国库券价格(购 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149642\n" -"87\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36792,7 +34748,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145178\n" -"88\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units." msgstr "成交日:1999 年 3 月 31 日,计息日期: 1999 年 6 月 1 日,价格: 98.45 货币单位。" @@ -36801,7 +34756,6 @@ msgstr "成交日:1999 年 3 月 31 日,计息日期: 1999 年 6 月 1 日 msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145193\n" -"89\n" "help.text" msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:" msgstr "国库券收益率结果如下:" @@ -36810,7 +34764,6 @@ msgstr "国库券收益率结果如下:" msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148528\n" -"90\n" "help.text" msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." msgstr "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) 返回 0.091417 或 9.1417%。" @@ -36819,7 +34772,6 @@ msgstr "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) 返回 0.091417 或 9. msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148546\n" -"345\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" msgstr "返回至财务函数第一部分" @@ -36828,7 +34780,6 @@ msgstr "Forward to Financial Functions Part Three" msgstr "转至财务函数第三部分" @@ -36845,7 +34796,6 @@ msgstr "位操作函数" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4149052\n" -"1\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" msgstr "位操作函数" @@ -36862,7 +34812,6 @@ msgstr "BITAND 函数" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4150026\n" -"238\n" "help.text" msgid "BITAND" msgstr "BITAND" @@ -36871,7 +34820,6 @@ msgstr "BITAND" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4146942\n" -"239\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters." msgstr "返回参数按位逻辑“与”运算的结果。" @@ -36880,7 +34828,6 @@ msgstr "返回参数按位逻辑“与”运算 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4150459\n" -"240\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -36889,7 +34836,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4146878\n" -"241\n" "help.text" msgid "BITAND(number1; number2)" msgstr "BITAND(数字1; 数字2)" @@ -36898,7 +34844,6 @@ msgstr "BITAND(数字1; 数字2)" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4151228\n" -"242\n" "help.text" msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." msgstr "数字1数字2 都应当是小于 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) 的正整数。" @@ -36907,7 +34852,6 @@ msgstr "数字1数字2 都应当是小于 2 ^ 48 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4148582\n" -"248\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -36916,7 +34860,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4149246\n" -"250\n" "help.text" msgid "=BITAND(6;10) returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." msgstr "=BITAND(6;10) 返回 2 (0110 & 1010 = 0010)。" @@ -36933,7 +34876,6 @@ msgstr "BITOR 函数" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4146139\n" -"252\n" "help.text" msgid "BITOR" msgstr "BITOR" @@ -36942,7 +34884,6 @@ msgstr "BITOR" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4150140\n" -"253\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters." msgstr "返回将参数进行按位逻辑 “或” 的结果。" @@ -36951,7 +34892,6 @@ msgstr "返回将参数进行按位逻辑 “或 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4149188\n" -"254\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -36960,7 +34900,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4148733\n" -"255\n" "help.text" msgid "BITOR(number1; number2)" msgstr "BITOR(数字1; 数字2)" @@ -36969,7 +34908,6 @@ msgstr "BITOR(数字1; 数字2)" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4150864\n" -"256\n" "help.text" msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." msgstr "数字1数字2 都应当是小于 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) 的正整数。" @@ -36978,7 +34916,6 @@ msgstr "数字1数字2 都应当是小于 2 ^ 48 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4149884\n" -"264\n" "help.text" msgid "=BITOR(6;10) returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." msgstr "=BITOR(6;10) 返回 14 (0110 | 1010 = 1110)。" @@ -36995,7 +34932,6 @@ msgstr "BITXOR 函数" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4150019\n" -"182\n" "help.text" msgid "BITXOR" msgstr "BITXOR" @@ -37004,7 +34940,6 @@ msgstr "BITXOR" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4145246\n" -"183\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters." msgstr "返回将参数进行按位逻辑 “异或” 的结果。" @@ -37013,7 +34948,6 @@ msgstr "返回将参数进行按位逻辑 “异 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4153047\n" -"184\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -37022,7 +34956,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4157970\n" -"185\n" "help.text" msgid "BITXOR(number1; number2)" msgstr "BITXOR(数字1; 数字2)" @@ -37031,7 +34964,6 @@ msgstr "BITXOR(数字1; 数字2)" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4145302\n" -"186\n" "help.text" msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." msgstr "数字1数字2 都应当是小于 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) 的正整数。" @@ -37040,7 +34972,6 @@ msgstr "数字1数字2 都应当是小于 2 ^ 48 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4150269\n" -"192\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -37049,7 +34980,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4149394\n" -"196\n" "help.text" msgid "=BITXOR(6;10) returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" msgstr "=BITXOR(6;10) 返回 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" @@ -37066,7 +34996,6 @@ msgstr "BITLSHIFT 函数" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4155370\n" -"266\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT" msgstr "BITLSHIFT" @@ -37075,7 +35004,6 @@ msgstr "BITLSHIFT" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4158411\n" -"267\n" "help.text" msgid "Shifts a number left by n bits." msgstr "将一个数字左移 n 位。" @@ -37084,7 +35012,6 @@ msgstr "将一个数字左移 n 位。 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4155814\n" -"268\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -37093,7 +35020,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4147536\n" -"269\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT(number; shift)" msgstr "BITLSHIFT(数字; 移动位数)" @@ -37102,7 +35028,6 @@ msgstr "BITLSHIFT(数字; 移动位数)" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4150475\n" -"270\n" "help.text" msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." msgstr "数字 是小于 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) 的正整数。" @@ -37111,7 +35036,6 @@ msgstr "数字 是小于 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) 的正整数 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4153921\n" -"271\n" "help.text" msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." msgstr "移动位数 指原二进制数将被左移的位数。如果该 移动位数 是负数,则相当于调用函数 BITRSHIFT (数字; -移动位数)。" @@ -37120,7 +35044,6 @@ msgstr "移动位数 指原二进制数将被左移的位数。如 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4153723\n" -"276\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -37129,7 +35052,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4149819\n" -"278\n" "help.text" msgid "=BITLSHIFT(6;1) returns 12 (0110 << 1 = 1100)." msgstr "=BITLSHIFT(6;1) 返回 12 (0110 << 1 = 1100)。" @@ -37146,7 +35068,6 @@ msgstr "BITRSHIFT 函数" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4083280\n" -"165\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT" msgstr "BITRSHIFT" @@ -37155,7 +35076,6 @@ msgstr "BITRSHIFT" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4152482\n" -"166\n" "help.text" msgid "Shifts a number right by n bits." msgstr "将一个数字右移 n 位。" @@ -37164,7 +35084,6 @@ msgstr "将一个数字右移 n 位。 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4149713\n" -"167\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -37173,7 +35092,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4145087\n" -"168\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT(number; shift)" msgstr "BITRSHIFT(数字; 移动位数)" @@ -37182,7 +35100,6 @@ msgstr "BITRSHIFT(数字; 移动位数)" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4149277\n" -"169\n" "help.text" msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." msgstr "数字 是小于 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) 的正整数。" @@ -37191,7 +35108,6 @@ msgstr "数字 是小于 2 ^ 48 (281 474 976 710 656) 的正整数 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4149270\n" -"170\n" "help.text" msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." msgstr "移动位数 是指原二进制数将被右移的位数。如果该 移动位数 是负数,相当于调用函数 BITLSHIFT (数字; -移动位数)。" @@ -37200,7 +35116,6 @@ msgstr "移动位数 是指原二进制数将被右移的位数。 msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4152933\n" -"175\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -37209,7 +35124,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060120.xhp\n" "par_id4156130\n" -"179\n" "help.text" msgid "=BITRSHIFT(6;1) returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." msgstr "=BITRSHIFT(6;1) 返回 3 (0110 >> 1 = 0011)。" @@ -37231,7 +35145,6 @@ msgid "Statistical msgstr "统计函数第一部分" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145632\n" @@ -37320,7 +35233,6 @@ msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." msgstr "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3148437\n" @@ -37393,7 +35305,6 @@ msgid "=COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. The count of num msgstr "=COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. 即数字个数为 3。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3149729\n" @@ -37466,7 +35377,6 @@ msgid "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of va msgstr "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. 即值的个数为 4。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150896\n" @@ -37483,7 +35393,6 @@ msgid "COUNTBLANK" msgstr "COUNTBLANK" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155260\n" @@ -37508,7 +35417,6 @@ msgid "COUNTBLANK(Range)" msgstr "COUNTBLANK(Range)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149512\n" @@ -37525,7 +35433,6 @@ msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148586\n" @@ -37534,7 +35441,6 @@ msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, msgstr "如果单元格 A1、A2、B1 和 B2 全部为空,=COUNTBLANK(A1:B2) 返回 4。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3164897\n" @@ -37551,7 +35457,6 @@ msgid "COUNTIF" msgstr "COUNTIF" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3164926\n" @@ -37576,7 +35481,6 @@ msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" msgstr "COUNTIF(Range; Criteria)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3164980\n" @@ -37601,7 +35505,6 @@ msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3166505\n" @@ -37634,7 +35537,6 @@ msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - 返回 4" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2118594\n" @@ -37643,7 +35545,6 @@ msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - 当 B1 包含 2006 时,返回 6" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id166020\n" @@ -37652,7 +35553,6 @@ msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains th msgstr "=COUNTIF(A1:A10;C2) 计算区域 A1:A10 中大于 2006 的单元格的数量,其中单元格 C2 包含文本 >2006" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id6386913\n" @@ -37661,7 +35561,6 @@ msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0 msgstr "仅计算负数:=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150267\n" @@ -37758,7 +35657,6 @@ msgid "=B(10;1/6;2) returns a probability of 29%." msgstr "=B(10;1/6;2) 返回的概率结果为 29%。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3158416\n" @@ -37831,7 +35729,6 @@ msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determinat msgstr "=RSQ(A1:A20;B1:B20) 计算列 A 和列 B 中的两个数据集合的相关系数。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145620\n" @@ -37928,7 +35825,6 @@ msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." msgstr "=BETAINV(0.5;5;10) 返回数值 0.33。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2945620\n" @@ -37969,7 +35865,6 @@ msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" msgstr "BETA.INV(数值; Alpha; Beta; 起始; 结束)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949266\n" @@ -37978,7 +35873,6 @@ msgid "Number is the value between Start and End msgstr "Number 是用来进行函数计算的介于StartEnd区间的之间的值。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949710\n" @@ -37987,7 +35881,6 @@ msgid "Alpha is a parameter to the distribution." msgstr "Alpha 是分布的参数。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956306\n" @@ -37996,7 +35889,6 @@ msgid "Beta is a parameter to the distribution." msgstr "Beta 是分布的参数。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950960\n" @@ -38005,7 +35897,6 @@ msgid "Start (optional) is the lower bound for Number. msgstr "Start (可选择的)是 Number 的下界。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951268\n" @@ -38030,7 +35921,6 @@ msgid "=BETA.INV(0.5;5;10) returns the value 0.32575 msgstr "=BETA.INV(0.5;5;10) 返回值 0.3257511553。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3156096\n" @@ -38135,7 +36025,6 @@ msgid "=BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" msgstr "=BETADIST(0.75;3;4) 返回数值 0.96" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2956096\n" @@ -38176,7 +36065,6 @@ msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" msgstr "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956317\n" @@ -38201,7 +36089,6 @@ msgid "Beta (required) is a parameter to the distribution." msgstr "Beta (必填) 是该分布的一个参数。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id062920141254453\n" @@ -38210,7 +36097,6 @@ msgid "Cumulative (required) can be 0 or False to calculate the pro msgstr "Cumulative (可选择的): 可取 0 或 False 计算概率密度函数。可取其它任意值或 True 或缺省用于计算累积分布函数" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950254\n" @@ -38219,7 +36105,6 @@ msgid "Start (optional) is the lower bound for Number. msgstr "Start (可选择的)是 Number 的下界。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949138\n" @@ -38364,7 +36249,6 @@ msgid "BINOM.DIST" msgstr "BINOM.DIST" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2946897\n" @@ -38413,7 +36297,6 @@ msgid "SP is the probability of success on each trial." msgstr "SP 是单个试验的成功概率。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id299760\n" @@ -38430,7 +36313,6 @@ msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id295666\n" @@ -38439,7 +36321,6 @@ msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values msgstr "抛掷 12 次硬币,如果在 A1 中输入的数值为从 012,函数=BINOMDIST(A1;12;0.5;0) 求得的值表示 12 次中有 A1 次正面朝上。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id290120\n" @@ -38464,7 +36345,6 @@ msgid "BINOM.INV" msgstr "" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2846897\n" @@ -38509,7 +36389,7 @@ msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id289760\n" "help.text" -msgid "AlphaThe border probability that is attained or exceeded." +msgid "Alpha The border probability that is attained or exceeded." msgstr "" #: 04060181.xhp @@ -38593,7 +36473,6 @@ msgid "CHISQ.INV" msgstr "CHISQ.INV" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2919200902421449\n" @@ -38618,7 +36497,6 @@ msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" msgstr "" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2919200902475286\n" @@ -38627,7 +36505,6 @@ msgid "Probability is the probability value for which the inverse o msgstr "Probability 是 chi 平方分布逆函数的概率值。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2919200902475282\n" @@ -38780,7 +36657,6 @@ msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "CHISQ.INV.RT" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949906\n" @@ -38813,7 +36689,6 @@ msgid "Number is the value of the error probability." msgstr "Number 是错误概率的值。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954294\n" @@ -38830,7 +36705,6 @@ msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950777\n" @@ -38839,7 +36713,6 @@ msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 19 msgstr "抛掷 1020 次骰子。1 至 6 点分别出现的次数为 195、151、148、189、183 和 154(观察值)。检验假设:骰子是否是真的。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2953062\n" @@ -38848,7 +36721,6 @@ msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the for msgstr "用上述公式计算抽样样本的 Chi 平方分布。掷出某一点的期望值为抛掷次数乘以 1/6,即 1020/6 = 170,公式计算出 Chi 平方值为 13.27。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948806\n" @@ -38873,7 +36745,6 @@ msgid "=CHISQ.INV.RT(0.02;5) returns 13.388222599." msgstr "=CHISQ.INV.RT(0.02;5) 返回 13.388222599。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2958401\n" @@ -39138,7 +37009,6 @@ msgid "CHISQ.TEST" msgstr "CHISQ.TEST" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951052\n" @@ -39147,7 +37017,6 @@ msgid "Returns the probability of a deviance msgstr "基于测试相关性的 X2 检验,返回两个检验系列的随机分布的偏差概率。CHITEST 返回数据的 X2 分布。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948925\n" @@ -39356,7 +37225,6 @@ msgid "170" msgstr "170" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949481\n" @@ -39469,7 +37337,6 @@ msgid "CHISQ.DIST" msgstr "CHISQ.DIST" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2856338\n" @@ -39494,7 +37361,6 @@ msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" msgstr "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2848675\n" @@ -39503,7 +37369,6 @@ msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to msgstr "Number是随机抽样的 chi 平方值,用来计算需要确定的错误概率。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2855615\n" @@ -39512,7 +37377,6 @@ msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment. msgstr "DegreesFreedom 是试验的自由度。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id282020091254453\n" @@ -39561,7 +37425,6 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "CHISQ.DIST.RT" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956338\n" @@ -39570,7 +37433,6 @@ msgid "Returns the probability value from the msgstr "利用指定的 X2 值计算假设成立的概率值。CHIDIST 将某一随机样本得出的 X2 值(该值通过利用公式求得的用于所有值的数值得出)与理论上的 X2 分布进行比较,并由此计算出待检验假设的错误概率。用公式(观察值 - 期望值)^2/期望值计算所有值后再求和即可得出样本的 X2 值。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951316\n" @@ -39595,7 +37457,6 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" msgstr "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948675\n" @@ -39604,7 +37465,6 @@ msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to msgstr "Number是随机抽样的 chi 平方值,用来计算需要确定的错误概率。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2955615\n" @@ -39629,7 +37489,6 @@ msgid "=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5) equals 0.0209757694. msgstr "=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5) 等于 0.0209757694。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956141\n" @@ -39638,7 +37497,6 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime msgstr "抽样样本的 Chi 平方值是13.27,试验自由度为5,那么确保假设成立的错误概率为2%。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id0119200902231887\n" @@ -39703,7 +37561,6 @@ msgid "Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability msgstr "Cumulative (可选择的): 0 或 False 计算概率密度函数。其它值或 True 或缺省计算累积分布函数。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150603\n" @@ -39784,7 +37641,6 @@ msgid "=EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." msgstr "=EXPONDIST(3;0.5;1) 返回 0.78。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2950603\n" @@ -39801,7 +37657,6 @@ msgid "EXPON.DIST" msgstr "EXPON.DIST" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949563\n" @@ -39842,7 +37697,6 @@ msgid "Lambda is the parameter value." msgstr "Lambda 是指数分布的参数。" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2947332\n" @@ -39878,7 +37732,6 @@ msgstr "统计函数第二部分" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3154372\n" -"1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Two" msgstr "统计函数第二部分" @@ -39895,7 +37748,6 @@ msgstr "FINV 函数F 概率分 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3145388\n" -"2\n" "help.text" msgid "FINV" msgstr "FINV" @@ -39904,7 +37756,6 @@ msgstr "FINV" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155089\n" -"3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the F probability distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." msgstr "返回 F 概率分布函数的逆函数。F 分布函数用于 F 测试,以设置两个不同数据集之间的关系。" @@ -39913,7 +37764,6 @@ msgstr "返回 F 概率分布函数的逆函数。< msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153816\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -39922,7 +37772,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153068\n" -"5\n" "help.text" msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" msgstr "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" @@ -39931,7 +37780,6 @@ msgstr "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3146866\n" -"6\n" "help.text" msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Number 是用来计算 F 分布的逆函数值的概率值。" @@ -39940,7 +37788,6 @@ msgstr "Number 是用来计算 F 分布的逆函数值的概率值 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153914\n" -"7\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "DegreesFreedom1 是 F 分布的分母自由度。" @@ -39949,7 +37796,6 @@ msgstr "DegreesFreedom1 是 F 分布的分母自由度。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3148607\n" -"8\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "DegreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" @@ -39958,7 +37804,6 @@ msgstr "DegreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3156021\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -39967,13 +37812,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3145073\n" -"10\n" "help.text" msgid "=FINV(0.5;5;10) yields 0.93." msgstr "=FINV(0.5;5;10) 等于 0.93。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2945388\n" @@ -39985,17 +37828,14 @@ msgstr "FINV 函数F 概率分 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2945388\n" -"2\n" "help.text" msgid "F.INV" msgstr "F.INV" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2955089\n" -"3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative F distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." msgstr "返回 F 概率分布函数的逆函数。F 分布函数用于 F 测试,以设置两个不同数据集之间的关系。" @@ -40004,7 +37844,6 @@ msgstr "返回 F 概率分布函数的逆函数。< msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2953816\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -40013,37 +37852,30 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2953068\n" -"5\n" "help.text" msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" msgstr "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2946866\n" -"6\n" "help.text" msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Number 是用来计算 F 分布的逆函数值的概率值。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2953914\n" -"7\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "DegreesFreedom1 是 F 分布的分母自由度。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2948607\n" -"8\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "DegreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" @@ -40052,7 +37884,6 @@ msgstr "DegreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2956021\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40061,13 +37892,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2945073\n" -"10\n" "help.text" msgid "=F.INV(0.5;5;10) yields 0.9319331609." msgstr "=F.INV(0.5;5;10) 返回 0.9319331609。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2845388\n" @@ -40079,17 +37908,14 @@ msgstr "FINV 函数F 概率分 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2845388\n" -"2\n" "help.text" msgid "F.INV.RT" msgstr "" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2855089\n" -"3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse right tail of the F distribution." msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。" @@ -40098,7 +37924,6 @@ msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Number 是用来计算 F 分布的逆函数值的概率值。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2853914\n" -"7\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "DegreesFreedom1 是 F 分布的分母自由度。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2848607\n" -"8\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "DegreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" @@ -40146,7 +37964,6 @@ msgstr "DegreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2856021\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40155,7 +37972,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2845073\n" -"10\n" "help.text" msgid "=F.INV.RT(0.5;5;10) yields 0.9319331609." msgstr "=F.INV.RT(0.5;5;10) 返回 0.9319331609。" @@ -40172,7 +37988,6 @@ msgstr "FISHER 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150888\n" -"12\n" "help.text" msgid "FISHER" msgstr "FISHER" @@ -40181,7 +37996,6 @@ msgstr "FISHER" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155384\n" -"13\n" "help.text" msgid "Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." msgstr "返回 x 的 Fisher 转换,并且创建接近正态分布的函数。" @@ -40190,7 +38004,6 @@ msgstr "返回 x 的 Fisher 转换,并且创建 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3149898\n" -"14\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -40199,7 +38012,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3143220\n" -"15\n" "help.text" msgid "FISHER(Number)" msgstr "FISHER(Number)" @@ -40208,7 +38020,6 @@ msgstr "FISHER(Number)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3159228\n" -"16\n" "help.text" msgid "Number is the value to be transformed." msgstr "Number 是要转换的数值。" @@ -40217,7 +38028,6 @@ msgstr "Number 是要转换的数值。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3154763\n" -"17\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40226,7 +38036,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3149383\n" -"18\n" "help.text" msgid "=FISHER(0.5) yields 0.55." msgstr "=FISHER(0.5) 等于 0.55。" @@ -40243,7 +38052,6 @@ msgstr "FISHERINV 函数Fisher msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3155758\n" -"20\n" "help.text" msgid "FISHERINV" msgstr "FISHERINV" @@ -40252,7 +38060,6 @@ msgstr "FISHERINV" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154734\n" -"21\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." msgstr "返回 x 的 Fisher 转换函数的逆函数,并且创建接近正态分布的函数。" @@ -40261,7 +38068,6 @@ msgstr "返回 x 的 Fisher 转换函数的逆 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3155755\n" -"22\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -40270,7 +38076,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3146108\n" -"23\n" "help.text" msgid "FISHERINV(Number)" msgstr "FISHERINV(Number)" @@ -40279,7 +38084,6 @@ msgstr "FISHERINV(Number)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3145115\n" -"24\n" "help.text" msgid "Number is the value that is to undergo reverse-transformation." msgstr "Number 是一个数值,在该点进行反变换。" @@ -40288,7 +38092,6 @@ msgstr "Number 是一个数值,在该点进行反变换。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3155744\n" -"25\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40297,7 +38100,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3150432\n" -"26\n" "help.text" msgid "=FISHERINV(0.5) yields 0.46." msgstr "=FISHERINV(0.5) 等于 0.46。" @@ -40314,7 +38116,6 @@ msgstr "FTEST 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3151390\n" -"28\n" "help.text" msgid "FTEST" msgstr "FTEST" @@ -40323,7 +38124,6 @@ msgstr "FTEST" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3150534\n" -"29\n" "help.text" msgid "Returns the result of an F test." msgstr "返回 F 测试的结果。" @@ -40332,7 +38132,6 @@ msgstr "返回 F 测试的结果。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3166466\n" -"30\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -40341,7 +38140,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153024\n" -"31\n" "help.text" msgid "FTEST(Data1; Data2)" msgstr "FTEST(Data1; Data2)" @@ -40350,7 +38148,6 @@ msgstr "FTEST(Data1; Data2)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3150032\n" -"32\n" "help.text" msgid "Data1 is the first record array." msgstr "Data1 为第一个记录数组。" @@ -40359,7 +38156,6 @@ msgstr "Data1 为第一个记录数组。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153018\n" -"33\n" "help.text" msgid "Data2 is the second record array." msgstr "Data2 为第二个记录数组。" @@ -40368,7 +38164,6 @@ msgstr "Data2 为第二个记录数组。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153123\n" -"34\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40377,7 +38172,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3159126\n" -"35\n" "help.text" msgid "=FTEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." msgstr "=FTEST(A1:A30;B1:B12) 判断这两个集合的方差是否有差异,如果两个集合来自相同的总体样本,则返回概率。" @@ -40394,7 +38188,6 @@ msgstr "F.TEST 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2951390\n" -"28\n" "help.text" msgid "F.TEST" msgstr "F.TEST" @@ -40403,7 +38196,6 @@ msgstr "F.TEST" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2950534\n" -"29\n" "help.text" msgid "Returns the result of an F test." msgstr "返回F测试的结果。" @@ -40412,7 +38204,6 @@ msgstr "返回F测试的结果。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2966466\n" -"30\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -40421,7 +38212,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2953024\n" -"31\n" "help.text" msgid "F.TEST(Data1; Data2)" msgstr "F.TEST(Data1; Data2)" @@ -40430,7 +38220,6 @@ msgstr "F.TEST(Data1; Data2)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2950032\n" -"32\n" "help.text" msgid "Data1 is the first record array." msgstr "Data1 为第一个记录数组。" @@ -40439,7 +38228,6 @@ msgstr "Data1 为第一个记录数组。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2953018\n" -"33\n" "help.text" msgid "Data2 is the second record array." msgstr "Data2 为第二个记录数组。" @@ -40448,17 +38236,14 @@ msgstr "Data2 为第二个记录数组。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2953123\n" -"34\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2959126\n" -"35\n" "help.text" msgid "=F.TEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." msgstr "=FTEST(A1:A30;B1:B12) 判断这两个集合的方差是否有差异,如果两个集合来自相同的总体样本,则返回概率。" @@ -40475,7 +38260,6 @@ msgstr "FDIST 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150372\n" -"37\n" "help.text" msgid "FDIST" msgstr "FDIST" @@ -40484,7 +38268,6 @@ msgstr "FDIST" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3152981\n" -"38\n" "help.text" msgid "Calculates the values of an F distribution." msgstr "计算 F 分布的值。" @@ -40493,7 +38276,6 @@ msgstr "计算 F 分布的值。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150484\n" -"39\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -40502,7 +38284,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3145826\n" -"40\n" "help.text" msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" msgstr "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" @@ -40511,7 +38292,6 @@ msgstr "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3150461\n" -"41\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Number 用于计算 F 分布。" @@ -40520,7 +38300,6 @@ msgstr "Number 用于计算 F 分布。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3150029\n" -"42\n" "help.text" msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." msgstr "degreesFreedom1 是 F 分布的分子自由度。" @@ -40529,7 +38308,6 @@ msgstr "degreesFreedom1 是 F 分布的分子自由度。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3146877\n" -"43\n" "help.text" msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." msgstr "degreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" @@ -40538,7 +38316,6 @@ msgstr "degreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3147423\n" -"44\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40547,7 +38324,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3150696\n" -"45\n" "help.text" msgid "=FDIST(0.8;8;12) yields 0.61." msgstr "=FDIST(0.8;8;12) 等于 0.61。" @@ -40564,17 +38340,14 @@ msgstr "F.DIST 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2950372\n" -"37\n" "help.text" msgid "F.DIST" msgstr "F.DIST" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2952981\n" -"38\n" "help.text" msgid "Calculates the values of the left tail of the F distribution." msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。" @@ -40583,7 +38356,6 @@ msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。Number is the value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Number 用于计算 F 分布。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2950029\n" -"42\n" "help.text" msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." msgstr "degreesFreedom1 是 F 分布的分子自由度。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2946877\n" -"43\n" "help.text" msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." msgstr "degreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2946878\n" -"43\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or False calculates the density function Cumulative = 1 or True calculates the distribution." msgstr "C(可选) = 0 或 False 返回密度函数,C = 1 或 True 返回分布函数。" @@ -40641,7 +38404,6 @@ msgstr "C(可选) = 0 或 False 返回密度函数,C=F.DIST(0.8;8;12;0) yields 0.7095282499." msgstr "=F.DIST(0.8;8;12;0) 返回 0.7095282499。" @@ -40659,7 +38420,6 @@ msgstr "=F.DIST(0.8;8;12;0) 返回 0.7095282499。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2950697\n" -"45\n" "help.text" msgid "=F.DIST(0.8;8;12;1) yields 0.3856603563." msgstr "=F.DIST(0.8;8;12;1) 返回 0.3856603563。" @@ -40676,17 +38436,14 @@ msgstr "F.DIST.RT 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id280372\n" -"37\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT" msgstr "" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2852981\n" -"38\n" "help.text" msgid "Calculates the values of the right tail of the F distribution." msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。" @@ -40695,7 +38452,6 @@ msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。Number is the value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Number 用于计算 F 分布。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2850029\n" -"42\n" "help.text" msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." msgstr "degreesFreedom1 是 F 分布的分子自由度。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2846877\n" -"43\n" "help.text" msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." msgstr "degreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" @@ -40743,7 +38492,6 @@ msgstr "degreesFreedom2 是 F 分布的分母自由度。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2847423\n" -"44\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40752,7 +38500,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2850696\n" -"45\n" "help.text" msgid "=F.DIST.RT(0.8;8;12) yields 0.6143396437." msgstr "=F.DIST.RT(0.8;8;12) 返回 0.6143396437。" @@ -40809,7 +38556,6 @@ msgstr "GAMMAINV 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3154841\n" -"47\n" "help.text" msgid "GAMMAINV" msgstr "GAMMAINV" @@ -40818,7 +38564,6 @@ msgstr "GAMMAINV" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153932\n" -"48\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." msgstr "返回 Gamma 累积分布函数 GAMMADIST 的逆函数。 此函数用于搜索具有不同分布的变量。" @@ -40827,7 +38572,6 @@ msgstr "返回 Gamma 累积分布函数 GAMMADI msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3149949\n" -"49\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -40836,7 +38580,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155828\n" -"50\n" "help.text" msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" msgstr "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" @@ -40845,7 +38588,6 @@ msgstr "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3145138\n" -"51\n" "help.text" msgid "Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." msgstr "Number 是 Gamma 分布逆函数的概率值。" @@ -40854,7 +38596,6 @@ msgstr "Number 是 Gamma 分布逆函数的概率值。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3152785\n" -"52\n" "help.text" msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." msgstr "Alpha 是 Gamma 分布的 alpha 参数。" @@ -40863,7 +38604,6 @@ msgstr "Alpha 是 Gamma 分布的 alpha 参数。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154561\n" -"53\n" "help.text" msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution." msgstr "Beta 是 Gamma 分布的 Beta 参数。" @@ -40872,7 +38612,6 @@ msgstr "Beta 是 Gamma 分布的 Beta 参数。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3148734\n" -"54\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40881,7 +38620,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153331\n" -"55\n" "help.text" msgid "=GAMMAINV(0.8;1;1) yields 1.61." msgstr "=GAMMAINV(0.8;1;1) 等于 1.61。" @@ -40898,17 +38636,14 @@ msgstr "GAMMA.INV 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2914841\n" -"47\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV" msgstr "GAMMA.INV" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2913932\n" -"48\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." msgstr "返回 Gamma 累积分布函数 GAMMADIST 的逆函数。 此函数用于搜索具有不同分布的变量。" @@ -40925,7 +38660,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2919949\n" -"49\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -40934,17 +38668,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2915828\n" -"50\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" msgstr "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2915138\n" -"51\n" "help.text" msgid "Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." msgstr "Number 是 Gamma 分布逆函数的概率值。" @@ -40953,7 +38684,6 @@ msgstr "Number 是 Gamma 分布逆函数的概率值。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2912785\n" -"52\n" "help.text" msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." msgstr "Alpha 是 Gamma 分布的 alpha 参数。" @@ -40962,7 +38692,6 @@ msgstr "Alpha 是 Gamma 分布的 alpha 参数。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2914561\n" -"53\n" "help.text" msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution." msgstr "Beta 是 Gamma 分布的 Beta 参数。" @@ -40971,7 +38700,6 @@ msgstr "Beta 是 Gamma 分布的 Beta 参数。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2918734\n" -"54\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -40980,7 +38708,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2913331\n" -"55\n" "help.text" msgid "=GAMMA.INV(0.8;1;1) yields 1.61." msgstr "=GAMMA.INV(0.8;1;1) 返回 1.61。" @@ -40997,7 +38724,6 @@ msgstr "GAMMALN 函数Gamma 函 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3154806\n" -"57\n" "help.text" msgid "GAMMALN" msgstr "GAMMALN" @@ -41006,7 +38732,6 @@ msgstr "GAMMALN" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3148572\n" -"58\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." msgstr "返回 Gamma 函数的自然对数:G(x)。" @@ -41015,7 +38740,6 @@ msgstr "返回 Gamma 函数的自然对数:G(x msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3152999\n" -"59\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41024,7 +38748,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153112\n" -"60\n" "help.text" msgid "GAMMALN(Number)" msgstr "GAMMALN(Number)" @@ -41033,7 +38756,6 @@ msgstr "GAMMALN(Number)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154502\n" -"61\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." msgstr "Number 是需要计算 Gamma 函数的自然对数的数值。" @@ -41042,7 +38764,6 @@ msgstr "Number 是需要计算 Gamma 函数的自然对数的数值 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153568\n" -"62\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -41051,13 +38772,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153730\n" -"63\n" "help.text" msgid "=GAMMALN(2) yields 0." msgstr "=GAMMALN(2) 等于 0。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2914806\n" @@ -41069,17 +38788,14 @@ msgstr "GAMMALN 函数Gamma 函 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2914806\n" -"57\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" msgstr "" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2918572\n" -"58\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." msgstr "返回 Gamma 函数的自然对数:G(x)。" @@ -41088,7 +38804,6 @@ msgstr "返回 Gamma 函数的自然对数:G(x msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2912999\n" -"59\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41097,17 +38812,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2913112\n" -"60\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" msgstr "" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2914502\n" -"61\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." msgstr "Number 是需要计算 Gamma 函数的自然对数的数值。" @@ -41116,7 +38828,6 @@ msgstr "Number 是需要计算 Gamma 函数的自然对数的数值 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2913568\n" -"62\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -41125,7 +38836,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2913730\n" -"63\n" "help.text" msgid "=GAMMALN.PRECISE(2) yields 0." msgstr "=GAMMALN.PRECISE(2) 返回 0。" @@ -41142,7 +38852,6 @@ msgstr "GAMMADIST 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150132\n" -"65\n" "help.text" msgid "GAMMADIST" msgstr "GAMMADIST" @@ -41151,7 +38860,6 @@ msgstr "GAMMADIST" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155931\n" -"66\n" "help.text" msgid "Returns the values of a Gamma distribution." msgstr "返回 Gamma 分布的值。" @@ -41168,7 +38876,6 @@ msgstr "逆函数是 GAMMAINV。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3147373\n" -"67\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41177,7 +38884,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155436\n" -"68\n" "help.text" msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)" msgstr "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)" @@ -41186,7 +38892,6 @@ msgstr "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3150571\n" -"69\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." msgstr "Number 是计算其 Gamma 分布的数值。" @@ -41195,7 +38900,6 @@ msgstr "Number 是计算其 Gamma 分布的数值。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3145295\n" -"70\n" "help.text" msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." msgstr "Alpha 是 Gamma 分布的 alpha 参数。" @@ -41204,7 +38908,6 @@ msgstr "Alpha 是 Gamma 分布的 alpha 参数。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3151015\n" -"71\n" "help.text" msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" msgstr "Beta 是 Gamma 分布的 Beta 参数。" @@ -41213,7 +38916,6 @@ msgstr "Beta 是 Gamma 分布的 Beta 参数。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3157972\n" -"72\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." msgstr "C(可选) = 0 或 False 返回密度函数,C = 1 或 True 返回分布函数。" @@ -41222,7 +38924,6 @@ msgstr "C(可选) = 0 或 False 返回密度函数,C=GAMMADIST(2;1;1;1) yields 0.86." msgstr "=GAMMADIST(2;1;1;1) 等于 0.86。" @@ -41253,7 +38953,6 @@ msgid "GAMMA.DIST" msgstr "GAMMA.DIST" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422414690\n" @@ -41294,7 +38993,6 @@ msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" msgstr "GAMMA.DIST(Number, Alpha, Beta, C)" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422385134\n" @@ -41319,7 +39017,6 @@ msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" msgstr "Beta 是 Gamma 分布的 Beta 参数。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422391058\n" @@ -41355,7 +39052,6 @@ msgstr "GAUSS 函数正态分 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150272\n" -"76\n" "help.text" msgid "GAUSS" msgstr "GAUSS" @@ -41364,7 +39060,6 @@ msgstr "GAUSS" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3149030\n" -"77\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution." msgstr "返回标准正态累积分布的区间点。" @@ -41381,7 +39076,6 @@ msgstr "为 GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153551\n" -"78\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41390,7 +39084,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155368\n" -"79\n" "help.text" msgid "GAUSS(Number)" msgstr "GAUSS(Number)" @@ -41399,7 +39092,6 @@ msgstr "GAUSS(Number)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153228\n" -"80\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Number 是要计算标准正态分布函数值的值。" @@ -41408,7 +39100,6 @@ msgstr "Number 是要计算标准正态分布函数值的值。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150691\n" -"81\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -41417,7 +39108,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154867\n" -"82\n" "help.text" msgid "=GAUSS(0.19) = 0.08" msgstr "=GAUSS(0.19) = 0.08" @@ -41426,7 +39116,6 @@ msgstr "=GAUSS(0.19) = 0.08" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3148594\n" -"83\n" "help.text" msgid "=GAUSS(0.0375) = 0.01" msgstr "=GAUSS(0.0375) = 0.01" @@ -41443,7 +39132,6 @@ msgstr "GEOMEAN 函数平均值 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3148425\n" -"85\n" "help.text" msgid "GEOMEAN" msgstr "GEOMEAN" @@ -41452,7 +39140,6 @@ msgstr "GEOMEAN" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3156257\n" -"86\n" "help.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "返回抽样的几何平均值。" @@ -41461,7 +39148,6 @@ msgstr "返回抽样的几何平均值。Number1, Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges that represent a random sample." msgstr "Number1, Number2,...Number30 是数字参数或表示随机抽样的区域。" @@ -41488,7 +39172,6 @@ msgstr "Number1, Number2,...Number30 是数字参数或表示随机 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3146146\n" -"90\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -41497,7 +39180,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3149819\n" -"92\n" "help.text" msgid "=GEOMEAN(23;46;69) = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." msgstr "=GEOMEAN(23;46;69) = 41.79. 因此,这三个数的几何平均值等于 41.79。" @@ -41514,7 +39196,6 @@ msgstr "TRIMMEAN 函数平均 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3152966\n" -"94\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN" msgstr "TRIMMEAN" @@ -41523,7 +39204,6 @@ msgstr "TRIMMEAN" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3149716\n" -"95\n" "help.text" msgid "Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins." msgstr "返回数据集的平均值(不含边际数据的 Alpha 百分比)。" @@ -41532,7 +39212,6 @@ msgstr "返回数据集的平均值(不 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3149281\n" -"96\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41541,7 +39220,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154821\n" -"97\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)" msgstr "TRIMMEAN(Data; Alpha)" @@ -41550,7 +39228,6 @@ msgstr "TRIMMEAN(Data; Alpha)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155834\n" -"98\n" "help.text" msgid "Data is the array of data in the sample." msgstr "Data 是示例中的数据矩阵。" @@ -41559,7 +39236,6 @@ msgstr "Data 是示例中的数据矩阵。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3156304\n" -"99\n" "help.text" msgid "Alpha is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." msgstr "Alpha 是计算时所要除去的临界数据的比例。" @@ -41568,7 +39244,6 @@ msgstr "Alpha 是计算时所要除去的临界数据的比例。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3151180\n" -"100\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -41577,7 +39252,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3156130\n" -"101\n" "help.text" msgid "=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." msgstr "=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) 计算 A1:A50 中数字的平均值,且不考虑代表最高值的占 5% 的值和代表最低值的占 5% 的值。百分比是指未调和平均值的数量,而非被加数的数量。" @@ -41594,7 +39268,6 @@ msgstr "ZTEST 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153216\n" -"103\n" "help.text" msgid "ZTEST" msgstr "ZTEST" @@ -41603,7 +39276,6 @@ msgstr "ZTEST" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3150758\n" -"104\n" "help.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "计算观测统计信息的概率大于基于样本计算的概率。" @@ -41612,7 +39284,6 @@ msgstr "计算观测统计信息的概率大于基 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150872\n" -"105\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41621,7 +39292,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153274\n" -"106\n" "help.text" msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)" msgstr "ZTEST(Data; mu; Sigma)" @@ -41630,7 +39300,6 @@ msgstr "ZTEST(Data; mu; Sigma)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3156109\n" -"107\n" "help.text" msgid "Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Data 指的是取自正态分布总体样本中的给定抽样。" @@ -41639,7 +39308,6 @@ msgstr "Data 指的是取自正态分布总体样本中的给定抽 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3149977\n" -"108\n" "help.text" msgid "mu is the known mean of the population." msgstr "mu 指的是总体样本已知的平均值。" @@ -41648,7 +39316,6 @@ msgstr "mu 指的是总体样本已知的平均值。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154740\n" -"109\n" "help.text" msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Sigma(可选择的)指的是总体样本已知的标准偏差。如果省略,则使用给定样本的标准偏差。" @@ -41673,17 +39340,14 @@ msgstr "Z.TEST 函数" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2953216\n" -"103\n" "help.text" msgid "Z.TEST" msgstr "Z.TEST" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2950758\n" -"104\n" "help.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "计算观测统计信息的概率大于基于样本计算的概率。" @@ -41692,7 +39356,6 @@ msgstr "计算观测统计信息的概率大于基 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2950872\n" -"105\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41701,17 +39364,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2953274\n" -"106\n" "help.text" msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)" msgstr "Z.TEST(Data, mu, Sigma)" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2956109\n" -"107\n" "help.text" msgid "Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Data 指的是取自正态分布总体样本中的给定抽样。" @@ -41720,17 +39380,14 @@ msgstr "Data 指的是取自正态分布总体样本中的给定抽 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2949977\n" -"108\n" "help.text" msgid "mu is the known mean of the population." msgstr "mu 指的是总体样本已知的平均值。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2954740\n" -"109\n" "help.text" msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Sigma(可选择的)指的是总体样本已知的标准偏差。如果省略,则使用给定样本的标准偏差。" @@ -41739,7 +39396,6 @@ msgstr "Sigma(可选择的)指的是总体样本已知的标准 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2949539\n" -"58\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -41748,7 +39404,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2948770\n" -"59\n" "help.text" msgid "=Z.TEST(A2:A20; 9; 2) returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2." msgstr "" @@ -41765,7 +39420,6 @@ msgstr "HARMEAN 函数平均值 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153623\n" -"113\n" "help.text" msgid "HARMEAN" msgstr "HARMEAN" @@ -41774,7 +39428,6 @@ msgstr "HARMEAN" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155102\n" -"114\n" "help.text" msgid "Returns the harmonic mean of a data set." msgstr "返回数据集的调和平均值。" @@ -41783,7 +39436,6 @@ msgstr "返回数据集的调和平均值。Number1,Number2,...Number30 are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." msgstr "Number1,Number2,...Number30 最多有 30 个数值或区域,可用于计算调和平均值。" @@ -41810,7 +39460,6 @@ msgstr "Number1,Number2,...Number30 最多有 30 个数值或区域 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3159179\n" -"118\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -41819,7 +39468,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3146093\n" -"120\n" "help.text" msgid "=HARMEAN(23;46;69) = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" msgstr "=HARMEAN(23;46;69) = 37.64. 这三个随机样本的调和平均值为 37.64。" @@ -41836,7 +39484,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST 函数不 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3152801\n" -"122\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST" msgstr "HYPGEOMDIST" @@ -41845,7 +39492,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3159341\n" -"123\n" "help.text" msgid "Returns the hypergeometric distribution." msgstr "返回超几何分布的函数值。" @@ -41854,7 +39500,6 @@ msgstr "返回超几何分布的函数值。 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3154697\n" -"124\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41863,7 +39508,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155388\n" -"125\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" msgstr "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" @@ -41872,7 +39516,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154933\n" -"126\n" "help.text" msgid "X is the number of results achieved in the random sample." msgstr "X 是随机抽样获得的结果数目。" @@ -41881,7 +39524,6 @@ msgstr "X 是随机抽样获得的结果数目。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153106\n" -"127\n" "help.text" msgid "NSample is the size of the random sample." msgstr "NSample 是随机抽样的大小。" @@ -41890,7 +39532,6 @@ msgstr "NSample 是随机抽样的大小。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3146992\n" -"128\n" "help.text" msgid "Successes is the number of possible results in the total population." msgstr "Successes 是总体样本中可能结果的次数。" @@ -41899,7 +39540,6 @@ msgstr "Successes 是总体样本中可能结果的次数。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3148826\n" -"129\n" "help.text" msgid "NPopulation is the size of the total population." msgstr "NPopulation 是总体样本的大小。" @@ -41908,7 +39548,6 @@ msgstr "NPopulation 是总体样本的大小。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150529\n" -"130\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -41917,13 +39556,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3154904\n" -"131\n" "help.text" msgid "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." msgstr "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) 等于 0.81. 假设有 100 片涂有黄油的烤面包片,其中有 90 片从桌子上掉落,并且涂有黄油的一面先着地,假设有 2 片涂有黄油的烤面包片从桌子上掉下,则两片面包都是涂有黄油的一面先着地的概率都是 81%。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2952801\n" @@ -41935,17 +39572,14 @@ msgstr "HYPGEOMDIST 函数不 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2952801\n" -"122\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST" msgstr "HYPGEOM.DIST" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2959341\n" -"123\n" "help.text" msgid "Returns the hypergeometric distribution." msgstr "返回超几何分布的函数值。" @@ -41954,7 +39588,6 @@ msgstr "返回超几何分布的函数值。 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2954697\n" -"124\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -41963,7 +39596,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2955388\n" -"125\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)" msgstr "HYPGEOM.DIST(X, NSample, Successes, NPopulation, Cumulative)" @@ -41972,7 +39604,6 @@ msgstr "HYPGEOM.DIST(X, NSample, Successes, NPopulation, Cumulative)" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2954933\n" -"126\n" "help.text" msgid "X is the number of results achieved in the random sample." msgstr "X 是随机抽样获得的结果数目。" @@ -41981,17 +39612,14 @@ msgstr "X 是随机抽样获得的结果数目。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2953106\n" -"127\n" "help.text" msgid "NSample is the size of the random sample." msgstr "NSample 是随机抽样的大小。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2946992\n" -"128\n" "help.text" msgid "Successes is the number of possible results in the total population." msgstr "Successes 是总体样本中可能结果的次数。" @@ -42000,17 +39628,14 @@ msgstr "Successes 是总体样本中可能结果的次数。" msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2948826\n" -"129\n" "help.text" msgid "NPopulation is the size of the total population." msgstr "NPopulation 是总体样本的大小。" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2948827\n" -"129\n" "help.text" msgid "Cumulative : 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." msgstr "Cumulative (可选择的): 0 或 False 计算概率密度函数。其它值或 True 或缺省计算累积分布函数。" @@ -42019,17 +39644,14 @@ msgstr "Cumulative (可选择的): 0 或 False 计算概率密 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2950529\n" -"130\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2954904\n" -"131\n" "help.text" msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0) yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." msgstr "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) 等于 0.81. 假设有 100 片涂有黄油的烤面包片,其中有 90 片从桌子上掉落,并且涂有黄油的一面先着地,假设有 2 片涂有黄油的烤面包片从桌子上掉下,则两片面包都是涂有黄油的一面先着地的概率都是 81%。" @@ -42038,7 +39660,6 @@ msgstr "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) 等于 0.81. 假设 msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2954905\n" -"131\n" "help.text" msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1) yields 1." msgstr "" @@ -42055,7 +39676,6 @@ msgstr "统计函数第三部分" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3166425\n" -"1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" msgstr "统计函数第三部分" @@ -42072,7 +39692,6 @@ msgstr "LARGE 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3149530\n" -"2\n" "help.text" msgid "LARGE" msgstr "LARGE" @@ -42081,7 +39700,6 @@ msgstr "LARGE" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3150518\n" -"3\n" "help.text" msgid "Returns the Rank_c-th largest value in a data set." msgstr "返回数据集中的 Rank_c-th 最大值。" @@ -42090,7 +39708,6 @@ msgstr "返回数据集中的 Rank_c-th 最大 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3152990\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42099,7 +39716,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3154372\n" -"5\n" "help.text" msgid "LARGE(Data; RankC)" msgstr "LARGE(Data; RankC)" @@ -42108,7 +39724,6 @@ msgstr "LARGE(Data; RankC)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3152986\n" -"6\n" "help.text" msgid "Data is the cell range of data." msgstr "Data 数据的单元格区域。" @@ -42117,7 +39732,6 @@ msgstr "Data 数据的单元格区域。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3156448\n" -"7\n" "help.text" msgid "RankC is the ranking of the value." msgstr "RankC" @@ -42126,7 +39740,6 @@ msgstr "RankC" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3152889\n" -"8\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42135,7 +39748,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3148702\n" -"9\n" "help.text" msgid "=LARGE(A1:C50;2) gives the second largest value in A1:C50." msgstr "=LARGE(A1:C50;2) 返回数据区域 A1:C50 中第二大的数值。" @@ -42152,7 +39764,6 @@ msgstr "SMALL 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3154532\n" -"11\n" "help.text" msgid "SMALL" msgstr "SMALL" @@ -42161,7 +39772,6 @@ msgstr "SMALL" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3157981\n" -"12\n" "help.text" msgid "Returns the Rank_c-th smallest value in a data set." msgstr "返回数据集中的 Rank_c-th 最小值。" @@ -42170,7 +39780,6 @@ msgstr "返回数据集中的 Rank_c-th 最小 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3154957\n" -"13\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42179,7 +39788,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153974\n" -"14\n" "help.text" msgid "SMALL(Data; RankC)" msgstr "SMALL(Data; RankC)" @@ -42188,7 +39796,6 @@ msgstr "SMALL(Data; RankC)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3154540\n" -"15\n" "help.text" msgid "Data is the cell range of data." msgstr "Data 数据的单元格区域。" @@ -42197,7 +39804,6 @@ msgstr "Data 数据的单元格区域。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3155094\n" -"16\n" "help.text" msgid "RankC is the rank of the value." msgstr "RankC 是数值的排位。" @@ -42206,7 +39812,6 @@ msgstr "RankC 是数值的排位。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3153247\n" -"17\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42215,7 +39820,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3149897\n" -"18\n" "help.text" msgid "=SMALL(A1:C50;2) gives the second smallest value in A1:C50." msgstr "=SMALL(A1:C50;2) 返回数据区域 A1:C50 中次小的数值。" @@ -42232,7 +39836,6 @@ msgstr "CONFIDENCE 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3153559\n" -"20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE" msgstr "CONFIDENCE" @@ -42241,7 +39844,6 @@ msgstr "CONFIDENCE" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153814\n" -"21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr " 返回正态分布的 (1-alpha) 置信区间。" @@ -42250,7 +39852,6 @@ msgstr " 返回正态分布的 (1-alpha) 置 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3149315\n" -"22\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42259,7 +39860,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3147501\n" -"23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" msgstr "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" @@ -42268,7 +39868,6 @@ msgstr "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3149872\n" -"24\n" "help.text" msgid "Alpha is the level of the confidence interval." msgstr "alpha 计算置信区间的级别。" @@ -42277,7 +39876,6 @@ msgstr "alpha 计算置信区间的级别。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3145324\n" -"25\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." msgstr "StDev 是总体样本的标准偏差。" @@ -42286,7 +39884,6 @@ msgstr "StDev 是总体样本的标准偏差。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153075\n" -"26\n" "help.text" msgid "Size is the size of the total population." msgstr "size 是总体样本的大小。" @@ -42295,7 +39892,6 @@ msgstr "size 是总体样本的大小。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3150435\n" -"27\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42304,7 +39900,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153335\n" -"28\n" "help.text" msgid "=CONFIDENCE(0.05;1.5;100) gives 0.29." msgstr "=CONFIDENCE(0.05;1.5;100) 返回 0.29。" @@ -42321,17 +39916,14 @@ msgstr "CONFIDENCE.T 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2953559\n" -"20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T" msgstr "CONFIDENCE.T" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2953814\n" -"21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr " 返回正态分布的 (1-alpha) 置信区间。" @@ -42340,7 +39932,6 @@ msgstr " 返回正态分布的 (1-alpha) 置 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2949315\n" -"22\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42349,7 +39940,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2947501\n" -"23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)" msgstr "CONFIDENCE.T(Alpha, StDev, Size)" @@ -42358,7 +39948,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.T(Alpha, StDev, Size)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2949872\n" -"24\n" "help.text" msgid "Alpha is the level of the confidence interval." msgstr "alpha 计算置信区间的级别。" @@ -42367,7 +39956,6 @@ msgstr "alpha 计算置信区间的级别。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2945324\n" -"25\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." msgstr "StDev 是总体样本的标准偏差。" @@ -42376,7 +39964,6 @@ msgstr "StDev 是总体样本的标准偏差。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2953075\n" -"26\n" "help.text" msgid "Size is the size of the total population." msgstr "size 是总体样本的大小。" @@ -42385,7 +39972,6 @@ msgstr "size 是总体样本的大小。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2950435\n" -"27\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42394,7 +39980,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2953335\n" -"28\n" "help.text" msgid "=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100) gives 0.2976325427." msgstr "=CONFIDENCE.T(0.05,1.5,100) 返回 0.2976325427." @@ -42411,17 +39996,14 @@ msgstr "CONFIDENCE.NORM 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2853559\n" -"20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM" msgstr "" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2853814\n" -"21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr " 返回正态分布的 (1-alpha) 置信区间。" @@ -42430,7 +40012,6 @@ msgstr " 返回正态分布的 (1-alpha) 置 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2849315\n" -"22\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42439,7 +40020,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2847501\n" -"23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)" msgstr "CONFIDENCE.NORM(Alpha, StDev, Size)" @@ -42448,7 +40028,6 @@ msgstr "CONFIDENCE.NORM(Alpha, StDev, Size)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2849872\n" -"24\n" "help.text" msgid "Alpha is the level of the confidence interval." msgstr "alpha 计算置信区间的级别。" @@ -42457,7 +40036,6 @@ msgstr "alpha 计算置信区间的级别。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2845324\n" -"25\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." msgstr "StDev 是总体样本的标准偏差。" @@ -42466,7 +40044,6 @@ msgstr "StDev 是总体样本的标准偏差。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2853075\n" -"26\n" "help.text" msgid "Size is the size of the total population." msgstr "size 是总体样本的大小。" @@ -42475,7 +40052,6 @@ msgstr "size 是总体样本的大小。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2850435\n" -"27\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42484,7 +40060,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2853335\n" -"28\n" "help.text" msgid "=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100) gives 0.2939945977." msgstr "=CONFIDENCE.NORM(0.05,1.5,100) 返回 0.2939945977." @@ -42501,7 +40076,6 @@ msgstr "CORREL 函数相关系 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3148746\n" -"30\n" "help.text" msgid "CORREL" msgstr "CORREL" @@ -42510,7 +40084,6 @@ msgstr "CORREL" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3147299\n" -"31\n" "help.text" msgid "Returns the correlation coefficient between two data sets." msgstr "返回两个数据集之间的相关系数。" @@ -42519,7 +40092,6 @@ msgstr "返回两个数据集之间的相关系 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3156397\n" -"32\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42528,7 +40100,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153023\n" -"33\n" "help.text" msgid "CORREL(Data1; Data2)" msgstr "CORREL(Data1; Data2)" @@ -42537,7 +40108,6 @@ msgstr "CORREL(Data1; Data2)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3150036\n" -"34\n" "help.text" msgid "Data1 is the first data set." msgstr "Data1 第一个数据集。" @@ -42546,7 +40116,6 @@ msgstr "Data1 第一个数据集。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153021\n" -"35\n" "help.text" msgid "Data2 is the second data set." msgstr "Data2 第二个数据集。" @@ -42555,7 +40124,6 @@ msgstr "Data2 第二个数据集。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3149720\n" -"36\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42564,7 +40132,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3149941\n" -"37\n" "help.text" msgid "=CORREL(A1:A50;B1:B50) calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." msgstr "=CORREL(A1:A50;B1:B50) 计算相关系数,作为对两个数据集线性相关的度量。" @@ -42581,7 +40148,6 @@ msgstr "COVAR 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3150652\n" -"39\n" "help.text" msgid "COVAR" msgstr "COVAR" @@ -42590,7 +40156,6 @@ msgstr "COVAR" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3146875\n" -"40\n" "help.text" msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations." msgstr "返回成对偏差乘积的协方差。" @@ -42599,7 +40164,6 @@ msgstr "返回成对偏差乘积的协方差。Data1 is the first data set." msgstr "Data1 第一个数据集。" @@ -42626,7 +40188,6 @@ msgstr "Data1 第一个数据集。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3150465\n" -"44\n" "help.text" msgid "Data2 is the second data set." msgstr "Data2 第二个数据集。" @@ -42635,7 +40196,6 @@ msgstr "Data2 第二个数据集。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3154677\n" -"45\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42644,7 +40204,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3144748\n" -"46\n" "help.text" msgid "=COVAR(A1:A30;B1:B30)" msgstr "=COVAR(A1:A30;B1:B30)" @@ -42661,7 +40220,6 @@ msgstr "COVARIANCE.P 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2950652\n" -"39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P" msgstr "" @@ -42670,7 +40228,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2946875\n" -"40\n" "help.text" msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population." msgstr "" @@ -42679,7 +40236,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2949013\n" -"41\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42688,7 +40244,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2950740\n" -"42\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)" msgstr "" @@ -42697,7 +40252,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2945827\n" -"43\n" "help.text" msgid "Data1 is the first data set." msgstr "Data1 第一个数据集。" @@ -42706,7 +40260,6 @@ msgstr "Data1 第一个数据集。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2950465\n" -"44\n" "help.text" msgid "Data2 is the second data set." msgstr "Data2 第二个数据集。" @@ -42715,7 +40268,6 @@ msgstr "Data2 第二个数据集。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2954677\n" -"45\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42724,7 +40276,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2944748\n" -"46\n" "help.text" msgid "=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)" msgstr "=COVARIANCE.P(A1:A30,B1:B30)" @@ -42741,7 +40292,6 @@ msgstr "COVARIANCE.S 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2850652\n" -"39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S" msgstr "" @@ -42750,7 +40300,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2846875\n" -"40\n" "help.text" msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population." msgstr "" @@ -42759,7 +40308,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2849013\n" -"41\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42768,7 +40316,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2850740\n" -"42\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)" msgstr "" @@ -42777,7 +40324,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2845827\n" -"43\n" "help.text" msgid "Data1 is the first data set." msgstr "Data1 第一个数据集。" @@ -42786,7 +40332,6 @@ msgstr "Data1 第一个数据集。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2850465\n" -"44\n" "help.text" msgid "Data2 is the second data set." msgstr "Data2 第二个数据集。" @@ -42795,7 +40340,6 @@ msgstr "Data2 第二个数据集。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id284677\n" -"45\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42804,7 +40348,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2844748\n" -"46\n" "help.text" msgid "=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)" msgstr "=COVARIANCE.S(A1:A30,B1:B30)" @@ -42821,7 +40364,6 @@ msgstr "CRITBINOM 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3147472\n" -"48\n" "help.text" msgid "CRITBINOM" msgstr "CRITBINOM" @@ -42830,7 +40372,6 @@ msgstr "CRITBINOM" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3149254\n" -"49\n" "help.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." msgstr "返回使累积二项式分布大于等于临界值的最小值。" @@ -42839,7 +40380,6 @@ msgstr "返回使累积二项式分布大于 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3153930\n" -"50\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42848,7 +40388,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3148586\n" -"51\n" "help.text" msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" msgstr "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" @@ -42857,7 +40396,6 @@ msgstr "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3145593\n" -"52\n" "help.text" msgid "Trials is the total number of trials." msgstr "trials 是试验的总次数。" @@ -42866,7 +40404,6 @@ msgstr "trials 是试验的总次数。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153084\n" -"53\n" "help.text" msgid "SP is the probability of success for one trial." msgstr "SP 是一次试验成功的概率。" @@ -42875,7 +40412,6 @@ msgstr "SP 是一次试验成功的概率。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3149726\n" -"54\n" "help.text" msgid "Alpha is the threshold probability to be reached or exceeded." msgstr "alpha 是应达到或超出的临界概率。" @@ -42884,7 +40420,6 @@ msgstr "alpha 是应达到或超出的临界概率。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3148752\n" -"55\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42893,7 +40428,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3148740\n" -"56\n" "help.text" msgid "=CRITBINOM(100;0.5;0.1) yields 44." msgstr "=CRITBINOM(100;0.5;0.1) 等于 44。" @@ -42910,7 +40444,6 @@ msgstr "KURT 函数" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3155956\n" -"58\n" "help.text" msgid "KURT" msgstr "KURT" @@ -42919,7 +40452,6 @@ msgstr "KURT" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153108\n" -"59\n" "help.text" msgid "Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required)." msgstr "返回数据集的峰度(至少需要 4 个值)。" @@ -42928,7 +40460,6 @@ msgstr "返回数据集的峰度(至少需要 4 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3150334\n" -"60\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -42937,7 +40468,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3154508\n" -"61\n" "help.text" msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -42946,7 +40476,6 @@ msgstr "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3145167\n" -"62\n" "help.text" msgid "Number1,Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." msgstr "Number1,Number2,...Number30 是表示随机抽样分布的数字参数或区域。" @@ -42955,7 +40484,6 @@ msgstr "Number1,Number2,...Number30 是表示随机抽样分布的 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3158000\n" -"63\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -42964,7 +40492,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3150016\n" -"64\n" "help.text" msgid "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" msgstr "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" @@ -42981,7 +40508,6 @@ msgstr "LOGINV 函数对数正 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3150928\n" -"66\n" "help.text" msgid "LOGINV" msgstr "LOGINV" @@ -42990,7 +40516,6 @@ msgstr "LOGINV" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3145297\n" -"67\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." msgstr "返回对数正态分布函数的逆函数。" @@ -42999,7 +40524,6 @@ msgstr "返回对数正态分布函数的逆函 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3151016\n" -"68\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43008,7 +40532,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3153049\n" -"69\n" "help.text" msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)" msgstr "LOGINV(Number; Mean; StDev)" @@ -43017,7 +40540,6 @@ msgstr "LOGINV(Number; Mean; StDev)" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3148390\n" -"70\n" "help.text" msgid "Number is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." msgstr "Number 标准对数分布函数的逆函数的概率。" @@ -43026,7 +40548,6 @@ msgstr "Number 标准对数分布函数的逆函数的概率。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3149538\n" -"71\n" "help.text" msgid "Mean is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." msgstr "mean是标准对数分布的平均数。" @@ -43035,7 +40556,6 @@ msgstr "mean是标准对数分布的平均数。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3145355\n" -"72\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." msgstr "StDev 是标准对数分布的标准偏差。" @@ -43044,7 +40564,6 @@ msgstr "StDev 是标准对数分布的标准偏差。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3148768\n" -"73\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43053,13 +40572,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3155623\n" -"74\n" "help.text" msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.1930408167." msgstr "=LOGINV(0.05,0,1) 返回 0.1930408167." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id2901928\n" @@ -43071,17 +40588,14 @@ msgstr "LOGINV 函数对数正 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2901928\n" -"66\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV" msgstr "LOGNORM.INV" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901297\n" -"67\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." msgstr "返回对数正态分布函数的逆函数。" @@ -43098,7 +40612,6 @@ msgstr "这个函数等同于LOGINV函数,并提供了和其他Office套件的 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2901016\n" -"68\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43107,37 +40620,30 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901049\n" -"69\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)" msgstr "LOGNORM.INV(Number, Mean, StDev)" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901390\n" -"70\n" "help.text" msgid "Number (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." msgstr "Number 标准对数分布函数的逆函数的概率。" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901538\n" -"71\n" "help.text" msgid "Mean (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." msgstr "mean是标准对数分布的平均数。" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901355\n" -"72\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." msgstr "StDev 是标准对数分布的标准偏差。" @@ -43146,7 +40652,6 @@ msgstr "StDev 是标准对数分布的标准偏差。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2901768\n" -"73\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43155,7 +40660,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901623\n" -"74\n" "help.text" msgid "=LOGNORM.INV(0.05;0;1) returns 0.1930408167." msgstr "=LOGNORM.INV(0.05,0,1) 返回 0.1930408167." @@ -43172,7 +40676,6 @@ msgstr "LOGNORMDIST 函数对 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3158417\n" -"76\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST" msgstr "LOGNORMDIST" @@ -43181,7 +40684,6 @@ msgstr "LOGNORMDIST" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3154953\n" -"77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." msgstr "返回对数正态分布的值。" @@ -43190,7 +40692,6 @@ msgstr "返回对数正态分布的值。Number is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." msgstr "number 是用来计算标准对数分布函数的概率。" @@ -43217,7 +40716,6 @@ msgstr "number 是用来计算标准对数分布函数的概率。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3155820\n" -"81\n" "help.text" msgid "Mean (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." msgstr "Mean 是标准对数分布的平均值。" @@ -43226,7 +40724,6 @@ msgstr "Mean 是标准对数分布的平均值。" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3155991\n" -"82\n" "help.text" msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." msgstr "StDev 是标准对数分布的标准偏差。" @@ -43243,7 +40740,6 @@ msgstr "Cumulative(可选)= 0 计算密度函数,Cumulative = msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3153178\n" -"83\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43252,13 +40748,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3149778\n" -"84\n" "help.text" msgid "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) returns 0.01." msgstr "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) 返回 0.01。" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id2901417\n" @@ -43270,17 +40764,14 @@ msgstr "LOGNORMDIST 函数对 msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2908417\n" -"76\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "LOGNORM.DIST" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2904953\n" -"77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." msgstr "返回对数正态分布的值。" @@ -43289,7 +40780,6 @@ msgstr "返回对数正态分布的值。Number (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." msgstr "number 是用来计算标准对数分布函数的概率。" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2905820\n" -"81\n" "help.text" msgid "Mean (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution." msgstr "Mean 是标准对数分布的平均值。" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2905991\n" -"82\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." msgstr "StDev 是标准对数分布的标准偏差。" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2905992\n" @@ -43346,7 +40828,6 @@ msgstr "Cumulative(可选)= 0 计算密度函数,Cumulative = msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2903178\n" -"83\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43355,7 +40836,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2909778\n" -"84\n" "help.text" msgid "=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1) returns 0.0106510993." msgstr "=LOGNORM.DIST(0.1,0,1,1) 返回 0.0106510993." @@ -43372,7 +40852,6 @@ msgstr "统计函数第四部分" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153415\n" -"1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" msgstr "统计函数第四部分" @@ -43389,7 +40868,6 @@ msgstr "MAX 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154511\n" -"2\n" "help.text" msgid "MAX" msgstr "MAX" @@ -43398,7 +40876,6 @@ msgstr "MAX" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153709\n" -"3\n" "help.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "返回参数列表中的最大值。" @@ -43415,7 +40892,6 @@ msgstr "如果作为单元格引用传递的单元格区域没有数字值而且 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154256\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43424,7 +40900,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147340\n" -"5\n" "help.text" msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -43433,7 +40908,6 @@ msgstr "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149568\n" -"6\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" @@ -43442,7 +40916,6 @@ msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153963\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43451,7 +40924,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147343\n" -"8\n" "help.text" msgid "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) returns the largest value from the list." msgstr "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) 返回该列表中的最大值。" @@ -43460,7 +40932,6 @@ msgstr "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) 返回该列表中 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3148485\n" -"9\n" "help.text" msgid "=MAX(A1:B100) returns the largest value from the list." msgstr "=MAX(A1:B100) 返回该列表中的最大值。" @@ -43477,7 +40948,6 @@ msgstr "MAXA 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3166426\n" -"139\n" "help.text" msgid "MAXA" msgstr "MAXA" @@ -43486,7 +40956,6 @@ msgstr "MAXA" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150363\n" -"140\n" "help.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0." msgstr "返回参数列表中的最大值。与 MAX 函数不同的是,您可以输入文字,输入的文字将被视为零。" @@ -43503,7 +40972,6 @@ msgstr "如果没有值(数字的或文字的)而且没有错误出现,函 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3150516\n" -"141\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43512,7 +40980,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3166431\n" -"142\n" "help.text" msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" msgstr "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" @@ -43521,7 +40988,6 @@ msgstr "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150202\n" -"143\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." msgstr "Value1; Value2;...Value30 是值或区域。文字的值为 0。" @@ -43530,7 +40996,6 @@ msgstr "Value1; Value2;...Value30 是值或区域。文字的值为 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3156290\n" -"144\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43539,7 +41004,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3156446\n" -"145\n" "help.text" msgid "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") returns the largest value from the list." msgstr "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") 返回该列表中的最大值。" @@ -43548,7 +41012,6 @@ msgstr "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") 返回 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149404\n" -"146\n" "help.text" msgid "=MAXA(A1:B100) returns the largest value from the list." msgstr "=MAXA(A1:B100) 返回该列表中的最大值。" @@ -43565,7 +41028,6 @@ msgstr "MEDIAN 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153820\n" -"11\n" "help.text" msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIAN" @@ -43574,7 +41036,6 @@ msgstr "MEDIAN" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3151241\n" -"12\n" "help.text" msgid "Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set." msgstr "返回给定的数值集合的中值。参数集合的数字个数为奇数时,中值为居于参数集合中间的数。当数字个数为偶数时,中值为居于中间的两个数的平均值。" @@ -43583,7 +41044,6 @@ msgstr "返回给定的数值集合的中值。 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3148871\n" -"13\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43592,7 +41052,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155264\n" -"14\n" "help.text" msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -43601,7 +41060,6 @@ msgstr "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150109\n" -"15\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." msgstr "Number1; Number2;...Number30 是表示取样的值或范围。每个数字也可以用引用替换。" @@ -43610,7 +41068,6 @@ msgstr "Number1; Number2;...Number30 是表示取样的值或范围 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3144506\n" -"16\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43619,7 +41076,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3145078\n" -"17\n" "help.text" msgid "for an odd number: =MEDIAN(1;5;9;20;21) returns 9 as the median value." msgstr "对于奇数:=MEDIAN(1;5;9;20;21) 返回 9 作为中值。" @@ -43628,7 +41084,6 @@ msgstr "对于奇数:=MEDIAN(1;5;9;20;21) 返回 9 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149126\n" -"165\n" "help.text" msgid "for an even number: =MEDIAN(1;5;9;20) returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." msgstr "对于偶数 =MEDIAN(1;5;9;20) 返回中间两个数字的平均值,即 5 和 9 的平均值,也就是 7。" @@ -43645,7 +41100,6 @@ msgstr "MIN 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154541\n" -"19\n" "help.text" msgid "MIN" msgstr "MIN" @@ -43654,7 +41108,6 @@ msgstr "MIN" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3143222\n" -"20\n" "help.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "返回自变量列表中的最小值。" @@ -43671,7 +41124,6 @@ msgstr "如果作为单元格引用传递的单元格区域没有数字值而且 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154651\n" -"21\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43680,7 +41132,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146964\n" -"22\n" "help.text" msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -43689,7 +41140,6 @@ msgstr "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153486\n" -"23\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" @@ -43698,7 +41148,6 @@ msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3155523\n" -"24\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43707,7 +41156,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154734\n" -"25\n" "help.text" msgid "=MIN(A1:B100) returns the smallest value in the list." msgstr "=MIN(A1:B100) 返回该列表中的最小值。" @@ -43724,7 +41172,6 @@ msgstr "MINA 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3147504\n" -"148\n" "help.text" msgid "MINA" msgstr "MINA" @@ -43733,7 +41180,6 @@ msgstr "MINA" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147249\n" -"149\n" "help.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0." msgstr "返回自变量列表中的最小值。也可在此输入文本。文本值为 0。" @@ -43750,7 +41196,6 @@ msgstr "如果没有值(数字的或文字的)而且没有错误出现,函 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3150435\n" -"150\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43759,7 +41204,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153336\n" -"151\n" "help.text" msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" msgstr "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" @@ -43768,7 +41212,6 @@ msgstr "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146098\n" -"152\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." msgstr "Value1; Value2;...Value30 是值或区域。文字的值为 0。" @@ -43777,7 +41220,6 @@ msgstr "Value1; Value2;...Value30 是值或区域。文字的值为 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3148743\n" -"153\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43786,7 +41228,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147401\n" -"154\n" "help.text" msgid "=MINA(1;\"Text\";20) returns 0." msgstr "=MINA(1;\"Text\";20) 返回 0。" @@ -43795,7 +41236,6 @@ msgstr "=MINA(1;\"Text\";20) 返回 0。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147295\n" -"155\n" "help.text" msgid "=MINA(A1:B100) returns the smallest value in the list." msgstr "=MINA(A1:B100) 返回该列表中的最小值。" @@ -43812,7 +41252,6 @@ msgstr "AVEDEV 函数平均值; msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3166465\n" -"27\n" "help.text" msgid "AVEDEV" msgstr "AVEDEV" @@ -43821,7 +41260,6 @@ msgstr "AVEDEV" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150373\n" -"28\n" "help.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean. Displays the diffusion in a data set." msgstr "返回一组数据点到其算术平均值的绝对偏差的平均值。由此体现一个数据集的离散状况。" @@ -43830,7 +41268,6 @@ msgstr "返回一组数据点到其算术平 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3150038\n" -"29\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43839,7 +41276,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3145636\n" -"30\n" "help.text" msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -43848,7 +41284,6 @@ msgstr "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3157871\n" -"31\n" "help.text" msgid "Number1, Number2,...Number30 are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." msgstr "Number1, Number2,...Number30 是表示取样的值或范围。每个数字也可以用引用替换。" @@ -43857,7 +41292,6 @@ msgstr "Number1, Number2,...Number30 是表示取样的值或范围 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149725\n" -"32\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43866,7 +41300,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153122\n" -"33\n" "help.text" msgid "=AVEDEV(A1:A50)" msgstr "=AVEDEV(A1:A50)" @@ -43883,7 +41316,6 @@ msgstr "AVERAGE 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3145824\n" -"35\n" "help.text" msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" @@ -43892,7 +41324,6 @@ msgstr "AVERAGE" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150482\n" -"36\n" "help.text" msgid "Returns the average of the arguments." msgstr "返回参数的平均值。" @@ -43901,7 +41332,6 @@ msgstr "返回参数的平均值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3146943\n" -"37\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43910,7 +41340,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154679\n" -"38\n" "help.text" msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -43919,7 +41348,6 @@ msgstr "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150741\n" -"39\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." msgstr "" @@ -43928,7 +41356,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153039\n" -"40\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -43937,7 +41364,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3151232\n" -"41\n" "help.text" msgid "=AVERAGE(A1:A50)" msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" @@ -43954,7 +41380,6 @@ msgstr "AVERAGEA 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3148754\n" -"157\n" "help.text" msgid "AVERAGEA" msgstr "AVERAGEA" @@ -43963,7 +41388,6 @@ msgstr "AVERAGEA" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3145138\n" -"158\n" "help.text" msgid "Returns the average of the arguments. The value of a text is 0." msgstr "返回自变量平均值。文本的值为 0。" @@ -43972,7 +41396,6 @@ msgstr "返回自变量平均值。文本的 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153326\n" -"159\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -43981,7 +41404,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149734\n" -"160\n" "help.text" msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" msgstr "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" @@ -43990,7 +41412,6 @@ msgstr "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155260\n" -"161\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." msgstr "Value1; Value2;...Value30 是值或区域。文字的值为 0。" @@ -43999,7 +41420,6 @@ msgstr "Value1; Value2;...Value30 是值或区域。文字的值为 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149504\n" -"162\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44008,7 +41428,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150864\n" -"163\n" "help.text" msgid "=AVERAGEA(A1:A50)" msgstr "=AVERAGEA(A1:A50)" @@ -44025,7 +41444,6 @@ msgstr "MODE 函数频率最高 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153933\n" -"43\n" "help.text" msgid "MODE" msgstr "MODE" @@ -44034,7 +41452,6 @@ msgstr "MODE" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153085\n" -"44\n" "help.text" msgid "Returns the most common value in a data set. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." msgstr "返回数组中出现频率最高的数值。如果有多个值出现次数相同,便给出其中最小的数值。如果一个数值没有出现两次,则报错。" @@ -44043,7 +41460,6 @@ msgstr "返回数组中出现频率最高的 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153003\n" -"45\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44052,7 +41468,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155950\n" -"46\n" "help.text" msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -44061,7 +41476,6 @@ msgstr "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150337\n" -"47\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" @@ -44070,7 +41484,6 @@ msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153571\n" -"48\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44079,13 +41492,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153733\n" -"49\n" "help.text" msgid "=MODE(A1:A50)" msgstr "=MODE(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2953933\n" @@ -44097,17 +41508,14 @@ msgstr "MODE 函数频率最高 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953933\n" -"43\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" msgstr "" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953085\n" -"44\n" "help.text" msgid "Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." msgstr "返回数组中出现频率最高的数值。如果有多个值出现次数相同,便给出其中最小的数值。如果一个数值没有出现两次,则报错。" @@ -44116,7 +41524,6 @@ msgstr "返回数组中出现频率最高的 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953003\n" -"45\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44125,17 +41532,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2955950\n" -"46\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "MODE.SNGL(Number1, Number2, ...Number30)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2950337\n" -"47\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" @@ -44144,7 +41548,6 @@ msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2963792\n" -"629\n" "help.text" msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value." msgstr "" @@ -44153,7 +41556,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953571\n" -"48\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44162,13 +41564,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953733\n" -"49\n" "help.text" msgid "=MODE.SNGL(A1:A50)" msgstr "=MODE.SNGL(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2853933\n" @@ -44180,7 +41580,6 @@ msgstr "MODE 函数频率最高 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2853933\n" -"43\n" "help.text" msgid "MODE.MULT" msgstr "" @@ -44189,7 +41588,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2853085\n" -"44\n" "help.text" msgid "Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers." msgstr "" @@ -44198,7 +41596,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2853003\n" -"45\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44207,17 +41604,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2855950\n" -"46\n" "help.text" msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "MODE.MULT(Number1, Number2, ...Number30)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2850337\n" -"47\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" @@ -44226,7 +41620,6 @@ msgstr "Number1; Number2;...Number30 是数值或区域。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2863792\n" -"629\n" "help.text" msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function." msgstr "" @@ -44235,7 +41628,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2853571\n" -"48\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44244,7 +41636,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2853733\n" -"49\n" "help.text" msgid "=MODE.MULT(A1:A50)" msgstr "=MODE.MULT(A1:A50)" @@ -44261,7 +41652,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST 函数负 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149879\n" -"51\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST" msgstr "NEGBINOMDIST" @@ -44270,7 +41660,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155437\n" -"52\n" "help.text" msgid "Returns the negative binomial distribution." msgstr "返回负二项式分布函数值。" @@ -44279,7 +41668,6 @@ msgstr "返回负二项式分布函数值 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3145351\n" -"53\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44288,7 +41676,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150935\n" -"54\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" @@ -44297,7 +41684,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153044\n" -"55\n" "help.text" msgid "X represents the value returned for unsuccessful tests." msgstr "X 表示失败测试的返回值。" @@ -44306,7 +41692,6 @@ msgstr "X 表示失败测试的返回值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3151018\n" -"56\n" "help.text" msgid "R represents the value returned for successful tests." msgstr "R 表示成功测试的返回值。" @@ -44315,7 +41700,6 @@ msgstr "R 表示成功测试的返回值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3148878\n" -"57\n" "help.text" msgid "SP is the probability of the success of an attempt." msgstr "SP 是尝试成功的概率。" @@ -44324,7 +41708,6 @@ msgstr "SP 是尝试成功的概率。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149539\n" -"58\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44333,13 +41716,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3148770\n" -"59\n" "help.text" msgid "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) returns 0.25." msgstr "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) 返回 0.25。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2949879\n" @@ -44351,17 +41732,14 @@ msgstr "NEGBINOMDIST 函数负 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2949879\n" -"51\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST" msgstr "NEGBINOM.DIST" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2955437\n" -"52\n" "help.text" msgid "Returns the negative binomial density or distribution function." msgstr "返回负二项式分布函数值。" @@ -44370,7 +41748,6 @@ msgstr "返回负二项式分布函数值 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2945351\n" -"53\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44379,7 +41756,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2950935\n" -"54\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)" msgstr "" @@ -44388,7 +41764,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953044\n" -"55\n" "help.text" msgid "X represents the value returned for unsuccessful tests." msgstr "X 表示失败测试的返回值。" @@ -44397,7 +41772,6 @@ msgstr "X 表示失败测试的返回值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2951018\n" -"56\n" "help.text" msgid "R represents the value returned for successful tests." msgstr "R 表示成功测试的返回值。" @@ -44406,17 +41780,14 @@ msgstr "R 表示成功测试的返回值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948878\n" -"57\n" "help.text" msgid "SP is the probability of the success of an attempt." msgstr "SP 是尝试成功的概率。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948879\n" -"57\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." msgstr "Cumulative(可选)= 0 计算密度函数,Cumulative = 1 计算分布。" @@ -44425,7 +41796,6 @@ msgstr "Cumulative(可选)= 0 计算密度函数,Cumulative = msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2949539\n" -"58\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44434,7 +41804,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948770\n" -"59\n" "help.text" msgid "=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0) returns 0.25." msgstr "=NEGBINOM.DIST(1,1,0.5,0) 返回 0.25." @@ -44443,7 +41812,6 @@ msgstr "=NEGBINOM.DIST(1,1,0.5,0) 返回 0.25." msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948771\n" -"59\n" "help.text" msgid "=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1) returns 0.75." msgstr "=NEGBINOM.DIST(1,1,0.5,1) 返回 0.75." @@ -44460,7 +41828,6 @@ msgstr "NORMINV 函数正态分 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3155516\n" -"61\n" "help.text" msgid "NORMINV" msgstr "NORMINV" @@ -44469,7 +41836,6 @@ msgstr "NORMINV" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154634\n" -"62\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." msgstr "返回标准正态分布函数的逆函数。" @@ -44478,7 +41844,6 @@ msgstr "返回标准正态分布函数的逆函 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153227\n" -"63\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44487,7 +41852,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147534\n" -"64\n" "help.text" msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)" msgstr "NORMINV(Number; Mean; StDev)" @@ -44496,7 +41860,6 @@ msgstr "NORMINV(Number; Mean; StDev)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154950\n" -"65\n" "help.text" msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." msgstr "Number 表示用于计算正态分布逆函数的概率值。" @@ -44505,7 +41868,6 @@ msgstr "Number 表示用于计算正态分布逆函数的概率值 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150690\n" -"66\n" "help.text" msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." msgstr "Mean 表示正态分布的平均值。" @@ -44514,7 +41876,6 @@ msgstr "Mean 表示正态分布的平均值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3148594\n" -"67\n" "help.text" msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." msgstr "StDev 表示正态分布的标准偏差。" @@ -44523,7 +41884,6 @@ msgstr "StDev 表示正态分布的标准偏差。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3155822\n" -"68\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44532,13 +41892,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153921\n" -"69\n" "help.text" msgid "=NORMINV(0.9;63;5) returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." msgstr "=NORMINV(0.9;63;5) 返回 69.41。如果鸡蛋的平均重量为 63 克,标准偏差为 5,则鸡蛋不超过 69.41 克的概率为 90%。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2955516\n" @@ -44550,17 +41908,14 @@ msgstr "NORMINV 函数正态分 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2955516\n" -"61\n" "help.text" msgid "NORM.INV" msgstr "NORM.INV" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954634\n" -"62\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." msgstr "返回标准正态分布函数的逆函数。" @@ -44569,7 +41924,6 @@ msgstr "返回标准正态分布函数的逆函 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953227\n" -"63\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44578,37 +41932,30 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2947534\n" -"64\n" "help.text" msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)" msgstr "NORM.INV(Number, Mean, StDev)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954950\n" -"65\n" "help.text" msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." msgstr "Number 表示用于计算正态分布逆函数的概率值。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2950690\n" -"66\n" "help.text" msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." msgstr "Mean 表示正态分布的平均值。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948594\n" -"67\n" "help.text" msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." msgstr "StDev 表示正态分布的标准偏差。" @@ -44617,17 +41964,14 @@ msgstr "StDev 表示正态分布的标准偏差。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2955822\n" -"68\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953921\n" -"69\n" "help.text" msgid "=NORM.INV(0.9;63;5) returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." msgstr "=NORMINV(0.9;63;5) 返回 69.41。如果鸡蛋的平均重量为 63 克,标准偏差为 5,则鸡蛋不超过 69.41 克的概率为 90%。" @@ -44644,7 +41988,6 @@ msgstr "NORMDIST 函数密度 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153722\n" -"71\n" "help.text" msgid "NORMDIST" msgstr "NORMDIST" @@ -44653,7 +41996,6 @@ msgstr "NORMDIST" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150386\n" -"72\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." msgstr "返回密度函数或标准正态分布函数。" @@ -44662,7 +42004,6 @@ msgstr "返回密度函数或标准正态分布 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3083282\n" -"73\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44671,7 +42012,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150613\n" -"74\n" "help.text" msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)" msgstr "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)" @@ -44680,7 +42020,6 @@ msgstr "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149820\n" -"75\n" "help.text" msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." msgstr "Number 是用于计算正态分布的分布值。" @@ -44689,7 +42028,6 @@ msgstr "Number 是用于计算正态分布的分布值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146063\n" -"76\n" "help.text" msgid "Mean is the mean value of the distribution." msgstr "Mean 是分布的平均值。" @@ -44698,7 +42036,6 @@ msgstr "Mean 是分布的平均值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3156295\n" -"77\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." msgstr "StDev 是正态分布的标准差。" @@ -44707,7 +42044,6 @@ msgstr "StDev 是正态分布的标准差。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3145080\n" -"78\n" "help.text" msgid "C is optional. C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." msgstr "C 是可选的。C = 0 计算密度函数,C = 1 计算分布。" @@ -44716,7 +42052,6 @@ msgstr "C 是可选的。C = 0 计算密度函数,=NORMDIST(70;63;5;0) returns 0.03." msgstr "=NORMDIST(70;63;5;0) 返回 0.03。" @@ -44734,13 +42068,11 @@ msgstr "=NORMDIST(70;63;5;0) 返回 0.03。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149448\n" -"81\n" "help.text" msgid "=NORMDIST(70;63;5;1) returns 0.92." msgstr "=NORMDIST(70;63;5;1) 返回 0.92。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2913722\n" @@ -44752,17 +42084,14 @@ msgstr "NORMDIST 函数密度 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2913722\n" -"71\n" "help.text" msgid "NORM.DIST" msgstr "NORM.DIST" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2910386\n" -"72\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." msgstr "返回密度函数或标准正态分布函数。" @@ -44771,7 +42100,6 @@ msgstr "返回密度函数或标准正态分布 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2913282\n" -"73\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44780,17 +42108,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2910613\n" -"74\n" "help.text" msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)" msgstr "NORM.DIST(Number, Mean, StDev, C)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2919820\n" -"75\n" "help.text" msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." msgstr "Number 是用于计算正态分布的分布值。" @@ -44799,7 +42124,6 @@ msgstr "Number 是用于计算正态分布的分布值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2916063\n" -"76\n" "help.text" msgid "Mean is the mean value of the distribution." msgstr "Mean 是分布的平均值。" @@ -44808,17 +42132,14 @@ msgstr "Mean 是分布的平均值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2916295\n" -"77\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." msgstr "StDev 是正态分布的标准差。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2915080\n" -"78\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." msgstr "C 是可选的。C = 0 计算密度函数,C = 1 计算分布。" @@ -44827,7 +42148,6 @@ msgstr "C 是可选的。C = 0 计算密度函数,=NORM.DIST(70;63;5;0) returns 0.029945493." msgstr "=NORM.DIST(70,63,5,0) 返回 0.029945493." @@ -44845,7 +42164,6 @@ msgstr "=NORM.DIST(70,63,5,0) 返回 0.029945493." msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2919448\n" -"81\n" "help.text" msgid "=NORM.DIST(70;63;5;1) returns 0.9192433408." msgstr "=NORM.DIST(70,63,5,1) 返回 0.9192433408." @@ -44862,7 +42180,6 @@ msgstr "PEARSON 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3152934\n" -"83\n" "help.text" msgid "PEARSON" msgstr "PEARSON" @@ -44871,7 +42188,6 @@ msgstr "PEARSON" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153216\n" -"84\n" "help.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient r." msgstr "返回 Pearson 乘积矩相关系数 r。" @@ -44880,7 +42196,6 @@ msgstr "返回 Pearson 乘积矩相关系数 r msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3147081\n" -"85\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44889,7 +42204,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3156133\n" -"86\n" "help.text" msgid "PEARSON(Data1; Data2)" msgstr "PEARSON(Data1; Data2)" @@ -44898,7 +42212,6 @@ msgstr "PEARSON(Data1; Data2)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3151272\n" -"87\n" "help.text" msgid "Data1 represents the array of the first data set." msgstr "Data1 表示第一个数据集的数组。" @@ -44907,7 +42220,6 @@ msgstr "Data1 表示第一个数据集的数组。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153279\n" -"88\n" "help.text" msgid "Data2 represents the array of the second data set." msgstr "Data2 表示第二个数据集的数组。" @@ -44916,7 +42228,6 @@ msgstr "Data2 表示第二个数据集的数组。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3147567\n" -"89\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44925,7 +42236,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3151187\n" -"90\n" "help.text" msgid "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." msgstr "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) 返回两个数据集的 Pearson 相关系数。" @@ -44942,7 +42252,6 @@ msgstr "PHI 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3152806\n" -"92\n" "help.text" msgid "PHI" msgstr "PHI" @@ -44951,7 +42260,6 @@ msgstr "PHI" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150254\n" -"93\n" "help.text" msgid "Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "计算标准正态分布的分布函数值。" @@ -44960,7 +42268,6 @@ msgstr "计算标准正态分布的分布函数值 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154748\n" -"94\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -44969,7 +42276,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149976\n" -"95\n" "help.text" msgid "PHI(Number)" msgstr "PHI(number)" @@ -44978,7 +42284,6 @@ msgstr "PHI(number)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3156108\n" -"96\n" "help.text" msgid "Number represents the value based on which the standard normal distribution is calculated." msgstr "Number 是用于计算标准正态分布的数值。" @@ -44987,7 +42292,6 @@ msgstr "Number 是用于计算标准正态分布的数值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153621\n" -"97\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -44996,7 +42300,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155849\n" -"98\n" "help.text" msgid "=PHI(2.25) = 0.03" msgstr "=PHI(2.25) = 0.03" @@ -45005,7 +42308,6 @@ msgstr "=PHI(2.25) = 0.03" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3143236\n" -"99\n" "help.text" msgid "=PHI(-2.25) = 0.03" msgstr "=PHI(-2.25) = 0.03" @@ -45014,7 +42316,6 @@ msgstr "=PHI(-2.25) = 0.03" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149286\n" -"100\n" "help.text" msgid "=PHI(0) = 0.4" msgstr "=PHI(0) = 0.4" @@ -45031,7 +42332,6 @@ msgstr "POISSON 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153985\n" -"102\n" "help.text" msgid "POISSON" msgstr "POISSON" @@ -45040,7 +42340,6 @@ msgstr "POISSON" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154298\n" -"103\n" "help.text" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "返回泊松分布的函数值。" @@ -45049,7 +42348,6 @@ msgstr "返回泊松分布的函数值。Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." msgstr "Number 是用于计算泊松分布的数值。" @@ -45076,7 +42372,6 @@ msgstr "Number 是用于计算泊松分布的数值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3151177\n" -"107\n" "help.text" msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." msgstr "Mean 表示泊松分布的平均值。" @@ -45085,7 +42380,6 @@ msgstr "Mean 表示泊松分布的平均值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149200\n" -"108\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." msgstr "C(可选)= 0 或 False 计算密度函数;C = 1 或 True 计算分布。如果忽略,将在您保存文档时插入默认值 True,这是为了最好地兼容其他程序或 %PRODUCTNAME 的早期版本。" @@ -45094,7 +42388,6 @@ msgstr "C(可选)= 0 或 False 计算密度函数;C=POISSON(60;50;1) returns 0.93." msgstr "=POISSON(60;50;1) 返回 0.93。" @@ -45120,17 +42412,14 @@ msgstr "POISSON.DIST 返回" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953985\n" -"102\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST" msgstr "" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954298\n" -"103\n" "help.text" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "返回泊松分布的函数值。" @@ -45139,7 +42428,6 @@ msgstr "返回泊松分布的函数值。Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." msgstr "Number 是用于计算泊松分布的数值。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2951177\n" -"107\n" "help.text" msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." msgstr "Mean 表示泊松分布的平均值。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2949200\n" -"108\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." msgstr "C(可选)= 0 或 False 计算密度函数;C = 1 或 True 计算分布。如果忽略,将在您保存文档时插入默认值 True,这是为了最好地兼容其他程序或 %PRODUCTNAME 的早期版本。" @@ -45187,7 +42468,6 @@ msgstr "C(可选)= 0 或 False 计算密度函数;C=POISSON.DIST(60;50;1) returns 0.9278398202." msgstr "=POISSON.DIST(60,50,1) 返回 0.9278398202." @@ -45213,7 +42492,6 @@ msgstr "PERCENTILE 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153100\n" -"112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE" msgstr "PERCENTILE" @@ -45222,7 +42500,6 @@ msgstr "PERCENTILE" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154940\n" -"113\n" "help.text" msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." msgstr " 返回数组中数值的 alpha 百分点。此百分点返回数据序列最小值 (Alpha = 0),最大值 (alpha = 1) 的刻度值。Alpha = 25% 表示第一个四分位数;Alpha = 50% 为 MEDIAN。" @@ -45231,7 +42508,6 @@ msgstr " 返回数组中数值的 alpha 百分 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3150531\n" -"114\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45240,7 +42516,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3148813\n" -"115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)" msgstr "PERCENTILE(Data; Alpha)" @@ -45249,7 +42524,6 @@ msgstr "PERCENTILE(Data; Alpha)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153054\n" -"116\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data." msgstr "Data 表示数据的数组。" @@ -45258,7 +42532,6 @@ msgstr "Data 表示数据的数组。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154212\n" -"117\n" "help.text" msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." msgstr "Alpha 表示 0 到 1 之间的刻度百分比。" @@ -45267,7 +42540,6 @@ msgstr "Alpha 表示 0 到 1 之间的刻度百分比。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154290\n" -"118\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -45276,7 +42548,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3159147\n" -"119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." msgstr "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) 表示数据集中的值,即等于 A1:A50 中的整个数据刻度的 10%。" @@ -45293,7 +42564,6 @@ msgstr "PERCENTILE.EXC 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2853100\n" -"112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" msgstr "" @@ -45302,7 +42572,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2854940\n" -"113\n" "help.text" msgid "Returns the Alpha'th percentile of a supplied range of values for a given value of Alpha, within the range 0 to 1 (exclusive). A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (Alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." msgstr "" @@ -45311,7 +42580,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2754940\n" -"113\n" "help.text" msgid "If Alpha is not a multiple of 1/(n+1), (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if Alpha is less than 1/(n+1) or Alpha is greater than n/(n+1), the function is unable to interpolate, and so returns an error." msgstr "" @@ -45328,7 +42596,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2850531\n" -"114\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45337,7 +42604,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2848813\n" -"115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" msgstr "PERCENTILE.EXC(Data, Alpha)" @@ -45346,17 +42612,14 @@ msgstr "PERCENTILE.EXC(Data, Alpha)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2853054\n" -"116\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data." msgstr "Data 表示数据的数组。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2854212\n" -"117\n" "help.text" msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." msgstr "Alpha 表示 0 到 1 之间的刻度百分比。" @@ -45365,17 +42628,14 @@ msgstr "Alpha 表示 0 到 1 之间的刻度百分比。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2854290\n" -"118\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2859147\n" -"119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." msgstr "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) 表示数据集中的值,即等于 A1:A50 中的整个数据刻度的 10%。" @@ -45392,17 +42652,14 @@ msgstr "PERCENTILE.INC 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953100\n" -"112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" msgstr "" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954940\n" -"113\n" "help.text" msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." msgstr " 返回数组中数值的 alpha 百分点。此百分点返回数据序列最小值 (Alpha = 0),最大值 (alpha = 1) 的刻度值。Alpha = 25% 表示第一个四分位数;Alpha = 50% 为 MEDIAN。" @@ -45419,7 +42676,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2950531\n" -"114\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45428,7 +42684,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948813\n" -"115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" msgstr "PERCENTILE.INC(Data, Alpha)" @@ -45437,17 +42692,14 @@ msgstr "PERCENTILE.INC(Data, Alpha)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953054\n" -"116\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data." msgstr "Data 表示数据的数组。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954212\n" -"117\n" "help.text" msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." msgstr "Alpha 表示 0 到 1 之间的刻度百分比。" @@ -45456,17 +42708,14 @@ msgstr "Alpha 表示 0 到 1 之间的刻度百分比。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2954290\n" -"118\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2959147\n" -"119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." msgstr "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) 表示数据集中的值,即等于 A1:A50 中的整个数据刻度的 10%。" @@ -45483,7 +42732,6 @@ msgstr "PERCENTRANK 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3148807\n" -"121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK" msgstr "PERCENTRANK" @@ -45492,7 +42740,6 @@ msgstr "PERCENTRANK" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153573\n" -"122\n" "help.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "返回一个数值在抽样中所占的百分比排位。" @@ -45501,7 +42748,6 @@ msgstr "返回一个数值在抽样中所 msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3147512\n" -"123\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45510,16 +42756,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147238\n" -"124\n" "help.text" -msgid "PERCENTRANK(Data; Value)" -msgstr "PERCENTRANK(array; value)" +msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)" +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154266\n" -"125\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." msgstr "array 表示抽样中的数据数组。" @@ -45528,16 +42772,22 @@ msgstr "array 表示抽样中的数据数组。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3148475\n" -"126\n" "help.text" msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." msgstr "Value 是要确定其百分比排位的数值。" +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2748477\n" +"help.text" +msgid "Significance An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used." +msgstr "" + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3155364\n" -"127\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -45546,7 +42796,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149163\n" -"128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50;50) 返回数值 50 在 A1:A50 区域所有数值中的百分比排位。如果 50 不在该单元格区域内,则显示错误消息。" @@ -45563,7 +42812,6 @@ msgstr "PERCENTRANK.EXC 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2848807\n" -"121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" msgstr "" @@ -45572,7 +42820,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2853573\n" -"122\n" "help.text" msgid " Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array." msgstr "" @@ -45589,7 +42836,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2847512\n" -"123\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45598,7 +42844,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2847238\n" -"124\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)" msgstr "" @@ -45607,17 +42852,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2854266\n" -"125\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." msgstr "array 表示抽样中的数据数组。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2848475\n" -"126\n" "help.text" msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." msgstr "Value 是要确定其百分比排位的数值。" @@ -45626,7 +42868,6 @@ msgstr "Value 是要确定其百分比排位的数值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2748475\n" -"126\n" "help.text" msgid "Significance An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." msgstr "" @@ -45635,17 +42876,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2855364\n" -"127\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2849163\n" -"128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50;50) 返回数值 50 在 A1:A50 区域所有数值中的百分比排位。如果 50 不在该单元格区域内,则显示错误消息。" @@ -45662,7 +42900,6 @@ msgstr "PERCENTRANK.INC 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2948807\n" -"121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC" msgstr "" @@ -45671,7 +42908,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953573\n" -"122\n" "help.text" msgid "Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array." msgstr "" @@ -45688,7 +42924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2947512\n" -"123\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45697,7 +42932,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2947238\n" -"124\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)" msgstr "" @@ -45706,17 +42940,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954266\n" -"125\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." msgstr "array 表示抽样中的数据数组。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948475\n" -"126\n" "help.text" msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." msgstr "Value 是要确定其百分比排位的数值。" @@ -45725,7 +42956,6 @@ msgstr "Value 是要确定其百分比排位的数值。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2648475\n" -"126\n" "help.text" msgid "Significance An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." msgstr "" @@ -45734,17 +42964,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2955364\n" -"127\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2949163\n" -"128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50;50) 返回数值 50 在 A1:A50 区域所有数值中的百分比排位。如果 50 不在该单元格区域内,则显示错误消息。" @@ -45761,7 +42988,6 @@ msgstr "QUARTILE 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3166442\n" -"130\n" "help.text" msgid "QUARTILE" msgstr "QUARTILE" @@ -45770,7 +42996,6 @@ msgstr "QUARTILE" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146958\n" -"131\n" "help.text" msgid "Returns the quartile of a data set." msgstr "返回数据集的分位数。" @@ -45779,7 +43004,6 @@ msgstr "返回数据集的分位数。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3152942\n" -"132\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45788,7 +43012,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153684\n" -"133\n" "help.text" msgid "QUARTILE(Data; Type)" msgstr "QUARTILE(array; type)" @@ -45797,7 +43020,6 @@ msgstr "QUARTILE(array; type)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3153387\n" -"134\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." msgstr "array 表示抽样中的数据数组。" @@ -45806,7 +43028,6 @@ msgstr "array 表示抽样中的数据数组。" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155589\n" -"135\n" "help.text" msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" msgstr "Type 是四分位的类型。(0 = 最小数值,1 = 25%,2 = 50%(中间值),3 = 75%,4 = 最大值。)" @@ -45815,7 +43036,6 @@ msgstr "Type 是四分位的类型。(0 = 最小数值,1 = 25% msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149103\n" -"136\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -45824,7 +43044,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3159276\n" -"137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." msgstr "=QUARTILE(A1:A50;2) 返回 A1:A50 区域内从小到大排列的数据中刻度为 50% 处的数值。" @@ -45841,7 +43060,6 @@ msgstr "QUARTILE.EXC 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2866442\n" -"130\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" msgstr "" @@ -45850,7 +43068,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2846958\n" -"131\n" "help.text" msgid "Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive." msgstr "" @@ -45867,7 +43084,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2852942\n" -"132\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45876,7 +43092,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2853684\n" -"133\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)" msgstr "QUARTILE.EXC(Data, Type)" @@ -45885,7 +43100,6 @@ msgstr "QUARTILE.EXC(Data, Type)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2853387\n" -"134\n" "help.text" msgid "Data represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile." msgstr "" @@ -45894,7 +43108,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2855589\n" -"135\n" "help.text" msgid "Type An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" msgstr "" @@ -45903,17 +43116,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2849103\n" -"136\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2859276\n" -"137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE.EXC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." msgstr "=QUARTILE(A1:A50;2) 返回 A1:A50 区域内从小到大排列的数据中刻度为 50% 处的数值。" @@ -45930,17 +43140,14 @@ msgstr "QUARTILE.INC 函数" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2966442\n" -"130\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" msgstr "" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2946958\n" -"131\n" "help.text" msgid "Returns the quartile of a data set." msgstr "返回数据集的分位数。" @@ -45957,7 +43164,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2952942\n" -"132\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -45966,7 +43172,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953684\n" -"133\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)" msgstr "QUARTILE.INC(Data, Type)" @@ -45975,17 +43180,14 @@ msgstr "QUARTILE.INC(Data, Type)" msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953387\n" -"134\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." msgstr "array 表示抽样中的数据数组。" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2955589\n" -"135\n" "help.text" msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" msgstr "Type 是四分位的类型。(0 = 最小数值,1 = 25%,2 = 50%(中间值),3 = 75%,4 = 最大值。)" @@ -45994,17 +43196,14 @@ msgstr "Type 是四分位的类型。(0 = 最小数值,1 = 25% msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2949103\n" -"136\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2959276\n" -"137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE.INC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." msgstr "=QUARTILE(A1:A50;2) 返回 A1:A50 区域内从小到大排列的数据中刻度为 50% 处的数值。" @@ -46021,7 +43220,6 @@ msgstr "统计函数第五部分" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147072\n" -"1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" msgstr "统计函数第五部分" @@ -46038,7 +43236,6 @@ msgstr "RANK 函数数字; 确 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155071\n" -"2\n" "help.text" msgid "RANK" msgstr "RANK" @@ -46047,7 +43244,6 @@ msgstr "RANK" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153976\n" -"3\n" "help.text" msgid "Returns the rank of a number in a sample." msgstr "返回数字在抽样中的排位。" @@ -46056,7 +43252,6 @@ msgstr "返回数字在抽样中的排位。Value is the value, whose rank is to be determined." msgstr "Value 是需要确定排位的数值。" @@ -46083,7 +43276,6 @@ msgstr "Value 是需要确定排位的数值。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149130\n" -"7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." msgstr "Data 是数组或示例中的一组数据。" @@ -46092,7 +43284,6 @@ msgstr "Data 是数组或示例中的一组数据。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150215\n" -"8\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the sequence order." msgstr "Type(可选择的)是序列顺序。" @@ -46117,7 +43308,6 @@ msgstr "Type = 1 表示升序排序,从该范围的第一项排列到最后一 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3143223\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -46126,13 +43316,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155919\n" -"10\n" "help.text" msgid "=RANK(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." msgstr "=RANK(A10;A1:A50) 返回 A10 区域的数值在 A1:A50 数值区域的排位。如果 Value 不在该区域中,则显示一条错误消息。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2955071\n" @@ -46144,7 +43332,6 @@ msgstr "RANK 函数数字; 确 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2955071\n" -"2\n" "help.text" msgid "RANK.AVG" msgstr "" @@ -46153,7 +43340,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953976\n" -"3\n" "help.text" msgid "Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values. If there are duplicate values in the list, the average rank is returned." msgstr "" @@ -46170,7 +43356,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2959206\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -46179,7 +43364,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953250\n" -"5\n" "help.text" msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)" msgstr "RANK.AVG(Value, Data, Type)" @@ -46188,7 +43372,6 @@ msgstr "RANK.AVG(Value, Data, Type)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954543\n" -"6\n" "help.text" msgid "Value is the value, whose rank is to be determined." msgstr "Value 是需要确定排位的数值。" @@ -46197,7 +43380,6 @@ msgstr "Value 是需要确定排位的数值。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949130\n" -"7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." msgstr "Data 是数组或示例中的一组数据。" @@ -46206,7 +43388,6 @@ msgstr "Data 是数组或示例中的一组数据。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2950215\n" -"8\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the sequence order." msgstr "Type(可选择的)是序列顺序。" @@ -46231,23 +43412,19 @@ msgstr "Type = 1 表示升序排序,从该范围的第一项排列到最后一 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2943223\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955919\n" -"10\n" "help.text" msgid "=RANK.AVG(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." msgstr "=RANK(A10;A1:A50) 返回 A10 区域的数值在 A1:A50 数值区域的排位。如果 Value 不在该区域中,则显示一条错误消息。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2855071\n" @@ -46259,7 +43436,6 @@ msgstr "RANK 函数数字; 确 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2855071\n" -"2\n" "help.text" msgid "RANK.EQ" msgstr "" @@ -46268,7 +43444,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2853976\n" -"3\n" "help.text" msgid "Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values. If there are duplicate values in the list, these are given the same rank." msgstr "" @@ -46285,7 +43460,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2859206\n" -"4\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -46294,7 +43468,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2853250\n" -"5\n" "help.text" msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)" msgstr "RANK.EQ(Value, Data, Type)" @@ -46303,7 +43476,6 @@ msgstr "RANK.EQ(Value, Data, Type)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2854543\n" -"6\n" "help.text" msgid "Value is the value, whose rank is to be determined." msgstr "Value 是需要确定排位的数值。" @@ -46312,7 +43484,6 @@ msgstr "Value 是需要确定排位的数值。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2849130\n" -"7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." msgstr "Data 是数组或示例中的一组数据。" @@ -46321,7 +43492,6 @@ msgstr "Data 是数组或示例中的一组数据。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2850215\n" -"8\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the sequence order." msgstr "Type(可选择的)是序列顺序。" @@ -46346,17 +43516,14 @@ msgstr "Type = 1 表示升序排序,从该范围的第一项排列到最后一 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2843223\n" -"9\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2855919\n" -"10\n" "help.text" msgid "=RANK.EQ(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." msgstr "=RANK(A10;A1:A50) 返回 A10 区域的数值在 A1:A50 数值区域的排位。如果 Value 不在该区域中,则显示一条错误消息。" @@ -46373,7 +43540,6 @@ msgstr "SKEW 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153556\n" -"12\n" "help.text" msgid "SKEW" msgstr "SKEW" @@ -46382,7 +43548,6 @@ msgstr "SKEW" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153485\n" -"13\n" "help.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "返回分布的不对称度。" @@ -46391,7 +43556,6 @@ msgstr "返回分布的不对称度。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154733\n" -"14\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -46400,7 +43564,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151191\n" -"15\n" "help.text" msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -46409,7 +43572,6 @@ msgstr "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155757\n" -"16\n" "help.text" msgid "Number1, Number2...Number30 are numerical values or ranges." msgstr "Number1, Number2,...Number30 是数值或区域。" @@ -46418,7 +43580,6 @@ msgstr "Number1, Number2,...Number30 是数值或区域。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153297\n" -"17\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -46427,7 +43588,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3145118\n" -"18\n" "help.text" msgid "=SKEW(A1:A50) calculates the value of skew for the data referenced." msgstr "=SKEW(A1:A50) 计算引用数据的偏斜度。" @@ -46444,7 +43604,6 @@ msgstr "回归线; FORECAST 函数Extrapolates future values based on existing x and y values." msgstr "根据现有的 x 和 y 值推断未来值。" @@ -46462,7 +43620,6 @@ msgstr "根据现有的 x 和 y 值推断未 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151343\n" -"22\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -46471,7 +43628,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147404\n" -"23\n" "help.text" msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" msgstr "FORECAST(Value; DataY; DataX)" @@ -46480,7 +43636,6 @@ msgstr "FORECAST(Value; DataY; DataX)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148743\n" -"24\n" "help.text" msgid "Value is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." msgstr "Value 为 X 值,Y 值就是在线性回归上对应于这点而计算得出。" @@ -46489,7 +43644,6 @@ msgstr "Value 为 X 值,Y 值就是在线性回归上对应于这 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146325\n" -"25\n" "help.text" msgid "DataY is the array or range of known y's." msgstr "DataY 是已知的 y 的数组或区域。" @@ -46498,7 +43652,6 @@ msgstr "DataY 是已知的 y 的数组或区域。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150536\n" -"26\n" "help.text" msgid "DataX is the array or range of known x's." msgstr "DataX 是已知的 x 的数组或区域。" @@ -46507,7 +43660,6 @@ msgstr "DataX 是已知的 x 的数组或区域。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147416\n" -"27\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -46516,13 +43668,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3157874\n" -"28\n" "help.text" msgid "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." msgstr "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) 返回两个引用中的 X 值和 Y 值以一个线性趋势相联系的情况下,给出对应于 X 值为 50 时的 Y 的期望值。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3149052\n" @@ -46539,21 +43689,17 @@ msgid "FORECAST.LINEAR" msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153291\n" -"21\n" "help.text" msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." msgstr "根据现有的 x 和 y 值推断未来值。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151344\n" -"22\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -46567,51 +43713,41 @@ msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)" msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148744\n" -"24\n" "help.text" msgid "Value is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." msgstr "Value 为 X 值,Y 值就是在线性回归上对应于这点而计算得出。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146326\n" -"25\n" "help.text" msgid "DataY is the array or range of known y's." msgstr "DataY 是已知的 y 的数组或区域。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150537\n" -"26\n" "help.text" msgid "DataX is the array or range of known x's." msgstr "DataX 是已知的 x 的数组或区域。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147417\n" -"27\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3157875\n" -"28\n" "help.text" msgid "=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." msgstr "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) 返回两个引用中的 X 值和 Y 值以一个线性趋势相联系的情况下,给出对应于 X 值为 50 时的 Y 的期望值。" @@ -46628,7 +43764,6 @@ msgstr "STDEV 函数统计中 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149143\n" -"30\n" "help.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" @@ -46637,7 +43772,6 @@ msgstr "STDEV" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146888\n" -"31\n" "help.text" msgid "Estimates the standard deviation based on a sample." msgstr "根据抽样估算标准偏差。" @@ -46646,7 +43780,6 @@ msgstr "根据抽样估算标准偏差。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3146815\n" -"32\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -46655,7 +43788,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149946\n" -"33\n" "help.text" msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -46664,7 +43796,6 @@ msgstr "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3157904\n" -"34\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ... Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." msgstr "Number1, Number2, ... Number30 是数值或区域,表示基于整个总体样本的一个抽样。" @@ -46673,7 +43804,6 @@ msgstr "Number1, Number2, ... Number30 是数值或区域,表示 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150650\n" -"35\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -46682,7 +43812,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149434\n" -"36\n" "help.text" msgid "=STDEV(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." msgstr "=STDEVA(A1:A50) 返回以引用数据为基础估算出的标准偏差。" @@ -46699,7 +43828,6 @@ msgstr "STDEVA 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3144745\n" -"186\n" "help.text" msgid "STDEVA" msgstr "STDEVA" @@ -46708,7 +43836,6 @@ msgstr "STDEVA" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151234\n" -"187\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample." msgstr "根据抽样计算的估计值的标准偏差。" @@ -46717,7 +43844,6 @@ msgstr "根据抽样计算的估计值的标准 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3148884\n" -"188\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -46726,7 +43852,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147422\n" -"189\n" "help.text" msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" msgstr "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" @@ -46735,7 +43860,6 @@ msgstr "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154547\n" -"190\n" "help.text" msgid "Value1, Value2, ...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." msgstr "Value1,value2,...value30 是数值或区域,表示从整个总体样本派生的一个抽样。文字的值为 0。" @@ -46744,7 +43868,6 @@ msgstr "Value1,value2,...value30 是数值或区域,表示从整 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155829\n" -"191\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -46753,7 +43876,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148581\n" -"192\n" "help.text" msgid "=STDEVA(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." msgstr "=STDEVA(A1:A50) 返回以引用数据为基础估算出的标准偏差。" @@ -46770,7 +43892,6 @@ msgstr "STDEVP 函数统计中 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149734\n" -"38\n" "help.text" msgid "STDEVP" msgstr "STDEVP" @@ -46779,7 +43900,6 @@ msgstr "STDEVP" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149187\n" -"39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "根据全部项目计算标准偏差。" @@ -46788,7 +43908,6 @@ msgstr "根据全部项目计算标准偏差。Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." msgstr "数字1,数字2,...数字30 为代表总体的数值或者单元格区域。" @@ -46815,7 +43932,6 @@ msgstr "数字1,数字2,...数字30 为代表总体的数值或者 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3145591\n" -"43\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -46824,13 +43940,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153933\n" -"44\n" "help.text" msgid "=STDEVP(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." msgstr "=STDEVP(A1:A50) 返回引用数据的标准偏差。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2949734\n" @@ -46842,17 +43956,14 @@ msgstr "STDEVP 函数统计中 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2949734\n" -"38\n" "help.text" msgid "STDEV.P" msgstr "STDEV.P" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949187\n" -"39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "根据全部项目计算标准偏差。" @@ -46861,7 +43972,6 @@ msgstr "根据全部项目计算标准偏差。Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." msgstr "数字1,数字2,...数字30 为代表总体的数值或者单元格区域。" @@ -46889,23 +43996,19 @@ msgstr "数字1,数字2,...数字30 为代表总体的数值或者 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2945591\n" -"43\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953933\n" -"44\n" "help.text" msgid "=STDEV.P(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." msgstr "=STDEVP(A1:A50) 返回引用数据的标准偏差。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2849734\n" @@ -46917,17 +44020,14 @@ msgstr "STDEV 函数统计中 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2849734\n" -"38\n" "help.text" msgid "STDEV.S" msgstr "STDEV.S" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2849187\n" -"39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on sample of the population." msgstr "根据全部项目计算标准偏差。" @@ -46936,7 +44036,6 @@ msgstr "根据全部项目计算标准偏差。Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing a sample of the population." msgstr "数字1,数字2,...数字30 为代表总体的数值或者单元格区域。" @@ -46964,17 +44060,14 @@ msgstr "数字1,数字2,...数字30 为代表总体的数值或者 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2845591\n" -"43\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2853933\n" -"44\n" "help.text" msgid "=STDEV.S(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." msgstr "=STDEVP(A1:A50) 返回引用数据的标准偏差。" @@ -46991,7 +44084,6 @@ msgstr "STDEVPA 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154522\n" -"194\n" "help.text" msgid "STDEVPA" msgstr "STDEVPA" @@ -47000,7 +44092,6 @@ msgstr "STDEVPA" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149549\n" -"195\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "根据全部项目计算标准偏差。" @@ -47009,7 +44100,6 @@ msgstr "根据全部项目计算标准偏差。< msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155950\n" -"196\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47018,7 +44108,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146851\n" -"197\n" "help.text" msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" msgstr "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" @@ -47027,7 +44116,6 @@ msgstr "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153109\n" -"198\n" "help.text" msgid "Value1,value2,...value30 are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." msgstr "值1,值2,...值30 是代表总体的数值或者单元格区域。文本会被作为0值。" @@ -47036,7 +44124,6 @@ msgstr "值1,值2,...值30 是代表总体的数值或者单元格 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154506\n" -"199\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47045,7 +44132,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3145163\n" -"200\n" "help.text" msgid "=STDEVPA(A1:A50) returns the standard deviation of the data referenced." msgstr "=STDEVPA(A1:A50) 返回引用数据的标准偏差。" @@ -47062,7 +44148,6 @@ msgstr "STANDARDIZE 函数转 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155928\n" -"46\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE" msgstr "STANDARDIZE" @@ -47071,7 +44156,6 @@ msgstr "STANDARDIZE" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149883\n" -"47\n" "help.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "将随机变量转换成标准值。" @@ -47080,7 +44164,6 @@ msgstr "将随机变量转换成标准 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154330\n" -"48\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47089,7 +44172,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150132\n" -"49\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" msgstr "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" @@ -47098,7 +44180,6 @@ msgstr "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3159139\n" -"50\n" "help.text" msgid "Number is the value to be standardized." msgstr "Number 为要标准化的数值。" @@ -47107,7 +44188,6 @@ msgstr "Number 为要标准化的数值。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3145241\n" -"51\n" "help.text" msgid "Mean is the arithmetic mean of the distribution." msgstr "Mean 为分布的算术平均值。" @@ -47116,7 +44196,6 @@ msgstr "Mean 为分布的算术平均值。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148874\n" -"52\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." msgstr "StDev 是正态分布的标准差。" @@ -47125,7 +44204,6 @@ msgstr "StDev 是正态分布的标准差。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3145351\n" -"53\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47134,7 +44212,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156067\n" -"54\n" "help.text" msgid "=STANDARDIZE(11;10;1) returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." msgstr "=STANDARDIZE(11;10;1) 返回 1。数值 11 在一个平均值为 10,标准偏差为 1 的正态分布中位于平均值 10 之上,正如数值 1 在标准正态分布中位于平均值 0 之上。" @@ -47151,7 +44228,6 @@ msgstr "NORMSINV 函数正态 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3157986\n" -"56\n" "help.text" msgid "NORMSINV" msgstr "NORMSINV" @@ -47160,7 +44236,6 @@ msgstr "NORMSINV" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151282\n" -"57\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." msgstr "返回正态累积分布函数的逆函数。" @@ -47169,7 +44244,6 @@ msgstr "返回正态累积分布函数的 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153261\n" -"58\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47178,7 +44252,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154195\n" -"59\n" "help.text" msgid "NORMSINV(Number)" msgstr "NORMSINV(Number)" @@ -47187,7 +44260,6 @@ msgstr "NORMSINV(Number)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148772\n" -"60\n" "help.text" msgid "Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." msgstr "Number 为概率值,据此计算逆标准正态分布。" @@ -47196,7 +44268,6 @@ msgstr "Number 为概率值,据此计算逆标准正态分布。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150934\n" -"61\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47205,13 +44276,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149030\n" -"62\n" "help.text" msgid "=NORMSINV(0.908789) returns 1.3333." msgstr "=NORMSINV(0.908789) 返回 1.3333。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2957986\n" @@ -47223,17 +44292,14 @@ msgstr "NORMSINV 函数正态 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2957986\n" -"56\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV" msgstr "NORM.S.INV" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2951282\n" -"57\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." msgstr "返回正态累积分布函数的逆函数。" @@ -47242,7 +44308,6 @@ msgstr "返回正态累积分布函数的 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2953261\n" -"58\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47251,17 +44316,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954195\n" -"59\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV(Number)" msgstr "NORM.S.INV(Number)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2948772\n" -"60\n" "help.text" msgid "Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." msgstr "Number 为概率值,据此计算逆标准正态分布。" @@ -47270,7 +44332,6 @@ msgstr "Number 为概率值,据此计算逆标准正态分布。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2950934\n" -"61\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47279,7 +44340,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949030\n" -"62\n" "help.text" msgid "=NORM.S.INV(0.908789) returns 1.333334673." msgstr "=NORM.S.INV(0.908789) 返回 1.333334673." @@ -47296,7 +44356,6 @@ msgstr "NORMSDIST 函数正态 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147538\n" -"64\n" "help.text" msgid "NORMSDIST" msgstr "NORMSDIST" @@ -47305,7 +44364,6 @@ msgstr "NORMSDIST" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150474\n" -"65\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." msgstr "返回标准正态累积分布函数。该分布函数的平均值为零,标准偏差为一。" @@ -47322,7 +44380,6 @@ msgstr "为 GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155083\n" -"66\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47331,7 +44388,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3158411\n" -"67\n" "help.text" msgid "NORMSDIST(Number)" msgstr "NORMSDIST(number)" @@ -47340,7 +44396,6 @@ msgstr "NORMSDIST(number)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154950\n" -"68\n" "help.text" msgid "Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." msgstr "Number 是通过标准正态累积分布函数计算所得到的值。" @@ -47349,7 +44404,6 @@ msgstr "Number 是通过标准正态累积分布函数计算所得 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153228\n" -"69\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47358,13 +44412,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155984\n" -"70\n" "help.text" msgid "=NORMSDIST(1) returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." msgstr "=NORMSDIST(1) 返回 0.84。在标准正态分布曲线以下,在 X 值 1 左边的面积占总面积的 84%。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2947538\n" @@ -47376,17 +44428,14 @@ msgstr "NORMSDIST 函数正态 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2947538\n" -"64\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST" msgstr "NORM.S.DIST" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2950474\n" -"65\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." msgstr "返回标准正态累积分布函数。该分布函数的平均值为零,标准偏差为一。" @@ -47395,7 +44444,6 @@ msgstr "返回标准正态累积分布函 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2955083\n" -"66\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47404,27 +44452,22 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2958411\n" -"67\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)" msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954950\n" -"68\n" "help.text" msgid "Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." msgstr "Number 是通过标准正态累积分布函数计算所得到的值。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954951\n" -"68\n" "help.text" msgid "Cumulative 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "Cumulative (可选择的): 0 或 False 计算概率密度函数。其它值或 True 或缺省计算累积分布函数。" @@ -47433,7 +44476,6 @@ msgstr "Cumulative (可选择的): 0 或 False 计算概率密 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2993228\n" -"69\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -47442,17 +44484,14 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955984\n" -"70\n" "help.text" msgid "=NORM.S.DIST(1;0) returns 0.2419707245." msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955985\n" -"70\n" "help.text" msgid "=NORM.S.DIST(1;1) returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." msgstr "=NORMSDIST(1) 返回 0.84。在标准正态分布曲线以下,在 X 值 1 左边的面积占总面积的 84%。" @@ -47469,7 +44508,6 @@ msgstr "SLOPE 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3152592\n" -"72\n" "help.text" msgid "SLOPE" msgstr "SLOPE" @@ -47478,7 +44516,6 @@ msgstr "SLOPE" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150386\n" -"73\n" "help.text" msgid "Returns the slope of the linear regression line. The slope is adapted to the data points set in the y and x values." msgstr "返回线性回归线的斜率。斜率取决于由 y 值和 x 值所设置的数据点。" @@ -47487,7 +44524,6 @@ msgstr "返回线性回归线的斜率。DataY is the array or matrix of Y data." msgstr "DataY 是 Y 数据的数组或矩阵。" @@ -47514,7 +44548,6 @@ msgstr "DataY 是 Y 数据的数组或矩阵。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3152375\n" -"77\n" "help.text" msgid "DataX is the array or matrix of X data." msgstr "DataX 是 X 数据的数组或矩阵。" @@ -47523,7 +44556,6 @@ msgstr "DataX 是 X 数据的数组或矩阵。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3146061\n" -"78\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47532,7 +44564,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3152480\n" -"79\n" "help.text" msgid "=SLOPE(A1:A50;B1:B50)" msgstr "=SLOPE(A1:A50;B1:B50)" @@ -47549,7 +44580,6 @@ msgstr "STEYX 函数标准误 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155836\n" -"81\n" "help.text" msgid "STEYX" msgstr "STEYX" @@ -47558,7 +44588,6 @@ msgstr "STEYX" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149446\n" -"82\n" "help.text" msgid "Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression." msgstr "返回回归中每个 x 的预测 y 值的标准错误。" @@ -47567,7 +44596,6 @@ msgstr "返回回归中每个 x 的预测 y msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147562\n" -"83\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47576,7 +44604,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151267\n" -"84\n" "help.text" msgid "STEYX(DataY; DataX)" msgstr "STEYX(DataY; DataX)" @@ -47585,7 +44612,6 @@ msgstr "STEYX(DataY; DataX)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147313\n" -"85\n" "help.text" msgid "DataY is the array or matrix of Y data." msgstr "DataY 是 Y 数据的数组或矩阵。" @@ -47594,7 +44620,6 @@ msgstr "DataY 是 Y 数据的数组或矩阵。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156097\n" -"86\n" "help.text" msgid "DataX is the array or matrix of X data." msgstr "DataX 是 X 数据的数组或矩阵。" @@ -47603,7 +44628,6 @@ msgstr "DataX 是 X 数据的数组或矩阵。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3145204\n" -"87\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47612,7 +44636,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156131\n" -"88\n" "help.text" msgid "=STEYX(A1:A50;B1:B50)" msgstr "=STEYX(A1:A50,B1:B50)" @@ -47629,7 +44652,6 @@ msgstr "DEVSQ 函数总和; 偏 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150873\n" -"90\n" "help.text" msgid "DEVSQ" msgstr "DEVSQ" @@ -47638,7 +44660,6 @@ msgstr "DEVSQ" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154748\n" -"91\n" "help.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean." msgstr "返回基于抽样平均值的偏差的平方和。" @@ -47647,7 +44668,6 @@ msgstr "返回基于抽样平均值的偏差 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3156121\n" -"92\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47656,7 +44676,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146790\n" -"93\n" "help.text" msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -47665,7 +44684,6 @@ msgstr "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155995\n" -"94\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 numerical values or ranges representing a sample." msgstr "Number1, Number2, ...Number30 表示一次抽样的数值或区域。" @@ -47674,7 +44692,6 @@ msgstr "Number1, Number2, ...Number30 表示一次抽样的数值 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150254\n" -"95\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47683,7 +44700,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149136\n" -"96\n" "help.text" msgid "=DEVSQ(A1:A50)" msgstr "=DEVSQ(A1:A50)" @@ -47700,7 +44716,6 @@ msgstr "TINV 函数t 分布函 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149579\n" -"98\n" "help.text" msgid "TINV" msgstr "TINV" @@ -47709,7 +44724,6 @@ msgstr "TINV" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3143232\n" -"99\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the t-distribution." msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。" @@ -47718,7 +44732,6 @@ msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." msgstr "Number 为概率值,据此计算逆 t 分布。" @@ -47745,7 +44756,6 @@ msgstr "Number 为概率值,据此计算逆 t 分布。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155315\n" -"103\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" @@ -47754,7 +44764,6 @@ msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153885\n" -"104\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47763,13 +44772,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156010\n" -"105\n" "help.text" msgid "=TINV(0.1;6) returns 1.94" msgstr "=TINV(0.1;6) 返回 1.94" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2949579\n" @@ -47781,17 +44788,14 @@ msgstr "TINV 函数t 分布函 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2949579\n" -"98\n" "help.text" msgid "T.INV" msgstr "T.INV" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2943232\n" -"99\n" "help.text" msgid "Returns the one tailed inverse of the t-distribution." msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。" @@ -47800,7 +44804,6 @@ msgstr "返回 t 分布函数的逆函数。Number is the probability associated with the one-tailed t-distribution." msgstr "Number 为概率值,据此计算逆 t 分布。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955315\n" -"103\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" @@ -47838,7 +44836,6 @@ msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2953885\n" -"104\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47847,13 +44844,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2956010\n" -"105\n" "help.text" msgid "=T.INV(0.1;6) returns -1.4397557473." msgstr "=T.INV(0.1,6) 返回 -1.4397557473." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2849579\n" @@ -47865,7 +44860,6 @@ msgstr "TINV 函数t 分布函 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2849579\n" -"98\n" "help.text" msgid "T.INV.2T" msgstr "" @@ -47874,7 +44868,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2843232\n" -"99\n" "help.text" msgid "Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution , which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." msgstr "" @@ -47883,7 +44876,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2855101\n" -"100\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47892,27 +44884,22 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2849289\n" -"101\n" "help.text" msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)" msgstr "T.INV.2T(Number, DegreesFreedom)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2854070\n" -"102\n" "help.text" msgid "Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." msgstr "Number 为概率值,据此计算逆 t 分布。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2855315\n" -"103\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" @@ -47921,7 +44908,6 @@ msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2853885\n" -"104\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -47930,7 +44916,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2856010\n" -"105\n" "help.text" msgid "=T.INV.2T(0.25; 10) returns 1.221255395." msgstr "" @@ -47947,7 +44932,6 @@ msgstr "TTEST 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154129\n" -"107\n" "help.text" msgid "TTEST" msgstr "TTEST" @@ -47956,7 +44940,6 @@ msgstr "TTEST" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3159184\n" -"108\n" "help.text" msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." msgstr "返回与 Student 的 t 测试相关的概率。" @@ -47965,7 +44948,6 @@ msgstr "返回与 Student 的 t 测试相关的概 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147257\n" -"109\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -47974,7 +44956,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151175\n" -"110\n" "help.text" msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" msgstr "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" @@ -47983,7 +44964,6 @@ msgstr "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149202\n" -"111\n" "help.text" msgid "Data1 is the dependent array or range of data for the first record." msgstr "Data1 是第一条记录的相关数组或一组数据。" @@ -47992,7 +44972,6 @@ msgstr "Data1 是第一条记录的相关数组或一组数据。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3145666\n" -"112\n" "help.text" msgid "Data2 is the dependent array or range of data for the second record." msgstr "Data2 是第二条记录的相关数组或一组数据。" @@ -48001,7 +44980,6 @@ msgstr "Data2 是第二条记录的相关数组或一组数据。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153903\n" -"113\n" "help.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." msgstr "mode = 1 计算单尾测试,mode = 2 双尾测试。" @@ -48010,7 +44988,6 @@ msgstr "mode = 1 计算单尾测试,mode = 2 双尾 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155327\n" -"114\n" "help.text" msgid "Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." msgstr "Type 代表待执行的 t-检验的类型。Type 1 表示成对检验。Type 2 表示两个样本具有方差一致性(方差相等)。Type 3 表示两个样本不具有方差一致性(方差不等)。" @@ -48019,7 +44996,6 @@ msgstr "Type 代表待执行的 t-检验的类型。Type 1 表示 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3159342\n" -"115\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48028,7 +45004,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150119\n" -"116\n" "help.text" msgid "=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" msgstr "=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" @@ -48045,17 +45020,14 @@ msgstr "T.TEST 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2954129\n" -"107\n" "help.text" msgid "T.TEST" msgstr "T.TEST" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2959184\n" -"108\n" "help.text" msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." msgstr "返回与 Student 的 t 测试相关的概率。" @@ -48064,7 +45036,6 @@ msgstr "返回与 Student 的 t 测试相关的概 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2947257\n" -"109\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48073,47 +45044,38 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2951175\n" -"110\n" "help.text" msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" msgstr "T.TEST(Data1, Data2, Mode, Type)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949202\n" -"111\n" "help.text" msgid "Data1 is the dependent array or range of data for the first record." msgstr "Data1 是第一条记录的相关数组或一组数据。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2945666\n" -"112\n" "help.text" msgid "Data2 is the dependent array or range of data for the second record." msgstr "Data2 是第二条记录的相关数组或一组数据。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953903\n" -"113\n" "help.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." msgstr "mode = 1 计算单尾测试,mode = 2 双尾测试。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955327\n" -"114\n" "help.text" msgid "Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." msgstr "Type 代表待执行的 t-检验的类型。Type 1 表示成对检验。Type 2 表示两个样本具有方差一致性(方差相等)。Type 3 表示两个样本不具有方差一致性(方差不等)。" @@ -48122,7 +45084,6 @@ msgstr "Type 代表待执行的 t-检验的类型。Type 1 表示 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2959342\n" -"115\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48131,7 +45092,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2950119\n" -"116\n" "help.text" msgid "=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" msgstr "=T.TEST(A1:A50,B1:B50,2,2)" @@ -48148,7 +45108,6 @@ msgstr "TDIST 函数t 分布Returns the t-distribution." msgstr "返回 t 分布。" @@ -48166,7 +45124,6 @@ msgstr "返回 t 分布。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149911\n" -"120\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48175,7 +45132,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150521\n" -"121\n" "help.text" msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" msgstr "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" @@ -48184,7 +45140,6 @@ msgstr "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146991\n" -"122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." msgstr "Number 为据此计算 t-分布的值。" @@ -48193,7 +45148,6 @@ msgstr "Number 为据此计算 t-分布的值。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148824\n" -"123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" @@ -48202,7 +45156,6 @@ msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149340\n" -"124\n" "help.text" msgid "Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." msgstr "Mode = 1 返回单尾测试,Mode = 2 返回双尾测试。" @@ -48211,7 +45164,6 @@ msgstr "Mode = 1 返回单尾测试,Mode = 2 返回 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3159150\n" -"125\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48220,13 +45172,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149773\n" -"126\n" "help.text" msgid "=TDIST(12;5;1)" msgstr "=TDIST(12;5;1)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2954930\n" @@ -48238,7 +45188,6 @@ msgstr "TDIST 函数t 分布Returns the t-distribution." msgstr "返回 t-分布" @@ -48256,7 +45204,6 @@ msgstr "返回 t-分布" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2949911\n" -"120\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48265,37 +45212,30 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2950521\n" -"121\n" "help.text" msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" msgstr "T.DIST(Number, DegreesFreedom, Cumulative)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2946991\n" -"122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." msgstr "Number 为据此计算 t-分布的值。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2948824\n" -"123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949340\n" -"124\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function." msgstr "Cumulative (可选择的): 0 或 False 计算概率密度函数。其它值或 True 或缺省计算累积分布函数。" @@ -48304,7 +45244,6 @@ msgstr "Cumulative (可选择的): 0 或 False 计算概率密 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2959150\n" -"125\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48313,13 +45252,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949773\n" -"126\n" "help.text" msgid "=T.DIST(1; 10; TRUE) returns 0.8295534338" msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2854930\n" @@ -48331,7 +45268,6 @@ msgstr "TDIST 函数t 分布Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." msgstr "" @@ -48349,7 +45284,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2849911\n" -"120\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48358,27 +45292,22 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2850521\n" -"121\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" msgstr "T.DIST.2T(Number, DegreesFreedom)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2846991\n" -"122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." msgstr "Number 为据此计算 t-分布的值。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2848824\n" -"123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" @@ -48387,7 +45316,6 @@ msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2859150\n" -"125\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48396,13 +45324,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2849773\n" -"126\n" "help.text" msgid "=T.DIST.2T(1; 10) returns 0.3408931323." msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id274930\n" @@ -48414,7 +45340,6 @@ msgstr "TDIST 函数t 分布Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." msgstr "" @@ -48432,7 +45356,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2749911\n" -"120\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48441,27 +45364,22 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2750521\n" -"121\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" msgstr "T.DIST.RT(Number, DegreesFreedom)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2746991\n" -"122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." msgstr "Number 为据此计算 t-分布的值。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2748824\n" -"123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" @@ -48470,7 +45388,6 @@ msgstr "DegreesFreedom 为 t 分布的自由度。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2759150\n" -"125\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48479,7 +45396,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2749773\n" -"126\n" "help.text" msgid "=T.DIST.RT(1; 10) returns 0.1704465662." msgstr "" @@ -48496,7 +45412,6 @@ msgstr "VAR 函数方差Estimates the variance based on a sample." msgstr " 根据抽样估算方差。" @@ -48514,7 +45428,6 @@ msgstr " 根据抽样估算方差。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154286\n" -"130\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48523,7 +45436,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153054\n" -"131\n" "help.text" msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" @@ -48532,7 +45444,6 @@ msgstr "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148938\n" -"132\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." msgstr "Number1, Number2, ...Number30 是数值或区域,表示基于整个总体样本的一个抽样。" @@ -48541,7 +45452,6 @@ msgstr "Number1, Number2, ...Number30 是数值或区域,表示 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147233\n" -"133\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48550,13 +45460,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153575\n" -"134\n" "help.text" msgid "=VAR(A1:A50)" msgstr "=VAR(A1:A50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2953828\n" @@ -48568,17 +45476,14 @@ msgstr "VAR 函数方差Estimates the variance based on a sample." msgstr " 根据抽样估算方差。" @@ -48587,7 +45492,6 @@ msgstr " 根据抽样估算方差。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2954286\n" -"130\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48596,17 +45500,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953054\n" -"131\n" "help.text" msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "VAR.S(Number1, Number2, ...Number30)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2948938\n" -"132\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." msgstr "Number1, Number2, ...Number30 是数值或区域,表示基于整个总体样本的一个抽样。" @@ -48615,7 +45516,6 @@ msgstr "Number1, Number2, ...Number30 是数值或区域,表示 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2947233\n" -"133\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48624,7 +45524,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953575\n" -"134\n" "help.text" msgid "=VAR.S(A1:A50)" msgstr "=VAR.S(A1:A50)" @@ -48641,7 +45540,6 @@ msgstr "VARA 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151045\n" -"202\n" "help.text" msgid "VARA" msgstr "VARA" @@ -48650,7 +45548,6 @@ msgstr "VARA" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155122\n" -"203\n" "help.text" msgid "Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0." msgstr " 估算基于一次抽样的方差。文字的值为 0。" @@ -48659,7 +45556,6 @@ msgstr " 估算基于一次抽样的方差。 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149176\n" -"204\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48668,7 +45564,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149999\n" -"205\n" "help.text" msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" msgstr "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" @@ -48677,7 +45572,6 @@ msgstr "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3158421\n" -"206\n" "help.text" msgid "Value1, Value2,...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." msgstr "Value1,value2,...value30 是数值或区域,表示从整个总体样本派生的一个抽样。文字的值为 0。" @@ -48686,7 +45580,6 @@ msgstr "Value1,value2,...value30 是数值或区域,表示从整 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149160\n" -"207\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48695,7 +45588,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154279\n" -"208\n" "help.text" msgid "=VARA(A1:A50)" msgstr "=VARA(A1:A50)" @@ -48712,7 +45604,6 @@ msgstr "VARP 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3166441\n" -"136\n" "help.text" msgid "VARP" msgstr "VARP" @@ -48721,7 +45612,6 @@ msgstr "VARP" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3159199\n" -"137\n" "help.text" msgid "Calculates a variance based on the entire population." msgstr "根据总体样本计算方差。" @@ -48730,7 +45620,6 @@ msgstr "根据总体样本计算方差。Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." msgstr "Number1, Number2, ...Number30 表示整个总体样本的数值或区域。" @@ -48757,7 +45644,6 @@ msgstr "Number1, Number2, ...Number30 表示整个总体样本的 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3152939\n" -"141\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48766,7 +45652,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153385\n" -"142\n" "help.text" msgid "=VARP(A1:A50)" msgstr "=VARP(A1:A50)" @@ -48783,17 +45668,14 @@ msgstr "VAR.P 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2966441\n" -"136\n" "help.text" msgid "VAR.P" msgstr "VAR.P" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2959199\n" -"137\n" "help.text" msgid "Calculates a variance based on the entire population." msgstr "根据总体样本计算方差。" @@ -48802,7 +45684,6 @@ msgstr "根据总体样本计算方差。Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." msgstr "Number1, Number2, ...Number30 表示整个总体样本的数值或区域。" @@ -48830,7 +45708,6 @@ msgstr "Number1, Number2, ...Number30 表示整个总体样本的 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2952939\n" -"141\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48839,7 +45716,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953385\n" -"142\n" "help.text" msgid "=VAR.P(A1:A50)" msgstr "=VAR.P(A1:A50)" @@ -48856,7 +45732,6 @@ msgstr "VARPA 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153688\n" -"210\n" "help.text" msgid "VARPA" msgstr "VARPA" @@ -48865,7 +45740,6 @@ msgstr "VARPA" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149109\n" -"211\n" "help.text" msgid "Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0." msgstr "根据全部项目计算方差。文本的值为 0。" @@ -48874,7 +45748,6 @@ msgstr "根据全部项目计算方差。文 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3152880\n" -"212\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48883,7 +45756,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149967\n" -"213\n" "help.text" msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" msgstr "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" @@ -48892,7 +45764,6 @@ msgstr "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149920\n" -"214\n" "help.text" msgid "Value1,value2,...Value30 are values or ranges representing an entire population." msgstr "Value1,value2,...Value30 代表整个总体样本的值或区域。" @@ -48901,7 +45772,6 @@ msgstr "Value1,value2,...Value30 代表整个总体样本的值或 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154862\n" -"215\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48910,7 +45780,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156203\n" -"216\n" "help.text" msgid "=VARPA(A1:A50)" msgstr "=VARPA(A1:A50)" @@ -48927,7 +45796,6 @@ msgstr "PERMUT 函数排列数< msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154599\n" -"144\n" "help.text" msgid "PERMUT" msgstr "PERMUT" @@ -48936,7 +45804,6 @@ msgstr "PERMUT" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154334\n" -"145\n" "help.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects." msgstr "计算给定数量对象组成的排列数。" @@ -48945,7 +45812,6 @@ msgstr "计算给定数量对象组成的排 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149422\n" -"146\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -48954,7 +45820,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148466\n" -"147\n" "help.text" msgid "PERMUT(Count1; Count2)" msgstr "PERMUT(Count1; Count2)" @@ -48963,7 +45828,6 @@ msgstr "PERMUT(Count1; Count2)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148656\n" -"148\n" "help.text" msgid "Count1 is the total number of objects." msgstr "Count1 是对象的总数。" @@ -48972,7 +45836,6 @@ msgstr "Count1 是对象的总数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150826\n" -"149\n" "help.text" msgid "Count2 is the number of objects in each permutation." msgstr "Count2 是每个排列中的对象的个数。" @@ -48981,7 +45844,6 @@ msgstr "Count2 是每个排列中的对象的个数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153351\n" -"150\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -48990,7 +45852,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150424\n" -"151\n" "help.text" msgid "=PERMUT(6;3) returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards." msgstr "=PERMUT(6;3) 返回 120。从 6 张扑克牌中抽出 3 张牌的可能排列共有 120 种。" @@ -49007,7 +45868,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3143276\n" -"153\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA" msgstr "PERMUTATIONA" @@ -49016,7 +45876,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3144759\n" -"154\n" "help.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "返回一组对象(允许重复对象)的排列数目。" @@ -49025,7 +45884,6 @@ msgstr "返回一组对象(允许重复 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3145598\n" -"155\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -49034,7 +45892,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149298\n" -"156\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" msgstr "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" @@ -49043,7 +45900,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156139\n" -"157\n" "help.text" msgid "Count1 is the total number of objects." msgstr "Count1 是对象的总数。" @@ -49052,7 +45908,6 @@ msgstr "Count1 是对象的总数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149519\n" -"158\n" "help.text" msgid "Count2 is the number of objects in each permutation." msgstr "Count2 是每个排列中的对象的个数。" @@ -49061,7 +45916,6 @@ msgstr "Count2 是每个排列中的对象的个数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151382\n" -"159\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -49070,7 +45924,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153949\n" -"160\n" "help.text" msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?" msgstr "从一个有 11 个元素的集合中选出 2 个元素共有多少种可能?" @@ -49079,7 +45932,6 @@ msgstr "从一个有 11 个元素的集合中选出 2 个元素共有多少种 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149233\n" -"161\n" "help.text" msgid "=PERMUTATIONA(11;2) returns 121." msgstr "=PERMUTATIONA(11;2) 返回 121。" @@ -49088,7 +45940,6 @@ msgstr "=PERMUTATIONA(11;2) 返回 121。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150622\n" -"162\n" "help.text" msgid "=PERMUTATIONA(6;3) returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." msgstr "=PERMUTATIONA(6;3) 返回 216。在 6 张扑克牌中抽出三张排列,并且每抽出一张后,在抽第二张之前再把这张放回牌中,这时可能的排列共有 216 种。" @@ -49105,7 +45956,6 @@ msgstr "PROB 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3152952\n" -"164\n" "help.text" msgid "PROB" msgstr "PROB" @@ -49114,7 +45964,6 @@ msgstr "PROB" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154110\n" -"165\n" "help.text" msgid "Returns the probability that values in a range are between two limits. If there is no End value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of Start." msgstr " 返回该值在两个极限之间的概率。如果没有 End 值,此函数会根据 Data 值等于 Start 值的原则计算概率。" @@ -49123,7 +45972,6 @@ msgstr " 返回该值在两个极限之 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3146810\n" -"166\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -49132,7 +45980,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147330\n" -"167\n" "help.text" msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" msgstr "PROB(Data; Probability; Start; End)" @@ -49141,7 +45988,6 @@ msgstr "PROB(Data; Probability; Start; End)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154573\n" -"168\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." msgstr "Data 是数组或示例中的一组数据。" @@ -49150,7 +45996,6 @@ msgstr "Data 是数组或示例中的一组数据。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156334\n" -"169\n" "help.text" msgid "Probability is the array or range of the corresponding probabilities." msgstr "Probability 是相关概率的数组或区域。" @@ -49159,7 +46004,6 @@ msgstr "Probability 是相关概率的数组或区域。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151107\n" -"170\n" "help.text" msgid "Start is the start value of the interval whose probabilities are to be summed." msgstr "Start 为数值区间的开始,几率在该区间被累加。" @@ -49168,7 +46012,6 @@ msgstr "Start 为数值区间的开始,几率在该区间被累 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153694\n" -"171\n" "help.text" msgid "End (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the Start value is calculated." msgstr "End (可选择的)是数值区间的结束位置,几率在该区间被累加。如缺少该参数,则计算 Start 条件下的几率。" @@ -49177,7 +46020,6 @@ msgstr "End (可选择的)是数值区间的结束位置,几 msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"172\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -49186,7 +46028,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153666\n" -"173\n" "help.text" msgid "=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60) returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50." msgstr "=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60) 返回 A1:A50 区域内的值位于上下限为 50 和 60 之间的几率。对于区域 A1:A50 中的每一个值在区域 B1:B50 中都有一个对应值。" @@ -49203,7 +46044,6 @@ msgstr "WEIBULL 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150941\n" -"175\n" "help.text" msgid "WEIBULL" msgstr "WEIBULL" @@ -49212,7 +46052,6 @@ msgstr "WEIBULL" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154916\n" -"176\n" "help.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "返回 Weibull 分布的值。" @@ -49245,7 +46084,6 @@ msgstr "如果 C 等于 1,WEIBULL 返回累积分布函数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3159393\n" -"177\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -49254,7 +46092,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154478\n" -"178\n" "help.text" msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" msgstr "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" @@ -49263,7 +46100,6 @@ msgstr "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151317\n" -"179\n" "help.text" msgid "Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." msgstr "Number 确定计算哪个值的 Weibull 分布。" @@ -49272,7 +46108,6 @@ msgstr "Number 确定计算哪个值的 Weibull 分布。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3158436\n" -"180\n" "help.text" msgid "Alpha is the shape parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alpha 为 Weibull 分布的 Alpha 参数。" @@ -49281,7 +46116,6 @@ msgstr "Alpha 为 Weibull 分布的 Alpha 参数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154668\n" -"181\n" "help.text" msgid "Beta is the scale parameter of the Weibull distribution." msgstr "Beta 为 Weibull 分布的 beta 参数。" @@ -49290,7 +46124,6 @@ msgstr "Beta 为 Weibull 分布的 beta 参数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154825\n" -"182\n" "help.text" msgid "C indicates the type of function." msgstr "C 指的是函数类型。" @@ -49299,7 +46132,6 @@ msgstr "C 指的是函数类型。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153794\n" -"183\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -49308,7 +46140,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146077\n" -"184\n" "help.text" msgid "=WEIBULL(2;1;1;1) returns 0.86." msgstr "=WEIBULL(2;1;1;1) 返回 0.86。" @@ -49333,23 +46164,19 @@ msgstr "WEIBULL.DIST 函数" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2950941\n" -"175\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST" msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954916\n" -"176\n" "help.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "返回 Weibull 分布的值。" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2905200911372767\n" @@ -49377,7 +46204,6 @@ msgstr "如果 C 等于 1,WEIBULL.DIST 返回累积分布函数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2959393\n" -"177\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -49386,17 +46212,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954478\n" -"178\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" msgstr "WEIBULL.DIST(Number, Alpha, Beta, C)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2951317\n" -"179\n" "help.text" msgid "Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." msgstr "Number 确定计算哪个值的 Weibull 分布。" @@ -49405,7 +46228,6 @@ msgstr "Number 确定计算哪个值的 Weibull 分布。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2958436\n" -"180\n" "help.text" msgid "Alpha is the shape parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alpha 为 Weibull 分布的 Alpha 参数。" @@ -49414,7 +46236,6 @@ msgstr "Alpha 为 Weibull 分布的 Alpha 参数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954668\n" -"181\n" "help.text" msgid "Beta is the scale parameter of the Weibull distribution." msgstr "Beta 为 Weibull 分布的 beta 参数。" @@ -49423,7 +46244,6 @@ msgstr "Beta 为 Weibull 分布的 beta 参数。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954825\n" -"182\n" "help.text" msgid "C indicates the type of function." msgstr "C 指的是函数类型。" @@ -49432,7 +46252,6 @@ msgstr "C 指的是函数类型。" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2953794\n" -"183\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -49441,13 +46260,11 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2946077\n" -"184\n" "help.text" msgid "=WEIBULL.DIST(2;1;1;1) returns 0.8646647168." msgstr "=WEIBULL.DIST(2,1,1,1) 返回 0.8646647168." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2905200911372899\n" @@ -49475,7 +46292,6 @@ msgstr "公式; 运算符运算 msgctxt "" "04060199.xhp\n" "hd_id3156445\n" -"1\n" "help.text" msgid "Operators in $[officename] Calc" msgstr "$[officename] Calc 中的运算符" @@ -49484,7 +46300,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 中的运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3155812\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:" msgstr "您可以在 $[officename] Calc 中使用以下运算符:" @@ -49493,7 +46308,6 @@ msgstr "您可以在 $[officename] Calc 中使用以下运算符:" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "hd_id3153066\n" -"3\n" "help.text" msgid "Arithmetical Operators" msgstr "算术运算符" @@ -49502,7 +46316,6 @@ msgstr "算术运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3148601\n" -"4\n" "help.text" msgid "These operators return numerical results." msgstr "这些运算符返回数字结果。" @@ -49511,7 +46324,6 @@ msgstr "这些运算符返回数字结果。" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3144768\n" -"5\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "运算符" @@ -49520,7 +46332,6 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157982\n" -"6\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -49529,7 +46340,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3159096\n" -"7\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -49538,7 +46348,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149126\n" -"8\n" "help.text" msgid "+ (Plus)" msgstr "+(加号)" @@ -49547,7 +46356,6 @@ msgstr "+(加号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150892\n" -"9\n" "help.text" msgid "Addition" msgstr "加法" @@ -49556,7 +46364,6 @@ msgstr "加法" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153247\n" -"10\n" "help.text" msgid "1+1" msgstr "1+1" @@ -49565,7 +46372,6 @@ msgstr "1+1" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3159204\n" -"11\n" "help.text" msgid "- (Minus)" msgstr "-(减号)" @@ -49574,7 +46380,6 @@ msgstr "-(减号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3145362\n" -"12\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "减法" @@ -49583,7 +46388,6 @@ msgstr "减法" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153554\n" -"13\n" "help.text" msgid "2-1" msgstr "2-1" @@ -49592,7 +46396,6 @@ msgstr "2-1" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153808\n" -"14\n" "help.text" msgid "- (Minus)" msgstr "-(减号)" @@ -49601,7 +46404,6 @@ msgstr "-(减号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3151193\n" -"15\n" "help.text" msgid "Negation" msgstr "非" @@ -49610,7 +46412,6 @@ msgstr "非" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3154712\n" -"16\n" "help.text" msgid "-5" msgstr "-5" @@ -49619,7 +46420,6 @@ msgstr "-5" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149873\n" -"17\n" "help.text" msgid "* (asterisk)" msgstr "*(星号)" @@ -49628,7 +46428,6 @@ msgstr "*(星号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3147504\n" -"18\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "乘法" @@ -49637,7 +46436,6 @@ msgstr "乘法" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149055\n" -"19\n" "help.text" msgid "2*2" msgstr "2*2" @@ -49646,7 +46444,6 @@ msgstr "2*2" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3151341\n" -"20\n" "help.text" msgid "/ (Slash)" msgstr "/(斜线)" @@ -49655,7 +46452,6 @@ msgstr "/(斜线)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3159260\n" -"21\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "除法" @@ -49664,7 +46460,6 @@ msgstr "除法" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153027\n" -"22\n" "help.text" msgid "9/3" msgstr "9/3" @@ -49673,7 +46468,6 @@ msgstr "9/3" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3156396\n" -"23\n" "help.text" msgid "% (Percent)" msgstr "%(百分号)" @@ -49682,7 +46476,6 @@ msgstr "%(百分号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150372\n" -"24\n" "help.text" msgid "Percent" msgstr "百分比" @@ -49691,7 +46484,6 @@ msgstr "百分比" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3145632\n" -"25\n" "help.text" msgid "15%" msgstr "15%" @@ -49700,7 +46492,6 @@ msgstr "15%" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149722\n" -"26\n" "help.text" msgid "^ (Caret)" msgstr "^(脱字号)" @@ -49709,7 +46500,6 @@ msgstr "^(脱字号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3159127\n" -"27\n" "help.text" msgid "Exponentiation" msgstr "乘方" @@ -49718,7 +46508,6 @@ msgstr "乘方" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157873\n" -"28\n" "help.text" msgid "3^2" msgstr "3^2" @@ -49727,7 +46516,6 @@ msgstr "3^2" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "hd_id3152981\n" -"29\n" "help.text" msgid "Comparative operators" msgstr "比较运算符" @@ -49736,7 +46524,6 @@ msgstr "比较运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157902\n" -"30\n" "help.text" msgid "These operators return either true or false." msgstr "这些运算符返回逻辑值 TRUE 或 FALSE。" @@ -49745,7 +46532,6 @@ msgstr "这些运算符返回逻辑值 TRUE 或 FALSE。" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149889\n" -"31\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "运算符" @@ -49754,7 +46540,6 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150743\n" -"32\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -49763,7 +46548,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3146877\n" -"33\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -49772,7 +46556,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3148888\n" -"34\n" "help.text" msgid "= (equal sign)" msgstr "=(等号)" @@ -49781,7 +46564,6 @@ msgstr "=(等号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3154845\n" -"35\n" "help.text" msgid "Equal" msgstr "等于" @@ -49790,7 +46572,6 @@ msgstr "等于" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3154546\n" -"36\n" "help.text" msgid "A1=B1" msgstr "A1=B1" @@ -49799,7 +46580,6 @@ msgstr "A1=B1" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3154807\n" -"37\n" "help.text" msgid "> (Greater than)" msgstr ">(大于号)" @@ -49808,7 +46588,6 @@ msgstr ">(大于号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3148580\n" -"38\n" "help.text" msgid "Greater than" msgstr "大于" @@ -49817,7 +46596,6 @@ msgstr "大于" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3145138\n" -"39\n" "help.text" msgid "A1>B1" msgstr "A1>B1" @@ -49826,7 +46604,6 @@ msgstr "A1>B1" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149507\n" -"40\n" "help.text" msgid "< (Less than)" msgstr "<(小于号)" @@ -49835,7 +46612,6 @@ msgstr "<(小于号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150145\n" -"41\n" "help.text" msgid "Less than" msgstr "小于" @@ -49844,7 +46620,6 @@ msgstr "小于" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150901\n" -"42\n" "help.text" msgid "A1= (Greater than or equal to)" msgstr ">=(大于或等于)" @@ -49862,7 +46636,6 @@ msgstr ">=(大于或等于)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150866\n" -"44\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to" msgstr "大于或等于" @@ -49871,7 +46644,6 @@ msgstr "大于或等于" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153111\n" -"45\n" "help.text" msgid "A1>=B1" msgstr "A1>=B1" @@ -49880,7 +46652,6 @@ msgstr "A1>=B1" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153004\n" -"46\n" "help.text" msgid "<= (Less than or equal to)" msgstr "<=(小于或等于)" @@ -49889,7 +46660,6 @@ msgstr "<=(小于或等于)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150335\n" -"47\n" "help.text" msgid "Less than or equal to" msgstr "小于或等于" @@ -49898,7 +46668,6 @@ msgstr "小于或等于" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3148760\n" -"48\n" "help.text" msgid "A1<=B1" msgstr "A1<=B1" @@ -49907,7 +46676,6 @@ msgstr "A1<=B1" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157994\n" -"49\n" "help.text" msgid "<> (Inequality)" msgstr "<>(不等于)" @@ -49916,7 +46684,6 @@ msgstr "<>(不等于)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150019\n" -"50\n" "help.text" msgid "Inequality" msgstr "不等于" @@ -49925,7 +46692,6 @@ msgstr "不等于" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149878\n" -"51\n" "help.text" msgid "A1<>B1" msgstr "A1<>B1" @@ -49934,7 +46700,6 @@ msgstr "A1<>B1" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "hd_id3145241\n" -"52\n" "help.text" msgid "Text operators" msgstr "文字运算符" @@ -49943,7 +46708,6 @@ msgstr "文字运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3155438\n" -"53\n" "help.text" msgid "The operator combines separate texts into one text." msgstr "该运算符把各文本合并到一个文本中。" @@ -49952,7 +46716,6 @@ msgstr "该运算符把各文本合并到一个文本中。" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150566\n" -"54\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "运算符" @@ -49961,7 +46724,6 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153048\n" -"55\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -49970,7 +46732,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149001\n" -"56\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -49979,7 +46740,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3148769\n" -"57\n" "help.text" msgid "& (And)" msgstr "&(和)" @@ -49996,7 +46756,6 @@ msgstr "文字连接 AND" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157975\n" -"58\n" "help.text" msgid "text concatenation AND" msgstr "文本连接 AND" @@ -50005,7 +46764,6 @@ msgstr "文本连接 AND" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157993\n" -"59\n" "help.text" msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" msgstr "\"Sun\" & \"day\"得出\"Sunday\"" @@ -50014,7 +46772,6 @@ msgstr "\"Sun\" & \"day\"得出\"Sunday\"" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "hd_id3153550\n" -"60\n" "help.text" msgid "Reference operators" msgstr "引用运算符" @@ -50023,7 +46780,6 @@ msgstr "引用运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149024\n" -"61\n" "help.text" msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells." msgstr "这些运算符返回 0、1 或更多个单元格区域。" @@ -50040,7 +46796,6 @@ msgstr "区域具有最高优先级,然后是交集,最后是并集。" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3158416\n" -"62\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "运算符" @@ -50049,7 +46804,6 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3152822\n" -"63\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -50058,7 +46812,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3154949\n" -"64\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -50067,7 +46820,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3156257\n" -"65\n" "help.text" msgid ": (Colon)" msgstr ":(冒号)" @@ -50076,7 +46828,6 @@ msgstr ":(冒号)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153924\n" -"66\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "区域" @@ -50085,7 +46836,6 @@ msgstr "区域" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3148432\n" -"67\n" "help.text" msgid "A1:C108" msgstr "A1:C108" @@ -50094,7 +46844,6 @@ msgstr "A1:C108" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3152592\n" -"68\n" "help.text" msgid "! (Exclamation point)" msgstr "!(感叹号)" @@ -50111,7 +46860,6 @@ msgstr "交集运算符" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150606\n" -"69\n" "help.text" msgid "Intersection" msgstr "交集" @@ -50120,7 +46868,6 @@ msgstr "交集" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3083445\n" -"70\n" "help.text" msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)" msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)" @@ -50129,7 +46876,6 @@ msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)" msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150385\n" -"71\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." msgstr "计算交集中所有单元格的和。此例中,计算单元格 B5 和 B6 的和。" @@ -50178,7 +46924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153951\n" -"1\n" "help.text" msgid "Named Ranges and Expressions" msgstr "" @@ -50187,7 +46932,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3145801\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to name the different sections of your spreadsheet document. By naming the different sections, you can easily navigate through the spreadsheet documents and find specific information." msgstr "用于为电子表格文档的不同部分指定名称。 通过命名工作表的不同部分,您可以很方便地浏览电子表格文档,并查找特定信息。" @@ -50196,7 +46940,6 @@ msgstr "用于为电子表格文档的不同部分指定名称 msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153878\n" -"3\n" "help.text" msgid "Define" msgstr "定义" @@ -50205,7 +46948,6 @@ msgstr "定义" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146969\n" -"4\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -50214,7 +46956,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3155764\n" -"5\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -50223,7 +46964,6 @@ msgstr "应用" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156382\n" -"6\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "数据标志" @@ -50240,7 +46980,6 @@ msgstr "定义名称" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3156330\n" -"1\n" "help.text" msgid "Define Names" msgstr "定义名称" @@ -50249,7 +46988,6 @@ msgstr "定义名称" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3154366\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." msgstr "" @@ -50258,7 +46996,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3154123\n" -"31\n" "help.text" msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the Define Name dialog fields." msgstr "使用鼠标定义区域或引用,或者在定义名称对话框字段中键入引用。" @@ -50267,7 +47004,6 @@ msgstr "使用鼠标定义区域或引用,或者在定义名称 msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155131\n" -"30\n" "help.text" msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." msgstr "" @@ -50276,7 +47012,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3151118\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -50285,16 +47020,14 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3163712\n" -"29\n" "help.text" -msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." +msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"9\n" "help.text" msgid "Range or formula expression" msgstr "" @@ -50303,16 +47036,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3147435\n" -"10\n" "help.text" -msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "选定区域名称的引用在此显示为绝对值。" +msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3146986\n" -"12\n" "help.text" msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression." msgstr "" @@ -50321,7 +47052,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id31547290\n" -"13\n" "help.text" msgid "Scope" msgstr "" @@ -50330,16 +47060,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id31547291\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." +msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"13\n" "help.text" msgid "Range options" msgstr "" @@ -50348,16 +47076,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3149958\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." +msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155416\n" -"16\n" "help.text" msgid "Defines additional options related to the type of reference area." msgstr "指定其他关于引用区域类型的选项。" @@ -50366,7 +47092,6 @@ msgstr "指定其他关于引用区域类型的选项。" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3150716\n" -"17\n" "help.text" msgid "Print range" msgstr "打印区域" @@ -50375,16 +47100,14 @@ msgstr "打印区域" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3150751\n" -"18\n" "help.text" -msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "将区域定义为打印区域。" +msgid "Defines the area as a print range." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3153764\n" -"19\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "筛选器" @@ -50393,16 +47116,14 @@ msgstr "筛选器" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155766\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "将选定区域定义为在高级筛选器中使用。" +msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3159267\n" -"21\n" "help.text" msgid "Repeat column" msgstr "重复的列" @@ -50411,16 +47132,14 @@ msgstr "重复的列" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3149565\n" -"22\n" "help.text" -msgid "Defines the area as a repeating column." -msgstr "将区域定义为重复的列。" +msgid "Defines the area as a repeating column." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3153966\n" -"23\n" "help.text" msgid "Repeat row" msgstr "重复的行" @@ -50429,59 +47148,62 @@ msgstr "重复的行" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3150300\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Defines the area as a repeating row." -msgstr "将区域定义为重复的行。" +msgid "Defines the area as a repeating row." +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3155112\n" -"27\n" "help.text" -msgid "Add/Modify" -msgstr "添加/修改" +msgid "Add" +msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3159236\n" -"28\n" "help.text" -msgid "Click the Add button to add the defined name to the list. Click the Modify button to enter another name for an already existing name selected from the list." -msgstr "单击添加按钮将定义的名称添加到列表中。单击修改按钮为列表中选定的现有名称输入其他名称。" +msgid "Click the Add button to add a new defined name." +msgstr "" + +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3150301\n" +"help.text" +msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Insert Name" -msgstr "插入名称" +msgid "Paste Names" +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "bm_id3153195\n" "help.text" -msgid "cell ranges; inserting named rangesinserting; cell ranges" -msgstr "单元格区域;插入已命名区域插入;单元格区域" +msgid "cell ranges; inserting named rangesinserting; cell ranges pasting; cell ranges" +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153195\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Insert Name" -msgstr "插入名称" +msgid "Paste Names" +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150011\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." msgstr "在当前光标位置插入一个已定义名称的单元格区域。" @@ -50490,7 +47212,6 @@ msgstr "在 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149412\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area." msgstr "前提是在插入名称前,必须已经为该区域指定名称。" @@ -50499,37 +47220,49 @@ msgstr "前提是在插入名称前,必须已经为该区域指定名称。" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153160\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Insert name" -msgstr "插入名称" +msgid "Table area" +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154944\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "列出所有已定义的单元格区域。双击条目可以将已命名区域插入到当前工作表中光标所在处。" +msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153418\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Insert All" -msgstr "插入全部" +msgid "Paste All" +msgstr "" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155066\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "将含有所有已命名区域及其相关单元格引用的列表插入到当前光标所在处。" +msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." +msgstr "" + +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3153419\n" +"help.text" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3155067\n" +"help.text" +msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." +msgstr "" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50551,7 +47284,6 @@ msgstr "单元格区域;自动创建名称Allows you to automatically name multiple cell ranges." msgstr "可用于自动命名多个单元格区域。" @@ -50569,7 +47300,6 @@ msgstr " msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3156280\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Create. This opens the Create Names dialog, from which you can select the naming options that you want." msgstr "" @@ -50578,7 +47308,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3151116\n" -"3\n" "help.text" msgid "Create names from" msgstr "建立名称自" @@ -50587,7 +47316,6 @@ msgstr "建立名称自" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3152597\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name." msgstr "确定采用工作表的哪个部分来建立名称。" @@ -50596,7 +47324,6 @@ msgstr "确定采用工作表的哪个部分来建立名称。" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153729\n" -"5\n" "help.text" msgid "Top row" msgstr "首行" @@ -50605,7 +47332,6 @@ msgstr "首行" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149263\n" -"6\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range. Each column receives a separated name and cell reference." msgstr "从选定区域的标题行创建区域名称。 每列都接收单独的名称和单元格引用。" @@ -50614,7 +47340,6 @@ msgstr "从选定区域的 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3146984\n" -"7\n" "help.text" msgid "Left Column" msgstr "左列" @@ -50623,7 +47348,6 @@ msgstr "左列" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3153190\n" -"8\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." msgstr "从选定工作表区域第一列中的条目创建区域名称。 每行都接收单独的名称和单元格引用。" @@ -50632,7 +47356,6 @@ msgstr "从选定工作 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3156284\n" -"9\n" "help.text" msgid "Bottom row" msgstr "末行" @@ -50641,7 +47364,6 @@ msgstr "末行" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3147124\n" -"10\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range. Each column receives a separated name and cell reference." msgstr "从选定工作表范围的最后一行中的条目创建区域名称。 每列都接收单独的名称和单元格引用。" @@ -50650,7 +47372,6 @@ msgstr "从选定工作 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3154731\n" -"11\n" "help.text" msgid "Right Column" msgstr "右列" @@ -50659,7 +47380,6 @@ msgstr "右列" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3153158\n" -"12\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." msgstr "从选定工作表区域最后一列中的条目创建区域名称。 每行都接收单独的名称和单元格引用。" @@ -50684,7 +47404,6 @@ msgstr "工作表;定义标签区域Define Label Range" msgstr "定义标签区域" @@ -50693,7 +47412,6 @@ msgstr "Opens a dialog in which you can define a label range." msgstr "打开一个对话框,在其中可以定义标签区域。" @@ -50702,7 +47420,6 @@ msgstr "打开 msgctxt "" "04070400.xhp\n" "par_id3155411\n" -"13\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." msgstr "数据标志区域的单元格内容可作为名称用在公式中 - $[officename] 能象识别预设的工作日和月份一样识别这些名称。这些名称在输入到公式中时将自动补充完整。此外,数据标志区域定义的名称具有的优先度高于自动生成区域定义的名称。" @@ -50711,7 +47428,6 @@ msgstr "数据标志区域的单元格内容可作为名称用在公式中 - $[o msgctxt "" "04070400.xhp\n" "par_id3147435\n" -"14\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." msgstr "可以定义多个不同工作表中包含相同标签的标签区域。在这种情况下,$[officename] 首先检查当前工作表中的区域,搜索失败后检查其他工作表区域。" @@ -50720,7 +47436,6 @@ msgstr "可以定义多个不同工作表中包含相同标签的标签区域。 msgctxt "" "04070400.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"3\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "区域" @@ -50729,7 +47444,6 @@ msgstr "区域" msgctxt "" "04070400.xhp\n" "par_id3154731\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." msgstr "显示每个标签区域的单元格引用。要从列表框中删除标签区域,请选择该区域然后单击删除。" @@ -50738,7 +47452,6 @@ msgstr "显示每个 msgctxt "" "04070400.xhp\n" "hd_id3149121\n" -"5\n" "help.text" msgid "Contains column labels" msgstr "含有列标签" @@ -50747,7 +47460,6 @@ msgstr "含有列标签" msgctxt "" "04070400.xhp\n" "par_id3150330\n" -"6\n" "help.text" msgid "Includes column labels in the current label range." msgstr "在当前标签区域中包含列标签。" @@ -50756,7 +47468,6 @@ msgstr "在当前标签 msgctxt "" "04070400.xhp\n" "hd_id3149020\n" -"7\n" "help.text" msgid "Contains row labels" msgstr "含有行标签" @@ -50765,7 +47476,6 @@ msgstr "含有行标签" msgctxt "" "04070400.xhp\n" "par_id3154754\n" -"8\n" "help.text" msgid "Includes row labels in the current label range." msgstr "在当前标签区域中包含行标签。" @@ -50774,7 +47484,6 @@ msgstr "在当前标签 msgctxt "" "04070400.xhp\n" "hd_id3159264\n" -"11\n" "help.text" msgid "For data range" msgstr "用于数据区域" @@ -50783,7 +47492,6 @@ msgstr "用于数据区域" msgctxt "" "04070400.xhp\n" "par_id3154703\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." msgstr "设置选定标签区域有效的数据区域。要修改此区域,请在工作表中单击,并用鼠标选择其他区域。" @@ -50792,7 +47500,6 @@ msgstr "设置选定 msgctxt "" "04070400.xhp\n" "hd_id3145789\n" -"9\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -50801,7 +47508,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "04070400.xhp\n" "par_id3147005\n" -"10\n" "help.text" msgid "Adds the current label range to the list." msgstr "将当前标签区域添加到列表中。" @@ -50815,7 +47521,6 @@ msgid "Function List" msgstr "函数列表" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "bm_id3154126\n" @@ -50832,7 +47537,6 @@ msgid "Op msgstr "此命令将打开函数列表窗口,其中列出了可以插入到文档中的所有函数。函数列表窗口与函数向导中的函数选项卡页面类似。通过函数列表插入的函数含有占位符,在插入时,需要用相应的数值替换这些占位符。" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3152576\n" @@ -50850,7 +47553,6 @@ msgid "The Function List window is a resizable 函数列表窗口是一个可调整大小且可停靠的窗口。用于在电子表格中快速输入函数。通过双击函数列表中的条目,相应的函数及其参数将被直接输入。" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3145799\n" @@ -50859,7 +47561,6 @@ msgid "Category List" msgstr "类别列表" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3153160\n" @@ -50876,7 +47577,6 @@ msgid "Displays the avail msgstr "" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3146971\n" @@ -50885,7 +47585,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "向计算工作表中插入函数" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3150043\n" @@ -50913,7 +47612,6 @@ msgstr "链接外部数据" msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3153192\n" -"2\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the data you want to insert." msgstr "找到含有要插入的数据的文件。" @@ -50922,7 +47620,6 @@ msgstr "Link to External Data" msgstr "链接外部数据" @@ -50931,7 +47628,6 @@ msgstr "链接 msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149262\n" -"4\n" "help.text" msgid "Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." msgstr "将 HTML、Calc 或 Excel 文件中的数据作为链接插入到当前工作表中。这些数据必须位于已命名区域内。" @@ -50940,7 +47636,6 @@ msgstr "将 HTML、Calc 或 Excel msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3146984\n" -"5\n" "help.text" msgid "URL of external data source." msgstr "外部数据源的 URL。" @@ -50949,7 +47644,6 @@ msgstr "外部数据源的 URL。" msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3145366\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." msgstr "输入含有要插入数据的 URL 或文件名,然后按 Enter 键。" @@ -50958,7 +47652,6 @@ msgstr "输入含有要插入 msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"7\n" "help.text" msgid "Available tables/ranges" msgstr "可用的表格/区域" @@ -50967,7 +47660,6 @@ msgstr "可用的表格/区域" msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3147397\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select the table or the data range that you want to insert." msgstr "选择要插入的表格或数据区域。" @@ -50976,7 +47668,6 @@ msgstr "选择要插入的 msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3154492\n" -"9\n" "help.text" msgid "Update every" msgstr "更新时间间隔" @@ -50985,7 +47676,6 @@ msgstr "更新时间间隔" msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3154017\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." msgstr "输入在当前文档中加载外部数据之前等待的时间(以秒为单位)。" @@ -51010,7 +47700,6 @@ msgstr "单元格属性属性; msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3148663\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format Cells" msgstr "单元格格式" @@ -51019,7 +47708,6 @@ msgstr "单元格格式" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3150448\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells." msgstr "用于指定各种格式选项并对选定的单元格应用属性。" @@ -51028,7 +47716,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"3\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "数字" @@ -51037,7 +47724,6 @@ msgstr "数字 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"4\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -51054,7 +47740,6 @@ msgstr "单元格保护" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3145119\n" -"1\n" "help.text" msgid "Cell Protection" msgstr "单元格保护" @@ -51063,7 +47748,6 @@ msgstr "单 msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3150398\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines protection options for selected cells." msgstr "定义选定单元格的保护选项。" @@ -51072,7 +47756,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"3\n" "help.text" msgid "Protection" msgstr "保护" @@ -51081,7 +47764,6 @@ msgstr "保护" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3125864\n" -"9\n" "help.text" msgid "Hide all" msgstr "全部隐藏" @@ -51090,7 +47772,6 @@ msgstr "全部隐藏" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3153768\n" -"10\n" "help.text" msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." msgstr "隐藏选定单元格的公式和内容。" @@ -51099,7 +47780,6 @@ msgstr "隐藏 msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3153190\n" -"5\n" "help.text" msgid "Protected" msgstr "已保护" @@ -51108,7 +47788,6 @@ msgstr "已保护" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3151119\n" -"6\n" "help.text" msgid "Prevents the selected cells from being modified." msgstr "防止选定单元格被修改。" @@ -51125,7 +47804,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3149377\n" -"7\n" "help.text" msgid "Hide formula" msgstr "隐藏公式" @@ -51134,7 +47812,6 @@ msgstr "隐藏公式" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3154510\n" -"8\n" "help.text" msgid "Hides formulas in the selected cells." msgstr "隐藏选定单元格中的公式。" @@ -51143,7 +47820,6 @@ msgstr "隐 msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3155602\n" -"11\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "打印" @@ -51152,7 +47828,6 @@ msgstr "打印" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3153836\n" -"12\n" "help.text" msgid "Defines print options for the sheet." msgstr "定义工作表的打印选项。" @@ -51161,7 +47836,6 @@ msgstr "定义工作表的打印选项。" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3155065\n" -"13\n" "help.text" msgid "Hide when printing" msgstr "打印时隐藏" @@ -51170,7 +47844,6 @@ msgstr "打印时隐藏" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155443\n" -"14\n" "help.text" msgid "Keeps the selected cells from being printed." msgstr "防止打印选定单元格。" @@ -51187,7 +47860,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147228\n" -"1\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "行" @@ -51196,7 +47868,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154685\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the row height and hides or shows selected rows." msgstr "设置行高以及隐藏或显示选定的行。" @@ -51205,7 +47876,6 @@ msgstr "设置行高以及隐藏或显示选定的行。Height" msgstr "高度" @@ -51214,7 +47884,6 @@ msgstr "高度 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3155854\n" -"4\n" "help.text" msgid "Optimal Height" msgstr "最佳高度" @@ -51239,7 +47908,6 @@ msgstr "工作表;最佳行高 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3148491\n" -"1\n" "help.text" msgid "Optimal Row Heights" msgstr "最佳行高" @@ -51248,7 +47916,6 @@ msgstr "最佳行高" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154758\n" -"2\n" "help.text" msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." msgstr "确定选定行的最佳行高。最佳行高取决于选定行中最大字符的字体大小。您可以使用各种不同的度量单位。" @@ -51257,7 +47924,6 @@ msgstr "确定 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3154908\n" -"3\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -51266,7 +47932,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3151044\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." msgstr "设置行中最大字符和单元格边框之间的附加间距。" @@ -51275,7 +47940,6 @@ msgstr "设置行 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"5\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "默认值" @@ -51284,7 +47948,6 @@ msgstr "默认值" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3146984\n" -"6\n" "help.text" msgid "Restores the default value for the optimal row height." msgstr "恢复最适合行高的默认值。" @@ -51309,7 +47972,6 @@ msgstr "电子表格;隐藏函数Hide" msgstr "隐藏" @@ -51318,7 +47980,6 @@ msgstr "隐藏" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3156281\n" -"2\n" "help.text" msgid "Hides selected rows, columns or individual sheets." msgstr "隐藏所选的行、列或各个工作表。" @@ -51327,7 +47988,6 @@ msgstr "隐藏所选的行、列或各个工作表。Format - Row - Hide or Format - Column - Hide." msgstr "选择需要隐藏的行或列,然后选择格式 - 行 - 隐藏或者格式 - 列 - 隐藏。" @@ -51336,7 +47996,6 @@ msgstr "选择需要隐藏的行或列,然后选择格式 - 行 - 隐藏 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3147427\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." msgstr "您可以通过选择工作表标签,然后选择格式 - 工作表 - 隐藏来隐藏工作表。如果隐藏的工作表不属于指定的打印区域内,则不会被打印出来。" @@ -51345,7 +48004,6 @@ msgstr "您可以通过选择工作表标签,然后选择格式 - 工作 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153157\n" -"5\n" "help.text" msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden." msgstr "行标或列标中的中断符指示行或列是否被隐藏。" @@ -51354,7 +48012,6 @@ msgstr "行标或列标中的中断符指示行或列是否被隐藏。" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145251\n" -"4\n" "help.text" msgid "To display hidden rows, columns or sheets" msgstr "显示隐藏的行、列或工作表。" @@ -51395,7 +48052,6 @@ msgstr "电子表格;显示列 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "Show" msgstr "显示" @@ -51404,7 +48060,6 @@ msgstr "显示" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3150447\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose this command to show previously hidden rows or columns." msgstr "选择此命令可以重新显示隐藏的行或列。" @@ -51413,7 +48068,6 @@ msgstr "选择此命令可以重新显示隐藏 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155131\n" -"3\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Row - Show or Format - Column - Show." msgstr "要显示隐藏的行或列,请选择含有隐藏元素的行或列区域,然后选择格式 - 行 - 显示格式 - 列 - 显示。" @@ -51422,7 +48076,6 @@ msgstr "要显示隐藏的行或列,请选择含有隐藏元素的行或列区 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155132\n" -"4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." msgstr "例如,要显示B列,请单击A列的列标签,然后扩展选区到C列,然后选择格式 - 列 - 显示。如果A列之前被隐藏,而现在想要让其显示,请选择B列的列标签,不要松开鼠标,继续向左拖动。名称区域显示的已选择区域从 B1:B1048576 变为了 A1:B1048576。然后选择格式 - 列 - 显示。若要显示隐藏的行,操作方法类似。" @@ -51431,7 +48084,6 @@ msgstr "例如,要显示B列,请单击A列的列标签,然后扩展选区 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3145748\n" -"5\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." msgstr "要显示所有隐藏的单元格,首先请单击左上角的区域,这会选择表格的所有单元格。" @@ -51448,7 +48100,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"1\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "列" @@ -51457,7 +48108,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3148946\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the column width and hides or shows selected columns." msgstr "设置列宽以及隐藏或显示选定的列。" @@ -51466,7 +48116,6 @@ msgstr "设置列宽以及隐藏或显示选定的列。Width" msgstr "宽度" @@ -51475,7 +48124,6 @@ msgstr "宽度 msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3145171\n" -"4\n" "help.text" msgid "Optimal Width" msgstr "最佳宽度" @@ -51500,7 +48148,6 @@ msgstr "电子表格;最佳列宽Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." msgstr "指定选定列的最佳列宽。最佳列宽取决于列中最长的条目,您可以选择可用的度量单位。" @@ -51518,7 +48164,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"3\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -51527,7 +48172,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150449\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." msgstr "指定列中最长的条目与垂直列边框之间的附加间距。" @@ -51536,7 +48180,6 @@ msgstr "指定列中 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"5\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "默认值" @@ -51545,7 +48188,6 @@ msgstr "默认值" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146120\n" -"6\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." msgstr "定义最佳列宽,完整地显示列中的内容。最佳列宽的附加间距预设为 0.1 英寸。" @@ -51570,7 +48212,6 @@ msgstr "CTL;从右向左工作表Sheet" msgstr "工作表" @@ -51579,7 +48220,6 @@ msgstr "工作表Sets the sheet name and hides or shows selected sheets." msgstr "设置工作表名称以及隐藏或显示选定的工作表。" @@ -51588,7 +48228,6 @@ msgstr "设置工作表名称以及隐藏或显示选定的工 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"3\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重命名" @@ -51597,7 +48236,6 @@ msgstr "重命名Show" msgstr "显示" @@ -51606,7 +48244,6 @@ msgstr "显示" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3150542\n" -"5\n" "help.text" msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again." msgstr "如果已隐藏工作表,则会打开“显示工作表”对话框,以便选择要重新显示的工作表。" @@ -51647,7 +48284,6 @@ msgstr "工作表名称修改; msgctxt "" "05050100.xhp\n" "hd_id3147336\n" -"1\n" "help.text" msgid "Rename Sheet" msgstr "重命名工作表" @@ -51656,7 +48292,6 @@ msgstr "重命名工作表" msgctxt "" "05050100.xhp\n" "par_id3150792\n" -"2\n" "help.text" msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." msgstr "此命令将打开一个对话框,可以在其中为当前工作表重新指定名称。" @@ -51665,7 +48300,6 @@ msgstr "此命 msgctxt "" "05050100.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -51682,7 +48316,6 @@ msgstr "在此处为工作表输入一个新 msgctxt "" "05050100.xhp\n" "par_id3153092\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can also open the Rename Sheet dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and clicking while pressing Controlclicking the right mouse button." msgstr "您也可以通过上下文菜单打开重命名工作表对话框,方法是将鼠标指针移到窗口底部的工作表标签上,在按住 Control 键的同时单击单击鼠标右键。" @@ -51691,7 +48324,6 @@ msgstr "您也可以通过上下文菜单打开重命名工作表 msgctxt "" "05050100.xhp\n" "par_id3147396\n" -"6\n" "help.text" msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the CommandAlt key. Now you can change the name directly. " msgstr "或者,按住 CommandAlt 键的同时单击工作表标签。现在您就可以直接更改名称了。" @@ -51716,13 +48348,11 @@ msgstr "工作表; 显示显示 msgctxt "" "05050300.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "Show Sheet" msgstr "显示工作表" #: 05050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050300.xhp\n" "par_id3148799\n" @@ -51734,7 +48364,6 @@ msgstr "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document. To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." msgstr "显示电子表格文档中所有隐藏的工作表列表。要显示某个工作表,请单击列表中相应的条目并单击“确定”进行确认。" @@ -51760,7 +48388,6 @@ msgstr "合并并居中单元格" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3149785\n" -"1\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" msgstr "合并并居中单元格" @@ -51769,7 +48396,6 @@ msgstr "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." msgstr "将选中单元格合并为一个,或拆分已合并的单元格。单元格内容居中排列。" @@ -51778,7 +48404,6 @@ msgstr "将选中单元格合并为一个,或拆分已合并 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154020\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" msgstr "选择 格式 - 合并单元格 - 合并并居中单元格" @@ -51787,7 +48412,6 @@ msgstr "选择 格式 - 合并单元格 - 合并并居中单元格" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3148552\n" -"4\n" "help.text" msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." msgstr "合并后的单元格地址取自合并前单元格区域第一个单元格的地址。合并后的单元格不能再与其它单元格进行合并。单元格区域只能是一个矩形。" @@ -51796,7 +48420,6 @@ msgstr "合并后的单元格地址取自合并前单元格区域第一个单元 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149665\n" -"3\n" "help.text" msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown." msgstr "如果要合并的单元格包含内容,将显示一个警告对话框。" @@ -51853,7 +48476,6 @@ msgstr "页面样式" msgctxt "" "05070000.xhp\n" "hd_id3157910\n" -"1\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "页面样式" @@ -51862,7 +48484,6 @@ msgstr "页面样式" msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id3156023\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document." msgstr "将打开一个对话框,用于指定文档中所有页面的外观。" @@ -51887,7 +48508,6 @@ msgstr "页面; 打印时的顺序Sheet" msgstr "工作表" @@ -51896,7 +48516,6 @@ msgstr "工作表Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." msgstr "指定采用当前页面样式的所有工作表的打印输出中要包含的元素。另外,您可以设置打印顺序、首页页码和页面比例。" @@ -51905,7 +48524,6 @@ msgstr "指定采 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3150542\n" -"3\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "打印" @@ -51914,7 +48532,6 @@ msgstr "打印" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3125863\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed." msgstr "定义要打印的电子表格元素。" @@ -51923,7 +48540,6 @@ msgstr "定义要打印的电子表格元素。" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3151041\n" -"5\n" "help.text" msgid "Column and row headers" msgstr "行标题和列标题" @@ -51932,7 +48548,6 @@ msgstr "行标题和列标题" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3147228\n" -"6\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." msgstr "指定是否要打印列标题和行标题。" @@ -51941,17 +48556,14 @@ msgstr "指定是 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"7\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "网格" #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3147436\n" -"8\n" "help.text" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." msgstr "将各个单元格的边框作为网格打印。要在屏幕上显示网格,请在 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图 - 网格线下选择。" @@ -51960,7 +48572,6 @@ msgstr "将各个 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3145750\n" -"9\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "批注" @@ -51969,7 +48580,6 @@ msgstr "批注" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3150010\n" -"10\n" "help.text" msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet. They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." msgstr "打印电子表格中定义的批注。批注将与相应的单元格引用打印在单独的页面上。" @@ -51978,7 +48588,6 @@ msgstr "打印电 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3154944\n" -"11\n" "help.text" msgid "Objects/images" msgstr "对象/图像" @@ -51987,7 +48596,6 @@ msgstr "对象/图像" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3149581\n" -"12\n" "help.text" msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." msgstr "在打印的文档中包括所有插入的对象(如果可打印)和图形。" @@ -51996,7 +48604,6 @@ msgstr "在打 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3149377\n" -"13\n" "help.text" msgid "Charts" msgstr "图表" @@ -52005,7 +48612,6 @@ msgstr "图表" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3148455\n" -"14\n" "help.text" msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." msgstr "打印插入电子表格中的图表。" @@ -52014,7 +48620,6 @@ msgstr "打印插 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3153418\n" -"15\n" "help.text" msgid "Drawing Objects" msgstr "绘图对象" @@ -52023,7 +48628,6 @@ msgstr "绘图对象" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3149122\n" -"16\n" "help.text" msgid "Includes all drawing objects in the printed document." msgstr "在打印的文档中包括所有绘图对象。" @@ -52032,7 +48636,6 @@ msgstr "在打 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3150330\n" -"17\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "公式" @@ -52041,7 +48644,6 @@ msgstr "公式" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3153715\n" -"18\n" "help.text" msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." msgstr "打印单元格中的公式而不是结果。" @@ -52050,7 +48652,6 @@ msgstr "打印 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3156385\n" -"19\n" "help.text" msgid "Zero Values" msgstr "零值" @@ -52059,7 +48660,6 @@ msgstr "零值" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3149258\n" -"20\n" "help.text" msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." msgstr "指定打印含有零值的单元格。" @@ -52068,7 +48668,6 @@ msgstr "指定 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3154022\n" -"21\n" "help.text" msgid "Page Order" msgstr "页面顺序" @@ -52077,7 +48676,6 @@ msgstr "页面顺序" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3166423\n" -"22\n" "help.text" msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page." msgstr "定义当工作表中的数据无法打印在一张纸上时多页打印的顺序。" @@ -52086,7 +48684,6 @@ msgstr "定义当工作表中的数据无法打印在一张纸上时多页打印 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3152580\n" -"23\n" "help.text" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "从上向下,再向右" @@ -52095,7 +48692,6 @@ msgstr "从上向下,再向右" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3150205\n" -"24\n" "help.text" msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." msgstr "按照自左列至工作表底部的顺序垂直打印。" @@ -52104,7 +48700,6 @@ msgstr "按照 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3150786\n" -"25\n" "help.text" msgid "Left to right, then down" msgstr "从左向右,再向下" @@ -52113,7 +48708,6 @@ msgstr "从左向右,再向下" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3154657\n" -"26\n" "help.text" msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." msgstr "按照从工作表顶行到右列的顺序水平打印。" @@ -52122,7 +48716,6 @@ msgstr "按照 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3150887\n" -"27\n" "help.text" msgid "First page number" msgstr "第一个页码" @@ -52131,7 +48724,6 @@ msgstr "第一个页码" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3155378\n" -"28\n" "help.text" msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." msgstr "如果您希望首页的页码不是 1,则选择此选项。" @@ -52140,7 +48732,6 @@ msgstr "如果您 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3145389\n" -"35\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first page." msgstr "输入首页的编号。" @@ -52149,7 +48740,6 @@ msgstr "输入首 msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3146978\n" -"29\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "显示比例" @@ -52158,7 +48748,6 @@ msgstr "显示比例" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3149408\n" -"30\n" "help.text" msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet." msgstr "指定打印的电子表格的页面显示比例。" @@ -52176,14 +48765,13 @@ msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_idN10971\n" "help.text" -msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box." -msgstr "从列表框中选择缩放模式。相应的控件将显示在列表框一侧。" +msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box." +msgstr "" #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3155089\n" -"31\n" "help.text" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "缩小和放大打印页面" @@ -52192,7 +48780,6 @@ msgstr "缩小和放大打印页面" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3159171\n" -"32\n" "help.text" msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages." msgstr "指定缩放因子以缩放所有打印的页面。" @@ -52209,10 +48796,9 @@ msgstr "缩放因子" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3152899\n" -"36\n" "help.text" -msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." -msgstr "输入缩放因子,如果小于 100,则缩小页面,如果大于 100,则放大页面。" +msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." +msgstr "" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52290,7 +48876,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3148868\n" -"33\n" "help.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "根据页数调整打印范围" @@ -52299,7 +48884,6 @@ msgstr "根据页数调整打印范围" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3145074\n" -"34\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages." msgstr "指定每个具有当前“页面样式”的工作表要被打印成的最多页数。工作表的比例将根据需要进行缩小以适应定义的页数。" @@ -52316,7 +48900,6 @@ msgstr "页数" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3144507\n" -"37\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." msgstr "输入要打印的最多页数。" @@ -52333,7 +48916,6 @@ msgstr "打印范围" msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3154013\n" -"1\n" "help.text" msgid "Print Ranges" msgstr "打印区域" @@ -52342,7 +48924,6 @@ msgstr "打印 msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3155855\n" -"2\n" "help.text" msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." msgstr "管理打印范围。打印范围之内的单元格才会被打印。" @@ -52351,7 +48932,6 @@ msgstr "管理打印范围。打印范围之内的单元格才 msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3146119\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." msgstr "如果您没有手动定义任何的打印范围,则 Calc 会指定一个可包含所有非空单元格的自动打印范围。" @@ -52360,7 +48940,6 @@ msgstr "如果您没有手动定义任何的打印范围,则 Calc 会指定一 msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"3\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -52377,7 +48956,6 @@ msgstr "定义" msgctxt "" "05080100.xhp\n" "hd_id3145673\n" -"1\n" "help.text" msgid "Define" msgstr "定义" @@ -52386,7 +48964,6 @@ msgstr "定义" msgctxt "" "05080100.xhp\n" "par_id3153896\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines an active cell or selected cell area as the print range." msgstr "将活动单元格或选定单元格区域定义为打印范围。" @@ -52403,7 +48980,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05080200.xhp\n" "hd_id3153562\n" -"1\n" "help.text" msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -52412,7 +48988,6 @@ msgstr "清除" msgctxt "" "05080200.xhp\n" "par_id3148550\n" -"2\n" "help.text" msgid "Removes the defined print area." msgstr "删除定义的打印区域。" @@ -52429,7 +49004,6 @@ msgstr "编辑打印范围" msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3153088\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "编辑打印范围" @@ -52438,7 +49012,6 @@ msgstr "编辑打印范围" msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3159488\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." msgstr "打开一个对话框,您可以指定打印区域。您也可以设置要在每页重复打印的行或列。" @@ -52447,7 +49020,6 @@ msgstr "打 msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3156281\n" -"3\n" "help.text" msgid "Print range" msgstr "打印区域" @@ -52456,7 +49028,6 @@ msgstr "打印区域" msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3147228\n" -"4\n" "help.text" msgid "Allows you to modify a defined print range." msgstr "用于修改自定义的打印范围。" @@ -52465,7 +49036,6 @@ msgstr "用于修 msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3145174\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Sheet - Named Ranges and Expressions - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." msgstr "" @@ -52474,7 +49044,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3145272\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the Print range text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse." msgstr "在右边的文字框中,您可以通过输入引用或名称来指定打印区域。如果光标位于打印区域文字框中,还可以通过鼠标在电子表格中选择打印区域。" @@ -52483,7 +49052,6 @@ msgstr "在右边的文字框中,您可以通过输入引用或名称来指定 msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3149260\n" -"7\n" "help.text" msgid "Rows to repeat" msgstr "重复的行" @@ -52492,7 +49060,6 @@ msgstr "重复的行" msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3147426\n" -"8\n" "help.text" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." msgstr "选择要在每页打印的行。在右边的文字框中输入行引用,例如 \"1\"、\"$1\" 或 \"$2:$3\"。列表框中将显示 -用户定义-。您还可以选择 -无- 来删除定义的重复行。" @@ -52501,7 +49068,6 @@ msgstr "选择要 msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3155418\n" -"9\n" "help.text" msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Rows to repeat text field in the dialog." msgstr "如果光标位于对话框中的重复的行文字字段中,还可以通过在电子表格中拖动鼠标来定义重复的行。" @@ -52510,7 +49076,6 @@ msgstr "如果光标位于对话框中的重复的行文字字段 msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3149581\n" -"10\n" "help.text" msgid "Columns to repeat" msgstr "重复的列" @@ -52519,7 +49084,6 @@ msgstr "重复的列" msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3155602\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." msgstr "选择要在每页打印的列。在右边的文字框中输入列引用,例如 \"A\"、\"AB\" 或 \"$C:$E\"。列表框中将显示 -用户定义-。您还可以选择 -无- 来删除定义的重复列。" @@ -52528,7 +49092,6 @@ msgstr "选择要 msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3150749\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Columns to repeat text field in the dialog." msgstr "如果光标位于对话框中的重复的列文字字段中,还可以通过在电子表格中拖动鼠标来定义重复的列。" @@ -52545,7 +49108,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05080400.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"1\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -52554,7 +49116,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05080400.xhp\n" "par_id3156423\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adds the current selection to the defined print areas." msgstr "将当前选定的内容添加到已定义的打印区域中。" @@ -52568,7 +49129,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "样式和格式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3150447\n" @@ -52577,7 +49137,6 @@ msgid "Stylist, see Styles and Formatting window样式列表; 请参阅“样式和格式”窗口“样式和格式”窗口格式;“样式和格式”窗口格式;“样式和格式”窗口油漆桶可用于应用样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150447\n" @@ -52594,7 +49153,6 @@ msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cel msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149665\n" @@ -52603,7 +49161,6 @@ msgid "The Styles and Formatting 可固定窗口可以在编辑文档时保持打开状态。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150012\n" @@ -52612,7 +49169,6 @@ msgid "How to apply a cell style:" msgstr "如何应用单元格样式:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -52621,7 +49177,6 @@ msgid "Select the cell or cell range." msgstr "选择单元格或单元格区域。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145749\n" @@ -52630,7 +49185,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "双击“样式和格式”窗口中的样式。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153877\n" @@ -52639,7 +49193,6 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "单元格样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145801\n" @@ -52648,7 +49201,6 @@ msgid "Displays the list of the available Cell Styles for 显示可用于间接单元格格式的单元格样式。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150751\n" @@ -52657,7 +49209,6 @@ msgid "图标" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -52666,7 +49217,6 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "单元格样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153963\n" @@ -52675,7 +49225,6 @@ msgid "Page Styles" msgstr "页面样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147003\n" @@ -52684,16 +49233,14 @@ msgid "Displays the Page Styles available for indirect page for msgstr "显示可用于间接页面格式化的页面样式。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159100\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150361\n" @@ -52702,7 +49249,6 @@ msgid "Page Styles" msgstr "页面样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -52711,16 +49257,14 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "填充模式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155531\n" "help.text" -msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." -msgstr "打开或关闭“填充模式”。使用油漆桶可指定在“样式和格式”窗口中选定的样式。" +msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." +msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155087\n" @@ -52729,7 +49273,6 @@ msgid "图标" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156198\n" @@ -52738,7 +49281,6 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "填充模式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3148870\n" @@ -52747,7 +49289,6 @@ msgid "How to apply a new style with the paint can:" msgstr "如何使用油漆桶应用新样式:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145078\n" @@ -52756,7 +49297,6 @@ msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." msgstr "从“样式和格式”窗口中选择所需的样式。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159098\n" @@ -52765,7 +49305,6 @@ msgid "Click the Fill Format Mode icon." msgstr "单击填充模式图标。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148609\n" @@ -52774,7 +49313,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for msgstr "单击要格式化的单元格,或用鼠标拖过某个区域对整个区域进行格式化。对其他单元格或区域重复执行此操作。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" @@ -52783,7 +49321,6 @@ msgid "Click the Fill Format Mode icon again to exit this mode." msgstr "再次单击填充模式可退出此模式。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153975\n" @@ -52792,16 +49329,14 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "选中的新样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" -msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." -msgstr "使用选定对象的格式生成新样式。创建样式对话框中指定样式的名称。" +msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." +msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150050\n" @@ -52810,7 +49345,6 @@ msgid "图标" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146963\n" @@ -52819,7 +49353,6 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "选中的新样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153813\n" @@ -52828,16 +49361,14 @@ msgid "Update Style" msgstr "更新样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" -msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." -msgstr "用选定对象的当前格式来更新在“样式和格式”窗口中选择的样式。" +msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." +msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145118\n" @@ -52846,7 +49377,6 @@ msgid "图标" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147501\n" @@ -52867,8 +49397,8 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_idN109C2\n" "help.text" -msgid "Displays the list of the styles from the selected style category." -msgstr "显示选定样式类别中的样式列表。" +msgid "Displays the list of the styles from the selected style category." +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52879,7 +49409,6 @@ msgid "In the 上下文菜单中,您可以选择命令以新建样式、删除自定义样式或修改选定的样式。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149053\n" @@ -52888,13 +49417,12 @@ msgid "Style Groups" msgstr "样式组" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147299\n" "help.text" -msgid "Lists the available style groups." -msgstr "列出可用的样式组合。" +msgid "Lists the available style groups." +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -52972,7 +49500,6 @@ msgstr "自动套用格式" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149666\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "自动套用格式" @@ -52981,7 +49508,6 @@ msgstr "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." msgstr "此命令用于对选定的工作表区域应用自动套用格式,或者定义自己的自动套用格式。" @@ -52990,7 +49516,6 @@ msgstr "此命令用于对选 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3148455\n" -"3\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -52999,7 +49524,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3145799\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." msgstr "选择预定义的“自动套用格式”,以应用到工作表中选定的区域。" @@ -53008,7 +49532,6 @@ msgstr "选择预定义 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149410\n" -"5\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -53017,7 +49540,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3154017\n" -"6\n" "help.text" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." msgstr "可将大于或等于 4 x 4 个单元格的当前格式加入到预定义的自动套用格式列表中。 将显示添加自动套用格式对话框。" @@ -53026,7 +49548,6 @@ msgstr "可将大于或等 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153708\n" -"29\n" "help.text" msgid "Enter a name and click OK. " msgstr "输入名称,然后单击确定" @@ -53035,7 +49556,6 @@ msgstr "输入名称,然后单击确 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"9\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "格式化" @@ -53044,7 +49564,6 @@ msgstr "格式化" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153965\n" -"10\n" "help.text" msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." msgstr "可在此区域选择或取消选择可用的格式化选项。如果要保留工作表中当前的设置,请取消选择相应的选项。" @@ -53053,7 +49572,6 @@ msgstr "可在此区域选择或取消选择可用的格式化选项。如果要 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3154021\n" -"11\n" "help.text" msgid "Number format" msgstr "数字格式" @@ -53062,7 +49580,6 @@ msgstr "数字格式" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3159239\n" -"12\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." msgstr "标记后,表示要保留选定格式所采用的数字格式。" @@ -53071,7 +49588,6 @@ msgstr "标记后, msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149530\n" -"13\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "边框" @@ -53080,7 +49596,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3145259\n" -"14\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." msgstr "选中时,表示要保留选定格式的边框。" @@ -53089,7 +49604,6 @@ msgstr "选中时,表 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3154657\n" -"15\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -53098,7 +49612,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3152990\n" -"16\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." msgstr "选中时,表示要保留选定格式所应用的字体。" @@ -53107,7 +49620,6 @@ msgstr "选中时,表 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3155379\n" -"17\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "图案" @@ -53116,7 +49628,6 @@ msgstr "图案" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3150368\n" -"18\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." msgstr "选中时,表示要保留选定格式所应用的图案。" @@ -53125,7 +49636,6 @@ msgstr "选中时, msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3146115\n" -"19\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" @@ -53134,7 +49644,6 @@ msgstr "对齐方式" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3156445\n" -"20\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." msgstr "标记时,指定要保留选定格式的对齐方式。" @@ -53143,7 +49652,6 @@ msgstr "标记时, msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3155811\n" -"21\n" "help.text" msgid "AutoFit width and height" msgstr "自动调整宽度和高度" @@ -53152,7 +49660,6 @@ msgstr "自动调整宽度和高度" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3148703\n" -"22\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." msgstr "选中时,表示要保留选定格式的单元格所应用的宽度和高度。" @@ -53161,7 +49668,6 @@ msgstr "选中时, msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3159223\n" -"26\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重命名" @@ -53170,7 +49676,6 @@ msgstr "重命名" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153064\n" -"27\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat. The button is only visible if you clicked the More button." msgstr "打开一个对话框,您可以修改选定的“自动套用格式”的设置。只有在单击更多按钮之后,该按钮才可见。" @@ -53179,7 +49684,6 @@ msgstr "打开一个对话框,您可以 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153912\n" -"28\n" "help.text" msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." msgstr "重命名自动套用格式对话框打开。在此处输入新的自动套用格式名称。" @@ -53188,7 +49692,6 @@ msgstr "重命名自动套用格式对话框打开。Formatting options section, if it is currently open." msgstr "如果格式化选项当前处于打开状态,请将其关闭。" @@ -53214,7 +49716,6 @@ msgstr "条件格式" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3155132\n" -"1\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "条件格式" @@ -53223,7 +49724,6 @@ msgstr "条件格式" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3163710\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." msgstr "选择 条件格式 来根据特定的条件设定样式。 如果一个样式已经被指定给了某个单元格,它不会改变。在此输入的样式将会被评估。有多个类型的条件格式可供使用。" @@ -53237,7 +49737,6 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o msgstr "您可以输入多个条件,这些条件查询单元格的值或者公式。条件将被逐个进行评估。若第一个条件被满足,设定的样式将会被使用。否则,条件2将会被评估,它设定的样式将会被使用。若该样式不满足,则下一个条件将会被评估,以此反复。" #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id2414014\n" @@ -53577,7 +50076,6 @@ msgstr "电子表格中的自动连字符The Hyphenation command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc." msgstr "连字符命令可以打开一个对话框,用于设置 $[officename] Calc 中的连字符。" @@ -53595,7 +50092,6 @@ msgstr "连字符row break feature is active." msgstr "只有使用了换行功能,才能打开 $[officename] Calc 中的自动连字符。" @@ -53604,7 +50100,6 @@ msgstr "只有使用了Tools - Language - Hyphenation." msgstr "选择工具 - 语言 - 连字符。" @@ -53631,7 +50124,6 @@ msgstr "选择工具 - 语言 - 连字符。" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3156441\n" -"7\n" "help.text" msgid "The Format Cells dialog appears with the Alignment tab page open." msgstr "将显示单元格格式对话框,其中的对齐选项卡页面为打开状态。" @@ -53640,7 +50132,6 @@ msgstr "将显示单元格格式对话框,其中的对齐Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." msgstr "选中自动换行启用连字符复选框。" @@ -53649,7 +50140,6 @@ msgstr "选中自动换行启用连字符复选框 msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3153094\n" -"8\n" "help.text" msgid "Hyphenation for Drawing Objects" msgstr "绘图对象的连字符" @@ -53658,7 +50148,6 @@ msgstr "绘图对象的连字符" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3148577\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select a drawing object." msgstr "选定一个绘图对象。" @@ -53667,7 +50156,6 @@ msgstr "选定一个绘图对象。" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3156285\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." msgstr "选择工具 - 语言 - 连字符。" @@ -53676,7 +50164,6 @@ msgstr "选择工具 - 语言 - 连字符。" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3147394\n" -"11\n" "help.text" msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." msgstr "每次调用该命令时,便对绘图对象打开或关闭连字符。在该条命令旁以打钩表示当前状况。" @@ -53701,7 +50188,6 @@ msgstr "单元格链接查找 Detective" msgstr "侦探" @@ -53710,7 +50196,6 @@ msgstr "侦探" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3151211\n" -"2\n" "help.text" msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet." msgstr "此命令用于启动电子表格侦探。使用侦探功能,可以在电子表格中追踪当前公式单元格与其他单元格之间的关系。" @@ -53719,7 +50204,6 @@ msgstr "此命令用于启动电子表格侦探。使用侦探功能,可以在 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150447\n" -"3\n" "help.text" msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace." msgstr "定义追踪后,如果将鼠标光标指向此追踪,光标的形状将发生改变。双击此追踪可以选中追踪末端引用的单元格。" @@ -53744,7 +50228,6 @@ msgstr "单元格;跟踪引用单元格Trace Precedents" msgstr "追踪引用单元格" @@ -53753,7 +50236,6 @@ msgstr "This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula." msgstr "此功能用于显示含有公式的当前单元格与该公式所用单元格之间的关系。" @@ -53762,7 +50244,6 @@ msgstr "此功能用于显示含有公式的 msgctxt "" "06030100.xhp\n" "par_id3147265\n" -"4\n" "help.text" msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame." msgstr "采用标记箭头在工作表中显示追踪。同时,当前单元格公式引用的所有单元格区域均以蓝色框突出显示。" @@ -53771,7 +50252,6 @@ msgstr "采用标记箭头在工作表中显示追踪。同时,当前单元格 msgctxt "" "06030100.xhp\n" "par_id3154321\n" -"3\n" "help.text" msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell." msgstr "可逐极进行追踪。例如,如果已显示从公式单元格指向前一个链接单元的追踪箭头,重新按击追踪箭头,可进一步追踪上一级间接链接单元。" @@ -53796,7 +50276,6 @@ msgstr "单元格; 删除引用单元格Remove Precedents" msgstr "删除引用单元格" @@ -53805,7 +50284,6 @@ msgstr "Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the Trace Precedents command." msgstr "删除使用跟踪引用单元格命令插入的某一级跟踪箭头。" @@ -53830,7 +50308,6 @@ msgstr "单元格; 追踪从属单元格" msgctxt "" "06030300.xhp\n" "hd_id3153252\n" -"1\n" "help.text" msgid "Trace Dependents" msgstr "追踪从属单元格" @@ -53839,7 +50316,6 @@ msgstr "Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell." msgstr "利用取决于当前单元格中的值的公式,为当前单元格绘制跟踪箭头。" @@ -53848,7 +50324,6 @@ msgstr "利用取决 msgctxt "" "06030300.xhp\n" "par_id3148948\n" -"4\n" "help.text" msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame." msgstr "所有与当前单元格共用一个公式的单元格区域会用蓝色框突出显示。" @@ -53857,7 +50332,6 @@ msgstr "所有与当前单元格共用一个公式的单元格区域会用蓝色 msgctxt "" "06030300.xhp\n" "par_id3151112\n" -"3\n" "help.text" msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the Trace function again." msgstr "此功能逐级执行。例如,如果当前已启动一个追踪级别来显示向前的追踪 (或向后的追踪),则再次启动追踪功能即可看到下一个追踪级别。" @@ -53882,7 +50356,6 @@ msgstr "单元格; 删除从属单元格" msgctxt "" "06030400.xhp\n" "hd_id3147335\n" -"1\n" "help.text" msgid "Remove Dependents" msgstr "删除向后的追踪箭头" @@ -53891,7 +50364,6 @@ msgstr "Deletes one level of tracer arrows created with Trace Dependents." msgstr "删除由跟踪从属单元格插入的某一级跟踪箭头。" @@ -53916,7 +50388,6 @@ msgstr "单元格; 删除追踪" msgctxt "" "06030500.xhp\n" "hd_id3153088\n" -"1\n" "help.text" msgid "Remove All Traces" msgstr "删除全部追踪箭头" @@ -53925,7 +50396,6 @@ msgstr "Removes all tracer arrows from the spreadsheet." msgstr "删除电子表格中全部的跟踪箭头。" @@ -53950,7 +50420,6 @@ msgstr "单元格; 追踪错误 msgctxt "" "06030600.xhp\n" "hd_id3153561\n" -"1\n" "help.text" msgid "Trace Error" msgstr "追踪错误" @@ -53959,7 +50428,6 @@ msgstr "追踪 msgctxt "" "06030600.xhp\n" "par_id3148550\n" -"2\n" "help.text" msgid "Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell." msgstr "在选定的单元格中为导致错误值的所有引用单元格绘制跟踪箭头。" @@ -53984,7 +50452,6 @@ msgstr "单元格;跟踪填充模式Fill Mode" msgstr "填充模式" @@ -53993,7 +50460,6 @@ msgstr "填充 msgctxt "" "06030700.xhp\n" "par_id3151246\n" -"2\n" "help.text" msgid "Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell. To exit this mode, press Escape or click the End Fill Mode command in the context menu." msgstr "激活\"侦探\"中的\"填充模式\"。鼠标指针变为一个特殊图标,并且您可以单击任意单元格来查看对引用单元格的跟踪。要退出此模式,请按 Escape 键或单击上下文菜单中的结束填充模式命令。" @@ -54002,7 +50468,6 @@ msgstr "激活\"侦探\"中的\"填充模 msgctxt "" "06030700.xhp\n" "par_id3151211\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Fill Mode function is identical to the Trace Precedent command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." msgstr "如果首次调用填充模式,则其功能与 追踪引用单元格 命令相同。在上下文菜单中,您可以进一步选择所需的填充模式或退出此模式。" @@ -54027,7 +50492,6 @@ msgstr "单元格; 无效数据 msgctxt "" "06030800.xhp\n" "hd_id3153821\n" -"1\n" "help.text" msgid "Mark Invalid Data" msgstr "标记无效的数据" @@ -54036,7 +50500,6 @@ msgstr "Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." msgstr "标记工作表中所有含有不符合有效性规则的数值的单元格。" @@ -54045,7 +50508,6 @@ msgstr "标记工作表 msgctxt "" "06030800.xhp\n" "par_id3151211\n" -"3\n" "help.text" msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." msgstr "有效性规则限定了只能输入某些值的数字、日期、时间和文字。但是,如果没有选择停止选项,则仍可以向单元格中输入或复制无效的值。即使您事后指定了有效性规则,单元格中的现有值也不会改变。" @@ -54070,7 +50532,6 @@ msgstr "单元格; 刷新追踪 msgctxt "" "06030900.xhp\n" "hd_id3152349\n" -"1\n" "help.text" msgid "Refresh Traces" msgstr "刷新追踪箭头" @@ -54079,7 +50540,6 @@ msgstr " msgctxt "" "06030900.xhp\n" "par_id3148947\n" -"2\n" "help.text" msgid "Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account." msgstr "重新绘制工作表中的所有跟踪箭头。重新绘制跟踪箭头时会考虑已修改的公式。" @@ -54088,7 +50548,6 @@ msgstr "重新绘制工作表中的所有跟 msgctxt "" "06030900.xhp\n" "par_id3148798\n" -"3\n" "help.text" msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:" msgstr "文档中的侦探箭头在下列情况下更新:" @@ -54097,7 +50556,6 @@ msgstr "文档中的侦探箭头在下列情况下更新:" msgctxt "" "06030900.xhp\n" "par_id3153192\n" -"4\n" "help.text" msgid "Starting Tools - Detective - Update Refresh Traces" msgstr "启动工具 - 侦探 - 更新刷新追踪箭头。" @@ -54106,7 +50564,6 @@ msgstr "启动工具 - 侦探 - 更新刷新追踪箭头。" msgctxt "" "06030900.xhp\n" "par_id3151041\n" -"5\n" "help.text" msgid "If Tools - Detective - Update Automatically is turned on, every time formulas are changed in the document." msgstr "如果打开工具 - 侦探 -自动更新,则每次公式修改都在文档中体现。" @@ -54131,7 +50588,6 @@ msgstr "单元格; 自动刷新追踪箭头AutoRefresh" msgstr "自动刷新" @@ -54140,7 +50596,6 @@ msgstr "自动 msgctxt "" "06031000.xhp\n" "par_id3147264\n" -"2\n" "help.text" msgid "Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula." msgstr "修改公式时自动刷新工作表中所有的跟踪箭头。" @@ -54157,7 +50612,6 @@ msgstr "单变量求解" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3155629\n" -"1\n" "help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "单变量求解" @@ -54166,7 +50620,6 @@ msgstr "单变量求解" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3145119\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable. After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell." msgstr "打开一个对话框,用于求解一元方程式。求解成功后,将显示结果对话框,以便在单元格中直接应用结果和目标值。" @@ -54175,7 +50628,6 @@ msgstr " msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3149656\n" -"3\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -54184,7 +50636,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151211\n" -"4\n" "help.text" msgid "In this section, you can define the variables in your formula." msgstr "在此部分定义公式的变量。" @@ -54193,7 +50644,6 @@ msgstr "在此部分定义公式的变量。" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3150869\n" -"5\n" "help.text" msgid "Formula cell" msgstr "公式单元格" @@ -54202,7 +50652,6 @@ msgstr "公式单元格" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153194\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference. Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box." msgstr "在公式单元格中,输入含有公式的单元格的引用。它含有当前单元格引用。在工作表中单击另一个单元格,在文字框中采用其引用。" @@ -54211,7 +50660,6 @@ msgstr "在公式单元 msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3154685\n" -"7\n" "help.text" msgid "Target value" msgstr "目标值" @@ -54220,7 +50668,6 @@ msgstr "目标值" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3146984\n" -"8\n" "help.text" msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." msgstr "指定希望获得的新结果值。" @@ -54229,7 +50676,6 @@ msgstr "指定希望获得的 msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3150012\n" -"9\n" "help.text" msgid "Variable cell" msgstr "变量单元格" @@ -54238,7 +50684,6 @@ msgstr "变量单元格" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3147427\n" -"10\n" "help.text" msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." msgstr "指定含有要调整的数值的单元格引用,以满足目标的需要。" @@ -54255,7 +50700,6 @@ msgstr "创建方案" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"1\n" "help.text" msgid "Create Scenario" msgstr "创建方案" @@ -54264,7 +50708,6 @@ msgstr "创建方案" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150541\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." msgstr "为选定的工作表区域设置方案。" @@ -54273,7 +50716,6 @@ msgstr "为选 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name of scenario" msgstr "方案名称" @@ -54282,7 +50724,6 @@ msgstr "方案名称" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3151041\n" -"13\n" "help.text" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." msgstr "指定方案名称。请使用一个清晰、明确的名称,便于您标识该方案。你也可以在“导航”中通过属性上下文菜单命令修改方案名称。" @@ -54291,7 +50732,6 @@ msgstr "指定方案名称。请使用一个 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153954\n" -"14\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "标注" @@ -54300,7 +50740,6 @@ msgstr "标注" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155411\n" -"15\n" "help.text" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." msgstr "指定有关方案的附加信息。这些信息将显示在导航(当您单击方案图标并选择所需的方案时)中。您也可以在“导航”中通过属性上下文菜单命令修改此信息。" @@ -54309,7 +50748,6 @@ msgstr "指定有关方案的附加信息 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3145273\n" -"16\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -54318,7 +50756,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153364\n" -"17\n" "help.text" msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display." msgstr "请您在此对方案的显示作一些设置。" @@ -54327,7 +50764,6 @@ msgstr "请您在此对方案的显示作一些设置。" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3145367\n" -"18\n" "help.text" msgid "Display border" msgstr "显示边框" @@ -54336,7 +50772,6 @@ msgstr "显示边框" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3151073\n" -"19\n" "help.text" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option. The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." msgstr "在工作表中用边框突出显示方案。选项右边的字段中指定了边框的颜色。边框含有一个标题栏,其中显示了上一个方案的名称。方案边框右边有一个按钮,如果指定了多个方案,使用该按钮可以显示此区域中所有方案的一览表。从这个列表中,可以任意选择方案。" @@ -54345,7 +50780,6 @@ msgstr "在工作表 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149582\n" -"20\n" "help.text" msgid "Copy back" msgstr "复制回" @@ -54354,7 +50788,6 @@ msgstr "复制回" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3154942\n" -"21\n" "help.text" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." msgstr "将修改的单元格值复制到活动方案中。如果不选择此选项,当您改变单元格值时,方案不会随之改变。复制回的动作设置取决于单元格保护、工作表保护和防止更改设置。" @@ -54363,7 +50796,6 @@ msgstr "将修改的单 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149402\n" -"22\n" "help.text" msgid "Copy entire sheet" msgstr "复制整个工作表" @@ -54372,7 +50804,6 @@ msgstr "复制整个工作表" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3146969\n" -"23\n" "help.text" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. " msgstr "将整个工作表复制到附加方案工作表中。 " @@ -54429,7 +50860,6 @@ msgstr "保护文档" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "Protect Document" msgstr "保护文档" @@ -54446,7 +50876,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3147228\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sheets" msgstr "工作表" @@ -54455,7 +50884,6 @@ msgstr "工作表Documents" msgstr "文档" @@ -54472,7 +50900,6 @@ msgstr "保护工作表" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153087\n" -"1\n" "help.text" msgid "Protecting Sheet" msgstr "保护工作表" @@ -54489,7 +50916,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149664\n" -"5\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." msgstr "要防止单元格被编辑,则必须选中 格式 - 单元格 - 单元格保护选项卡页面上的已保护复选框,“单元格保护”选项卡页面也可以通过上下文菜单中的 单元格格式 打开。" @@ -54506,7 +50932,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149123\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the cells that will be unprotected" msgstr "选择要取消保护的单元格" @@ -54515,7 +50940,6 @@ msgstr "选择要取消保护的单元格" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150329\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." msgstr "选择 格式 - 单元格 - 单元格保护。取消选中已保护复选框,然后单击确定。" @@ -54540,7 +50964,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153964\n" -"10\n" "help.text" msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." msgstr "工作表保护还影响屏幕下方工作表选项卡的上下文菜单。不能选择删除重命名命令。" @@ -54549,7 +50972,6 @@ msgstr "工作表保护还影响屏幕下方工作表选项卡的上下文菜单 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150301\n" -"19\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." msgstr "如果工作表受到保护,则无法修改或删除任何单元格样式。" @@ -54566,7 +50988,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149815\n" -"11\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." msgstr "受保护的工作表经过保存后,只能使用 文件 - 另存为 命令来重新保存。" @@ -54575,19 +50996,17 @@ msgstr "受保护的工作表经过保存后,只能使用 文件 - 另 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3150206\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Password (optional)" -msgstr "密码(可选择的)" +msgid "Password (optional)" +msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3152990\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes." -msgstr "允许您输入密码来防止工作表被擅自修改。" +msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes." +msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54609,7 +51028,6 @@ msgstr "保护文档" msgctxt "" "06060200.xhp\n" "hd_id3150541\n" -"1\n" "help.text" msgid "Protecting document" msgstr "保护文档" @@ -54634,7 +51052,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3145750\n" -"7\n" "help.text" msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the File - Save As menu command." msgstr "受保护的文档经过保存后,只能通过文件 - 另存为菜单命令重新保存。" @@ -54643,7 +51060,6 @@ msgstr "受保护的文档经过保存后,只能通过文件 - 另存为 msgctxt "" "06060200.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"4\n" "help.text" msgid "Password (optional)" msgstr "密码(可选择的)" @@ -54652,10 +51068,17 @@ msgstr "密码(可选择的)" msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3155412\n" -"5\n" "help.text" -msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications." -msgstr "您可以创建密码以保护自己的文档,防止文档被擅自的或者无意的修改。" +msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications." +msgstr "" + +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"par_id3155413\n" +"help.text" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54685,7 +51108,6 @@ msgstr "计算; 自动计算工作表AutoCalculate" msgstr "自动计算" @@ -54694,7 +51116,6 @@ msgstr "自动 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148798\n" -"2\n" "help.text" msgid "Automatically recalculates all formulas in the document." msgstr "自动重新计算文档中的所有公式。" @@ -54703,7 +51124,6 @@ msgstr "自动重新计算文档中的 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145173\n" -"3\n" "help.text" msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed." msgstr "工作表中的一个单元格被修改,将重新计算所有的单元格。工作表中的图表也被刷新。" @@ -54728,7 +51148,6 @@ msgstr "重新计算; 工作表中的所有公式Recalculate" msgstr "重新计算" @@ -54737,7 +51156,6 @@ msgstr "重新 msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154758\n" -"2\n" "help.text" msgid "Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW." msgstr "重新计算所有已更改的公式。如果自动计算已启用,“重新计算”命令仅应用在类似 或 之类的公式上。" @@ -54754,7 +51172,6 @@ msgstr "按 F9 键以重新计算。按 Shift+使用自动输入功能输入条目AutoInput" msgstr "自动输入" @@ -54796,7 +51212,6 @@ msgstr "自动 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150793\n" -"2\n" "help.text" msgid "Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column. The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." msgstr "切换自动输入功能,该功能根据同一列中的其他条目来自动完成单元格内容的输入。列内最多可以包含 2000 个单元格或 200 个不同的字符串。" @@ -54805,7 +51220,6 @@ msgstr "切换自动输入功能,该功能根 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3156422\n" -"8\n" "help.text" msgid "The completion text is highlighted." msgstr "完成的文字将被突出显示。" @@ -54846,7 +51260,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150439\n" -"3\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." msgstr "当键入与前面输入内容匹配的公式时,将显示一个\"帮助\"提示,列出函数向导、所有定义的区域名称、所有数据库区域名称以及所有标签区域内容中最后使用的十个函数。" @@ -54855,37 +51268,10 @@ msgstr "当键入与前面输入内容匹配的公式时,将显示一个\"帮 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153363\n" -"5\n" "help.text" msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." msgstr "自动输入功能区分大小写。例如,在一个单元格中输入“Total”后,如果不关闭自动输入,则无法在该单元格所在列的其他单元格中输入“total”。" -#: 06990000.xhp -msgctxt "" -"06990000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Cell Contents" -msgstr "单元格内容" - -#: 06990000.xhp -msgctxt "" -"06990000.xhp\n" -"hd_id3153087\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Cell Contents" -msgstr "单元格内容" - -#: 06990000.xhp -msgctxt "" -"06990000.xhp\n" -"par_id3145674\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput." -msgstr "打开一个带有命令的子菜单,用于计算工作表和启动自动输入。" - #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" @@ -54895,7 +51281,6 @@ msgid "Split Window" msgstr "" #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3163800\n" @@ -54912,7 +51297,6 @@ msgid "Divides the current window at the top left corner of the msgstr "" #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3154910\n" @@ -54921,7 +51305,6 @@ msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically msgstr "也可以使用鼠标水平或垂直拆分窗口。为此,可将位于垂直滚动条顶端或水平滚动条右端的黑色粗线拖动到窗口中。黑色粗线表示拆分窗口的位置。" #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149263\n" @@ -54938,7 +51321,6 @@ msgid "Freeze Rows and Columns" msgstr "" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "hd_id3150517\n" @@ -54947,7 +51329,6 @@ msgid "Freeze Rows and msgstr "固定" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3156289\n" @@ -54967,7 +51348,6 @@ msgstr "定义数据库范围" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "hd_id3157909\n" -"1\n" "help.text" msgid "Define Database Range" msgstr "定义数据库范围" @@ -54976,7 +51356,6 @@ msgstr "定义数据库范围" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3155922\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet." msgstr "借助工作表中选定的单元格来定义数据库范围。" @@ -54985,7 +51364,6 @@ msgstr "借助工 msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3149456\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can only select a rectangular cell range." msgstr "只能选择矩形的数据库区域。" @@ -54994,7 +51372,6 @@ msgstr "只能选择矩形的数据库区域。" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "hd_id3156422\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -55003,7 +51380,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3150770\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." msgstr "输入要定义的数据库区域的名称,或者从列表中选择一个现有名称。" @@ -55012,7 +51388,6 @@ msgstr "输入 msgctxt "" "12010000.xhp\n" "hd_id3147228\n" -"6\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "区域" @@ -55021,7 +51396,6 @@ msgstr "区域" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3150441\n" -"7\n" "help.text" msgid "Displays the selected cell range." msgstr "显示选定的单元格区域。" @@ -55030,7 +51404,6 @@ msgstr "显示 msgctxt "" "12010000.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"10\n" "help.text" msgid "Add/Modify" msgstr "添加/修改" @@ -55039,7 +51412,6 @@ msgstr "添加/修改" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3153726\n" -"11\n" "help.text" msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." msgstr "将选定的单元格区域加入数据库范围列表,或者修改现有的数据库范围。" @@ -55048,7 +51420,6 @@ msgstr "将选定 msgctxt "" "12010000.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"12\n" "help.text" msgid "More >>" msgstr "更多>>" @@ -55057,7 +51428,6 @@ msgstr "更多>>" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3153144\n" -"13\n" "help.text" msgid "Shows additional options." msgstr "显示其他选项。" @@ -55074,7 +51444,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "12010100.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -55083,7 +51452,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "12010100.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"3\n" "help.text" msgid "Contains column labels" msgstr "含有列标签" @@ -55092,7 +51460,6 @@ msgstr "含有列标签" msgctxt "" "12010100.xhp\n" "par_id3148798\n" -"4\n" "help.text" msgid "Selected cell ranges contains labels." msgstr "选定的单元格区域含有标签。" @@ -55101,7 +51468,6 @@ msgstr "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." msgstr "向数据库中加入新记录时,在文档的数据库区域中自动插入新的行或列。要手动更新数据库区域,请选择数据 - 刷新区域。" @@ -55119,7 +51484,6 @@ msgstr "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." msgstr "对整个数据库区域应用标题和第一个数据行的现有单元格格式。" @@ -55137,7 +51500,6 @@ msgstr "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." msgstr "只保存数据库引用,而不保存单元格内容。" @@ -55155,7 +51516,6 @@ msgstr "数据库; 选择 (Calc)" msgctxt "" "12020000.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"1\n" "help.text" msgid "Select Database Range" msgstr "选择数据库范围" @@ -55216,7 +51572,6 @@ msgstr "选择数据库范围" msgctxt "" "12020000.xhp\n" "par_id3149655\n" -"2\n" "help.text" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." msgstr "选择在数据 - 定义范围下定义的数据库范围。" @@ -55225,7 +51580,6 @@ msgstr "选择在Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK." msgstr "列出可用的数据库范围。要选择数据库范围,请单击其名称,然后单击确定" @@ -55251,7 +51604,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "12030000.xhp\n" "hd_id3150275\n" -"1\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -55260,7 +51612,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3155922\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sorts the selected rows according to the conditions that you specify. $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." msgstr "按照指定的条件对选定行进行排序。$[officename] 可以自动识别并选择数据库范围。" @@ -55269,7 +51620,6 @@ msgstr "按照指定的 msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3147428\n" -"4\n" "help.text" msgid "You cannot sort data if the Record changes options is enabled." msgstr "如果启动修改记录选项,则无法对数据进行排序。" @@ -55294,7 +51644,6 @@ msgstr "排序;数据库范围的排序条件" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3152350\n" -"1\n" "help.text" msgid "Sort Criteria" msgstr "排序条件" @@ -55303,7 +51652,6 @@ msgstr "排序 msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3151385\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the sorting options for the selected range." msgstr "指定选定区域的排序选项。" @@ -55312,7 +51660,6 @@ msgstr "指定 msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3152462\n" -"24\n" "help.text" msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection." msgstr "确保选定了行或列的标题。" @@ -55321,7 +51668,6 @@ msgstr "确保选定了行或列的标题。" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3147428\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sort by" msgstr "排序依据" @@ -55330,7 +51676,6 @@ msgstr "排序依据" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3155854\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." msgstr "请选择希望作为主要排序条件的列。" @@ -55339,7 +51684,6 @@ msgstr "请选择希望作为主 msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3146121\n" -"5\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "升序" @@ -55348,7 +51692,6 @@ msgstr "升序" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3148645\n" -"6\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "将选择部分按由低到高的顺序排列。排序规则由区域设置决定。您可以在“数据”-“排序”-“选项”处定义排序规则。或在 %PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - 语言设置 - 语言 处定义默认值。" @@ -55357,7 +51700,6 @@ msgstr "将选择部分按由低到 msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3155411\n" -"7\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "降序" @@ -55366,7 +51708,6 @@ msgstr "降序" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3151075\n" -"8\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "将选择部分按由高到低的顺序排列。排序规则由区域设置决定。您可以在“数据”-“排序”-“选项”处定义排序规则。或在 %PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - 语言设置 - 语言 处定义默认值。" @@ -55375,7 +51716,6 @@ msgstr "将选择部分按由高到 msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3154492\n" -"9\n" "help.text" msgid "Then by" msgstr "然后依据" @@ -55384,7 +51724,6 @@ msgstr "然后依据" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3156283\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." msgstr "请选择希望作为次要排序条件的列。" @@ -55393,7 +51732,6 @@ msgstr "请选择希望作为次要排序条件的列。" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3149413\n" -"11\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "升序" @@ -55402,7 +51740,6 @@ msgstr "升序" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3154018\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." msgstr "将选择部分按由低到高的顺序排列。您可以在“数据”-“排序”-“选项”处定义排序规则。或在 %PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - 语言设置 - 语言 处定义默认值。" @@ -55411,7 +51748,6 @@ msgstr "将选择部分按由低到高的顺序排列。您可以在“数据” msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3146972\n" -"13\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "降序" @@ -55420,7 +51756,6 @@ msgstr "降序" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3145640\n" -"14\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." msgstr "将选择部分按由高到低的顺序排列。您可以在“数据”-“排序”-“选项”处定义排序规则。或在 %PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - 语言设置 - 语言 处定义默认值。" @@ -55429,7 +51764,6 @@ msgstr "将选择部分按由高到低的顺序排列。您可以在“数据” msgctxt "" "12030100.xhp\n" "hd_id3150300\n" -"21\n" "help.text" msgid "Sort Ascending/Descending" msgstr "升序/降序排序" @@ -55438,7 +51772,6 @@ msgstr "升序/降序排序" msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3158212\n" -"22\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." msgstr "将选定内容从最高值到最低值,或者从最低值到最高值进行排序。数值字段按大小排序,文本字段按字符顺序排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。 您可以在%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - “语言设置” - “语言”中定义默认值。" @@ -55447,7 +51780,6 @@ msgstr "将选定内 msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3159236\n" -"25\n" "help.text" msgid "Icons on the Standard toolbar" msgstr "标准工具栏上的图标:" @@ -55472,7 +51804,6 @@ msgstr "排序; 数据库范围选项 Options" msgstr " 选项" @@ -55481,7 +51812,6 @@ msgstr " 选项 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3153770\n" -"2\n" "help.text" msgid " Sets additional sorting options." msgstr " 设置其他排序选项。" @@ -55490,7 +51820,6 @@ msgstr " 设置 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3146976\n" -"3\n" "help.text" msgid "Case Sensitivity" msgstr "区分大小写" @@ -55499,7 +51828,6 @@ msgstr "区分大小写" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3153091\n" -"4\n" "help.text" msgid " Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." msgstr "先按大写字母排序,然后按小写字母排序。对于亚洲语言,将应用特殊的处理方法。" @@ -55516,7 +51844,6 @@ msgstr "亚洲语言批注:选中区分大小写可应用多级 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3155856\n" -"5\n" "help.text" msgid "Range contains column/row labels" msgstr "范围包含列/行标签" @@ -55525,7 +51852,6 @@ msgstr "范围包含列/行标签" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3154014\n" -"6\n" "help.text" msgid " Omits the first row or the first column in the selection from the sort. The Direction setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box." msgstr " 排序时忽略所选内容中的第一行或第一列。对话框底部的方向设置定义了此复选框的名称和功能。" @@ -55534,7 +51860,6 @@ msgstr " 排序时忽略 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3147436\n" -"7\n" "help.text" msgid "Include formats" msgstr "包含格式" @@ -55543,7 +51868,6 @@ msgstr "包含格式" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3149377\n" -"8\n" "help.text" msgid " Preserves the current cell formatting." msgstr " 保留当前的单元格格式。" @@ -55568,7 +51892,6 @@ msgstr "自然排序 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3153878\n" -"10\n" "help.text" msgid "Copy sort results to:" msgstr "将排序结果复制到:" @@ -55577,7 +51900,6 @@ msgstr "将排序结果复制到:" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3156286\n" -"11\n" "help.text" msgid " Copies the sorted list to the cell range that you specify." msgstr " 将排序的列表复制到指定的单元格范围。" @@ -55586,7 +51908,6 @@ msgstr " 将排序的 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3153418\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sort results" msgstr "排序结果" @@ -55595,7 +51916,6 @@ msgstr "排序结果" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3155602\n" -"13\n" "help.text" msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." msgstr "选择要显示排序列表的已命名的单元格范围,或者在输入框中输入单元格范围。" @@ -55604,7 +51924,6 @@ msgstr "选择要显 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3153707\n" -"14\n" "help.text" msgid "Sort results" msgstr "排序结果" @@ -55613,7 +51932,6 @@ msgstr "排序结果" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3145642\n" -"15\n" "help.text" msgid " Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." msgstr " 输入要显示排序列表的单元格范围,或者从列表中选择一个已命名的范围。" @@ -55622,7 +51940,6 @@ msgstr " 输入要显 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3155445\n" -"16\n" "help.text" msgid "Custom sort order" msgstr "自定义的排序顺序" @@ -55631,7 +51948,6 @@ msgstr "自定义的排序顺序" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3156385\n" -"17\n" "help.text" msgid " Click here and then select the custom sort order that you want." msgstr " 单击此处,然后选择所需的自定义排序顺序。" @@ -55640,7 +51956,6 @@ msgstr " 单击此处 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3154704\n" -"18\n" "help.text" msgid "Custom sort order" msgstr "自定义的排序顺序" @@ -55649,7 +51964,6 @@ msgstr "自定义的排序顺序" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3155962\n" -"19\n" "help.text" msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." msgstr "选择要应用的自定义排序顺序。要自定义一个排序顺序,请选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表。" @@ -55658,7 +51972,6 @@ msgstr "选择要应 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3149257\n" -"28\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -55667,7 +51980,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3147004\n" -"29\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -55676,7 +51988,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3150787\n" -"32\n" "help.text" msgid " Select the language for the sorting rules." msgstr " 选择排序规则的语言。" @@ -55685,7 +51996,6 @@ msgstr " 选择排序 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3150344\n" -"30\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -55694,7 +52004,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3155113\n" -"33\n" "help.text" msgid " Select a sorting option for the language. For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." msgstr " 选择语言的排序选项。 例如,对德语选择“电话簿”选项,以便在排序时包括特殊的变音字符。" @@ -55703,7 +52012,6 @@ msgstr " 选择语 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3152580\n" -"20\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "方向" @@ -55712,7 +52020,6 @@ msgstr "方向" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3154201\n" -"22\n" "help.text" msgid "Top to Bottom (Sort Rows)" msgstr "从上向下(对行进行排序)" @@ -55721,7 +52028,6 @@ msgstr "从上向下(对行进行排序)" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3166430\n" -"23\n" "help.text" msgid " Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." msgstr " 在选定范围内,按照活动列中的值对行进行排序。" @@ -55730,7 +52036,6 @@ msgstr " 在选定范围 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3145588\n" -"24\n" "help.text" msgid "Left to Right (Sort Columns)" msgstr "从左向右(对列进行排序)" @@ -55739,7 +52044,6 @@ msgstr "从左向右(对列进行排序)" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3154370\n" -"25\n" "help.text" msgid " Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." msgstr " 在选定范围内,按照活动行中的值对列进行排序。" @@ -55748,7 +52052,6 @@ msgstr " 在选定范 msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3156290\n" -"26\n" "help.text" msgid "Data area" msgstr "数据区域" @@ -55757,7 +52060,6 @@ msgstr "数据区域" msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3156446\n" -"27\n" "help.text" msgid "Displays the cell range that you want to sort." msgstr "显示要进行排序的单元格范围。" @@ -55774,7 +52076,6 @@ msgstr "筛选器" msgctxt "" "12040000.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"1\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "筛选" @@ -55783,7 +52084,6 @@ msgstr "筛选" msgctxt "" "12040000.xhp\n" "par_id3155131\n" -"2\n" "help.text" msgid "Shows commands to filter your data." msgstr "显示可以用于筛选数据的命令。" @@ -55792,7 +52092,6 @@ msgstr "显示可以用于筛选数据的命令。" msgctxt "" "12040000.xhp\n" "par_id3146119\n" -"7\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges." msgstr "$[officename] 可以自动识别预设的数据库区域。" @@ -55801,7 +52100,6 @@ msgstr "$[officename] 可以自动识别预设的数据库区域。" msgctxt "" "12040000.xhp\n" "par_id3153363\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following filtering options are available:" msgstr "可以使用以下筛选选项:" @@ -55810,7 +52108,6 @@ msgstr "可以使用以下筛选选项:" msgctxt "" "12040000.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"4\n" "help.text" msgid "Standard filter" msgstr "标准筛选" @@ -55819,7 +52116,6 @@ msgstr "标准 msgctxt "" "12040000.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"5\n" "help.text" msgid "Advanced filter" msgstr "高级筛选" @@ -55836,7 +52132,6 @@ msgstr "自动筛选" msgctxt "" "12040100.xhp\n" "hd_id3153541\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoFilter" msgstr "自动筛选" @@ -55845,7 +52140,6 @@ msgstr "自动 msgctxt "" "12040100.xhp\n" "par_id3148550\n" -"2\n" "help.text" msgid "Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display." msgstr "自动筛选选定的单元格区域,并创建单行列表框,从中可以选择要显示的项。" @@ -55854,13 +52148,11 @@ msgstr "自动筛选选定的单元格 msgctxt "" "12040100.xhp\n" "par_id3145171\n" -"3\n" "help.text" msgid "Default filter" msgstr "默认筛选" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "tit\n" @@ -55872,7 +52164,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3148492\n" -"1\n" "help.text" msgid "More" msgstr "更多" @@ -55881,7 +52172,6 @@ msgstr "更多" msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3159400\n" -"2\n" "help.text" msgid "Shows additional filter options." msgstr "显示其他过滤选项。" @@ -55890,7 +52180,6 @@ msgstr "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." msgstr "过滤数据时区分字母的大小写。" @@ -55917,7 +52204,6 @@ msgstr "过滤数据 msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3154908\n" -"7\n" "help.text" msgid "Range contains column labels" msgstr "区域含有列标签" @@ -55926,7 +52212,6 @@ msgstr "区域含有列标签" msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3153768\n" -"8\n" "help.text" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." msgstr "单元格范围的第一行中包含列标签。" @@ -55935,7 +52220,6 @@ msgstr "单元格范 msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3155306\n" -"9\n" "help.text" msgid "Copy results to" msgstr "复制结果到" @@ -55944,7 +52228,6 @@ msgstr "复制结果到" msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3154319\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results. You can also select a named range from the list." msgstr "选中复选框,然后再选择用于显示过滤结果的单元格范围。也可以从列表中选择命名的范围。" @@ -55953,17 +52236,14 @@ msgstr "选中 msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3145272\n" -"11\n" "help.text" msgid "Regular expression" msgstr "正则表达式" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3152576\n" -"12\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." msgstr "允许您在过滤器定义中使用通配符。如果需要 $[officename] 所支持的正则表达式列表,请单击此处。" @@ -55972,7 +52252,6 @@ msgstr "允许您在 msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3149377\n" -"33\n" "help.text" msgid "If the Regular Expressions check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." msgstr "如果选中了正则表达式复选框,则可以在“值”字段中使用正则表达式(如果将“条件”列表框设置为 '=' EQUAL 或者 '<>' UNEQUAL)。这也适用于分别为高级过滤器引用的单元格。" @@ -55981,7 +52260,6 @@ msgstr "如果选中了正则表达式复选框,则可以在“ msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3149958\n" -"34\n" "help.text" msgid "No duplication" msgstr "不生成复件" @@ -55990,7 +52268,6 @@ msgstr "不生成复件" msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3153876\n" -"35\n" "help.text" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." msgstr "排除过滤数据列表中的重复行。" @@ -55999,7 +52276,6 @@ msgstr "排除过滤 msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3154018\n" -"40\n" "help.text" msgid "Keep filter criteria" msgstr "保留筛选条件" @@ -56008,7 +52284,6 @@ msgstr "保留筛选条件" msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3149123\n" -"41\n" "help.text" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." msgstr "选择将结果复制到复选框,然后指定用于显示过滤数据的目标区域。如果选中了此复选框,目标区域将保持与源区域的链接。必须已经在数据 - 定义区域下将源区域定义为数据库区域。这样,就可以按照以下方法随时重复应用已定义的过滤器:在源区域中单击,然后选择数据 - 刷新区域。" @@ -56017,7 +52292,6 @@ msgstr "选择Defines an advanced filter." msgstr "定义高级筛选。" @@ -56061,7 +52332,6 @@ msgstr "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." msgstr "选择命名的区域,或者输入含有要使用的筛选条件的单元格区域。" @@ -56079,7 +52348,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "12040300.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"27\n" "help.text" msgid "More" msgstr "更多" @@ -56096,7 +52364,6 @@ msgstr "重置筛选" msgctxt "" "12040400.xhp\n" "hd_id3153087\n" -"1\n" "help.text" msgid "Reset Filter" msgstr "重置筛选" @@ -56105,7 +52372,6 @@ msgstr "重置 msgctxt "" "12040400.xhp\n" "par_id3154760\n" -"2\n" "help.text" msgid "Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied." msgstr "从选定的单元格区域中删除筛选。要启用此命令,请在已应用筛选的单元格区域中单击。" @@ -56130,7 +52396,6 @@ msgstr "数据库范围; 隐藏自动筛选" msgctxt "" "12040500.xhp\n" "hd_id3150276\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hide AutoFilter" msgstr "隐藏自动筛选" @@ -56139,7 +52404,6 @@ msgstr " msgctxt "" "12040500.xhp\n" "par_id3156326\n" -"2\n" "help.text" msgid "Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range." msgstr "隐藏选定单元格区域中的“自动筛选”按钮。" @@ -56156,7 +52420,6 @@ msgstr "分类汇总" msgctxt "" "12050000.xhp\n" "hd_id3153822\n" -"1\n" "help.text" msgid "Subtotals" msgstr "分类汇总" @@ -56165,7 +52428,6 @@ msgstr "分类汇总" msgctxt "" "12050000.xhp\n" "par_id3145119\n" -"2\n" "help.text" msgid "Calculates subtotals for the columns that you select. $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." msgstr "计算选定列的分类汇总。$[officename] 使用 SUM 函数自动计算标记区域的分类汇总值和汇总值,您也可以使用其他函数来执行此运算。当把光标放在指定的数据库区域中时,$[officename] 将自动对该区域进行识别。" @@ -56174,7 +52436,6 @@ msgstr "1st, 2nd, 3rd Group" msgstr "第 1 组、第 2 组和第 3 组" @@ -56218,7 +52476,6 @@ msgstr "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." msgstr "指定三个分类汇总组的设置。每个选项卡具有相同的布局。" @@ -56227,7 +52484,6 @@ msgstr "指定 msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3148797\n" -"3\n" "help.text" msgid "To insert subtotal values into a table:" msgstr "要在工作表中插入分类汇总值:" @@ -56236,7 +52492,6 @@ msgstr "要在工作表中插入分类汇总值:" msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3154908\n" -"13\n" "help.text" msgid "Ensure that the columns of the table have labels." msgstr "确保表格中的列具有标签。" @@ -56245,7 +52500,6 @@ msgstr "确保表格中的列具有标签。" msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3153968\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose Data – Subtotals." msgstr "选择要计算分类汇总的表格或表格中的区域,然后选择数据 - 分类汇总。" @@ -56254,7 +52508,6 @@ msgstr "选择要计算分类汇总的表格或表格中的区域,然后选择 msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3161831\n" -"5\n" "help.text" msgid "In the Group By box, select the column that you want to add the subtotals to." msgstr "在组合依据框中,选择要向其中添加分类汇总的列。" @@ -56263,7 +52516,6 @@ msgstr "在组合依据框中,选择要向其中添加分类汇 msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3153188\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the Calculate subtotals for box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal." msgstr "在分类汇总计算框中,如果您希望对某些列中的值进行分类汇总,请选中这些列对应的复选框。" @@ -56272,7 +52524,6 @@ msgstr "在分类汇总计算框中,如果您希望对某些列 msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3152460\n" -"14\n" "help.text" msgid "In the Use function box, select the function that you want to use to calculate the subtotals." msgstr "在计算规则框中,选择用于计算分类汇总的函数。" @@ -56281,7 +52532,6 @@ msgstr "在计算规则框中,选择用于计算分类汇总的 msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3154321\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "单击确定。" @@ -56290,7 +52540,6 @@ msgstr "单击确定。" msgctxt "" "12050100.xhp\n" "hd_id3156441\n" -"7\n" "help.text" msgid "Group by" msgstr "组合依据" @@ -56299,7 +52548,6 @@ msgstr "组合依据" msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3154013\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." msgstr "选择需要控制分类汇总计算过程的列。如果选定列的内容发生变化,将自动重新计算分类汇总。" @@ -56308,7 +52556,6 @@ msgstr "选择需要控 msgctxt "" "12050100.xhp\n" "hd_id3154943\n" -"9\n" "help.text" msgid "Calculate subtotals for" msgstr "分类汇总计算" @@ -56317,7 +52564,6 @@ msgstr "分类汇总计算" msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3147125\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." msgstr "选择要对其中的数值进行分类汇总的列。" @@ -56326,7 +52572,6 @@ msgstr "选择要对其 msgctxt "" "12050100.xhp\n" "hd_id3156283\n" -"11\n" "help.text" msgid "Use function" msgstr "计算规则" @@ -56335,7 +52580,6 @@ msgstr "计算规则" msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3145647\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." msgstr "选择计算分类汇总时要使用的数学函数。" @@ -56360,7 +52604,6 @@ msgstr "计算; 分类汇总" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -56369,7 +52612,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3154124\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." msgstr "指定有关计算和显示分类汇总的设置。" @@ -56378,7 +52620,6 @@ msgstr "指定有关计算和显示分类 msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3156422\n" -"3\n" "help.text" msgid "Page break between groups" msgstr "组合之间分页" @@ -56387,7 +52628,6 @@ msgstr "组合之间分页" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3147317\n" -"4\n" "help.text" msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." msgstr "在每个分类汇总数据组后插入一个新页。" @@ -56396,7 +52636,6 @@ msgstr "在每个 msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3146985\n" -"5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" msgstr "区分大小写" @@ -56405,7 +52644,6 @@ msgstr "区分大小写" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3153190\n" -"6\n" "help.text" msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." msgstr "当修改数据标志的大小写后,重新计算分类汇总。" @@ -56414,7 +52652,6 @@ msgstr "当修改数据 msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3151119\n" -"7\n" "help.text" msgid "Pre-sort area according to groups" msgstr "根据组合对区域预排序" @@ -56423,7 +52660,6 @@ msgstr "根据组合对区域预排序" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3149664\n" -"8\n" "help.text" msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." msgstr "将各个分组选项卡上分组依据框中指定的区域按照选定的列进行排序。" @@ -56432,7 +52668,6 @@ msgstr "将各个分组 msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3153951\n" -"9\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -56441,7 +52676,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3145252\n" -"11\n" "help.text" msgid "Include formats" msgstr "包含格式" @@ -56450,7 +52684,6 @@ msgstr "包含格式" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3147125\n" -"12\n" "help.text" msgid "Considers formatting attributes when sorting." msgstr "排序时考虑格式化属性。" @@ -56459,7 +52692,6 @@ msgstr "排序时考 msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3155418\n" -"13\n" "help.text" msgid "Custom sort order" msgstr "自定义的排序顺序" @@ -56468,7 +52700,6 @@ msgstr "自定义的排序顺序" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3149400\n" -"14\n" "help.text" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "使用您在“选项”对话框的 %PRODUCTNAME Calc - 排序列表中自定义的排序顺序。" @@ -56477,7 +52708,6 @@ msgstr "使用您 msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3149121\n" -"15\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "升序" @@ -56486,7 +52716,6 @@ msgstr "升序" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3155068\n" -"16\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." msgstr "以最低值为开头排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。 您可以在“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言”中定义默认值。" @@ -56495,7 +52724,6 @@ msgstr "以最低 msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3155443\n" -"17\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "降序" @@ -56504,7 +52732,6 @@ msgstr "降序" msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3153766\n" -"18\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." msgstr "以最高值为开头排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。 您可以在“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言”中定义默认值。" @@ -56521,7 +52748,6 @@ msgstr "多重运算" msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3153381\n" -"1\n" "help.text" msgid "Multiple Operations" msgstr "多重运算" @@ -56530,7 +52756,6 @@ msgstr "多重运算" msgctxt "" "12060000.xhp\n" "par_id3154140\n" -"2\n" "help.text" msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." msgstr "可以对不同的单元格应用相同的公式,但需要使用不同的参数值。" @@ -56539,7 +52764,6 @@ msgstr "Row or Column box must contain a reference to the first cell of the selected range." msgstr "框必须包含选定区域中第一个单元格的引用。" @@ -56548,7 +52772,6 @@ msgstr "框必须包含选定区域中第一 msgctxt "" "12060000.xhp\n" "par_id3154011\n" -"16\n" "help.text" msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." msgstr "如果将含有多重计算的电子表格导出到 Microsoft Excel,则含有公式的单元格的位置必须完全相对于数据区域进行定义。" @@ -56557,7 +52780,6 @@ msgstr "如果将含有多重计算的电子表格导出到 Microsoft Excel, msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3156441\n" -"3\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "默认" @@ -56566,7 +52788,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3154492\n" -"6\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "公式" @@ -56575,7 +52796,6 @@ msgstr "公式" msgctxt "" "12060000.xhp\n" "par_id3151073\n" -"7\n" "help.text" msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." msgstr "输入多重计算中要使用的公式所在单元格的单元格引用。" @@ -56584,7 +52804,6 @@ msgstr "输入 msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"8\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "行" @@ -56593,7 +52812,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "12060000.xhp\n" "par_id3148456\n" -"9\n" "help.text" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." msgstr "输入在数据表格中用作行变量的输入单元格引用。" @@ -56602,7 +52820,6 @@ msgstr "输入在 msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3150718\n" -"14\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "列" @@ -56611,7 +52828,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "12060000.xhp\n" "par_id3150327\n" -"15\n" "help.text" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." msgstr "输入在数据表格中用作列变量的输入单元格引用。" @@ -56628,7 +52844,6 @@ msgstr "合并计算" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "Consolidate" msgstr "合并计算" @@ -56637,7 +52852,6 @@ msgstr "合并计算" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3148798\n" -"2\n" "help.text" msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." msgstr "用指定的函数将一个或多个独立单元格范围中的数据合并起来,并将结果显示在新的单元格范围中。" @@ -56646,7 +52860,6 @@ msgstr "用 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"8\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "函数" @@ -56655,7 +52868,6 @@ msgstr "函数" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3149377\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." msgstr "选择合并计算要使用的函数。" @@ -56664,7 +52876,6 @@ msgstr "选择合并计 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3147127\n" -"10\n" "help.text" msgid "Consolidation ranges" msgstr "合并计算数据区域" @@ -56673,7 +52884,6 @@ msgstr "合并计算数据区域" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3151075\n" -"11\n" "help.text" msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." msgstr "显示要进行合并计算的单元格范围。" @@ -56682,7 +52892,6 @@ msgstr "显示要进 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3147397\n" -"12\n" "help.text" msgid "Source data range" msgstr "源数据区域" @@ -56691,7 +52900,6 @@ msgstr "源数据区域" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3153836\n" -"13\n" "help.text" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select a the name of a predefined cell from the Source data range list." msgstr "指定要与合并计算范围框中所列表元格范围进行合并计算的单元格范围。在工作表中选择单元格范围,然后单击添加。您也可以从源数据区域列表中选择预定义的单元格名称。" @@ -56700,7 +52908,6 @@ msgstr "指定要 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3155768\n" -"15\n" "help.text" msgid "Copy results to" msgstr "复制结果到" @@ -56709,7 +52916,6 @@ msgstr "复制结果到" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3147341\n" -"16\n" "help.text" msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." msgstr "显示范围中的第一个单元格,合并计算结果将显示在该单元格中。" @@ -56718,7 +52924,6 @@ msgstr "显示范 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3147345\n" -"17\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -56727,13 +52932,11 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3155335\n" -"18\n" "help.text" msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." msgstr "源数据区域框中指定的单元格范围添加到合并计算范围框中。" #: 12070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3148630\n" @@ -56745,7 +52948,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3159239\n" -"20\n" "help.text" msgid "Shows additional options." msgstr "显示其他选项。" @@ -56762,7 +52964,6 @@ msgstr "合并方式" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3151210\n" -"1\n" "help.text" msgid "Consolidate by" msgstr "合并方式" @@ -56771,7 +52972,6 @@ msgstr "合并方式" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3125864\n" -"2\n" "help.text" msgid "Consolidate by" msgstr "合并方式" @@ -56780,7 +52980,6 @@ msgstr "合并方式" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3154909\n" -"3\n" "help.text" msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." msgstr "如果要合并的单元格区域包含标签,请使用此区域。只有当合并区域含有相似的标签并且数据未按相同的顺序排列时,才需要选择这些选项。" @@ -56789,7 +52988,6 @@ msgstr "如果要合并的单元格区域包含标签,请使用此区域。只 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"4\n" "help.text" msgid "Row labels" msgstr "行标签" @@ -56798,7 +52996,6 @@ msgstr "行标签" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3150441\n" -"5\n" "help.text" msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." msgstr "使用行标签排列合并的数据。" @@ -56807,7 +53004,6 @@ msgstr "Uses the column labels to arrange the consolidated data." msgstr "使用列标签排列合并的数据。" @@ -56825,7 +53020,6 @@ msgstr "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." msgstr "将合并区域中的数据链接到源数据,源数据修改时自动更新合并结果。" #: 12070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3163708\n" @@ -56861,7 +53052,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3151118\n" -"11\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." msgstr "隐藏附加选项。" @@ -56886,7 +53076,6 @@ msgstr "工作表;分级显示 msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3152350\n" -"1\n" "help.text" msgid "Group and Outline" msgstr "分组及分级显示" @@ -56895,7 +53084,6 @@ msgstr "分 msgctxt "" "12080000.xhp\n" "par_id3150793\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." msgstr "可以创建数据的分级显示,将行和列组合在一起,这样可以通过单击来折叠或展开分组。" @@ -56904,7 +53092,6 @@ msgstr "可以创建数据的分级显示,将行和列组合在一起,这样 msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3147229\n" -"3\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "分组" @@ -56913,7 +53100,6 @@ msgstr "分组" msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"4\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "取消组合" @@ -56938,7 +53124,6 @@ msgstr "工作表; 隐藏细节" msgctxt "" "12080100.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hide Details" msgstr "隐藏细节" @@ -56947,7 +53132,6 @@ msgstr "隐藏 msgctxt "" "12080100.xhp\n" "par_id3154515\n" -"2\n" "help.text" msgid "Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." msgstr "隐藏光标所在的组合行或列的细节。要隐藏所有组合行或列的细节,请先选择大纲表格,然后再选择此命令。" @@ -56956,7 +53140,6 @@ msgstr "隐藏光标所在 msgctxt "" "12080100.xhp\n" "par_id3153252\n" -"3\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data - Group and Outline – Show Details." msgstr "要显示所有的隐藏分组,请选择对应的表格,然后选择 数据 - 分组及分级显示 – 显示细节." @@ -56981,7 +53164,6 @@ msgstr "表格; 显示细节" msgctxt "" "12080200.xhp\n" "hd_id3153561\n" -"1\n" "help.text" msgid "Show Details" msgstr "显示细节" @@ -56990,7 +53172,6 @@ msgstr "显示 msgctxt "" "12080200.xhp\n" "par_id3153822\n" -"2\n" "help.text" msgid "Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." msgstr "显示光标所在的组合行或列的细节。要显示所有组合行或列的详细信息,请先选择大纲表格,然后再选择此命令。" @@ -56999,7 +53180,6 @@ msgstr "显示光标所在的组合行或列的 msgctxt "" "12080200.xhp\n" "par_id3155922\n" -"3\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose Data - Group and Outline – Hide Details." msgstr "要隐藏一个分组, 选择 数据 - 分组及分级显示 – 隐藏细节." @@ -57024,7 +53204,6 @@ msgstr "分组" msgctxt "" "12080300.xhp\n" "hd_id3153088\n" -"1\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "分组" @@ -57033,25 +53212,22 @@ msgstr "分组" msgctxt "" "12080300.xhp\n" "par_id3153821\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Defines the selected cell range as a group of rows or columns." -msgstr "将选定单元格区域定义为行组合或列组合。" +msgid "Defines the selected cell range as a group of rows or columns." +msgstr "" #: 12080300.xhp msgctxt "" "12080300.xhp\n" "par_id3145069\n" -"3\n" "help.text" -msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose Data – Outline - Ungroup." -msgstr "组合单元格区域后,大纲图标将显示在组合旁的边距上。要隐藏或显示组合,请单击该图标。要取消组合,请选择数据 - 大纲 - 取消组合。" +msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose Data – Group and Outline - Ungroup." +msgstr "" #: 12080300.xhp msgctxt "" "12080300.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"4\n" "help.text" msgid "Include" msgstr "包括" @@ -57060,7 +53236,6 @@ msgstr "包括" msgctxt "" "12080300.xhp\n" "hd_id3150448\n" -"6\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "行" @@ -57069,16 +53244,14 @@ msgstr "行" msgctxt "" "12080300.xhp\n" "par_id3153194\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Groups the selected rows." -msgstr "组合选定的行。" +msgid "Groups the selected rows." +msgstr "" #: 12080300.xhp msgctxt "" "12080300.xhp\n" "hd_id3145786\n" -"8\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "列" @@ -57087,10 +53260,9 @@ msgstr "列" msgctxt "" "12080300.xhp\n" "par_id3146984\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Groups the selected columns." -msgstr "组合选定的列。" +msgid "Groups the selected columns." +msgstr "" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -57104,7 +53276,6 @@ msgstr "取消组合" msgctxt "" "12080400.xhp\n" "hd_id3148492\n" -"1\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "取消组合" @@ -57113,7 +53284,6 @@ msgstr "取消 msgctxt "" "12080400.xhp\n" "par_id3151384\n" -"2\n" "help.text" msgid "Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group." msgstr "取消选定内容的组合。在嵌套的组合中,将从组合中删除最后添加的行或列。" @@ -57122,7 +53292,6 @@ msgstr "AutoOutline" msgstr "自动分级显示" @@ -57184,7 +53348,6 @@ msgstr " msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3145069\n" -"2\n" "help.text" msgid "If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection." msgstr "如果选定的单元格区域含有公式或引用,$[officename] 将自动建立选定区域的分级显示。" @@ -57193,7 +53356,6 @@ msgstr "如果选定的单元格区域含有公 msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3148798\n" -"10\n" "help.text" msgid "For example, consider the following table:" msgstr "例如,请看下表:" @@ -57202,7 +53364,6 @@ msgstr "例如,请看下表:" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3154123\n" -"11\n" "help.text" msgid "January" msgstr "一月" @@ -57211,7 +53372,6 @@ msgstr "一月" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3154011\n" -"12\n" "help.text" msgid "February" msgstr "二月" @@ -57220,7 +53380,6 @@ msgstr "二月" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3152460\n" -"13\n" "help.text" msgid "March" msgstr "三月" @@ -57229,7 +53388,6 @@ msgstr "三月" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3146119\n" -"14\n" "help.text" msgid "1st Quarter" msgstr "第 1 季度" @@ -57238,7 +53396,6 @@ msgstr "第 1 季度" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3155854\n" -"15\n" "help.text" msgid "April" msgstr "四月" @@ -57247,7 +53404,6 @@ msgstr "四月" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3148575\n" -"16\n" "help.text" msgid "May" msgstr "五月" @@ -57256,7 +53412,6 @@ msgstr "五月" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3145271\n" -"17\n" "help.text" msgid "June" msgstr "六月" @@ -57265,7 +53420,6 @@ msgstr "六月" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3145648\n" -"18\n" "help.text" msgid "2nd Quarter" msgstr "第 2 季度" @@ -57274,7 +53428,6 @@ msgstr "第 2 季度" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3153876\n" -"19\n" "help.text" msgid "100" msgstr "100" @@ -57283,7 +53436,6 @@ msgstr "100" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3145251\n" -"20\n" "help.text" msgid "120" msgstr "120" @@ -57292,7 +53444,6 @@ msgstr "120" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3149400\n" -"21\n" "help.text" msgid "130" msgstr "130" @@ -57301,7 +53452,6 @@ msgstr "130" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3150328\n" -"22\n" "help.text" msgid "350" msgstr "350" @@ -57310,7 +53460,6 @@ msgstr "350" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3155443\n" -"23\n" "help.text" msgid "100" msgstr "100" @@ -57319,7 +53468,6 @@ msgstr "100" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3153713\n" -"24\n" "help.text" msgid "100" msgstr "100" @@ -57328,7 +53476,6 @@ msgstr "100" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3156385\n" -"25\n" "help.text" msgid "200" msgstr "200" @@ -57337,7 +53484,6 @@ msgstr "200" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3145230\n" -"26\n" "help.text" msgid "400" msgstr "400" @@ -57346,7 +53492,6 @@ msgstr "400" msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3147363\n" -"27\n" "help.text" msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the AutoOutline command, the table is grouped into two quarters." msgstr "第 1 季度和第 2 季度的单元格中各有一个求和公式,用于对左边三个单元格求和。如果要采用自动显示大纲命令,该表格会自动按这两个季度组合。" @@ -57355,7 +53500,6 @@ msgstr "第 1 季度和第 2 季度的单元格中各有一个求和公式,用 msgctxt "" "12080500.xhp\n" "par_id3146918\n" -"9\n" "help.text" msgid "To remove the outline, select the table, and then choose Data - Group and Outline - Remove." msgstr "要删除分级显示,请选择该表格,然后选择数据 - 组合及分级显示 - 删除。" @@ -57372,7 +53516,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "12080600.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"1\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -57381,7 +53524,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "12080600.xhp\n" "par_id3149656\n" -"2\n" "help.text" msgid "Removes the outline from the selected cell range." msgstr "从选定单元格区域中删除大纲。" @@ -57430,7 +53572,6 @@ msgstr "数据透视表" msgctxt "" "12090000.xhp\n" "hd_id3150275\n" -"1\n" "help.text" msgid "Pivot Table" msgstr "透视表" @@ -57439,7 +53580,6 @@ msgstr "透视表 msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_id3153562\n" -"2\n" "help.text" msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." msgstr "透视表提供了大量数据的概况。随后您可以重新排列透视表以查看数据的不同概况。" @@ -57448,7 +53588,6 @@ msgstr "透视表提供了大量数据的概况。随后您可以重新排列透 msgctxt "" "12090000.xhp\n" "hd_id3155923\n" -"3\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "创建" @@ -57473,7 +53612,6 @@ msgstr "选择源" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3153663\n" -"1\n" "help.text" msgid "Select Source" msgstr "选择源" @@ -57482,7 +53620,6 @@ msgstr "选择源" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3145119\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table." msgstr "打开一个对话框,用于为透视表选择源并建立表格。" @@ -57491,7 +53628,6 @@ msgstr "打开一个对话框,用于为 msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3154760\n" -"5\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -57500,7 +53636,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3150543\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select a data source for the pivot table." msgstr "为透视表选择数据源。" @@ -57509,7 +53644,6 @@ msgstr "为透视表选择数据源。" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3148799\n" -"7\n" "help.text" msgid "Current Selection" msgstr "当前选择" @@ -57518,7 +53652,6 @@ msgstr "当前选择" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3125865\n" -"8\n" "help.text" msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table." msgstr "将选定单元格作为透视表的数据源。" @@ -57527,7 +53660,6 @@ msgstr "将选定单元格作为透视表的数据源。Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table." msgstr "将 $[officename] 中注册的数据库表格或数据库查询指定为透视表的数据源。" @@ -57554,7 +53684,6 @@ msgstr "将 $[officename] 中注册的数据库表格或数据 msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"11\n" "help.text" msgid "External source/interface" msgstr "外部源/界面" @@ -57563,7 +53692,6 @@ msgstr "外部源/界面" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3145647\n" -"12\n" "help.text" msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." msgstr "打开外部源对话框,可以在其中选择透视表的 OLAP 数据源。" @@ -57588,7 +53716,6 @@ msgstr "选择数据源" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "hd_id3143268\n" -"1\n" "help.text" msgid "Select Data Source" msgstr "选择数据源" @@ -57597,7 +53724,6 @@ msgstr "选择数据源" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3148552\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use." msgstr "选择含有所需数据的数据库以及表格或查询。" @@ -57606,17 +53732,14 @@ msgstr "选择含有所需数据的数据库以及表格或查询。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "hd_id3154140\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3125863\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." msgstr "只能选择在 %PRODUCTNAME 中注册的数据库。 要注册数据源,请选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Base - 数据库。" @@ -57625,7 +53748,6 @@ msgstr "只能选择在 %PRODUCTNAME 中注册的数据库。Select the database that contains the data source that you want to use." msgstr "选择含有要使用的数据源的数据库。" @@ -57643,7 +53764,6 @@ msgstr "选择含有 msgctxt "" "12090101.xhp\n" "hd_id3145364\n" -"7\n" "help.text" msgid "Data source" msgstr "数据源" @@ -57652,7 +53772,6 @@ msgstr "数据源" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3149260\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select the data source that you want to use." msgstr "选择要使用的数据源。" @@ -57661,7 +53780,6 @@ msgstr "选择要使 msgctxt "" "12090101.xhp\n" "hd_id3147428\n" -"9\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" @@ -57670,7 +53788,6 @@ msgstr "Type" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3150010\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click the source type of for the selected data source. You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." msgstr "单击选定数据源的源类型。共有四种源类型可供选择:\"表格\"、\"查询\"、\"SQL\" 和 \"SOL (Native)\"。" @@ -57679,7 +53796,6 @@ msgstr "单击选定数据 msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3147348\n" -"11\n" "help.text" msgid "Pivot table dialog" msgstr "透视表对话框" @@ -57704,7 +53820,6 @@ msgstr "透视表函数; 显示细节Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." msgstr "指定由透视表生成的表格的布局。" @@ -57722,7 +53836,6 @@ msgstr "指定由透视表生成的表格的 msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3148798\n" -"34\n" "help.text" msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table." msgstr "透视表以按钮的形式显示数据字段,您可以通过拖放这些按钮来定义透视表。" @@ -57731,7 +53844,6 @@ msgstr "透视表以按钮的形式显示数据字段,您可以通过拖放这 msgctxt "" "12090102.xhp\n" "hd_id3154908\n" -"18\n" "help.text" msgid "Layout" msgstr "版式" @@ -57740,7 +53852,6 @@ msgstr "版式" msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3150768\n" -"19\n" "help.text" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas. You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." msgstr "要定义透视表的布局,请将数据字段按钮拖放到页面字段、行字段、列字段数据字段区域。也可以通过拖放来重新排列透视表中的数据字段。" @@ -57749,7 +53860,6 @@ msgstr " msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3147229\n" -"20\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the Data Fields area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." msgstr "$[officename] 自动为拖入到数据字段区域中的按钮加上标签。标签中含有数据字段的名称以及创建该数据的公式。" @@ -57758,7 +53868,6 @@ msgstr "$[officename] 自动为拖入到数据字段区域中的按 msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3145749\n" -"21\n" "help.text" msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the Data Fields area to open the Data Field dialog. You can also double-click buttons in the Row Fields or Column Fields areas." msgstr "要修改数据字段使用的函数,请双击 数据字段区域中的按钮以打开数据字段对话框。也可以双击行字段列字段区域中的按钮。" @@ -57767,7 +53876,6 @@ msgstr "要修改数据字段使用的函数,请双击 数据字段Displays or hides additional options for defining the pivot table." msgstr "显示或隐藏用于定义透视表的附加选项。" @@ -57785,7 +53892,6 @@ msgstr "显示或隐 msgctxt "" "12090102.xhp\n" "hd_id3151073\n" -"2\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "结果" @@ -57794,7 +53900,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3155417\n" -"3\n" "help.text" msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table." msgstr "设置透视表结果的显示。" @@ -57819,7 +53924,6 @@ msgstr "选择包含当前透视表的数据的区域。Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "选择一个区域,用来显示透视表的结果。" @@ -57837,7 +53940,6 @@ msgstr " msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3155961\n" -"6\n" "help.text" msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." msgstr "如果选定的区域包含数据,透视表将会覆盖该数据。为防止丢失现有数据,请让透视表自动选择区域来显示结果。" @@ -57846,7 +53948,6 @@ msgstr "如果选定的区域包含数据,透视表将会覆盖该数据。为 msgctxt "" "12090102.xhp\n" "hd_id3147364\n" -"7\n" "help.text" msgid "Ignore empty rows" msgstr "忽略空行" @@ -57855,7 +53956,6 @@ msgstr "忽略空行" msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3154022\n" -"8\n" "help.text" msgid "Ignores empty fields in the data source." msgstr "忽略数据源中的空字段。" @@ -57864,7 +53964,6 @@ msgstr "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." msgstr "将无标签的行自动指定给上面行的类别。" @@ -57882,7 +53980,6 @@ msgstr "Calculates and displays the grand total of the column calculation." msgstr "计算并显示列计算的总计。" @@ -57900,7 +53996,6 @@ msgstr "Calculates and displays the grand total of the row calculation." msgstr "计算并显示行计算的总计。" @@ -58014,7 +54108,6 @@ msgstr "选择您希望查看其细节的字段。" msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3149817\n" -"35\n" "help.text" msgid "Pivot table shortcut keys" msgstr "透视表快捷键" @@ -58031,7 +54124,6 @@ msgstr "筛选器" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3153970\n" -"1\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "筛选器" @@ -58040,7 +54132,6 @@ msgstr "筛选器" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3150448\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the filtering options for the data." msgstr "设置数据的筛选选项。" @@ -58049,7 +54140,6 @@ msgstr "设置数据的筛选选项。" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3151043\n" -"3\n" "help.text" msgid "Filter Criteria" msgstr "筛选条件" @@ -58058,7 +54148,6 @@ msgstr "筛选条件" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3150440\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments." msgstr "通过结合使用逻辑表达式和自变量,对字段名称进行筛选,就可以为数据定义一个默认筛选。" @@ -58067,7 +54156,6 @@ msgstr "通过结合使用逻辑表达式和自变量,对字段名称进行筛 msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"5\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "运算符" @@ -58076,7 +54164,6 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3153093\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select a logical operator for the filter." msgstr "为筛选选择一个逻辑运算符。" @@ -58085,7 +54172,6 @@ msgstr "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." msgstr "选择在筛选器中使用的字段。如果没有可供使用的字段名称,则显示列标签。" @@ -58103,7 +54188,6 @@ msgstr "Select an operator to compare the Field name and Value entries." msgstr "选择一个运算符以比较 字段名称 项." @@ -58121,7 +54204,6 @@ msgstr "Conditions:" msgstr "条件:" @@ -58139,7 +54220,6 @@ msgstr "条件:" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3150324\n" -"13\n" "help.text" msgid "=" msgstr "=" @@ -58148,7 +54228,6 @@ msgstr "=" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3153714\n" -"14\n" "help.text" msgid "equal" msgstr "等于" @@ -58157,7 +54236,6 @@ msgstr "等于" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3154254\n" -"15\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" @@ -58166,7 +54244,6 @@ msgstr "<" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3154703\n" -"16\n" "help.text" msgid "less than" msgstr "小于" @@ -58175,7 +54252,6 @@ msgstr "小于" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3155335\n" -"17\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" @@ -58184,7 +54260,6 @@ msgstr ">" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3147003\n" -"18\n" "help.text" msgid "greater than" msgstr "大于" @@ -58193,7 +54268,6 @@ msgstr "大于" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3153270\n" -"19\n" "help.text" msgid "<=" msgstr "<=" @@ -58202,7 +54276,6 @@ msgstr "<=" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3145257\n" -"20\n" "help.text" msgid "less than or equal to" msgstr "小于或等于" @@ -58211,7 +54284,6 @@ msgstr "小于或等于" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3145134\n" -"21\n" "help.text" msgid ">=" msgstr ">=" @@ -58220,7 +54292,6 @@ msgstr ">=" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3151214\n" -"22\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "大于或等于" @@ -58229,7 +54300,6 @@ msgstr "大于或等于" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3150345\n" -"23\n" "help.text" msgid "<>" msgstr "<>" @@ -58238,7 +54308,6 @@ msgstr "<>" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3159101\n" -"24\n" "help.text" msgid "not equal to" msgstr "不等于" @@ -58247,7 +54316,6 @@ msgstr "不等于" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3150886\n" -"25\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "值" @@ -58256,13 +54324,11 @@ msgstr "值" msgctxt "" "12090103.xhp\n" "par_id3155506\n" -"26\n" "help.text" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." msgstr "选择要与所选字段进行比较的数值。" #: 12090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3146980\n" @@ -58282,7 +54348,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -58291,7 +54356,6 @@ msgstr "选项 msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3147102\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays or hides additional filtering options." msgstr "显示或隐藏附加筛选选项。" @@ -58300,7 +54364,6 @@ msgstr "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." msgstr "" @@ -58327,7 +54388,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3156327\n" -"7\n" "help.text" msgid "Regular Expression" msgstr "正则表达式" @@ -58336,7 +54396,6 @@ msgstr "正则表达式" msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3151245\n" -"8\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." msgstr "" @@ -58345,13 +54404,11 @@ msgstr "" msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3147264\n" -"29\n" "help.text" msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." msgstr "如果选择了正则表达式复选框,您可以在比较运算中使用 EQUAL (=) 和 NOT EQUAL (<>)。此外,还可以使用以下函数:DCOUNTA、DGET、MATCH、COUNTIF、SUMIF、LOOKUP、VLOOKUP 和 HLOOKUP。" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3153379\n" @@ -58363,13 +54420,11 @@ msgstr "不生成复件" msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3154138\n" -"31\n" "help.text" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." msgstr "" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3156282\n" @@ -58413,7 +54468,6 @@ msgstr "计算;透视表" msgctxt "" "12090105.xhp\n" "hd_id3150871\n" -"1\n" "help.text" msgid "Data field" msgstr "数据字段" @@ -58422,7 +54476,6 @@ msgstr "数据字段" msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_id3154124\n" -"16\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." msgstr "在透视表对话框中双击数据区域中的数据字段,或者在该对话框中双击区域中的数据字段,两种方式启动的对话框所含有的内容是不一样的。" @@ -58431,7 +54484,6 @@ msgstr "在透视 msgctxt "" "12090105.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"2\n" "help.text" msgid "Subtotals" msgstr "分类汇总" @@ -58440,7 +54492,6 @@ msgstr "分类汇总" msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_id3151113\n" -"3\n" "help.text" msgid "Specify the subtotals that you want to calculate." msgstr "指定要计算的分类汇总。" @@ -58449,7 +54500,6 @@ msgstr "Does not calculate subtotals." msgstr "不计算分类汇总。" @@ -58467,7 +54516,6 @@ msgstr "Automatically calculates subtotals." msgstr "自动计算分类汇总。" @@ -58485,7 +54532,6 @@ msgstr "Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list." msgstr "选择此选项,然后单击列表中要计算的分类汇总类型。" @@ -58503,7 +54548,6 @@ msgstr "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "单击要计算的分类汇总类型。只有选择了自定义选项,此选项才可用。" +msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." +msgstr "" #: 12090105.xhp msgctxt "" "12090105.xhp\n" "hd_id3154944\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Show elements without data" -msgstr "显示不带有数据的元素" +msgid "Show items without data" +msgstr "" #: 12090105.xhp msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_id3149403\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "结果列表中含有空行或空列。" +msgid "Includes empty columns and rows in the results table." +msgstr "" #: 12090105.xhp msgctxt "" "12090105.xhp\n" "hd_id3149122\n" -"12\n" "help.text" msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -58548,7 +54588,6 @@ msgstr "名称:" msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_id3150749\n" -"13\n" "help.text" msgid "Lists the name of the selected data field." msgstr "列出选定数据字段名称。" @@ -58622,8 +54661,8 @@ msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_idN10716\n" "help.text" -msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." -msgstr "请选择要对数据字段中显示的值进行何种计算。" +msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." +msgstr "" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58846,8 +54885,8 @@ msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_idN107BE\n" "help.text" -msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "选择将其相关值作为计算基础的字段。" +msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." +msgstr "" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58862,8 +54901,8 @@ msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_idN107C5\n" "help.text" -msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "选择基本字段的项目,其相关值作为计算的基础。" +msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58910,8 +54949,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" -msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." -msgstr "选择您希望排序行或列时依据的数据字段。" +msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58926,8 +54965,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" -msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "将数值从最低值到最高值排序。如果选定字段是对话框为其打开的字段,则项目按名称排序。如果选定了某数据字段,则项目按选定数据字段的结果值排序。" +msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58942,8 +54981,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" -msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "将数值降序从最高值到最低值排序。如果选定字段是对话框为其打开的字段,则项目按名称排序。如果选定了某数据字段,则项目按选定数据字段的结果值排序。" +msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58958,8 +54997,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" -msgid "Sorts values alphabetically." -msgstr "按字母顺序排序。" +msgid "Sorts values alphabetically." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58990,8 +55029,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" -msgid "Select the layout mode for the field in the list box." -msgstr "为列表框中的字段选择版式模式。" +msgid "Select the layout mode for the field in the list box." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -59006,8 +55045,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" -msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." -msgstr "对透视表中的每一项,在数据后添加一个空行。" +msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -59038,8 +55077,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" -msgid "Turns on the automatic show feature." -msgstr "打开自动显示功能。" +msgid "Turns on the automatic show feature." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -59054,8 +55093,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" -msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." -msgstr "输入希望自动显示的最大项目数。" +msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -59070,8 +55109,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" -msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." -msgstr "以指定的排序方式显示顶部或底部项目。" +msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -59086,8 +55125,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN105BA\n" "help.text" -msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "选择您希望排序数据时依据的数据字段。" +msgid "Select the data field that you want to sort the data by." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -59102,8 +55141,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" -msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." -msgstr "选择要在计算时隐藏的项目。" +msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." +msgstr "" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -59118,8 +55157,8 @@ msgctxt "" "12090106.xhp\n" "par_idN105C8\n" "help.text" -msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "选择要使用的分层结构。透视表必须基于包含数据分层结构的外部数据源。" +msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." +msgstr "" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -59133,7 +55172,6 @@ msgstr "刷新" msgctxt "" "12090200.xhp\n" "hd_id3151385\n" -"1\n" "help.text" msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -59142,7 +55180,6 @@ msgstr "刷新" msgctxt "" "12090200.xhp\n" "par_id3149456\n" -"2\n" "help.text" msgid "Updates the pivot table." msgstr "更新透视表。" @@ -59151,7 +55188,6 @@ msgstr "更新透视表。" msgctxt "" "12090200.xhp\n" "par_id3150400\n" -"3\n" "help.text" msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose Data - Pivot Table - Refresh." msgstr "导入含有透视表的 Excel 电子表格后,单击该表格,然后选择数据 - 透视表 - 刷新。" @@ -59168,7 +55204,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "12090300.xhp\n" "hd_id3150276\n" -"1\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -59177,7 +55212,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "12090300.xhp\n" "par_id3159400\n" -"2\n" "help.text" msgid "Deletes the selected pivot table." msgstr "删除选定的 DataPilot 表格。" @@ -59370,7 +55404,6 @@ msgstr "数据库区域; 刷新" msgctxt "" "12100000.xhp\n" "hd_id3153662\n" -"1\n" "help.text" msgid "Refresh Range" msgstr "刷新区域" @@ -59379,7 +55412,6 @@ msgstr "刷新 msgctxt "" "12100000.xhp\n" "par_id3153088\n" -"2\n" "help.text" msgid "Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database." msgstr "更新从外部数据库插入的数据区域,使工作表中的数据与外部数据库中孀¹应的数据保持一致。" @@ -59396,7 +55428,6 @@ msgstr "有效性" msgctxt "" "12120000.xhp\n" "hd_id3156347\n" -"1\n" "help.text" msgid "Validity" msgstr "有效性" @@ -59405,7 +55436,6 @@ msgstr "有效性" msgctxt "" "12120000.xhp\n" "par_id3153252\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines what data is valid for a selected cell or cell range." msgstr "定义何种数据对于选定的单元格或单元格区域有效。" @@ -59438,7 +55468,6 @@ msgstr "选定列表; 有效性" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3153032\n" -"1\n" "help.text" msgid "Criteria" msgstr "条件" @@ -59447,7 +55476,6 @@ msgstr "条件" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3156327\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." msgstr "为所选单元格指定有效性规则。" @@ -59456,7 +55484,6 @@ msgstr "Click a validation option for the selected cell(s)." msgstr "为所选单元格选择有效性选项。" @@ -59483,7 +55508,6 @@ msgstr "为所选 msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3148797\n" -"17\n" "help.text" msgid "The following conditions are available:" msgstr "可以选择以下条件:" @@ -59492,7 +55516,6 @@ msgstr "可以选择以下条件:" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3150447\n" -"18\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "条件" @@ -59501,7 +55524,6 @@ msgstr "条件" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3155854\n" -"19\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" @@ -59510,7 +55532,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3153092\n" -"20\n" "help.text" msgid "All values" msgstr "所有值" @@ -59519,7 +55540,6 @@ msgstr "所有值" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3155411\n" -"21\n" "help.text" msgid "No limitation." msgstr "无限制。" @@ -59528,7 +55548,6 @@ msgstr "无限制。" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3147434\n" -"22\n" "help.text" msgid "Whole number" msgstr "整数" @@ -59537,7 +55556,6 @@ msgstr "整数" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3154319\n" -"23\n" "help.text" msgid "Only whole numbers corresponding to the condition." msgstr "仅限符合此条件的整数" @@ -59546,7 +55564,6 @@ msgstr "仅限符合此条件的整数" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3145802\n" -"24\n" "help.text" msgid "Decimal" msgstr "十进制" @@ -59555,7 +55572,6 @@ msgstr "十进制" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3153160\n" -"25\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition." msgstr "所有符合此条件的数字。" @@ -59564,7 +55580,6 @@ msgstr "所有符合此条件的数字。" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3149377\n" -"26\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -59573,7 +55588,6 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3150718\n" -"27\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." msgstr "全部符合此条件的十进制数值。已输入数值在下次启动这个对话框时被相应地格式化。" @@ -59582,7 +55596,6 @@ msgstr "全部符合此条件的十进制数值。已输入数值在下次启动 msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3146969\n" -"28\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "时间" @@ -59591,7 +55604,6 @@ msgstr "时间" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3155066\n" -"29\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." msgstr "全部符合此条件的十进制数值。已输入数值在下次启动这个对话框时被相应地格式化。" @@ -59632,7 +55644,6 @@ msgstr "只允许列表中指定的值或字符串,字符串和值可以混合 msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3154756\n" -"30\n" "help.text" msgid "Text length" msgstr "文字长度" @@ -59641,7 +55652,6 @@ msgstr "文字长度" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3147339\n" -"31\n" "help.text" msgid "Entries whose length corresponds to the condition." msgstr "长度与条件符合的条目。" @@ -59650,7 +55660,6 @@ msgstr "长度与条件符合的条目。" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3154704\n" -"7\n" "help.text" msgid "Allow blank cells" msgstr "允许空白单元格" @@ -59659,7 +55668,6 @@ msgstr "允许空白单元格" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3153967\n" -"8\n" "help.text" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." msgstr "工具 - 侦探 - 标记无效的数据一起使用,可定义将空白单元格显示为无效数据(禁用)还是不显示为无效数据(启用)。" @@ -59732,7 +55740,6 @@ msgstr "输入有 msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3163807\n" -"9\n" "help.text" msgid "Data" msgstr "数据" @@ -59741,7 +55748,6 @@ msgstr "数据" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3144502\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." msgstr "选择要使用的比较运算符。可选择的运算符取决于在允许框中指定的选项。如果选择\"之间\"或\"不在之间\",将显示最小最大输入框。否则仅显示最小最大 或 数值输入框。" @@ -59750,7 +55756,6 @@ msgstr "选择要使 msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3153782\n" -"11\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Value" @@ -59759,7 +55764,6 @@ msgstr "Value" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3153266\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the Allow box." msgstr "输入您在允许框中选择的数据验证选项值。" @@ -59768,7 +55772,6 @@ msgstr "输入您在允许框中选择的数据验证选项值。" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3149814\n" -"13\n" "help.text" msgid "Minimum" msgstr "最小" @@ -59777,7 +55780,6 @@ msgstr "最小" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3153199\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." msgstr "输入允许框中所选的数据有效性选项的最小值。" @@ -59786,7 +55788,6 @@ msgstr "输入 msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3149035\n" -"15\n" "help.text" msgid "Maximum" msgstr "最大" @@ -59795,7 +55796,6 @@ msgstr "最大" msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3150089\n" -"16\n" "help.text" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." msgstr "输入允许框中所选数据有效性选项的最大值。" @@ -59812,7 +55812,6 @@ msgstr "输入帮助" msgctxt "" "12120200.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"1\n" "help.text" msgid "Input Help" msgstr "输入帮助" @@ -59821,7 +55820,6 @@ msgstr "输入 msgctxt "" "12120200.xhp\n" "par_id3147229\n" -"2\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." msgstr "输入当选定工作表中的单元格或单元格区域时要显示的帮助。" @@ -59830,7 +55828,6 @@ msgstr "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." msgstr "选中工作表中的单元格或单元格区域时,显示内容框中的信息。" @@ -59848,7 +55844,6 @@ msgstr "选中工 msgctxt "" "12120200.xhp\n" "par_id3154730\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you enter text in the Contents box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost." msgstr "如果您在对话框的内容框中输入了文字,随后选择并取消了这个复选框标记,输入的文字将丢失。" @@ -59857,7 +55852,6 @@ msgstr "如果您在对话框的内容框中输入了文字,随 msgctxt "" "12120200.xhp\n" "hd_id3147394\n" -"6\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -59866,7 +55860,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "12120200.xhp\n" "hd_id3149582\n" -"8\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "标题" @@ -59875,7 +55868,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "12120200.xhp\n" "par_id3149400\n" -"9\n" "help.text" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." msgstr "输入当选定单元格或单元格区域时要显示的标题。" @@ -59884,7 +55876,6 @@ msgstr "输入当选 msgctxt "" "12120200.xhp\n" "hd_id3149121\n" -"10\n" "help.text" msgid "Input help" msgstr "输入帮助" @@ -59893,7 +55884,6 @@ msgstr "输入帮助" msgctxt "" "12120200.xhp\n" "par_id3150752\n" -"11\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." msgstr "输入当选定单元格或单元格区域时要显示的帮助。" @@ -59910,7 +55900,6 @@ msgstr "错误报告" msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3153821\n" -"1\n" "help.text" msgid "Error Alert" msgstr "错误报告" @@ -59919,7 +55908,6 @@ msgstr "错误 msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3153379\n" -"2\n" "help.text" msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." msgstr "定义一条错误消息,当单元格中输入了无效数据时将显示该错误消息。" @@ -59928,7 +55916,6 @@ msgstr "定 msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3154138\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page." msgstr "您还可以启动一个显示错误信息的宏。此页面的结尾处提供了一个示例宏。" @@ -59937,7 +55924,6 @@ msgstr "您还可以启动一个显示错误信息的宏。此页面的结尾处 msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"3\n" "help.text" msgid "Show error message when invalid values are entered." msgstr "在输入无效值时显示错误报告" @@ -59946,7 +55932,6 @@ msgstr "在输入无效值时显示错误报告" msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3150768\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell. If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." msgstr "当单元格中输入了无效的数据时,将显示内容区域中输入的错误消息。 如果已启用此选项,将显示该消息以避免输入无效数据。" @@ -59955,7 +55940,6 @@ msgstr "当单元格中输入了无效的数据时,将显示< msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3146984\n" -"5\n" "help.text" msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the Cancel button. If you close the dialogs with the OK button, the invalid entry is not deleted." msgstr "对于这两种情况,如果选择“停止”,将删除无效的条目且单元格被重新输入以前的数值。如果您单击取消按钮关闭了 [警告] 和 [信息] 对话框,也将执行相同的操作。如果您按下确定按钮关闭对话框,则不会删除无效的条目。" @@ -59964,7 +55948,6 @@ msgstr "对于这两种情况,如果选择“停止”,将删除无效的条 msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3152460\n" -"6\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -59973,7 +55956,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3148646\n" -"8\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "操作" @@ -59982,7 +55964,6 @@ msgstr "操作" msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3151115\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." msgstr "选择单元格中输入无效数据时要执行的操作。“停止”操作将拒绝无效的输入并显示一个对话框,必须单击确定才能关闭该对话框。“警告”和“信息”操作将显示一个对话框,单击确定取消可关闭该对话框,但只有单击取消才能拒绝无效的输入。" @@ -59991,7 +55972,6 @@ msgstr "选择单元 msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3156441\n" -"10\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -60000,7 +55980,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3153160\n" -"11\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." msgstr "打开宏对话框,可以从中选择一个宏,以便当单元格中输入无效数据时执行该宏。显示错误报告后将执行宏。" @@ -60009,7 +55988,6 @@ msgstr "打开Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell." msgstr "输入宏标题,或输入单元格中出现无效数据时要显示的错误消息。" @@ -60027,7 +56004,6 @@ msgstr "输入宏标题 msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3154510\n" -"14\n" "help.text" msgid "Error message" msgstr "错误报告" @@ -60036,7 +56012,6 @@ msgstr "错误报告" msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3149122\n" -"15\n" "help.text" msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." msgstr "输入单元格中出现无效数据时要显示的消息。" @@ -60045,7 +56020,6 @@ msgstr "输入单元 msgctxt "" "12120300.xhp\n" "par_id3150752\n" -"16\n" "help.text" msgid "Sample macro:" msgstr "示例宏:" @@ -60251,7 +56225,6 @@ msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" msgstr "" #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "hd_id2657394931588\n" @@ -60444,7 +56417,6 @@ msgid "Aggregation" msgstr "" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859464\n" @@ -60453,7 +56425,6 @@ msgid "Function" msgstr "函数" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594636\n" @@ -60462,7 +56433,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594692\n" @@ -60471,7 +56441,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594633\n" @@ -60480,7 +56449,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859460\n" @@ -60489,7 +56457,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MAX" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594658\n" @@ -60498,7 +56465,6 @@ msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIAN" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594671\n" @@ -60507,7 +56473,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594639\n" @@ -60676,7 +56641,6 @@ msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." msgstr "" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "hd_id0603201610005796\n" @@ -60701,7 +56665,6 @@ msgid "Timeline" msgstr "" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0903201610312228\n" @@ -60766,7 +56729,6 @@ msgid "Switches Edit Points mode for an inserted f msgstr "切换编辑接点模式可以开启和关闭插入的不规则线条。" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id126511265112651\n" @@ -60775,7 +56737,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "语法" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id980889808898088\n" @@ -60840,7 +56801,6 @@ msgid "AGGREGATE function" msgstr "" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "bm_id126123001625791\n" @@ -60849,7 +56809,6 @@ msgid "AGGREGATE function" msgstr "AREAS 函数" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id3154073\n" @@ -60874,7 +56833,6 @@ msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated A msgstr "" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id239693194826384\n" @@ -60915,7 +56873,6 @@ msgid "Function – obligatory argument. A function index or a refe msgstr "" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511454963\n" @@ -60932,7 +56889,6 @@ msgid "Function applied" msgstr "" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360043\n" @@ -60941,7 +56897,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920151136007\n" @@ -60950,7 +56905,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360018\n" @@ -60959,7 +56913,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360026\n" @@ -60968,7 +56921,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MAX" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360078\n" @@ -60977,7 +56929,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360087\n" @@ -60986,7 +56937,6 @@ msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360153\n" @@ -60995,7 +56945,6 @@ msgid "STDEV.S" msgstr "STDEV.S" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360178\n" @@ -61004,7 +56953,6 @@ msgid "STDEV.P" msgstr "STDEV.P" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360199\n" @@ -61013,7 +56961,6 @@ msgid "SUM" msgstr "SUM" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360174\n" @@ -61022,7 +56969,6 @@ msgid "VAR.S" msgstr "VAR.S" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360120\n" @@ -61031,7 +56977,6 @@ msgid "VAR.P" msgstr "VAR.P" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360122\n" @@ -61048,7 +56993,6 @@ msgid "MODE.SNGL" msgstr "" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360180\n" @@ -61057,7 +57001,6 @@ msgid "LARGE" msgstr "LARGE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360150\n" @@ -61228,15 +57171,6 @@ msgstr "" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" -"par_id2309201516525483\n" -"help.text" -msgid "If the k argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.
    If the Function and/or Option arguments specified not correctly, the function returns the error Err:502." -msgstr "" - -#: func_aggregate.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"func_aggregate.xhp\n" "hd_id198071265128228\n" "help.text" msgid "Examples" @@ -61283,7 +57217,6 @@ msgid "3" msgstr "" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "id_par29987248418152\n" @@ -61372,7 +57305,6 @@ msgid "AVERAGEIF function" msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "bm_id237812197829662\n" @@ -61381,7 +57313,6 @@ msgid "AVERAGEIF function arit msgstr "AVEDEV 函数平均值; 统计函数" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id16852304621982\n" @@ -61398,7 +57329,6 @@ msgid "Returns the arithmetic me msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id210572014129502\n" @@ -61471,7 +57401,6 @@ msgid "Simple usage" msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519225446\n" @@ -61488,7 +57417,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 3 msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151922590\n" @@ -61505,7 +57433,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than th msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519230832\n" @@ -61530,7 +57457,6 @@ msgid "Using the Average_Range" msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315584\n" @@ -61547,7 +57473,6 @@ msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, an msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315535\n" @@ -61564,7 +57489,6 @@ msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than t msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315547\n" @@ -61589,7 +57513,6 @@ msgid "Using regular expressions" msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519360514\n" @@ -61606,7 +57529,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the wo msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151936096\n" @@ -61623,7 +57545,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519361352\n" @@ -61656,7 +57577,6 @@ msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id134941261230060\n" @@ -61673,7 +57593,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combinati msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" @@ -61706,7 +57625,6 @@ msgid "AVERAGEIFS function" msgstr "" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "bm_id536715367153671\n" @@ -61715,7 +57633,6 @@ msgid "AVERAGEIFS function ari msgstr "AVEDEV 函数平均值; 统计函数" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id537445374453744\n" @@ -61732,7 +57649,6 @@ msgid "Returns the arithmetic m msgstr "" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id538895388953889\n" @@ -61821,7 +57737,6 @@ msgid "Simple usage" msgstr "" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id24004653627203\n" @@ -61838,7 +57753,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater tha msgstr "" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id30279247419921\n" @@ -61951,7 +57865,6 @@ msgid "colors;numerical values Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.The result depends on the color system used by your computer." +msgid "Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system. The result depends on the color system used by your computer." msgstr "" #: func_color.xhp @@ -62040,7 +57953,6 @@ msgid "COUNTIFS function count msgstr "" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id456845684568\n" @@ -62057,7 +57969,6 @@ msgid "Returns the count of rows msgstr "" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id465746574657\n" @@ -62130,7 +58041,6 @@ msgid "Simple usage" msgstr "" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id15856592423333\n" @@ -62147,7 +58057,6 @@ msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or msgstr "" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id74301057922522\n" @@ -62172,7 +58081,6 @@ msgid "Using regular expressions and nested functions" msgstr "" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id22736248573471\n" @@ -62280,7 +58188,6 @@ msgstr "DATE 函数" msgctxt "" "func_date.xhp\n" "hd_id3155511\n" -"3\n" "help.text" msgid "DATE" msgstr "DATE" @@ -62289,7 +58196,6 @@ msgstr "DATEThis function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." msgstr "此函数通过指定的年、月、日计算日期并且以单元格的格式显示。单元格默认格式包含的 DATE 函数是日期格式,但是您可以用任何其他的数字格式将其格式化。" @@ -62298,7 +58204,6 @@ msgstr "此函数通过指定的年、月、日计 msgctxt "" "func_date.xhp\n" "hd_id3148590\n" -"5\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -62307,7 +58212,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3150474\n" -"6\n" "help.text" msgid "DATE(Year; Month; Day)" msgstr "DATE(Year; Month; Day)" @@ -62316,7 +58220,6 @@ msgstr "DATE(Year; Month; Day)" msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3152815\n" -"7\n" "help.text" msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." msgstr "Year 是一个在 1583 到 9957 之间或者在 0 到 99之间的整数。" @@ -62325,7 +58228,6 @@ msgstr "Year 是一个在 1583 到 9957 之间或者在 0 到 99之 msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3153222\n" -"174\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." msgstr "" @@ -62334,7 +58236,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3155817\n" -"8\n" "help.text" msgid "Month is an integer indicating the month." msgstr "Month 是一个整数,用来表示月份。" @@ -62343,17 +58244,14 @@ msgstr "Month 是一个整数,用来表示月份。" msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3153183\n" -"9\n" "help.text" msgid "Day is an integer indicating the day of the month." msgstr "Day 是一个整数,用来表示一个月中的某一天。" #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3156260\n" -"10\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 2001-01-31." msgstr "若输入的月份数和天数大于允许的范围,程序就会将其进位到下一个数字位数。如果您输入的是 =DATE(00;12;31),获得的结果便是 12/31/00。如果您输入的是 =DATE(00;13;31),那么获得的结果则是 1/31/01。" @@ -62362,7 +58260,6 @@ msgstr "若输入的月份数和天数大于允许的范围,程序就会将其 msgctxt "" "func_date.xhp\n" "hd_id3147477\n" -"12\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -62371,7 +58268,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3152589\n" -"16\n" "help.text" msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." msgstr "=DATE(00;1;31) 如果单元格格式设置为 MM/DD/YY,结果为 1/31/00。" @@ -62401,7 +58297,6 @@ msgid "DA msgstr "DATEDIF" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "par_id3153551\n" @@ -62629,7 +58524,6 @@ msgstr "DATEVALUE 函数" msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "hd_id3145621\n" -"18\n" "help.text" msgid "DATEVALUE" msgstr "DATEVALUE" @@ -62638,7 +58532,6 @@ msgstr "Returns the internal date number for text in quotes." msgstr "加引号的文字返回内部日期值。" @@ -62647,7 +58540,6 @@ msgstr "加引号的文字返回内部日期值 msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "par_id3149281\n" -"20\n" "help.text" msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." msgstr "内部日期值作为数字返回。该数字取决于 $[officename] 用来计算日期的日期系统。" @@ -62664,7 +58556,6 @@ msgstr "如果文本字符串也包括时间值,DATEVALUE 只返回换算结 msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "hd_id3156294\n" -"21\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -62673,7 +58564,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "par_id3149268\n" -"22\n" "help.text" msgid "DATEVALUE(\"Text\")" msgstr "DATEVALUE(date_text)" @@ -62682,7 +58572,6 @@ msgstr "DATEVALUE(date_text)" msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "par_id3154819\n" -"23\n" "help.text" msgid "Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." msgstr "Text 是一个有效的日期表达式,且必须在其前后加上引号。" @@ -62691,7 +58580,6 @@ msgstr "Text 是一个有效的日期表达式,且必须在其前 msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "hd_id3156309\n" -"24\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -62700,7 +58588,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "par_id3155841\n" -"25\n" "help.text" msgid "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." msgstr "=DATEVALUE() 返回 19925。" @@ -62725,7 +58612,6 @@ msgstr "DAY 函数" msgctxt "" "func_day.xhp\n" "hd_id3147317\n" -"106\n" "help.text" msgid "DAY" msgstr "DAY" @@ -62734,7 +58620,6 @@ msgstr "DAYReturns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." msgstr "返回给定日期值的“日”, 用 1 到 31 之间的整数表示。也可以输入负的日期/时间值。" @@ -62743,7 +58628,6 @@ msgstr "返回给定日期值的“日”, msgctxt "" "func_day.xhp\n" "hd_id3150487\n" -"108\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -62752,7 +58636,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id3149430\n" -"109\n" "help.text" msgid "DAY(Number)" msgstr "DAY(serial_number)" @@ -62761,7 +58644,6 @@ msgstr "DAY(serial_number)" msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id3149443\n" -"110\n" "help.text" msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." msgstr "serial_number 是一个要确定其对应(日期)天数的时间值。" @@ -62770,7 +58652,6 @@ msgstr "serial_number 是一个要确定其对应(日期)天数的 msgctxt "" "func_day.xhp\n" "hd_id3163809\n" -"111\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -62779,7 +58660,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id3151200\n" -"112\n" "help.text" msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" msgstr "=DAY(1) 返回 31(因为 $[officename] 从 1899 年 12 月 30 日以零开始计数)" @@ -62788,7 +58668,6 @@ msgstr "=DAY(1) 返回 31(因为 $[officename] 从 1899 年 12 月 30 日以 msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id3154130\n" -"113\n" "help.text" msgid "DAY(NOW()) returns the current day." msgstr "DAY(NOW()) 返回当前日期" @@ -62797,7 +58676,6 @@ msgstr "DAY(NOW()) 返回当前日期" msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id3159190\n" -"114\n" "help.text" msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." msgstr "=DAY(C4) 返回 5, 如果在单元格 C4 中输入 1901-08-05 (当您按下 \"Enter\" 后,日期格式可能会被更改)。" @@ -62822,7 +58700,6 @@ msgstr "DAYS 函数" msgctxt "" "func_days.xhp\n" "hd_id3151328\n" -"116\n" "help.text" msgid "DAYS" msgstr "DAYS" @@ -62831,7 +58708,6 @@ msgstr "DAYSCalculates the difference between two date values. The result returns the number of days between the two days." msgstr "计算两个日期值之间的差异。 结果返回两个日期之间的天数。" @@ -62840,7 +58716,6 @@ msgstr "计算两个日期值之间的差异。Date1
    is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." msgstr "Date1 是开始日期,Date2 是结束日期。如果 Date2 早于 Date1,则结果是一个负数。" @@ -62867,7 +58740,6 @@ msgstr "Date1 是开始日期,Date2 是结束日期 msgctxt "" "func_days.xhp\n" "hd_id3151001\n" -"121\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -62876,7 +58748,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_days.xhp\n" "par_id3159101\n" -"123\n" "help.text" msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) 返回从今天到 2010 年 1 月 1 号的天数。" @@ -62885,7 +58756,6 @@ msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) 返回从今天到 2010 年 1 月 1 号的 msgctxt "" "func_days.xhp\n" "par_id3163720\n" -"172\n" "help.text" msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") 返回 3652 天。" @@ -62910,7 +58780,6 @@ msgstr "DAYS360 函数" msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "hd_id3148555\n" -"124\n" "help.text" msgid "DAYS360" msgstr "DAYS360" @@ -62919,7 +58788,6 @@ msgstr "D msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "par_id3156032\n" -"125\n" "help.text" msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." msgstr "在按照一年 360 天的利息计算中,返回两日期相差的天数。" @@ -62928,7 +58796,6 @@ msgstr "在按照一年 360 天的利息计算 msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "hd_id3155347\n" -"126\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -62937,7 +58804,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "par_id3155313\n" -"127\n" "help.text" msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" msgstr "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" @@ -62946,7 +58812,6 @@ msgstr "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "par_id3145263\n" -"128\n" "help.text" msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." msgstr "如果 Date2 早于 Date1,函数返回的结果是一个负数。" @@ -62955,7 +58820,6 @@ msgstr "如果 Date2 早于 Date1,函数返回的结 msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "par_id3151064\n" -"129\n" "help.text" msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." msgstr "可选自变量类型决定了不同的运算类型。Type = 0 或者没有 Type 自变量时,应用美国方式(NASD,美国证券交易商协会)。Type <> 0 时,应用欧洲方式。" @@ -62964,7 +58828,6 @@ msgstr "可选自变量类型决定了不同的运算类型。Type msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "hd_id3148641\n" -"130\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -62973,7 +58836,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "par_id3156348\n" -"132\n" "help.text" msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) 返回今天与 2000 年 1 月 1 日之间相差的利息天数。" @@ -62998,7 +58860,6 @@ msgstr "EASTERSUNDAY 函数" msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "hd_id3152960\n" -"175\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY" msgstr "EASTERSUNDAY" @@ -63007,7 +58868,6 @@ msgstr "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." msgstr "返回输入年份的复活节的日期。" @@ -63040,7 +58900,6 @@ msgstr "Year 是一个在 1583 到 9956之间或者在 0 到 99 之 msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "par_id3156156\n" -"177\n" "help.text" msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" msgstr "复活节星期一 = EASTERSUNDAY(Year) + 1" @@ -63049,7 +58908,6 @@ msgstr "复活节星期一 = EASTERSUNDAY(Year) + 1" msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "par_id3147521\n" -"178\n" "help.text" msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" msgstr "耶稣受难节 = EASTERSUNDAY(Year) - 2" @@ -63058,7 +58916,6 @@ msgstr "耶稣受难节 = EASTERSUNDAY(Year) - 2" msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "par_id3146072\n" -"179\n" "help.text" msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" msgstr "圣灵降临节星期日 = EASTERSUNDAY(Year) + 49" @@ -63067,7 +58924,6 @@ msgstr "圣灵降临节星期日 = EASTERSUNDAY(Year) + 49" msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "par_id3149553\n" -"180\n" "help.text" msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" msgstr "圣灵降临节星期一 = EASTERSUNDAY(Year) + 50" @@ -63076,7 +58932,6 @@ msgstr "圣灵降临节星期一 = EASTERSUNDAY(Year) + 50" msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "hd_id3155120\n" -"181\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -63085,7 +58940,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "par_id3154472\n" -"182\n" "help.text" msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) 返回 2000-04-23。" @@ -63094,7 +58948,6 @@ msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) 返回 2000-04-23。" msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "par_id3150940\n" -"184\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 返回内部序列数 36688。结果为 2000-06-11。将顺序日期数格式化为日期,例如格式为 YYYY-MM-DD。" @@ -63119,7 +58972,6 @@ msgstr "EDATE 函数" msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "hd_id3151184\n" -"213\n" "help.text" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" @@ -63128,7 +58980,6 @@ msgstr "EDATE msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3150880\n" -"214\n" "help.text" msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." msgstr "返回的结果为距离 起始日期 相隔 月数 的日期值。计算时只考虑月数,不考虑天数。" @@ -63137,7 +58988,6 @@ msgstr "返回的结果为距离 起始 msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "hd_id3154647\n" -"215\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -63146,7 +58996,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3153212\n" -"216\n" "help.text" msgid "EDATE(StartDate; Months)" msgstr "EDATE(起始日期; 月数)" @@ -63155,7 +59004,6 @@ msgstr "EDATE(起始日期; 月数)" msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3146860\n" -"217\n" "help.text" msgid "StartDate is a date." msgstr "起始日期 一个日期。" @@ -63164,7 +59012,6 @@ msgstr "起始日期 一个日期。" msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3152929\n" -"218\n" "help.text" msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." msgstr "月数 所求的月份应在开始日期之前的几个月(负)或之后的几个月(正)。" @@ -63173,7 +59020,6 @@ msgstr "月数 所求的月份应在开始日期之前的几个月 msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "hd_id3151289\n" -"219\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -63182,7 +59028,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3155845\n" -"220\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" msgstr "2001-03-31 前一个月的日期是什么?" @@ -63191,7 +59036,6 @@ msgstr "2001-03-31 前一个月的日期是什么?" msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3155999\n" -"221\n" "help.text" msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." msgstr "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) 返回序列数36950. 若格式化为日期,则显示2001-02-28." @@ -63216,17 +59060,14 @@ msgstr "EOMONTH 函数" msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "hd_id3150991\n" -"231\n" "help.text" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3152766\n" -"232\n" "help.text" msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." msgstr "返回与 起始日期 间隔 月数 的那个月的最后一天的日期。" @@ -63235,7 +59076,6 @@ msgstr "返回与 起始日期 msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "hd_id3150597\n" -"233\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -63244,7 +59084,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3150351\n" -"234\n" "help.text" msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" msgstr "EOMONTH(起始日期; 月数)" @@ -63253,7 +59092,6 @@ msgstr "EOMONTH(起始日期; 月数)" msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3146787\n" -"235\n" "help.text" msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." msgstr "起始日期 一个日期(由此开始计算)。" @@ -63262,7 +59100,6 @@ msgstr "起始日期 一个日期(由此开始计算)。" msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3155615\n" -"236\n" "help.text" msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." msgstr "月数 所求的月份应在开始日期之前的几个月(负)或之后的几个月(正)。" @@ -63271,7 +59108,6 @@ msgstr "月数 所求的月份应在开始日期之前的几个月 msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "hd_id3156335\n" -"237\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -63280,7 +59116,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3154829\n" -"238\n" "help.text" msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" msgstr "2001 年 9 月 14 日后 6 个月的那个月的最后一天是哪天?" @@ -63289,7 +59124,6 @@ msgstr "2001 年 9 月 14 日后 6 个月的那个月的最后一天是哪天? msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3156143\n" -"239\n" "help.text" msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." msgstr "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) 返回序列号 37346。格式化为日期,即 2002-03-31。" @@ -63298,7 +59132,6 @@ msgstr "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) 返回序列号 msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3156144\n" -"239\n" "help.text" msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." msgstr "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) 也可以执行。如果输入的日期是字符串,那么必须符合ISO格式。" @@ -63312,7 +59145,6 @@ msgid "ERROR.TYPE function" msgstr "" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "bm_id346793467934679\n" @@ -63321,7 +59153,6 @@ msgid "ERROR.TYPE function ind msgstr "MINVERSE 函数逆数组" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id348223482234822\n" @@ -63338,7 +59169,6 @@ msgid "Returns a number represe msgstr "" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id351323513235132\n" @@ -63395,7 +59225,6 @@ msgid "#DIV/0!" msgstr "" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053296785\n" @@ -63452,7 +59281,6 @@ msgid "#N/A" msgstr "" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id352113521135211\n" @@ -63565,7 +59393,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.ADD" msgstr "" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" @@ -63598,7 +59425,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" msgstr "" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "hd_id0403201618594554\n" @@ -63663,7 +59489,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.MULT" msgstr "" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" @@ -63696,7 +59521,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" msgstr "" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id0403201618594554\n" @@ -63761,7 +59585,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" @@ -63794,7 +59617,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id0603201610005973\n" @@ -63883,7 +59705,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" @@ -63916,7 +59737,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id0603201610005973\n" @@ -64005,7 +59825,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" msgstr "" #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" @@ -64038,7 +59857,6 @@ msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argumen msgstr "" #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "hd_id0603201618013635\n" @@ -64087,7 +59905,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" msgstr "" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" @@ -64120,7 +59937,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" msgstr "" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "par_id050320162122554\n" @@ -64185,7 +60001,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" msgstr "" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" @@ -64218,7 +60033,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model" msgstr "" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "par_id050320162122554\n" @@ -64294,7 +60108,6 @@ msgstr "HOUR 函数" msgctxt "" "func_hour.xhp\n" "hd_id3154725\n" -"96\n" "help.text" msgid "HOUR" msgstr "HOUR" @@ -64303,7 +60116,6 @@ msgstr "HOURReturns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." msgstr "返回给定时间值的“小时”,表示为 0 到 23 之间的整数。" @@ -64312,7 +60124,6 @@ msgstr "返回给定时间值的“小时”,Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." msgstr "serial_number 是一个要确定其对应小时数的时间值。" @@ -64339,7 +60148,6 @@ msgstr "serial_number 是一个要确定其对应小时数的时间 msgctxt "" "func_hour.xhp\n" "hd_id3153264\n" -"101\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -64348,7 +60156,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_hour.xhp\n" "par_id3159215\n" -"103\n" "help.text" msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" msgstr "=HOUR(NOW()) 返回当前的小时数" @@ -64357,7 +60164,6 @@ msgstr "=HOUR(NOW()) 返回当前的小时数" msgctxt "" "func_hour.xhp\n" "par_id3145152\n" -"104\n" "help.text" msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." msgstr "=HOUR(C4) 返回 17,如果 C4 = 17:20:00。" @@ -64366,7 +60172,6 @@ msgstr "=HOUR(C4) 返回 17,如果 C4 = YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." msgstr "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY。" @@ -64380,7 +60185,6 @@ msgid "IMCOS function" msgstr "" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "bm_id262410558824\n" @@ -64389,7 +60193,6 @@ msgid "IMCOS functioncosine;com msgstr "SUMIF 函数 添加; 指定的数字" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "hd_id90361032228870\n" @@ -64406,7 +60209,6 @@ msgid "Returns the cosine of a compl msgstr "" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "par_id164021484116762\n" @@ -64447,7 +60249,6 @@ msgid "IMCOSH function" msgstr "" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "bm_id123771237712377\n" @@ -64456,7 +60257,6 @@ msgid "IMCOSH functionhyperboli msgstr "DELTA 函数识别; 相等的数字" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "hd_id124691246912469\n" @@ -64473,7 +60273,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic cosin msgstr "" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "par_id16051131322110\n" @@ -64514,7 +60313,6 @@ msgid "IMCOT function" msgstr "" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "bm_id762757627576275\n" @@ -64523,7 +60321,6 @@ msgid "IMCOT functioncotangent; msgstr "FACT 函数 阶乘; 数字" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "hd_id763567635676356\n" @@ -64544,11 +60341,10 @@ msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id311713256011430\n" "help.text" -msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" +msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" msgstr "" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id16051131322110\n" @@ -64589,7 +60385,6 @@ msgid "IMCSC function" msgstr "" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "bm_id931179311793117\n" @@ -64598,7 +60393,6 @@ msgid "IMCSC functioncosecant;c msgstr "MODE 函数频率最高的值" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "hd_id931679316793167\n" @@ -64619,11 +60413,10 @@ msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id13510198901485\n" "help.text" -msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" +msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" msgstr "" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id30461169611909\n" @@ -64664,7 +60457,6 @@ msgid "IMCSCH function" msgstr "" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" @@ -64673,7 +60465,6 @@ msgid "IMCSCH functionhyperboli msgstr "ISERR 函数错误代码; 控制" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "hd_id977779777797777\n" @@ -64694,11 +60485,10 @@ msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id195151657917534\n" "help.text" -msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" +msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" msgstr "" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id30461169611909\n" @@ -64739,7 +60529,6 @@ msgid "IMSEC function" msgstr "" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "bm_id101862404332680\n" @@ -64748,7 +60537,6 @@ msgid "IMSEC functionsecant;com msgstr "FACT 函数 阶乘; 数字" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "hd_id29384186273495\n" @@ -64769,11 +60557,10 @@ msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id17543461310594\n" "help.text" -msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" +msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" msgstr "" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id66061624115094\n" @@ -64814,7 +60601,6 @@ msgid "IMSECH function" msgstr "" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "bm_id220201324724579\n" @@ -64823,7 +60609,6 @@ msgid "IMSECH functionhyperboli msgstr "ISERR 函数错误代码; 控制" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "hd_id258933143113817\n" @@ -64844,11 +60629,10 @@ msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id74572850718840\n" "help.text" -msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" +msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" msgstr "" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id17253876723855\n" @@ -64889,7 +60673,6 @@ msgid "IMSIN function" msgstr "" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" @@ -64898,7 +60681,6 @@ msgid "IMSIN functionsine;compl msgstr "SUMIF 函数 添加; 指定的数字" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" @@ -64923,7 +60705,6 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" msgstr "" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id284611113926520\n" @@ -64964,7 +60745,6 @@ msgid "IMSINH function" msgstr "" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" @@ -64973,7 +60753,6 @@ msgid "IMSINH functionhyperboli msgstr "DELTA 函数识别; 相等的数字" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" @@ -64998,7 +60777,6 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" msgstr "" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id284611113926520\n" @@ -65031,7 +60809,6 @@ msgid "=IMSINH(2)
    returns 3.62686040784702 as a msgstr "" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id2773214341302\n" @@ -65048,7 +60825,6 @@ msgid "IMTAN function" msgstr "" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "bm_id4210250889873\n" @@ -65057,7 +60833,6 @@ msgid "IMTAN functiontangent;co msgstr "SUMIF 函数 添加; 指定的数字" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "hd_id9522389621160\n" @@ -65078,11 +60853,10 @@ msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id25021317131239\n" "help.text" -msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" +msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" msgstr "" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id23219159944377\n" @@ -65123,7 +60897,6 @@ msgid "ISOWEEKNUM" msgstr "" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "bm_id3159161\n" @@ -65132,27 +60905,22 @@ msgid "ISOWEEKNUM function" msgstr "WEEKNUM" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "hd_id3159161\n" -"54\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_id3149770\n" -"55\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value." msgstr "WEEKNUM 计算内部日期值中一年的周数。" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_idN105E4\n" @@ -65161,11 +60929,9 @@ msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the msgstr "在国际标准 ISO 8601 中已指出每周的第一天为“星期一”。对于跨越两个年度的星期,会以该星期的大多数天数所在的年度为基准指定编号。这意味着,在任何年度中编号为 1 的星期均包含一月四日。" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "hd_id3153055\n" -"56\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -65174,27 +60940,22 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_id3147236\n" -"57\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM(Number)" msgstr "" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_id3147511\n" -"58\n" "help.text" msgid "Number is the internal date number." msgstr "value是日期的内部序列数。" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "hd_id3146948\n" -"62\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -65203,7 +60964,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_id3149792\n" -"64\n" "help.text" msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." msgstr "" @@ -65212,7 +60972,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_id3149794\n" -"67\n" "help.text" msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." msgstr "" @@ -65237,7 +60996,6 @@ msgstr "MINUTE 函数" msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "hd_id3149803\n" -"66\n" "help.text" msgid "MINUTE" msgstr "MINUTE" @@ -65246,7 +61004,6 @@ msgstr "MIN msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "par_id3148988\n" -"67\n" "help.text" msgid "Calculates the minute for an internal time value. The minute is returned as a number between 0 and 59." msgstr "返回时间值中的分钟。 分钟返回为 0 到 59 之间的数字。" @@ -65255,7 +61012,6 @@ msgstr "返回时间值中的分钟。 msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "hd_id3154343\n" -"68\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -65264,7 +61020,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "par_id3148660\n" -"69\n" "help.text" msgid "MINUTE(Number)" msgstr "MONTH(serial_number)" @@ -65273,7 +61028,6 @@ msgstr "MONTH(serial_number)" msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "par_id3154611\n" -"70\n" "help.text" msgid "Number, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned." msgstr "serial_number 是一个要确定其对应分钟数的时间值。" @@ -65282,7 +61036,6 @@ msgstr "serial_number 是一个要确定其对应分钟数的时间 msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "hd_id3145374\n" -"71\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -65291,7 +61044,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "par_id3148463\n" -"72\n" "help.text" msgid "=MINUTE(8.999) returns 58" msgstr "=MINUTE(8.999) 返回 58" @@ -65300,7 +61052,6 @@ msgstr "=MINUTE(8.999) 返回 58" msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "par_id3149419\n" -"73\n" "help.text" msgid "=MINUTE(8.9999) returns 59" msgstr "=MINUTE(8.9999) 返回 59" @@ -65309,7 +61060,6 @@ msgstr "=MINUTE(8.9999) 返回 59" msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "par_id3144755\n" -"74\n" "help.text" msgid "=MINUTE(NOW()) returns the current minute value." msgstr "=MINUTE(NOW()) 返回当前的分钟数。" @@ -65334,7 +61084,6 @@ msgstr "MONTH 函数" msgctxt "" "func_month.xhp\n" "hd_id3149936\n" -"76\n" "help.text" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" @@ -65343,7 +61092,6 @@ msgstr "MONTH msgctxt "" "func_month.xhp\n" "par_id3153538\n" -"77\n" "help.text" msgid "Returns the month for the given date value. The month is returned as an integer between 1 and 12." msgstr "返回给定日期值的月份。月份返回为 1 到 12 之间的数字。" @@ -65352,7 +61100,6 @@ msgstr "返回给定日期值的月份。 msgctxt "" "func_month.xhp\n" "hd_id3149517\n" -"78\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -65361,7 +61108,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_month.xhp\n" "par_id3145602\n" -"79\n" "help.text" msgid "MONTH(Number)" msgstr "MONTH(serial_number)" @@ -65370,7 +61116,6 @@ msgstr "MONTH(serial_number)" msgctxt "" "func_month.xhp\n" "par_id3149485\n" -"80\n" "help.text" msgid "Number, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned." msgstr "serial_number 是一个要确定其对应月份数的日期值。" @@ -65379,7 +61124,6 @@ msgstr "serial_number 是一个要确定其对应月份数的日期 msgctxt "" "func_month.xhp\n" "hd_id3153322\n" -"81\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -65388,7 +61132,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_month.xhp\n" "par_id3149244\n" -"83\n" "help.text" msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month." msgstr "=MONTH(NOW()) 返回当前月份。" @@ -65397,7 +61140,6 @@ msgstr "=MONTH(NOW()) 返回当前月份。" msgctxt "" "func_month.xhp\n" "par_id3154790\n" -"84\n" "help.text" msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." msgstr "=MONTH(C4) 返回 7,如果在单元格 C4 中输入 2000-07-07 (当您按下 Enter 键后,日期格式可能会被更改)。" @@ -65543,7 +61285,7 @@ msgctxt "" "func_networkdays.intl.xhp\n" "par_id241020160012187036\n" "help.text" -msgid "WORKDAYS.INTL" +msgid "WORKDAY.INTL" msgstr "" #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65695,7 +61437,7 @@ msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "par_id241070160012187036\n" "help.text" -msgid "WORKDAYS.INTL" +msgid "WORKDAY.INTL" msgstr "" #: func_networkdays.xhp @@ -65734,7 +61476,6 @@ msgstr "NOW 函数" msgctxt "" "func_now.xhp\n" "hd_id3150521\n" -"47\n" "help.text" msgid "NOW" msgstr "NOW" @@ -65743,7 +61484,6 @@ msgstr "NOWReturns the computer system date and time.
    The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified." msgstr "返回计算机系统的日期和时间。该值在您重新计算文档或每次修改单元格值时都会得到更新。" @@ -65752,7 +61492,6 @@ msgstr "返回计算机系统的日期和时间。 msgctxt "" "func_now.xhp\n" "hd_id3146988\n" -"49\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -65761,7 +61500,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_now.xhp\n" "par_id3154897\n" -"50\n" "help.text" msgid "NOW()" msgstr "NOW()" @@ -65778,7 +61516,6 @@ msgstr "NOW 是一个不含参数的函数。" msgctxt "" "func_now.xhp\n" "hd_id3154205\n" -"51\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -65787,7 +61524,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_now.xhp\n" "par_id3150774\n" -"52\n" "help.text" msgid "=NOW()-A1 returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." msgstr "=NOW()-A1 返回 A1 和当前日期的相差数值。将结果格式化成数字。" @@ -65809,11 +61545,9 @@ msgid "NUMBERVALUE function" msgstr "NUMBERVALUE 函数" #: func_numbervalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "hd_id3145621\n" -"18\n" "help.text" msgid " NUMBERVALUE " msgstr "DATEVALUE" @@ -65822,7 +61556,6 @@ msgstr "Convert text to number, in a locale-independent way." msgstr "" @@ -65831,7 +61564,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id3149281\n" -"20\n" "help.text" msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator" msgstr "" @@ -65840,7 +61572,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "hd_id3156294\n" -"21\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -65849,17 +61580,14 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id3149268\n" -"22\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)" msgstr "" #: func_numbervalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id3154819\n" -"23\n" "help.text" msgid "Text is a valid number expression and must be entered with quotation marks." msgstr "Text 是一个有效的日期表达式,且必须在其前后加上引号。" @@ -65868,7 +61596,6 @@ msgstr "Text 是一个有效的日期表达式,且必须在其前 msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id3154820\n" -"23\n" "help.text" msgid "decimal_separator (optional) defines the character used as the decimal separator." msgstr "" @@ -65877,7 +61604,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id3154821\n" -"23\n" "help.text" msgid "group_separator (optional) defines the character(s) used as the group separator." msgstr "" @@ -65886,7 +61612,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "hd_id3156309\n" -"24\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -65895,11 +61620,74 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id3155841\n" -"25\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\") yields 123.456" msgstr "" +#: func_rawsubtract.xhp +msgctxt "" +"func_rawsubtract.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "RAWSUBTRACT function" +msgstr "" + +#: func_rawsubtract.xhp +msgctxt "" +"func_rawsubtract.xhp\n" +"bm_2016112109230\n" +"help.text" +msgid "rawsubtract;subtraction RAWSUBTRACT function" +msgstr "" + +#: func_rawsubtract.xhp +msgctxt "" +"func_rawsubtract.xhp\n" +"hd_2016112109231\n" +"help.text" +msgid "RAWSUBTRACT" +msgstr "" + +#: func_rawsubtract.xhp +msgctxt "" +"func_rawsubtract.xhp\n" +"par_2016112109232\n" +"help.text" +msgid "Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors. " +msgstr "" + +#: func_rawsubtract.xhp +msgctxt "" +"func_rawsubtract.xhp\n" +"par_2016112109233\n" +"help.text" +msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)" +msgstr "" + +#: func_rawsubtract.xhp +msgctxt "" +"func_rawsubtract.xhp\n" +"par_2016112109234\n" +"help.text" +msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters." +msgstr "" + +#: func_rawsubtract.xhp +msgctxt "" +"func_rawsubtract.xhp\n" +"par_2016112109235\n" +"help.text" +msgid "RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987) returns 6.53921361504217E-14" +msgstr "" + +#: func_rawsubtract.xhp +msgctxt "" +"func_rawsubtract.xhp\n" +"par_2016112109237\n" +"help.text" +msgid "RAWSUBTRACT(0.987654321098765) returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." +msgstr "" + #: func_second.xhp msgctxt "" "func_second.xhp\n" @@ -65920,7 +61708,6 @@ msgstr "SECOND 函数" msgctxt "" "func_second.xhp\n" "hd_id3159390\n" -"86\n" "help.text" msgid "SECOND" msgstr "SECOND" @@ -65929,7 +61716,6 @@ msgstr "SEC msgctxt "" "func_second.xhp\n" "par_id3148974\n" -"87\n" "help.text" msgid "Returns the second for the given time value. The second is given as an integer between 0 and 59." msgstr "返回给定时间值的“秒”,表示为 0 到 59 之间的整数。" @@ -65938,7 +61724,6 @@ msgstr "返回给定时间值的“秒”,Number, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned." msgstr "serial_number 是一个要确定其对应秒种数的时间值。" @@ -65965,7 +61748,6 @@ msgstr "serial_number 是一个要确定其对应秒种数的时间 msgctxt "" "func_second.xhp\n" "hd_id3149992\n" -"91\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -65974,7 +61756,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_second.xhp\n" "par_id3153350\n" -"93\n" "help.text" msgid "=SECOND(NOW()) returns the current second" msgstr "=SECOND(NOW()) 返回当前的秒钟数" @@ -65983,7 +61764,6 @@ msgstr "=SECOND(NOW()) 返回当前的秒钟数" msgctxt "" "func_second.xhp\n" "par_id3150831\n" -"94\n" "help.text" msgid "=SECOND(C4) returns 17 if contents of C4 = 12:20:17." msgstr "=SECOND(C4) 返回 17,如果 C4 = 12:20:17。" @@ -65997,7 +61777,6 @@ msgid "SKEWP function" msgstr "" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "bm_id1102201617201921\n" @@ -66006,7 +61785,6 @@ msgid "skewness;population SKE msgstr "NORMDIST 函数密度函数" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "hd_id456845684568\n" @@ -66023,7 +61801,6 @@ msgid "Calculates the skewness of a distribution using the popu msgstr "" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id27421466710275\n" @@ -66032,7 +61809,6 @@ msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)" msgstr "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id242131304318587\n" @@ -66097,7 +61873,6 @@ msgid "SUMIFS function" msgstr "" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "bm_id658066580665806\n" @@ -66106,7 +61881,6 @@ msgid "SUMIFS function sum;sat msgstr "COMBIN 函数 组合数" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id658866588665886\n" @@ -66123,7 +61897,6 @@ msgid "Returns the sum of the value msgstr "" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id660246602466024\n" @@ -66220,7 +61993,6 @@ msgid "Simple usage" msgstr "" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id94321051525036\n" @@ -66237,7 +62009,6 @@ msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or msgstr "" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id36952767622741\n" @@ -66353,7 +62124,6 @@ msgstr "TIME 函数" msgctxt "" "func_time.xhp\n" "hd_id3154073\n" -"149\n" "help.text" msgid "TIME" msgstr "TIME" @@ -66362,7 +62132,6 @@ msgstr "TIMETIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds. This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value." msgstr "TIME 以时、分、秒的形式返回当前时间值。该函数可用于将时分秒形式的时间值转换为十进制的时间值。" @@ -66371,7 +62140,6 @@ msgstr "TIME 以时、分、秒的形式返回当 msgctxt "" "func_time.xhp\n" "hd_id3155550\n" -"151\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -66380,7 +62148,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_time.xhp\n" "par_id3154584\n" -"152\n" "help.text" msgid "TIME(Hour; Minute; Second)" msgstr "TIME(Hour; Minute; Second)" @@ -66389,7 +62156,6 @@ msgstr "TIME(Hour; Minute; Second)" msgctxt "" "func_time.xhp\n" "par_id3152904\n" -"153\n" "help.text" msgid "Use an integer to set the Hour." msgstr "设置 Hour 为整数。" @@ -66398,7 +62164,6 @@ msgstr "设置 Hour 为整数。" msgctxt "" "func_time.xhp\n" "par_id3151346\n" -"154\n" "help.text" msgid "Use an integer to set the Minute." msgstr "设置 Minute 为整数。" @@ -66407,7 +62172,6 @@ msgstr "设置 Minute 为整数。" msgctxt "" "func_time.xhp\n" "par_id3151366\n" -"155\n" "help.text" msgid "Use an integer to set the Second." msgstr "设置 Second 为整数。" @@ -66416,7 +62180,6 @@ msgstr "设置 Second 为整数。" msgctxt "" "func_time.xhp\n" "hd_id3145577\n" -"156\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -66425,7 +62188,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_time.xhp\n" "par_id3156076\n" -"157\n" "help.text" msgid "=TIME(0;0;0) returns 00:00:00" msgstr "=TIME(0;0;0) 返回 00:00:00" @@ -66434,7 +62196,6 @@ msgstr "=TIME(0;0;0) 返回 00:00:00" msgctxt "" "func_time.xhp\n" "par_id3156090\n" -"158\n" "help.text" msgid "=TIME(4;20;4) returns 04:20:04" msgstr "=TIME(4;20;4) 返回 04:20:04" @@ -66456,7 +62217,6 @@ msgid "TIMEVALUE function" msgstr "TIMEVALUE 函数" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3146755\n" @@ -66465,7 +62225,6 @@ msgid "TIMEVALUE" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3148502\n" @@ -66474,7 +62233,6 @@ msgid "TIMEVALUE returns the internal time numb msgstr "TIMEVALUE 返回带引号的文本的内部时间值,显示为一种允许的时间输入格式。" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3150794\n" @@ -66491,7 +62249,6 @@ msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only re msgstr "如果文本字符串也包括年,月或者日,TIMEVALUE 只返回换算结果的分数部分。" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3150810\n" @@ -66500,7 +62257,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "语法" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3150823\n" @@ -66509,7 +62265,6 @@ msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" msgstr "TIMEVALUE(time_text)" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3152556\n" @@ -66518,7 +62273,6 @@ msgid "Text is a valid time expression and must be entered in quota msgstr "Text 是一个采用引号表示的时间表达式。" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3146815\n" @@ -66527,7 +62281,6 @@ msgid "Examples" msgstr "示例" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3146829\n" @@ -66536,7 +62289,6 @@ msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When format msgstr "=TIMEVALUE(\"4PM\") 返回 0.67。当时间格式为 HH:MM:SS,结果则为 16:00:00。" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3153632\n" @@ -66564,7 +62316,6 @@ msgstr "TODAY 函数" msgctxt "" "func_today.xhp\n" "hd_id3145659\n" -"29\n" "help.text" msgid "TODAY" msgstr "TODAY" @@ -66573,7 +62324,6 @@ msgstr "TODAY msgctxt "" "func_today.xhp\n" "par_id3153759\n" -"30\n" "help.text" msgid "Returns the current computer system date. The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document." msgstr "返回计算机的当前系统日期。当重新打开文档或修改了文档内容时,这个日期会自动更新。" @@ -66582,7 +62332,6 @@ msgstr "返回计算机的当前系统日期。TODAY()
    returns the current computer system date." msgstr "TODAY() 返回计算机的当前系统日期。" @@ -66643,7 +62388,6 @@ msgstr "WEBSERVICE 函数" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id3149012\n" -"186\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE" msgstr "" @@ -66652,7 +62396,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id3149893\n" -"187\n" "help.text" msgid "Get some web content from a URI." msgstr "" @@ -66661,7 +62404,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id3146944\n" -"188\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -66670,7 +62412,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id3154844\n" -"189\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE(URI)" msgstr "" @@ -66679,7 +62420,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id3147469\n" -"190\n" "help.text" msgid "URI: URI text of the web service." msgstr "" @@ -66688,7 +62428,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id3150141\n" -"193\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -66697,7 +62436,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id3146142\n" -"195\n" "help.text" msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" msgstr "" @@ -66722,7 +62460,6 @@ msgstr "FILTERXML 函数" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id2949012\n" -"186\n" "help.text" msgid "FILTERXML" msgstr "" @@ -66731,7 +62468,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2949893\n" -"187\n" "help.text" msgid "Apply a XPath expression to a XML document." msgstr "" @@ -66740,7 +62476,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id2946944\n" -"188\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -66749,7 +62484,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2954844\n" -"189\n" "help.text" msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)" msgstr "" @@ -66758,7 +62492,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2947469\n" -"190\n" "help.text" msgid "XML Document (required): String containing a valid XML stream." msgstr "" @@ -66767,7 +62500,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2847469\n" -"190\n" "help.text" msgid "XPath expression (required): String containing a valid XPath expression." msgstr "" @@ -66776,7 +62508,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id2950141\n" -"193\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -66785,7 +62516,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "par_id2946142\n" -"195\n" "help.text" msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" msgstr "" @@ -66818,25 +62548,22 @@ msgstr "WEEKDAY 函数" msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "hd_id3154925\n" -"136\n" "help.text" -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" +msgid "WEEKDAY " +msgstr "" #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3154228\n" -"137\n" "help.text" -msgid "Returns the day of the week for the given date value. The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0." -msgstr "返回指定日期值在一星期中的天数。如果没有指定类型或 type=1,则返回的日期为在 1 (星期日)到 7 (星期六)之间的整数。如果 type=2,则编号起始为星期一=1;如果 type=3,则编号起始为星期一=0。" +msgid "Returns the day of the week for the given date value. The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below." +msgstr "" #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "hd_id3147217\n" -"138\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -66845,7 +62572,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3149033\n" -"139\n" "help.text" msgid "WEEKDAY(Number; Type)" msgstr "WEEKDAY(serial_number; type)" @@ -66854,7 +62580,6 @@ msgstr "WEEKDAY(serial_number; type)" msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3149046\n" -"140\n" "help.text" msgid "Number, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned." msgstr "serial_number 是一个日期数字。" @@ -66863,26 +62588,126 @@ msgstr "serial_number 是一个日期数字。" msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3154394\n" -"141\n" "help.text" -msgid "Type determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0." -msgstr "Type 确定计算的类型。对于 Type=1 ,那么一周从星期日开始计数(这是默认设置,即使缺少 Type 参数)。对于 Type=2,那么一周从星期一开始计算,星期一用 1 表示。对于 Type=3,那么一周虽然也是从星期一开始计算,但星期一用 0 表示。" +msgid "Type is optional and determines the type of calculation." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615596613\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id05022017061559141\n" +"help.text" +msgid "Weekday number returned" +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615599995\n" +"help.text" +msgid "1 or omitted" +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615597231\n" +"help.text" +msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615596260\n" +"help.text" +msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615597630\n" +"help.text" +msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)" +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615592023\n" +"help.text" +msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615591349\n" +"help.text" +msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615593664\n" +"help.text" +msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170615599110\n" +"help.text" +msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id05022017061600535\n" +"help.text" +msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170616003219\n" +"help.text" +msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170616002095\n" +"help.text" +msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)." +msgstr "" #: func_weekday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3156188\n" -"142\n" "help.text" -msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "这些数值仅适用于通过 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项ns - %PRODUCTNAME Calc - 计算选择的标准日期格式。" +msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options- %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "" #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "hd_id3153836\n" -"143\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -66891,46 +62716,49 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3150317\n" -"144\n" "help.text" -msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") 返回 4。(因为参数 Type 处未输入数据,因此使用标准计数。标准计数以星期日开始且用 1 表示。2000 年 6 月 14 日是星期三,因此计算结果是 4)。" +msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." +msgstr "" #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3153174\n" -"145\n" "help.text" -msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." -msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) 返回 3(因为参数 Type 为 2,因此结果 1 表示星期一。1996 年 7 月 24 日是星期三,因此计算结果是 3)。" +msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." +msgstr "" #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3153525\n" -"146\n" "help.text" -msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) 返回 4(因为参数 Type 为 1,因此结果 1 表示星期日。1996 年 7 月 24 日是星期三,因此计算结果是 4)。" +msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." +msgstr "" + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id050220170616006699\n" +"help.text" +msgid "=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14) returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)" +msgstr "" #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3150575\n" -"147\n" "help.text" -msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day." -msgstr "=WEEKDAY(NOW()) 返回当前日期对应的数字。" +msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day." +msgstr "" #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3150588\n" -"171\n" "help.text" -msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows:
    IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" -msgstr "要得出 A1 中的日期是否为工作日,请按如下所示使用 IF 和 WEEKDAY 函数:
    IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" +msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows:
    IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" +msgstr "" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66952,7 +62780,6 @@ msgstr "WEEKNUM" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "hd_id3159161\n" -"54\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" @@ -66961,7 +62788,6 @@ msgstr "W msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3149770\n" -"55\n" "help.text" msgid "WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications." msgstr "" @@ -66994,17 +62820,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "hd_id3153055\n" -"56\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" #: func_weeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3147236\n" -"57\n" "help.text" msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])" msgstr "WEEKNUM(Number; Mode)" @@ -67013,7 +62836,6 @@ msgstr "WEEKNUM(Number; Mode)" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3147511\n" -"58\n" "help.text" msgid "Number is the internal date number." msgstr "value是日期的内部序列数。" @@ -67022,7 +62844,6 @@ msgstr "value是日期的内部序列数。" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154269\n" -"59\n" "help.text" msgid "Mode sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1." msgstr "" @@ -67031,7 +62852,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3148930\n" -"60\n" "help.text" msgid "1 = Sunday, system 1" msgstr "" @@ -67040,7 +62860,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154280\n" -"61\n" "help.text" msgid "2 = Monday, system 1" msgstr "" @@ -67049,7 +62868,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154281\n" -"71\n" "help.text" msgid "11 = Monday, system 1" msgstr "" @@ -67058,7 +62876,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154282\n" -"72\n" "help.text" msgid "12 = Tuesday, system 1" msgstr "" @@ -67067,7 +62884,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154283\n" -"73\n" "help.text" msgid "13 = Wednesday, system 1" msgstr "" @@ -67076,7 +62892,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154284\n" -"74\n" "help.text" msgid "14 = Thursday, system 1" msgstr "" @@ -67085,7 +62900,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154285\n" -"75\n" "help.text" msgid "15 = Friday, system 1" msgstr "" @@ -67094,7 +62908,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154286\n" -"76\n" "help.text" msgid "16 = Saturday, system 1" msgstr "" @@ -67103,7 +62916,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154287\n" -"77\n" "help.text" msgid "17 = Sunday, system 1" msgstr "" @@ -67112,7 +62924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154288\n" -"81\n" "help.text" msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)" msgstr "" @@ -67121,7 +62932,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3154289\n" -"110\n" "help.text" msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)" msgstr "" @@ -67130,7 +62940,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "hd_id3146948\n" -"62\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -67139,17 +62948,14 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3150704\n" -"65\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1" msgstr "" #: func_weeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3149792\n" -"64\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) 返回 52。因为设置每周的第一天为星期一,所以这个星期日属于上一年的最后一周。" @@ -67158,7 +62964,6 @@ msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) 返回 52。因为设置每周的第一天为 msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3149793\n" -"66\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." msgstr "" @@ -67167,7 +62972,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3149794\n" -"67\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." msgstr "" @@ -67181,7 +62985,6 @@ msgid "WEEKNUM_OOO" msgstr "" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "bm_id3159161\n" @@ -67190,21 +62993,17 @@ msgid "WEEKNUM_OOO function" msgstr "WEEKNUM_ADD" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "hd_id3159161\n" -"54\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO" msgstr "WEEKNUM_ADD" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3149770\n" -"55\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value." msgstr "WEEKNUM 计算内部日期值中一年的周数。" @@ -67214,55 +63013,45 @@ msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_idN105E4\n" "help.text" -msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the WEEKNUM or ISOWEEKNUM function instead." +msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the WEEKNUM or ISOWEEKNUM function instead." msgstr "" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "hd_id3153055\n" -"56\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3147236\n" -"57\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)" msgstr "WEEKNUM(Number; Mode)" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3147511\n" -"58\n" "help.text" msgid "Number is the internal date number." msgstr "value是日期的内部序列数。" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3154269\n" -"59\n" "help.text" msgid "Mode sets the start of the week and the calculation type." msgstr "mode 参数指定的是计算方式,即指定哪一天应该是每周的第一天。" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3148930\n" -"60\n" "help.text" msgid "1 = Sunday" msgstr "1 = 星期天" @@ -67271,7 +63060,6 @@ msgstr "1 = 星期天" msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3154280\n" -"61\n" "help.text" msgid "2 = Monday (ISO 8601)" msgstr "" @@ -67280,17 +63068,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3154281\n" -"66\n" "help.text" msgid "any other value = Monday (ISO 8601)" msgstr "" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "hd_id3146948\n" -"62\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -67299,7 +63084,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3150704\n" -"65\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1" msgstr "" @@ -67308,7 +63092,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3149792\n" -"64\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." msgstr "" @@ -67322,7 +63105,6 @@ msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" msgstr "" #: func_weeknumadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "bm_id3166443\n" @@ -67331,11 +63113,9 @@ msgid "WEEKNUM_EXCEL2003 function" msgstr "WEEKNUM_ADD" #: func_weeknumadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "hd_id3166443\n" -"222\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" msgstr "WEEKNUM_ADD" @@ -67344,7 +63124,6 @@ msgstr "The result indicates the number of the calendar week for a date.
    " msgstr "结果为一个日期所在的星期序列数。" @@ -67361,7 +63140,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "hd_id3153745\n" -"224\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -67370,7 +63148,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3153685\n" -"225\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)" msgstr "" @@ -67379,7 +63156,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3159277\n" -"226\n" "help.text" msgid "Date is the date within the calendar week." msgstr "Date 日历周内的日期。" @@ -67388,7 +63164,6 @@ msgstr "Date 日历周内的日期。" msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3154098\n" -"227\n" "help.text" msgid "ReturnType is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday." msgstr "ReturnType 1 表示一周从星期日开始,2 表示一周从星期一开始。" @@ -67397,17 +63172,14 @@ msgstr "ReturnType 1 表示一周从星期日开始,2 表示一 msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "hd_id3152886\n" -"228\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" #: func_weeknumadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3149973\n" -"229\n" "help.text" msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?" msgstr "2001 年 12 月 24 日在哪一周?" @@ -67416,344 +63188,333 @@ msgstr "2001 年 12 月 24 日在哪一周?" msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3149914\n" -"230\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1) returns 52." msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" +"func_workday.intl.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +msgid "WORKDAY.INTL" +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"bm_id3149012\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"bm_id231020162341219565\n" "help.text" -msgid "WORKDAY function" -msgstr "WORKDAY 函数" +msgid "WORKDAY.INTL function" +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"hd_id3149012\n" -"186\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"hd_id231020162348002143\n" "help.text" -msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +msgid "WORKDAY.INTL" +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id3149893\n" -"187\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id23102016234837285\n" "help.text" -msgid " The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date." -msgstr " 结果是可以格式化为日期的一个日期值。您可以看到开始日期以后的工作日天数" +msgid "The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days." +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"hd_id3146944\n" -"188\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"hd_id241020160008306802\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "语法" +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id3154844\n" -"189\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160008306838\n" "help.text" -msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" -msgstr "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" +msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)" +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id3147469\n" -"190\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160008308885\n" "help.text" -msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "StartDate 开始计算的日期。如果开始日期是一个工作日,则这一天也要计算在内。" +msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required." +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id3153038\n" -"191\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "Days 工作日天数。开始日期后的结果为正值,开始日期前的为负值。" +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id3150693\n" -"192\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"hd_id241020160012172138\n" "help.text" -msgid "Holidays is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "Holidays 选择性的假日列表。这些是不需要工作的日子。请输入一个单独执行假日的单元格区域。" +msgid "Example" +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"hd_id3150141\n" -"193\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012177196\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "示例" +msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id3152782\n" -"194\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012178429\n" "help.text" -msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "2001 年 12 月 1 日后的第 17 个工作日是哪一天?在 C3 中输入开始日期 \"2001-12-01\",在 D3 中输入工作日的天数。单元格 F3 到 J3 中则是圣诞节和新年的假期:\"2001-12-24\"、\"2001-12-25\"、\"2001-12-26\"、\"2001-12-31\"、\"2002-01-01\"。" +msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id3146142\n" -"195\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012172125\n" "help.text" -msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) 返回 2001-12-28。将顺序日期数格式化为日期,例如格式为 YYYY-MM-DD。" +msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." +msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id231020162253594361\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012177923\n" "help.text" -msgid "NETWORKDAYS" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id241020160012187036\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id24102016001217206\n" "help.text" -msgid "NETWORKDAYS.INTL" +msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id241030160012187036\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012178562\n" "help.text" -msgid "WORKDAYS.INTL" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3) returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." msgstr "" -#: func_workday.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workday.xhp\n" -"par_id23102016225717242\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012176149\n" "help.text" -msgid "Date functions" +msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"tit\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012181455\n" "help.text" -msgid "WORKDAYS.INTL" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3) returns January 9, 2017." msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"bm_id231020162341219565\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id24102016001218469\n" "help.text" -msgid "WORKDAYS.INTL function" +msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend." msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"hd_id231020162348002143\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012183680\n" "help.text" -msgid "WORKDAYS.INTL" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) returns January 9, 2017." msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id23102016234837285\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012181870\n" "help.text" -msgid "The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days." +msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"hd_id241020160008306802\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012182048\n" "help.text" -msgid "Syntax" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3) gives the result: January 10, 2017." msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160008306838\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id231020162253594361\n" "help.text" -msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)" +msgid "NETWORKDAYS" msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160008308885\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241020160012187036\n" "help.text" -msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required." +msgid "NETWORKDAYS.INTL" msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160008305329\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id241030160012187036\n" "help.text" -msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." +msgid "WORKDAY" msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.intl.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"hd_id241020160012172138\n" +"func_workday.intl.xhp\n" +"par_id23102016225717242\n" "help.text" -msgid "Example" +msgid "Date functions" msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012177196\n" +"func_workday.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgid "WORKDAY" +msgstr "WORKDAY" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012178429\n" +"func_workday.xhp\n" +"bm_id3149012\n" "help.text" -msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgid "WORKDAY function" +msgstr "WORKDAY 函数" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012172125\n" +"func_workday.xhp\n" +"hd_id3149012\n" "help.text" -msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgid "WORKDAY" +msgstr "WORKDAY" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012177923\n" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3149893\n" "help.text" -msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgid " The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date." +msgstr " 结果是可以格式化为日期的一个日期值。您可以看到开始日期以后的工作日天数" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id24102016001217206\n" +"func_workday.xhp\n" +"hd_id3146944\n" "help.text" -msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." -msgstr "" +msgid "Syntax" +msgstr "语法" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012178562\n" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3154844\n" "help.text" -msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3) returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" +msgstr "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012176149\n" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3147469\n" "help.text" -msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." -msgstr "" +msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "StartDate 开始计算的日期。如果开始日期是一个工作日,则这一天也要计算在内。" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012181455\n" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3153038\n" "help.text" -msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3) returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." +msgstr "Days 工作日天数。开始日期后的结果为正值,开始日期前的为负值。" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id24102016001218469\n" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3150693\n" "help.text" -msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend." -msgstr "" +msgid "Holidays is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." +msgstr "Holidays 选择性的假日列表。这些是不需要工作的日子。请输入一个单独执行假日的单元格区域。" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012183680\n" +"func_workday.xhp\n" +"hd_id3150141\n" "help.text" -msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgid "Example" +msgstr "示例" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012181870\n" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3152782\n" "help.text" -msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." +msgstr "2001 年 12 月 1 日后的第 17 个工作日是哪一天?在 C3 中输入开始日期 \"2001-12-01\",在 D3 中输入工作日的天数。单元格 F3 到 J3 中则是圣诞节和新年的假期:\"2001-12-24\"、\"2001-12-25\"、\"2001-12-26\"、\"2001-12-31\"、\"2002-01-01\"。" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" -"par_id241020160012182048\n" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3146142\n" "help.text" -msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3) gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." +msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) 返回 2001-12-28。将顺序日期数格式化为日期,例如格式为 YYYY-MM-DD。" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" +"func_workday.xhp\n" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" +"func_workday.xhp\n" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" +"func_workday.xhp\n" "par_id241030160012187036\n" "help.text" -msgid "WORKDAYS" +msgid "WORKDAY.INTL" msgstr "" -#: func_workdays.intl.xhp +#: func_workday.xhp msgctxt "" -"func_workdays.intl.xhp\n" +"func_workday.xhp\n" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "Date functions" @@ -67779,7 +63540,6 @@ msgstr "YEAR 函数" msgctxt "" "func_year.xhp\n" "hd_id3153982\n" -"37\n" "help.text" msgid "YEAR" msgstr "YEAR" @@ -67788,7 +63548,6 @@ msgstr "YEARReturns the year as a number according to the internal calculation rules.
    " msgstr "返回根据内部计算规则转换为数字的年份。" @@ -67797,7 +63556,6 @@ msgstr "返回根据内部计算规则转换为数 msgctxt "" "func_year.xhp\n" "hd_id3146090\n" -"39\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -67806,7 +63564,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id3154304\n" -"40\n" "help.text" msgid "YEAR(Number)" msgstr "YEAR(Number)" @@ -67815,7 +63572,6 @@ msgstr "YEAR(Number)" msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id3156013\n" -"41\n" "help.text" msgid "Number shows the internal date value for which the year is to be returned." msgstr "serial_number处给出的是要转换成相对应年份数的日期内部序列数。" @@ -67824,7 +63580,6 @@ msgstr "serial_number处给出的是要转换成相对应年份数 msgctxt "" "func_year.xhp\n" "hd_id3152797\n" -"42\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -67833,7 +63588,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id3145668\n" -"43\n" "help.text" msgid "=YEAR(1) returns 1899" msgstr "=YEAR(1) 返回 1899" @@ -67842,7 +63596,6 @@ msgstr "=YEAR(1) 返回 1899" msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id3151168\n" -"44\n" "help.text" msgid "=YEAR(2) returns 1900" msgstr "=YEAR(2) 返回 1900" @@ -67851,7 +63604,6 @@ msgstr "=YEAR(2) 返回 1900" msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id3150115\n" -"45\n" "help.text" msgid "=YEAR(33333.33) returns 1991" msgstr "=YEAR(33333.33) 返回 1991" @@ -67876,7 +63628,6 @@ msgstr "YEARFRAC 函数" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "hd_id3148735\n" -"196\n" "help.text" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" @@ -67885,7 +63636,6 @@ msgstr "The result is the number of the years (including fractional part) between StartDate and EndDate." msgstr "返回的结果为 起始日期结束日期 之间相差的年数,包括小数部分。" @@ -67894,7 +63644,6 @@ msgstr "返回的结果为 起始日 msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "hd_id3155259\n" -"198\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "语法" @@ -67903,7 +63652,6 @@ msgstr "语法" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3155823\n" -"199\n" "help.text" msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" msgstr "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" @@ -67912,17 +63660,14 @@ msgstr "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3145144\n" -"200\n" "help.text" msgid "StartDate and EndDate are two date values." msgstr "StartDateEndDate 是两个日期值。" #: func_yearfrac.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3149954\n" -"201\n" "help.text" msgid "Basis (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." msgstr "Basis 是从选项列表中选择的,并指明计算年的方式。" @@ -67931,7 +63676,6 @@ msgstr "Basis 是从选项列表中选择的,并指明计算年 msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3146847\n" -"202\n" "help.text" msgid "Basis" msgstr "基准" @@ -67940,7 +63684,6 @@ msgstr "基准" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3155956\n" -"203\n" "help.text" msgid "Calculation" msgstr "计算" @@ -67949,7 +63692,6 @@ msgstr "计算" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3154502\n" -"204\n" "help.text" msgid "0 or missing" msgstr "0 或空缺" @@ -67958,7 +63700,6 @@ msgstr "0 或空缺" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3149877\n" -"205\n" "help.text" msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each" msgstr "美国方法(NASD),12个月且每月为30天" @@ -67967,7 +63708,6 @@ msgstr "美国方法(NASD),12个月且每月为30天" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3148766\n" -"250\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -67976,7 +63716,6 @@ msgstr "1" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3154326\n" -"206\n" "help.text" msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year" msgstr "一个月中的确切天数,一年中的确切天数" @@ -67985,7 +63724,6 @@ msgstr "一个月中的确切天数,一年中的确切天数" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3145245\n" -"251\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -67994,7 +63732,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3155620\n" -"207\n" "help.text" msgid "Exact number of days in month, year has 360 days" msgstr "一个月中的确切天数,一年有 360 天" @@ -68003,7 +63740,6 @@ msgstr "一个月中的确切天数,一年有 360 天" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3145297\n" -"252\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" @@ -68012,7 +63748,6 @@ msgstr "3" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3148394\n" -"208\n" "help.text" msgid "Exact number of days in month, year has 365 days" msgstr "一个月中的确切天数,一年有 365 天" @@ -68021,7 +63756,6 @@ msgstr "一个月中的确切天数,一年有 365 天" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3151022\n" -"253\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" @@ -68030,7 +63764,6 @@ msgstr "4" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3150931\n" -"209\n" "help.text" msgid "European method, 12 months of 30 days each" msgstr "欧洲方法,12 个月且每月为 30 天" @@ -68039,7 +63772,6 @@ msgstr "欧洲方法,12 个月且每月为 30 天" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "hd_id3145626\n" -"210\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -68048,7 +63780,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3149007\n" -"211\n" "help.text" msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?" msgstr "2008-01-01 和 2008-07-01 之间的天数占一年中总天数的份额是多少?" @@ -68057,7 +63788,6 @@ msgstr "2008-01-01 和 2008-07-01 之间的天数占一年中总天数的份额 msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3154632\n" -"212\n" "help.text" msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50." msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) 返回 0.50。" @@ -68071,7 +63801,6 @@ msgid "Solver" msgstr "求解器" #: solver.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver.xhp\n" "bm_id7654652\n" @@ -68088,7 +63817,6 @@ msgid "Solver求解器" #: solver.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id9210486\n" @@ -68281,7 +64009,6 @@ msgid "Configure the current solver.配置当前的“求解器”。" #: solver_options.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id6531266\n" @@ -68458,7 +64185,6 @@ msgid "The following table has two data sets." msgstr "" #: stat_data.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stat_data.xhp\n" "hd_id1701201619425619\n" @@ -70411,7 +66137,6 @@ msgid "Regression Model" msgstr "" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090596\n" @@ -70428,7 +66153,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090555\n" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index bfccb64e147..f172dab35ba 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 10:12+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:21+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404295975.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462198868.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "数字格式:货币" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3152892\n" -"1\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "数字格式:货币" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "选定的单元格应用默认货币格式。" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Format - Cell - Numbers." msgstr "格式 - 单元格 - 数字。" @@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "数字格式:百分比" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156329\n" -"1\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "数字格式:百分比" @@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "Applies the percentage format to the selected cells.
    " msgstr "对选定单元格应用百分比格式。" @@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "百分比计算
    " msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149260\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "您也可以在单元格中的数字后面输入一个百分号 (%):" @@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "您也可以在单元格中的数字后面输入一个百分号 (%):" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155411\n" -"6\n" "help.text" msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "1% 相当于 0.01" @@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "1% 相当于 0.01" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145749\n" -"7\n" "help.text" msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "1 + 16% 相当于 116% 或 1.16" @@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "1 + 16% 相当于 116% 或 1.16" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148575\n" -"8\n" "help.text" msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1%% 相当于 0.0001" @@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "1%% 相当于 0.0001" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" -"10\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers" msgstr "格式 - 单元格 - 数字" @@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "数字格式:默认" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149182\n" -"1\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "数字格式:默认" @@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "Applies the default number format to the selected cells.
    " msgstr "对选定单元格应用默认数字格式。" @@ -202,7 +188,6 @@ msgstr "Format - Cell - Numbers." msgstr "格式 - 单元格 - 数字。" @@ -228,7 +212,6 @@ msgstr "数字格式:增加小数位数" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150275\n" -"1\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "数字格式:增加小数位数" @@ -237,7 +220,6 @@ msgstr "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.
    " msgstr "为选定单元格中的数字增加一个小数位数。" @@ -254,7 +236,6 @@ msgstr "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "数字格式:删除小数位数" @@ -280,7 +260,6 @@ msgstr "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.
    " msgstr "从选定单元格内的数字中删除一个小数位数。" @@ -297,7 +276,6 @@ msgstr "公式编辑栏; 工作表区域名称
    < msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3156326\n" -"1\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "名称框" @@ -331,7 +308,6 @@ msgstr "名称框Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box.
    " msgstr "显示对当前单元格的引用、选定单元格的范围或区域名称。您也可以选择单元格区域,然后在名称框中输入该区域的名称。" @@ -341,14 +317,13 @@ msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" -msgid "Combo box sheet area" -msgstr "组合框工作表区域" +msgid "Combo box sheet area" +msgstr "组合框工作表区域" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3151118\n" -"4\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "名称框" @@ -357,7 +332,6 @@ msgstr "名称框" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3152596\n" -"6\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "要跳至特定单元格,或选择单元格区域,请在此框中键入单元格引用或单元格区域引用,例如 F1 或 A1:C4。" @@ -382,7 +356,6 @@ msgstr "函数; 求和函数图标 Sum" msgstr "求和" @@ -391,7 +364,6 @@ msgstr "求和" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150543\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." msgstr "在当前单元格中插入单元格区域内的单元格数目,或将单元格区域内的数值总和插入选定的单元格。单击某个单元格,再单击此图标,然后随意调整单元格区域。或者选择要将数值总和插入的一些单元格,然后单击这个图标。" @@ -408,7 +380,6 @@ msgstr "Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "单击接受图标(绿色复选标记),使用编辑栏中显示的公式。" @@ -451,7 +420,6 @@ msgstr "公式编辑栏; 函数 msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3150084\n" -"1\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "函数" @@ -460,7 +428,6 @@ msgstr "函数" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151245\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." msgstr "将公式添加到当前单元格中。单击此图标,然后在编辑栏中输入公式。" @@ -469,7 +436,6 @@ msgstr "将公式添加到当前单元格中。 msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153360\n" -"3\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." msgstr "此图标仅在隐藏编辑栏框时才可以使用。" @@ -479,14 +445,13 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153951\n" -"4\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "函数" @@ -503,7 +468,6 @@ msgstr "输入行" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153821\n" -"1\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "输入行" @@ -512,7 +476,6 @@ msgstr "输入行Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." msgstr "输入要添加至当前单元格中的公式。您也可以通过单击函数向导图标向公式中插入预定义的函数。" @@ -537,7 +500,6 @@ msgstr "公式编辑栏; 取消输入Cancel" msgstr "取消" @@ -546,7 +508,6 @@ msgstr "取消" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153823\n" -"2\n" "help.text" msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." msgstr "清除输入行中的内容,或者取消对现有公式的修改。" @@ -563,7 +524,6 @@ msgstr "公式编辑栏; 接受输入Accept" msgstr "接受" @@ -597,7 +556,6 @@ msgstr "接受" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3151245\n" -"2\n" "help.text" msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." msgstr "接受输入行中的内容,并将这些内容插入到当前单元格中。" @@ -614,7 +572,6 @@ msgstr "Theme Selection" msgstr "选择主题" @@ -640,7 +596,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154515\n" -"2\n" "help.text" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." msgstr "将格式样式应用至选定的单元格。 样式中包含字体、边框和背景颜色信息。" @@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK.
    " msgstr "单击要应用的格式主题,然后单击确定" @@ -683,7 +636,6 @@ msgstr "文档中的位置" msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145119\n" -"1\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "文档中的位置" @@ -692,7 +644,6 @@ msgstr " msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3147265\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." msgstr "显示当前工作表的编号以及电子表格中的工作表总数。" @@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "公式;状态栏" msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3147335\n" -"1\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "标准公式, 日期/时间, 错误警告" @@ -726,7 +676,6 @@ msgstr "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.
    " msgstr "显示有关当前文档的信息。默认情况下,显示的是选定单元格的内容的总计。" @@ -735,7 +684,6 @@ msgstr "显示有关当前文档的信息。 msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3155061\n" -"3\n" "help.text" msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "要修改默认显示的公式,请在该字段上单击右键,然后选择所需的公式。可用的公式包括:平均值 (AVERAGE)、值计数 (COUNTA)、数字值计数 (COUNT)、最大值 (Maximum)、最小值 (Minimum)、总计 (SUM) 或无 (None)。" @@ -744,7 +692,6 @@ msgstr "要修改默认显示的公式,请在该字段上单击右键,然后 msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3153969\n" -"4\n" "help.text" msgid "Error codes" msgstr "错误代码" @@ -769,7 +716,6 @@ msgstr "页面视图; 增大显示比例Zoom In" msgstr "放大" @@ -778,7 +724,6 @@ msgstr "放大" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145069\n" -"2\n" "help.text" msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "放大当前文档的屏幕显示。状态栏中显示了当前的缩放比例。" @@ -787,7 +732,6 @@ msgstr "放大当前文档的屏幕显示。状 msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145171\n" -"4\n" "help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "最大的显示比例为 400%。" @@ -804,7 +748,6 @@ msgstr "页面视图; 缩小显示比例
    Zoom Out" msgstr "缩小" @@ -838,7 +780,6 @@ msgstr "缩小" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3151246\n" -"2\n" "help.text" msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "缩小当前文档的屏幕显示。状态栏中显示了当前的缩放比例。" @@ -847,7 +788,6 @@ msgstr "缩小当前文档的屏幕显示。 msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150398\n" -"4\n" "help.text" msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "最小的缩放比例为 20%。" @@ -864,7 +804,6 @@ msgstr "插入; 对象、工具栏图标
    " msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3156329\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -898,7 +836,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3147336\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." msgstr "单击图标旁的箭头打开插入工具栏,以在当前工作表中添加图形和特殊字符。" @@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "单击图标旁的箭头打开插 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3148664\n" -"3\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "工具栏图标:" @@ -924,7 +860,6 @@ msgstr "浮 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149410\n" -"8\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "特殊字符" @@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "特殊 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151117\n" -"7\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "从文件" @@ -1008,7 +940,6 @@ msgstr "插入; 单元格,工具栏图标" msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150275\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "插入单元格" @@ -1017,7 +948,6 @@ msgstr "插 msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3156024\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." msgstr "单击图标旁的箭头打开插入单元格工具栏,以在当前工作表中插入单元格、行和列。" @@ -1026,7 +956,6 @@ msgstr "单击图标旁的箭头打开插 msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150398\n" -"3\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "工具栏图标:" @@ -1035,7 +964,6 @@ msgstr "工具栏图标:" msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150767\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "您可以选择下列功能:" @@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "您可以选择下列功能:" msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"6\n" "help.text" msgid "Insert Cells Down" msgstr "向下插入单元格" @@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "Insert Cells Right" msgstr "向右插入单元格" @@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "Rows" msgstr "行" @@ -1071,7 +996,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"9\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "列" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 0977b9feb4a..f16585ee0ba 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:14+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1470708864.000000\n" #: 01020000.xhp @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "电子表格; 快捷键 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"1\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "电子表格快捷键" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Input line, press OptionAlt+Enter. Hold down OptionAlt+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." msgstr "要将输入行中输入的公式填充到选定的单元格区域,请按 OptionAlt+Enter 组合键。按住 OptionAlt+Enter+Shift 组合键,可以使整个单元格范围采用输入单元格的格式。" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "要将输入行中输入的公式填充到选定的单元 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153967\n" -"84\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." msgstr "要创建一个矩阵,并使其中所有单元格都包含编辑栏中输入的信息,请按 Shift+CommandCtrl+Enter 组合键。但是您不能编辑该矩阵的组件。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "要创建一个矩阵,并使其中所有单元格都包含编辑 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166426\n" -"4\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." msgstr "要选择工作表中位于不同位置的多个单元格,请按下 命令Ctrl 并拖入不同区域。" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "要选择工作表中位于不同位置的多个单元格,请按下 CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." msgstr "要选择一个电子表格中的多个工作表,请按住 CommandCtrl 键,然后单击工作区下边缘的名称标签。要仅选择其中的一个工作表,请按住 Shift 键,然后单击该工作表的名称标签。" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "要选择一个电子表格中的多个工作表,请按住 CommandCtrl+Enter." msgstr "要在单元格中插入一个手动换行符,请在单元格中单击,然后按 CommandCtrl+Enter 组合键。" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "要在单元格中插入一个手动换行符,请在单元格中单击 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146978\n" -"130\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." msgstr "要删除选中单元格的内容,请按退格键。这将打开“删除内容”对话框,可选择希望删除单元格的什么内容。如需不打开对话框确认就删除选中单元格的内容,请按“删除”键。" @@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "要删除选中单元格的内容,请按退格键。这将打开“
  • Effect" msgstr "效果" @@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146871\n" -"88\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home 组合键" @@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End 组合键" @@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl+向左方向键" @@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl+向右方向键" @@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl+向上方向键" @@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl+向下方向键" @@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Shift+Arrow" msgstr "CommandCtrl+Shift+方向键" @@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Page Up" msgstr "CommandCtrl+Page Up 组合键" @@ -369,7 +332,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Page Down" msgstr "CommandCtrl+Page Down 组合键" @@ -396,7 +356,6 @@ msgstr "CommandOptionAlt+Page Up" msgstr "(选项Alt)+(向上翻页)" @@ -423,7 +380,6 @@ msgstr "(选项OptionAlt+Page Down" msgstr "(选项Alt)+(向下翻页)" @@ -441,7 +396,6 @@ msgstr "(选项CommandCtrl+ *" msgstr "命令Ctrl+ *" @@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "命令CommandCtrl+ /" msgstr "命令Ctrl+ /" @@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "命令%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "将光标在选定区域中向下移动一个单元格。要指定光标移动的方向,请选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 常规。" @@ -610,7 +556,6 @@ msgstr "在大部分英文键盘上,` 键位于 \"1\" 键旁。如果您的键 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148756\n" -"5\n" "help.text" msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" msgstr "电子表格用中的功能键" @@ -619,7 +564,6 @@ msgstr "电子表格用中的功能键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148581\n" -"6\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -628,7 +572,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152790\n" -"8\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" @@ -637,7 +580,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154809\n" -"139\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F1" msgstr "CommandCtrl+F1 组合键" @@ -646,7 +588,6 @@ msgstr "CommandMinimize button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." msgstr "如果光标所在的输入框对应的对话框含有最小化按钮,则此对话框被隐藏,但仍可以看到输入框。再次按 F2 键可以显示整个对话框。" @@ -682,7 +620,6 @@ msgstr "如果光标所在的输入框对应的对话框含有最小化CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl+F2 组合键" @@ -691,7 +628,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+F2" msgstr "Shift+CommandCtrl+F2 组合键" @@ -709,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+CommandInput line where you can enter a formula for the current cell." msgstr "将光标移到输入行,为当前单元格输入公式。" @@ -718,7 +652,6 @@ msgstr "将光标移到输入行,为当前单元格输入公式 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153730\n" -"15\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3 组合键" @@ -727,7 +660,6 @@ msgstr "CommandDefine Names dialog." msgstr "打开定义名称对话框。" @@ -736,7 +668,6 @@ msgstr "打开定义名称对话框。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148768\n" -"17\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F4" msgstr "" @@ -745,7 +676,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153047\n" -"18\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." msgstr "显示或隐藏数据库资源管理器。" @@ -754,7 +684,6 @@ msgstr "显示或隐藏数据库资源管理器。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145353\n" -"19\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "" @@ -763,7 +692,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155620\n" -"20\n" "help.text" msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." msgstr "在输入字段中,重新排列相对或绝对引用(例如 A1, $A$1, $A1, A$1)。" @@ -772,7 +700,6 @@ msgstr "在输入字段中,重新排列相对或绝对引用(例如 A1, $A$1 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156063\n" -"21\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "(F5)" @@ -781,7 +708,6 @@ msgstr "(F5)" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149540\n" -"22\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator." msgstr "显示或隐藏导航。" @@ -790,7 +716,6 @@ msgstr "显示或隐藏导航。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148392\n" -"23\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "(Shift)(F5)" @@ -799,7 +724,6 @@ msgstr "(Shift)(F5)" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150268\n" -"24\n" "help.text" msgid "Traces dependents." msgstr "追踪从属单元格。" @@ -808,7 +732,6 @@ msgstr "追踪从属单元格。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148430\n" -"27\n" "help.text" msgid "Shift+F7" msgstr "Shift+F7 组合键" @@ -817,7 +740,6 @@ msgstr "Shift+F7 组合键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153179\n" -"28\n" "help.text" msgid "Traces precedents." msgstr "追踪引用单元格。" @@ -826,7 +748,6 @@ msgstr "追踪引用单元格。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150568\n" -"135\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F5" msgstr "Shift+CommandCtrl+F5 组合键" @@ -835,7 +756,6 @@ msgstr "Shift+CommandInput line to the Sheet area box." msgstr "将光标从输入行移到工作表区域框。" @@ -844,7 +764,6 @@ msgstr "将光标从输入行移到工作表区域框 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155368\n" -"29\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" @@ -853,7 +772,6 @@ msgstr "F7" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154871\n" -"30\n" "help.text" msgid "Checks spelling in the current sheet." msgstr "对当前工作表进行拼写检查。" @@ -862,7 +780,6 @@ msgstr "对当前工作表进行拼写检查。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150688\n" -"31\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7 组合键" @@ -871,7 +788,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+F8" msgstr "CommandCtrl+F8 组合键" @@ -907,7 +820,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+F9" msgstr "CommandCtrl+F9 组合键" @@ -959,7 +868,6 @@ msgstr "CommandCommand+TF11" msgstr "Command+TF11 键" @@ -977,7 +884,6 @@ msgstr "Command+TStyles and Formatting window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." msgstr "打开样式和格式窗口,以便为单元格内容或当前工作表采用格式样式。" @@ -986,7 +892,6 @@ msgstr "打开样式和格式窗口,以便为单元格内容或 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156308\n" -"48\n" "help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "(Shift)(F11)" @@ -995,7 +900,6 @@ msgstr "(Shift)(F11)" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145209\n" -"49\n" "help.text" msgid "Creates a document template." msgstr "创建文档模板。" @@ -1004,7 +908,6 @@ msgstr "创建文档模板。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147622\n" -"50\n" "help.text" msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" msgstr "Shift+Command+Ctrl+F11 组合键" @@ -1013,7 +916,6 @@ msgstr "Shift+CommandCommandCtrl+F12" msgstr "CommandCtrl+F12 组合键" @@ -1049,7 +948,6 @@ msgstr "CommandOptionAlt+Down Arrow" msgstr "选项Alt+向下箭头键" @@ -1067,7 +964,6 @@ msgstr "选项OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "增加当前行的高度(仅限在 OpenOffice.org 保守兼容模式下)。" @@ -1076,7 +972,6 @@ msgstr "增加当前行的高度(仅限在 OptionAlt+Up Arrow" msgstr "选项Alt+向上箭头键" @@ -1085,7 +980,6 @@ msgstr "选项OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "减小当前行的高度(仅限在 OpenOffice.org 保守兼容模式下)。" @@ -1094,7 +988,6 @@ msgstr "减小当前行的高度(仅限在 OptionAlt+Right Arrow" msgstr "选项Alt+向右箭头键" @@ -1103,7 +996,6 @@ msgstr "选项OptionAlt+Left Arrow" msgstr "选项Alt+向左箭头键" @@ -1121,7 +1012,6 @@ msgstr "选项OptionAlt+Shift+Arrow Key" msgstr "OptionAlt+Shift+方向键" @@ -1139,7 +1028,6 @@ msgstr "OptionEffect" msgstr "效果" @@ -1200,7 +1084,6 @@ msgstr "打开“单元格格式”对话框" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145668\n" -"61\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+1 键(不是数字键盘上的键)" @@ -1209,7 +1092,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+2 键(不是数字键盘上的键)" @@ -1227,7 +1108,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+3 键(不是数字键盘上的键)" @@ -1245,7 +1124,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+4 键(不是数字键盘上的键)" @@ -1263,7 +1140,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+5 键(不是数字键盘上的键)" @@ -1281,7 +1156,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+6 键(不是数字键盘上的键)" @@ -1299,7 +1172,6 @@ msgstr "CommandOptionAlt and the underlined character in the word \"Row\"" msgstr "OptionAlt 和“行”一词中带下划线的字符" @@ -1486,7 +1340,6 @@ msgstr "OptionOptionAlt and the underlined character in the word \"Column\"" msgstr "OptionAlt 和“列”一词中带下划线的字符" @@ -1504,7 +1356,6 @@ msgstr "OptionOptionAlt and the underlined character in the word \"Data\"" msgstr "OptionAlt 和“数据”一词中带下划线的字符" @@ -1522,7 +1372,6 @@ msgstr "OptionCommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl+向上方向键" @@ -1540,7 +1388,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl+向下方向键" @@ -1558,7 +1404,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl+向左方向键" @@ -1576,7 +1420,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl+向右方向键" @@ -1594,7 +1436,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home 组合键" @@ -1612,7 +1452,6 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End 组合键" @@ -1630,7 +1468,6 @@ msgstr "CommandOptionAlt+O" msgstr "OptionAlt+O 组合键" @@ -1648,7 +1484,6 @@ msgstr "OptionShortcut keys in $[officename]" msgstr "$[officename] 中的快捷键" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index fe62c52a8b2..ca262cdd219 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-23 00:11+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1479859871.000000\n" #: 02140000.xhp @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "错误代码;列表" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3146797\n" -"1\n" "help.text" msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc 中的错误代码" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the Status Bar." msgstr "下表简要介绍了 %PRODUCTNAMECalc 中的错误信息。如果包含光标的单元格发生错误,状态栏中会显示相应的错误信息。" @@ -78,7 +76,6 @@ msgstr "无效名称; 错误消息 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153968\n" -"3\n" "help.text" msgid "Error Code" msgstr "错误码" @@ -87,7 +84,6 @@ msgstr "错误码" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3125863\n" -"4\n" "help.text" msgid "Message" msgstr "消息" @@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "消息" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151112\n" -"5\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "解释" @@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "###" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3165766\n" -"13\n" "help.text" msgid "none" msgstr "无" @@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3169266\n" -"14\n" "help.text" msgid "The cell is not wide enough to display the contents." msgstr "单元格的宽度不足以显示输入的内容。" @@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "单元格的宽度不足以显示输入的内容。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153188\n" -"6\n" "help.text" msgid "501" msgstr "501" @@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "501" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148645\n" -"7\n" "help.text" msgid "Invalid character" msgstr "无效字符" @@ -149,7 +140,6 @@ msgstr "无效字符" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155854\n" -"8\n" "help.text" msgid "Character in a formula is not valid." msgstr "公式中的字符无效。" @@ -158,7 +148,6 @@ msgstr "公式中的字符无效。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145253\n" -"9\n" "help.text" msgid "502" msgstr "502" @@ -167,7 +156,6 @@ msgstr "502" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147397\n" -"10\n" "help.text" msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" @@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "无效参数" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153160\n" -"11\n" "help.text" msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()." msgstr "函数参数无效。例如,要在 SQRT() 函数中使用附属,请用 IMSQRT()。" @@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "函数参数无效。例如,要在 SQRT() 函数中使用附属,请 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154015\n" -"12\n" "help.text" msgid "503
    #NUM!" msgstr "503
    #NUM!" @@ -194,7 +180,6 @@ msgstr "503
    #NUM!" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155766\n" -"13\n" "help.text" msgid "Invalid floating point operation" msgstr "无效浮点运算" @@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "无效浮点运算" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159266\n" -"14\n" "help.text" msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range." msgstr "某运算导致溢出定义的值域。" @@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "某运算导致溢出定义的值域。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149258\n" -"15\n" "help.text" msgid "504" msgstr "504" @@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "504" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147344\n" -"16\n" "help.text" msgid "Parameter list error" msgstr "参数列表错误" @@ -230,7 +212,6 @@ msgstr "参数列表错误" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147003\n" -"17\n" "help.text" msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference." msgstr "函数参数无效,例如,用文字代替数字,或用区域引用代替单元格引用。" @@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "函数参数无效,例如,用文字代替数字,或用区域引用 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154532\n" -"27\n" "help.text" msgid "508" msgstr "508" @@ -248,7 +228,6 @@ msgstr "508" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150107\n" -"28\n" "help.text" msgid "Error: Pair missing" msgstr "错误:括号缺失" @@ -257,7 +236,6 @@ msgstr "错误:括号缺失" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149129\n" -"29\n" "help.text" msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets" msgstr "缺少括号,例如只有右括号而没有左括号。" @@ -266,7 +244,6 @@ msgstr "缺少括号,例如只有右括号而没有左括号。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149895\n" -"30\n" "help.text" msgid "509" msgstr "509" @@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "509" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155097\n" -"31\n" "help.text" msgid "Missing operator" msgstr "缺少运算符" @@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "缺少运算符" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154649\n" -"32\n" "help.text" msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing." msgstr "缺少运算符,例如 \"=2(3+4) *\",其中 \"2\" 和 \"(\" 之间缺少运算符。" @@ -293,7 +268,6 @@ msgstr "缺少运算符,例如 \"=2(3+4) *\",其中 \"2\" 和 \"(\" 之间 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153813\n" -"33\n" "help.text" msgid "510" msgstr "510" @@ -302,7 +276,6 @@ msgstr "510" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153483\n" -"34\n" "help.text" msgid "Missing variable" msgstr "缺少变量" @@ -311,7 +284,6 @@ msgstr "缺少变量" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154710\n" -"35\n" "help.text" msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"." msgstr "缺少变量,例如 \"=1+*2\",两个运算符直接相邻。" @@ -320,7 +292,6 @@ msgstr "缺少变量,例如 \"=1+*2\",两个运算符直接相邻。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154739\n" -"36\n" "help.text" msgid "511" msgstr "511" @@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "511" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145112\n" -"37\n" "help.text" msgid "Missing variable" msgstr "缺少变量" @@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "缺少变量" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145319\n" -"38\n" "help.text" msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()." msgstr "函数需要的变量多于给出的变量,例如 AND() 和 OR()。" @@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "函数需要的变量多于给出的变量,例如 AND() 和 OR()。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149050\n" -"39\n" "help.text" msgid "512" msgstr "512" @@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "512" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150393\n" -"40\n" "help.text" msgid "Formula overflow" msgstr "公式溢出" @@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "公式溢出" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159259\n" -"41\n" "help.text" msgid "Compiler: the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192." msgstr "编译器:公式中内部标记(即运算符、变量、括号)的总数超过了 8192。" @@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "编译器:公式中内部标记(即运算符、变量 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150537\n" -"42\n" "help.text" msgid "513" msgstr "513" @@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "513" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147412\n" -"43\n" "help.text" msgid "String overflow" msgstr "字符串溢出" @@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "字符串溢出" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145635\n" -"44\n" "help.text" msgid "Compiler: an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. Interpreter: a result of a string operation exceeds 64 KB in size." msgstr "编译器:公式中标识符的大小超过 64 KB。解释器:字符串运算结果的大小超过 64 KB。" @@ -401,7 +364,6 @@ msgstr "编译器:公式中标识符的大小超过 64 KB。#VALUE" msgstr "519
    #VALUE" @@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "519
    #VALUE" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155954\n" -"61\n" "help.text" msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)" msgstr "无结果(单元格中出现的不是 Err:519 而是 #VALUE!)" @@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "无结果(单元格中出现的不是 Err:519 而是 #VALUE!)" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153108\n" -"62\n" "help.text" msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number." msgstr "公式计算出与定义不符的数值;或者公式引用的单元格含有文字而非数字。" @@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "公式计算出与定义不符的数值;或者公式引用的单元格 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150338\n" -"63\n" "help.text" msgid "520" msgstr "520" @@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "520" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150017\n" -"64\n" "help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "内部语法错误" @@ -554,7 +500,6 @@ msgstr "内部语法错误" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148758\n" -"65\n" "help.text" msgid "Compiler creates an unknown compiler code." msgstr "编译程序产生不可识别的编译程序代码。" @@ -563,7 +508,6 @@ msgstr "编译程序产生不可识别的编译程序代码。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154324\n" -"66\n" "help.text" msgid "521" msgstr "521" @@ -572,7 +516,6 @@ msgstr "521" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153737\n" -"67\n" "help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "内部语法错误" @@ -581,7 +524,6 @@ msgstr "内部语法错误" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155436\n" -"68\n" "help.text" msgid "No result." msgstr "无结果。" @@ -590,7 +532,6 @@ msgstr "无结果。" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153045\n" -"69\n" "help.text" msgid "522" msgstr "522" @@ -599,7 +540,6 @@ msgstr "522" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149008\n" -"70\n" "help.text" msgid "Circular reference" msgstr "循环引用" @@ -608,7 +548,6 @@ msgstr "循环引用" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3157972\n" -"71\n" "help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the Iterations option is not set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "公式直接或间接引用其本身,并且未在%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - “计算”下设置迭代选项。" @@ -617,7 +556,6 @@ msgstr "公式直接或间接引用其本身,并且未在iterative references do not reach the minimum change within the maximum steps that are set." msgstr "函数缺少目标值,或者迭代引用没有在设置的最大步数内达到最小偏差值。" @@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "函数缺少目标值,或者#REF" msgstr "524
    #REF" @@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "524
    #REF" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154634\n" -"76\n" "help.text" msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" msgstr "无效引用(单元格中出现的不是 Err:524 而是 #REF!)" @@ -662,7 +596,6 @@ msgstr "无效引用(单元格中出现的不是 Err:524 而是 #REF!)" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147539\n" -"77\n" "help.text" msgid "Compiler: a column or row description name could not be resolved. Interpreter: in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing." msgstr "编译器:无法解析行或列的说明名称。解释器:在公式中,缺少含有被引用单元格的行、列或工作表。" @@ -671,7 +604,6 @@ msgstr "编译器:无法解析行或列的说明名称。 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155984\n" -"78\n" "help.text" msgid "525
    #NAME?" msgstr "525
    #NAME?" @@ -680,7 +612,6 @@ msgstr "525
    #NAME?" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148428\n" -"79\n" "help.text" msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" msgstr "无效名称(在单元格中出现的不是 Err:525 而是 #NAME?)" @@ -689,7 +620,6 @@ msgstr "无效名称(在单元格中出现的不是 Err:525 而是 #NAME?)" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156259\n" -"80\n" "help.text" msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." msgstr "无法分析标识符,例如无有效的引用、无有效的域名称、无列/行数据标志、无宏、小数点符号不正确、找不到加载宏等。" @@ -698,7 +628,6 @@ msgstr "无法分析标识符,例如无有效的引用、无有效的域名称 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153720\n" -"81\n" "help.text" msgid "526" msgstr "526" @@ -707,7 +636,6 @@ msgstr "526" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154315\n" -"82\n" "help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "内部语法错误" @@ -716,7 +644,6 @@ msgstr "内部语法错误" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3083286\n" -"83\n" "help.text" msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain." msgstr "已废弃,不再使用,但如果结果是域中的一个公式,则可能来源于旧文档。" @@ -725,7 +652,6 @@ msgstr "已废弃,不再使用,但如果结果是域中的一个公式,则 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3152483\n" -"84\n" "help.text" msgid "527" msgstr "527" @@ -734,7 +660,6 @@ msgstr "527" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3152966\n" -"85\n" "help.text" msgid "Internal overflow" msgstr "内部溢出" @@ -743,7 +668,6 @@ msgstr "内部溢出" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149709\n" -"86\n" "help.text" msgid "Interpreter: References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated." msgstr "解释器:过多的引用嵌套,例如单元格引用单元格,多层引用。" @@ -816,7 +740,6 @@ msgstr "OpenCL: 在异构系统中进行并行计算的开放标准。" msgctxt "" "OpenCL_options.xhp\n" "par_id2752992\n" -"26\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula, and in section Detailed Calculation Settings press Details... button" msgstr "菜单 工具 - 选项 - LibreOffice Calc - 公式,在 详细计算设置 中单击 详细设置... 按钮" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 152d63cd8be..1220028d13f 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-23 00:21+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" -msgid "Example spreadsheet" -msgstr "示例电子表格" +msgid "Example spreadsheet" +msgstr "示例电子表格" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -93,32 +93,29 @@ msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" -msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" -msgstr "禁用; 自动更正表格; 禁用自动更正自动输入功能打开/关闭单元格中的文本; 自动输入功能单元格; 文本的自动输入功能电子表格中的输入支持更改; 单元格内容自动更正功能; 单元格内容单元格输入; 自动输入功能小写字母; 自动输入功能(单元格中)大写字母; 自动输入功能(单元格中)日期格式; 避免转换为打开/关闭数字补充完整功能打开/关闭文本补充完整功能打开/关闭字词补充完整功能" +msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" +msgstr "" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Deactivating Automatic Changes" -msgstr "禁用自动更正功能" +msgid "Deactivating Automatic Changes " +msgstr "" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3156442\n" -"2\n" "help.text" -msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with CommandCtrl+Z." -msgstr "默认情况下,$[officename] 会在您输入时自动更正常见的输入错误并应用格式。您可以即时按下CommandCtrl+Z键撤销任何的单次自动更正。" +msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with Command Ctrl+Z." +msgstr "" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3145273\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:" msgstr "下面介绍如何在$[officename] Calc中启用和禁用自动更正功能:" @@ -127,7 +124,6 @@ msgstr "下面介绍如何在$[officename] Calc中启用和禁用自动更正功 msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3145748\n" -"4\n" "help.text" msgid "Automatic Text or Number Completion" msgstr "文本或数字自动补全" @@ -136,7 +132,6 @@ msgstr "文本或数字自动补全" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154730\n" -"5\n" "help.text" msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as AutoInput." msgstr "在单元格中输入数据时,$[officename] Calc会自动为您建议当前列中已有的项目。该功能被称作自动输入。" @@ -145,16 +140,14 @@ msgstr "在单元格中输入数据时,$[officename] Calc会自动为您建议 msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3153878\n" -"6\n" "help.text" -msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - Cell Contents - AutoInput." -msgstr "要打开或关闭自动输入功能,请选定或不选工具 - 自动输入。" +msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - AutoInput." +msgstr "" #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3146972\n" -"21\n" "help.text" msgid "Automatic Conversion to Date Format" msgstr "自动转换为日期格式" @@ -163,7 +156,6 @@ msgstr "自动转换为日期格式" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3153707\n" -"22\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry 1.1 may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell." msgstr "$[officename] Calc 会自动将某些输入项目转换为日期格式。比如,取决于当前locale的设置,输入1-1可能会被转换为当前年份的1月1日,并以日期格式显示在单元格中。" @@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "$[officename] Calc 会自动将某些输入项目转换为日期格式 msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3159267\n" -"23\n" "help.text" msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell." msgstr "如果想让输入的项目被当做文本而不是日期,可在输入时在前面加一个撇号(')。该撇号在单元格中不会显示。" @@ -181,7 +172,6 @@ msgstr "如果想让输入的项目被当做文本而不是日期,可在输入 msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3150043\n" -"7\n" "help.text" msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "将引号替换为自定义引号" @@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "选择工具 - 自动更正 -自动更正选项。转到工具 - 自动更正 - 自动更正选项 msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3150345\n" -"15\n" "help.text" msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "输入的单词总是会被替换成另外的词" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" @@ -233,13 +220,11 @@ msgstr "选择工具 - 自动更正选项,在Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "工具 - 自动输入" +msgid "Tools - AutoInput" +msgstr "" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" @@ -267,7 +252,6 @@ msgstr "筛选; 另请参见自动筛选功能< msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "hd_id3156423\n" -"6\n" "help.text" msgid "Applying AutoFilter" msgstr "添加自动筛选" @@ -276,7 +260,6 @@ msgstr "AutoFilter
    function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed." msgstr "自动筛选功能可在一个或多个数据列上添加一个下拉框,您可在该下拉框中选择要显示的记录(数据行)。" @@ -285,7 +268,6 @@ msgstr "自动筛选功能可在一个或多个数据列上添加 msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3152576\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on." msgstr "选择要添加自动筛选的列。" @@ -294,7 +276,6 @@ msgstr "选择要添加自动筛选的列。" msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3153157\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected." msgstr "选择数据 - 筛选 - 自动筛选。在选定区域的第一行中可以看到有箭头的下拉框。" @@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "选择数据 - 筛选 - 自动筛选。在选定区域的 msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3154510\n" -"11\n" "help.text" msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item." msgstr "单击列头的下拉框,挑选您想要显示的项目,这些选定的项目将会被筛选出来显示在表格中。" @@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "单击列头的下拉框,挑选您想要显示的项目,这些选定 msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3155064\n" -"13\n" "help.text" msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button." msgstr "通过筛选,用户界面上将仅显示符合筛选条件的项目,其它的不符合条件的行会被筛除掉。从行号是否连续您可以判断是否有被筛除的行。若某一列已经应用了筛选,则下拉箭头会显示为不同的颜色。" @@ -329,7 +308,6 @@ msgstr "当您在已经被筛选过的区域的其它列中再次添加筛选时 msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3153714\n" -"12\n" "help.text" msgid "To display all records again, select the \"all\" entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard\", the Standard Filter dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only." msgstr "要还原显示所有的数据,请在下拉框中选择全部。若您在下拉框中选择了标准筛选,则会弹出标准筛选对话框,您可在该对话框中设置标准筛选条件。在下拉框中选择“前10个”可筛选出前10个最大的值。" @@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "要还原显示所有的数据,请在下拉框中选择全部Data - Filter - AutoFilter." msgstr "要取消自动筛选,请再次选择第一步选取的单元格,然后再选择数据 - 筛选 - 自动筛选。" @@ -355,7 +332,6 @@ msgstr "要给不同的工作表应用不同的自动筛选,您必须首先给 msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3159236\n" -"14\n" "help.text" msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the SUBTOTAL function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." msgstr "请注意,算数运算函数(公式)在计算时也会把已经筛除掉的行考虑在内。例如,若对某一整列应用sum函数,则函数的计算结果中既包含符合筛选条件的行,也包含因为不符合筛选条件而被筛除的行。要想在计算结果中只考虑符合筛选条件的数据,请使用SUBTOTAL函数。" @@ -364,7 +340,6 @@ msgstr "请注意,算数运算函数(公式)在计算时也会把已经筛 msgctxt "" "autofilter.xhp\n" "par_id3152985\n" -"16\n" "help.text" msgid "Data - Filter - AutoFilter" msgstr "数据 - 筛选 - 自动筛选" @@ -373,7 +348,6 @@ msgstr "SUBTOTAL" msgstr "SUBTOTAL" @@ -398,7 +372,6 @@ msgstr "表格; 自动套用格式功能 < msgctxt "" "autoformat.xhp\n" "hd_id3155132\n" -"11\n" "help.text" msgid "Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range" msgstr "对选定单元格区域应用自动套用格式功能" @@ -407,7 +380,6 @@ msgstr "格式 - 自动套用格式。" msgctxt "" "autoformat.xhp\n" "par_id3151242\n" -"27\n" "help.text" msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click More." msgstr "要选择在“自动套用格式”中包括哪些属性,请单击更多。" @@ -465,7 +436,6 @@ msgstr "该格式即会被应用到选定的单元格范围。" msgctxt "" "autoformat.xhp\n" "par_id3149210\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose View - Value Highlighting." msgstr "如果单元格内容的颜色没有任何变化,请选择视图 - 突出显示值。" @@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "如果单元格内容的颜色没有任何变化,请选择Edit - Select All." msgstr "选择编辑 - 全选。" @@ -510,7 +476,6 @@ msgstr "选择编辑 - 全选。" msgctxt "" "autoformat.xhp\n" "par_id3153815\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat." msgstr "选择格式 - 自动套用格式。" @@ -543,7 +508,6 @@ msgstr "单击确定。" msgctxt "" "autoformat.xhp\n" "par_id3159203\n" -"28\n" "help.text" msgid "Format - AutoFormat" msgstr "格式 - 自动套用格式" @@ -568,7 +532,6 @@ msgstr "电子表格; 背景背 msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" msgstr "定义背景颜色或背景图形" @@ -585,7 +548,6 @@ msgstr "在 $[officename] Calc 中,您可以为单元格区域定义背景颜 msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3144760\n" -"16\n" "help.text" msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet" msgstr "为 $[officename] Calc 电子表格应用一种背景颜色" @@ -594,7 +556,6 @@ msgstr "为 $[officename] Calc 电子表格应用一种背景颜色" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3155429\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select the cells." msgstr "选择单元格。" @@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "选择单元格。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3149260\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells (or Format Cells from the context menu)." msgstr "选择格式 - 单元格(或从上下文菜单中选择格式化单元格)。" @@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "选择格式 - 单元格(或从上下文菜单中选择Background
    tab page, select the background color." msgstr "在背景选项卡页面中,选择背景颜色。" @@ -621,7 +580,6 @@ msgstr "在背景选项卡页面中,选择背景颜色。" msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3146974\n" -"20\n" "help.text" msgid "Graphics in the Background of Cells" msgstr "单元格背景中的图形" @@ -630,7 +588,6 @@ msgstr "单元格背景中的图形" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3155414\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File." msgstr "选择插入 - 图像 - 来自文件。" @@ -639,7 +596,6 @@ msgstr "选择插入 - 图像 - 来自文件。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3149664\n" -"22\n" "help.text" msgid "Select the graphic and click Open." msgstr "选择图形并单击打开。" @@ -648,7 +604,6 @@ msgstr "选择图形并单击打开。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3153575\n" -"23\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the NavigatorNavigator." msgstr "图形被插入并锁定到当前的单元格。您可以随意移动和缩放图形。在上下文菜单中,您可以使用排列 - 至背景命令将其置于背景之中。要选择一个已置于背景中的图形,请使用导航导航。" @@ -665,7 +620,6 @@ msgstr "水印" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156180\n" -"30\n" "help.text" msgid "Background tab page" msgstr "背景选项卡页面" @@ -795,8 +749,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id8473464\n" "help.text" -msgid "borders with one cell selected" -msgstr "一个选定单元格周围的边框" +msgid "borders with one cell selected" +msgstr "一个选定单元格周围的边框" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -811,8 +765,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6635639\n" "help.text" -msgid "borders with a column selected" -msgstr "一个选定列周围的边框" +msgid "borders with a column selected" +msgstr "一个选定列周围的边框" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -827,8 +781,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6054567\n" "help.text" -msgid "borders with a row selected" -msgstr "一个选定行周围的边框" +msgid "borders with a row selected" +msgstr "一个选定行周围的边框" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -843,8 +797,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id4511551\n" "help.text" -msgid "borders with a block selected" -msgstr "一个选定块周围的边框" +msgid "borders with a block selected" +msgstr "一个选定块周围的边框" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -915,8 +869,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id8119754\n" "help.text" -msgid "default icon row of Borders tab page" -msgstr "“边框”选项卡页面的默认图标行" +msgid "default icon row of Borders tab page" +msgstr "“边框”选项卡页面的默认图标行" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1011,8 +965,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id4065065\n" "help.text" -msgid "solid line for user defined border" -msgstr "用于用户定义边框的实线" +msgid "solid line for user defined border" +msgstr "用于用户定义边框的实线" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1035,8 +989,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6653340\n" "help.text" -msgid "gray line for user defined border" -msgstr "用于用户定义边框的灰色线条" +msgid "gray line for user defined border" +msgstr "用于用户定义边框的灰色线条" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1059,8 +1013,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id52491\n" "help.text" -msgid "white line for user defined border" -msgstr "用于用户定义边框的白色线条" +msgid "white line for user defined border" +msgstr "用于用户定义边框的白色线条" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1099,8 +1053,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5149693\n" "help.text" -msgid "setting a thin lower border" -msgstr "设置细下边框" +msgid "setting a thin lower border" +msgstr "设置细下边框" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1115,8 +1069,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6342051\n" "help.text" -msgid "setting a thick line as a border" -msgstr "将粗线设置为边框" +msgid "setting a thick line as a border" +msgstr "将粗线设置为边框" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1131,8 +1085,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2882778\n" "help.text" -msgid "removing lower border" -msgstr "删除下边框" +msgid "removing lower border" +msgstr "删除下边框" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1147,8 +1101,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2102420\n" "help.text" -msgid "advanced example for cell borders" -msgstr "单元格边框的高级示例" +msgid "advanced example for cell borders" +msgstr "单元格边框的高级示例" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1159,7 +1113,6 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "使用日期和时间进行计算" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" @@ -1200,7 +1153,6 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1< msgstr "在单元格 A3 中输入以下公式:=NOW()-A1" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" @@ -1233,7 +1185,6 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "在单元格 A3 中显示的是今天与指定日期之间相隔的天数。" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" @@ -1269,7 +1220,6 @@ msgstr "序列; 计算计算; msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "hd_id3150769\n" -"6\n" "help.text" msgid "Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells" msgstr "根据相邻单元格自动填充数据" @@ -1302,7 +1252,6 @@ msgstr "“自动填充”可以根据定义的模式自动生成日期序列。 msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154319\n" -"7\n" "help.text" msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number." msgstr "在工作表中,单击单元格,然后键入数字。" @@ -1319,7 +1268,6 @@ msgstr "单击另一个单元格,然后返回单击您输入了数字的单元 msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3145272\n" -"16\n" "help.text" msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button." msgstr "将单元格右下角的填充控点拖过要填充的单元格,然后释放鼠标按钮。" @@ -1328,7 +1276,6 @@ msgstr "将单元格右下角的填充控点拖过要填充的单元格,然后 msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3145801\n" -"17\n" "help.text" msgid "The cells are filled with ascending numbers." msgstr "单元格以递增数字填充。" @@ -1350,11 +1297,9 @@ msgid "Hold down Command msgstr "如果您不想以不同数值填充单元格,请按下 命令Ctrl。" #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" -"18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "如果选择两个或多个包含不同数字的相邻单元格,并且拖动它们,则其余单元格将填入按照这样数字的运算规律计算出来的数值。“自动填充”功能也可以识别在%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表下定义的自定义列表。" @@ -1379,17 +1324,14 @@ msgstr "使用定义的序列" msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3150749\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "选择工作表中要填充内容的单元格区域。" #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" -"19\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series." msgstr "选择编辑 - 填充 - 序列。" @@ -1430,7 +1372,6 @@ msgstr "如果选择日期序列,您输入的增量会被加到 msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3159173\n" -"20\n" "help.text" msgid "Sort lists" msgstr "排序列表" @@ -1455,7 +1396,6 @@ msgstr "计算;时差时差Calculating Time Differences" msgstr "计算时间间隔" @@ -1464,7 +1404,6 @@ msgstr "area detection" -msgstr "区域检测" +msgid "area detection" +msgstr "区域检测" #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1709,8 +1645,8 @@ msgctxt "" "cell_enter.xhp\n" "par_id7044282\n" "help.text" -msgid "area selection" -msgstr "区域选择" +msgid "area selection" +msgstr "区域选择" #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1692,6 @@ msgstr "保护; 单元格和工作表Protecting Cells from Changes" msgstr "保护单元格不被修改" @@ -1765,7 +1700,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed." msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,您可以将工作表和文档作为一个整体保护。您可以选择是否保护单元格防止意外修改,是否从 Calc 内查看公式,单元格是否为可见或是否可以打印。" @@ -1774,7 +1708,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,您可以 msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_id3145261\n" -"18\n" "help.text" msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered." msgstr "可以使用密码方式提供保护,但不是必须的。如果您已经指定了密码,只有输入了正确的密码才能取消保护。" @@ -1783,7 +1716,6 @@ msgstr "可以使用密码方式提供保护,但不是必须的。如果您已 msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_id3148576\n" -"19\n" "help.text" msgid "Note that the cell protection for cells with the Protected attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the Protected attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document." msgstr "请注意,通过保护属性对单元格的单元格保护,只有当您保护整个表格时才有效。在默认条件下,每一个单元格都有保护属性。因此,您必须为用户可能会修改的那些单元格选择性地删除该属性。然后您保护整个表格并保存文档。" @@ -1808,7 +1740,6 @@ msgstr "选择要指定单元格保护选项的单元格。" msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_id3149019\n" -"7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells and click the Cell Protection tab." msgstr "选择格式 - 单元格,然后单击单元格保护选项卡。" @@ -1817,7 +1748,6 @@ msgstr "选择格式 - 单元格,然后单击受保护以允许用户更改当前所选单 msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_id3152898\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select Protected to prevent changes to the contents and the format of a cell." msgstr "选择受保护以防止修改单元格的内容和格式。" @@ -1859,7 +1788,6 @@ msgstr "选择打印时隐藏以在打印的文档中隐藏受保 msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_id3152872\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "单击确定。" @@ -1868,7 +1796,6 @@ msgstr "单击确定。" msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_id3145362\n" -"12\n" "help.text" msgid "Apply the protection options." msgstr "应用保护选项。" @@ -1909,7 +1836,6 @@ msgstr "如果忘记了密码,将无法停用保护功能。如果只想保护 msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_id3153810\n" -"13\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "单击确定。" @@ -1934,7 +1860,6 @@ msgstr "单元格保护; 取消保护Unprotecting Cells " msgstr "取消单元格保护" @@ -1943,7 +1868,6 @@ msgstr "OK." msgstr "如果您是通过输入密码来进行保护的,则必须在对话框中输入该密码并单击确定进行确认。" @@ -1969,7 +1892,6 @@ msgstr "如果您是通过输入密码来进行保护的,则必须在对话框 msgctxt "" "cell_unprotect.xhp\n" "par_id3153771\n" -"18\n" "help.text" msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document." msgstr "这时,可以重新编辑这些单元格,其中的公式再次变为可见,可以重新全部打印单元格,直到您重新激活工作表或文档保护为止。" @@ -1994,7 +1916,6 @@ msgstr "单元格; 复制/删除/格式化/移动Only Copy Visible Cells" msgstr "仅复制可见的单元格" @@ -2003,7 +1924,6 @@ msgstr "Hide command in the context menu of the row or column headers, or through an outline." msgstr "已使用行或列标题上下文菜单中的隐藏命令或通过一个大纲手动隐藏单元格。" @@ -2075,7 +1988,6 @@ msgstr "已使用行或列标题上下文菜单中的隐藏命令 msgctxt "" "cellcopy.xhp\n" "par_id3152990\n" -"13\n" "help.text" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." msgstr "复制、删除、移动或格式化当前可见单元格中的选定内容。" @@ -2084,7 +1996,6 @@ msgstr "复制、删除、移动或格式化当前可见单元格中的选定内 msgctxt "" "cellcopy.xhp\n" "par_id3154371\n" -"14\n" "help.text" msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted." msgstr "全部单元格,包括已被隐藏的,将被复制、删除、移动或格式化。" @@ -2109,7 +2020,6 @@ msgstr "拖放; 引用单元格 msgctxt "" "cellreference_dragdrop.xhp\n" "hd_id3154686\n" -"16\n" "help.text" msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" msgstr "通过拖放来引用单元格" @@ -2118,7 +2028,6 @@ msgstr "Sheet - Named Ranges and Expressions - Define. Save the source document, and do not close it." msgstr "" @@ -2145,7 +2052,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "cellreference_dragdrop.xhp\n" "par_id3151073\n" -"18\n" "help.text" msgid "Open the sheet in which you want to insert something." msgstr "打开要向其中插入内容的工作表。" @@ -2154,7 +2060,6 @@ msgstr "打开要向其中插入内容的工作表。" msgctxt "" "cellreference_dragdrop.xhp\n" "par_id3154732\n" -"19\n" "help.text" msgid "Open the Navigator. In the lower box of the Navigator select the source file." msgstr "打开导航。在“导航”底部的框中选择源文件。" @@ -2163,7 +2068,6 @@ msgstr "打开导航Drag Mode icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." msgstr "使用“导航”中的拖曳模式 图标,确定引用是以超链接、链接还是复制件形式插入。" @@ -2181,7 +2084,6 @@ msgstr "使用“导航”中的拖曳模式 图标,确定引用 msgctxt "" "cellreference_dragdrop.xhp\n" "par_id3154256\n" -"23\n" "help.text" msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." msgstr "单击“导航”中“区域名称”下的名称,并拖动到当前工作表中要插入引用的单元格内。" @@ -2190,7 +2092,6 @@ msgstr "单击“导航”中“区域名称”下的名称,并拖动到当前 msgctxt "" "cellreference_dragdrop.xhp\n" "par_id3149565\n" -"24\n" "help.text" msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above." msgstr "此方法还可以用于向当前工作表插入同一文档的另一个工作表中的区域。选择当前文档作为前面的步骤 4 中的源文档。" @@ -2215,7 +2116,6 @@ msgstr "工作表引用 msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "hd_id3147436\n" -"9\n" "help.text" msgid "Referencing Other Sheets" msgstr "引用其他工作表" @@ -2376,7 +2276,6 @@ msgstr "HTML; 在工作表单元格中Referencing URLs" msgstr "引用 URL" @@ -2393,7 +2292,6 @@ msgstr "例如,如果发现 Internet 页面的电子表格单元格中包含 msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3152993\n" -"39\n" "help.text" msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data." msgstr "将光标置于 $[officename] Calc 文档内供存放外部插入数据的单元格区域的开始位置。" @@ -2402,7 +2300,6 @@ msgstr "将光标置于 $[officename] Calc 文档内供存放外部插入数据 msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3145384\n" -"40\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Link to External Data. The External Data dialog appears." msgstr "" @@ -2411,7 +2308,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3152892\n" -"41\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the File - Open dialog." msgstr "在对话框中输入文档或 Web 页的 URL。URL 必须为以下格式:http://www.my-bank.com/table.html。本地文件或局域网文件的 URL 是文件 - 打开对话框中显示的路径。" @@ -2420,7 +2316,6 @@ msgstr "在对话框中输入文档或 Web 页的 URL。URL 必须为以下格 msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3153068\n" -"42\n" "help.text" msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the External Data dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." msgstr "$[officename] 在“背景”中加载 Web 页或文件,也就是说,不显示 Web 页或文件。在外部数据对话框的大列表框内,可以看到所有供您选择的工作表名称或指定区域的名称。" @@ -2429,7 +2324,6 @@ msgstr "$[officename] 在“背景”中加载 Web 页或文件,也就是说 msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3153914\n" -"43\n" "help.text" msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click OK." msgstr "选择一个或多个工作表或指定区域。还可以启用每 \"n\" 分钟执行一次自动更新功能,然后单击确定。" @@ -2438,7 +2332,6 @@ msgstr "选择一个或多个工作表或指定区域。还可以启用每 \"n\" msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3157979\n" -"44\n" "help.text" msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document." msgstr "这些内容便会当作链接插入到 $[officename] Calc 文档中。" @@ -2447,7 +2340,6 @@ msgstr "这些内容便会当作链接插入到 $[officename] Calc 文档中。" msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3144768\n" -"30\n" "help.text" msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry." msgstr "保存您的电子表格。当您以后打开这个电子表格时,$[officename] Calc 程序就会在询问并更新链接的单元格。" @@ -2456,7 +2348,6 @@ msgstr "保存您的电子表格。当您以后打开这个电子表格时,$[o msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "par_id3159204\n" -"38\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under Edit - Links." msgstr "在 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 常规 下,您可以选择三种更新方式,即,在每次打开时自动执行更新,根据要求更新,或者永不更新。可以在编辑 - 链接下的对话框中手动启动更新。" @@ -2470,7 +2361,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula" msgstr "根据公式指定的格式" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "bm_id3145673\n" @@ -2479,7 +2369,6 @@ msgid "formats; assigning by formulas 格式; 由公式指定单元格格式; 由公式指定STYLE 函数示例单元格样式; 由公式指定公式; 指定单元格格式" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" @@ -2496,7 +2385,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e msgstr "可以将 STYLE() 函数添加到单元格的现有公式中。例如,与 CURRENT 函数一起使用时,您可以根据其值来为单元格上色。对于公式 =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")),如果值大于 3,则为单元格应用单元格样式“红色”,否则将应用单元格样式“绿色”。" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -2569,7 +2457,6 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl msgstr "选择中所有带内容的单元格被突出显示。" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3147127\n" @@ -2597,7 +2484,6 @@ msgstr "条件格式; 单元格 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "hd_id3149263\n" -"24\n" "help.text" msgid "Applying Conditional Formatting" msgstr "应用条件格式" @@ -2611,7 +2497,6 @@ msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the msgstr "使用菜单命令格式 - 条件格式,可以为每个单元格定义条件,以使选定的单元格具有特定的格式。" #: cellstyle_conditional.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" @@ -2623,7 +2508,6 @@ msgstr "要应用条件格式,必须启用自动计算。请选择工具 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3154944\n" -"26\n" "help.text" msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." msgstr "使用条件格式,可以突出显示超过总计平均值的总计。如果总计改变,则格式也相应改变,无需手动应用其他样式。" @@ -2640,7 +2524,6 @@ msgstr "定义条件" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3154490\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style." msgstr "选择要应用条件样式的单元格。" @@ -2649,7 +2532,6 @@ msgstr "选择要应用条件样式的单元格。" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3155603\n" -"28\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting." msgstr "选择格式 - 条件格式。" @@ -2658,7 +2540,6 @@ msgstr "选择格式 - 条件格式。" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3146969\n" -"29\n" "help.text" msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in $[officename] Help, and an example is provided below:" msgstr "在对话框中输入条件。该对话框在 $[officename] 帮助中有详细说明,下面是一个示例:" @@ -2667,7 +2548,6 @@ msgstr "在对话框中输入条件。该对话框在 Format Cells in the context menu." msgstr "单击空白单元格,调出上下文菜单,选择单元格格式。" @@ -2756,7 +2628,6 @@ msgstr "单击空白单元格,调出上下文菜单,选择单元格格 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3155529\n" -"47\n" "help.text" msgid "In the Format Cells dialog on the Background tab, select a background color. Click OK." msgstr "在背景选项卡的单元格格式对话框中,选择背景颜色。单击确定。" @@ -2765,7 +2636,6 @@ msgstr "在背景选项卡的单元格格式对话框 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3154484\n" -"48\n" "help.text" msgid "In the Styles and Formatting window, click the New Style from Selection icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." msgstr "在“样式和格式”窗口中,单击选中的新样式图标。输入新样式的名称。在本例中,将样式命名为 \"Above\"。" @@ -2774,7 +2644,6 @@ msgstr "在“样式和格式”窗口中,单击选中的新样式Insert - Function." msgstr "在某空白单元格(例如,J14)中定位光标,然后选择插入 - 函数。" @@ -2810,7 +2676,6 @@ msgstr "在某空白单元格(例如,J14)中定位光标,然后选择Shrink / Maximize icon." msgstr "选择 AVERAGE 函数。使用鼠标选择所有随机数。如果由于“函数向导”的遮蔽而看不到整个范围,您可以使用放大/缩小键图标暂时缩小对话框。" @@ -2819,7 +2684,6 @@ msgstr "选择 AVERAGE 函数。使用鼠标选择所有随机数。如果由于 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3153246\n" -"54\n" "help.text" msgid "Close the Function Wizard with OK." msgstr "单击确定关闭函数向导。" @@ -2828,7 +2692,6 @@ msgstr "单击确定关闭函数向导。" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "hd_id3149898\n" -"50\n" "help.text" msgid "Step 4: Apply Cell Styles" msgstr "步骤 4:应用单元格样式" @@ -2837,7 +2700,6 @@ msgstr "步骤 4:应用单元格样式" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3149126\n" -"55\n" "help.text" msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:" msgstr "现在可以将条件格式用于您的工作表中:" @@ -2846,7 +2708,6 @@ msgstr "现在可以将条件格式用于您的工作表中:" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3150049\n" -"56\n" "help.text" msgid "Select all cells with the random numbers." msgstr "选择所有带随机数值的单元格。" @@ -2855,7 +2716,6 @@ msgstr "选择所有带随机数值的单元格。" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3153801\n" -"57\n" "help.text" msgid "Choose the Format - Conditional Formatting command to open the corresponding dialog." msgstr "选择菜单命令格式 - 条件格式打开相应的对话框。" @@ -2864,7 +2724,6 @@ msgstr "选择菜单命令格式 - 条件格式打开相应的对 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3153013\n" -"58\n" "help.text" msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"." msgstr "按如下定义条件:单元格数值小于 J14 时,用\"之下\"单元格样式格式化;单元格数值大于或等于 J14 时,用\"之上\"单元格样式格式化。" @@ -2873,7 +2732,6 @@ msgstr "按如下定义条件:单元格数值小于 J14 时,用\"之下\"单 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "hd_id3155761\n" -"61\n" "help.text" msgid "Step 5: Copy Cell Style" msgstr "步骤 5:复制单元格样式" @@ -2882,7 +2740,6 @@ msgstr "步骤 5:复制单元格样式" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3145320\n" -"62\n" "help.text" msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:" msgstr "要将条件格式用于另一单元格:" @@ -2891,7 +2748,6 @@ msgstr "要将条件格式用于另一单元格:" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3153074\n" -"63\n" "help.text" msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting." msgstr "单击指定为条件格式的单元格之一。" @@ -2900,7 +2756,6 @@ msgstr "单击指定为条件格式的单元格之一。" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3149051\n" -"64\n" "help.text" msgid "Copy the cell to the clipboard." msgstr "将单元格复制到剪贴板上。" @@ -2909,7 +2764,6 @@ msgstr "将单元格复制到剪贴板上。" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3150436\n" -"65\n" "help.text" msgid "Select the cells that are to receive this same formatting." msgstr "选择包含同样格式的单元格。" @@ -2918,7 +2772,6 @@ msgstr "选择包含同样格式的单元格。" msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3147298\n" -"66\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special. The Paste Special dialog appears." msgstr "选择编辑 - 选择性粘贴。将显示选择性粘贴对话框。" @@ -2927,7 +2780,6 @@ msgstr "选择编辑 - 选择性粘贴。将显示选择性 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3166465\n" -"67\n" "help.text" msgid "In the Selection area, check only the Formats box. All other boxes must be unchecked. Click OK." msgstr "在选择区域中,只选择格式框,不能选择任何其他框。单击“确定”。" @@ -2936,7 +2788,6 @@ msgstr "在选择区域中,只选择格式框,不 msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id3159123\n" -"68\n" "help.text" msgid "Format - Conditional formatting" msgstr "格式 - 条件格式" @@ -2961,7 +2812,6 @@ msgstr "负数 数字; 突 msgctxt "" "cellstyle_minusvalue.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"31\n" "help.text" msgid "Highlighting Negative Numbers" msgstr "突出显示负数" @@ -2970,7 +2820,6 @@ msgstr "Format - Cells." msgstr "选择单元格,然后选择格式 - 单元格。" @@ -2988,7 +2836,6 @@ msgstr "选择单元格,然后选择格式 - 单元格。" msgctxt "" "cellstyle_minusvalue.xhp\n" "par_id3146969\n" -"35\n" "help.text" msgid "On the Numbers tab, select a number format and mark Negative numbers red check box. Click OK." msgstr "在数字选项卡中,选择数字格式,并选中用红色显示负值复选框。单击“确定”。" @@ -2997,7 +2844,6 @@ msgstr "在数字选项卡中,选择数字格式,并选中Format code. For example, instead of RED, enter YELLOW. If the new code appears in the list after clicking the Add icon, this is a valid entry." msgstr "单元格的数字格式由两部分组成。分号前是正数和零的格式;分号后是负数的格式。可以在格式码下更改代码 (RED)。例如,输入 YELLOW 代替 RED。如果单击添加图标后,新的代码显示在列表中,则表示该条目有效。" @@ -3022,7 +2868,6 @@ msgstr "合并计算数据区 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "hd_id3150791\n" -"5\n" "help.text" msgid "Consolidating Data" msgstr "合并数据" @@ -3031,7 +2876,6 @@ msgstr "Data - Consolidate to open the Consolidate dialog." msgstr "选择数据 - 合并打开合并对话框。" @@ -3066,7 +2908,6 @@ msgstr "选择数据 - 合并打开合并Source data area box select a source cell range to consolidate with other areas." msgstr "从源数据区域框中选择一个源单元格区域,以便同其他区域进行合并。" @@ -3075,7 +2916,6 @@ msgstr "从源数据区域框中选择一个源单元格区域, msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3149209\n" -"9\n" "help.text" msgid "If the range is not named, click in the field next to the Source data area. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse." msgstr "如果该区域未命名,则单击源数据区域旁的字段。您可以看到闪动的文本光标。现在可以用键盘输入第一个源数据区域的引用,或用鼠标选中该区域。" @@ -3084,7 +2924,6 @@ msgstr "如果该区域未命名,则单击源数据区域旁的 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3155529\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click Add to insert the selected range in the Consolidation areas field." msgstr "单击添加将选定的区域加入到合并计算区域字段中。" @@ -3093,7 +2932,6 @@ msgstr "单击添加将选定的区域加入到合并计算 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3153816\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select additional ranges and click Add after each selection." msgstr "现在再用上述方法选定其他区域,在选定每个区域之后按击添加。" @@ -3102,7 +2940,6 @@ msgstr "现在再用上述方法选定其他区域,在选定每个区域之后 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3157983\n" -"12\n" "help.text" msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the Copy results to box." msgstr "从复制结果到框中选择一个目标区域,以指定用于显示结果的区域。" @@ -3111,7 +2948,6 @@ msgstr "从复制结果到框中选择一个目标区域,以指 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3150215\n" -"13\n" "help.text" msgid "If the target range is not named, click in the field next to Copy results to and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range." msgstr "如果目标区域没有名称,可以单击复制结果到旁边的字段,然后输入目标区域的引用。也可以通过鼠标,或者将光标置于目标区域左上角的单元格处,来选择目标区域。" @@ -3120,7 +2956,6 @@ msgstr "如果目标区域没有名称,可以单击复制结果到Function box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." msgstr "从函数框中选择一个函数。合并计算区域的数值将按此函数进行计算。默认设定是“总计”函数。" @@ -3129,7 +2964,6 @@ msgstr "从函数框中选择一个函数。合并计算区域的 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3149315\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click OK to consolidate the ranges." msgstr "单击确定,合并范围。" @@ -3146,7 +2980,6 @@ msgstr "其他设置" msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3147250\n" -"16\n" "help.text" msgid "Click More in the Consolidate dialog to display additional settings:" msgstr "单击合并计算对话框中的其他,显示其他设置:" @@ -3155,7 +2988,6 @@ msgstr "单击合并计算对话框中的其他,显 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3156400\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select Link to source data to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range." msgstr "选中栏位与源数据连接,便可在合并计算的目标区域中不保存计算的数值结果,而是保存算出结果的公式。以这个方式,可以在以后源数据区域的数值发生变化时,使目标区域的相应值作出相应的变化。" @@ -3164,7 +2996,6 @@ msgstr "选中栏位与源数据连接,便可在合并计算的 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3150538\n" -"18\n" "help.text" msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed." msgstr "将目标区域中的相应单元格引用插入到连续行中,这些行被自动排序并隐入,只显示函数计算的最终结果。" @@ -3173,7 +3004,6 @@ msgstr "将目标区域中的相应单元格引用插入到连续行中,这些 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3149945\n" -"19\n" "help.text" msgid "Under Consolidate by, select either Row labels or Column labels if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label." msgstr "如果源数据区域的单元格不是按照单元格在区域中的位置进行合并,而按照匹配的行标签或列标签合并,那么请在合并方式下选择行标签列标签。" @@ -3182,7 +3012,6 @@ msgstr "如果源数据区域的单元格不是按照单元格在区域中的位 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3157871\n" -"20\n" "help.text" msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges." msgstr "要按照行标签或列标签进行合并,则标签必须包含在选定的源区域中。" @@ -3191,7 +3020,6 @@ msgstr "要按照行标签或列标签进行合并,则标签必须包含在选 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3150478\n" -"21\n" "help.text" msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column." msgstr "标签中的文字必须完全相同,这样行或列才能正确匹配。如果行或列的标签与目标区域中的内容有所不同,则该行或列将作为新的行或列附加到目标区域。" @@ -3200,7 +3028,6 @@ msgstr "标签中的文字必须完全相同,这样行或列才能正确匹配 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3147468\n" -"22\n" "help.text" msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available." msgstr "合并计算区域和目标区域的数据会在存盘时同时被保存。如果您以后重新打开一个其中定义了合并计算的文档,则这些数据便又可供使用。" @@ -3209,7 +3036,6 @@ msgstr "合并计算区域和目标区域的数据会在存盘时同时被保存 msgctxt "" "consolidate.xhp\n" "par_id3153039\n" -"33\n" "help.text" msgid "Data - Consolidate" msgstr "数据 - 合并计算" @@ -3450,7 +3276,6 @@ msgstr "单击保存。" msgctxt "" "csv_files.xhp\n" "par_id3153487\n" -"20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" msgstr "%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图" @@ -3459,7 +3284,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - msgctxt "" "csv_files.xhp\n" "par_id3153008\n" -"21\n" "help.text" msgid "Export text files" msgstr "导出文本" @@ -3468,7 +3292,6 @@ msgstr "导出 msgctxt "" "csv_files.xhp\n" "par_id3155595\n" -"22\n" "help.text" msgid "Import text files" msgstr "导入文本" @@ -3493,7 +3316,6 @@ msgstr "csv 文件; 公式公 msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas" msgstr "导入和导出带公式的 CSV 文本文件" @@ -3502,7 +3324,6 @@ msgstr "File - Open." msgstr "选择文件 - 打开。" @@ -3529,7 +3348,6 @@ msgstr "选择文件 - 打开。" msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155445\n" -"17\n" "help.text" msgid "In the File type field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click Open. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized." msgstr "在文件类型字段中,选择“文本 CSV”格式。选择文件,然后单击打开。当文件有 .csv 扩展名时,会自动识别文件类型。" @@ -3538,17 +3356,14 @@ msgstr "在文件类型字段中,选择“文本 CSV”格式。 msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149565\n" -"18\n" "help.text" msgid "You will see the Text Import dialog. Click OK." msgstr "您将看到导入文字对话框。单击确定。" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" -"19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." msgstr "如果 csv 文件包含公式,而您又想导入这些公式的结果,那么请选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图并清除公式复选框。" @@ -3557,7 +3372,6 @@ msgstr "如果 csv 文件包含公式,而您又想导入这些公式的结果 msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "hd_id3154022\n" -"3\n" "help.text" msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files" msgstr "以 csv 文件导出公式和数值" @@ -3566,7 +3380,6 @@ msgstr "以 csv 文件导出公式和数值" msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3150342\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the sheet to be written as a csv file." msgstr "单击要转换为 csv 文件的工作表。" @@ -3575,17 +3388,14 @@ msgstr "单击要转换为 csv 文件的工作表。" msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3166423\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" msgstr "如果希望将公式作为公式输出,例如以 =SUMME(A1:B5)形式,可按以下方式进行:" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图。" @@ -3594,7 +3404,6 @@ msgstr "选择 %PR msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3150200\n" -"7\n" "help.text" msgid "Under Display, mark the Formulas check box. Click OK." msgstr "在显示区域中,选中公式复选框。单击“确定”。" @@ -3603,7 +3412,6 @@ msgstr "在显示区域中,选中公式复选框。 msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3154484\n" -"8\n" "help.text" msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark Formulas." msgstr "如果希望导出计算结果而不是导出公式,请不要选中公式复选框。" @@ -3612,7 +3420,6 @@ msgstr "如果希望导出计算结果而不是导出公式,请不要选中File - Save as. You will see the Save as dialog." msgstr "选择文件 - 另存为。您将看到另存为对话框。" @@ -3621,7 +3428,6 @@ msgstr "选择文件 - 另存为。您将看到另存为File type field select the format \"Text CSV\"." msgstr "在文件类型字段中,选择格式“CSV 文本”。" @@ -3630,7 +3436,6 @@ msgstr "在文件类型字段中,选择格式 msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3157978\n" -"13\n" "help.text" msgid "Enter a name and click Save." msgstr "输入一个名称并点击保存。" @@ -3639,7 +3444,6 @@ msgstr "输入一个名称并点击保存。" msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3152869\n" -"23\n" "help.text" msgid "From the Export of text files dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with OK." msgstr "在随后出现的导出文本文件对话框中,为要导出的数据选择字符集、字段分隔符和文字分隔符,然后单击确定进行确认。" @@ -3648,7 +3452,6 @@ msgstr "在随后出现的导出文本文件对话框中,为要 msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3150050\n" -"14\n" "help.text" msgid "If necessary, after you have saved, clear the Formulas check box to see the calculated results in the table again." msgstr "您可以在保存后重新取消选中公式复选框,这样便可以重新在工作表中看到计算结果。" @@ -3657,7 +3460,6 @@ msgstr "您可以在保存后重新取消选中公式复选框, msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3153487\n" -"20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" msgstr "%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图" @@ -3666,7 +3468,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3153008\n" -"21\n" "help.text" msgid "Export text files" msgstr "导出文本" @@ -3675,7 +3476,6 @@ msgstr "导出 msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155595\n" -"22\n" "help.text" msgid "Import text files" msgstr "导入文本" @@ -3700,17 +3500,14 @@ msgstr "货币格式; 电子表格Cells in Currency Format" msgstr "采用货币格式的单元格" #: currency_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" -"47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,可以为数字指定任意货币格式。单击格式栏中的货币图标 图标 以设置数字格式时,会将%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言下设置的默认货币格式指定给单元格。" @@ -3719,7 +3516,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,可以为 msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3150010\n" -"48\n" "help.text" msgid "Exchanging of %PRODUCTNAME Calc documents can lead to misunderstandings, if your %PRODUCTNAME Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format." msgstr "交换 %PRODUCTNAME Calc 文档时,如果一个使用不同默认货币格式的用户加载了您的 %PRODUCTNAME Calc文档,则可能会造成误解。" @@ -3728,7 +3524,6 @@ msgstr "交换 %PRODUCTNAME Calc 文档时, msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3156442\n" -"52\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars." msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,您可以将一个已格式化为 \"1,234.50 €\" 的数字定义为在其他国家/地区仍保持为欧元,而不变为美元。" @@ -3737,7 +3532,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,您可以 msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3151075\n" -"49\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the Format Cells dialog (choose Format - Cells - Numbers tab) by two country settings. In the Language combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the Format list box you can select the currency symbol and its position." msgstr "您可以按两个国家/地区的设置在单元格格式对话框(选择格式 - 单元格 - 数字选项卡)中更改货币格式。在语言组合框中,可以选择小数分隔符和千位分隔符的基本设置。在格式列表框中,可以选择货币符号及其位置。" @@ -3746,7 +3540,6 @@ msgstr "您可以按两个国家/地区的设置在单 msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3150749\n" -"50\n" "help.text" msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the Format list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." msgstr "例如,如果语言设为“默认”且使用的是德语语言环境,则货币格式将为 \"1.234,00 €\"。千位前有一个点,小数点位置处是一个逗号。如果从格式列表框中选择了货币格式“$ 英语 (美国)”,则货币格式将是:\"$ 1.234,00\"。可以看出,分隔符没有发生变化。只有货币符号发生了改变,符号的基本格式在语言环境设置下保持不变。" @@ -3755,7 +3548,6 @@ msgstr "例如,如果语言设为“默认”且使用的是德语语言环境 msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3145640\n" -"51\n" "help.text" msgid "If, under Language, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." msgstr "如果在语言下将单元格转换为“英语 (美国)”,英语语言环境设置也会随之转换,默认的货币格式则变成 \"$ 1,234.00\"。" @@ -3764,7 +3556,6 @@ msgstr "如果在语言下将单元格转换为 msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3154255\n" -"53\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" msgstr "格式 - 单元格 - 数字" @@ -3789,7 +3580,6 @@ msgstr "表格; 数据库区域 Defining a Database Range" msgstr "定义数据库区域" @@ -3798,7 +3588,6 @@ msgstr "数据 - 定义范围。" msgctxt "" "database_define.xhp\n" "par_id3153715\n" -"72\n" "help.text" msgid "In the Name box, enter a name for the database range." msgstr "在名称框中,输入数据库范围的名称。" @@ -3858,7 +3644,6 @@ msgstr "单击更多。" msgctxt "" "database_define.xhp\n" "par_id3154253\n" -"42\n" "help.text" msgid "Specify the options for the database range." msgstr "指定用于数据库区域的选项。" @@ -3891,7 +3676,6 @@ msgstr "单元格区域; 应用/删除过滤器 msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "hd_id3153541\n" -"47\n" "help.text" msgid "Filtering Cell Ranges" msgstr "过滤单元格范围" @@ -3900,7 +3684,6 @@ msgstr "数据 - 筛选器 - 标准筛选器Standard Filter dialog, specify the filter options that you want." msgstr "在标准筛选器对话框中,指定所需的筛选选项。" @@ -3951,7 +3732,6 @@ msgstr "单击确定。" msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_id3153143\n" -"52\n" "help.text" msgid "The records that match the filter options that you specified are shown." msgstr "显示匹配指定筛选选项的记录。" @@ -3960,7 +3740,6 @@ msgstr "显示匹配指定筛选选项的记录。" msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_id3153728\n" -"53\n" "help.text" msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range" msgstr "将自动过滤应用于单元格范围" @@ -3969,7 +3748,6 @@ msgstr "将自动过滤应用于单元格范围" msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_id3144764\n" -"54\n" "help.text" msgid "Click in a cell range or a database range." msgstr "在某个单元格范围或数据库范围内单击。" @@ -3986,7 +3764,6 @@ msgstr "如果要将多个自动筛选应用于相同工作表,必须先定义 msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_id3154944\n" -"55\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter." msgstr "选择数据 - 筛选器 - 自动筛选器。" @@ -4003,7 +3780,6 @@ msgstr "箭头按钮被添加到数据库范围内每一列的标题中。" msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_id3153878\n" -"56\n" "help.text" msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria." msgstr "在包含要设置为筛选条件的值或字符串的列上单击箭头按钮。" @@ -4076,7 +3852,6 @@ msgstr "数据库区域; 排序 Sorting Data" msgstr "数据排序" @@ -4085,7 +3860,6 @@ msgstr "数据透视表功能; 介绍Pivot Table" msgstr "数据透视表" @@ -4167,7 +3940,6 @@ msgstr "pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." msgstr "数据透视表(原作数据助理)可以组合、比较和分析大批量数据。您可以查看不同的源数据摘要,还可以显示感兴趣区域的详细资料并创建报告。" @@ -4176,7 +3948,6 @@ msgstr "数据透视表(原作数据助理)可以 msgctxt "" "datapilot.xhp\n" "par_id3145069\n" -"9\n" "help.text" msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." msgstr "使用数据透视表建立的工作表是交互式工作表。可以根据不同的视角对数据进行排列、重新排列或汇总。" @@ -4201,7 +3972,6 @@ msgstr "数据透视表数据 msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "hd_id3148491\n" -"7\n" "help.text" msgid "Creating Pivot Tables" msgstr "创建数据透视表" @@ -4210,17 +3980,14 @@ msgstr "Insert - Pivot Table. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." msgstr "选择数据 - 数据透视表 - 启动,将出现选择源对话框。选择当前选择范围后点击确定按钮予以确认。在出现的数据透视表对话框中,工作表的标题显示为按钮,可以通过拖放将这些按钮随意放到版式区域内“页面字段”、“列字段”,“行字段”和“数据字段”中。" @@ -4229,7 +3996,6 @@ msgstr "选择数据 - 数据透视表 - 启动,将出现 msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3150868\n" -"10\n" "help.text" msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas." msgstr "将需要的按钮拖动到这四个区域之一。" @@ -4246,7 +4012,6 @@ msgstr "将按钮拖至页面字段区域,在产生的数据透 msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3154011\n" -"11\n" "help.text" msgid "If the button is dropped in the Data Fields area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." msgstr "如果将按钮拖放到数据字段区域中后,它便会获得一个标题,用来显示在数据区域中计算数据所使用的公式。" @@ -4255,7 +4020,6 @@ msgstr "如果将按钮拖放到数据字段区域中后,它便 msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3146974\n" -"16\n" "help.text" msgid "By double-clicking on one of the fields in the Data Fields area you can call up the Data Field dialog." msgstr "双击数据字段区域中的一个字段,便会出现数据字段 对话框。" @@ -4264,7 +4028,6 @@ msgstr "双击数据字段区域中的一个字段,便会出现Data Field dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the CommandCtrl key while clicking the desired calculation." msgstr "使用 数据字段 对话框可选择要对数据进行的计算。要多选,请在点击所需计算的同时按下 命令Ctrl 键。" @@ -4273,7 +4036,6 @@ msgstr "使用 数据字段 对话框可选择要 msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3150329\n" -"13\n" "help.text" msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse." msgstr "可以随时更改按钮顺序(只要用鼠标将它们在区域内移动即可)。" @@ -4282,7 +4044,6 @@ msgstr "可以随时更改按钮顺序(只要用鼠标将它们在区域内移 msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3153714\n" -"14\n" "help.text" msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog." msgstr "您也可以将一个字段按钮重新放回原处,方法是用鼠标将它从一个区域内移到其他位置。" @@ -4291,7 +4052,6 @@ msgstr "您也可以将一个字段按钮重新放回原处,方法是用鼠标 msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147338\n" -"15\n" "help.text" msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." msgstr "要打开 数据字段 对话框,请双击“行字段”或“列字段”区域的任一按钮。使用该对话框可选择 %PRODUCTNAME 是否计算显示分类汇总及其范围。" @@ -4300,7 +4060,6 @@ msgstr "要打开 Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Page Fields area. The pivot table is inserted further down." msgstr "按“确定”退出“数据透视表”对话框。现在,将插入一个筛选按钮或者为每个在页面字段中拖放的数据字段插入一个页面按钮。数据透视表在其下方插入。" @@ -4325,7 +4084,6 @@ msgstr "数据透视表功能; 删除表格 msgctxt "" "datapilot_deletetable.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"31\n" "help.text" msgid "Deleting Pivot Tables" msgstr "删除数据透视表" @@ -4334,7 +4092,6 @@ msgstr "Delete in the context menu." msgstr "删除数据透视表时,请先选中工作表中的任意一个单元格,然后选择右键菜单中的 删除。" @@ -4359,7 +4116,6 @@ msgstr "透视表功能; 编辑表格 Editing Pivot Tables" msgstr "编辑透视表" @@ -4368,7 +4124,6 @@ msgstr "页面字段 msgctxt "" "datapilot_edittable.xhp\n" "par_id3147434\n" -"29\n" "help.text" msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." msgstr "要将一个按钮从工作表中删除,可将它拖出该数据透视表。当鼠标指针在工作表页中变为禁止符号时,便可以放开鼠标键。于是按钮便被删除。" @@ -4403,7 +4156,6 @@ msgstr "要将一个按钮从工作表中删除,可将它拖出该数据透视 msgctxt "" "datapilot_edittable.xhp\n" "par_id3156442\n" -"40\n" "help.text" msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command Edit Layout, which displays the Pivot Table dialog for the current pivot table." msgstr "要编辑数据透视表,请单击数据透视表中的单元格并打开上下文菜单。在上下文菜单中找到启动命令,使用此命令打开当前数据透视表对应的数据透视表对话框。" @@ -4636,7 +4388,6 @@ msgstr "数据透视表功能; 避免数据覆盖Selecting Pivot Table Output Ranges" msgstr "选择数据透视表输出区域" @@ -4645,7 +4396,6 @@ msgstr "More in the Pivot Table dialog. The dialog will be extended." msgstr "在数据透视表对话框中单击更多按钮。对话框便被扩展。" @@ -4654,7 +4404,6 @@ msgstr "在数据透视表对话框中单击更多按 msgctxt "" "datapilot_tipps.xhp\n" "par_id3153771\n" -"21\n" "help.text" msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the Results to box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the Results to box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." msgstr "在列表框结果输出至中可以选择一个已命名区域,以建立数据透视表。如果所希望的输出区域没有名称,可以在列表框结果输出至右边的栏位中输入该区域左上单元格的地址。您也可以用鼠标按击该单元格,输入相应的坐标。" @@ -4663,7 +4412,6 @@ msgstr "在列表框结果输出至中可以选择一个已命名 msgctxt "" "datapilot_tipps.xhp\n" "par_id3146974\n" -"23\n" "help.text" msgid "If you mark the Ignore empty rows check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." msgstr "如果选中了忽略空行复选框,则在建立数据透视表时不考虑空行。" @@ -4672,7 +4420,6 @@ msgstr "如果选中了忽略空行复选框,则在建立数据 msgctxt "" "datapilot_tipps.xhp\n" "par_id3145273\n" -"24\n" "help.text" msgid "If the Identify categories check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." msgstr "如果选中了识别类别复选框,则在建立数据透视表时将根据标题识别分类,并正确归类。" @@ -4697,7 +4444,6 @@ msgstr "透视表导入数据 msgctxt "" "datapilot_updatetable.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"33\n" "help.text" msgid "Updating Pivot Tables" msgstr "更新数据透视表" @@ -4706,7 +4452,6 @@ msgstr "Data - Pivot Table - Refresh. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." msgstr "如果源工作表中的数据发生变化,$[officename] 将对数据助理工作表重新进行计算。要重新计算工作表,请选择数据 - 数据透视表 - 刷新。当向 $[officename] Calc 中导入 Excel 数据透视表后,也需要执行上述操作。" @@ -4955,7 +4700,6 @@ msgstr "工作表的主题选择Selecting Themes for Sheets " msgstr "选择工作表的主题" @@ -4964,7 +4708,6 @@ msgstr "Theme Selection dialog." msgstr "在应用某种主题对工作表进行格式化之前,必须保证该工作表的单元格至少已经采用了一种自定义单元格样式。然后,才能在选择主题对话框中选择并采用某个主题来修改单元格样式。" @@ -4991,7 +4732,6 @@ msgstr "在应用某种主题对工作表进行格式化之前,必须保证该 msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3156382\n" -"18\n" "help.text" msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells." msgstr "要使单元格采用某种自定义单元格样式,请打开“样式和格式”窗口,在其底部的列表框中选择“自定义样式”。将显示现有的自定义单元格样式列表。在“样式和格式”窗口中,双击某个名称,将此样式应用到选定的单元格。" @@ -5000,7 +4740,6 @@ msgstr "要使单元格采用某种自定义单元格样式,请打开“样式 msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3153963\n" -"19\n" "help.text" msgid "To apply a theme to a spreadsheet:" msgstr "要对电子表格应用主题:" @@ -5009,7 +4748,6 @@ msgstr "要对电子表格应用主题:" msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3146920\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click the Choose Themes icon in the Tools bar." msgstr "单击工具栏中的选择主题图标。" @@ -5018,7 +4756,6 @@ msgstr "单击工具栏中的选择主题图标。" msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3148488\n" -"20\n" "help.text" msgid "The Theme Selection dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells." msgstr "将显示选择主题对话框。此对话框列出了整个电子表格的可用主题,而“样式和格式”窗口列出了特定单元格的自定义样式。" @@ -5027,7 +4764,6 @@ msgstr "将显示选择主题对话框。此对话框列出了整 msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3155114\n" -"9\n" "help.text" msgid "In the Theme Selection dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet." msgstr "在选择主题对话框中,选择工作表要采用的主题。" @@ -5036,7 +4772,6 @@ msgstr "在选择主题对话框中,选择工作表要采用的 msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3150090\n" -"21\n" "help.text" msgid "Click OK" msgstr "单击“确定”。" @@ -5045,7 +4780,6 @@ msgstr "单击“确定”。" msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3150201\n" -"22\n" "help.text" msgid "As soon as you select another theme in the Theme Selection dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet." msgstr "一旦您在选择主题对话框中选择了另一种主题,用户样式中的部分属性将被采用到当前工作表文档中。您立即可在工作表文档中看到所做的修改。" @@ -5054,7 +4788,6 @@ msgstr "一旦您在选择主题对话框中选择了另一种主 msgctxt "" "design.xhp\n" "par_id3146979\n" -"12\n" "help.text" msgid "Theme selection" msgstr "选择主题" @@ -5079,7 +4812,6 @@ msgstr "复制; 值,到多个工作表Copying to Multiple Sheets " msgstr "复制到多个工作表" @@ -5088,7 +4820,6 @@ msgstr "CommandCtrl
    key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." msgstr "按下 命令Ctrl 键并点击工作空间底部仍为灰色状态的对应注册标签。所选的注册标签都将变白。" @@ -5114,7 +4844,6 @@ msgstr "您可以使用键盘上的 Shift+筛选; 应用/删除 msgctxt "" "filters.xhp\n" "hd_id3153896\n" -"70\n" "help.text" msgid "Applying Filters" msgstr "应用筛选" @@ -5148,7 +4876,6 @@ msgstr "AutoFilter function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field." msgstr "您可以使用自动筛选函数,只在字段中显示一致的记录。" @@ -5166,7 +4892,6 @@ msgstr "您可以使用自动筛选函数,只在字段中显示 msgctxt "" "filters.xhp\n" "par_id3146119\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the Standard Filter dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator." msgstr "在标准筛选对话框,您还可以定义含有特定数据字段中的数值的区域。使用标准筛选,可以用逻辑运算符“和”或“或”将条件连接起来。" @@ -5175,7 +4900,6 @@ msgstr "在标准筛选对话框,您还可以定义含有特定 msgctxt "" "filters.xhp\n" "par_id3150010\n" -"5\n" "help.text" msgid "The Advanced filter allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet." msgstr "高级筛选最多可以使用八个筛选条件。借助高级筛选,可以将条件直接输入到工作表中。" @@ -5432,7 +5156,6 @@ msgstr "单元格中的文本; 格式Formatting Spreadsheets" msgstr "格式化电子表格" @@ -5441,7 +5164,6 @@ msgstr "Formatting Bar. You can also choose Format - Cells. The Format Cells dialog will appear in which you can choose various text attributes on the Font tab page." msgstr "从格式栏中选择所需的文字属性。也可以选择格式 - 单元格。并从随后打开的单元格格式对话框的字体选项卡页面中选择各种文字属性。" @@ -5468,7 +5188,6 @@ msgstr "从格式栏中选择所需的文字属性。也可以选 msgctxt "" "format_table.xhp\n" "hd_id3149899\n" -"16\n" "help.text" msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet" msgstr "格式化电子表格中的数字" @@ -5477,7 +5196,6 @@ msgstr "格式化电子表格中的数字" msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3159226\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select the cells containing the numbers you want to format." msgstr "首先请标记要重新格式化的数字区域。" @@ -5486,7 +5204,6 @@ msgstr "首先请标记要重新格式化的数字区域。" msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3150046\n" -"18\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the Formatting Bar. For other formats, choose Format - Cells. You can choose from the preset formats or define your own on the Numbers tab page." msgstr "要将数字格式化为默认的货币格式或百分比格式,请使用格式栏上的图标。对于其他格式,请选择格式 - 单元格。在数字选项卡页面中,您可以从预设格式中选择格式或定义自己的格式。" @@ -5495,7 +5212,6 @@ msgstr "要将数字格式化为默认的货币格式或百分比格式,请使 msgctxt "" "format_table.xhp\n" "hd_id3153483\n" -"19\n" "help.text" msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages" msgstr "为单元格和页面配置边框和背景格式" @@ -5504,7 +5220,6 @@ msgstr "为单元格和页面配置边框和背景格式" msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3154733\n" -"20\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cell. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." msgstr "您可以通过首先选择单元格将格式分配给任意单元格组(要多选,请在点击时按下 命令Ctrl 键),然后调出 格式 - 单元格 中的 格式化单元格 对话框,可以选择阴影、背景等属性。" @@ -5513,7 +5228,6 @@ msgstr "您可以通过首先选择单元格将格式分配给任意单元格组 msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3145116\n" -"21\n" "help.text" msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - Page. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." msgstr "要在整个工作表中应用格式属性,选择格式 - 页。您可以定义页眉和页脚,例如,显示在每个被打印的页面上。" @@ -5522,7 +5236,6 @@ msgstr "要在整个工作表中应用格式属性,选择格式 - 页Format - Page - Background is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." msgstr "通过格式 - 页面 - 背景加载的图像只在打印或打印预览中可见。要想在屏幕上也显示背景图像,请通过插入 - 图片 - 来自文件来插入图像,并选择格式 - 排列 - 作为背景将该图像作为单元格的背景显示。要选择已经被设置为了背景的图象,请在导航窗口中选择该背景图像。" @@ -5563,7 +5276,6 @@ msgstr "数字; 格式小数 Formatting Numbers With Decimals" msgstr "格式化带小数的数字" @@ -5572,7 +5284,6 @@ msgstr "Format - Cells to start the Format Cells dialog." msgstr "将光标移到要设置格式的数字处,选择格式 - 单元格以启动单元格格式对话框。" @@ -5599,7 +5308,6 @@ msgstr "将光标移到要设置格式的数字处,选择格式 - 单元 msgctxt "" "format_value.xhp\n" "par_id3153157\n" -"9\n" "help.text" msgid "On the Numbers tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format." msgstr "在选项卡数字内可看到一项规定数字格式的选择。对话框的右下方有一个预览窗口,当您更换一个格式时即可看到当前的数字。" @@ -5616,7 +5324,6 @@ msgstr "Number Format: Add Decimal Place or Number Format: Delete Decimal Place icons on the Formatting Bar." msgstr "如果您只是想修改显示的小数位数,最简便的方法是使用“格式栏”上的数字格式: 添加小数位数数字格式: 删除小数位数图标。" @@ -5641,7 +5348,6 @@ msgstr "编号; 用户定义的格式 User-defined Number Formats" msgstr "用户定义的数字格式" @@ -5650,7 +5356,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc." msgstr "您可以定义自己的数字格式,用来显示 %PRODUCTNAME Calc 中的数字。" @@ -5659,7 +5364,6 @@ msgstr "您可以定义自己的数字格式,用来显示 Format - Cells - Numbers." msgstr "选择格式 - 单元格 - 数字。" @@ -5686,7 +5388,6 @@ msgstr "选择格式 - 单元格 - 数字。" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3149260\n" -"5\n" "help.text" msgid "In the Categories list box select \"User-defined\"." msgstr "在分类列表框中选择“自定义”。" @@ -5695,7 +5396,6 @@ msgstr "在分类列表框中选择“自定义”。" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3148646\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the Format code text box enter the following code:" msgstr "在格式码文字框中输入以下代码:" @@ -5704,7 +5404,6 @@ msgstr "在格式码文字框中输入以下代码:" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3152596\n" -"7\n" "help.text" msgid "0.0,, \"Million\"" msgstr "0.0,, \"Million\"" @@ -5713,7 +5412,6 @@ msgstr "0.0,, \"Million\"" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3144764\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "单击“确定”。" @@ -5722,7 +5420,6 @@ msgstr "单击“确定”。" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3155417\n" -"9\n" "help.text" msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0." msgstr "下表显示了取整、千位分隔符 (,)、小数点 (.)、通配符 # 和 0 的效果。" @@ -5731,7 +5428,6 @@ msgstr "下表显示了取整、千位分隔符 (,)、小数点 (.)、通配符 msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3146971\n" -"10\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -5740,7 +5436,6 @@ msgstr "数字" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3154757\n" -"11\n" "help.text" msgid ".#,, \"Million\"" msgstr ".#,, \"Million\"" @@ -5749,7 +5444,6 @@ msgstr ".#,, \"Million\"" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3147338\n" -"12\n" "help.text" msgid "0.0,, \"Million\"" msgstr "0.0,, \"Million\"" @@ -5758,7 +5452,6 @@ msgstr "0.0,, \"Million\"" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3146920\n" -"13\n" "help.text" msgid "#,, \"Million\"" msgstr "#,, \"Million\"" @@ -5767,7 +5460,6 @@ msgstr "#,, \"Million\"" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3147344\n" -"14\n" "help.text" msgid "10200000" msgstr "10200000" @@ -5776,7 +5468,6 @@ msgstr "10200000" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3147003\n" -"15\n" "help.text" msgid "10.2 Million" msgstr "10.2 Million" @@ -5785,7 +5476,6 @@ msgstr "10.2 Million" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3166426\n" -"16\n" "help.text" msgid "10.2 Million" msgstr "10.2 Million" @@ -5794,7 +5484,6 @@ msgstr "10.2 Million" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3155113\n" -"17\n" "help.text" msgid "10 Million" msgstr "10 Million" @@ -5803,7 +5492,6 @@ msgstr "10 Million" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3150369\n" -"18\n" "help.text" msgid "500000" msgstr "500000" @@ -5812,7 +5500,6 @@ msgstr "500000" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3145585\n" -"19\n" "help.text" msgid ".5 Million" msgstr ".5 Million" @@ -5821,7 +5508,6 @@ msgstr ".5 Million" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3154486\n" -"20\n" "help.text" msgid "0.5 Million" msgstr "0.5 Million" @@ -5830,7 +5516,6 @@ msgstr "0.5 Million" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3146114\n" -"21\n" "help.text" msgid "1 Million" msgstr "1 Million" @@ -5839,7 +5524,6 @@ msgstr "1 Million" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3155810\n" -"22\n" "help.text" msgid "100000000" msgstr "100000000" @@ -5848,7 +5532,6 @@ msgstr "100000000" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3153818\n" -"23\n" "help.text" msgid "100. Million" msgstr "100. Million" @@ -5857,7 +5540,6 @@ msgstr "100. Million" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3151241\n" -"24\n" "help.text" msgid "100.0 Million" msgstr "100.0 Million" @@ -5866,7 +5548,6 @@ msgstr "100.0 Million" msgctxt "" "format_value_userdef.xhp\n" "par_id3144771\n" -"25\n" "help.text" msgid "100 Million" msgstr "100 Million" @@ -5891,7 +5572,6 @@ msgstr "公式; 复制和粘贴 msgctxt "" "formula_copy.xhp\n" "hd_id3151113\n" -"54\n" "help.text" msgid "Copying Formulas" msgstr "复制公式" @@ -5900,7 +5580,6 @@ msgstr "Edit - Copy, or press CommandCtrl+C to copy it." msgstr "选择编辑 - 复制,或按 CommandCtrl+C 组合键复制该公式。" @@ -5927,7 +5604,6 @@ msgstr "选择编辑 - 复制,或按 Edit - Paste, or press CommandCtrl+V. The formula will be positioned in the new cell." msgstr "选择编辑 - 粘贴,或者按 CommandCtrl+V 组合键。公式将被置于新的单元格中。" @@ -5945,7 +5620,6 @@ msgstr "选择编辑 - 粘贴,或者按 CommandCtrl key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly." msgstr "如果不想自动调整值和文本,请在拖动时按住 CommandCtrl 键。但是,始终会对公式进行相应的调整。" @@ -6015,7 +5684,6 @@ msgstr "公式栏; 输入行公 msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "hd_id3150868\n" -"9\n" "help.text" msgid "Entering Formulas" msgstr "输入公式" @@ -6032,7 +5700,6 @@ msgstr "有几种方法您可以输入公式:使用图标、或通过键盘键 msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3145364\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click the cell in which you want to enter the formula." msgstr "点击一个您要输入公式的单元格。" @@ -6041,7 +5708,6 @@ msgstr "点击一个您要输入公式的单元格。" msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3150012\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click the Function icon on the Formula Bar." msgstr "单击“公式编辑栏”中的图标函数。" @@ -6050,7 +5716,6 @@ msgstr "单击“公式编辑栏”中的图标函数。" msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3156441\n" -"12\n" "help.text" msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula." msgstr "您可以在输入行中见到一个等号,这时便可以开始输入公式了。" @@ -6059,7 +5724,6 @@ msgstr "您可以在输入行中见到一个等号,这时便可以开始输入 msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3153726\n" -"3\n" "help.text" msgid "After entering the required values, press Enter or click Accept to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click Cancel." msgstr "按回车键或单击接受图标结束输入。如果您要中断输入并舍弃输入行中的内容,则按 (Esc) 或单击取消图标。" @@ -6068,7 +5732,6 @@ msgstr "按回车键或单击接受图标结束输入。如果您 msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3147394\n" -"8\n" "help.text" msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign." msgstr "即使单元格中没有显示输入光标,也可以直接在单元格中输入数值和公式。所有公式都必须以等号开头。" @@ -6101,7 +5764,6 @@ msgstr "在单元格中您会看到结果42。此 msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3155764\n" -"6\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." msgstr "当编辑含有引用的公式时,引用及其相关联的单元格将以相同的颜色突出显示。这时,您可以使用鼠标来修改引用框的大小,输入行中显示的公式中的引用也将随之改变。用彩色显示引用内容可以通过%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图停用。" @@ -6110,7 +5772,6 @@ msgstr "当编辑含有引用的公式时,引用及其相关联的单元格将 msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3149210\n" -"7\n" "help.text" msgid "If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. " msgstr "如果要查看公式中各项的计算结果,请选择相应项并按 F9 键。例如,在公式 =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) 中,选择 SUM(C1:D12) 部分并按 F9 键可查看该部分的小计。" @@ -6119,7 +5780,6 @@ msgstr "如果要查看公式中各项的计算结果,请 msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3150304\n" -"5\n" "help.text" msgid "If an error occurs when creating the formula, an error message appears in the active cell." msgstr "如果您在创建公式过程中出现错误,则会在使用中的单元格中看到相应的错误消息。" @@ -6128,7 +5788,6 @@ msgstr "如果您在创建公式过程中出现错误,则会在使用中的单 msgctxt "" "formula_enter.xhp\n" "par_id3152993\n" -"13\n" "help.text" msgid "Formula bar" msgstr "公式编辑栏" @@ -6153,7 +5812,6 @@ msgstr "公式; 在单元格中显示Displaying Formulas or Values" msgstr "显示公式或数值" @@ -6162,17 +5820,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图。" @@ -6181,7 +5836,6 @@ msgstr "选择 %PR msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3146120\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the Display area mark the Formulas box. Click OK." msgstr "在显示窗口内选中公式框。单击确定。" @@ -6190,7 +5844,6 @@ msgstr "在显示窗口内选中公式框。单击确 msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3147396\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box." msgstr "如果希望查看计算结果而不是查看公式,请不要标记“公式”框。" @@ -6199,7 +5852,6 @@ msgstr "如果希望查看计算结果而不是查看公式,请不要标记“ msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3153157\n" -"6\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" msgstr "%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图" @@ -6224,7 +5876,6 @@ msgstr "公式; 计算计算; msgctxt "" "formulas.xhp\n" "hd_id3155411\n" -"20\n" "help.text" msgid "Calculating With Formulas" msgstr "通过公式计算" @@ -6233,7 +5884,6 @@ msgstr "Functions list" msgstr "函数列表" @@ -6413,7 +6044,6 @@ msgstr "函数 msgctxt "" "formulas.xhp\n" "par_id3152869\n" -"43\n" "help.text" msgid "Function Wizard" msgstr "函数向导" @@ -6438,7 +6068,6 @@ msgstr "分数; 输入数字; msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "hd_id3155411\n" -"41\n" "help.text" msgid "Entering Fractions " msgstr "输入分数" @@ -6447,7 +6076,6 @@ msgstr "Format cells. Select \"Fraction\" from the Category field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8." msgstr "如果要看到多位分数,例如 \"1/10\",则必须将单元格格式改为多位分数视图。打开单元格的上下文菜单,选择单元格格式。从分类字段中选择“分数”,然后选择 \"-1234 10/81\"。然后您就可以输入诸如 12/31、12/32 之类的分数。但是这些分数将自动约分,因此,12/32 将显示为 3/8。" @@ -6499,7 +6124,6 @@ msgstr "单变量求解; 示例 msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"22\n" "help.text" msgid "Applying Goal Seek" msgstr "使用单变量求解" @@ -6508,7 +6132,6 @@ msgstr "i of 7.5% and the number of years n (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital C would have to be modified in order to attain a particular return I. For this example, calculate how much capital C would be required if you want an annual return of $15,000." msgstr "假设利率 i 为 7.5%,年数 n 保持恒定。而您要计算的是:资本 C 应如何变化才能获得特定的收益 I.本例中即计算要使年收益达到 15,000 美元所需的资本 C。" @@ -6553,7 +6172,6 @@ msgstr "假设利率 i 为 7.5%,年数 C (an arbitrary value like $100,000), number of years n (1), and interest rate i (7.5%) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest I in another cell. Instead of C, n, and i use the reference to the cell with the corresponding value." msgstr "在单元格中分别输入资金值 C(任意值,¦‚ $100,000)、年数 n (1) 及利率 i (7.5%)。在另一个单元格中输入计算利息 I 的公式。不使用Cn和 i而使用引用单元格和相应的值即可。" @@ -6562,7 +6180,6 @@ msgstr "在单元格中分别输入资金值 C( msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "par_id3147001\n" -"16\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell containing the interest I, and choose Tools - Goal Seek. The Goal Seek dialog appears." msgstr "将光标置于含有利息 I 的单元格中,然后选择工具 - 单变量求解。出现单变量求解对话框。" @@ -6571,7 +6188,6 @@ msgstr "将光标置于含有利息 I 的单元格 msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "par_id3150088\n" -"17\n" "help.text" msgid "The correct cell is already entered in the field Formula Cell." msgstr "在字段公式单元格中已输入了正确的单元格。" @@ -6580,7 +6196,6 @@ msgstr "在字段公式单元格中已输入了正确的单元格 msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "par_id3166426\n" -"18\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the field Variable Cell. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value C." msgstr "将光标置于变量单元格字段。在工作表中,单击含有将发生变化的数值的单元格,本例中为资金值单元格 C。" @@ -6589,7 +6204,6 @@ msgstr "将光标置于变量单元格字段。在工作表中, msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "par_id3150369\n" -"19\n" "help.text" msgid "Enter the expected result of the formula in the Target Value text box. In this example, the value is 15,000. Click OK." msgstr "在目标值文字框中输入公式的结果。在本示例中,结果是 15,000。单击确定。" @@ -6598,7 +6212,6 @@ msgstr "在目标值文字框中输入公式的结果。在本示 msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "par_id3146978\n" -"20\n" "help.text" msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click Yes to enter the result in the cell with the variable value." msgstr "现在会看到一个对话框,它通知您“单变量求解”已成功完成。单击将带变量值的结果输入到单元格中。" @@ -6607,7 +6220,6 @@ msgstr "现在会看到一个对话框,它通知您“单变量求解”已成 msgctxt "" "goalseek.xhp\n" "par_id3149409\n" -"23\n" "help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "单变量求解" @@ -6632,7 +6244,6 @@ msgstr "HTML; 工作表工作 msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "hd_id3150542\n" -"1\n" "help.text" msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" msgstr "将工作表保存和打开为 HTML" @@ -6641,7 +6252,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document." msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,会将 Calc 文档的所有工作表保存为一个 HTML 文档。在该 HTML 文档的开头会自动添加一个标题和一个超链接列表,用于定位到文档中的各个工作表。" @@ -6659,7 +6268,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,会将 Cal msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3155854\n" -"4\n" "help.text" msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with %PRODUCTNAME you know you have the exact values." msgstr "数字的输入和显示一致。另外,在 HTML 标签 中写入了精确的内部数字,以便您在用 %PRODUCTNAME 打开 HTML 文档后得到精确的数值。" @@ -6668,7 +6276,6 @@ msgstr "数字的输入和显示一致。另外,在 HTML 标签 中写 msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3153188\n" -"5\n" "help.text" msgid "To save the current Calc document as HTML, choose File - Save As." msgstr "要将当前的 Calc 文档保存为 HTML,选择文件 - 另存为。" @@ -6677,7 +6284,6 @@ msgstr "要将当前的 Calc 文档保存为 HTML,选择文件 - 另存 msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3148645\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the File type list box, in the area with the other %PRODUCTNAME Calc filters, choose the file type \"HTML Document (%PRODUCTNAME Calc)\"." msgstr "在文件类型列表框中,在含有其他 %PRODUCTNAME Calc 过滤器区域中,选择“HTML 文档 (%PRODUCTNAME Calc)”文件类型。" @@ -6686,7 +6292,6 @@ msgstr "在文件类型列表框中,在含有其他 File name and click Save." msgstr "输入一个文件名,单击保存。" @@ -6695,7 +6300,6 @@ msgstr "输入一个文件名,单击保存。" msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "hd_id3149379\n" -"8\n" "help.text" msgid "Opening Sheets in HTML" msgstr "将工作表作为 HTML 打开" @@ -6704,7 +6308,6 @@ msgstr "将工作表作为 HTML 打开" msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3149959\n" -"10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME offers various filters for opening HTML files, which you can select under File - Open in the Files of type list box:" msgstr "%PRODUCTNAME 提供了各种用于打开 HTML 文件的过滤器,您可以在文件 - 打开下的文件类型列表框中选择这些过滤器。" @@ -6713,7 +6316,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 提供了各种用于打 msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3146969\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose the file type \"HTML Document (%PRODUCTNAME Calc)\" to open in %PRODUCTNAME Calc." msgstr "选择文件类型“HTML 文档 (%PRODUCTNAME Calc)”,以在 %PRODUCTNAME Calc 中将其打开。" @@ -6722,7 +6324,6 @@ msgstr "选择文件类型“HTML 文档 (%PRODUCTNAM msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3155446\n" -"16\n" "help.text" msgid "All %PRODUCTNAME Calc options are now available to you. However, not all options that %PRODUCTNAME Calc offers for editing can be saved in HTML format." msgstr "现在,所有的 %PRODUCTNAME Calc 选项都可用。但并不是 %PRODUCTNAME Calc 提供的所有编辑选项都可以保存为 HTML 格式。" @@ -6731,7 +6332,6 @@ msgstr "现在,所有的 %PRODUCTNAME Calc msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3150370\n" -"17\n" "help.text" msgid "File - Open" msgstr "文件 - 打开" @@ -6740,7 +6340,6 @@ msgstr "文 msgctxt "" "html_doc.xhp\n" "par_id3150199\n" -"18\n" "help.text" msgid "File - Save As" msgstr "文件 - 另存为" @@ -6754,7 +6353,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros" msgstr "输入带前置零的数字" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "bm_id3147560\n" @@ -6878,7 +6476,6 @@ msgstr "辅助功能; %PRODUCTNAME Calc 快捷方式Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" msgstr "快捷键(%PRODUCTNAME Calc 辅助功能)" @@ -6887,7 +6484,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc and %PRODUCTNAME in general." msgstr "也请参阅 %PRODUCTNAME Calc 和 %PRODUCTNAME 的快捷键列表。" @@ -6896,7 +6492,6 @@ msgstr "也请参阅 %PRODUCTNAME Calc 和 F2 to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press F2 again to show the dialog." msgstr "在一个含有最小化按钮的文本框中,按 F2 键可以进入单元格选择模式。选择任意数量的单元格,然后再次按 F2 键以显示对话框。" @@ -6922,7 +6516,6 @@ msgstr "在一个含有最小化按钮的文本框中,按 Outline:" msgstr "在大纲中,可以使用键盘:" @@ -6949,7 +6540,6 @@ msgstr "在大纲F6 or Shift+F6 until the vertical or horizontal outline window has the focus." msgstr "按 F6Shift+F6 键,直到垂直或水平大纲窗口获得焦点。" @@ -6958,7 +6548,6 @@ msgstr "按 F6Shift+F6 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149379\n" -"17\n" "help.text" msgid "Tab - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right." msgstr "Tab - 按照从上到下或从左到右的顺序,在所有可见按钮间循环。" @@ -6967,7 +6556,6 @@ msgstr "Tab - 按照从上到下或从左到右的 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156286\n" -"18\n" "help.text" msgid "Shift+Tab - cycle through all visible buttons in the opposite direction." msgstr "Shift+Tab - 以相反的顺序在所有可见按钮间循环。" @@ -6976,7 +6564,6 @@ msgstr "Shift+Tab - 以相反的顺序在所有可 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149403\n" -"19\n" "help.text" msgid "Command+1 to Command+8Ctrl+1 to Ctrl+8 - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." msgstr "Command+1 到 Command+8Ctrl+1 到 Ctrl+8 - 显示到指定数字内的所有级别;隐藏所有高于指定数字的级别。" @@ -6985,7 +6572,6 @@ msgstr "Command+1 到 Co msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150329\n" -"20\n" "help.text" msgid "Use + or - to show or hide the focused outline group." msgstr "使用 +- 来显示或隐入焦点所在的大纲组合。" @@ -6994,7 +6580,6 @@ msgstr "使用 +-Enter to activate the focused button." msgstr "按 Enter 键激活焦点所在的按钮。" @@ -7003,7 +6588,6 @@ msgstr "按 Enter 键激活焦点所在的按钮 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154253\n" -"22\n" "help.text" msgid "Use Up, Down, Left, or Right arrow to cycle through all buttons in the current level." msgstr "使用箭头、箭头、箭头或右箭头键,在当前级别的所有按钮间循环。" @@ -7012,7 +6596,6 @@ msgstr "使用箭头、 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3147343\n" -"8\n" "help.text" msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic" msgstr "选择一个绘图对象或图形" @@ -7029,7 +6612,6 @@ msgstr "选择“视图”-“工具栏”-“绘图”打开“绘图”工具 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155333\n" -"7\n" "help.text" msgid "Press F6 until the Drawing toolbar is selected." msgstr "按下 F6 键,直到绘图工具栏被选中。" @@ -7038,7 +6620,6 @@ msgstr "按下 F6 键,直到绘图 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150345\n" -"4\n" "help.text" msgid "If the selection tool is active, press CommandCtrl+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." msgstr "如果选中的工具处于活动状态,请按 CommandCtrl+Enter 组合键。此操作将选中工作表中的第一个绘图对象或图形。" @@ -7047,7 +6628,6 @@ msgstr "如果选中的工具处于活动状态,请按 CommandCtrl+F6 you set the focus to the document." msgstr "通过按 CommandCtrl+F6 组合键可以在文档中设置一个焦点。" @@ -7056,7 +6636,6 @@ msgstr "通过按 Comman msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155379\n" -"2\n" "help.text" msgid "Now you can use Tab to select the next drawing object or graphic and Shift+Tab to select the previous one." msgstr "现在,可以使用 Tab 键选择下一个绘图对象或图形,并按 Shift+Tab 键选择上一个绘图对象或图形。" @@ -7185,7 +6764,6 @@ msgstr "Calc HowTos说明; $[of msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150770\n" -"1\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" msgstr "$[officename] Calc 使用说明" @@ -7194,7 +6772,6 @@ msgstr "单元格; 选择 msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"1\n" "help.text" msgid "Selecting Multiple Cells" msgstr "选择多个单元格" @@ -7291,7 +6860,6 @@ msgstr "CommandCtrl, click each of the additional cells." msgstr "选择至少一个单元格。然后按住 CommandCtrl 键的同时单击其他每一个单元格。" @@ -7379,7 +6940,6 @@ msgstr "单击状态栏上的 STD / EXT / ADD 区域,直到显示 ADD。现在 msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "hd_id3146971\n" -"8\n" "help.text" msgid "Switch marking mode" msgstr "切换标记模式" @@ -7388,7 +6948,6 @@ msgstr "切换标记模式" msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3155064\n" -"9\n" "help.text" msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:" msgstr "在状态栏中,单击带有“标准/扩展/添加”图例的框可以切换标记模式:" @@ -7397,7 +6956,6 @@ msgstr "在状态栏中,单击带有“标准/扩展/添加”图例的框可 msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3159264\n" -"10\n" "help.text" msgid "Field contents" msgstr "字段内容" @@ -7406,7 +6964,6 @@ msgstr "字段内容" msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3155337\n" -"11\n" "help.text" msgid "Effect of clicking the mouse" msgstr "单击鼠标的效果" @@ -7415,7 +6972,6 @@ msgstr "单击鼠标的效果" msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3149568\n" -"12\n" "help.text" msgid "STD" msgstr "标准" @@ -7424,7 +6980,6 @@ msgstr "标准" msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3148486\n" -"13\n" "help.text" msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells." msgstr "单击鼠标选中单元格。取消所有选中的单元格。" @@ -7433,7 +6988,6 @@ msgstr "单击鼠标选中单元格。取消所有选中的单元格。" msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3150090\n" -"14\n" "help.text" msgid "EXT" msgstr "扩展" @@ -7442,7 +6996,6 @@ msgstr "扩展" msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3150305\n" -"15\n" "help.text" msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell." msgstr "单击鼠标选中从当前单元格到所单击的单元格之间的矩形区域。或者按住 Shift 键单击单元格。" @@ -7451,7 +7004,6 @@ msgstr "单击鼠标选中从当前单元格到所单击的单元格之间的矩 msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3145587\n" -"16\n" "help.text" msgid "ADD" msgstr "添加" @@ -7460,7 +7012,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3154368\n" -"17\n" "help.text" msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, CommandCtrl-click the cells." msgstr "在单元格中单击鼠标可以将该单元格添加到已选中的单元格区域之中。在已选中的单元格中单击鼠标可以取消选中这个单元格。也可以按住 CommandCtrl 键并单击单元格。" @@ -7469,7 +7020,6 @@ msgstr "在单元格中单击鼠标可以将该单元格添加到已选中的单 msgctxt "" "mark_cells.xhp\n" "par_id3154487\n" -"18\n" "help.text" msgid "Status bar" msgstr "状态栏" @@ -7494,7 +7044,6 @@ msgstr "矩阵; 输入矩阵公式Entering Matrix Formulas" msgstr "输入矩阵公式" @@ -7503,7 +7052,6 @@ msgstr "CommandCtrl+Enter." msgstr "用矩阵组合键结束输入:Shift+CommandCtrl+Enter 组合键。" @@ -7584,7 +7124,6 @@ msgstr "用矩阵组合键结束输入:Shift+工作表; 显示多个 msgctxt "" "multi_tables.xhp\n" "hd_id3150769\n" -"4\n" "help.text" msgid "Navigating Through Sheet Tabs " msgstr "在工作表标签中导航 " @@ -7834,7 +7372,6 @@ msgstr "Sheet Tabs" -msgstr "工作表标签" +msgid "Sheet Tabs" +msgstr "工作表标签" #: multi_tables.xhp msgctxt "" "multi_tables.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "图标" #: multi_tables.xhp msgctxt "" "multi_tables.xhp\n" "par_id3147396\n" -"5\n" "help.text" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." msgstr "使用导航按钮可以显示文档中包含的所有工作表。单击最左边或最右边的按钮,就可以分别显示第一个或最后一个工作表标签。借助中间的按钮,用户可以向前或向后滚动所有的工作表标签。要显示某个工作表的内容,请单击该工作表对应的工作表标签。" @@ -7884,7 +7420,6 @@ msgstr "多重计算假设计 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "hd_id3147559\n" -"5\n" "help.text" msgid "Applying Multiple Operations" msgstr "应用多重计算" @@ -7893,7 +7428,6 @@ msgstr "数据 - 多重计算命令为“假设 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3156424\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the Formulas field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the Column input cell/Row input cell field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:" msgstr "在公式字段中,在公式中输入应用到数据域的单元格编号,在列输入单元格/行输入单元格字段中,输入公式所引用的相应单元格编号。最好还是通过示例解释:" @@ -7919,7 +7452,6 @@ msgstr "在公式字段中,在公式中输入应用到数据域 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"7\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -7928,7 +7460,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3153189\n" -"8\n" "help.text" msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?" msgstr "假设您生产玩具,且每个玩具的价格是 $10,每个玩具的成本是 $2,另外每年的固定成本是 $10,000。当一年售出若干个布老虎时,一年的赢利是多少?" @@ -7938,14 +7469,13 @@ msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id6478774\n" "help.text" -msgid "what-if sheet area" -msgstr "假设工作表区域" +msgid "what-if sheet area" +msgstr "假设工作表区域" #: multioperation.xhp msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "hd_id3145239\n" -"41\n" "help.text" msgid "Calculating With One Formula and One Variable" msgstr "使用一个公式和一个变量计算" @@ -7954,7 +7484,6 @@ msgstr "使用一个公式和一个变量计算" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3146888\n" -"42\n" "help.text" msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." msgstr "为了计算利润,请先输入一个任意的数字作为数量(售出的件数),在本例中是 2000。从公式 利润=数量 *(出售价格 - 直接成本)- 固定成本 中得出利润,将此公式输入到 B5 中。" @@ -7963,7 +7492,6 @@ msgstr "为了计算利润,请先输入一个任意的数字作为数量(售 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3157875\n" -"43\n" "help.text" msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500." msgstr "在 D 列中依次输入给定的年销售量,例如以 500 为间隔,从 500 到 5000。" @@ -7972,7 +7500,6 @@ msgstr "在 D 列中依次输入给定的年销售量,例如以 500 为间隔 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3159115\n" -"44\n" "help.text" msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E." msgstr "选择区域 D2:E11,也就是 D 列中的数值和旁边 E 列中的空白单元格。" @@ -7981,7 +7508,6 @@ msgstr "选择区域 D2:E11,也就是 D 列中的数值和旁边 E 列中的 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3149723\n" -"45\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple operations." msgstr "选择数据 - 多重计算。" @@ -7990,7 +7516,6 @@ msgstr "选择数据 - 多重计算。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3149149\n" -"46\n" "help.text" msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." msgstr "将光标置于 公式 字段中,单击单元格 B5。" @@ -7999,7 +7524,6 @@ msgstr "将光标置于 公式 字段中,单击单元格 B5。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3149355\n" -"47\n" "help.text" msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values." msgstr "将光标置于列输入单元格字段并单击单元格 B4。这意味着 B4,即数量,是公式中的变量,该变量将由选中的列数值来代替。" @@ -8008,7 +7532,6 @@ msgstr "将光标置于列输入单元格字段并单击单元格 B msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3149009\n" -"48\n" "help.text" msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different quantities in column E." msgstr "单击确定关闭对话框,您将在 E 列中看到对于不同数量所产生的利润值。" @@ -8017,7 +7540,6 @@ msgstr "单击确定关闭对话框,您将在 E 列中看到对 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "hd_id3148725\n" -"49\n" "help.text" msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously" msgstr "同时使用多个公式计算" @@ -8026,7 +7548,6 @@ msgstr "同时使用多个公式计算" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3146880\n" -"50\n" "help.text" msgid "Delete column E." msgstr "删除列 E。" @@ -8035,7 +7556,6 @@ msgstr "删除列 E。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3154675\n" -"51\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold." msgstr "在单元格 C5 中输入如下公式:= B5 / B4。计算每售出一件的年利润。" @@ -8044,7 +7564,6 @@ msgstr "在单元格 C5 中输入如下公式:= B5 / B4。计算每售出一 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3148885\n" -"52\n" "help.text" msgid "Select the range D2:F11, thus three columns." msgstr "选择区域 D2:F11,即 3 列。" @@ -8053,7 +7572,6 @@ msgstr "选择区域 D2:F11,即 3 列。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3147474\n" -"53\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations." msgstr "选择数据 - 多重计算。" @@ -8062,7 +7580,6 @@ msgstr "选择数据 - 多重计算。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3154846\n" -"54\n" "help.text" msgid "With the cursor in the Formulas field, select cells B5 thru C5." msgstr "将光标置于公式字段,选择单元格 B5 至 C5。" @@ -8071,7 +7588,6 @@ msgstr "将光标置于公式字段,选择单元格 B5 至 C5。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3153931\n" -"55\n" "help.text" msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click cell B4." msgstr "将光标置于列输入单元格字段并单击单元格 B4。" @@ -8080,7 +7596,6 @@ msgstr "将光标置于列输入单元格字段并单击单元格 B msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3150862\n" -"56\n" "help.text" msgid "Close the dialog with OK. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F." msgstr "单击确定关闭对话框。您在列 E 中看到年利润,在列 F 中看到每件的年利润。" @@ -8089,7 +7604,6 @@ msgstr "单击确定关闭对话框。您在列 E 中看到年利 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "hd_id3146139\n" -"3\n" "help.text" msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns" msgstr "对行和列的多重计算" @@ -8098,7 +7612,6 @@ msgstr "对行和列的多重计算" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3148584\n" -"4\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the Formulas field. The Row input cell and the Column input cell fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." msgstr "%PRODUCTNAME 允许您针对所谓交叉表的列与行联合执行多项操作。公式单元格必须同时引用行内与列内的数据域。选择在两域均有定义的域,并调用多操作对话框。在公式字段输入引用公式。行输入单元格列输入单元格字段用于输入公式所引用的相应单元格编号。" @@ -8107,7 +7620,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 允许您针对所谓交 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "hd_id3149949\n" -"57\n" "help.text" msgid "Calculating with Two Variables" msgstr "使用两个变量计算" @@ -8116,7 +7628,6 @@ msgstr "使用两个变量计算" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3154808\n" -"58\n" "help.text" msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case." msgstr "观察上面示例工作表中的列 A 和列 B 。您现在不但要把年产量的数量作为变量,而且要把出售价格也作为变量并且考虑利润。" @@ -8125,7 +7636,6 @@ msgstr "观察上面示例工作表中的列 A 和列 B 。您现在不但要把 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3149731\n" -"59\n" "help.text" msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20." msgstr "扩展上面示例的工作表。在 D2 到 D11 包含数字 500、1000 直到 5000。请在单元格 E1 到 H1 中输入数字 8、10、15、20。" @@ -8134,7 +7644,6 @@ msgstr "扩展上面示例的工作表。在 D2 到 D11 包含数字 500、1000 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3152810\n" -"95\n" "help.text" msgid "Select the range D1:H11." msgstr "选择区域 D1:H11。" @@ -8143,7 +7652,6 @@ msgstr "选择区域 D1:H11。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3153620\n" -"96\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations." msgstr "选择数据 - 多重计算。" @@ -8152,7 +7660,6 @@ msgstr "选择数据 - 多重计算。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3149981\n" -"97\n" "help.text" msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." msgstr "将光标置于 公式 字段中,单击单元格 B5。" @@ -8161,7 +7668,6 @@ msgstr "将光标置于 公式 字段中,单击单元格 B5。" msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3156113\n" -"98\n" "help.text" msgid "Set the cursor in the Row input cell field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)." msgstr "将光标置于行输入单元格字段并单击单元格 B1。这意味着 B1,即售价,是横向输入的变量(值为 8、10、15 和 20)。" @@ -8170,7 +7676,6 @@ msgstr "将光标置于行输入单元格字段并单击单元格 B msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3154049\n" -"99\n" "help.text" msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable." msgstr "将光标置于列输入单元格字段并单击 B4。这意味着 B4,即数量,是纵向输入的变量。" @@ -8179,7 +7684,6 @@ msgstr "将光标置于列输入单元格字段并单击 B4。这 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3149141\n" -"100\n" "help.text" msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11." msgstr "单击“确定”关闭对话框,您将在区域 E2:H11 中看到对于不同售价所产生的利润值。" @@ -8188,7 +7692,6 @@ msgstr "单击“确定”关闭对话框,您将在区域 E2:H11 中看到对 msgctxt "" "multioperation.xhp\n" "par_id3155104\n" -"101\n" "help.text" msgid "Multiple operations" msgstr "多重计算" @@ -8213,7 +7716,6 @@ msgstr "工作表; 插入插入 msgctxt "" "multitables.xhp\n" "hd_id3154759\n" -"9\n" "help.text" msgid "Applying Multiple Sheets" msgstr "应用多个工作表" @@ -8222,7 +7724,6 @@ msgstr "Insert - Sheet to insert a new sheet or an existing sheet from another file." msgstr "选择插入 - 工作表 可以插入新的工作表或者插入其他文件中的现有工作表。" @@ -8272,7 +7772,6 @@ msgstr "单击以取消选中文档中的 msgctxt "" "multitables.xhp\n" "hd_id3154491\n" -"11\n" "help.text" msgid "Selecting Multiple Sheets" msgstr "选择多个工作表" @@ -8281,7 +7780,6 @@ msgstr "选择多个工作表" msgctxt "" "multitables.xhp\n" "par_id3145251\n" -"6\n" "help.text" msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing CommandCtrl you can select multiple sheets." msgstr "当前工作表的工作表标签总以白色显示在其他工作表标签的前方。其他工作表标签未选中时为灰色状态。按住 命令Ctrl 并点击其他工作表标签可以选择多个工作表。" @@ -8298,7 +7796,6 @@ msgstr "您可以使用键盘上的 Shift+CommandCtrl key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." msgstr "要撤消工作表选择,可以按住 命令Ctrl 键再次点击其工作表标签。当前显示的工作表不能取消选中。" @@ -8316,7 +7812,6 @@ msgstr "要撤消工作表选择,可以按住 =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3." msgstr "您可以通过在公式中指定起始和结尾工作表来引用一系列工作表,例如,=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) 会计算工作表 1 到 工作表 3 中所有 A1 单元格之和。" @@ -8350,7 +7844,6 @@ msgstr "批注; 在单元格上 Inserting and Editing Comments" msgstr "插入和编辑批注" @@ -8359,7 +7852,6 @@ msgstr "Insert - Comment. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." msgstr "您可以通过选择插入 - 批注为每个单元格指定批注。批注由单元格中的红色小正方形(批注标记)来表示。" @@ -8376,7 +7868,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3148575\n" -"33\n" "help.text" msgid "When you select the cell, you can choose Show Comment from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the Show Comment command from the same context menu." msgstr "当选择了某个单元格时,您可以在该单元格的上下文菜单中选择显示批注。这样批注就会一直显示在屏幕上,直到您从这个上下文菜单中停用显示批注命令。" @@ -8385,7 +7876,6 @@ msgstr "当选择了某个单元格时,您可以在该单元格的上下文菜 msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3149958\n" -"35\n" "help.text" msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted." msgstr "单击一直显示的批注即可对其进行编辑。如果您删除了一个批注中的全部内容,那么该批注也将被删除。" @@ -8407,11 +7897,9 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "通过指定背景颜色、透明度、边框样式和文字对齐方式来格式化每个批注。从批注的上下文菜单选择命令。" #: note_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" -"38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." msgstr "要显示或隐藏批注标记,请选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图,选中或取消选中批注标记复选框。" @@ -8420,7 +7908,6 @@ msgstr "要显示或隐藏批注标记,请选择Data - Validity - Input Help." msgstr "要显示选定单元格的帮助提示,请使用数据 - 有效性 - 输入帮助。" @@ -8429,7 +7916,6 @@ msgstr "要显示选定单元格的帮助提示,请使用数据 - 有效 msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3153707\n" -"36\n" "help.text" msgid "Insert - Comment" msgstr "插入 - 批注" @@ -8646,7 +8132,6 @@ msgstr "打印; 工作表详细信息Printing Sheet Details" msgstr "打印工作表详细信息" @@ -8655,7 +8140,6 @@ msgstr "Format - Page." msgstr "选择格式 - 页。" @@ -8754,7 +8228,6 @@ msgstr "选择格式 - 页。" msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3147340\n" -"13\n" "help.text" msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard Bar." msgstr "如果打开的工作表有写保护,则该命令不可见。此时,请单击标准栏上的编辑文件图标。" @@ -8763,7 +8236,6 @@ msgstr "如果打开的工作表有写保护,则该命令不可见。此时, msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3146916\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select the Sheet tab. In the Print area mark the details to be printed and click OK." msgstr "选择工作表选项卡。在打印区域,标记要打印的详细信息,然后单击“确定”。" @@ -8772,13 +8244,11 @@ msgstr "选择工作表选项卡。在打印区域, msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3145789\n" -"15\n" "help.text" msgid "Print the document." msgstr "打印文档。" #: print_details.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3150345\n" @@ -8806,7 +8276,6 @@ msgstr "打印; 工作表数量 msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "hd_id3153194\n" -"1\n" "help.text" msgid "Defining Number of Pages for Printing" msgstr "定义打印的页数" @@ -8815,7 +8284,6 @@ msgstr "视图 - 分页预览。" msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3146974\n" -"5\n" "help.text" msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines." msgstr "您可以看到在打印页面上工作表被自动分隔。自动生成的打印区域由深蓝色边框标注,而自己定义的打印区域则由浅蓝色边框标注。换页位置(换行和换列)用黑线标记。" @@ -8851,13 +8316,11 @@ msgstr "您可以看到在打印页面上工作表被自动分隔。自动生成 msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3152578\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks." msgstr "可以用鼠标移动蓝色的行。在上下文菜单中还可以找到更多选项,包括添加其他打印区域、取消缩放以及插入其他的手动换行符和手动分栏符。" #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3151073\n" @@ -8885,13 +8348,11 @@ msgstr "打印;选择工作表 Printing Sheets in Landscape Format" msgstr "横向打印工作表" #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3149257\n" @@ -8903,7 +8364,6 @@ msgstr "为了打印工作表,视图 - 分页预览下提供了 msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3153963\n" -"15\n" "help.text" msgid "To print in landscape format, proceed as follows:" msgstr "要横向打印工作表,请执行以下操作:" @@ -8912,7 +8372,6 @@ msgstr "要横向打印工作表,请执行以下操作:" msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3154020\n" -"3\n" "help.text" msgid "Go to the sheet to be printed." msgstr "切换到要打印的工作表。" @@ -8921,7 +8380,6 @@ msgstr "切换到要打印的工作表。" msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3150786\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page." msgstr "选择格式 - 页。" @@ -8930,7 +8388,6 @@ msgstr "选择格式 - 页。" msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3150089\n" -"5\n" "help.text" msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard bar." msgstr "如果打开的工作表有写保护,则该命令不可见。此时,请单击标准栏上的编辑文件图标。" @@ -8939,7 +8396,6 @@ msgstr "如果打开的工作表有写保护,则该命令不可见。此时, msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3166430\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the Page tab. Select the Landscape paper format and click OK." msgstr "选择选项卡。选择纸张格式为横向并单击“确定”。" @@ -8948,7 +8404,6 @@ msgstr "选择选项卡。选择纸张格式为横向File - Print. You will see the Print dialog." msgstr "选择文件 - 打印。将显示打印对话框。" @@ -8957,7 +8412,6 @@ msgstr "选择文件 - 打印。将显示打印对话 msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156288\n" -"8\n" "help.text" msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the Properties button and to change your printer to landscape format there." msgstr "根据不同的打印机驱动程序和操作系统,可能需要单击属性按钮,并在那里将打印机调整为横向格式。" @@ -8966,7 +8420,6 @@ msgstr "根据不同的打印机驱动程序和操作系统,可能需要单击 msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3149404\n" -"9\n" "help.text" msgid "In the Print dialog in the General tab page, select the contents to be printed:" msgstr "在常规选项卡页面的打印对话框, 选中要打印的内容:" @@ -8975,7 +8428,6 @@ msgstr "在常规选项卡页面的打印对话框, msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3153305\n" -"10\n" "help.text" msgid "All sheets - All sheets will be printed." msgstr "所有工作表 - 打印所有工作表。" @@ -8984,7 +8436,6 @@ msgstr "所有工作表 - 打印所有工作表。" msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3148871\n" -"12\n" "help.text" msgid "Selected sheets - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing CommandCtrl while clicking a sheet name you can change this selection." msgstr "选定的工作表 - 只打印选定的工作表。打印所有名称(在下部的工作表标签中)被选定的工作表。单击一个工作表名称的时候,通过按住 CommandCtrl 键,您可以更改此选择。" @@ -9017,7 +8468,6 @@ msgstr "所有页面 - 打印所有生成的页面。" msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3148699\n" -"11\n" "help.text" msgid "Pages - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here." msgstr "页面 - 输入要打印的页面。该页面也会被编号(从第一个工作表开始编号)。如果在“分页预览”中您看到工作表 1 将会分 4 页打印,并且您想要打印工作表 2 的前两页,那么请在这里输入 5-6。" @@ -9026,13 +8476,11 @@ msgstr "页面 - 输入要打印的页面。该页面也会被编 msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3145076\n" -"13\n" "help.text" msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." msgstr "如果您已经在格式 - 打印区域下定义了一个或多个打印区域,则只打印这些打印区域的内容。" #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" @@ -9068,7 +8516,6 @@ msgstr "打印; 在多个页面上打印工作表Printing Rows or Columns on Every Page" msgstr "在每一页上打印行或列" @@ -9077,7 +8524,6 @@ msgstr "Format - Print Ranges - Edit. The Edit Print Ranges dialog appears." msgstr "选择格式 - 打印区域 - 编辑。将显示编辑打印区域对话框。" @@ -9104,7 +8548,6 @@ msgstr "选择格式 - 打印区域 - 编辑。将显示编 msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3149958\n" -"9\n" "help.text" msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area." msgstr "单击重复的行区域中最右边的图标。" @@ -9113,7 +8556,6 @@ msgstr "单击重复的行区域中最右边的图标。" msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3145800\n" -"10\n" "help.text" msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet." msgstr "缩小对话框以便您能见到工作表的更多部分。" @@ -9122,7 +8564,6 @@ msgstr "缩小对话框以便您能见到工作表的更多部分。" msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3155602\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2." msgstr "选择开头两行,对于此示例,单击单元格 A1 然后拖到 A2。" @@ -9131,7 +8572,6 @@ msgstr "选择开头两行,对于此示例,单击单元格 A1 然后拖到 A msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3154018\n" -"12\n" "help.text" msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat." msgstr "在缩小对话框中,您会看到 $1:$2。第 1 行和第 2 行现在是重复的行。" @@ -9140,7 +8580,6 @@ msgstr "在缩小对话框中,您会看到 $1:$2。第 1 行和第 2 行现在 msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3153707\n" -"13\n" "help.text" msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area. The dialog is restored again." msgstr "单击重复的行区域中最右边的图标。对话框重新恢复。" @@ -9149,7 +8588,6 @@ msgstr "单击重复的行区域中最右边的图标。对话框 msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3155443\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the Columns to repeat area." msgstr "如果您还希望将 A 列作为重复的列,请单击重复的列区域中最右边的图标。" @@ -9158,7 +8596,6 @@ msgstr "如果您还希望将 A 列作为重复的列,请单击重复的 msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3154256\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click column A (not in the column header)." msgstr "单击 A 列(不要单击列标题)。" @@ -9167,7 +8604,6 @@ msgstr "单击 A 列(不要单击列标题)。" msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3154704\n" -"16\n" "help.text" msgid "Click the icon again at the far right of the Columns to repeat area." msgstr "重新单击重复的列区域中最右边的图标。" @@ -9176,7 +8612,6 @@ msgstr "重新单击重复的列区域中最右边的图标。" msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3150088\n" -"17\n" "help.text" msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in Format - Page." msgstr "工作表中的重复的行和列。 要在每页中打印的页眉和页脚,可以单独地通过格式 - 页来定义。" @@ -9185,7 +8620,6 @@ msgstr "工作表中的重复的行和列。 要在每页中打印的页眉和 msgctxt "" "print_title_row.xhp\n" "par_id3155380\n" -"18\n" "help.text" msgid "View - Page Break Preview" msgstr "视图 - 分页预览" @@ -9194,7 +8628,6 @@ msgstr "Format - Print ranges - Edit" msgstr "格式 - 打印区域 - 编辑" @@ -9203,7 +8636,6 @@ msgstr "Format - Page - (Header / Footer)" msgstr "格式 - 页 -(页眉/页脚)" @@ -9340,7 +8772,6 @@ msgstr "在分页预览中,打印范围和分页区域用蓝色 msgctxt "" "printranges.xhp\n" "par_id3153143\n" -"8\n" "help.text" msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break." msgstr "要定义新的分页区域,请将边框拖到新位置.定义新的分页区域时,自动分页符会被手动分页符替换。" @@ -9389,7 +8820,6 @@ msgstr "要修改打印范围的大小,请将该范围的边框拖到新位置 msgctxt "" "printranges.xhp\n" "par_id3151075\n" -"12\n" "help.text" msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range." msgstr "要删除打印范围内的手动分页符,请将分页符的边框拖到打印范围的外部。" @@ -9438,7 +8868,6 @@ msgstr "地址;相对和绝对 msgctxt "" "relativ_absolut_ref.xhp\n" "hd_id3156423\n" -"53\n" "help.text" msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" msgstr "地址和引用,绝对和相对" @@ -9447,7 +8876,6 @@ msgstr "重命名; 工作表 Renaming Sheets" msgstr "重命名工作表" @@ -9580,7 +8996,6 @@ msgstr "Rename Sheet command. A dialog box appears where you can enter a new name." msgstr "打开右键菜单,并选择重命名工作表命令。在出现的对话框中您可以输入新的名称。" @@ -9598,7 +9012,6 @@ msgstr "打开右键菜单,并选择重命名工作表命令。 msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id3149260\n" -"15\n" "help.text" msgid "Enter a new name for the sheet and click OK." msgstr "输入新的工作表名称后请单击确定。" @@ -9607,7 +9020,6 @@ msgstr "输入新的工作表名称后请单击确定。" msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id3149667\n" -"27\n" "help.text" msgid "Alternatively, hold down the Option keyAlt key and click on any sheet name and enter the new name directly." msgstr "或者,按住 Option 键Alt 键并单击任意工作表名称,然后直接输入新名称。" @@ -9728,7 +9140,6 @@ msgstr "'This year''s sheet'.A1" msgctxt "" "rename_table.xhp\n" "par_id3155444\n" -"16\n" "help.text" msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names." msgstr "工作表的名称与电子表格的名称无关。首次将电子表格作为文件保存时,需要输入电子表格的名称。文档中最多可以含有 256 个不同名称的工作表。" @@ -9753,7 +9164,6 @@ msgstr "数字; 舍入后的舍 msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "hd_id3156422\n" -"2\n" "help.text" msgid "Using Rounded Off Numbers" msgstr "使用舍入后的数字" @@ -9762,7 +9172,6 @@ msgstr "Format - Cells and go to the Numbers tab page." msgstr "选择格式 - 单元格,转到数字选项卡页面。" @@ -9798,7 +9204,6 @@ msgstr "选择格式 - 单元格,转到数字选项 msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3153876\n" -"7\n" "help.text" msgid "In the Category field, select Number. Under Options, change the number of Decimal places and exit the dialog with OK." msgstr "在类别字段中选择数字。在选项中修改小数点位数中的数值并单击“确定”关闭此对话框。" @@ -9807,17 +9212,14 @@ msgstr "在类别字段中选择数字。在选 msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "hd_id3155415\n" -"8\n" "help.text" msgid "To change this everywhere" msgstr "要修改全部位置" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150715\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc。" @@ -9826,7 +9228,6 @@ msgstr "选择 %PR msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3153707\n" -"10\n" "help.text" msgid "Go to the Calculate page. Modify the number of Decimal places and exit the dialog with OK." msgstr "转到计算页面。请修改小数点位数中的数值并单击“确定”关闭此对话框。" @@ -9835,17 +9236,14 @@ msgstr "转到计算页面。请修改小数点位数 msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "hd_id3154755\n" -"11\n" "help.text" msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values" msgstr "要使用舍入后的数值而非内部准确数值计算" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150045\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc。" @@ -9854,7 +9252,6 @@ msgstr "选择 %PR msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3146920\n" -"13\n" "help.text" msgid "Go to the Calculate page. Mark the Precision as shown field and exit the dialog with OK." msgstr "转到计算页面。选中显示的精度字段,然后单击“确定”退出对话框。" @@ -9863,7 +9260,6 @@ msgstr "转到计算页面。选中显示的精度字 msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3145790\n" -"14\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "数字" @@ -9872,7 +9268,6 @@ msgstr "数字 msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3147005\n" -"15\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "计算" @@ -9897,7 +9292,6 @@ msgstr "单元格高度单元 msgctxt "" "row_height.xhp\n" "hd_id3145748\n" -"1\n" "help.text" msgid "Changing Row Height or Column Width" msgstr "修改行高或列宽" @@ -9906,7 +9300,6 @@ msgstr "Row Height and Optimal row height. Choosing either opens a dialog." msgstr "您将会看到行高最佳行高命令。选择两者均将打开对话框。" @@ -9987,7 +9372,6 @@ msgstr "您将会看到行高最佳行高命令。 msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3154487\n" -"11\n" "help.text" msgid "Row height" msgstr "高度" @@ -9996,7 +9380,6 @@ msgstr "高度 msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3149408\n" -"12\n" "help.text" msgid "Optimal row height" msgstr "最佳行高" @@ -10005,7 +9388,6 @@ msgstr "最佳 msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3153305\n" -"13\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "列宽" @@ -10014,7 +9396,6 @@ msgstr "列宽 msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3153815\n" -"14\n" "help.text" msgid "Optimal column width" msgstr "最佳列宽" @@ -10039,7 +9420,6 @@ msgstr "方案; 创建/编辑/删除Using Scenarios" msgstr "方案的应用" @@ -10048,7 +9428,6 @@ msgstr "CommandCtrl key as you click each cell." +msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." msgstr "" #: scenario.xhp msgctxt "" "scenario.xhp\n" "par_id3150364\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Scenarios. The Create Scenario dialog appears." msgstr "选择工具 - 方案。将显示创建方案 对话框。" @@ -10093,7 +9468,6 @@ msgstr "选择工具 - 方案。将显示创建方案 msgctxt "" "scenario.xhp\n" "par_id3166426\n" -"19\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." msgstr "为新方案输入名称并保留其他字段的默认值不变。单击“确定”按钮关闭对话框。新方案将自动激活。" @@ -10102,7 +9476,6 @@ msgstr "为新方案输入名称并保留其他字段的默认值不变。单击 msgctxt "" "scenario.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"3\n" "help.text" msgid "Using Scenarios" msgstr "使用方案" @@ -10111,7 +9484,6 @@ msgstr "使用方案" msgctxt "" "scenario.xhp\n" "par_id3153415\n" -"11\n" "help.text" msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:" msgstr "在“导航”中选择方案:" @@ -10120,7 +9492,6 @@ msgstr "在“导航”中选择方案:" msgctxt "" "scenario.xhp\n" "par_id3150752\n" -"12\n" "help.text" msgid "Open the Navigator with the Navigator icon Navigator icon on the Standard bar." msgstr "通过“标准”栏上的导航图标导航图标打开“导航”。" @@ -10129,16 +9500,14 @@ msgstr "通过“标准”栏上的导航图标Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." -msgstr "单击导航器上的 方案 图标 “方案”图标。" +msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." +msgstr "" #: scenario.xhp msgctxt "" "scenario.xhp\n" "par_id3154256\n" -"14\n" "help.text" msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." msgstr "在“导航”中,您可以看到已定义的方案以及在创建这些方案时输入的注释。" @@ -10179,7 +9548,6 @@ msgstr "要隐藏作为方案一部分的单元格集合的边框,打开影响 msgctxt "" "scenario.xhp\n" "par_id3154368\n" -"22\n" "help.text" msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." msgstr "如果您想知道在方案中哪个值影响其他的值,则选择工具 - 侦探 - 追踪从属单元格。您可以看到指向直接依赖于当前单元格的单元格的箭头。" @@ -10188,7 +9556,6 @@ msgstr "如果您想知道在方案中哪个值影响其他的值,则选择Creating Scenarios" msgstr "创建方案" @@ -10213,7 +9580,6 @@ msgstr "填充; 自定义列表 msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "hd_id3150870\n" -"3\n" "help.text" msgid "Applying Sort Lists " msgstr "应用排序列表" @@ -10222,7 +9588,6 @@ msgstr "Command msgstr "如果您不想以不同数值填充单元格,请按下 命令Ctrl。" #: sorted_list.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" -"5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." msgstr "可以在%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表下找到预定义系列。也可以根据需要创建自己的文本字符串列表,例如公司的分支机构列表。日后使用这些列表中的信息(例如用作标题)时,只需要输入列表中的第一个名称,然后通过鼠标拖动即可扩展其他条目。" @@ -10258,7 +9620,6 @@ msgstr "可以在% msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3147434\n" -"6\n" "help.text" msgid "Sort lists" msgstr "排序列表" @@ -10283,7 +9644,6 @@ msgstr "筛选; 定义高级筛选Filter: Applying Advanced Filters " msgstr "筛选:应用高级筛选" @@ -10292,7 +9652,6 @@ msgstr "Advanced Filter dialog by choosing Data - Filter - Advanced Filter, and define the filter conditions." msgstr "创建筛选矩阵之后,选择要筛选的工作表区域。选择数据 - 筛选 - 高级筛选,在随后打开的高级筛选对话框中定义筛选条件。" @@ -10310,7 +9668,6 @@ msgstr "创建筛选矩阵之后,选择要筛选的工作表区域。选择
          • Choose File - Wizards - Letter - Page design" msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - 页面设计" @@ -5939,7 +5428,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152360\n" -"112\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead layout" msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - 信头布局" @@ -5948,7 +5436,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3159413\n" -"113\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed items" msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - 已打印项目" @@ -5957,7 +5444,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152771\n" -"114\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and sender" msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - 收件人和发件人" @@ -5966,7 +5452,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153524\n" -"115\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer" msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - 页脚" @@ -5975,7 +5460,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154224\n" -"116\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location" msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - 姓名和地址" @@ -5984,7 +5468,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 信函 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3144760\n" -"120\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax" msgstr "选择文件 - 向导 - 传真" @@ -5993,7 +5476,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 传真Choose File - Wizards - Fax - Page Design" msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - 页面设计" @@ -6002,7 +5484,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151042\n" -"209\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include" msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - 包含的项目" @@ -6011,7 +5492,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154330\n" -"122\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient" msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - 发件人和收件人" @@ -6020,7 +5500,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150651\n" -"123\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer" msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - 页脚" @@ -6029,7 +5508,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154685\n" -"124\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and location" msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - 姓名和地址" @@ -6038,7 +5516,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 传真 - msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153190\n" -"131\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda" msgstr "选择文件 - 向导 - 会议议程" @@ -6047,7 +5524,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 会议议 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155860\n" -"132\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" msgstr "选择文件 - 向导 - 会议议程 - 页面设计" @@ -6056,7 +5532,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 会议 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" -"133\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" msgstr "选择文件 - 向导 - 会议议程 - 常规属性" @@ -6065,7 +5540,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 会议 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" -"134\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" msgstr "选择文件 - 向导 - 会议议程 - 标题" @@ -6074,7 +5548,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 会议 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155368\n" -"135\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" msgstr "选择文件 - 向导 - 会议议程 - 名称" @@ -6083,7 +5556,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 会议 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" -"205\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" msgstr "选择文件 - 向导 - 会议议程 - 事项" @@ -6092,7 +5564,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 会议 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149066\n" -"136\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" msgstr "选择文件 - 向导 - 会议议程 - 标题和位置" @@ -6101,7 +5572,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 会议 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149288\n" -"102\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation" msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿" @@ -6110,7 +5580,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146986\n" -"103\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1" msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 1 页" @@ -6119,7 +5588,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154919\n" -"104\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2" msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 2 页" @@ -6128,7 +5596,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151351\n" -"105\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3" msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 3 页" @@ -6137,7 +5604,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147317\n" -"106\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4" msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 4 页" @@ -6146,7 +5612,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145592\n" -"107\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5" msgstr "选择文件 - 向导 - 演示文稿 - 第 5 页" @@ -6167,19 +5632,10 @@ msgctxt "" msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." msgstr "在数据库文件窗口中单击使用向导创建报表" -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_idN10C24\n" -"help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Web Page" -msgstr "选择文件 - 向导 - 网页" - #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154064\n" -"143\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的组合框图标,然后用鼠标创建一个框架。 " @@ -6188,7 +5644,6 @@ msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的组合框图标,然后用鼠标创建一个框架 - 向导第 1 页 " @@ -6197,7 +5652,6 @@ msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的组合框图标,然后用鼠标创建一个框架 - 向导第 2 页 " @@ -6206,7 +5660,6 @@ msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的组合框图标,然后用鼠标创建一个框架 - 向导第 3 页 " @@ -6215,7 +5668,6 @@ msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的组合框图标,然后用鼠标创建一个框架 - 向导第 4 页(必须存在数据库连接)。 " @@ -6224,7 +5676,6 @@ msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的组合框图标,然后用鼠标创建一个框架 - 向导最后一页" @@ -6233,7 +5684,6 @@ msgstr "在窗体设计中,单击工具栏上的Choose File - Wizards - Document Converter" msgstr "选择文件 - 向导 - 文档转换器" @@ -6242,7 +5692,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 文档 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150715\n" -"151\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" msgstr "选择文件 - 向导 - 文档转换器" @@ -6251,7 +5700,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 文档 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154274\n" -"149\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" msgstr "选择文件 - 向导 - 文档转换器" @@ -6260,7 +5708,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 文档 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146912\n" -"171\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter" msgstr "选择文件 - 向导 - 欧元换算器" @@ -6269,7 +5716,6 @@ msgstr "选择文件 - 向导 - 欧元换算器File - Wizards - Address Data Source" msgstr "菜单文件 - 向导 - 地址数据源" @@ -6278,7 +5724,6 @@ msgstr "菜单文件 - 向导 - 地址数据源" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145206\n" -"191\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" msgstr "地址数据源向导 - 其他设置" @@ -6287,7 +5732,6 @@ msgstr "地址数据源向导 - Address Data Source Wizards - Select table" msgstr "地址数据源向导 - 选择表格" @@ -6296,7 +5740,6 @@ msgstr "地址数据源向导 - Address Data Source Wizards- Data source title" msgstr "地址数据源向导- 数据源标题" @@ -6305,7 +5748,6 @@ msgstr "地址数据源向导 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148995\n" -"194\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" msgstr "地址数据源向导 - 指定字段" @@ -6314,7 +5756,6 @@ msgstr "地址数据源向导 - Choose File - Close" msgstr "选择文件 - 关闭" @@ -6323,7 +5764,6 @@ msgstr "选择文件 - 关闭File - Save" msgstr "选择文件 - 保存" @@ -6332,7 +5772,6 @@ msgstr "选择文件 - 保存" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147533\n" -"84\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" msgstr "CommandCtrl+S 组合键" @@ -6341,7 +5780,6 @@ msgstr "Command$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically" msgstr "$[officename] Draw 或 $[officename] Impress 菜单文件 - 导出,选择 \"HTML Document\" 文件类型,此对话框将自动打开" @@ -6392,7 +5828,6 @@ msgstr "$[officename] Draw 或 $[officename] Impr msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153387\n" -"137\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard" msgstr "在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单文件 - 导出中选择 HTML 文件类型,向导第 1 页 " @@ -6401,7 +5836,6 @@ msgstr "在 $[officename] Draw/$[officename] Imp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154021\n" -"138\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard" msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单文件 - 导出,选择 HTML 文件类型,向导第 2 页" @@ -6410,7 +5844,6 @@ msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147246\n" -"159\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard" msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单文件 - 导出,选择 HTML 文件类型,向导第 3 页" @@ -6419,7 +5852,6 @@ msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145131\n" -"140\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard" msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单文件 - 导出,选择 HTML 文件类型,向导第 4 页" @@ -6428,7 +5860,6 @@ msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150235\n" -"141\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard" msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单文件 - 导出,选择 HTML 文件类型,向导第 5 页" @@ -6437,7 +5868,6 @@ msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145762\n" -"142\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard" msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单文件 - 导出,选择 HTML 文件类型,向导第 6 页" @@ -6454,7 +5884,6 @@ msgstr "选择 文件 - 导出,选 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154901\n" -"58\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All" msgstr "选择文件 - 全部保存" @@ -6463,7 +5892,6 @@ msgstr "选择文件 - 全部保存Choose File - Save As" msgstr "选择文件 - 另存为" @@ -6472,7 +5900,6 @@ msgstr "选择文件 - 另存为 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148392\n" -"60\n" "help.text" msgid "Choose File - Reload" msgstr "选择文件 - 重新装入" @@ -6481,7 +5908,6 @@ msgstr "选择文件 - 重新装入" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3166425\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties" msgstr "选择文件 - 属性" @@ -6490,7 +5916,6 @@ msgstr "选择文件 - 属性" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150381\n" -"62\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab" msgstr "选择文件 - 属性 - 常规选项卡" @@ -6500,8 +5925,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11163\n" "help.text" -msgid "Choose File - Digital Signatures" -msgstr "选择文件 - 数字签名" +msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6539,7 +5964,6 @@ msgstr "选择文件 - 属性 - 常规Choose File - Properties - Description tab" msgstr "选择文件 - 属性 - 描述选项卡" @@ -6548,7 +5972,6 @@ msgstr "选择文件 - 属性 - 描述选项 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153792\n" -"64\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab" msgstr "选择文件 - 属性 - 自定义属性选项卡" @@ -6557,7 +5980,6 @@ msgstr "选择文件 - 属性 - 自定义属性Choose File - Properties - Statistics tab" msgstr "选择文件 - 属性 - 统计选项卡" @@ -6574,26 +5996,22 @@ msgstr "选择文件 - 属性 - 安全选 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" -"66\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Internet tab" msgstr "选择文件 - 属性 - Internet 选项卡" #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150382\n" -"62\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Font tab" -msgstr "选择文件 - 属性 - Internet 选项卡" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154930\n" -"69\n" "help.text" msgid "Menu File - Print Preview" msgstr " 文件 - 打印预览菜单" @@ -6618,7 +6036,6 @@ msgstr "打印预览" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3163722\n" -"70\n" "help.text" msgid "Choose File - Printer Settings" msgstr "选择文件 - 打印机设置" @@ -6627,7 +6044,6 @@ msgstr "选择文件 - 打印机设置" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155529\n" -"17\n" "help.text" msgid "Menu File - Send" msgstr "菜单文件 - 发送" @@ -6636,7 +6052,6 @@ msgstr "菜单文件 - 发送" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145386\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail Document" msgstr "选择文件 - 发送 - 以E-mail发送文档" @@ -6661,7 +6076,6 @@ msgstr "以E-mail发送文档" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145269\n" -"222\n" "help.text" msgid "Choose File - Export" msgstr "选择文件 - 导出" @@ -6670,7 +6084,6 @@ msgstr "选择文件 - 导出" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3166421\n" -"219\n" "help.text" msgid "Choose File - Export as PDF" msgstr "选择文件 - 以 PDF 格式导出" @@ -6687,7 +6100,6 @@ msgstr "File - Send - E-mail as PDF" msgstr "选择文件 - 发送 - 文档当作 PDF 附件" @@ -6705,7 +6116,6 @@ msgstr "选择文件 - 发送 - 文档当作 PDF 附件" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3159160\n" -"74\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create Master Document" msgstr "选择文件 - 发送 - 创建主控文档" @@ -6714,7 +6124,6 @@ msgstr "选择文件 - 发送 - 创建主控文档File - Print" msgstr "菜单文件 - 打印" @@ -6723,7 +6132,6 @@ msgstr "菜单文件 - 打印" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155259\n" -"85\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" msgstr "CommandCtrl+P 组合键" @@ -6732,7 +6140,6 @@ msgstr "CommandPrint PreviewBar of a text document, click" msgstr "在文本文档中的打印预览工具栏上,单击" @@ -6775,7 +6180,6 @@ msgstr "File - Exit" msgstr "选择文件 - 退出" @@ -6793,7 +6196,6 @@ msgstr "选择文件 - 退出" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152382\n" -"86\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" msgstr "CommandCtrl+Q 组合键" @@ -6802,7 +6204,6 @@ msgstr "CommandChoose File - New - Master Document" msgstr "选择文件 - 新建 - 主控文档" @@ -6811,7 +6212,6 @@ msgstr "选择文件 - 新建 - 主控文档File - Open - select under \"File type\": \"Text CSV\"" msgstr "选择文件 - 打开 - 在“类型文件”下选择:“文本 CSV”" @@ -6828,7 +6228,6 @@ msgstr "选择数据 - 文字分列 (Calc)" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148608\n" -"81\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically" msgstr "选择文件 - 导出,如果选择 EPS 作为文件类型,此对话框将自动打开" @@ -6837,7 +6236,6 @@ msgstr "选择文件 - 导出,如果 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150107\n" -"87\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically" msgstr "选择文件 - 导出,如果选择 PBM、PPM 或 PGM 作为文件类型,此对话框将自动打开" @@ -6846,7 +6244,6 @@ msgstr "选择文件 - 导出,如果 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145305\n" -"96\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions" msgstr "选择文件 - 版本" @@ -6863,7 +6260,6 @@ msgstr "编辑菜单" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3147273\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "编辑菜单" @@ -6872,7 +6268,6 @@ msgstr "编辑菜单" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3085157\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Undo" msgstr "选择编辑 - 撤消" @@ -6881,7 +6276,6 @@ msgstr "选择编辑 - 撤消" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145160\n" -"564\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Z" msgstr "CommandCtrl+Z 组合键" @@ -6890,7 +6284,6 @@ msgstr "CommandStandard Bar or Table Data bar, click" msgstr "在标准栏或表格数据栏上,单击" @@ -6907,7 +6300,6 @@ msgstr "Edit - Redo" msgstr "选择编辑 - 恢复" @@ -6925,7 +6316,6 @@ msgstr "选择编辑 - 恢复" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153897\n" -"6\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click" msgstr "在标准栏上,单击" @@ -6942,7 +6332,6 @@ msgstr "Choose Edit - Repeat" msgstr "选择编辑 - 重复" @@ -6960,7 +6348,6 @@ msgstr "选择编辑 - 重复" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149765\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cut" msgstr "选择编辑 - 剪切" @@ -6969,7 +6356,6 @@ msgstr "选择编辑 - 剪切" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3144762\n" -"565\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+X" msgstr "CommandCtrl+X 组合键" @@ -6978,7 +6364,6 @@ msgstr "CommandStandard Bar, click" msgstr "在标准栏上,单击" @@ -6995,7 +6380,6 @@ msgstr "Edit - Copy" msgstr "选择编辑 - 复制" @@ -7013,7 +6396,6 @@ msgstr "选择编辑 - 复制" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148923\n" -"566\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+C" msgstr "CommandCtrl+C 组合键" @@ -7022,7 +6404,6 @@ msgstr "CommandStandard Bar, click" msgstr "在标准栏上,单击" @@ -7039,7 +6420,6 @@ msgstr "Edit - Paste" msgstr "选择编辑 - 粘贴" @@ -7057,7 +6436,6 @@ msgstr "选择编辑 - 粘贴" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155860\n" -"567\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+V" msgstr "CommandCtrl+V 组合键" @@ -7066,7 +6444,6 @@ msgstr "CommandStandard Bar, click" msgstr "在标准栏上,单击" @@ -7083,7 +6460,6 @@ msgstr "Choose Edit - Paste Special" msgstr "选择编辑 - 选择性粘贴" @@ -7101,7 +6476,6 @@ msgstr "选择编辑 - 选择性粘贴Edit - Select All" msgstr "选择编辑 - 全选" @@ -7110,7 +6484,6 @@ msgstr "选择编辑 - 全选" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3152417\n" -"568\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "CommandCtrl+A 组合键" @@ -7127,7 +6500,6 @@ msgstr "Choose Edit - Track Changes" msgstr "选择编辑 - 修订记录" @@ -7145,7 +6516,6 @@ msgstr "选择编辑 - 修订记录Choose Edit - Track Changes - Record Changes" msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 记录更改" @@ -7154,7 +6524,6 @@ msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 记录 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150594\n" -"557\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show ChangesChoose Edit - Track Changes - Show Changes" msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 显示更改选择编辑 - 修订记录 - 显示更改" @@ -7163,7 +6532,6 @@ msgstr "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes" msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 管理更改" @@ -7172,7 +6540,6 @@ msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 管理更 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148587\n" -"559\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab" msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 管理更改 - 列表选项卡" @@ -7181,7 +6548,6 @@ msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 管理更改 - 列表选项 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150396\n" -"574\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" msgstr "选择格式 - 自动更正 - 应用和编辑修订。出现“自动更正”对话框,单击编辑修订按钮,可以看到列表选项卡页面" @@ -7190,7 +6556,6 @@ msgstr "选择格式 - 自动更正 - 应用和编辑修订。出 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153878\n" -"560\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter tab " msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 管理更改 - 筛选选项卡" @@ -7199,7 +6564,6 @@ msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 管 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151281\n" -"561\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Merge Document" msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 合并文档" @@ -7208,16 +6572,14 @@ msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 合并文 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153224\n" -"562\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Compare Document" -msgstr "选择编辑 - 比较文档" +msgid "Choose Edit - Track Changes - Compare Document" +msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148773\n" -"563\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Comment on Change" msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 为更改添加注释" @@ -7226,7 +6588,6 @@ msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 为更改添加注释" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149488\n" -"571\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" msgstr "选择编辑 - 修订记录 - 管理更改 - 列表选项卡。单击该列表中的一个项目,在右键菜单中选择编辑注释" @@ -7251,7 +6612,6 @@ msgstr "命令Edit - Find & Replace" msgstr "选择编辑 - 查找和替换" @@ -7260,7 +6620,6 @@ msgstr "选择编辑 - 查找和替换" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154503\n" -"569\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" msgstr "命令Ctrl+H" @@ -7269,7 +6628,6 @@ msgstr "命令Choose Edit - Find & Replace - Attributes" msgstr "选择编辑 - 查找和替换 - 属性" @@ -7304,13 +6660,11 @@ msgstr "选择编辑 - 查找和替换 - msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153840\n" -"553\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " msgstr "选择编辑 - 查找和替换 - 格式按钮" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146971\n" @@ -7319,7 +6673,6 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box a msgstr "选择编辑 - 查找和替换 - 类似查找复选框和 ... 按钮。" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153709\n" @@ -7328,7 +6681,6 @@ msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - msgstr "在表格数据栏上,单击查找图标 - 类似查找复选框 - ... 按钮(数据库表格视图)" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150749\n" @@ -7340,7 +6692,6 @@ msgstr "在窗体设计栏上,单击查找记录 - < msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3152960\n" -"534\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator" msgstr "选择视图 - 导航" @@ -7349,7 +6700,6 @@ msgstr "选择视图 - 导航" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3163824\n" -"535\n" "help.text" msgid "On Standard Bar, click" msgstr "在标准栏上,单击" @@ -7366,7 +6716,6 @@ msgstr "Choose Tools - Bibliography Database" msgstr "选择工具 - 文献数据库" @@ -7384,7 +6732,6 @@ msgstr "选择工具 - 文献数据库Choose Edit - Links" msgstr "选择编辑 - 链接" @@ -7393,7 +6740,6 @@ msgstr "选择编辑 - 链接" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159339\n" -"551\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " msgstr "选择编辑 - 链接 - 修改链接(仅限于 DDE 链接)" @@ -7402,7 +6748,6 @@ msgstr "选择编辑 - 链接 - 修改链接Edit - Object - Properties" msgstr "选择一个框架,然后选择编辑 - 对象 - 属性" @@ -7411,7 +6756,6 @@ msgstr "选择一个框架,然后选择编辑 - 对象 - 属性" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3156315\n" -"577\n" "help.text" msgid "Open context menu of selected frame - choose Properties" msgstr "一个选中的框架对象的上下文菜单 - 选择属性" @@ -7420,7 +6764,6 @@ msgstr "一个选中的框架对象的上下文菜单 - 选择属性Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " msgstr "选择编辑 - 图像映射(也可以在选定对象的上下文菜单中选择)" @@ -7429,7 +6772,6 @@ msgstr "选择编辑 - 图像映射(也 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155936\n" -"550\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description" msgstr "选择编辑 - 图像映射,然后在图像映射中选择一个区域,然后按钮属性 - 说明" @@ -7438,7 +6780,6 @@ msgstr "选择编辑 - 图像映射, msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149259\n" -"547\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object" msgstr "选择编辑 - 对象" @@ -7447,7 +6788,6 @@ msgstr "选择编辑 - 对象" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154966\n" -"548\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object " msgstr "选择编辑 - 对象 - 编辑(也可在选定对象的上下文菜单中选择)" @@ -7456,7 +6796,6 @@ msgstr "选择编辑 - 对象 - 编辑(也 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149565\n" -"549\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Open" msgstr "选择编辑 - 对象 - 打开" @@ -7473,7 +6812,6 @@ msgstr "视图菜单" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3156304\n" -"1\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "视图菜单" @@ -7482,7 +6820,6 @@ msgstr "视图菜单" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146936\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom" msgstr "选择视图 - 显示比例" @@ -7491,7 +6828,6 @@ msgstr "选择视图 - 显示比例" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149962\n" -"24\n" "help.text" msgid "Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad " msgstr "也可以使用数字键盘上的 (+) (-) (*) 和 (/) 进行缩放也可以使用数字键盘上的 (+) (-) (*) 和 (/) 进行缩放" @@ -7500,7 +6836,6 @@ msgstr "也可以使 msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152895\n" -"13\n" "help.text" msgid "Double-click or right-click the field on the Status Bar" msgstr "双击或右键单击状态栏上的字段" @@ -7509,7 +6844,6 @@ msgstr "双击或右键单击状态栏上的字段" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3156183\n" -"36\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars" msgstr "选择视图 - 工具栏" @@ -7518,7 +6852,6 @@ msgstr "选择视图 - 工具栏" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166445\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Standard" msgstr "选择视图 - 工具栏 - 标准" @@ -7527,7 +6860,6 @@ msgstr "选择视图 - 工具栏 - 标准 msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153748\n" -"17\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Tools" msgstr "选择视图 - 工具栏 - 工具" @@ -7536,7 +6868,6 @@ msgstr "选择视图 - 工具栏 - 工具 msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154317\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar" msgstr "选择视图 - 状态栏" @@ -7545,7 +6876,6 @@ msgstr "选择视图 - 状态栏" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152780\n" -"19\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" msgstr "选择视图 - 工具栏 - 颜色栏" @@ -7554,7 +6884,6 @@ msgstr "选择视图 - 工具栏 - 颜色栏Choose View - Input Method Status" msgstr "选择视图 - 输入法状态" @@ -7563,7 +6892,6 @@ msgstr "选择视图 - 输入法状态Hyperlink icon on Standard bar, click Internet" msgstr "单击标准栏上的超链接图标,单击 Internet" @@ -7572,13 +6900,11 @@ msgstr "单击标准栏上的超链接图标,单击 msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146806\n" -"42\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Hyperlink" msgstr "选择插入 - 超链接" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153717\n" @@ -7590,7 +6916,6 @@ msgstr "单击标准栏上的 msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149415\n" -"34\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Document" msgstr "单击标准栏上的超链接图标,单击文档" @@ -7599,7 +6924,6 @@ msgstr "单击标准栏上的超 msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150129\n" -"35\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document" msgstr "单击标准栏上的超链接图标,单击新建文档" @@ -7608,7 +6932,6 @@ msgstr "单击标准栏上的 msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3159269\n" -"20\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen" msgstr "选择视图 - 全屏" @@ -7617,7 +6940,6 @@ msgstr "选择视图 - 全屏" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149578\n" -"25\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+J" msgstr "Shift+CommandCtrl+J 组合键" @@ -7631,7 +6953,6 @@ msgid "图标" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" @@ -7643,7 +6964,6 @@ msgstr "开启/关闭全屏模式 (在打印预览状态下)" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147559\n" -"8\n" "help.text" msgid "If a text document or spreadsheet is open:" msgstr "如果文本文档或电子表格已打开:" @@ -7652,7 +6972,6 @@ msgstr "如果文本文档或电子表格已打开:" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145069\n" -"31\n" "help.text" msgid "Menu View - Data Sources" msgstr "菜单视图 - 数据源" @@ -7661,7 +6980,6 @@ msgstr "菜单视图 - 数据源" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149046\n" -"28\n" "help.text" msgid "F4 key" msgstr "F4 键" @@ -7678,7 +6996,6 @@ msgstr "View - HTML Source" msgstr "选择视图 - HTML 源文本" @@ -7696,7 +7012,6 @@ msgstr "选择视图 - HTML 源文本" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154947\n" -"23\n" "help.text" msgid "Open context menu in an HTML document" msgstr "打开 HTM 文档的上下文菜单" @@ -7713,7 +7028,6 @@ msgstr "Choose Insert - Comment" msgstr "选择 插入 - 注释" @@ -7764,7 +7076,6 @@ msgstr "选择 插入 - 注释" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155619\n" -"71\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan" msgstr "选择 插入 - 媒体 - 扫描" @@ -7773,7 +7084,6 @@ msgstr "选择 插入 - 媒体 - 扫描" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150502\n" -"30\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan - Select Source" msgstr "选择 插入 - 媒体 - 扫描 - 选择来源" @@ -7782,7 +7092,6 @@ msgstr "选择 插入 - 媒体 - 扫描 - 选择来源" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155934\n" -"32\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan - Request" msgstr "选择 插入- 媒体 - 扫描 - 请求" @@ -7791,7 +7100,6 @@ msgstr "选择 插入- 媒体 - 扫描 - 请求" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3143281\n" -"34\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character" msgstr "选择插入 - 特殊字符" @@ -7800,7 +7108,6 @@ msgstr "选择插入 - 特殊字符" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149525\n" -"35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" msgstr "选择 格式 - 编号/项目符号 - 自定义 - 字符 按钮" @@ -7809,7 +7116,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152372\n" -"55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" msgstr "选择 格式 - 项目符号和编号 - 自定义 - 字符 按钮" @@ -7818,7 +7124,6 @@ msgstr "选择 Standard or the Insert toolbar, click" msgstr "在标准或者插入工具栏上,单击" @@ -7835,7 +7140,6 @@ msgstr "Choose Insert - Object" msgstr "选择插入 - 对象" @@ -7869,7 +7172,6 @@ msgstr "选择插入 - 对象Insert - Object - OLE Object" msgstr "选择插入 - 对象 - OLE 对象" @@ -7878,7 +7180,6 @@ msgstr "选择插入 - 对象 - OLE 对象" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146806\n" -"7\n" "help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "打开插入工具栏,单击" @@ -7895,7 +7196,6 @@ msgstr "Insert - Object - Formula" msgstr "选择插入 - 对象 - 公式" @@ -7913,7 +7212,6 @@ msgstr "选择插入 - 对象 - 公式" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153056\n" -"16\n" "help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "打开插入工具栏,单击" @@ -7930,7 +7228,6 @@ msgstr "Format - Chart Type" msgstr "选择格式 - 图表类型" @@ -7948,7 +7244,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表类型" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147578\n" -"39\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart " msgstr "选择插入 - 对象 - 图表" @@ -7957,7 +7252,6 @@ msgstr "选择插入 - 对象 - 图表" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154011\n" -"40\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" msgstr "选择格式 - 图表类型" @@ -7966,7 +7260,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表类型" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153573\n" -"41\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "选择插入 - 对象 - 图表" @@ -7975,7 +7268,6 @@ msgstr "选择插入 - 对象 - 图表" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159179\n" -"42\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" msgstr "选择格式 - 图表类型" @@ -7984,7 +7276,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表类型" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159196\n" -"43\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "选择插入 - 对象 - 图表" @@ -7993,7 +7284,6 @@ msgstr "选择插入 - 对象 - 图表" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149664\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "选择插入 - 对象 - 图表" @@ -8002,7 +7292,6 @@ msgstr "选择插入 - 对象 - 图表" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154921\n" -"19\n" "help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "打开插入工具栏,单击" @@ -8019,33 +7308,27 @@ msgstr "Insert - Image" -msgstr "选择 插入 - 图像 - 扫描" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155308\n" -"45\n" "help.text" msgid "On the Standard toolbar, click" -msgstr "在标准栏上,单击" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145594\n" @@ -8057,7 +7340,6 @@ msgstr "Insert - Floating Frame" msgstr "选择插入 - 浮动框架" @@ -8075,7 +7356,6 @@ msgstr "选择插入 - 浮动框架" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3083281\n" -"26\n" "help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "打开插入工具栏,单击" @@ -8092,7 +7372,6 @@ msgstr "Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file" msgstr "打开一种 %PRODUCTNAME 无法识别的类型的文件,并且该文件不是文本文件" @@ -8230,7 +7508,6 @@ msgstr "工具菜单" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "hd_id3160447\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "工具菜单" @@ -8239,7 +7516,6 @@ msgstr "工具菜单" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146765\n" -"123\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Clip Art Gallery or on Standard Bar, click" msgstr "" @@ -8256,7 +7532,6 @@ msgstr "Choose Tools - Gallery or click the Gallery icon on the Standard Bar - New Theme button - Files tab" msgstr "选择工具 - 图片库或单击标准栏上的图片库图标 - 新建主题按钮 - 文件选项卡" @@ -8274,7 +7548,6 @@ msgstr "选择工具 - 图片库Tools - Spelling and Grammar" msgstr "选择工具 - 拼写和语法检查" @@ -8283,7 +7556,6 @@ msgstr "选择工具 - 拼写和语法检查" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148538\n" -"69\n" "help.text" msgid "F7 key" msgstr "F7 键" @@ -8292,7 +7564,6 @@ msgstr "F7 键" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155628\n" -"3\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" msgstr "在标准栏中,单击" @@ -8309,7 +7580,6 @@ msgstr "Choose Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion (Asian language support must be enabled)" msgstr "选择工具 - 语言 -韩文/汉字转换(必须启用亚洲语言支持)" @@ -8343,7 +7612,6 @@ msgstr "选择工具 - 语言 - 中文简繁 msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155419\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" msgstr "选择工具 - 拼写和语法检查" @@ -8352,7 +7620,6 @@ msgstr "选择工具 - 拼写和语 msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150771\n" -"7\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar, then click Options" msgstr "选择工具 - 拼写和语法检查,然后单击选项" @@ -8361,7 +7628,6 @@ msgstr "选择工具 - 拼写和语法检查Tools - Language - Thesaurus" msgstr "选择工具 - 语言 - 同义词库" @@ -8370,7 +7636,6 @@ msgstr "选择工具 - 语言 - 同义词库" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149884\n" -"70\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7 组合键" @@ -8379,7 +7644,6 @@ msgstr "CommandTools - Color Replacer ($[officename] Draw and $[officename] Impress)" msgstr "选择工具 - 取色器 ($[officename] Draw 与 $[officename] Impress)" @@ -8396,7 +7660,6 @@ msgstr "选择工具 - 媒体播放器 msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151385\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)" msgstr "选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic,或按 OptionAlt+F11 组合键(如果您的系统未指定)" @@ -8405,7 +7668,6 @@ msgstr "选择工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNA msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149456\n" -"155\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro" msgstr "选择工具 - 宏 - 记录宏" @@ -8414,7 +7676,6 @@ msgstr "选择工具 - 宏 - 记录宏" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150398\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, click the Organizer button, click the Libraries tab, and then click the Password button" msgstr "选择工具 - 宏 - 管理宏- %PRODUCTNAME Basic,单击管理器按钮,单击程序库选项卡,然后单击密码按钮" @@ -8439,7 +7700,6 @@ msgstr "选择工具 - 扩展管理器< msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151106\n" -"161\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings" msgstr "选择工具 - XML 筛选器设置" @@ -8448,7 +7708,6 @@ msgstr "选择工具 - XML 筛选器设置Choose Tools - XML Filter Settings, then click New or Edit" msgstr "选择工具 - XML 过滤器设置,然后单击新建编辑" @@ -8457,7 +7716,6 @@ msgstr "选择工具 - XML 过滤器设置< msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148979\n" -"163\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click Test XSLTs" msgstr "选择工具 - XML 过滤器设置,然后单击测试 XSLT" @@ -8466,7 +7724,6 @@ msgstr "选择工具 - XML 过滤器设置< msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148672\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize" msgstr "选择工具 - 自定义" @@ -8475,32 +7732,30 @@ msgstr "选择工具 - 自定义Choose Tools - Customize - Menu tab" -msgstr "选择工具 - 自定义 - 菜单选项卡" +msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN108E9\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click New" -msgstr "选择工具 - 自定义 - 菜单选项卡,单击新建" +msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click New" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10919\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click Menu - Move" -msgstr "选择工具 - 自定义 - 菜单选项卡,单击菜单 - 移动" +msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click Menu - Move" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145171\n" -"129\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard tab (a document must be opened)" msgstr "选择工具 - 自定义 - 键盘选项卡(必须在打开一个文档的情况下)" @@ -8509,7 +7764,6 @@ msgstr "选择工具 - 自定义 - 键盘 msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153968\n" -"19\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Toolbars tab" msgstr "选择工具 - 自定义 - 工具栏选项卡" @@ -8518,13 +7772,11 @@ msgstr "选择工具 - 自定义 - 工具栏Choose Tools - Customize - Events tab" msgstr "选择工具 - 自定义 - 事件选项卡" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157895\n" @@ -8533,7 +7785,6 @@ msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect msgstr "选择工具 - 自动更正选项" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153768\n" @@ -8542,7 +7793,6 @@ msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCo msgstr "选择 工具 - 自动更正选项 - 选项 选项卡" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id1978514\n" @@ -8551,7 +7801,6 @@ msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoC msgstr "选择工具 - 自动更正选项- 智能标记选项卡" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155368\n" @@ -8560,7 +7809,6 @@ msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoC msgstr "选择工具 - 自动更正选项 - 替换选项卡" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155860\n" @@ -8569,7 +7817,6 @@ msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoC msgstr "选择工具 - 自动更正选项 - 例外选项卡" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153094\n" @@ -8578,7 +7825,6 @@ msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorre msgstr "选择工具 - 自动更正选项 - 本地化选项选项卡" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153945\n" @@ -8587,136 +7833,110 @@ msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCor msgstr "选择工具 - 自动更正 - 字词补充完整选项卡" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151352\n" -"80\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154127\n" -"88\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME -首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - 视图" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149664\n" -"93\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Draw - 常规" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145112\n" -"125\n" "help.text" msgid "Path selection button in various wizards" msgstr "在不同向导中的路径选择按钮" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" -"126\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "单击%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 路径中几个条目的编辑按钮" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147295\n" -"23\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156006\n" -"24\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename]" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155308\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 用户数据" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155312\n" -"136\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 常规" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150032\n" -"147\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 内存" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 视图" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166413\n" -"137\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 打印" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147330\n" -"26\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 路径" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" @@ -8728,7 +7948,6 @@ msgstr "选择编辑 - 自动图文集 - 路径" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149581\n" -"31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab" msgstr "选择格式 - 区域 - 颜色选项卡" @@ -8737,7 +7956,6 @@ msgstr "选择格式 - 区域 - 颜色选项卡" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145729\n" -"66\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab - Edit button" msgstr "选择格式 - 平面 - 颜色选项卡 - 编辑按钮" @@ -8746,7 +7964,6 @@ msgstr "选择格式 - 平面 - 颜色选项卡 - 编辑Format - 3D Effects icon on the Illumination tab" msgstr "选择照明选项卡上的格式 - 三维效果图标。" @@ -8763,33 +7980,27 @@ msgstr "Color tab page" msgstr "选择颜色选项卡页中的颜色" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149403\n" -"72\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 字体" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150717\n" -"43\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 安全" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3D\n" @@ -8798,7 +8009,6 @@ msgid "Choose 选择%PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - $[officename] - 高级" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3E\n" @@ -8807,7 +8017,6 @@ msgid "Choose 选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 安全" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" @@ -8816,7 +8025,6 @@ msgid "Choose 选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 常规" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3G\n" @@ -8825,7 +8033,6 @@ msgid "Choose 选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 视图" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id5485702\n" @@ -8834,187 +8041,150 @@ msgid "Choose 选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 在线更新 " #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146989\n" -"152\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 辅助功能" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" -"153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 外观" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156355\n" -"32\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 加载/保存" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147223\n" -"27\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 加载/保存 - 常规" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153958\n" -"119\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 加载/保存 - VBA 属性" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153707\n" -"122\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 加载/保存 - Microsoft Office" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145667\n" -"49\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 加载/保存 - HTML 兼容性" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" -"132\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" -"131\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" -"160\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言 - 复杂文字版式" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" -"45\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" -"134\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言规则,在可用的语言模块列表中,选择一个语言模块,然后单击编辑。" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" -"157\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言规则" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" -"135\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 在日文中搜索" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" -"133\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 亚洲语言版式" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147359\n" -"138\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - Internet" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156374\n" -"33\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy" -msgstr "选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 互联网 - 代理服务器" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149280\n" -"94\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10E4F\n" @@ -9023,17 +8193,14 @@ msgid "Open a text document, choose 打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 兼容性" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148929\n" -"105\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" -msgstr "打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 常规" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10F2F\n" @@ -9042,74 +8209,60 @@ msgid "Open a text document, choose 打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 邮件合并电子邮件" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149825\n" -"144\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption" -msgstr "打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 自动插入标题" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155333\n" -"96\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" -msgstr "打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具- 选项 - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - 视图" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146316\n" -"100\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" -msgstr "打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - 格式化助理主力" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153534\n" -"47\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - 网格" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155961\n" -"97\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)" -msgstr "打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 基本字体(西文)" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159313\n" -"151\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian) (only available if Asian language support is enabled)" -msgstr "打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 基本字体(亚洲语言) (启用了亚洲语言支持时,此选项才可用)" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155607\n" -"98\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - 打印" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9120,267 +8273,214 @@ msgid "Choose 选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 打印" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145769\n" -"99\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - 表格" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147005\n" -"101\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes" -msgstr "打开一个文本文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 更改" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159333\n" -"48\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "打开一个 HTML 文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149448\n" -"139\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background" -msgstr "打开一个 HTML 文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer/Web - 背景" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149336\n" -"78\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "打开一个电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152966\n" -"81\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General" -msgstr "打开一个电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 常规" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149814\n" -"79\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "打开一个电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 视图" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154656\n" -"84\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate" -msgstr "打开一个电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 计算" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154657\n" -"84\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility" -msgstr "打开电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 兼容性" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152494\n" -"82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists" -msgstr "打开一个电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152495\n" -"82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula" -msgstr "打开电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 公式" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152496\n" -"82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" -msgstr "打开电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 默认" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149527\n" -"83\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" -msgstr "打开一个电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表 - 复制按钮" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154903\n" -"85\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes" -msgstr "打开一个电子表格文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 更改" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152582\n" -"140\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "打开一个演示文稿文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148418\n" -"91\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "打开一个演示文稿文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - 常规" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150380\n" -"87\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "打开一个演示文稿文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 首选项 - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - 视图" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166423\n" -"89\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid" -msgstr "打开一个演示文稿文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - 网格" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148873\n" -"90\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print" -msgstr "打开一个演示文稿文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - 打印" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145220\n" -"92\n" "help.text" msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "打开一个绘图文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具- 选项 - %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149573\n" -"77\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math" -msgstr "打开一个 Math 文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Math" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145613\n" -"112\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings" -msgstr "打开一个 Math 文档,选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Math - 设置" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155137\n" -"111\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 图表" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149211\n" -"113\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 图表 - 默认颜色" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150862\n" -"141\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Base" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147368\n" -"142\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections" -msgstr "选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Base - 连接" +msgstr "" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN1120D\n" @@ -9400,7 +8500,6 @@ msgstr "窗口菜单" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3154349\n" -"1\n" "help.text" msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" @@ -9409,7 +8508,6 @@ msgstr "窗口菜单" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3083278\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose Window - New Window" msgstr "选择窗口 - 新窗口" @@ -9418,7 +8516,6 @@ msgstr "选择窗口 - 新窗口 msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3154545\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose Window - List of open documents" msgstr "选择 窗口 - 打开文档的列表" @@ -9435,26 +8532,22 @@ msgstr "帮助菜单" msgctxt "" "00000408.xhp\n" "hd_id3154689\n" -"1\n" "help.text" msgid "Help Menu" msgstr "帮助菜单" #: 00000408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help" -msgstr "选择帮助 - 内容" +msgstr "" #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3147240\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME" msgstr "选择帮助 - 关于 %PRODUCTNAME" @@ -9463,7 +8556,6 @@ msgstr "选择帮助 - 关于 msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3151387\n" -"15\n" "help.text" msgid "Automatically after %PRODUCTNAME is first started." msgstr "在 %PRODUCTNAME 首次启动后自动执行。" @@ -9472,7 +8564,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME 首次启动后自动 msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3153808\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose Help - Registration (this is a direct link to an external website)" msgstr "选择帮助 - 注册(这个一个直接链接到外部网站的链接)" @@ -9489,7 +8580,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "00000409.xhp\n" "hd_id3149517\n" -"1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具栏" @@ -9498,7 +8588,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter" msgstr "选择数据 - 筛选 - 标准筛选" @@ -9507,7 +8596,6 @@ msgstr "选择数据 - 筛选 - 标准筛选" msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3154350\n" -"3\n" "help.text" msgid "Database table view: Standard Filter icon in the Database Toolbar" msgstr "数据库表格视图:数据库工具栏上的标准筛选图标" @@ -9516,7 +8604,6 @@ msgstr "数据库表格视图:数据库工具栏上的标 msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3154183\n" -"4\n" "help.text" msgid "Form view: Standard Filter icon in the Form Bar" msgstr "窗体视图:窗体栏上的标准筛选图标" @@ -9533,7 +8620,6 @@ msgstr "In a database file window, choose Tools - Table Filter" msgstr "在数据库文件窗口中,选择工具 - 表格过滤器" @@ -9568,7 +8652,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,选择工具 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153244\n" -"57\n" "help.text" msgid "View - Database Objects - Queries" msgstr "视图 - 数据库对象 - 查询" @@ -9577,7 +8660,6 @@ msgstr "视图 - 数据库对象 - 查询In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab" msgstr "在数据库文件窗口中,选择 编辑 - 数据库 - 属性 - 高级设置选项卡" @@ -9586,26 +8668,22 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,选择 编辑 - msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159411\n" -"5\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type" msgstr "在 ODBC 或通讯簿类型的数据库文件窗口中,选择“编辑”-“数据库”-“连接类型”" #: 00000450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149119\n" -"6\n" "help.text" msgid "Path selection button in various Wizards / Edit Buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "在各种向导中的路径选择按钮/%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 路径中某些条目的编辑按钮" +msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154497\n" -"8\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type" msgstr "在 ODBC 类型的数据库文件窗口中,选择“编辑”-“数据库”-“连接类型” " @@ -9614,7 +8692,6 @@ msgstr "在 ODBC 类型的数据库文件窗口中,选 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149355\n" -"61\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties" msgstr "在 LDAP 通讯簿类型的数据库文件窗口中,选择“编辑”-“数据库”-“属性” " @@ -9623,7 +8700,6 @@ msgstr "在 LDAP 通讯簿类型的数据库文件窗口 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3157896\n" -"9\n" "help.text" msgid "In a database file window of type JDBC, choose Edit - Database - Properties" msgstr "在 JDBC 类型的数据库文件窗口中,选择编辑 - 数据库 - 属性" @@ -9632,7 +8708,6 @@ msgstr "在 JDBC 类型的数据库文件窗口中,选 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3148548\n" -"81\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MySQL, choose Edit - Database - Properties" msgstr "在 MySQL 类型的数据库文件窗口中,选择编辑 - 数据库 - 属性" @@ -9641,7 +8716,6 @@ msgstr "在 MySQL 类型的数据库文件窗口中,选 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149346\n" -"10\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties" msgstr "在 dBASE 类型数据库文件窗口中,选择编辑 - 数据库 - 属性" @@ -9650,7 +8724,6 @@ msgstr "在 dBASE 类型数据库文件窗口中,选择 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147043\n" -"11\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties, click Indexes" msgstr "在 dBASE 类型的数据库文件窗口中,选择编辑 - 数据库 - 属性,单击索引" @@ -9659,7 +8732,6 @@ msgstr "在 dBASE 类型的数据库文件窗口中, msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154317\n" -"12\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Text, choose Edit - Database - Properties" msgstr "在 Text 类型的数据库文件窗口中,选择编辑 - 数据库 - 属性" @@ -9668,7 +8740,6 @@ msgstr "在 Text 类型的数据库文件窗口中,选 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150774\n" -"20\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MS ADO, choose Edit - Database - Properties" msgstr "在 MS ADO 类型的数据库文件窗口中,选择编辑 - 数据库 - 属性" @@ -9677,7 +8748,6 @@ msgstr "在 MS ADO 类型的数据库文件窗口中,选 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3151110\n" -"21\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - SQL" msgstr "在数据库文件窗口中,选择工具 - SQL" @@ -9686,7 +8756,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,选择 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147209\n" -"22\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon" msgstr "在数据库文件窗口中,单击查询图标" @@ -9695,7 +8764,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,单击查 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153880\n" -"62\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon" msgstr "在数据库文件窗口中,单击表格图标" @@ -9704,7 +8772,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,单击表 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153760\n" -"64\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" msgstr "在数据库文件窗口中,单击“表格”图标。选择“插入” -表格设计编辑 - 编辑" @@ -9713,7 +8780,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,单击“ msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3156329\n" -"65\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" msgstr "在数据库文件窗口中,单击“表格”图标。选择插入 - 表格设计编辑 - 编辑" @@ -9722,7 +8788,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,单击“表 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154047\n" -"23\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)" msgstr "在数据库文件窗口中,选择插入 - 查询(设计视图)" @@ -9731,7 +8796,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,选择 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149579\n" -"24\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit" msgstr "在数据库文件窗口中,单击查询图标,然后选择编辑 - 编辑" @@ -9740,7 +8804,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,单击查询 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149902\n" -"25\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit. When referenced fields no longer exist, you see this dialog" msgstr "在数据库文件窗口中,单击查询图标,然后选择编辑 - 编辑。如果引用的字段不再存在,则会看到此对话框" @@ -9749,7 +8812,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,单击Open query design and choose Insert - New Relation, or double-click on a connection line between two tables." msgstr "打开查询设计并选择 插入 - 新建关系,或双击两个表格之间的连接线。" @@ -9766,7 +8828,6 @@ msgstr "Find Record icon on the Table Data bar and Form Design bar" msgstr "“表格数据”栏和“窗体设计”栏上的查找记录图标" @@ -9809,7 +8868,6 @@ msgstr "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar" msgstr "“表格数据”栏和“窗体设计”栏上的排序图标" @@ -9835,7 +8892,6 @@ msgstr "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" msgstr "在数据库文件窗口中,选择编辑 - 数据库 - 属性" @@ -9853,7 +8908,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,选择编 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159252\n" -"63\n" "help.text" msgid "Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window" msgstr "将表格或查询拖放到其他数据库文件窗口的表格部分" @@ -9862,7 +8916,6 @@ msgstr "将表格或查询拖放到其他数据库 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3148560\n" -"66\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Form" msgstr "在数据库文件窗口中,选择插入 - 窗体" @@ -9871,7 +8924,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,选择 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3155430\n" -"67\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" msgstr "在数据库文件窗口中,选择编辑 - 数据库 - 属性" @@ -9880,7 +8932,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,选 msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147441\n" -"69\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Relationships" msgstr "在数据库文件窗口中,选择工具 – 关系" @@ -9894,7 +8945,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "格式菜单" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" @@ -9903,7 +8953,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "格式菜单" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" @@ -9912,7 +8961,6 @@ msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting选择 格式 - 清除直接格式" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" @@ -9921,7 +8969,6 @@ msgid "Choose Format - Character" msgstr "选择格式 - 字符" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" @@ -9954,7 +9001,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Font tab" msgstr "选择格式 - 字符 - 字体选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" @@ -9963,7 +9009,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 字体选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" @@ -9972,7 +9017,6 @@ msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Tabl msgstr "打开的数据库表格的行标题的上下文菜单 - 选择表格格式 - 字体选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" @@ -9981,7 +9025,6 @@ msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" msgstr "选择格式 - 标题 - 字符选项卡(图表文档)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" @@ -9990,7 +9033,6 @@ msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "选择格式 - 图例 - 字符选项卡(图表文档)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" @@ -9999,7 +9041,6 @@ msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "选择格式 - 轴 - 字符选项卡(图表文档)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" @@ -10008,7 +9049,6 @@ msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "选择格式 - 单元格 - 字体选项卡(电子表格)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" @@ -10017,7 +9057,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "选择 格式 - 页 - 页眉/页脚 菜单 - 编辑按钮(电子表格)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10026,7 +9065,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "选择格式 - 字符 - 字体效果选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -10035,7 +9073,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单并选择修改/新建 - 字体效果选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" @@ -10044,7 +9081,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "选择 格式 - 页 - 页眉/页脚 菜单 - 编辑按钮(电子表格)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" @@ -10053,7 +9089,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "菜单格式 - 字符 - 位置选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" @@ -10062,7 +9097,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并单击修改/新建 - 对齐选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -10071,7 +9105,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "选择 格式 - 页 - 页眉/页脚 菜单 - 编辑按钮(电子表格)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" @@ -10080,7 +9113,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "选择格式 - 字符 - 亚洲版式选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" @@ -10089,7 +9121,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并单击修改/新建 - 亚洲语言版式选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" @@ -10098,16 +9129,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTM msgstr "选择格式 - 段落 - 亚洲文字版式选项卡(不在 HTML 中)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " -msgstr "选择格式 - 单元格 - 亚洲文字版式选项卡" +msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" @@ -10116,7 +9145,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单并单击修改/新建 - 亚洲文字版式选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" @@ -10125,7 +9153,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "选择格式 - 字符 - 超链接选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" @@ -10134,7 +9161,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "选择格式 - 段落" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" @@ -10167,7 +9193,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "选择格式 - 段落 - 对齐选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" @@ -10176,7 +9201,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 对齐选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -10185,7 +9209,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "选择格式 - 段落 - 缩进和间隔选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" @@ -10194,7 +9217,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 缩进和间隔选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" @@ -10203,7 +9225,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "选择格式 - 段落 - 制表符选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" @@ -10212,7 +9233,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 选项卡选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -10229,7 +9249,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(所有选项仅在 Writer 或 Calc 中)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" @@ -10238,13 +9257,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "选择格式 - 段落 - 边框选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Borders tab" -msgstr "选择 格式 - 图像 - 边框 选项卡" +msgid "Choose Format - Image - Properties - Borders tab" +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10255,7 +9273,6 @@ msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Borders tab" msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" @@ -10264,7 +9281,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "选择格式 - 页面 - 边框选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" @@ -10273,7 +9289,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Borders tab" msgstr "选择 格式 - 字符 - 边框 选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" @@ -10282,7 +9297,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单并选择修改/新建 - 边框选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" @@ -10291,7 +9305,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "选择格式 - 页面 - 页眉 - 更多按钮" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" @@ -10300,34 +9313,30 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "选择格式 - 页 - 页脚 - 更多按钮" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " -msgstr "选择格式 - 单元格 - 边框选项卡" +msgid "Choose Format - Cells - Borders tab" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents " -msgstr "菜单格式 - 段落 - 边框选项卡 - 至内容的距离" +msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents " -msgstr "菜单格式 - 页 - 边框 - 至内容的距离" +msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" @@ -10336,7 +9345,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "选择格式 - 段落 - 背景选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" @@ -10345,7 +9353,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "选择格式 - 字符 - 背景选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -10362,7 +9369,6 @@ msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Area tab" msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" @@ -10371,7 +9377,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "选择格式 - 页面 - 背景选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" @@ -10380,7 +9385,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "选择格式 - 页面 - 页眉 - 更多按钮" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" @@ -10389,7 +9393,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "选择格式 - 页 - 页脚 - 更多按钮" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" @@ -10398,7 +9401,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 背景选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" @@ -10407,16 +9409,14 @@ msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "选择插入/编辑 - 区域 - 背景选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Cells - Background tab " -msgstr "选择格式 - 单元格 - 背景选项卡" +msgid "Choose Format - Cells - Background tab" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" @@ -10425,7 +9425,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "选择格式 - 页面 - 管理器选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" @@ -10434,7 +9433,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 管理器选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" @@ -10443,7 +9441,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "菜单格式 - 页 - 页选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" @@ -10452,7 +9449,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 页面选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" @@ -10461,7 +9457,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "选择格式 - 页 - 页眉选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" @@ -10470,7 +9465,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 标题选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" @@ -10479,7 +9473,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "选择格式 - 页面 - 页脚选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" @@ -10488,7 +9481,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开某个条目的上下文菜单,并选择修改/新建 - 页脚选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" @@ -10497,7 +9489,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting" msgstr "选择格式 - 样式和格式。" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" @@ -10506,7 +9497,6 @@ msgid "Command+TCommand+TF11 组合键" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -10515,7 +9505,6 @@ msgid "On Formatting Bar, click" msgstr "在格式栏中,单击" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148533\n" @@ -10524,7 +9513,6 @@ msgid "图标" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" @@ -10533,16 +9521,14 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "样式和格式" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" "help.text" -msgid " On the Drawing bar, click" -msgstr "绘图栏上,单击" +msgid "On the Drawing bar, click" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3109845\n" @@ -10551,7 +9537,6 @@ msgid "图标" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" @@ -10560,7 +9545,6 @@ msgid "3D Effects" msgstr "三维效果" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -10569,7 +9553,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choo msgstr "打开 3 维对象的上下文菜单,选择 3 维效果 - 几何选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" @@ -10578,7 +9561,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "打开 3 维对象的上下文菜单,选择 3 维效果 - 显示选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" @@ -10587,7 +9569,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "打开 3 维对象的上下文菜单,选择 3 维效果 - 照明选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" @@ -10596,7 +9577,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "打开 3 维对象的上下文菜单,选择 3 维效果 - 纹理选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" @@ -10605,7 +9585,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "打开 3 维对象的上下文菜单,选择 3 维效果 - 材料选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" @@ -10614,7 +9593,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "选择格式 - 项目符号和编号" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" @@ -10623,7 +9601,6 @@ msgid "On Formatting toolbar, click" msgstr "在格式工具栏上,单击" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149445\n" @@ -10632,7 +9609,6 @@ msgid "图标" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" @@ -10641,7 +9617,6 @@ msgid "Bullets On/Off" msgstr "打开/关闭项目符号" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" @@ -10650,16 +9625,14 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options格式 - 项目符号和编号。打开选项选项卡页面" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "打开样式和格式 - 演示文稿样式 - 大纲样式的上下文菜单 - 选择新建/修改" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" @@ -10668,7 +9641,6 @@ msgid "Open St msgstr "打开样式和格式 -\"编号样式\"- 某个条目的上下文菜单 - 选择新建/修改" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" @@ -10677,16 +9649,14 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" msgstr "选择格式 - 项目符号和编号 - 项目符号选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "打开“样式和格式”-“演示文稿样式”-“大纲样式的上下文菜单”- 选择新建/修改" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" @@ -10695,7 +9665,6 @@ msgid "Open Styles a msgstr "打开\"样式和格式\"-\"编号样式\"- 某个条目的上下文菜单 - 选择新建/修改" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" @@ -10704,16 +9673,14 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "选择格式 - 项目符号和编号 - 编号选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "打开样式和格式 - 演示文稿样式 - 大纲样式的上下文菜单 - 选择新建/修改" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" @@ -10722,7 +9689,6 @@ msgid "Open St msgstr "打开样式和格式 -\"编号样式\"- 某个条目的上下文菜单 - 选择新建/修改" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" @@ -10731,7 +9697,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - I msgstr "选择 格式 - 项目符号和编号 - 图像 选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" @@ -10740,7 +9705,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "选择格式 - 项目符号和编号 - 大纲选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" @@ -10749,7 +9713,6 @@ msgid "Open St msgstr "打开样式和格式 -\"编号样式\"- 某个条目的上下文菜单 - 选择新建/修改" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" @@ -10758,16 +9721,14 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position格式 - 项目符号和编号。打开位置选项卡" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Position tab " -msgstr "选择工具 - 大纲编号 - 位置选项卡" +msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Position tab" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" @@ -10776,25 +9737,22 @@ msgid "Open St msgstr "打开样式和格式 - 编号样式 - 某个条目的上下文菜单 - 选择新建/修改" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Image - Crop tab " -msgstr "菜单 格式 - 图像 - 裁剪 选项卡" +msgid "Menu Format - Image - Crop tab" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" "help.text" -msgid " Icon on the Image toolbar:" -msgstr "图标,位于图像 工具栏:" +msgid "Icon on the Image toolbar:" +msgstr "" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149953\n" @@ -10803,7 +9761,6 @@ msgid "图标" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153695\n" @@ -10820,7 +9777,6 @@ msgid "Choose Format - Text or Format - Text - Change CaseOpen Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field." msgstr "打开窗体控件工具栏,单击更多控件图标,单击表格控件图标并拖动鼠标生成字段。" @@ -10858,7 +9812,6 @@ msgstr "打开窗体控件工具栏,单 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154408\n" -"119\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed." msgstr "打开窗体控件工具栏,单击更多控件图标,单击表格控件图标并拖动鼠标生成字段。不允许在当前窗体中连接数据库。" @@ -10867,7 +9820,6 @@ msgstr "打开窗体控件工具栏,单 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149748\n" -"120\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist." msgstr "为生成字段,打开“窗体控件”工具栏,单击“更多控件”图标,单击表格控件图标并拖动鼠标。必须存在数据库连接。" @@ -10876,7 +9828,6 @@ msgstr "为生成字段,打开“窗体控件< msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156553\n" -"95\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form." msgstr "为生成字段,打开“窗体控件”工具栏,单击组合框列表框图标并拖动鼠标生成字段。窗体中必须已连接数据库。" @@ -10885,7 +9836,6 @@ msgstr "为生成字段,打开“窗体控件”工 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148825\n" -"121\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1." msgstr "打开“窗体控件”工具栏,单击组合框列表框图标并拖动鼠标,以生成字段。在窗体中必须存在数据库连接:向导 - 第 1 页。" @@ -10894,7 +9844,6 @@ msgstr "打开“窗体控件”工具栏,单击Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2." msgstr "打开“窗体控件”工具栏,单击组合框列表框图标并拖动鼠标,以生成字段。在窗体中必须存在数据库连接:向导 - 第 2 页。" @@ -10903,7 +9852,6 @@ msgstr "打开“窗体控件”工具栏,单击Open Form Controls toolbar, click List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "打开“窗体控件”工具栏,单击列表框图标并拖动鼠标,以生成字段。在窗体中必须存在数据库连接:向导 - 第 3 页。" @@ -10912,7 +9860,6 @@ msgstr "打开“窗体控件”工具栏,单击< msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151246\n" -"124\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "为生成字段,打开“控件”工具栏,单击组合框图标并拖动鼠标。在窗体中必须存在数据库连接:向导 - 第 3 页。" @@ -10921,7 +9868,6 @@ msgstr "为生成字段,打开“控件”工具 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154923\n" -"2\n" "help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" msgstr "在 Basic 对话框编辑器中打开工具箱栏,单击" @@ -10938,7 +9884,6 @@ msgstr "Form" msgstr "打开选定表单元素的上下文菜单 - 选择表单" @@ -10964,7 +9908,6 @@ msgstr "Form - General tab" msgstr "打开选中表单元素的上下文菜单 - 选择表单 - 常规选项卡" @@ -10982,7 +9924,6 @@ msgstr "打开选中表单元素的上下文菜单 - 选择表单 - 常规 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144448\n" -"98\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - General tab" msgstr "打开“窗体控件”工具栏或“窗体设计”工具栏,单击窗体图标 - 常规选项卡" @@ -10991,7 +9932,6 @@ msgstr "打开“窗体控件”工具栏或“窗体设计”工具栏,单击 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145786\n" -"100\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Data tab" msgstr "打开选中表单元素的上下文菜单 - 选择 表单 - 数据选项卡" @@ -11000,7 +9940,6 @@ msgstr "打开选中表单元素的上下文菜单 - 选择 表单 - 数 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3158156\n" -"101\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Data tab" msgstr "打开“数据库控件”工具栏或“数据库窗体设计”工具栏,单击窗体图标 - 数据选项卡" @@ -11025,7 +9964,6 @@ msgstr "打开 XML 窗体文档的“窗体控件”工具栏,单击控 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145364\n" -"103\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Events tab" msgstr "打开选定表单元素的上下文菜单 - 选择表单 - 事件选项卡" @@ -11034,7 +9972,6 @@ msgstr "打开选定表单元素的上下文菜单 - 选择表单 - 事件 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153575\n" -"104\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Events tab" msgstr "打开“数据库控件”工具栏或“数据库窗体设计”工具栏,单击窗体图标 - 事件选项卡" @@ -11043,7 +9980,6 @@ msgstr "打开“数据库控件”工具栏或“数据库窗体设计”工具 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147234\n" -"78\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control" msgstr "打开选定表单元素的上下文菜单 - 选择 控件" @@ -11060,7 +9996,6 @@ msgstr "Control - General tab" msgstr "打开选定表单元素的上下文菜单,选择 控制 -常规选项卡" @@ -11078,7 +10012,6 @@ msgstr "打开选定表单元素的上下文菜单,选择 控制 -常规 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159198\n" -"107\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - General tab" msgstr "打开“窗体控件”工具栏或“窗体设计”工具栏,单击控件图标 - 常规选项卡" @@ -11087,7 +10020,6 @@ msgstr "打开“窗体控件”工具栏或“窗体设计”工具栏,单击 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153203\n" -"109\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Data tab" msgstr "打开选定窗体元素的上下文菜单 - 选择控件 - 数据选项卡" @@ -11096,7 +10028,6 @@ msgstr "打开选定窗体元素的上下文菜单 - 选择控件 - 数据 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150048\n" -"110\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Data tab" msgstr "打开“窗体控件”工具栏或“窗体设计”工具栏,单击控件图标 - 数据选项卡" @@ -11105,7 +10036,6 @@ msgstr "打开“窗体控件”工具栏或“窗体设计”工具栏,单击 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153334\n" -"112\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Events tab" msgstr "打开选定窗体元素的上下文菜单 - 选择控件 - 事件选项卡" @@ -11114,7 +10044,6 @@ msgstr "打开选定窗体元素的上下文菜单 - 选择控件 - 事件 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153744\n" -"113\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Events tab" msgstr "打开“数据库控件”工具栏或“数据库窗体设计”工具栏,单击控件图标 - 事件选项卡" @@ -11139,7 +10068,6 @@ msgstr "Open in design mode" msgstr "打开窗体导航 - 选择窗体 - 打开上下文菜单 - 选择在设计模式下打开" @@ -11248,7 +10172,6 @@ msgstr "Format - Arrange ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 排列 ($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11292,7 +10212,6 @@ msgstr "选择格式 - 排列 ($[officename] Writer、$[officename] msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159334\n" -"125\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择排列 ($[officename] Impress、$[officename] Draw)" @@ -11301,7 +10220,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择排列 ($[officename] Impress msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154023\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 排列 ($[officename] Draw)" @@ -11318,7 +10236,6 @@ msgstr "Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 排列 - 置于顶层($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11336,7 +10252,6 @@ msgstr "选择格式 - 排列 - 置于顶层($[officename] Writer msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148425\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 排列 - 置于顶层($[officename] Draw)" @@ -11345,7 +10260,6 @@ msgstr "选择修改 - 排列 - 置于顶层($[officename] Draw)" msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153268\n" -"89\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Shift+CommandCtrl+加号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" @@ -11354,7 +10268,6 @@ msgstr "Shift+CommandArrange - Bring to Front ($[officename] Impress)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择排列 - 置于顶层($[officename] Impress)" @@ -11371,7 +10284,6 @@ msgstr "Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 排列 - 上移一层($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11389,7 +10300,6 @@ msgstr "选择格式 - 排列 - 上移一层($[officename] Writer msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148396\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 排列 - 上移一层($[officename] Draw)" @@ -11398,7 +10308,6 @@ msgstr "选择修改 - 排列 - 上移一层($[officename] Draw)" msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149528\n" -"90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "CommandCtrl+加号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" @@ -11407,7 +10316,6 @@ msgstr "CommandArrange - Bring Forward ($[officename] Impress)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择排列 - 上移一层($[officename] Impress)" @@ -11424,7 +10332,6 @@ msgstr "Format - Arrange - Send Backward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 排列 - 下移一层($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11442,7 +10348,6 @@ msgstr "选择格式 - 排列 - 下移一层($[officename] Writer msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150428\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 排列 - 下移一层($[officename] Draw)" @@ -11451,7 +10356,6 @@ msgstr "选择修改 - 排列 - 下移一层($[officename] Draw)" msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156064\n" -"91\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "CommandCtrl+减号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" @@ -11460,7 +10364,6 @@ msgstr "CommandArrange - Send Backward ($[officename] Impress)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择排列 - 下移一层($[officename] Impress)" @@ -11477,7 +10380,6 @@ msgstr "Format - Arrange - Send to Back ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 排列 - 置于底层($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11495,7 +10396,6 @@ msgstr "选择格式 - 排列 - 置于底层($[officename] Writer msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148595\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 排列 - 置于底层($[officename] Draw)" @@ -11504,7 +10404,6 @@ msgstr "选择修改 - 排列 - 置于底层($[officename] Draw)" msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150690\n" -"92\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Shift+CommandCtrl+减号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" @@ -11513,7 +10412,6 @@ msgstr "Shift+CommandArrange - Send to Back ($[officename] Impress)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择排列 - 置于底层($[officename] Impress)" @@ -11530,7 +10428,6 @@ msgstr "Format - Arrange - To Foreground" msgstr "选择格式 - 排列 - 转到前景" @@ -11556,7 +10452,6 @@ msgstr "Format - Arrange - To Background" msgstr "选择格式 - 排列 - 转到背景" @@ -11582,7 +10476,6 @@ msgstr "Format - Alignment ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 对齐($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11600,7 +10492,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐($[officename] Writer、$[officename] msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153914\n" -"56\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 对齐(对象已选定)($[officename] Draw)" @@ -11609,7 +10500,6 @@ msgstr "选择修改 - 对齐(对象已选定)($[officename] Dr msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153185\n" -"130\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐(对象已选定)($[officename] Impress、$[officename] Draw)" @@ -11618,7 +10508,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐(对象已选定)($ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3168611\n" -"30\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 对齐 - 向左($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11627,7 +10516,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 向左($[officename] Writer、$[off msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3083450\n" -"57\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Left (selected objects) ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 对齐 - 向左(选定的对象)($[officename] Draw)" @@ -11636,7 +10524,6 @@ msgstr "选择修改 - 对齐 - 向左(选定的对象)($[offic msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150257\n" -"131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐 - 左对齐(选定对象)($[officename] Impress、$[officename] Draw)" @@ -11645,7 +10532,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐 - 左对齐(选定 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146786\n" -"31\n" "help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "在“对齐”工具栏($[officename] Impress、$[officename] Draw)中,单击" @@ -11662,7 +10548,6 @@ msgstr "Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 对齐 - 居中($[officename] Writer、 $[officename] Calc)" @@ -11680,7 +10564,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 居中($[officename] Writer、 $[of msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157978\n" -"59\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 对齐方式 - 居中(选定的对象)($[officename] Draw)" @@ -11689,7 +10572,6 @@ msgstr "选择修改 - 对齐方式 - 居中(选定的对象)($ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150139\n" -"35\n" "help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "在“对齐”工具栏($[officename] Impress、$[officename] Draw)中,单击" @@ -11706,7 +10588,6 @@ msgstr "Format - Alignment - Right" msgstr "选择格式 - 对齐 - 向右" @@ -11724,7 +10604,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 向右" msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145073\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Right (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 对齐方式 - 右对齐(对象已选定)($[officename] Draw)" @@ -11733,7 +10612,6 @@ msgstr "选择修改 - 对齐方式 - 右对齐(对象已选定 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146953\n" -"38\n" "help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "在“对齐”工具栏($[officename] Impress、$[officename] Draw)中,单击" @@ -11750,7 +10628,6 @@ msgstr "Format - Alignment - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 对齐 - 向上($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11768,7 +10644,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 向上($[officename] Writer、$[off msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150213\n" -"63\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 对齐 - 向上(对象已选定)($[officename] Draw)" @@ -11777,7 +10652,6 @@ msgstr "选择修改 - 对齐 - 向上(对象已选定)($[offic msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155093\n" -"134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择 对齐 - 向上(对象已选定)($[officename] Impress、$[officename] Draw)" @@ -11786,7 +10660,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择 对齐 - 向上(对象已 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151303\n" -"41\n" "help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "在“对齐”工具栏($[officename] Impress、$[officename] Draw)中,单击" @@ -11803,7 +10676,6 @@ msgstr "Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 对齐 - 居中($[officename] Writer、 $[officename] Calc)" @@ -11821,7 +10692,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 居中($[officename] Writer、 $[of msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153246\n" -"65\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 对齐方式 - 居中(选定的对象)($[officename] Draw)" @@ -11830,7 +10700,6 @@ msgstr "选择修改 - 对齐方式 - 居中(选定的对象)($ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154614\n" -"135\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐 - 居中(对象已选中)($[officename] Impress、$[officename] Draw)" @@ -11839,7 +10708,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐 - 居中(对象已 msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149196\n" -"44\n" "help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "在“对齐”工具栏($[officename] Impress、$[officename] Draw)中,单击" @@ -11856,7 +10724,6 @@ msgstr "Format - Alignment - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "选择格式 - 对齐 - 向下($[officename] Writer、$[officename] Calc)" @@ -11874,7 +10740,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 向下($[officename] Writer、$[off msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156049\n" -"67\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 对齐 - 向下(对象已选定)($[officename] Draw)" @@ -11883,7 +10748,6 @@ msgstr "选择修改 - 对齐 - 向下(对象已选定)($[offic msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152545\n" -"47\n" "help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "在“对齐”工具栏($[officename] Impress、$[officename] Draw)中,单击" @@ -11900,7 +10764,6 @@ msgstr "Format - Anchor" msgstr "选择格式 - 锁定" @@ -11934,7 +10796,6 @@ msgstr "Choose Format - Anchor - To Page" msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到页面" @@ -11952,7 +10812,6 @@ msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到页面Choose Format - Anchor - To Paragraph" msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到段落" @@ -11961,7 +10820,6 @@ msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到段落Choose Format - Anchor - To Character" msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到字符" @@ -11970,7 +10828,6 @@ msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到字符Choose Format - Anchor - As Character" msgstr "选择 格式 - 锁定 - 当作字符" @@ -11979,7 +10836,6 @@ msgstr "选择 格式 - 锁定 - 当作字符< msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146964\n" -"71\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame" msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到框架" @@ -11988,7 +10844,6 @@ msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到框架Choose Format - Anchor - To Cell" msgstr "选择格式 - 锁定 - 转到单元格" @@ -12005,7 +10860,6 @@ msgstr "格式菜单" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "hd_id3149741\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "格式菜单" @@ -12014,7 +10868,6 @@ msgstr "格式菜单" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146857\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)" msgstr "选择格式 - 线条(Impress 和 Draw)" @@ -12039,7 +10892,6 @@ msgstr "选择格式 - 图形 -线条 (Calc)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148668\n" -"3\n" "help.text" msgid "On Line and Filling Bar, click" msgstr "在线条和填充栏上,单击" @@ -12056,7 +10908,6 @@ msgstr "Format - Object - Graphic - Line - Line tab" msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 线条 - 线条选项卡" #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147335\n" @@ -12083,7 +10932,6 @@ msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开上下文菜单, msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156023\n" -"8\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)" msgstr "选择格式 - 标题 - 边框选项卡(图表文档)" @@ -12092,7 +10940,6 @@ msgstr "选择格式 - 标题 - 边框选项卡(图表文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153061\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)" msgstr "选择格式 - 图例 - 边框选项卡(图表文档)" @@ -12101,7 +10948,6 @@ msgstr "选择格式 - 图例 - 边框选项卡(图表文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155922\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)" msgstr "选择格式 - 轴 - 线条选项卡(图表文档)" @@ -12110,7 +10956,6 @@ msgstr "选择格式 - 轴 - 线条选项卡(图表文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147559\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)" msgstr "选择格式 - 网格 - 线条选项卡(图表)" @@ -12119,7 +10964,6 @@ msgstr "选择格式 - 网格 - 线条选项卡(图表)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154758\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)" msgstr "选择格式 - 图表背景墙 - 边框选项卡(图表文档)" @@ -12128,7 +10972,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表背景墙 - 边框选项卡(图表 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153960\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)" msgstr "选择格式 - 图表基底 - 边框选项卡(图表)" @@ -12137,7 +10980,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表基底 - 边框选项卡(图表)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154939\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)" msgstr "选择格式 - 图表区 - 边框选项卡(图表文档)" @@ -12146,7 +10988,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表区 - 边框选项卡(图表文档 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151293\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line Styles tab " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 线条 - 线条样式选项卡" @@ -12155,7 +10996,6 @@ msgstr "选择格式 - Choose Format - Object - Graphic - Line - Arrow Styles tab " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 线条 - 箭头样式选项卡" @@ -12164,7 +11004,6 @@ msgstr "选择格式 - Format - Object - Graphic - Area" msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 区域" @@ -12173,7 +11012,6 @@ msgstr "选择格式 - Line and Filling Bar, click" msgstr "在线条和填充栏上,单击" @@ -12190,7 +11028,6 @@ msgstr "Format - Object - Graphic - Area - Area tab" msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 区域 - 区域选项卡" #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145607\n" @@ -12217,7 +11052,6 @@ msgstr "选择格式 - 样式和格式 - 打开上下文菜单, msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152922\n" -"23\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 标题 - 区域选项卡(图表文档)" @@ -12226,7 +11060,6 @@ msgstr "选择格式 - 标题 - 区域选项卡(图表文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157894\n" -"24\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 图例 - 平面选项卡(图表文档)" @@ -12235,7 +11068,6 @@ msgstr "选择格式 - 图例 - 平面选项卡(图表文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144444\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 图表背景墙 - 平面选项卡(图表文档)" @@ -12244,7 +11076,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表背景墙 - 平面选项卡(图表 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156543\n" -"26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 图表基底 -平面选项卡(图表文档)" @@ -12253,7 +11084,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表基底 -平面选项卡(图表文档 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150685\n" -"27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 图表区 - 区域(图表文档)" @@ -12262,7 +11092,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表区 - 区域(图表文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149664\n" -"120\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" msgstr "选择格式 - 页 - 背景选项卡($[officename] Impress 和 $[officename] Draw)" @@ -12271,7 +11100,6 @@ msgstr "选择格式 - 页 - 背景选项卡($[officename] Impress msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154985\n" -"141\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)" msgstr "选择格式 - 平面 - 透明度选项卡(绘图文档)" @@ -12280,7 +11108,6 @@ msgstr "选择格式 - 平面 - 透明度选项卡(绘图文档 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145365\n" -"142\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (presentation documents)" msgstr "选择格式 - 区域 - 透明选项卡(演示文稿文档)" @@ -12289,7 +11116,6 @@ msgstr "选择格式 - 区域 - 透明选项卡(演示文稿文 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151117\n" -"143\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 图表背景墙 - 透明选项卡(图表文档)" @@ -12298,7 +11124,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表背景墙 - 透明选项卡(图表 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147326\n" -"144\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 图表区域 - 透明选项卡(图表文档)" @@ -12307,7 +11132,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表区域 - 透明选项卡(图表文 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154920\n" -"145\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 图表基底 - 透明度选项卡(图表文档)" @@ -12316,7 +11140,6 @@ msgstr "选择格式 - 图表基底 - 透明度选项卡(图表 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145591\n" -"146\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 标题 - 所有标题 - 透明选项卡(图表文档)" @@ -12325,7 +11148,6 @@ msgstr "选择格式 - 标题 - 所有标题 - 透明选项卡( msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145750\n" -"147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 标题 - 主标题 - 透明选项卡(图表文档)" @@ -12334,7 +11156,6 @@ msgstr "选择格式 - 标题 - 主标题 - 透明选项卡(图 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148556\n" -"148\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 标题 - 副标题 - 透明选项卡(图表文档)" @@ -12343,7 +11164,6 @@ msgstr "选择格式 - 标题 - 副标题 - 透明选项卡(图 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163710\n" -"149\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 标题 - X 轴标题 - 透明选项卡(图表文档)" @@ -12352,7 +11172,6 @@ msgstr "选择格式 - 标题 - X 轴标题 - 透明选项卡(图 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150487\n" -"150\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 标题 - Y 轴标题 - 透明选项卡(图表文档)" @@ -12361,7 +11180,6 @@ msgstr "选择格式 - 标题 - Y 轴标题 - 透明选项卡(图 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154320\n" -"151\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 标题 - Z 轴标题 - 透明度选项卡(图表文档)" @@ -12370,7 +11188,6 @@ msgstr "选择格式 - 标题 - Z 轴标题 - 透明度选项卡( msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151113\n" -"152\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 对象属性 - 数据点 - 透明 - 选项卡(图表文档)" @@ -12379,7 +11196,6 @@ msgstr "选择格式 - 对象属性 - 数据点 - 透明 - 选项 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149266\n" -"153\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)" msgstr "选择格式 - 对象属性 - 数据序列 - 透明选项卡(图表文档)" @@ -12388,7 +11204,6 @@ msgstr "选择格式 - 对象属性 - 数据序列 - 透明选项 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150011\n" -"30\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Shadow tab " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 区域 - 阴影选项卡" @@ -12397,7 +11212,6 @@ msgstr "选择格式 - Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 区域 - 彩色图案选项卡" @@ -12406,7 +11220,6 @@ msgstr "选择格式 - Choose Format - Object - Graphic - Area - Hatching tab " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 区域 - 阴影线选项卡" @@ -12415,7 +11228,6 @@ msgstr "选择格式 - Choose Format - Object - Graphic - Area - Bitmaps tab " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 区域 - 位图选项卡" @@ -12424,7 +11236,6 @@ msgstr "选择格式 - Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText" msgstr "选择 格式 - 对象 - 文本属性图形 - 定义文本属性文本" @@ -12433,7 +11244,6 @@ msgstr "选择 格式 - Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text tab" msgstr "选择 格式 - 对象 - 文本属性图形 - 定义文本属性文本 - 文本 选项卡" @@ -12442,7 +11252,6 @@ msgstr "选择 格式 - Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text Animation tab" msgstr "选择 格式 - 对象 - 文本属性图形 - 定义文本属性文本 - 文本动画 选项卡" @@ -12451,7 +11260,6 @@ msgstr "选择 格式 - Format - Object - Graphic - Position and Size" msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 位置和大小" @@ -12460,7 +11268,6 @@ msgstr "选择格式 - F4 key F4 key " msgstr "F4 键 F4 键 " @@ -12477,7 +11284,6 @@ msgstr "Name" msgstr "打开对象的上下文菜单 - 选择名称" @@ -12503,7 +11308,6 @@ msgstr "打开对象的上下文菜单 - 选择说明" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153099\n" -"40\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Position and Size tab " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 位置和大小 - 位置和大小选项卡" @@ -12512,7 +11316,6 @@ msgstr "选择格式 - Format - Object - Graphic - Position and Size - Rotation tab" msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 位置和大小 - 旋转选项卡" @@ -12529,7 +11332,6 @@ msgstr "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Slant & Corner Radius tab " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 位置和大小 - 倾斜和角半径选项卡" @@ -12547,7 +11348,6 @@ msgstr "选择格式 - Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) " msgstr "选择格式 - 对象 - 图形 - 位置和大小 - 图例选项卡(仅适用于文本框图例,而不适用于自定义形状图例)" @@ -12556,7 +11356,6 @@ msgstr "选择格式 - Edit - Points" msgstr "选择编辑 - 接点" @@ -12565,7 +11364,6 @@ msgstr "选择编辑 - 接点" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145642\n" -"47\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Edit PointsOpen context menu - choose Edit Points" msgstr "打开上下文菜单 - 选择编辑顶点打开上下文菜单 - 选择编辑顶点" @@ -12574,7 +11372,6 @@ msgstr "打开上下 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149019\n" -"90\n" "help.text" msgid "F8 key F8 key " msgstr "F8 键F8 键" @@ -12591,7 +11388,6 @@ msgstr "Format - Character (drawing functions)" msgstr "选择格式 - 字符(绘图功能)" @@ -12609,7 +11404,6 @@ msgstr "选择格式 - 字符(绘图功能)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145229\n" -"121\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Character" msgstr "打开上下文菜单 - 选择字符" @@ -12618,7 +11412,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择字符" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151342\n" -"122\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Size" msgstr "打开上下文菜单 - 选择大小" @@ -12627,7 +11420,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择大小" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149255\n" -"123\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style" msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式" @@ -12636,7 +11428,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155177\n" -"124\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Bold" msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 粗体" @@ -12653,7 +11444,6 @@ msgstr "Style - Italic" msgstr "打开上下文菜单 - 选择 样式 - 斜体" @@ -12679,7 +11468,6 @@ msgstr "Style - Underline" msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 下划线" @@ -12705,7 +11492,6 @@ msgstr "Style - Strikethrough" msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 删除线" @@ -12723,7 +11508,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 删除线" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3158214\n" -"128\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Shadow" msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 阴影" @@ -12732,7 +11516,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 阴影" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150207\n" -"129\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Contour" msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 轮廓" @@ -12741,7 +11524,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 轮廓" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154383\n" -"130\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Superscript" msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 上标" @@ -12750,7 +11532,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 上标" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152767\n" -"131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Subscript" msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 下标" @@ -12759,7 +11540,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择样式 - 下标" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155377\n" -"132\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing" msgstr "打开上下文菜单 - 选择行距" @@ -12768,7 +11548,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择行距" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154475\n" -"133\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Single" msgstr "打开上下文菜单 - 选择行距 - 单倍行距" @@ -12777,7 +11556,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择行距 - 单倍行距" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150478\n" -"134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines" msgstr "打开上下文菜单 - 选择线条间距 - 1.5 行行距" @@ -12786,7 +11564,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择线条间距 - 1.5 行行距" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147167\n" -"135\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Double" msgstr "打开上下文菜单 - 选择行距 - 双倍行距" @@ -12795,7 +11572,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择行距 - 双倍行距" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146978\n" -"69\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)" msgstr "选择格式 - 对齐 - 向左(绘图功能)" @@ -12804,7 +11580,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 向左(绘图功能)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153009\n" -"136\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Left" msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐 - 向左" @@ -12821,7 +11596,6 @@ msgstr "Format - Alignment - Right (drawing functions)" msgstr "选择格式 - 对齐 - 右对齐(见绘图功能)" @@ -12839,7 +11612,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 右对齐(见绘图功能)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155762\n" -"137\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Right" msgstr "打开上下文菜单,选择对齐 - 右对齐" @@ -12856,7 +11628,6 @@ msgstr "Format - Alignment - Centered (drawing functions)" msgstr "选择格式 - 对齐方式 - 居中(绘图功能)" @@ -12874,7 +11644,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐方式 - 居中(绘图功能)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154624\n" -"138\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Center" msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐方式 - 居中" @@ -12891,7 +11660,6 @@ msgstr "Align Center Horizontally Centered" msgstr "水平居中对齐居中" @@ -12900,7 +11668,6 @@ msgstr "水平居中 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146151\n" -"78\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)" msgstr "选择格式 - 对齐 - 两端对齐(绘图功能)" @@ -12909,7 +11676,6 @@ msgstr "选择格式 - 对齐 - 两端对齐(绘图功能)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3168612\n" -"139\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified" msgstr "打开上下文菜单 - 选择对齐 - 两端对齐" @@ -12926,7 +11692,6 @@ msgstr "Click Fontwork icon on Drawing bar " msgstr "单击绘图栏上的美工字体图标" @@ -12944,7 +11708,6 @@ msgstr "单击绘图栏上的美工字 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144503\n" -"103\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group" msgstr "选择格式 - 组合" @@ -12953,7 +11716,6 @@ msgstr "选择格式 - 组合" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154854\n" -"140\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group" msgstr "打开上下文菜单,选择组合" @@ -12962,7 +11724,6 @@ msgstr "打开上下文菜单,选择组合" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157985\n" -"83\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Group (text documents, spreadsheets)" msgstr "选择格式 - 组合 - 组合(文本文档、电子表格)" @@ -12971,7 +11732,6 @@ msgstr "选择格式 - 组合 - 组合(文本文档、电子表 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157980\n" -"104\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)" msgstr "选择修改 - 组合(绘图文档)" @@ -12980,7 +11740,6 @@ msgstr "选择修改 - 组合(绘图文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149508\n" -"84\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择组合 - 组合(窗体对象)" @@ -12997,7 +11756,6 @@ msgstr "Format - Group - Ungroup (text documents, spreadsheets)" msgstr "选择格式 - 组合 - 取消组合(文本文档,电子表格)" @@ -13015,7 +11772,6 @@ msgstr "选择格式 - 组合 - 取消组合(文本文档,电 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163378\n" -"105\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Ungroup (drawing documents)" msgstr "选择修改 - 取消组合(绘图文档)" @@ -13024,7 +11780,6 @@ msgstr "选择修改 - 取消组合(绘图文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156038\n" -"86\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Ungroup" msgstr "打开上下文菜单,选择取消组合" @@ -13041,7 +11796,6 @@ msgstr "Format - Group - Exit Group (text documents, spreadsheets)" msgstr "选择格式 - 组合 - 退出组合(文本文档,电子表格)" @@ -13059,7 +11812,6 @@ msgstr "选择格式 - 组合 - 退出组合(文本文档,电 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145678\n" -"107\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)" msgstr "选择修改 - 退出组合(绘图文档)" @@ -13068,7 +11820,6 @@ msgstr "选择修改 - 退出组合(绘图文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152367\n" -"108\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Exit Group" msgstr "打开上下文菜单 - 选择退出组合" @@ -13085,7 +11836,6 @@ msgstr "Format - Group - Enter Group (text documents, spreadsheets)" msgstr "选择格式 - 组合 - 编辑组合(文本文档,电子表格)" @@ -13103,7 +11852,6 @@ msgstr "选择格式 - 组合 - 编辑组合(文本文档,电 msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145354\n" -"110\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Enter Group (drawing documents)" msgstr "选择修改 - 编辑组合(绘图文档)" @@ -13112,7 +11860,6 @@ msgstr "选择修改 - 编辑组合(绘图文档)" msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149946\n" -"111\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Enter Group" msgstr "打开上下文菜单 - 选择 编辑组合" @@ -13129,7 +11876,6 @@ msgstr "Format - Row - Height" msgstr "选择格式 - 行 - 高度" @@ -13164,7 +11908,6 @@ msgstr "选择格式 - 行 - 高度" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149551\n" -"3\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose Row Height" msgstr "打开处于打开状态的数据库表格行标题的上下文菜单 - 选择行高" @@ -13173,7 +11916,6 @@ msgstr "打开处于打开状态的数据库表格行标题的上下文菜单 - msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153136\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Width" msgstr "选择格式 - 列 - 宽度" @@ -13182,7 +11924,6 @@ msgstr "选择格式 - 列 - 宽度" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150756\n" -"5\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Width" msgstr "打开数据库表格列标题的上下文菜单 - 选择列宽" @@ -13191,13 +11932,11 @@ msgstr "打开数据库表格列标题的上下文菜单 - 选择列宽Choose Format - Cells - Numbers tab " msgstr "选择格式 - 单元格 - 数字选项卡" #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" @@ -13209,7 +11948,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3161459\n" -"14\n" "help.text" msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab" msgstr "打开处于打开状态的数据库表格列标题的上下文菜单 - 选择列格式 - 格式选项卡" @@ -13218,13 +11956,11 @@ msgstr "打开处于打开状态的数据库表格列标题的上下文菜单 - msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147531\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents)" msgstr "选择格式 - 轴 - Y 轴 - 数字选项卡(图表文档)" #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" @@ -13236,7 +11972,6 @@ msgstr "也可作为文本文档中表格和字段的数字格式 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3154923\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab Choose Format - Cells - Alignment tab" msgstr "选择格式 - 标题 - 主标题 - 对齐方式选项卡选择格式 - 单元格 - 对齐方式选项卡" @@ -13245,7 +11980,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149457\n" -"7\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab" msgstr "打开数据库表格的某列标题的上下文菜单 - 选择列格式 - 对齐方式选项卡" @@ -13254,7 +11988,6 @@ msgstr " msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150400\n" -"8\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format" msgstr "打开数据库表格行标题的上下文菜单 - 选择表格格式" @@ -13263,7 +11996,6 @@ msgstr "打开数据库表格行标题的上下文菜 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149650\n" -"33\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format" msgstr "打开数据库表格列标题的上下文菜单 - 选择列格式" @@ -13272,7 +12004,6 @@ msgstr "打开数据库表格列标题的上下文菜 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153799\n" -"34\n" "help.text" msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows" msgstr "打开的数据库表格行标题的上下文菜单 - 删除行" @@ -13281,7 +12012,6 @@ msgstr "打开的数据库表格行标题的上 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150495\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 翻转 ($[officename] Draw)" @@ -13290,7 +12020,6 @@ msgstr "选择修改 - 翻转 ($[officename] Draw)" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3155742\n" -"17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Image tab" msgstr "选择格式 - 图像 - 图像选项卡" @@ -13299,7 +12028,6 @@ msgstr "选择格式 - 图像 - 图像选项卡" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3158407\n" -"35\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Flip (presentation documents)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择翻转(演示文档)" @@ -13308,7 +12036,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择翻转(演示文档)" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150290\n" -"20\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip - Vertically ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 翻转 - 垂直方向($[officename] Draw)" @@ -13317,7 +12044,6 @@ msgstr "选择修改 - 翻转 - 垂直方向($[officename] Draw)" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153179\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Image tab" msgstr "选择格式 - 图像 - 图像选项卡" @@ -13326,7 +12052,6 @@ msgstr "选择格式 - 图像 - 图像选项卡" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3157960\n" -"36\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Flip - Vertically (presentation documents)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择翻转 - 垂直方向(演示文档)" @@ -13335,7 +12060,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择翻转 - 垂直方向(演 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153369\n" -"26\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 翻转 - 水平方向($[officename] Draw)" @@ -13344,7 +12068,6 @@ msgstr "选择修改 - 翻转 - 水平方向($[officename] Draw)" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147348\n" -"27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image, and then click the Image tab" msgstr "选择格式 - 图像,然后单击图像选项卡" @@ -13353,7 +12076,6 @@ msgstr "选择格式 - 图像,然后单击图像选 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3156106\n" -"42\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Horizontally" msgstr "选择格式 - 翻转 - 水平方向" @@ -13362,7 +12084,6 @@ msgstr "选择格式 - 翻转 - 水平方向" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152578\n" -"37\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object, and then choose Flip - Horizontally ($[officename] Impress)" msgstr "在选定的对象上单击鼠标右键,然后选择翻转 - 水平方向 ($[officename] Impress)" @@ -13371,7 +12092,6 @@ msgstr "在选定的对象上单击鼠标右键,然后选择翻转 - 水 msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147318\n" -"38\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Distribution ($[officename] Draw)" msgstr "选择修改 - 分布($[officename] Draw)" @@ -13380,7 +12100,6 @@ msgstr "选择修改 - 分布($[officename] Draw)" msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149064\n" -"39\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Distribution ($[officename] Impress)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择分布($[officename] Impress)" @@ -13397,7 +12116,6 @@ msgstr "显示和隐藏停靠窗口" msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3085157\n" -"1\n" "help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "显示和隐藏停靠窗口" @@ -13406,7 +12124,6 @@ msgstr "显示和隐藏停靠窗口" msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3149948\n" -"2\n" "help.text" msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." msgstr "每个停靠 窗口都有一个用来控制窗口显示属性的图标。" @@ -13415,7 +12132,6 @@ msgstr "每个Defines how a selected graphic object is inserted into a document." msgstr "定义如何将一个选定的图形对象插入到一个文档中。" @@ -13504,7 +12212,6 @@ msgstr "定义如何将一个选定的图 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156053\n" -"5\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." msgstr "将选定图形对象的副本直接插入到文档中。" @@ -13513,7 +12220,6 @@ msgstr "将选定图形对象的副本直接 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149038\n" -"7\n" "help.text" msgid "Inserts the selected graphic as a link." msgstr "将选定的图形作为一个链接插入。" @@ -13522,7 +12228,6 @@ msgstr "将选定的图形作为一个链 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3158428\n" -"15\n" "help.text" msgid "The Preview command displays the selected graphic." msgstr "预览命令显示了选定的图形。" @@ -13531,7 +12236,6 @@ msgstr "预览命令显示了 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154522\n" -"19\n" "help.text" msgid "Assigns a title to a selected Gallery object." msgstr "为选定的图片库对象指定一个标题。" @@ -13540,7 +12244,6 @@ msgstr "为选定的 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149750\n" -"17\n" "help.text" msgid "Deletes the selected graphic after confirmation." msgstr "在确认后删除选定图形。" @@ -13557,7 +12260,6 @@ msgstr "只读模式下网页的上下文菜单" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158397\n" -"1\n" "help.text" msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" msgstr "只读模式下网页的上下文菜单" @@ -13566,7 +12268,6 @@ msgstr "只读模式下网页的上下文菜单" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145348\n" -"18\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." msgstr "打开一个用于保存选定图形的对话框。" @@ -13575,7 +12276,6 @@ msgstr "打开一个用于保存选 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151262\n" -"31\n" "help.text" msgid "Copies the link at the mouse pointer to the clipboard." msgstr "将鼠标指针所指的链接复制到剪贴板上。" @@ -13584,7 +12284,6 @@ msgstr "将鼠标指针所指的链接 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155934\n" -"37\n" "help.text" msgid "Copies a selected graphic to the clipboard." msgstr "将选定的图形复制到剪贴板上。" @@ -13593,7 +12292,6 @@ msgstr "将选定的图形复制到 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145629\n" -"22\n" "help.text" msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." msgstr "如果您已经关闭图形显示,请选择加载图形命令以图形可见。" @@ -13602,7 +12300,6 @@ msgstr "如果您已经关闭图形 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150902\n" -"24\n" "help.text" msgid "Sets all graphics in the document to be invisible." msgstr "将文档中的所有图形设为不可见。" @@ -13611,7 +12308,6 @@ msgstr "将文档中的所有图形设 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148548\n" -"38\n" "help.text" msgid "Allows you to save the background of a Web page." msgstr "允许保存网页的背景。" @@ -13628,7 +12324,6 @@ msgstr "常规" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3158397\n" -"1\n" "help.text" msgid "General" msgstr "常规" @@ -13637,7 +12332,6 @@ msgstr "常规 msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3159242\n" -"2\n" "help.text" msgid "The General tab page lists the general properties of the current theme." msgstr "常规选项卡页面列出了当前主题的一般属性。" @@ -13646,7 +12340,6 @@ msgstr "常规选项卡页面列出了当前主题 msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150264\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -13655,7 +12348,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154094\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the theme. If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." msgstr "显示主题名称。如果尚未指定任何名称,可以在文字框中键入新名称。" @@ -13664,7 +12356,6 @@ msgstr "显示主题名称。\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484804670.000000\n" #: 01010000.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"1\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "新建 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145669\n" -"2\n" "help.text" msgid "Creates a new $[officename] document." msgstr "创建新的 $[officename] 文档。" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "创建新的 $[officename] 文档。Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type." msgstr "创建新的 $[officename] 文档。单击箭头以选择文档类型。" @@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "创建新的 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153528\n" -"81\n" "help.text" msgid "If you want to create a document from a template, choose New - Templates." msgstr "要从模板中创建文档,请选择新建 - 模板" @@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "要从模板中创建文档,请选择新建 - msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147009\n" -"82\n" "help.text" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." msgstr "文档样式是一个文件,含有多种文档设计元素,包括格式样式、背景、框对象、图形、字段、页面版式和文字。" @@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "文档样式是一个文件,含有多种文档设计元素,包括格 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147242\n" -"112\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "图标" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149580\n" -"113\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153258\n" -"114\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "功能" @@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "master document." msgstr "创建一个新的主控文档。" @@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." msgstr "打开标签 对话框,可以在其中设置标签选项;然后为这些标签创建一个新的文本文档 ($[officename] Writer)。" @@ -364,7 +340,6 @@ msgstr "Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." msgstr "打开名片对话框,可以在其中设置名片选项;然后创建一个新的文本文档 ($[officename] Writer)。" @@ -390,7 +364,6 @@ msgstr "Master Document" msgstr "主控文档" @@ -529,7 +500,6 @@ msgstr "主控 msgctxt "" "01010001.xhp\n" "par_id3154682\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use a Master Document to organize complex projects, such as a book. A Master Document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index." msgstr "使用主控文档可以管理复杂的项目,例如书籍。主控文档可以包含书籍各个章节的单个文件,以及目录和索引。" @@ -554,7 +524,6 @@ msgstr "模板管理器" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3148520\n" -"117\n" "help.text" msgid "The Templates Manager dialog allows you to manage your templates." msgstr "模板管理器对话框用于管理您的模板。" @@ -563,7 +532,6 @@ msgstr "模板管理器对话框用于管理您的模板。" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3157898\n" -"118\n" "help.text" msgid "To open the Templates Manager dialog, do one of the following:" msgstr "要打开模板管理器对话框,请进行如下操作:" @@ -572,7 +540,6 @@ msgstr "要打开模板管理器对话框,请进行如下操作 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156414\n" -"125\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates" msgstr "选择文件 - 新建 - 模板。" @@ -581,7 +548,6 @@ msgstr "选择文件 - 新建 - 模板。" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153114\n" -"126\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+N." msgstr "按 Shift+CommandCtrl+N 组合键。" @@ -590,7 +556,6 @@ msgstr "按 Shift+Comman msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3159234\n" -"5\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "类别" @@ -599,7 +564,6 @@ msgstr "类别" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3157958\n" -"6\n" "help.text" msgid "Categories are shown in the box on the left side of the Templates and Documents dialog. Click a category to display the files associated with that category in the Title box." msgstr "类别显示在模板和文档对话框左侧的框中。单击某个类别将在标题框中显示与该类别相关联的文件。" @@ -608,7 +572,6 @@ msgstr "类别显示在模板和文档对话框左 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3149388\n" -"100\n" "help.text" msgid "Title Box" msgstr "标题框" @@ -617,7 +580,6 @@ msgstr "标题框" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3150355\n" -"101\n" "help.text" msgid "Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click Open. To preview the document, click the Preview button above the box on the right." msgstr "列出选定类别的可用模板或文档。选择某个模板或文档,然后单击打开。要预览文档,请单击右侧框上方的预览图标。" @@ -626,7 +588,6 @@ msgstr "列出选定类别的可用模 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3152996\n" -"102\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "返回" @@ -643,7 +604,6 @@ msgstr "Moves back to the previous window in the dialog." msgstr "转到对话框的上一个窗口。" @@ -652,7 +612,6 @@ msgstr "转到对话框的上一个窗口 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3148685\n" -"104\n" "help.text" msgid "Up One Level" msgstr "向上一级" @@ -669,7 +628,6 @@ msgstr "Moves up one folder level, if available." msgstr "转到上一级文件夹(如果存在)。" @@ -678,7 +636,6 @@ msgstr "转到上一级文件夹(如果 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"106\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "打印" @@ -695,7 +652,6 @@ msgstr "Prints the selected template or document." msgstr "打印选定模板或文档。" @@ -704,7 +660,6 @@ msgstr "打印选定模板或文档。Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties. To preview the template or document, click the Preview icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the Document Properties icon at the top of the Preview box." msgstr "用于预览模板或文档,并可查看文档属性。要预览模板或文档,请单击对话框右侧“预览”框上方的预览图标。要查看文档属性,请单击“预览”框上方的文档属性图标。" @@ -722,7 +676,6 @@ msgstr "用于预览模板或文档, msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"108\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -739,7 +692,6 @@ msgstr "Allows you to preview the selected template or document." msgstr "用于预览选定的模板或文档。" @@ -748,7 +700,6 @@ msgstr "用于预览选定的模板或 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3145606\n" -"110\n" "help.text" msgid "Document Properties" msgstr "文档属性" @@ -765,7 +716,6 @@ msgstr "Displays the properties for the selected template or document." msgstr "显示选定模板或文档的属性。" @@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "显示选定模板或文档的 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"111\n" "help.text" msgid "Organize" msgstr "管理" @@ -783,7 +732,6 @@ msgstr "管理" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156441\n" -"112\n" "help.text" msgid "Adds, removes, or rearranges templates or sample documents." msgstr "添加、删除或重新排列模板或示例文档。" @@ -792,7 +740,6 @@ msgstr "Opens the selected template for editing." msgstr "打开选定模板进行编辑。" @@ -810,7 +756,6 @@ msgstr " msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3147428\n" -"115\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "打开" @@ -819,7 +764,6 @@ msgstr "打开" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3148617\n" -"116\n" "help.text" msgid "Opens the selected document or creates a document based on the selected template." msgstr "打开选定的文档,或基于选定的模板创建文档。" @@ -828,7 +772,6 @@ msgstr " msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3155306\n" -"98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, and then enter the path." msgstr "要将其他文件夹加入到模板路径,请选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 路径,然后输入路径。" @@ -853,7 +796,6 @@ msgstr "标签" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"1\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "标签" @@ -862,7 +804,6 @@ msgstr "标签 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145071\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. " msgstr "允许您创建标签。标签是在文本文档中创建的。您能够使用一个预定义或自定义的纸张格式打印标签。" @@ -871,7 +812,6 @@ msgstr "允许您创 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145314\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." msgstr "您还可以打印单个的标签或一整页的标签。" @@ -880,7 +820,6 @@ msgstr "您还可以打印单个的标签或一整页的标签。" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3145383\n" -"7\n" "help.text" msgid "New Document" msgstr "新建文档" @@ -889,7 +828,6 @@ msgstr "新建文档" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154810\n" -"8\n" "help.text" msgid "Creates a new document for editing." msgstr "创建新文档以进行编辑。" @@ -914,7 +852,6 @@ msgstr "标签" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3149987\n" -"1\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "标签" @@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "标签 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152952\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." msgstr "指定标签文本并选择标签的纸张大小。" @@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "指定 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3158397\n" -"3\n" "help.text" msgid "Inscription" msgstr "标签" @@ -941,7 +876,6 @@ msgstr "标签" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3154350\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." msgstr "输入或插入要出现在标签上的文字。" @@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "输入或插入要出现在标签上的文字。" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3147294\n" -"5\n" "help.text" msgid "Label text" msgstr "标签文字" @@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "标签文字" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3150838\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." msgstr "输入要在标签上显示的文本。也可以插入数据库字段。" @@ -968,7 +900,6 @@ msgstr "输入要在 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3150603\n" -"7\n" "help.text" msgid "Address" msgstr "地址" @@ -977,7 +908,6 @@ msgstr "地址" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3153089\n" -"8\n" "help.text" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." msgstr "创建一个含有您的回信地址的标签。\"标签文字\"框中现有的文字将被覆盖。" @@ -986,7 +916,6 @@ msgstr "创建一个含 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3155555\n" -"9\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." msgstr "要更改您的回信地址,请选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME, 然后单击用户数据选项卡。" @@ -995,7 +924,6 @@ msgstr "要更改您的回信地址,请选择 Select the database that you want to use as the data source for your label. " msgstr "选择用作标签数据源的数据库。" @@ -1013,7 +940,6 @@ msgstr "选择用作 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3149388\n" -"12\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -1022,7 +948,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149827\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." msgstr "选择包含要在标签中使用的字段的数据库表格。" @@ -1031,7 +956,6 @@ msgstr "选择包含要 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3155391\n" -"14\n" "help.text" msgid "Database field" msgstr "数据库字段" @@ -1040,7 +964,6 @@ msgstr "数据库字段" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149750\n" -"15\n" "help.text" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." msgstr "选择所需的数据库字段,然后单击此框左侧的箭头,将字段插入标签文字框中。" @@ -1049,7 +972,6 @@ msgstr "选择所需的 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152780\n" -"16\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the Label text box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." msgstr "在标签框中,数据库字段的名称前后带有括号。如果需要,可以用空格分隔数据库字段。按 Enter 键将在新的一行插入数据库字段。" @@ -1058,7 +980,6 @@ msgstr "在标签框中,数据库字段的名称前后带有括 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"17\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -1067,7 +988,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149762\n" -"18\n" "help.text" msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the Format tab.." msgstr "您可以选择预定义的标签大小格式,或者选择在格式选项卡中指定的大小格式。" @@ -1076,7 +996,6 @@ msgstr "您可以选择预定义的标签大小格式,或者选择在格 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3154143\n" -"19\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "连续" @@ -1085,7 +1004,6 @@ msgstr "连续" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3151339\n" -"20\n" "help.text" msgid "Prints labels on continuous paper." msgstr "在连续的纸张上打印标签。" @@ -1094,7 +1012,6 @@ msgstr "在连续的 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3150131\n" -"21\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "工作表" @@ -1103,7 +1020,6 @@ msgstr "工作表" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3159167\n" -"22\n" "help.text" msgid "Prints labels on individual sheets." msgstr "在单张纸上打印标签。" @@ -1112,7 +1028,6 @@ msgstr "在单张纸上 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3156327\n" -"23\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "商标" @@ -1121,7 +1036,6 @@ msgstr "商标" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3150466\n" -"24\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." msgstr "选择要使用的纸张品牌。每种品牌都有各自的尺寸规格。" @@ -1130,7 +1044,6 @@ msgstr "选择要使用 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3153821\n" -"25\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1139,7 +1052,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149235\n" -"26\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." msgstr "选择要使用的大小格式。可用的格式取决于您在商标列表中选择的商标。要使用自定义的标签格式,请选择用户,然后单击格式选项卡来定义格式。" @@ -1148,7 +1060,6 @@ msgstr "选择要使用的 msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3153828\n" -"27\n" "help.text" msgid "Info" msgstr "信息" @@ -1157,7 +1068,6 @@ msgstr "信息" msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152349\n" -"28\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the Format area." msgstr "纸张类型和标签尺寸显示在格式区域的底部。" @@ -1174,7 +1084,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3151260\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -1183,7 +1092,6 @@ msgstr "格式 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3153255\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set paper formatting options." msgstr "设置纸张格式选项。" @@ -1192,7 +1100,6 @@ msgstr "设置 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3159194\n" -"3\n" "help.text" msgid "Horizontal pitch" msgstr "水平间隔" @@ -1201,7 +1108,6 @@ msgstr "水平间隔" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3154186\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "显示相邻标签或名片的左边缘之间的距离。要定义自定义格式,请在此输入值。" @@ -1210,7 +1116,6 @@ msgstr "显示相邻标 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"5\n" "help.text" msgid "Vertical pitch" msgstr "垂直间隔" @@ -1219,7 +1124,6 @@ msgstr "垂直间隔" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3152425\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "显示两张上下相邻的标签或名片的上边缘之间的距离。要定义自定义格式,请在此输入值。" @@ -1228,7 +1132,6 @@ msgstr "显示两张上 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147399\n" -"7\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -1237,7 +1140,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3147576\n" -"8\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "显示标签或名片的宽度。如果您定义了自定义格式,请在此输入值。" @@ -1246,7 +1148,6 @@ msgstr "显示标签或 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3150774\n" -"9\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -1255,7 +1156,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3149827\n" -"10\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "显示标签或名片的高度。如果您定义了自定义格式,请在此输入值。" @@ -1264,7 +1164,6 @@ msgstr "显示标签或 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3149182\n" -"11\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "左边距" @@ -1273,7 +1172,6 @@ msgstr "左边距" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3154823\n" -"12\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "显示页面左边缘与首张标签或名片左边缘之间的距离。要定义自定义格式,请在此输入值。" @@ -1282,7 +1180,6 @@ msgstr "显示页面左 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3156346\n" -"13\n" "help.text" msgid "Upper margin" msgstr "上方页边距" @@ -1291,7 +1188,6 @@ msgstr "上方页边距" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3150355\n" -"14\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "显示页面上边缘与首张标签或名片上边缘之间的距离。如果您要定义自定义格式,请在此输入值。" @@ -1300,7 +1196,6 @@ msgstr "显示页面上边 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147573\n" -"15\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "列" @@ -1309,7 +1204,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3153252\n" -"16\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." msgstr "输入要布满整个页面宽度的标签或名片数目。" @@ -1318,7 +1212,6 @@ msgstr "输入要布满 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3154143\n" -"17\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "行" @@ -1327,7 +1220,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3145119\n" -"18\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." msgstr "输入要布满整个页面高度的标签或名片的数目。" @@ -1336,7 +1228,6 @@ msgstr "输入要布满 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147336\n" -"19\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1345,7 +1236,6 @@ msgstr "保存" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3156152\n" -"20\n" "help.text" msgid "Saves the current label or business card format." msgstr "保存当前标签或名片的格式。" @@ -1354,7 +1244,6 @@ msgstr "保存当前标 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3146773\n" -"21\n" "help.text" msgid "Save Label Format" msgstr "保存标签格式" @@ -1363,7 +1252,6 @@ msgstr "保存标签格式" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3154897\n" -"23\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "商标" @@ -1372,7 +1260,6 @@ msgstr "商标" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3155421\n" -"24\n" "help.text" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "输入或选择所需品牌。" @@ -1381,7 +1268,6 @@ msgstr "输入或选择 msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3155180\n" -"25\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1390,7 +1276,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3159158\n" -"26\n" "help.text" msgid "Enter or select a label type." msgstr "输入或选择标签类型。" @@ -1407,7 +1292,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3155599\n" -"1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1416,7 +1300,6 @@ msgstr "选项 msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3154497\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." msgstr "设置用于标签或名片的其他选项,包括文字同步和打印机设置。" @@ -1425,7 +1308,6 @@ msgstr "Creates a full page of labels or business cards." msgstr "创建一整页的标签或名片。" @@ -1443,7 +1324,6 @@ msgstr "Prints a single label or business card on a page." msgstr "在一页上打印一个标签或名片。" @@ -1461,7 +1340,6 @@ msgstr "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." msgstr "输入要在页面的一行中放置的标签或名片数。" @@ -1479,7 +1356,6 @@ msgstr "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." msgstr "输入页面上标签或名片的行数。" @@ -1497,7 +1372,6 @@ msgstr "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." msgstr "如果单击标签同步化按钮,则可以只编辑一个标签或名片,而页面上其余的标签或名片的内容将随之更新。" @@ -1515,7 +1388,6 @@ msgstr "Synchronize labels button only appears in your document if you selected the Synchronize contents on the Options tab when you created the labels or business cards." msgstr "仅当您在建立标签或名片时选择了选项选项卡上的内容同步化,文档中才会显示标签同步化按钮。" @@ -1533,7 +1404,6 @@ msgstr "仅当您在建立标签或名片时选择了选项选项 msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3149762\n" -"19\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." msgstr "将左上方的标签或名片的内容复制到页面上其余的标签或名片上。" @@ -1542,7 +1412,6 @@ msgstr "Opens the Printer Setup dialog." msgstr "打开 打印机设置 对话框。" @@ -1586,7 +1452,6 @@ msgstr "名片" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3149038\n" -"1\n" "help.text" msgid "Business cards" msgstr "名片" @@ -1595,7 +1460,6 @@ msgstr "名片 msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149987\n" -"2\n" "help.text" msgid "Design and create your own business cards. You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." msgstr "设计和创建自己的名片。您可以从大量预定义的尺寸格式中选择,也可以创建自己的格式。" @@ -1612,7 +1476,6 @@ msgstr "媒体" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3148765\n" -"1\n" "help.text" msgid "Medium" msgstr "媒体" @@ -1621,7 +1484,6 @@ msgstr "媒体 msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3150278\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the Format tab." msgstr "从大量预定义的大小格式中选择名片大小,或者选择在格式选项卡上指定的大小格式。" @@ -1630,7 +1492,6 @@ msgstr "从大量预定义的大小格式中选择名片大小 msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3149991\n" -"3\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -1639,7 +1500,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3147543\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select a size format for your business card." msgstr "选择名片的尺寸格式。" @@ -1648,7 +1508,6 @@ msgstr "选择名片的尺寸格式。" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3160463\n" -"5\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "连续" @@ -1657,7 +1516,6 @@ msgstr "连续" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3150279\n" -"6\n" "help.text" msgid "Prints business cards on continuous paper." msgstr "在连续纸张上打印名片。" @@ -1666,7 +1524,6 @@ msgstr "在连续纸张上打印名片 msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3154840\n" -"7\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "工作表" @@ -1675,7 +1532,6 @@ msgstr "工作表" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3148731\n" -"8\n" "help.text" msgid "Prints business cards on individual sheets." msgstr "分页打印名片。" @@ -1684,7 +1540,6 @@ msgstr "分页打印名片。 msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3154894\n" -"9\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "商标" @@ -1693,7 +1548,6 @@ msgstr "商标" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3155351\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." msgstr "选择要使用的纸张商标。每种商标都有其自身的大小格式。" @@ -1702,7 +1556,6 @@ msgstr "选择要使用的纸张商 msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3153935\n" -"11\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1711,7 +1564,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3159201\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." msgstr "选择要使用的大小格式。可用的格式取决于您在商标列表中所做的选择。要使用自定义的大小格式,请选择 [用户],然后单击格式选项卡来定义格式。" @@ -1720,7 +1572,6 @@ msgstr "选择要使用的大小格式 msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"13\n" "help.text" msgid "Info" msgstr "信息" @@ -1729,7 +1580,6 @@ msgstr "信息" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3153394\n" -"14\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." msgstr "纸张类型和名片尺寸显示在格式区域的底部。" @@ -1746,7 +1596,6 @@ msgstr "名片" msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3152414\n" -"1\n" "help.text" msgid "Business Cards" msgstr "名片" @@ -1755,7 +1604,6 @@ msgstr "名片 msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" -"2\n" "help.text" msgid "Define the appearance of your business cards." msgstr "定义名片的外观。" @@ -1764,7 +1612,6 @@ msgstr "定义名片的外观。 msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3146873\n" -"3\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "内容" @@ -1773,7 +1620,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3147527\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select a design layout for your business card." msgstr "选择名片的设计版式。" @@ -1782,7 +1628,6 @@ msgstr "选择名片的设计版式。" msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3158442\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." msgstr "自动图文集 - 区域框中选择一个名片类别,然后在内容列表中单击相应的版式。" @@ -1791,7 +1636,6 @@ msgstr "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." msgstr "选择一个名片类别,然后在内容列表中单击一种版式。" @@ -1817,7 +1660,6 @@ msgstr "私人" msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"1\n" "help.text" msgid "Private" msgstr "私人" @@ -1826,7 +1668,6 @@ msgstr "私人 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3148731\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "名片中包含了个人联系信息。名片布局可以在名片选项卡中选择 。" @@ -1835,17 +1676,14 @@ msgstr "名片中包含了个人联系信息。名片布局可 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"3\n" "help.text" msgid "Private data" msgstr "私人资料" #: 01010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3147399\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "输入要在名片中包含的联系信息。您也可以通过选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 用户数据来修改或者更新这些条目。" @@ -1854,7 +1692,6 @@ msgstr "输入要在名片中包含的联系信息。您也可以通过选择 Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "输入备用联系人的名字。" @@ -1872,7 +1708,6 @@ msgstr "输入备 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3145345\n" -"17\n" "help.text" msgid "Last name 2" msgstr "姓氏 2" @@ -1881,7 +1716,6 @@ msgstr "姓氏 2" msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3154288\n" -"18\n" "help.text" msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "输入备用联系人的姓氏。" @@ -1890,7 +1724,6 @@ msgstr "输入备用 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3150774\n" -"19\n" "help.text" msgid "Initials 2" msgstr "缩写 2" @@ -1899,7 +1732,6 @@ msgstr "缩写 2" msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3151110\n" -"20\n" "help.text" msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "输入备用联系人的姓名缩写。" @@ -1908,7 +1740,6 @@ msgstr "输入备 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3153543\n" -"5\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "国家/地区" @@ -1917,7 +1748,6 @@ msgstr "国家/地区" msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3150085\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country in which you live." msgstr "输入您所在的国家/地区。" @@ -1926,7 +1756,6 @@ msgstr "输入您所 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3155449\n" -"7\n" "help.text" msgid "Profession" msgstr "职业" @@ -1935,7 +1764,6 @@ msgstr "职业" msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3156192\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the title of your profession." msgstr "输入您的职业。" @@ -1944,7 +1772,6 @@ msgstr "输入您的职业 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3147336\n" -"9\n" "help.text" msgid "Phone" msgstr "电话" @@ -1953,7 +1780,6 @@ msgstr "电话" msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3145315\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter your home telephone number." msgstr "输入您的住宅电话号码。" @@ -1962,7 +1788,6 @@ msgstr "输入您的住 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3149763\n" -"11\n" "help.text" msgid "Mobile" msgstr "手机" @@ -1971,7 +1796,6 @@ msgstr "手机" msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3156155\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." msgstr "输入您的手机号码。" @@ -1980,7 +1804,6 @@ msgstr "输入您的手 msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3154306\n" -"13\n" "help.text" msgid "Homepage" msgstr "主页" @@ -1989,7 +1812,6 @@ msgstr "主页" msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3153666\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter the address of your internet homepage." msgstr "输入您的 Internet 主页地址。" @@ -2006,17 +1828,14 @@ msgstr "商务" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3152942\n" -"1\n" "help.text" msgid "Business" msgstr "商务" #: 01010304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "包含名片的联系信息,该名片使用“名片,工作”类别中的版式。可以在名片选项卡中选择名片版式。" @@ -2025,7 +1844,6 @@ msgstr "包含名片的联系信息,该名片使用“名片 msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3149549\n" -"3\n" "help.text" msgid "Business data" msgstr "商务资料" @@ -2034,7 +1852,6 @@ msgstr "商务资料" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156027\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." msgstr "输入要在商务名片中包括的联系信息。" @@ -2043,7 +1860,6 @@ msgstr "输入要在商务名片中包括的联系信息。" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3155892\n" -"17\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the Private tab. Then choose a layout on the Business Cards tab that includes a name placeholder." msgstr "如果要将您的姓名包括在名片中,请在私人选项卡上输入自己的姓名。然后在商务名片选项卡中选择姓名占位符的版式。" @@ -2052,7 +1868,6 @@ msgstr "如果要将您的姓名包括在名片中,请在私人 msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3150355\n" -"5\n" "help.text" msgid "Company 2nd line" msgstr "公司(第二行)" @@ -2061,7 +1876,6 @@ msgstr "公司(第二行)" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3153031\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter additional company details." msgstr "输入公司的其他详细信息。" @@ -2070,7 +1884,6 @@ msgstr "输入公司 msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3150771\n" -"7\n" "help.text" msgid "Slogan" msgstr "广告用语" @@ -2079,7 +1892,6 @@ msgstr "广告用语" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156327\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the slogan of your company." msgstr "输入公司的广告语。" @@ -2088,7 +1900,6 @@ msgstr "输入公司 msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3153146\n" -"9\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "国家/地区" @@ -2097,7 +1908,6 @@ msgstr "国家/地区" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3155449\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country where your business is located." msgstr "输入公司所在国家/地区的名称。" @@ -2106,7 +1916,6 @@ msgstr "输入公司所 msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3154380\n" -"11\n" "help.text" msgid "Phone" msgstr "电话" @@ -2115,7 +1924,6 @@ msgstr "电话" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3154046\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter your business telephone number." msgstr "输入公司的电话号码。" @@ -2124,7 +1932,6 @@ msgstr "输入公司的 msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3158430\n" -"13\n" "help.text" msgid "Mobile" msgstr "手机" @@ -2133,7 +1940,6 @@ msgstr "手机" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156329\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." msgstr "输入您的移动电话号码。" @@ -2142,7 +1948,6 @@ msgstr "输入您的 msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3154306\n" -"15\n" "help.text" msgid "Homepage" msgstr "主页" @@ -2151,7 +1956,6 @@ msgstr "主页" msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3148563\n" -"16\n" "help.text" msgid "Enter the address of your company's internet homepage." msgstr "输入公司 Internet 主页的地址。" @@ -2401,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156293\n" "help.text" -msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - File, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." +msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - Document, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -2560,7 +2364,6 @@ msgstr "选择路径" msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "Select Path" msgstr "选择路径" @@ -2569,7 +2372,6 @@ msgstr "选择路径" msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149962\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets file paths." msgstr "设置文件的路径。" @@ -2578,7 +2380,6 @@ msgstr "设置文件的路径。" msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3152821\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -2587,7 +2388,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3150902\n" -"5\n" "help.text" msgid "Selects the indicated path." msgstr "选择指示的路径。" @@ -2596,7 +2396,6 @@ msgstr "选择指示 msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3148585\n" -"6\n" "help.text" msgid "Path:" msgstr "路径:" @@ -2605,7 +2404,6 @@ msgstr "路径:" msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149346\n" -"7\n" "help.text" msgid "Enter or select the path from the list." msgstr "输入或从列表中选择路径。" @@ -2630,7 +2428,6 @@ msgstr "筛选器选择" msgctxt "" "01020103.xhp\n" "hd_id3152876\n" -"1\n" "help.text" msgid "Filter Selection" msgstr "筛选器选择" @@ -2639,7 +2436,6 @@ msgstr "筛选器选择" msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3154926\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to select an import filter." msgstr "允许选择导入筛选器。" @@ -2648,7 +2444,6 @@ msgstr "允许选择导入筛选器。" msgctxt "" "01020103.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"4\n" "help.text" msgid "Filter list" msgstr "筛选器列表" @@ -2657,7 +2452,6 @@ msgstr "筛选器列表" msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3159201\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." msgstr "为要打开的文件选择导入过滤器。" @@ -2666,7 +2460,6 @@ msgstr "为要打 msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3152918\n" -"6\n" "help.text" msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" msgstr "如果 $[officename] 无法识别要打开的文档的文件类型,请尝试以下任意操作:" @@ -2675,7 +2468,6 @@ msgstr "如果 $[officename] 无法识别要打开的文档的文件类型,请 msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3152924\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select the import filter from the list." msgstr "从列表中选择导入筛选器。" @@ -2684,7 +2476,6 @@ msgstr "从列表中选择导入筛选器。" msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3155892\n" -"9\n" "help.text" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter." msgstr "确保文件扩展名与文档的文件类型相一致。例如,Microsoft Word 文档的扩展名必须是 *.doc,这样 $[officename] 才能使用相应的筛选器。" @@ -2693,7 +2484,6 @@ msgstr "确保文件扩展名与文档的文件类型相一致。例如,Micros msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3147571\n" -"8\n" "help.text" msgid "Install a missing import filter with the $[officename] Setup program." msgstr "使用 $[officename] Setup 程序,安装缺少的导入筛选器。" @@ -2718,7 +2508,6 @@ msgstr "文档; 关闭关闭; msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154545\n" -"1\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -2727,7 +2516,6 @@ msgstr "关闭 msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3148731\n" -"2\n" "help.text" msgid "Closes the current document without exiting the program." msgstr "关闭当前文档,但不退出程序。" @@ -2736,7 +2524,6 @@ msgstr "关闭当前文档,但不退出程序。< msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149095\n" -"7\n" "help.text" msgid "The Close command closes all of the open windows for the current document." msgstr "关闭命令用于关闭当前文档中所有打开的窗口。" @@ -2745,7 +2532,6 @@ msgstr "关闭命令用于关闭当前文档中所有打开的窗 msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3148620\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to save your changes." msgstr "如果您修改了当前文档,将被询问是否要保存所做的修改。" @@ -2754,7 +2540,6 @@ msgstr "如果您修改了当前文档,将被询问是否要Start Center." msgstr "当您关闭上次打开的文档窗口时,可以看到启动中心。" @@ -2763,7 +2548,6 @@ msgstr "当您关闭上次打开的文档窗口时,可以看到Close the current window" msgstr "关闭当前窗口" @@ -2772,7 +2556,6 @@ msgstr " msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154750\n" -"10\n" "help.text" msgid "Exit $[officename]" msgstr "退出 $[officename]" @@ -2789,7 +2572,6 @@ msgstr "保存" msgctxt "" "01060000.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"5\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -2798,7 +2580,6 @@ msgstr "保存 msgctxt "" "01060000.xhp\n" "par_id3153255\n" -"1\n" "help.text" msgid "Saves the current document." msgstr "保存当前文档。" @@ -2807,7 +2588,6 @@ msgstr "保存当前文档。" msgctxt "" "01060000.xhp\n" "par_id3152551\n" -"4\n" "help.text" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to Save AutoText." msgstr "编辑自动图文集条目时,此命令变为保存自动图文集条目。" @@ -2832,7 +2612,6 @@ msgstr "另存为命令; 预防措施" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3151260\n" -"1\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "另存为" @@ -2841,17 +2620,14 @@ msgstr "另存为< msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146856\n" -"2\n" "help.text" msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." msgstr "将当前文档保存到其他位置,或者以不同的文件名或文件类型保存当前文档。" #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3155934\n" -"64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." msgstr "以下各节介绍了%PRODUCTNAME 另存为对话框。要激活 %PRODUCTNAME 打开保存对话框,请选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME - 常规,然后在打开/保存对话框区域中选择使用 %PRODUCTNAME 对话框。" @@ -2860,7 +2636,6 @@ msgstr "以下各节介绍了%PRODUCTNAMEFile - Templates - Save As Template." msgstr "" @@ -2885,7 +2660,6 @@ msgstr "打开一个对话框来建立与各种服务器之间 msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3146775\n" -"19\n" "help.text" msgid "Up One Level" msgstr "向上一级" @@ -2894,7 +2668,6 @@ msgstr "向上一级" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153821\n" -"20\n" "help.text" msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." msgstr "在文件夹层次结构中向上一级。长按以查看更高级次的文件夹。" @@ -2903,7 +2676,6 @@ msgstr "在文件夹层次结构中向上一 msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3159157\n" -"21\n" "help.text" msgid "Create New Folder" msgstr "新建文件夹" @@ -2912,7 +2684,6 @@ msgstr "新建文件夹" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3155583\n" -"22\n" "help.text" msgid "Creates a new folder." msgstr "新建一个文件夹。" @@ -2937,7 +2708,6 @@ msgstr "显示 \"收藏夹\" 位置, 即:指向本地或远 msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"29\n" "help.text" msgid "Display area" msgstr "显示区域" @@ -2946,7 +2716,6 @@ msgstr "显示区域" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3149902\n" -"30\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in." msgstr "显示您当前所在文件夹中的文件和文件夹。" @@ -2955,7 +2724,6 @@ msgstr "显示您当前所在文件夹中 msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3154810\n" -"37\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "文件名" @@ -2964,7 +2732,6 @@ msgstr "文件名" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153626\n" -"38\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL" msgstr "输入文件的文件名或路径。也可以输入 URL" @@ -2973,7 +2740,6 @@ msgstr "输入文件的文件名或路径。 msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"39\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "文件类型" @@ -2982,7 +2748,6 @@ msgstr "文件类型" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3156343\n" -"40\n" "help.text" msgid "Select the file format for the document that you are saving. In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in Information on Import and Export Filters." msgstr "为要保存的文档选择文件格式。在显示区域中,只显示此文件类型的文档。有关导入和导出过滤器的信息中对文件类型进行了说明。" @@ -2991,7 +2756,6 @@ msgstr "为要保存的文档选择文件 msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3145116\n" -"41\n" "help.text" msgid "Always save your document in a %PRODUCTNAME file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." msgstr "将文档保存为外部文件类型之前,始终以 %PRODUCTNAME 文件类型保存该文档。导出为外部文件类型时,某些格式化特征可能丢失。" @@ -3000,7 +2764,6 @@ msgstr "将文档保存为外部文件类型之前,始终以 Saves the file." msgstr "保存文件。" @@ -3018,7 +2780,6 @@ msgstr "保存文件。" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3145744\n" -"44\n" "help.text" msgid "Save with password" msgstr "使用密码保存" @@ -3027,7 +2788,6 @@ msgstr "使用密码保存" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3145152\n" -"45\n" "help.text" msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file." msgstr "使用密码保护文件,用户在打开文件之前必须输入该密码。" @@ -3036,7 +2796,6 @@ msgstr "使用%PRODUCTNAME XML-based format can be saved with a password." msgstr "只有使用基于 %PRODUCTNAME XML 格式的文档保存时可以带有密码。" @@ -3045,7 +2804,6 @@ msgstr "只有使用基于 %PRODUCTNAME XML msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3147502\n" -"66\n" "help.text" msgid "Edit filter settings" msgstr "编辑筛选设置" @@ -3054,7 +2812,6 @@ msgstr "编辑筛选设置" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3152883\n" -"67\n" "help.text" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." msgstr "用于设置某些类型的数据文件的电子表格保存选项。" @@ -3063,7 +2820,6 @@ msgstr "用于设置某些类型的 msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3154988\n" -"47\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -3072,7 +2828,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3159125\n" -"48\n" "help.text" msgid "Exports only the selected graphic objects in %PRODUCTNAME Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported." msgstr "仅将 %PRODUCTNAME Draw 和 Impress 中选定的图形对象导出为其他格式。如果取消选择此框,则导出整个文档。" @@ -3081,7 +2836,6 @@ msgstr "仅将 msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3148577\n" -"70\n" "help.text" msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." msgstr "如果要导出为任一文档文件类型,整个文档都将被导出。" @@ -3114,7 +2868,6 @@ msgstr "文档; 导出转换; $ msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3153383\n" -"13\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "导出" @@ -3123,17 +2876,14 @@ msgstr "导出 msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id3149355\n" -"1\n" "help.text" msgid "Saves the current document with a different name and format to a location that you specify." msgstr "以不同的名称和格式将当前文档保存到指定的位置。" #: 01070001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id3150710\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following sections describe the $[officename] Export dialog box. To activate the $[officename] Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General, and then select the Use $[officename] dialogs in the Open/Save dialogs area." msgstr "以下各节介绍了$[officename]导出对话框。要激活 $[officename] 打开保存对话框,请选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 常规,然后在打开/保存对话框区域中选择使用 $[officename]对话框。" @@ -3142,7 +2892,6 @@ msgstr "以下各节介绍了$[officename]导出对话框。要激 msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3150693\n" -"4\n" "help.text" msgid "Up One Level" msgstr "向上一级" @@ -3151,7 +2900,6 @@ msgstr "向上一级" msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3153312\n" -"5\n" "help.text" msgid "Create New Directory" msgstr "创建新目录" @@ -3160,7 +2908,6 @@ msgstr "创建新目录" msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3154317\n" -"7\n" "help.text" msgid "Display area" msgstr "显示区域" @@ -3169,7 +2916,6 @@ msgstr "显示区域" msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3147209\n" -"8\n" "help.text" msgid "File Name" msgstr "文件名" @@ -3178,7 +2924,6 @@ msgstr "文件名" msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3152996\n" -"9\n" "help.text" msgid "File Type" msgstr "文件类型" @@ -3187,7 +2932,6 @@ msgstr "文件类型" msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3148539\n" -"10\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "导出" @@ -3204,7 +2948,6 @@ msgstr "文档属性" msgctxt "" "01100000.xhp\n" "hd_id3152876\n" -"1\n" "help.text" msgid "Document Properties" msgstr "文档属性" @@ -3213,7 +2956,6 @@ msgstr "Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created." msgstr "显示当前文件的属性,包括统计信息(例如字数和文件创建日期)。" @@ -3222,7 +2964,6 @@ msgstr "Properties dialog contains the following tab pages:" msgstr "属性对话框包含以下选项卡页面:" @@ -3231,7 +2972,6 @@ msgstr "属性对话框包含以下选项卡页面:" msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3148643\n" -"5\n" "help.text" msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the Properties dialog." msgstr "您可能无法看到属性对话框的所有选项卡,这取决于您对文件的访问权限。" @@ -3248,7 +2988,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"1\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -3257,7 +2996,6 @@ msgstr "说明 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3154682\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "含有文档的描述性信息。" @@ -3266,7 +3004,6 @@ msgstr "含有文 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3152372\n" -"3\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "标题" @@ -3275,7 +3012,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3156042\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter a title for the document." msgstr "输入文档的标题。" @@ -3284,7 +3020,6 @@ msgstr "输入文档的标题。 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3145669\n" -"5\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -3293,7 +3028,6 @@ msgstr "主题" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147571\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "输入文档的主题。使用文档主题可以将内容相近的文档分为一组。" @@ -3302,7 +3036,6 @@ msgstr "输入文档的主题 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3156426\n" -"7\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "关键字" @@ -3311,7 +3044,6 @@ msgstr "关键字" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155338\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "输入用于索引文档内容的字词。关键字之间必须用逗号隔开。关键字可以包含空白字符或分号。" @@ -3320,7 +3052,6 @@ msgstr "输入用于索引文 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3148620\n" -"9\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "注释" @@ -3329,7 +3060,6 @@ msgstr "注释" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155391\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter comments to help identify the document." msgstr "输入有助于识别文档的注释。" @@ -3354,7 +3084,6 @@ msgstr "文档的版本号文 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"1\n" "help.text" msgid "General" msgstr "常规" @@ -3363,7 +3092,6 @@ msgstr "常规 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3154863\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "含有当前文件的基本信息。" @@ -3372,7 +3100,6 @@ msgstr "含有当前文 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149999\n" -"3\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" @@ -3381,7 +3108,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153114\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the file name." msgstr "显示文件名。" @@ -3390,7 +3116,6 @@ msgstr "显示文件名。 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3156136\n" -"17\n" "help.text" msgid "Type:" msgstr "类型:" @@ -3399,7 +3124,6 @@ msgstr "类型:" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155552\n" -"20\n" "help.text" msgid "Displays the file type for the current document." msgstr "显示当前文档的文件类型。" @@ -3408,7 +3132,6 @@ msgstr "显示当前文档的文件类型。" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3145314\n" -"18\n" "help.text" msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -3417,7 +3140,6 @@ msgstr "位置:" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3150506\n" -"21\n" "help.text" msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." msgstr "显示保存文件的目录的路径和名称。" @@ -3426,7 +3148,6 @@ msgstr "显示保存文件的目录的路径和名称。" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3155892\n" -"19\n" "help.text" msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -3435,7 +3156,6 @@ msgstr "大小:" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153311\n" -"22\n" "help.text" msgid "Displays the size of the current document in bytes." msgstr "此处显示以字节表示的当前文档的文件大小。" @@ -3444,7 +3164,6 @@ msgstr "此处显示以字节表示的当前文档的文件大小。" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149178\n" -"7\n" "help.text" msgid "Created:" msgstr "创建日期:" @@ -3453,7 +3172,6 @@ msgstr "创建日期:" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153748\n" -"8\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved." msgstr "显示首次保存文件时的日期、时间和作者。" @@ -3462,7 +3180,6 @@ msgstr "显示首次保存文件时的日期、时间和作者。" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149182\n" -"9\n" "help.text" msgid "Modified:" msgstr "修改时间:" @@ -3471,7 +3188,6 @@ msgstr "修改时间:" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3150355\n" -"10\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." msgstr "显示上次以 $[officename] 文件格式保存文件时的日期、时间和作者。" @@ -3528,7 +3244,6 @@ msgstr "打开数字签名Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "保存文件的同时保存用户的全名。可以通过选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 用户数据来编辑用户名称。" @@ -3607,7 +3316,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3152349\n" -"36\n" "help.text" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "将编辑时间重设为零,创建日期设为当前日期和时间,版本号设为 1,并删除修改日期和打印日期。" @@ -3624,7 +3332,6 @@ msgstr "自定义属性" msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3155069\n" -"1\n" "help.text" msgid "Custom Properties" msgstr "自定义属性" @@ -3633,7 +3340,6 @@ msgstr " msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155934\n" -"9\n" "help.text" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." msgstr "您可以为文档指定自定义的信息字段。" @@ -3642,7 +3348,6 @@ msgstr "您可以为文档 msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3151234\n" -"2\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -3651,7 +3356,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3152551\n" -"3\n" "help.text" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." msgstr "输入自定义内容。您可以更改每一行的名称、类型和内容。您可以添加或删除行。这些项将会作为元数据导出到其他文件格式。" @@ -3692,7 +3396,6 @@ msgstr "页数文档; 页数/ msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3149962\n" -"1\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "统计" @@ -3701,16 +3404,14 @@ msgstr "统计 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156045\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays statistics for the current file." -msgstr "显示当前文件的统计信息。" +msgid "Displays statistics for the current file." +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156324\n" -"36\n" "help.text" msgid "Some statistic values can be used as variables in formulas. " msgstr "有些统计值可用作公式中的变量。" @@ -3719,7 +3420,6 @@ msgstr "有些统计 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153255\n" -"3\n" "help.text" msgid "Pages:" msgstr "页面:" @@ -3728,7 +3428,6 @@ msgstr "页面:" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154230\n" -"4\n" "help.text" msgid "Number of pages in the file." msgstr "文件的页数。" @@ -3745,7 +3444,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3153527\n" -"6\n" "help.text" msgid "Number of tables in the file. Number of sheets in the file. This statistic does not include tables that were inserted as OLE objects." msgstr "文件中的表格数。文件中的工作表数。作为OLE 对象插入的表格不包括在此统计之内。" @@ -3762,7 +3460,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156114\n" -"31\n" "help.text" msgid "Number of cells with content in the file. " msgstr "文件中非空单元格的数目。" @@ -3771,7 +3468,6 @@ msgstr "文件中非 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147210\n" -"7\n" "help.text" msgid "Images: " msgstr "图像:" @@ -3780,7 +3476,6 @@ msgstr "图像:Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as OLE objects. " msgstr "文件中图像的数量。该统计数据不包含作为OLE对象插入的图像。" @@ -3789,7 +3484,6 @@ msgstr "文件中图 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147618\n" -"9\n" "help.text" msgid "OLE Objects: " msgstr "OLE对象:" @@ -3798,7 +3492,6 @@ msgstr "OLE对象: msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149820\n" -"10\n" "help.text" msgid "Number of OLE objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. " msgstr "文件中的 OLE 对象的数目,包括作为 OLE 对象插入的表格和图形。" @@ -3807,7 +3500,6 @@ msgstr "文件中的 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"11\n" "help.text" msgid "Paragraphs: " msgstr "段落:" @@ -3816,7 +3508,6 @@ msgstr "段落:Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. " msgstr "文件中的段落数目(包括空白段落)。" @@ -3825,7 +3516,6 @@ msgstr "文件中的 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3155261\n" -"13\n" "help.text" msgid "Words: " msgstr "单词:" @@ -3834,7 +3524,6 @@ msgstr "单词:Number of words (including words consisting of a single character) in the file. " msgstr "文件中的字数(包括由单一字符组成的字)。" @@ -3843,7 +3532,6 @@ msgstr "文件中的 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3150466\n" -"15\n" "help.text" msgid "Characters: " msgstr "字符:" @@ -3852,7 +3540,6 @@ msgstr "字符:Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. " msgstr "文件中的字符数目(包括空格)。不包括非打印字符。" @@ -3861,7 +3548,6 @@ msgstr "文件中的 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"32\n" "help.text" msgid "Lines: " msgstr "行:" @@ -3870,7 +3556,6 @@ msgstr "行:Number of lines in the file. " msgstr "文件中的行数。" @@ -3879,7 +3564,6 @@ msgstr "文件中的 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153525\n" -"34\n" "help.text" msgid "Update " msgstr "更新 " @@ -3888,7 +3572,6 @@ msgstr "更新 Updates the statistics." msgstr "更新统计信息。" @@ -4001,7 +3684,6 @@ msgstr "模板" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3155577\n" -"1\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -4010,7 +3692,6 @@ msgstr "模板 msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3154894\n" -"2\n" "help.text" msgid "Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template." msgstr "允许您管理和编辑模板,还可将当前文件保存为模板。" @@ -4019,7 +3700,6 @@ msgstr "允许您管理和编辑模板,还可将当前文件 msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3149893\n" -"3\n" "help.text" msgid "Address Book Source" msgstr "通讯簿来源" @@ -4036,7 +3716,6 @@ msgstr "地址簿指定" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3156411\n" -"1\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" msgstr "地址簿指定" @@ -4045,7 +3724,6 @@ msgstr "地址簿指定" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3147576\n" -"2\n" "help.text" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." msgstr "编辑通讯簿的字段指定和数据源。" @@ -4062,7 +3740,6 @@ msgstr "选择 工具 - 地址簿数据源" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3149399\n" -"3\n" "help.text" msgid "Address Book Source" msgstr "通讯簿来源" @@ -4071,7 +3748,6 @@ msgstr "通讯簿来源" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3152996\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." msgstr "设置通讯簿的数据源和数据表格。" @@ -4080,7 +3756,6 @@ msgstr "设置通讯簿的数据源和数据表格。" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3147654\n" -"5\n" "help.text" msgid "Data Source" msgstr "数据源" @@ -4089,7 +3764,6 @@ msgstr "数据源" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3154306\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the data source for your address book." msgstr "为地址簿选择数据来源." @@ -4098,7 +3772,6 @@ msgstr "为地址簿选 msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"7\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -4107,7 +3780,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3149164\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select the data table for your address book." msgstr "为地址簿选择数据表。" @@ -4116,7 +3788,6 @@ msgstr "为地址簿选择 msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3145119\n" -"9\n" "help.text" msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -4125,7 +3796,6 @@ msgstr "配置" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3150771\n" -"10\n" "help.text" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." msgstr "将新的数据源添加到地址簿数据源列表。" @@ -4134,7 +3804,6 @@ msgstr "将新的数据源添 msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3155629\n" -"11\n" "help.text" msgid "Field assignment" msgstr "指定字段" @@ -4143,7 +3812,6 @@ msgstr "指定字段" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3153320\n" -"12\n" "help.text" msgid "Define the field assignments for your address book." msgstr "定义通讯簿的指定字段。" @@ -4152,7 +3820,6 @@ msgstr "定义通讯簿的指定字段。" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3155830\n" -"13\n" "help.text" msgid "(Field name)" msgstr "(字段名称)" @@ -4161,7 +3828,6 @@ msgstr "(字段名称)" msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3154143\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." msgstr "在数据表中选择地址簿条目对应的字段。" @@ -4178,7 +3844,6 @@ msgstr "保存(模板)" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3160463\n" -"1\n" "help.text" msgid "Saving (Templates)" msgstr "保存(模板)" @@ -4187,7 +3852,6 @@ msgstr " msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3157898\n" -"2\n" "help.text" msgid "Saves the current document as a template." msgstr "将当前文档另存为模板。" @@ -4196,7 +3860,6 @@ msgstr "将当前文档另存为模板。Enter a name for the template." msgstr "输入模板名称。" @@ -4214,7 +3876,6 @@ msgstr "输入模板名称。< msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"6\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -4223,7 +3884,6 @@ msgstr "模板" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3150774\n" -"7\n" "help.text" msgid "Lists templates and template categories." msgstr "列出模板和模板类别。" @@ -4232,7 +3892,6 @@ msgstr "列出模板和模板类别。" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3143268\n" -"8\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "类别" @@ -4241,7 +3900,6 @@ msgstr "类别" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3159233\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select a category in which to save the new template." msgstr "选择要将该模板保存为的类别。" @@ -4250,7 +3908,6 @@ msgstr "选择要将该 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3150693\n" -"10\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -4259,7 +3916,6 @@ msgstr "模板" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3149398\n" -"11\n" "help.text" msgid "Lists the available template categories." msgstr "列出可用的模板类别。" @@ -4268,7 +3924,6 @@ msgstr "列出可用 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3163803\n" -"12\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -4277,7 +3932,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3147242\n" -"13\n" "help.text" msgid "Opens the selected template for editing." msgstr "打开选定模板以进行编辑。" @@ -4286,7 +3940,6 @@ msgstr "打开选定模 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3156156\n" -"14\n" "help.text" msgid "Organize" msgstr "管理" @@ -4295,7 +3948,6 @@ msgstr "管理" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3155419\n" -"15\n" "help.text" msgid "Opens the Template Management dialog where you can organize or create new templates." msgstr "打开模板管理对话框,可在其中管理或创建新模板。" @@ -4312,7 +3964,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -4321,7 +3972,6 @@ msgstr "编辑 msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3144415\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select a template for editing." msgstr "打开对话框,可以在其中选择要编辑的模板。" @@ -4346,7 +3996,6 @@ msgstr "打印; 文档文档; msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" -"1\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "打印" @@ -4355,7 +4004,6 @@ msgstr "打印" msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3146946\n" -"2\n" "help.text" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document. The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." msgstr "打印当前文档、选择的内容或指定的页面。您也可以为当前文档设置打印选项。打印选项会随着使用的打印机和操作系统而有所不同。" @@ -4420,7 +4068,6 @@ msgstr "只有当您单击“打印”按钮启动当前打印作业,“打印 msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156080\n" -"41\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." msgstr "要设置文本文档的默认 %PRODUCTNAME 打印机选项,请选择工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 打印" @@ -4438,8 +4085,8 @@ msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN109CD\n" "help.text" -msgid "To set the default %PRODUCTNAMEprinter options for presentation documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." -msgstr "要为演示文稿文档设置默认的 %PRODUCTNAME 打印机选项,请选择工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Impress - 打印" +msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for presentation documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4629,7 +4276,6 @@ msgstr "对于有多个纸盒得打印机 msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149164\n" -"25\n" "help.text" msgid "Prints the entire document." msgstr "打印整个文档。" @@ -4638,7 +4284,6 @@ msgstr "打印整个文档。" msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152944\n" -"27\n" "help.text" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." msgstr "仅打印框中指定的页面或幻灯片。" @@ -4647,7 +4292,6 @@ msgstr "仅打印框中 msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150244\n" -"30\n" "help.text" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." msgstr "仅打印当前文档中选定的区域或对象。" @@ -4656,7 +4300,6 @@ msgstr "仅打印当前文档中选定的 msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3146848\n" -"28\n" "help.text" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "要打印某范围中的页面,请使用格式 3-6。要打印单页,请使用格式 7;9;11。如果要同时打印页面范围和单页,请使用格式 3-6;8;10;12。" @@ -4665,7 +4308,6 @@ msgstr "要打印某范围中的页面, msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150772\n" -"18\n" "help.text" msgid "Prints to a file instead of to a printer." msgstr "打印为文件,而非打印机。" @@ -4690,7 +4332,6 @@ msgstr "选中可逆序打印页面。Enter the number of copies that you want to print." msgstr "输入您希望打印的页数。" @@ -4699,7 +4340,6 @@ msgstr "输入您希望打印的页数。 msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150865\n" -"36\n" "help.text" msgid "Preserves the page order of the original document." msgstr "保留原始文档的页面顺序。" @@ -4708,7 +4348,6 @@ msgstr "保留原始文档的页面顺序 msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156113\n" -"16\n" "help.text" msgid "Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." msgstr "打开打印机属性对话框。根据您选择的打印机,打印机属性会有不同。" @@ -4725,7 +4364,6 @@ msgstr "显示/隐藏所选打印机的 msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149511\n" -"4\n" "help.text" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties." msgstr "列表框显示已安装的打印机。单击用于当前打印作业的打印机。单击“打印机详细信息”按钮以查看有关选定打印机的一些信息。单击“属性”按钮以更改打印机的某些属性。" @@ -5011,11 +4649,9 @@ msgid "Unix hintsUnix 提示" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150449\n" -"50\n" "help.text" msgid "You can also use the printer settings to specify additional printer options." msgstr "您也可以使用 spadmin 打印机安装程序来指定其他打印机选项。" @@ -5224,7 +4860,6 @@ msgstr "发送" msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3152895\n" -"1\n" "help.text" msgid "Send" msgstr "发送" @@ -5233,7 +4868,6 @@ msgstr "发送 msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id3151262\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sends a copy of the current document to different applications." msgstr "将当前文档的副本发送给其他应用程序。" @@ -5242,7 +4876,6 @@ msgstr "将当前文档的副本发送给其他应用程序。< msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3154398\n" -"3\n" "help.text" msgid "E-mail Document" msgstr "用电子邮件发送文档" @@ -5363,7 +4996,6 @@ msgstr "在默认电子邮件程序中打开新窗口,并将 msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3155391\n" -"5\n" "help.text" msgid "Create Master Document" msgstr "创建主控文档" @@ -5372,7 +5004,6 @@ msgstr " msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"6\n" "help.text" msgid "Create HTML Document" msgstr "创建 HTML 文档" @@ -5381,7 +5012,6 @@ msgstr " msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3149811\n" -"4\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "创建自动摘要" @@ -5398,7 +5028,6 @@ msgstr "用电子邮件发送文档" msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3150702\n" -"1\n" "help.text" msgid "E-mail Document" msgstr "用 E-mail 发送文档" @@ -5407,7 +5036,6 @@ msgstr "用 E-mail 发送文档Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." msgstr "在默认电子邮件程序中打开新窗口,并将当前文档作为附件。使用当前文件格式。如果文档是新的和未保存的,则使用 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 加载/保存 - 常规中指定的格式。" @@ -5432,7 +5060,6 @@ msgstr "创建主控文档" msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3152790\n" -"1\n" "help.text" msgid "Create Master Document" msgstr "创建主控文档" @@ -5441,7 +5068,6 @@ msgstr "创建主控文档" msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3148668\n" -"2\n" "help.text" msgid "Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document." msgstr "从当前的 Writer 文档创建一个主控文档。源文档中出现选定段落样式或大纲级别的地方,都会创建一个新的子文档。" @@ -5450,7 +5076,6 @@ msgstr "Navigator appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the Navigator." msgstr "创建主控文档之后,将显示导航。要编辑子文档,请在导航中双击子文档的名称。" @@ -5459,7 +5084,6 @@ msgstr "创建主控文档之后,将显示Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents. By default a new document is created for every outline level 1." msgstr "选择用于把源文档分成子文档所使用的段落样式或大纲级别。默认情况下,对于每个大纲级别 1 都创建一个新文档。" @@ -5495,7 +5116,6 @@ msgstr "选择用于把源文档分成子 msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"11\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "文件类型" @@ -5504,7 +5124,6 @@ msgstr "文件类型" msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3145313\n" -"12\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -5529,7 +5148,6 @@ msgstr "退出; $[officename]" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154545\n" -"1\n" "help.text" msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -5539,14 +5157,13 @@ msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151299\n" "help.text" -msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." +msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on macOS systems." msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154184\n" -"6\n" "help.text" msgid "Close the current document" msgstr "关闭当前文档" @@ -5563,7 +5180,6 @@ msgstr "全部保存" msgctxt "" "01180000.xhp\n" "hd_id3150347\n" -"4\n" "help.text" msgid "Save All" msgstr "全部保存" @@ -5572,7 +5188,6 @@ msgstr "全部 msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3151299\n" -"1\n" "help.text" msgid "Saves all modified $[officename] documents." msgstr "保存所有已修改的 $[officename] 文档。" @@ -5581,7 +5196,6 @@ msgstr "保存所有已修改的 $[officename] 文 msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3148440\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the Save As dialog appears." msgstr "如果保存一个新文件或者保存只读文件的副本,则显示 另存为 对话框。" @@ -5606,7 +5220,6 @@ msgstr "版本; 文件另存为,限制" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3143272\n" -"1\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "版本" @@ -5615,7 +5228,6 @@ msgstr "版本 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3157898\n" -"2\n" "help.text" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions." msgstr "在同一个文件中,保存并管理当前文档的多个版本。还可以打开、删除和比较以前的版本。" @@ -5624,7 +5236,6 @@ msgstr "在同 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153527\n" -"22\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing File - Save As), the version information is not saved with the file." msgstr "将含有版本信息的文件另存为一个副本 (选择文件 - 另存为]) 时,版本信息不会被保存。" @@ -5633,7 +5244,6 @@ msgstr "将含有版本信息的文件另存为一个副本 (选择文件 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149750\n" -"4\n" "help.text" msgid "New versions" msgstr "新版本" @@ -5642,7 +5252,6 @@ msgstr "新版本" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3163802\n" -"5\n" "help.text" msgid "Set the options for saving a new version of the document." msgstr "设置用于保存文档新版本的选项。" @@ -5651,7 +5260,6 @@ msgstr "设置用于保存文档新版本的选项。" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3147243\n" -"6\n" "help.text" msgid "Save New Version" msgstr "保存新版本" @@ -5660,7 +5268,6 @@ msgstr "保存新版本" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3149149\n" -"7\n" "help.text" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." msgstr "将文档的当前状态另存为新版本。如果需要,保存新版本之前,还可以在 插入版本注释 对话框中输入注释。" @@ -5669,7 +5276,6 @@ msgstr "将文档的当前状态另 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3153348\n" -"8\n" "help.text" msgid "Insert Version Comment" msgstr "插入版本注解" @@ -5678,7 +5284,6 @@ msgstr "插入版本注解" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3150466\n" -"9\n" "help.text" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." msgstr "当保存新版本时,在此处输入注释。如果单击显示打开此对话框,则无法编辑注释。" @@ -5687,7 +5292,6 @@ msgstr "当保 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"10\n" "help.text" msgid "Always save version when closing" msgstr "关闭时自动保存版本信息" @@ -5696,7 +5300,6 @@ msgstr "关闭时自动保存版本信息" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153823\n" -"11\n" "help.text" msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." msgstr "如果您对文档进行了修改,当关闭文档时 $[officename] 会自动保存新版本。" @@ -5713,7 +5316,6 @@ msgstr "如果您手动保存文档,请在保存后不要更改文档,然后 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3159167\n" -"12\n" "help.text" msgid "Existing versions" msgstr "现有版本" @@ -5722,7 +5324,6 @@ msgstr "现有版本" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3156327\n" -"13\n" "help.text" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." msgstr "列出当前文档的现有版本,以及这些版本的创建日期、时间、作者和相关的注释。" @@ -5731,7 +5332,6 @@ msgstr "列出当前文档的现 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149578\n" -"14\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "打开" @@ -5740,7 +5340,6 @@ msgstr "打开" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153827\n" -"15\n" "help.text" msgid "Opens the selected version in a read-only window." msgstr "在只读窗口中打开所选版本。" @@ -5749,7 +5348,6 @@ msgstr "在只读窗口中打开所 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"16\n" "help.text" msgid "Show" msgstr "显示" @@ -5758,7 +5356,6 @@ msgstr "显示" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153061\n" -"17\n" "help.text" msgid "Displays the entire comment for the selected version." msgstr "显示所选版本的全部注释。" @@ -5767,7 +5364,6 @@ msgstr "显示所选版本的全部 msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3154923\n" -"18\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -5776,7 +5372,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3149669\n" -"19\n" "help.text" msgid "Deletes the selected version." msgstr "删除所选版本。" @@ -5785,17 +5380,14 @@ msgstr "删除所选版本。Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Manage Changes." msgstr "比较在各个版本中所做的修改。如果需要,您可以接受或拒绝修改。" @@ -5812,7 +5404,6 @@ msgstr "最近的文档" msgctxt "" "01990000.xhp\n" "hd_id3150279\n" -"6\n" "help.text" msgid "Recent Documents" msgstr "最近的文档" @@ -5821,7 +5412,6 @@ msgstr "Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name." msgstr "列出最近打开的文件。要打开列表中的文件,请单击其名称。" @@ -5838,7 +5428,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01990000.xhp\n" "par_id3159079\n" -"4\n" "help.text" msgid "The file is opened by the %PRODUCTNAME module that saved it." msgstr "文件由以前保存它的 %PRODUCTNAME 模块打开。" @@ -5863,7 +5452,6 @@ msgstr "撤消;编辑编辑;撤 msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3155069\n" -"1\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "撤消" @@ -5872,7 +5460,6 @@ msgstr "撤消 msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3149205\n" -"2\n" "help.text" msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." msgstr "撤消键入的最后一个命令或最后一个条目。要选择想撤消的命令,请单击“标准”栏上撤消图标旁边的箭头。" @@ -5889,7 +5476,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3163803\n" -"8\n" "help.text" msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." msgstr "无法撤消某些命令,例如编辑样式。" @@ -5898,7 +5484,6 @@ msgstr "无法撤消某些命令,例如编辑样式。" msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155338\n" -"11\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." msgstr "可以选择“编辑”-“恢复”来取消“撤消”命令。" @@ -5907,7 +5492,6 @@ msgstr "可以选择“编辑”-“恢复”来取消“撤消”命令。" msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"7\n" "help.text" msgid "About the Undo command in database tables" msgstr "有关数据库表中“撤消”命令的信息" @@ -5916,7 +5500,6 @@ msgstr "有关数据库表中“撤消”命令的信息" msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3148492\n" -"3\n" "help.text" msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." msgstr "对于数据库表格,只能撤消最后一条命令。" @@ -5925,7 +5508,6 @@ msgstr "对于数据库表格,只能撤消最后一条命令。" msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155504\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the Undo command, the record is erased." msgstr "如果您修改了数据库表格中记录的内容而未保存,然后使用撤消命令,则该记录被擦除。" @@ -5934,7 +5516,6 @@ msgstr "如果您修改了数据库表格中记录的内容而未保存,然后 msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3149415\n" -"9\n" "help.text" msgid "About the Undo command in presentations" msgstr "关于演示文稿中的“撤消”命令" @@ -5943,7 +5524,6 @@ msgstr "关于演示文稿中的“撤消”命令" msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3159147\n" -"10\n" "help.text" msgid "The Undo list is cleared when you apply a new layout to a slide." msgstr "当对幻灯片应用某种新版式时,会清除撤消列表。" @@ -5968,7 +5548,6 @@ msgstr "恢复; 编辑恢复命 msgctxt "" "02020000.xhp\n" "hd_id3149991\n" -"1\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "恢复" @@ -5977,7 +5556,6 @@ msgstr "恢复 msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3157898\n" -"2\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." msgstr "恢复上一个由撤消命令撤消的操作。要选择想撤消的撤消步骤,请单击标准栏上恢复图标旁边的箭头。" @@ -6002,7 +5580,6 @@ msgstr "重复; 命令命令; msgctxt "" "02030000.xhp\n" "hd_id3150279\n" -"1\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "重复" @@ -6011,7 +5588,6 @@ msgstr "重复 msgctxt "" "02030000.xhp\n" "par_id3155934\n" -"2\n" "help.text" msgid "Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc." msgstr "重复执行上一个命令。此命令适用于 Writer 和 Calc。" @@ -6036,7 +5612,6 @@ msgstr "剪切剪贴板; 剪切 msgctxt "" "02040000.xhp\n" "hd_id3146936\n" -"1\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "剪切" @@ -6045,7 +5620,6 @@ msgstr "剪切 msgctxt "" "02040000.xhp\n" "par_id3153255\n" -"2\n" "help.text" msgid "Removes and copies the selection to the clipboard." msgstr "将选定内容移到剪贴板中。" @@ -6070,7 +5644,6 @@ msgstr "剪贴板; Unix复制; msgctxt "" "02050000.xhp\n" "hd_id3152876\n" -"1\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -6079,7 +5652,6 @@ msgstr "复制 msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3154682\n" -"2\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." msgstr "将选定的内容复制到剪贴板上。" @@ -6088,7 +5660,6 @@ msgstr "将选定的内容复制到剪贴板上。$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C." msgstr "$[officename] 在 Unix 系统中也支持剪贴板,但必须使用 $[officename] 命令,如 Ctrl+C。" @@ -6122,7 +5692,6 @@ msgstr "粘贴; 单元格区域 msgctxt "" "02060000.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"1\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -6131,7 +5700,6 @@ msgstr "粘贴 msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id3149511\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." msgstr "在光标的位置插入剪贴板的内容,并替换任何选定的文本或对象。" @@ -6140,7 +5708,6 @@ msgstr "在光标的位置插入剪贴板的内容, msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id3147834\n" -"5\n" "help.text" msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. " msgstr "在电子表格中,从剪贴板粘贴单元格区域时,其结果取决于当前选择的区域:如果只选择了一个单元格,则从该单元格开始粘贴单元格区域。如果选择的单元格区域比剪贴板中的单元格区域宽,则会重复粘贴单元格区域内的内容,以填充所选单元格区域。" @@ -6157,7 +5724,6 @@ msgstr "选择性粘贴" msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" -"1\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "选择性粘贴" @@ -6166,7 +5732,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147143\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." msgstr "将剪贴板上的内容插入到当前文件中,格式可以由您指定。" @@ -6175,7 +5740,6 @@ msgstr " msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147576\n" -"5\n" "help.text" msgid "Source" msgstr "来源" @@ -6184,7 +5748,6 @@ msgstr "来源" msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149388\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the source of the clipboard contents." msgstr "显示剪贴板内容的来源。" @@ -6193,7 +5756,6 @@ msgstr "显示剪贴板内容的来源 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153684\n" -"7\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -6202,7 +5764,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149812\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." msgstr "选择您要粘贴的剪贴板中内容的格式。" @@ -6211,7 +5772,6 @@ msgstr "选择您要粘贴的剪贴板 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147653\n" -"68\n" "help.text" msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. " msgstr "在将 HTML 数据粘贴到文本文档中时,可以选择“HTML 格式”或“不带注释的 HTML 格式”,后者为默认设置,即粘贴所有 HTML 数据,但不包括注释。" @@ -6220,7 +5780,6 @@ msgstr "在将 HTML msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155420\n" -"15\n" "help.text" msgid "Paste Special " msgstr " 选择性粘贴 " @@ -6229,7 +5788,6 @@ msgstr " 选择性粘 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3150976\n" -"16\n" "help.text" msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. " msgstr "如果剪贴板含有电子表格单元格,则 Calc 中会显示此对话框。" @@ -6238,7 +5796,6 @@ msgstr "如果剪贴 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155341\n" -"17\n" "help.text" msgid "Selection " msgstr " 选择 " @@ -6247,7 +5804,6 @@ msgstr " 选择Select a format for the clipboard contents that you want to paste. " msgstr "选择粘贴剪贴板内容时采用的格式。" @@ -6256,7 +5812,6 @@ msgstr "选择粘贴 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145120\n" -"41\n" "help.text" msgid "Paste all " msgstr " 全部粘贴 " @@ -6265,7 +5820,6 @@ msgstr " 全部粘贴< msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3146848\n" -"42\n" "help.text" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." msgstr " 将所有单元格内容、批注、格式和对象粘贴到当前文档中。 " @@ -6274,7 +5828,6 @@ msgstr " Text " msgstr "文本" @@ -6283,7 +5836,6 @@ msgstr "文本Inserts cells containing text. " msgstr "插入包含文本的单元格。" @@ -6292,7 +5844,6 @@ msgstr "Numbers " msgstr " 数字 " @@ -6301,7 +5852,6 @@ msgstr " 数字Inserts cells containing numbers. " msgstr "插入含有数字的单元格。" @@ -6310,7 +5860,6 @@ msgstr "Date & Time " msgstr " 日期和时间 " @@ -6319,7 +5868,6 @@ msgstr " 日期和时 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154226\n" -"48\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing date and time values. " msgstr "插入含有日期和时间的单元格。" @@ -6328,7 +5876,6 @@ msgstr "Formulas " msgstr " 公式 " @@ -6337,7 +5884,6 @@ msgstr " 公式Inserts cells containing formulae." msgstr " 插入含有公式的单元格。 " @@ -6346,7 +5892,6 @@ msgstr " Comments " msgstr "批注" @@ -6355,7 +5900,6 @@ msgstr "批注Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. " msgstr "插入单元格批注。如果要将批注添加到现有单元格内容中,请选择“添加”操作。" @@ -6364,7 +5908,6 @@ msgstr "Formats " msgstr " 格式 " @@ -6373,7 +5916,6 @@ msgstr " 格式Inserts cell format attributes. " msgstr " 插入单元格格式属性。 " @@ -6382,7 +5924,6 @@ msgstr "Objects " msgstr " 对象 " @@ -6391,7 +5932,6 @@ msgstr " 对象Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. " msgstr "插入选定单元格区域中包含的对象。这些对象可以是 OLE 对象、图表对象或图形对象。" @@ -6400,7 +5940,6 @@ msgstr "Operations " msgstr " 运算 " @@ -6409,7 +5948,6 @@ msgstr " 运算Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. " msgstr "选择在工作表中粘贴单元格时要应用的数学运算。" @@ -6418,7 +5956,6 @@ msgstr "选择在工 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153952\n" -"20\n" "help.text" msgid "None " msgstr " " @@ -6427,7 +5964,6 @@ msgstr " Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. " msgstr "插入剪贴板中的单元格区域时,不进行运算。剪贴板中的内容将替换现有的单元格内容。" @@ -6436,7 +5972,6 @@ msgstr "Add " msgstr " " @@ -6445,7 +5980,6 @@ msgstr " Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. " msgstr "将剪贴板所含单元格中的数值与目标单元格中的数值相加。另外,如果剪贴板中仅含有批注,则将此批注添加到目标单元格中。" @@ -6454,7 +5988,6 @@ msgstr "Subtract " msgstr " " @@ -6463,7 +5996,6 @@ msgstr " Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. " msgstr "将目标单元格中的数值减去剪贴板单元格中的数值。" @@ -6472,7 +6004,6 @@ msgstr "Multiply " msgstr " " @@ -6481,7 +6012,6 @@ msgstr " Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. " msgstr "将目标单元格中的数值与剪贴板所含单元格中的数值相乘。" @@ -6490,7 +6020,6 @@ msgstr "Divide " msgstr " " @@ -6499,7 +6028,6 @@ msgstr " Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. " msgstr "用剪贴板单元格中的数值除以目标单元格中的数值。 " @@ -6508,7 +6036,6 @@ msgstr "Options " msgstr " 选项 " @@ -6517,7 +6044,6 @@ msgstr " 选项Sets the paste options for the clipboard contents. " msgstr "设置剪贴板所含内容的粘贴选项。" @@ -6526,7 +6052,6 @@ msgstr "设置剪贴 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151052\n" -"30\n" "help.text" msgid "Skip empty cells " msgstr " 跳过空单元格 " @@ -6535,7 +6060,6 @@ msgstr " 跳过空单 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3148775\n" -"31\n" "help.text" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the Multiply or the Divide operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." msgstr "剪贴板上的空单元格不替换目标单元格。如果将此选项与乘法除法运算一起使用,这些运算将不应用于剪贴板中空单元格的目标单元格。" @@ -6544,7 +6068,6 @@ msgstr " Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." msgstr "如果选择了数学计算,并清除了跳过空单元格框,则剪贴板中的空单元格将被视为零。例如,如果应用乘法运算,则目标单元格将由零填充。" @@ -6553,7 +6076,6 @@ msgstr "如果选择了数学计算,并清除了跳过空单元格Transpose " msgstr " 转置 " @@ -6562,7 +6084,6 @@ msgstr " 转置The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "剪切板区域的行粘贴后成为输出区域的列。剪切板区域的列粘贴后成为行。" @@ -6571,7 +6092,6 @@ msgstr "Link " msgstr " 链接 " @@ -6580,7 +6100,6 @@ msgstr " 链接Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the Insert All option is also selected. " msgstr "将单元格区域作为链接插入,这样,当修改源文件中的单元格时,目标文件中的内容将被更新。要确保修改源文件中的空白单元格时目标文件中的内容也被更新,还必须选中全部插入选项。" @@ -6589,7 +6108,6 @@ msgstr "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. " msgstr "您也可以在同一个电子表个的不同工作表之间建立链接。当链接到其他文件时,将自动建立一个DDE 链接。DDE 链接作为矩阵公式插入,且只能作为一个整体进行修改。" @@ -6598,7 +6116,6 @@ msgstr "您也可以 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3146914\n" -"57\n" "help.text" msgid "Shift Cells " msgstr " 移动单元格 " @@ -6607,7 +6124,6 @@ msgstr " 移动单元 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145169\n" -"58\n" "help.text" msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. " msgstr "设置插入剪贴板内容时目标单元格的移动选项。" @@ -6616,7 +6132,6 @@ msgstr "设置插入 msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155518\n" -"59\n" "help.text" msgid "Don't shift " msgstr " 不移动 " @@ -6625,7 +6140,6 @@ msgstr " 不移动Inserted cells replace the target cells. " msgstr "插入的单元格替换目标单元格。" @@ -6634,7 +6148,6 @@ msgstr "Down " msgstr " 向下 " @@ -6643,7 +6156,6 @@ msgstr " 向下Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. " msgstr "从剪贴板插入单元格时,目标单元格将向下移动。" @@ -6652,7 +6164,6 @@ msgstr "Right " msgstr " 右侧 " @@ -6661,7 +6172,6 @@ msgstr " 右侧Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. " msgstr "插入剪贴板上的单元格时,目标单元格向右移动。" @@ -6678,7 +6188,6 @@ msgstr "全选" msgctxt "" "02090000.xhp\n" "hd_id3145138\n" -"1\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -6687,7 +6196,6 @@ msgstr "全选 msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3149999\n" -"2\n" "help.text" msgid "Selects the entire content of the current file, frame, or text object." msgstr "选择当前文件、框架或文本对象的全部内容。" @@ -6696,7 +6204,6 @@ msgstr " To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet. " msgstr " 要选择工作表中的所有单元格,请单击工作表左上角行标题与列标题的交叉点上的按钮。 " @@ -6705,7 +6212,6 @@ msgstr " 要选择工 msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3154046\n" -"4\n" "help.text" msgid " To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets.Selects all of the sheets in the current spreadsheet. " msgstr " 要选择电子表格文件中的所有工作表,请在工作表的名称标签上单击鼠标右键,然后选择选择所有工作表选择当前电子表格中的所有工作表。 " @@ -6722,7 +6228,6 @@ msgstr "查找和替换" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154044\n" -"1\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "查找和替换" @@ -6780,7 +6285,7 @@ msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" -msgid "Search options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." +msgid "Search options are listed under the Replace box and in the Other options area of the dialog." msgstr "" #: 02100000.xhp @@ -6867,7 +6372,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3156426\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "输入替换文字,或从列表中选择一个最近输入的替换文字或样式。" @@ -6877,14 +6381,13 @@ msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" -msgid "Replacement options are listed are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." +msgid "Replacement options are listed under the Replace box and in the Other options area of the dialog." msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154299\n" -"66\n" "help.text" msgid "Find All" msgstr "查找全部" @@ -6893,7 +6396,6 @@ msgstr "查找全部" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145785\n" -"67\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "查找并选择要在文档(仅限 Writer 和 Calc 文档)中查找的文本或格式的所有实例。" @@ -6919,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id301020161412471558\n" "help.text" -msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document." +msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #: 02100000.xhp @@ -6935,14 +6437,13 @@ msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" -msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document." +msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149065\n" -"72\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -6951,7 +6452,6 @@ msgstr "替换" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3151170\n" -"73\n" "help.text" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "替换查找到的选定文字或格式,然后查找下一处。" @@ -6960,7 +6460,6 @@ msgstr "替换查找到的选定 msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153742\n" -"70\n" "help.text" msgid "Replace All" msgstr "全部替换" @@ -6969,10 +6468,9 @@ msgstr "全部替换" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145660\n" -"71\n" "help.text" -msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.Repeat this command until all replacements on your slide have been made." -msgstr "替换所有要替换的文字或格式。重复执行此命令,直到完成幻灯片上的所有替换。" +msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace. Repeat this command until all replacements on your slide have been made." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7026,7 +6524,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150771\n" -"15\n" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "" @@ -7035,7 +6532,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3144439\n" -"16\n" "help.text" msgid "Regular expressions" msgstr "正则表达式" @@ -7044,7 +6540,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155342\n" -"156\n" "help.text" msgid "Allows you to use wildcards in your search." msgstr "允许您在查找中使用通配符。" @@ -7101,7 +6596,6 @@ msgstr "如果要查找其特性是使用直接格式和样式设置的文字, msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149167\n" -"204\n" "help.text" msgid "Match character width (only if Asian languages are enabled)" msgstr "匹配字符宽度(仅在启用亚洲语言后) " @@ -7110,7 +6604,6 @@ msgstr "匹配字符宽度(仅在启用亚洲 msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145744\n" -"208\n" "help.text" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "区分半角和全角字符。" @@ -7119,7 +6612,6 @@ msgstr "Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)" msgstr "同音(日语)(仅在启用亚洲语言后)" @@ -7136,7 +6628,6 @@ msgstr "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "设置在日文中使用的类似符号的查找选项。" @@ -7145,7 +6636,6 @@ msgstr "Searching in Japanese" msgstr "在日文中查找" @@ -7234,7 +6724,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3156332\n" -"207\n" "help.text" msgid "Determines the order for searching the cells." msgstr "确定单元格查找的顺序。" @@ -7291,7 +6780,6 @@ msgstr "从上到下查找整列。Search in" msgstr "查找位置" @@ -7332,7 +6820,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3146969\n" -"145\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." msgstr "查找您在数值和公式结果中指定的字符。" @@ -7357,7 +6844,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153947\n" -"147\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." msgstr "搜索您在单元格批注中指定的字符。" @@ -7374,7 +6860,6 @@ msgstr "搜索您在单元格批注中指 msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3151101\n" -"188\n" "help.text" msgid "After you close the Find & Replace dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+CommandCtrl+F." msgstr "关闭查找和替换对话框后,通过按 Shift+CommandCtrl+F 组合键,您仍然可以使用上一个输入的搜索条件进行搜索。" @@ -7399,7 +6884,6 @@ msgstr "正则表达式" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "hd_id3146765\n" -"203\n" "help.text" msgid "List of Regular Expressions" msgstr "正则表达式列表" @@ -7408,7 +6892,6 @@ msgstr "正 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149741\n" -"17\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -7417,7 +6900,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155577\n" -"18\n" "help.text" msgid "Result/Use" msgstr "结果/使用" @@ -7442,7 +6924,6 @@ msgstr "如果没有其他指定则代表给定的字符。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152427\n" -"19\n" "help.text" msgid "." msgstr "." @@ -7451,7 +6932,6 @@ msgstr "." msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149031\n" -"20\n" "help.text" msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"." msgstr "代表除换行符和分段符之外的任意单个字符。例如,查找 \"sh.rt\" 将同时返回 \"shirt\" 和 \"short\"。" @@ -7460,7 +6940,6 @@ msgstr "代表除换行符和分段符之外的任意单个字符。例如,查 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154682\n" -"21\n" "help.text" msgid "^" msgstr "^" @@ -7469,7 +6948,6 @@ msgstr "^" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155351\n" -"22\n" "help.text" msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"." msgstr "仅查找位于段首的查找项。段首的特殊对象(例如,空白间隔和与字符锁定在一起的框架)将被忽略。例如 '^Peter'。" @@ -7478,7 +6956,6 @@ msgstr "仅查找位于段首的查找项。段首的特殊对象(例如,空 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159194\n" -"23\n" "help.text" msgid "$" msgstr "$" @@ -7487,7 +6964,6 @@ msgstr "$" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152542\n" -"24\n" "help.text" msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"." msgstr "仅查找位于段尾的查找项。段尾的空白区间或与字符锁定的框架等特殊对象将被忽略,例如 \"Peter$\"。" @@ -7504,7 +6980,6 @@ msgstr "单独的 $ 可匹配段落末尾。这样就可以搜索替换分段点 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3156414\n" -"25\n" "help.text" msgid "*" msgstr "*" @@ -7513,7 +6988,6 @@ msgstr "*" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155555\n" -"26\n" "help.text" msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." msgstr "查找 '*' 前的一个字符出现N(N≥0)次的情况。例如,'Ab*c' 将查找 'Ac'、'Abc'、'Abbc'、'Abbbc' 等。" @@ -7522,7 +6996,6 @@ msgstr "查找 '*' 前的一个字符出现N(N≥0)次的情况。例如,' msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147399\n" -"27\n" "help.text" msgid "+" msgstr "+" @@ -7531,7 +7004,6 @@ msgstr "+" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3157958\n" -"28\n" "help.text" msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." msgstr "查找 \"+\" 前的一个字符出现N(N≥1)次的情况。例如输入 'AX.+4' 将找到 'AXx4',而不是 'AX4'。" @@ -7540,7 +7012,6 @@ msgstr "查找 \"+\" 前的一个字符出现N(N≥1)次的情况。例如 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3145313\n" -"207\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." msgstr "始终查找段落中匹配此查找模式的最长的可能字符串。如果段落包含字符串 \"AX 4 AX4\",则突出显示整个段落。" @@ -7549,7 +7020,6 @@ msgstr "始终查找段落中匹配此查找模式的最长的可能字符串。 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3143267\n" -"199\n" "help.text" msgid "?" msgstr "?" @@ -7558,7 +7028,6 @@ msgstr "?" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153684\n" -"200\n" "help.text" msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." msgstr "查找 \"?\" 前的一个字符出现N(N=0 或 N=1)次的情况。例如,\"Texts?\" 将查找 \"Text\" 和 \"Texts\",而 \"(ab|c)?y\" 将查找 \"xy\"、\"xaby\" 或 \"xcy\"。" @@ -7567,7 +7036,6 @@ msgstr "查找 \"?\" 前的一个字符出现N(N=0 或 N=1)次的情况。 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3166410\n" -"158\n" "help.text" msgid "\\" msgstr "\\" @@ -7576,7 +7044,6 @@ msgstr "\\" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147209\n" -"159\n" "help.text" msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." msgstr "查找将在 \"\\\" 之后的特殊字符视为普通字符而非正则表达式(组合 \\n、\\t、\\> 和 \\< 除外)。例如,\"tree\\.\" 查找 \"tree.\",而非 \"treed\" 或 \"trees\"。" @@ -7585,7 +7052,6 @@ msgstr "查找将在 \"\\\" 之后的特殊字符视为普通字符而非正则 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152945\n" -"166\n" "help.text" msgid "\\n" msgstr "\\n" @@ -7618,7 +7084,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153258\n" -"29\n" "help.text" msgid "\\t" msgstr "\\t" @@ -7635,7 +7100,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150670\n" -"35\n" "help.text" msgid "\\b" msgstr "\\b" @@ -7644,7 +7108,6 @@ msgstr "\\b" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153666\n" -"36\n" "help.text" msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms." msgstr "匹配单词边界。例如“\\bbook”可匹配“bookmark”,但不会匹配“checkbook”,而“book\\b”可匹配“checkbook”,但不会匹配“bookmark”。前述两例表达式均可匹配单个单词“book”。" @@ -7653,7 +7116,6 @@ msgstr "匹配单词边界。例如“\\bbook”可匹配“bookmark”,但不 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149576\n" -"37\n" "help.text" msgid "^$" msgstr "^$" @@ -7662,7 +7124,6 @@ msgstr "^$" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3151245\n" -"38\n" "help.text" msgid "Finds an empty paragraph." msgstr "查找空段落。" @@ -7671,7 +7132,6 @@ msgstr "查找空段落。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3148550\n" -"41\n" "help.text" msgid "^." msgstr "^." @@ -7680,7 +7140,6 @@ msgstr "^." msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159413\n" -"42\n" "help.text" msgid "Finds the first character of a paragraph." msgstr "查找段落的首字符。" @@ -7689,7 +7148,6 @@ msgstr "查找段落的首字符。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147282\n" -"43\n" "help.text" msgid "& or $0" msgstr "& 或 $0" @@ -7722,7 +7180,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3145419\n" -"172\n" "help.text" msgid "[abc123]" msgstr "[abc123]" @@ -7731,7 +7188,6 @@ msgstr "[abc123]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154630\n" -"173\n" "help.text" msgid "Represents one of the characters that are between the brackets." msgstr "代表括号中的某个字符。" @@ -7740,7 +7196,6 @@ msgstr "代表括号中的某个字符。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3156293\n" -"174\n" "help.text" msgid "[a-e]" msgstr "[a-e]" @@ -7749,7 +7204,6 @@ msgstr "[a-e]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149167\n" -"175\n" "help.text" msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters" msgstr "代表 a 到 e 之间的任意字符,包括开始和结束字符" @@ -7766,7 +7220,6 @@ msgstr "该字符按照代码编号排序。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155994\n" -"176\n" "help.text" msgid "[a-eh-x]" msgstr "[a-eh-x]" @@ -7775,7 +7228,6 @@ msgstr "[a-eh-x]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3148676\n" -"177\n" "help.text" msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x." msgstr "表示 a-e 和 h-x 之间的任意字符。" @@ -7784,7 +7236,6 @@ msgstr "表示 a-e 和 h-x 之间的任意字符。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3145318\n" -"178\n" "help.text" msgid "[^a-s]" msgstr "[^a-s]" @@ -7793,7 +7244,6 @@ msgstr "[^a-s]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153351\n" -"179\n" "help.text" msgid "Represents everything that is not between a and s." msgstr "代表非 a 到 s 之间的任意字符。" @@ -7802,7 +7252,6 @@ msgstr "代表非 a 到 s 之间的任意字符。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3156543\n" -"180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" msgstr "\\uXXXX" @@ -7811,7 +7260,6 @@ msgstr "\\uXXXX" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3156544\n" -"180\n" "help.text" msgid "\\UXXXXXXXX" msgstr "\\UXXXXXXXX" @@ -7820,7 +7268,6 @@ msgstr "\\UXXXXXXXX" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153768\n" -"181\n" "help.text" msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." msgstr "代表了以4位十六进制Unicode代码 (XXXX) 表示的字符。" @@ -7829,7 +7276,6 @@ msgstr "代表了以4位十六进制Unicode代码 (XXXX) 表示的字符。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153769\n" -"181\n" "help.text" msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)." msgstr "对于生僻字符,另有一个以大写U开头的8位十六进制代码表示方法 (XXXXXXXX)。" @@ -7838,7 +7284,6 @@ msgstr "对于生僻字符,另有一个以大写U开头的8位十六进制代 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159252\n" -"208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." msgstr "对于特定的符号字体(symbol fonts),特殊字符的代码可能会依赖于所使用的字体。您可以在插入 - 特殊字符中预览其代码。" @@ -7847,7 +7292,6 @@ msgstr "对于特定的符号字体(symbol fonts),特殊字符的代码可能 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153951\n" -"186\n" "help.text" msgid "|" msgstr "|" @@ -7856,7 +7300,6 @@ msgstr "|" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154985\n" -"187\n" "help.text" msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"." msgstr "查找 \"|\" 两边出现的内容。例如,对于 \"this|that\" 将找到 \"this\" 和 \"that\"。" @@ -7865,7 +7308,6 @@ msgstr "查找 \"|\" 两边出现的内容。例如,对于 \"this|that\" 将 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147376\n" -"209\n" "help.text" msgid "{2}" msgstr "{2}" @@ -7874,7 +7316,6 @@ msgstr "{2}" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150103\n" -"210\n" "help.text" msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"." msgstr "定义左括号前面的字符的出现次数。例如,\"tre{2}\" 将找到并选中 \"tree\"。" @@ -7883,7 +7324,6 @@ msgstr "定义左括号前面的字符的出现次数。例如,\"tre{2}\" 将 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3151289\n" -"211\n" "help.text" msgid "{1,2}" msgstr "{1,2}" @@ -7892,7 +7332,6 @@ msgstr "{1,2}" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147317\n" -"212\n" "help.text" msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"." msgstr "定义左括号前面的字符出现的最小和最大次数。例如,\"tre{1,2}\" 将找到并选中 \"tre\"和 \"tree\"。" @@ -7917,7 +7356,6 @@ msgstr "定义左括号前面的字符出现的最小次数。例如,\"tre{2,} msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3148616\n" -"213\n" "help.text" msgid "( )" msgstr "( )" @@ -7934,7 +7372,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153573\n" -"214\n" "help.text" msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on." msgstr "将括号中的字符定义为一个引用。然后可在当前表达式中,使用 '\\1' 指向第一个引用,使用 '\\2' 指向第二个引用,以此类推。" @@ -7943,7 +7380,6 @@ msgstr "将括号中的字符定义为一个引用。然后可在当前表达式 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3156061\n" -"215\n" "help.text" msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found." msgstr "例如,如果文本中包含数字 13487889,并使用正则表达式 (8)7\\1\\1 进行查找,则查找结果为 \"8788\"。" @@ -7976,7 +7412,6 @@ msgstr "使用 $(美元符号)而非 \\(反斜杠)来替换引用。使 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154790\n" -"226\n" "help.text" msgid "[:alpha:]" msgstr "[:alpha:]" @@ -7985,7 +7420,6 @@ msgstr "[:alpha:]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147397\n" -"227\n" "help.text" msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." msgstr "代表某字母字符。使用 [:alpha:]+ 来查找它们中的某个。" @@ -7994,7 +7428,6 @@ msgstr "代表某字母字符。使用 [:alpha:]+ 来查找它们中的某个。 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152885\n" -"216\n" "help.text" msgid "[:digit:]" msgstr "[:digit:]" @@ -8003,7 +7436,6 @@ msgstr "[:digit:]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150010\n" -"217\n" "help.text" msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." msgstr "代表某十进制数字。使用 [:digit:]+ 来查找它们中的某个。" @@ -8012,7 +7444,6 @@ msgstr "代表某十进制数字。使用 [:digit:]+ 来查找它们中的某个 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153743\n" -"224\n" "help.text" msgid "[:alnum:]" msgstr "[:alnum:]" @@ -8021,7 +7452,6 @@ msgstr "[:alnum:]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153281\n" -"225\n" "help.text" msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." msgstr "代表一个字母数字字符(字母和数字)。" @@ -8030,7 +7460,6 @@ msgstr "代表一个字母数字字符(字母和数字)。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153726\n" -"218\n" "help.text" msgid "[:space:]" msgstr "[:space:]" @@ -8039,7 +7468,6 @@ msgstr "[:space:]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150961\n" -"219\n" "help.text" msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." msgstr "代表空格字符(但不代表其他空白字符)。" @@ -8048,7 +7476,6 @@ msgstr "代表空格字符(但不代表其他空白字符)。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150486\n" -"220\n" "help.text" msgid "[:print:]" msgstr "[:print:]" @@ -8057,7 +7484,6 @@ msgstr "[:print:]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150872\n" -"221\n" "help.text" msgid "Represents a printable character." msgstr "代表一个可打印字符。" @@ -8066,7 +7492,6 @@ msgstr "代表一个可打印字符。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155854\n" -"222\n" "help.text" msgid "[:cntrl:]" msgstr "[:cntrl:]" @@ -8075,7 +7500,6 @@ msgstr "[:cntrl:]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152576\n" -"223\n" "help.text" msgid "Represents a nonprinting character." msgstr "代表一个非打印字符。" @@ -8084,7 +7508,6 @@ msgstr "代表一个非打印字符。" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149958\n" -"228\n" "help.text" msgid "[:lower:]" msgstr "[:lower:]" @@ -8093,7 +7516,6 @@ msgstr "[:lower:]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3145730\n" -"229\n" "help.text" msgid "Represents a lowercase character if Match case is selected in Options." msgstr "如果在选项中选择区分大小写,则显示小写字符。" @@ -8102,7 +7524,6 @@ msgstr "如果在选项中选择区分大小写,则 msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3148455\n" -"230\n" "help.text" msgid "[:upper:]" msgstr "[:upper:]" @@ -8111,7 +7532,6 @@ msgstr "[:upper:]" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150092\n" -"231\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if Match case is selected in Options." msgstr "如果在选项中选中区分大小写,则代表一个大写字符。" @@ -8232,7 +7652,6 @@ msgstr "类似查找查找; 类 msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3156045\n" -"52\n" "help.text" msgid "Similarity Search" msgstr "类似查找" @@ -8265,7 +7684,6 @@ msgstr "相似度:" msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3145629\n" -"55\n" "help.text" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "设置类似查找的选项。" @@ -8274,7 +7692,6 @@ msgstr "设置类似查找 msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3149511\n" -"56\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -8283,7 +7700,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3152594\n" -"57\n" "help.text" msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." msgstr "定义用于确定文档中的字词是否与查找项类似的条件。" @@ -8292,7 +7708,6 @@ msgstr "定义用于确定文档中的字词是否与查找项类似的条件。 msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3153551\n" -"58\n" "help.text" msgid "Exchange characters" msgstr "交换字符" @@ -8301,7 +7716,6 @@ msgstr "交换字符" msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3152551\n" -"59\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." msgstr "" @@ -8310,7 +7724,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3147010\n" -"60\n" "help.text" msgid "Add characters" msgstr "添加字符" @@ -8319,7 +7732,6 @@ msgstr "添加字符" msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3109847\n" -"61\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." msgstr "输入词语最多可以超出查找项的字符数。" @@ -8328,7 +7740,6 @@ msgstr "输入词语最 msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3166460\n" -"62\n" "help.text" msgid "Remove characters" msgstr "删除字符" @@ -8337,7 +7748,6 @@ msgstr "删除字符" msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3148685\n" -"63\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." msgstr "输入词语可以少于查找条目的字符数。" @@ -8346,7 +7756,6 @@ msgstr "输入词语可 msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3153700\n" -"64\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "合并" @@ -8355,7 +7764,6 @@ msgstr "合并" msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3156553\n" -"65\n" "help.text" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." msgstr "查找与类似查找设置的任意组合相匹配的项。" @@ -8372,7 +7780,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154422\n" -"1\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -8381,16 +7788,14 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153331\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. " -msgstr "选择要查找的文本属性。例如,如果查找字体属性,将会找到不使用默认字体的文本的所有实例。将找到具有直接编码字体属性的所有文本,以及样式切换字体属性的所有文本。" +msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. " +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3150944\n" -"6\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -8399,16 +7804,14 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3151384\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Select the attributes that you want to search for." -msgstr "选择要查找的属性。" +msgid "Select the attributes that you want to search for." +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3149245\n" -"56\n" "help.text" msgid "Keep with Next Paragraph" msgstr "与下段同页" @@ -8417,7 +7820,6 @@ msgstr "与下段同页" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154760\n" -"57\n" "help.text" msgid "Finds the Keep With Next Paragraph attribute." msgstr "查找与下段同页属性。" @@ -8426,7 +7828,6 @@ msgstr "查找与下段同页属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"40\n" "help.text" msgid "Split Paragraph" msgstr "拆分段落" @@ -8435,7 +7836,6 @@ msgstr "拆分段落" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147560\n" -"41\n" "help.text" msgid "Finds the Do not split paragraph attribute." msgstr "查找段中不分页属性。" @@ -8444,7 +7844,6 @@ msgstr "查找段中不分页属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156435\n" -"52\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -8453,7 +7852,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150866\n" -"53\n" "help.text" msgid "Finds the Spacing (top, bottom) attribute." msgstr "查找间距(“上”、“下”)属性。" @@ -8462,7 +7860,6 @@ msgstr "查找间距(“上”、“下”)属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154071\n" -"38\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -8471,7 +7868,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154365\n" -"39\n" "help.text" msgid "Finds the Alignment (left, right, centered, justified) attribute." msgstr "查找对齐方式(左对齐、右对齐、居中对齐、两端对齐)属性。" @@ -8480,7 +7876,6 @@ msgstr "查找对齐方式(左对齐、右对齐、居中对齐 msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145171\n" -"8\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" @@ -8489,7 +7884,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3149203\n" -"9\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Capital, Lowercase, Small capitals, and Title character attributes." msgstr "查找使用大写字母、小写字母、小型大写字母标题字符属性的字符。" @@ -8498,7 +7892,6 @@ msgstr "查找使用大写字母、小写字母、小型大写字母Blinking attribute." msgstr "查找使用闪烁属性的字符。" @@ -8516,7 +7908,6 @@ msgstr "查找使用闪烁属性的字符。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"14\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" @@ -8525,7 +7916,6 @@ msgstr "删除线" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145746\n" -"15\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Strikethrough (single or double) attribute." msgstr "查找使用删除线(“单线”或“双线”)属性的字符。" @@ -8534,7 +7924,6 @@ msgstr "查找使用删除线(“单线”或“双线”)属 msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156422\n" -"50\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "缩进" @@ -8543,7 +7932,6 @@ msgstr "缩进" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150449\n" -"51\n" "help.text" msgid "Finds the Indent (from left, from right, first line) attribute." msgstr "查找缩进(“自左侧”、“自右侧”、“自行”)属性。" @@ -8552,7 +7940,6 @@ msgstr "查找缩进(“自左侧”、“自右侧”、“自 msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145203\n" -"44\n" "help.text" msgid "Widows" msgstr "窗口" @@ -8561,7 +7948,6 @@ msgstr "窗口" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153105\n" -"45\n" "help.text" msgid "Finds the Widow Control attribute." msgstr "查找孤行控制属性。" @@ -8570,7 +7956,6 @@ msgstr "查找孤行控制属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3149560\n" -"22\n" "help.text" msgid "Kerning" msgstr "字母间隔相等" @@ -8579,7 +7964,6 @@ msgstr "字母间隔相等" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3155132\n" -"23\n" "help.text" msgid "Finds Spacing (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning." msgstr "查找间距(标准、拉伸、压缩)属性和字符对间距。" @@ -8588,7 +7972,6 @@ msgstr "查找间距(标准、拉伸、压缩)属性和字符 msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145261\n" -"12\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "大纲" @@ -8597,7 +7980,6 @@ msgstr "大纲" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153143\n" -"13\n" "help.text" msgid "Finds the Outline attribute." msgstr "查找轮廓属性。" @@ -8606,7 +7988,6 @@ msgstr "查找轮廓属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"16\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -8615,7 +7996,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146922\n" -"17\n" "help.text" msgid "Finds characters using the Normal, Superscript or Subscript attributes." msgstr "查找使用普通上标下标属性的字符。" @@ -8624,7 +8004,6 @@ msgstr "查找使用普通上标下标Register-true attribute." msgstr "查找正反页行距相等属性。" @@ -8642,7 +8020,6 @@ msgstr "查找正反页行距相等属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3159196\n" -"64\n" "help.text" msgid "Relief" msgstr "浮雕" @@ -8651,7 +8028,6 @@ msgstr "浮雕" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146120\n" -"65\n" "help.text" msgid "Finds the Relief attribute." msgstr "查找浮雕属性。" @@ -8660,7 +8036,6 @@ msgstr "查找浮雕属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154014\n" -"66\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "旋转" @@ -8669,7 +8044,6 @@ msgstr "旋转" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150873\n" -"67\n" "help.text" msgid "Finds the Rotation attribute." msgstr "查找旋转属性。" @@ -8678,7 +8052,6 @@ msgstr "查找旋转属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"28\n" "help.text" msgid "Shadowed" msgstr "带阴影" @@ -8687,7 +8060,6 @@ msgstr "带阴影" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150104\n" -"29\n" "help.text" msgid "Finds the Shadowed attribute." msgstr "查找带阴影属性。" @@ -8696,7 +8068,6 @@ msgstr "查找带阴影属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3159156\n" -"18\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -8705,7 +8076,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154320\n" -"19\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font was changed." msgstr "查找默认字体已被修改的实例。" @@ -8714,7 +8084,6 @@ msgstr "查找默认字体已被修改的实例。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3151113\n" -"10\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" @@ -8723,7 +8092,6 @@ msgstr "字体颜色" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3149664\n" -"11\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." msgstr "查找默认字体颜色已被修改的实例。" @@ -8732,7 +8100,6 @@ msgstr "查找默认字体颜色已被修改的实例。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3152794\n" -"20\n" "help.text" msgid "Font Size" msgstr "字体大小" @@ -8741,7 +8108,6 @@ msgstr "字体大小" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150962\n" -"21\n" "help.text" msgid "Finds the Font size/Font height attribute." msgstr "查找字体大小/字体高度属性。" @@ -8750,7 +8116,6 @@ msgstr "查找字体大小/字体高度属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3163717\n" -"32\n" "help.text" msgid "Font Weight" msgstr "字体粗细" @@ -8759,7 +8124,6 @@ msgstr "字体粗细" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150593\n" -"33\n" "help.text" msgid "Finds the Bold or the Bold and Italic attribute." msgstr "查找粗体粗斜体属性。" @@ -8768,7 +8132,6 @@ msgstr "查找粗体粗斜体属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3146928\n" -"26\n" "help.text" msgid "Font Posture" msgstr "字体样式" @@ -8777,7 +8140,6 @@ msgstr "字体样式" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154097\n" -"27\n" "help.text" msgid "Finds the Italic or the Bold and Italic attribute." msgstr "查找斜体粗斜体属性。" @@ -8786,7 +8148,6 @@ msgstr "查找斜体粗斜体属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148388\n" -"42\n" "help.text" msgid "Orphans" msgstr "段前分页" @@ -8795,7 +8156,6 @@ msgstr "段前分页" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156737\n" -"43\n" "help.text" msgid "Finds the Orphan Control attribute." msgstr "查找孤行控制属性。" @@ -8804,7 +8164,6 @@ msgstr "查找孤行控制Break With Page Style attribute." msgstr "查找使用页面样式中断属性。" @@ -8822,7 +8180,6 @@ msgstr "查找使用页面样式中断属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3147124\n" -"48\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "连字符" @@ -8831,7 +8188,6 @@ msgstr "连字符" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153877\n" -"49\n" "help.text" msgid "Finds the Hyphenation attribute." msgstr "查找连字符属性。" @@ -8840,7 +8196,6 @@ msgstr "查找连字符属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148773\n" -"68\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "显示比例" @@ -8849,7 +8204,6 @@ msgstr "显示比例" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147396\n" -"69\n" "help.text" msgid "Finds the Scale attribute." msgstr "查找显示比例属性。" @@ -8858,7 +8212,6 @@ msgstr "查找显示比例属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148455\n" -"24\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -8867,7 +8220,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150716\n" -"25\n" "help.text" msgid "Finds the Language attribute (for spelling)." msgstr "查找语言属性(用于拼写检查)。" @@ -8876,7 +8228,6 @@ msgstr "查找语言属性(用于拼写检查)。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154511\n" -"46\n" "help.text" msgid "Tab Stops" msgstr "制表符" @@ -8885,7 +8236,6 @@ msgstr "制表符" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3151037\n" -"47\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." msgstr "查找使用附加制表符集的段落。" @@ -8894,7 +8244,6 @@ msgstr "查找使用附加制表符集的段落。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154164\n" -"30\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "下划线" @@ -8903,7 +8252,6 @@ msgstr "下划线" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3148566\n" -"31\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Underlined attribute (single, double, or dotted)." msgstr "查找使用下划线(“单线”、“双线”或“点线”)属性的字符。" @@ -8912,7 +8260,6 @@ msgstr "查找使用下划线(“单线”、“双线”或“ msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153099\n" -"70\n" "help.text" msgid "Vertical text alignment" msgstr "文字垂直对齐" @@ -8921,7 +8268,6 @@ msgstr "文字垂直对齐" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145650\n" -"71\n" "help.text" msgid "Finds the Vertical text alignment attribute." msgstr "查找文字垂直对齐属性。" @@ -8930,7 +8276,6 @@ msgstr "查找文字垂直对齐属性。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3147259\n" -"34\n" "help.text" msgid "Individual Words" msgstr "逐字" @@ -8939,7 +8284,6 @@ msgstr "逐字" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156438\n" -"35\n" "help.text" msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute." msgstr "逐字查找使用“下划线“或“删除线”属性的字符。" @@ -8948,7 +8292,6 @@ msgstr "逐字查找使用“下划线“或“删除线”属性的字符。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153948\n" -"58\n" "help.text" msgid "Character background" msgstr "字符背景" @@ -8957,7 +8300,6 @@ msgstr "字符背景" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145300\n" -"59\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Background attribute." msgstr "查找使用背景属性的字符。" @@ -8966,7 +8308,6 @@ msgstr "查找使用背景属性的字符。" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3146791\n" -"36\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "行距" @@ -8975,7 +8316,6 @@ msgstr "行距" msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146912\n" -"37\n" "help.text" msgid "Finds the Line spacing (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." msgstr "查找行距(“单行”、“1.5 行”、“双行”、“成比例”、“至少”、“行间距离”)属性。" @@ -8992,7 +8332,6 @@ msgstr "文字格式(查找)" msgctxt "" "02100300.xhp\n" "hd_id3154840\n" -"130\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" msgstr "文字格式(查找)" @@ -9001,10 +8340,9 @@ msgstr "文字格式(查找)" msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3150355\n" -"131\n" "help.text" -msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "查找特定的文字格式特性,例如字体类型、字体效果和文字方向特性等。" +msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9034,19 +8372,10 @@ msgstr "" msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3153821\n" -"157\n" "help.text" msgid "Use the Text Format (Search) or the Text Format (Replace) to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" msgstr "使用文字格式(查找)文字格式(替换)可以定义查找条件的格式。这两个对话框含有以下选项卡页面:" -#: 02100300.xhp -msgctxt "" -"02100300.xhp\n" -"par_id3062837\n" -"help.text" -msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "查找指定的文字格式特征,例如字体类型、字体效果和文字方向等。" - #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" @@ -9067,7 +8396,6 @@ msgstr "用于主控文档的导航" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153391\n" -"1\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" msgstr "主控文档导航" @@ -9076,7 +8404,6 @@ msgstr "主控文档导航" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150603\n" -"2\n" "help.text" msgid "In a master document, you can switch the Navigator between normal view and master view." msgstr "在主控文档中,您可以在普通视图和母版视图之间切换导航。" @@ -9085,7 +8412,6 @@ msgstr "在主控文档中, msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148585\n" -"25\n" "help.text" msgid "The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed." msgstr "导航列出主控文档的主要组件。当把鼠标指针置于列表中某子文档的名称上时,将显示子文档的完整路径。" @@ -9094,7 +8420,6 @@ msgstr "导航列出主控文档的 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150789\n" -"3\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" msgstr "导航中的母版视图显示以下图标:" @@ -9103,7 +8428,6 @@ msgstr "导航中的母版视图显示以下图标:" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152542\n" -"4\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "切换母版视图" @@ -9112,7 +8436,6 @@ msgstr "切换母版视图" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153394\n" -"5\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view." msgstr "在主控视图和普通视图之间切换。" @@ -9122,14 +8445,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159233\n" -"6\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "切换母版视图" @@ -9138,7 +8460,6 @@ msgstr "切换母版视图" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"7\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -9147,7 +8468,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147242\n" -"8\n" "help.text" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened." msgstr "编辑导航列表中所选组件的内容。如果选择了文件,将打开此文件以进行编辑。如果选择了索引,将打开索引对话框。" @@ -9157,14 +8477,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149192\n" -"9\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -9173,7 +8492,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150084\n" -"10\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -9182,7 +8500,6 @@ msgstr "更新" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149164\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "单击并选择要更新的内容。" @@ -9192,14 +8509,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145086\n" -"12\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -9208,7 +8524,6 @@ msgstr "更新" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"28\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -9217,7 +8532,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147303\n" -"29\n" "help.text" msgid "Updates the contents of the selection." msgstr "更新所选内容。" @@ -9226,7 +8540,6 @@ msgstr "更新所选内容。" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148756\n" -"30\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "索引" @@ -9235,7 +8548,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156435\n" -"31\n" "help.text" msgid "Updates all indexes." msgstr "更新所有索引。" @@ -9244,7 +8556,6 @@ msgstr "更新所有索引。" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153524\n" -"32\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "链接" @@ -9253,7 +8564,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154224\n" -"33\n" "help.text" msgid "Updates all links." msgstr "更新所有链接。" @@ -9262,7 +8572,6 @@ msgstr "更新所有链接。" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154938\n" -"34\n" "help.text" msgid "All" msgstr "全部" @@ -9271,7 +8580,6 @@ msgstr "全部" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154154\n" -"35\n" "help.text" msgid "Updates all contents." msgstr "更新所有内容。" @@ -9280,7 +8588,6 @@ msgstr "更新所有内容。" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154631\n" -"48\n" "help.text" msgid "Edit link" msgstr "编辑链接" @@ -9289,7 +8596,6 @@ msgstr "编辑链接" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153105\n" -"49\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.Changes the link properties for the selected file." msgstr "在导航中插入的文件上单击鼠标右键,可以找到此命令。修改选定文件的链接属性。" @@ -9298,7 +8604,6 @@ msgstr "在导航中插入的文件上单击鼠标右键,可以找到此命令 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152933\n" -"13\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -9307,7 +8612,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147084\n" -"14\n" "help.text" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "在主控文档中插入文件、索引或新文档。" @@ -9316,7 +8620,6 @@ msgstr "在主控文档中插入文件、索 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153969\n" -"57\n" "help.text" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." msgstr "您也可以将桌面上的文件拖动到导航的主控视图上,从而将文件插入主控文档。" @@ -9326,14 +8629,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150486\n" -"15\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -9342,7 +8644,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146921\n" -"36\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "目录" @@ -9351,7 +8652,6 @@ msgstr "目录" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149267\n" -"37\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents into the master document." msgstr "在主控文档中插入索引或目录。" @@ -9360,7 +8660,6 @@ msgstr "在主控文档中插入索引或目 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155413\n" -"42\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" @@ -9369,7 +8668,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159198\n" -"43\n" "help.text" msgid "Inserts one or more existing files into the master document." msgstr "在主控文档中插入一个或多个现有文件。" @@ -9378,7 +8676,6 @@ msgstr "在主控文档中插入一个或 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155856\n" -"44\n" "help.text" msgid "New Document" msgstr "新建文档" @@ -9387,7 +8684,6 @@ msgstr "新建文档" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154321\n" -"45\n" "help.text" msgid "Creates and inserts a new sub-document. When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." msgstr "创建并插入新的子文档。创建新的文档时,系统将提示您输入文件名称和文件的保存位置。" @@ -9396,7 +8692,6 @@ msgstr "创建并插入新的子文档 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154472\n" -"46\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" @@ -9405,7 +8700,6 @@ msgstr "文字" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3163712\n" -"47\n" "help.text" msgid "Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." msgstr "在能够输入文本的主控文档中插入一个新的段落。在“导航”中,不能在一个现有的文本条目旁边插入文本。" @@ -9414,7 +8708,6 @@ msgstr "在能够输入文本的主控文 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154640\n" -"16\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" msgstr "同时保存内容" @@ -9423,7 +8716,6 @@ msgstr "同时保存内容" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149666\n" -"17\n" "help.text" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "" @@ -9433,14 +8725,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3157974\n" -"18\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" msgstr "同时保存内容" @@ -9449,7 +8740,6 @@ msgstr "同时保存内容" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154096\n" -"19\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "向下移动" @@ -9458,9 +8748,8 @@ msgstr "向下移动" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155852\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." +msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "" #: 02110000.xhp @@ -9468,14 +8757,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154790\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149417\n" -"21\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "向下移动" @@ -9484,7 +8772,6 @@ msgstr "向下移动" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147124\n" -"22\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "向上移动" @@ -9493,9 +8780,8 @@ msgstr "向上移动" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3146927\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." +msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "" #: 02110000.xhp @@ -9503,14 +8789,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156178\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147257\n" -"24\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "向上移动" @@ -9519,7 +8804,6 @@ msgstr "向上移动" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148566\n" -"26\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -9528,7 +8812,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153099\n" -"27\n" "help.text" msgid "Deletes the selection from the Navigator list." msgstr "从导航列表中删除所选项。" @@ -9558,7 +8841,6 @@ msgid "Edit Links" msgstr "编辑链接" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" @@ -9567,7 +8849,6 @@ msgid "您可以编辑当前文档中每个链接的属性,包括指向源文件的路径。如果当前文档中不含有指向其他文件的链接,则无法使用此命令。" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" @@ -9576,7 +8857,6 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the msgstr "打开含有链接的文件时,系统会提示您更新链接。更新过程会持续数分钟,具体时间取决于链接文件的存储位置。" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" @@ -9673,7 +8953,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "自动" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" @@ -9682,7 +8961,6 @@ msgid "Automatically updates the msgstr "打开文件时自动更新链接的内容。源文件中的任何修改都将在含有此链接的文件中显示出来。链接的图形文件只能手动更新。此选项不适用于链接的图形文件。" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" @@ -9715,7 +8993,6 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" @@ -9724,7 +9001,6 @@ msgid "Updates the selected lin msgstr "更新所选链接,以便在当前文档中显示的链接文件是最近一次保存的版本。" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" @@ -9733,7 +9009,6 @@ msgid "Modify" msgstr "修改" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" @@ -9742,7 +9017,6 @@ msgid "Change the source fil msgstr "修改选定链接的源文件。" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" @@ -9751,7 +9025,6 @@ msgid "Break Link" msgstr "断开链接" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" @@ -9779,7 +9052,6 @@ msgstr "链接; 修改修改; msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149877\n" -"1\n" "help.text" msgid "Modify Links" msgstr "修改链接" @@ -9788,7 +9060,6 @@ msgstr "修改 msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3150838\n" -"2\n" "help.text" msgid "Change the properties for the selected DDE link." msgstr "修改选定的 DDE 链接的属性。" @@ -9797,7 +9068,6 @@ msgstr "修改选定的 Lists the application that last saved the source file." msgstr "列出上次保存源文件的应用程序。" @@ -9833,7 +9100,6 @@ msgstr "列出上次保存源文件的 msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3155338\n" -"7\n" "help.text" msgid "File:" msgstr "文件:" @@ -9842,7 +9108,6 @@ msgstr "文件:" msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3153527\n" -"8\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." msgstr "列出指向源文件的路径。" @@ -9851,7 +9116,6 @@ msgstr "列出指向源文件的路径 msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3153577\n" -"9\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "区域:" @@ -9860,7 +9124,6 @@ msgstr "区域:" msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3146958\n" -"10\n" "help.text" msgid "Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here." msgstr "列出源文件中链接所指向的的区域。如果需要,您能够在此输入一个新的区域。" @@ -9874,7 +9137,6 @@ msgid "Edit Object" msgstr "" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" @@ -9926,13 +9188,11 @@ msgstr "对象; 编辑编辑; msgctxt "" "02200100.xhp\n" "hd_id3145138\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: 02200100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200100.xhp\n" "par_id3150008\n" @@ -9960,7 +9220,6 @@ msgstr "对象; 打开打开; msgctxt "" "02200200.xhp\n" "hd_id3085157\n" -"1\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "打开" @@ -9969,7 +9228,6 @@ msgstr "打开 msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in." msgstr "使用创建选定 OLE 对象的程序打开该对象。" @@ -9978,7 +9236,6 @@ msgstr "使用创建选定 OLE 对象的程序打开该对象。" msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3154230\n" -"3\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." msgstr "通过创建链接对象的应用程序将此菜单命令插入到编辑 - 对象子菜单中。OLE 对象的“打开”命令可能会有其他名称,具体名称取决于使用的应用程序。" @@ -9987,7 +9244,6 @@ msgstr "通过创建链接对象的应用程序将此菜单命令插入到 msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3149760\n" -"4\n" "help.text" msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." msgstr "修改完成后,请关闭该 OLE 对象的源文件。容器文档中的 OLE 对象随后被更新。" @@ -10004,7 +9260,6 @@ msgstr "浮动框架属性" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150347\n" -"1\n" "help.text" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "浮动框架属性" @@ -10013,16 +9268,14 @@ msgstr " msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149031\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." -msgstr "修改选定浮动框架的属性。浮动框架最适用于当含有一个 html 文档时,或当被插入到其他 html 文档中时的情况。" +msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3155364\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -10031,34 +9284,30 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149511\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ )." -msgstr "输入浮动框架的名称。名称中不能含有空格、特殊字符,也不能以下划线 ( _ ) 开头。" +msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ )." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150789\n" -"5\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "内容" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" -msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" -msgstr "输入要在浮动框架中显示的文件的路径和名称。您也可以单击 ... 按钮,然后找到要显示的文件。例如,可以输入:" +msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3147399\n" -"7\n" "help.text" msgid "http://www.example.com" msgstr "http://www.example.com" @@ -10067,13 +9316,11 @@ msgstr "http://www.example.com" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3153683\n" -"8\n" "help.text" msgid "file:///c|/Readme.txt" msgstr "file:///c|/readme.txt" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147088\n" @@ -10085,25 +9332,22 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3155355\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "找到要在选定的浮动框架中显示的文件,然后单击打开" +msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Scrollbar" -msgstr "滚动条" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156346\n" -"13\n" "help.text" msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." msgstr "向选定的浮动框架添加滚动条,或者从中删除滚动条。" @@ -10112,7 +9356,6 @@ msgstr "向选定的浮动框架添加滚动条,或者从中删除滚动条。 msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3163802\n" -"14\n" "help.text" msgid "On" msgstr "打开" @@ -10121,16 +9364,14 @@ msgstr "打开" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150355\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "显示浮动框架的滚动条。" +msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"16\n" "help.text" msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -10139,16 +9380,14 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150669\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "隐藏浮动框架的滚动条。" +msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150503\n" -"18\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -10157,16 +9396,14 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3152909\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "如果当前活动浮动框架在需要时可能会具有滚动条,请选中此选项。" +msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3156156\n" -"20\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -10175,7 +9412,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150943\n" -"21\n" "help.text" msgid "Displays or hides the border of the floating frame." msgstr "显示或隐藏浮动框架的边框。" @@ -10184,7 +9420,6 @@ msgstr "显示或隐藏浮动框架的边框。" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3146774\n" -"22\n" "help.text" msgid "On" msgstr "打开" @@ -10193,16 +9428,14 @@ msgstr "打开" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3159147\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "显示浮动框架的边框。" +msgid "Displays the border of the floating frame." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3153146\n" -"24\n" "help.text" msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -10211,25 +9444,22 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156329\n" -"25\n" "help.text" -msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "隐藏浮动框架的边框。" +msgid "Hides the border of the floating frame." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3148563\n" -"28\n" "help.text" -msgid "Spacing to contents" -msgstr "至内容的间距" +msgid "Spacing to Contents" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3148943\n" -"29\n" "help.text" msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." msgstr "假设浮动框架内、外的文档均为 HTML 文档,则可以定义浮动框架的边框和内容之间的间隔。" @@ -10238,7 +9468,6 @@ msgstr "假设浮动框架内、外的文档均为 HTML 文档,则可以定义 msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3152473\n" -"30\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -10247,16 +9476,30 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149656\n" -"31\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "输入浮动框架的左、右边缘与框架内容之间的水平间隔。浮动框架内、外的文档必须均为 HTML 文档。" +msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." +msgstr "" + +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3150865\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"help.text" +msgid "Applies the default horizontal spacing." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"32\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -10265,28 +9508,25 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149670\n" -"33\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "输入浮动框架的上、下边缘与框架内容之间的垂直间隔。浮动框架内、外的文档必须均为 HTML 文档。" +msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" -"hd_id3150865\n" -"34\n" +"hd_id3150866\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "默认" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" -"par_id3150400\n" -"35\n" +"par_id3150401\n" "help.text" -msgid "Applies the default spacing." -msgstr "应用默认间距。" +msgid "Applies the default vertical spacing." +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10305,7 +9545,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "图像映射编辑器" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" @@ -10314,7 +9553,6 @@ msgid "允许将 URL 附加到单个图形或一组图形中的特定区域(称为热点)。图像映射由一组热点组成,其中包含一个或多个热点。" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" @@ -10459,7 +9697,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" @@ -10476,7 +9713,6 @@ msgid "图标" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" @@ -10485,7 +9721,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" @@ -10494,7 +9729,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" @@ -10511,7 +9745,6 @@ msgid "图标" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" @@ -10520,7 +9753,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" @@ -10529,7 +9761,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "多边形" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -10546,7 +9777,6 @@ msgid "图标" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" @@ -10555,7 +9785,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "多边形" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -10564,7 +9793,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "任意多边形" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" @@ -10581,7 +9809,6 @@ msgid "图标" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" @@ -10590,7 +9817,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "任意多边形" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -10599,7 +9825,6 @@ msgid "Edit Points" msgstr "编辑接点" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" @@ -10616,7 +9841,6 @@ msgid "图标" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -10625,7 +9849,6 @@ msgid "Edit points" msgstr "编辑接点" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" @@ -10634,7 +9857,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "移动接点" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" @@ -10651,7 +9873,6 @@ msgid "图标" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" @@ -10660,7 +9881,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "移动接点" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" @@ -10669,7 +9889,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "插入接点" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" @@ -10686,7 +9905,6 @@ msgid "图标" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" @@ -10695,7 +9913,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "插入接点" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" @@ -10704,7 +9921,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "删除接点" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" @@ -10721,7 +9937,6 @@ msgid "图标" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" @@ -10730,7 +9945,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "删除接点" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" @@ -10739,7 +9953,6 @@ msgid "Active" msgstr "活动" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" @@ -10927,7 +10140,6 @@ msgstr "热点; 属性 属 msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3154810\n" -"1\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -10936,7 +10148,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3152910\n" -"2\n" "help.text" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." msgstr "列出选定热点的属性。" @@ -10945,7 +10156,6 @@ msgstr "列出选定热点的属性 msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3150976\n" -"3\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超链接" @@ -10954,7 +10164,6 @@ msgstr "超链接" msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3152349\n" -"4\n" "help.text" msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." msgstr "列出附加到热点的 URL 的属性。" @@ -10963,7 +10172,6 @@ msgstr "列出附加到热点的 URL 的属性。" msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3156327\n" -"5\n" "help.text" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -10972,7 +10180,6 @@ msgstr "URL:" msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155831\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." msgstr "输入单击选定热点时打开的文件的 URL。如果您要跳转到当前文档中的已命名标记,则地址的形式应该是 \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"。" @@ -10981,7 +10188,6 @@ msgstr "输入单击选定热点时打 msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3153827\n" -"7\n" "help.text" msgid "Alternative text:" msgstr "说明文字:" @@ -10990,7 +10196,6 @@ msgstr "说明文字:" msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3153665\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "输入当鼠标停在浏览器中的热点上时要显示的文字。如果不输入任何文字,则显示地址。" @@ -10999,7 +10204,6 @@ msgstr "输入当鼠标停在浏览 msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3149166\n" -"9\n" "help.text" msgid "Frame:" msgstr "框架:" @@ -11008,7 +10212,6 @@ msgstr "框架:" msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155922\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." msgstr "输入要在其中打开 URL 的目标窗体的名称。您也可以从列表中选择一个所有浏览器都能识别的标准窗体名称。。" @@ -11017,7 +10220,6 @@ msgstr "输入要在其中打开 URL msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"11\n" "help.text" msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -11026,7 +10228,6 @@ msgstr "名称:" msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3148550\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter a name for the image." msgstr "输入图像的名称。" @@ -11056,7 +10257,6 @@ msgid "Track Changes" msgstr "" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" @@ -11065,7 +10265,6 @@ msgid "Track Changes msgstr "修改" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" @@ -11074,7 +10273,6 @@ msgid "Lists the commands that are available for tracking chang msgstr "列出可用于跟踪文件中修改的命令。" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" @@ -11083,7 +10281,6 @@ msgid "Show" msgstr "显示" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" @@ -11092,7 +10289,6 @@ msgid "Manage msgstr "管理更改" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" @@ -11120,7 +10316,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155599\n" -"2\n" "help.text" msgid "Tracks each change that is made in the current document by author and date. " msgstr "跟踪当前文档中每处修改的作者和日期。" @@ -11137,7 +10332,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3147261\n" -"27\n" "help.text" msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." msgstr "您可以通过选择“选项”对话框中的%PRODUCTNAME Calc - 修改来设置标记元素的属性。" @@ -11146,7 +10340,6 @@ msgstr "您可以通 msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145669\n" -"7\n" "help.text" msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" msgstr "使用录制修改命令后,将跟踪以下修改:" @@ -11155,7 +10348,6 @@ msgstr "使用录制修改命令后,将跟踪以下修改:" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3149388\n" -"8\n" "help.text" msgid "Paste and delete text" msgstr "粘贴和删除文字" @@ -11164,7 +10356,6 @@ msgstr "粘贴和删除文字" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150693\n" -"9\n" "help.text" msgid "Move paragraphs" msgstr "移动段落" @@ -11173,7 +10364,6 @@ msgstr "移动段落" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3147088\n" -"10\n" "help.text" msgid "Sort text" msgstr "排序文字" @@ -11182,7 +10372,6 @@ msgstr "排序文字" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3148620\n" -"11\n" "help.text" msgid "Find and replace text" msgstr "查找和替换文字" @@ -11191,7 +10380,6 @@ msgstr "查找和替换文字" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145382\n" -"12\n" "help.text" msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes." msgstr "插入表现为字符的属性,例如字段和脚注" @@ -11200,7 +10388,6 @@ msgstr "插入表现为字符的属性,例如字段和脚注" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3146797\n" -"13\n" "help.text" msgid "Insert sheets, ranges" msgstr "插入工作表、区域" @@ -11209,7 +10396,6 @@ msgstr "插入工作表、区域" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154749\n" -"14\n" "help.text" msgid "Insert document" msgstr "插入文档" @@ -11218,7 +10404,6 @@ msgstr "插入文档" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3153252\n" -"15\n" "help.text" msgid "Insert AutoText" msgstr "插入自动图文集" @@ -11227,7 +10412,6 @@ msgstr "插入自动图文集" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155449\n" -"16\n" "help.text" msgid "Insert from clipboard" msgstr "通过剪贴板插入内容" @@ -11236,7 +10420,6 @@ msgstr "通过剪贴板插入内容" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3153821\n" -"20\n" "help.text" msgid "Change cell contents by insertions and deletions" msgstr "通过插入和删除修改单元格内容" @@ -11245,7 +10428,6 @@ msgstr "通过插入和删除修改单元格内容" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150771\n" -"21\n" "help.text" msgid "Insert or delete columns and rows" msgstr "插入或删除行和列" @@ -11254,7 +10436,6 @@ msgstr "插入或删除行和列" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150085\n" -"22\n" "help.text" msgid "Insert sheets" msgstr "插入工作表" @@ -11263,7 +10444,6 @@ msgstr "插入工作表" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154381\n" -"23\n" "help.text" msgid "Cut, copy and paste through the clipboard" msgstr "通过剪贴板剪切、复制和粘贴" @@ -11272,7 +10452,6 @@ msgstr "通过剪贴板剪切、复制和粘贴" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145119\n" -"24\n" "help.text" msgid "Move by dragging and dropping" msgstr "通过拖放移动" @@ -11281,7 +10460,6 @@ msgstr "通过拖放移动" msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154347\n" -"19\n" "help.text" msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." msgstr "使用记录修改命令后,您不能删除、移动、合并、拆分和复制单元格,也不能删除工作表。" @@ -11298,7 +10476,6 @@ msgstr "保护更改" msgctxt "" "02230150.xhp\n" "hd_id3154349\n" -"1\n" "help.text" msgid "Protect Changes" msgstr "保护更改" @@ -11307,7 +10484,6 @@ msgstr "保护 msgctxt "" "02230150.xhp\n" "par_id3150794\n" -"2\n" "help.text" msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." msgstr "防止用户禁用修订记录功能,或者防止用户在未输入密码的情况下接受或拒绝更改。" @@ -11332,7 +10508,6 @@ msgstr "更改; 显示隐藏; msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3149988\n" -"1\n" "help.text" msgid "Show Changes" msgstr "显示更改" @@ -11341,7 +10516,6 @@ msgstr "显示 msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153323\n" -"2\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "显示或隐藏已经记录的更改。" @@ -11350,7 +10524,6 @@ msgstr "显示或隐藏已 msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3152425\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box.%PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." msgstr "您可以在“选项”对话框的%PRODUCTNAME Writer 文本文档 - 修订记录中修改标记元素的显示方式。%PRODUCTNAME Calc 电子表格 - 修订记录中修改标记元素的显示方式。" @@ -11359,7 +10532,6 @@ msgstr "您可以在“选项”对话框的Tip displays the author and the date and time that the change was made. If the Extended Tips are activated, the type of change and any attached comments are also displayed." msgstr "当将鼠标指针置于文档中的修改标记上时,会显示提示,其中含有所作修改的作者、日期和时间等信息。如果激活了扩展提示,还会显示修改类型和所有附加的批注。" @@ -11368,7 +10540,6 @@ msgstr "当将鼠标指针置于文档中的修改标记上时,会显示 msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3153681\n" -"8\n" "help.text" msgid "Show changes in spreadsheet" msgstr "在电子表格中显示更改记录" @@ -11377,7 +10548,6 @@ msgstr "在电子表 msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3149150\n" -"9\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "显示或隐藏已记录的更改。" @@ -11386,7 +10556,6 @@ msgstr "Show accepted changes" msgstr "显示已接受的更改" @@ -11395,7 +10564,6 @@ msgstr "显示已接 msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153541\n" -"11\n" "help.text" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." msgstr "显示或隐藏已接受的更改。" @@ -11404,7 +10572,6 @@ msgstr "Show rejected changes " msgstr "显示已拒绝的更改" @@ -11413,7 +10580,6 @@ msgstr "显示已拒 msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3159166\n" -"13\n" "help.text" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." msgstr "显示或隐藏已拒绝的更改。" @@ -11438,7 +10604,6 @@ msgstr "注释" msgctxt "" "02230300.xhp\n" "hd_id3083278\n" -"1\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "注释" @@ -11447,7 +10612,6 @@ msgstr "注释" msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" -"2\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the recorded change." msgstr "为已经记录的更改输入注释。" @@ -11456,17 +10620,14 @@ msgstr "为已 msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3155391\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when the cursor is in a changed text passage the changed cell is selected, or in the Manage Changes dialog." msgstr "当光标位于已更改的文本段中选择了已更改的单元格时,您可以为更改附加注释。您也可以在管理更改对话框中为更改添加注释。" #: 02230300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3156426\n" -"5\n" "help.text" msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Manage Changes dialog. " msgstr "在工作表中,当将鼠标指针置于含有被记录的修改的单元格上时,注释会以图例的形式显示。您也可以在接受或拒绝修改对话框的修改列表中查看附加到已修改单元格的注释。" @@ -11483,7 +10644,6 @@ msgstr "管理更改" msgctxt "" "02230400.xhp\n" "hd_id3145138\n" -"1\n" "help.text" msgid "Manage changes" msgstr "管理更改" @@ -11492,7 +10652,6 @@ msgstr "管理更改" msgctxt "" "02230400.xhp\n" "par_id3147240\n" -"2\n" "help.text" msgid "Accept or reject recorded changes." msgstr "接受或拒绝已记录的更改。" @@ -11509,7 +10668,6 @@ msgstr "列表" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3159242\n" -"1\n" "help.text" msgid "List" msgstr "列表" @@ -11518,7 +10676,6 @@ msgstr "列表 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3154894\n" -"2\n" "help.text" msgid "Accept or reject individual changes." msgstr "接受或拒绝单个更改。" @@ -11527,7 +10684,6 @@ msgstr "接受或拒绝单 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149511\n" -"26\n" "help.text" msgid "The List tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the Filter tab, and then select your filter criteria. If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. " msgstr "列表选项卡显示了当前文档中所有已记录的更改。如果要筛选此列表,请单击筛选选项卡,然后选择筛选条件。如果该列表中列表包含嵌套更改,则会显示依赖关系而不考虑筛选。" @@ -11536,7 +10692,6 @@ msgstr "列表选项卡显示了当前文档中所有已记录的 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153114\n" -"27\n" "help.text" msgid "Nested changes occur where changes made by different authors overlap. " msgstr "当不同作者的更改重叠时,就会产生嵌套更改。" @@ -11545,7 +10700,6 @@ msgstr "当不同作 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3155552\n" -"29\n" "help.text" msgid "Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. " msgstr "单击列表中项目旁边的加号,可以查看某个单元格的所有更改记录。" @@ -11554,7 +10708,6 @@ msgstr "单击列表 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3154824\n" -"31\n" "help.text" msgid "If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: " msgstr "如果单元格的嵌套修订中有一条匹配筛选条件,则显示对该单元格所做的所有修订。筛选修订列表时,列表中的条目按照下表显示为不同的颜色:" @@ -11563,7 +10716,6 @@ msgstr "如果单元 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156426\n" -"32\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -11572,7 +10724,6 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145382\n" -"33\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -11581,7 +10732,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150355\n" -"34\n" "help.text" msgid "black" msgstr "黑色" @@ -11590,7 +10740,6 @@ msgstr "黑色" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149416\n" -"35\n" "help.text" msgid "The entry matches a filter criterion." msgstr "条目符合筛选条件。" @@ -11599,7 +10748,6 @@ msgstr "条目符合筛选条件。" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145317\n" -"36\n" "help.text" msgid "blue" msgstr "蓝色" @@ -11608,7 +10756,6 @@ msgstr "蓝色" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156327\n" -"37\n" "help.text" msgid "One or more subentries matches a filter criterion." msgstr "一个或多个子条目符合筛选条件。" @@ -11617,7 +10764,6 @@ msgstr "一个或多个子条目符合筛选条件。" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156156\n" -"38\n" "help.text" msgid "gray" msgstr "灰色" @@ -11626,7 +10772,6 @@ msgstr "灰色" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149192\n" -"39\n" "help.text" msgid "The subentry does not match a filter criterion." msgstr "子条目不符合筛选条件。" @@ -11635,7 +10780,6 @@ msgstr "子条目不符合筛选条件。" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3155421\n" -"40\n" "help.text" msgid "green" msgstr "绿色" @@ -11644,7 +10788,6 @@ msgstr "绿色" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149237\n" -"41\n" "help.text" msgid "The subentry matches a filter criterion." msgstr "子条目符合筛选条件。" @@ -11653,7 +10796,6 @@ msgstr "子条目符合筛选条件。" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153146\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection field" msgstr "选择字段" @@ -11662,7 +10804,6 @@ msgstr "选择字段" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3161459\n" -"4\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." msgstr "列出该文档中已经记录的所有更改。当您在列表选择一个更改条目时,该更改将会在文档中高亮显示。要排序列表,请单击列的标头。 按住 命令Ctrl 可在列表中选择多个项目。" @@ -11671,7 +10812,6 @@ msgstr "列出该文档中已经 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152812\n" -"6\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose Edit - Comment." msgstr "要编辑列表中某个条目的注释,请右键单击该条目,然后选择编辑 - 注释。" @@ -11680,7 +10820,6 @@ msgstr "要编辑列表中某个条目的注释,请右键单击该条目,然 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153524\n" -"7\n" "help.text" msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." msgstr "在接受或拒绝某个更改后,列表中的条目会按照“已接受”或“已拒绝”状态重新排序。" @@ -11689,7 +10828,6 @@ msgstr "在接受或拒绝某个更改后,列表中的条目会按照“已接 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"8\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "操作" @@ -11698,16 +10836,14 @@ msgstr "操作" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153361\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Lists the changes that were made in the document." -msgstr "列出对该文档所做的更改。" +msgid "Lists the changes that were made in the document." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3152920\n" -"10\n" "help.text" msgid "Position " msgstr "位置" @@ -11716,7 +10852,6 @@ msgstr "位置Lists the cells with contents that were changed. " msgstr "列出内容已被更改的单元格。" @@ -11725,7 +10860,6 @@ msgstr "列出内容 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3148452\n" -"12\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "作者" @@ -11734,16 +10868,14 @@ msgstr "作者" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153178\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Lists the user who made the change." -msgstr "列出做出该项更改的用户。" +msgid "Lists the user who made the change." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3144762\n" -"14\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -11752,16 +10884,14 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156422\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Lists the date and time that the change was made." -msgstr "列出做出更改日期和时间。" +msgid "Lists the date and time that the change was made." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3157962\n" -"16\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "注释" @@ -11770,16 +10900,14 @@ msgstr "注释" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150868\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Lists the comments that are attached to the change." -msgstr "列出附加到当前更改的注释。" +msgid "Lists the comments that are attached to the change." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3154218\n" -"18\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -11788,7 +10916,6 @@ msgstr "接受" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152935\n" -"19\n" "help.text" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "接受选定的更改,并取消文档中的高亮显示。" @@ -11797,7 +10924,6 @@ msgstr "接受选定的 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3156543\n" -"22\n" "help.text" msgid "Reject" msgstr "拒绝" @@ -11806,7 +10932,6 @@ msgstr "拒绝" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150441\n" -"23\n" "help.text" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "拒绝选定的更改,并取消其在文档中的高亮显示。" @@ -11815,7 +10940,6 @@ msgstr "拒绝选定的 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3155429\n" -"20\n" "help.text" msgid "Accept All" msgstr "全部接受" @@ -11824,7 +10948,6 @@ msgstr "全部接受" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150012\n" -"21\n" "help.text" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "接受文档中的所有更改,并移除高亮。" @@ -11833,7 +10956,6 @@ msgstr "接受文档 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153742\n" -"24\n" "help.text" msgid "Reject All" msgstr "全部拒绝" @@ -11842,7 +10964,6 @@ msgstr "全部拒绝" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151353\n" -"25\n" "help.text" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "拒绝文档中的所有更改,并移除高亮。" @@ -11851,7 +10972,6 @@ msgstr "拒绝文档 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3147442\n" -"28\n" "help.text" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose Undo on the Edit menu." msgstr "要在接受或拒绝修改后取消所执行的操作,请选择编辑菜单中的撤消命令。" @@ -11860,7 +10980,6 @@ msgstr "要在接受或拒绝修改后取消所执行的操作,请选择 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3159196\n" -"30\n" "help.text" msgid "Undo " msgstr "撤销" @@ -11869,7 +10988,6 @@ msgstr "撤销If you made changes by choosing Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." msgstr "如果是通过选择格式 - 自动更正 - 应用和编辑修改来执行修订,则对话框中会显示撤销按钮。用于撤消上一个“接受”或“拒绝”命令。" @@ -11878,7 +10996,6 @@ msgstr "如果是通 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152576\n" -"43\n" "help.text" msgid "There are additional commands in the context menu of the list:" msgstr "在列表的上下文菜单中您还可以使用其他命令:" @@ -11887,7 +11004,6 @@ msgstr "在列表的上下文菜单中您还可以使用其他命 msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3146975\n" -"44\n" "help.text" msgid "Edit comment" msgstr "编辑注释" @@ -11896,16 +11012,14 @@ msgstr "编辑注释" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153210\n" -"45\n" "help.text" -msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "编辑对选定更改的注释。" +msgid "Edit the comment for the selected change." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153281\n" -"46\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -11914,7 +11028,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149486\n" -"47\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the column headings." msgstr "按照列标对该列表进行排序。" @@ -11923,7 +11036,6 @@ msgstr "按照列标对该列表进行排序。" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3155316\n" -"48\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "操作" @@ -11932,16 +11044,14 @@ msgstr "操作" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151280\n" -"49\n" "help.text" -msgid "Sorts the list according to the type of change." -msgstr "按照更改类别对列表进行排序。" +msgid "Sorts the list according to the type of change." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3150116\n" -"50\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "作者" @@ -11950,16 +11060,14 @@ msgstr "作者" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149960\n" -"51\n" "help.text" -msgid "Sorts the list according to the Author." -msgstr "对列表按照作者排序。" +msgid "Sorts the list according to the Author." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3148775\n" -"52\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -11968,16 +11076,14 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153223\n" -"53\n" "help.text" -msgid "Sorts the list according to the date and time." -msgstr "对列表按照日期和时间排序。" +msgid "Sorts the list according to the date and time." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3150594\n" -"54\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "注释" @@ -11986,16 +11092,14 @@ msgstr "注释" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145595\n" -"55\n" "help.text" -msgid "Sorts the list according to the comments that are attached to the changes." -msgstr "对列表按照附加到更改中的注释进行排序。" +msgid "Sorts the list according to the comments that are attached to the changes." +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153157\n" -"56\n" "help.text" msgid "Document Position" msgstr "文档位置" @@ -12004,10 +11108,9 @@ msgstr "文档位置" msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3157976\n" -"57\n" "help.text" -msgid "Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method." -msgstr "对列表按照更改在文档中的位置进行降序排序。这是默认的排序方法。" +msgid "Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method." +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12021,7 +11124,6 @@ msgstr "筛选" msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3153323\n" -"1\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "筛选" @@ -12030,7 +11132,6 @@ msgstr "筛选 msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147088\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the List tab." msgstr "设置用于筛选列表选项卡中的更改的条件。" @@ -12039,7 +11140,6 @@ msgstr "设置用于筛选Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "按照指定的日期和时间筛选修改列表。" @@ -12057,7 +11156,6 @@ msgstr "按照指定的日期和 msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3154811\n" -"17\n" "help.text" msgid "Set Date/Time" msgstr "设置日期/时间" @@ -12074,7 +11172,6 @@ msgstr "Enters the current date and time into the corresponding boxes." msgstr "在相应的框中输入当前日期和时间。" @@ -12083,7 +11180,6 @@ msgstr "在相应的框中输 msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3155261\n" -"5\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "作者" @@ -12092,7 +11188,6 @@ msgstr "作者" msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3150084\n" -"6\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "按照您从列表中选择的作者姓名筛选修改列表。" @@ -12101,7 +11196,6 @@ msgstr "按照您从列表中 msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3147531\n" -"13\n" "help.text" msgid "Range " msgstr "区域 " @@ -12110,7 +11204,6 @@ msgstr "区域 Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "根据指定的单元格区域筛选列表。要选择工作表中的单元格区域,请单击设置引用按钮 (...)。" @@ -12127,7 +11220,6 @@ msgstr "选择您想用作过滤器的单 msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3147304\n" -"15\n" "help.text" msgid "Set Reference " msgstr "设置引用 " @@ -12137,14 +11229,13 @@ msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "图标" +msgid "Icon" +msgstr "图标" #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3156215\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter." msgstr "选择用作筛选器的单元格区域。" @@ -12153,7 +11244,6 @@ msgstr "选择用作筛选器 msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3159149\n" -"20\n" "help.text" msgid "Shrink/Max " msgstr "收缩/最大 " @@ -12170,7 +11260,6 @@ msgstr "Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list." msgstr "选择要用作筛选器的单元格区域,然后单击此按钮返回到筛选器列表。" @@ -12179,7 +11268,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3156543\n" -"9\n" "help.text" msgid "Action " msgstr "操作 " @@ -12188,7 +11276,6 @@ msgstr "操作 Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "按照在操作框中选择的修改类型筛选修改列表。" @@ -12197,7 +11284,6 @@ msgstr "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. " msgstr "按照输入的关键字筛选修改的注释。" @@ -12215,7 +11300,6 @@ msgstr "按照输入的关 msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3163820\n" -"24\n" "help.text" msgid "You can also use regular expressions (wildcards) when you filter the comments." msgstr "筛选注释时,您也可以使用正则表达式(通配符)。" @@ -12229,11 +11313,9 @@ msgid "Merge Document" msgstr "合并文档" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" -"1\n" "help.text" msgid "Merge Document" msgstr "合并文档" @@ -12242,7 +11324,6 @@ msgstr "合并 msgctxt "" "02230500.xhp\n" "par_id3154408\n" -"2\n" "help.text" msgid "Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored. Identical changes are merged automatically." msgstr "将同一个文档的多个复本中所做的修改导入到原始文档中。对脚注、页眉、框架和字段所做的修改将被忽略。相同的修改将被自动合并。" @@ -12259,7 +11340,6 @@ msgstr "比较文档" msgctxt "" "02240000.xhp\n" "hd_id3149877\n" -"1\n" "help.text" msgid "Compare Document" msgstr "比较文档" @@ -12268,7 +11348,6 @@ msgstr "比较文档" msgctxt "" "02240000.xhp\n" "par_id3150838\n" -"2\n" "help.text" msgid "Compares the current document with a document that you select. The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking Reject, and then clicking Insert." msgstr "比较当前文档和选定的文档。选定文档的内容在打开的对话框中标记为删除。如果需要,可以通过选择相关的删除条目并单击拒绝,然后再单击插入,将选定文件的内容插入到当前文档中。" @@ -12277,7 +11356,6 @@ msgstr "比较当 msgctxt "" "02240000.xhp\n" "par_id3153662\n" -"4\n" "help.text" msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." msgstr "脚注、页眉、框架和字段中的内容将被忽略。" @@ -12294,7 +11372,6 @@ msgstr "文献目录数据库" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3150999\n" -"1\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" msgstr "文献数据库" @@ -12303,7 +11380,6 @@ msgstr "文 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149119\n" -"2\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "" @@ -12312,7 +11388,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149346\n" -"53\n" "help.text" msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." msgstr "如果数据库中的字段为只读字段,请确保已关闭数据源视图。" @@ -12321,7 +11396,6 @@ msgstr "如果数据库中的字段为只读字段,请确保已关闭数据源 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3150506\n" -"41\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." msgstr "提供的文献数据库中包含书籍的范例记录。" @@ -12330,7 +11404,6 @@ msgstr "提供的文献数据库中包含书籍的范例记录。" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155356\n" -"4\n" "help.text" msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." msgstr "使用该工具栏来选择文献数据库中的表格、查找记录或者使用筛选对记录排序。" @@ -12339,7 +11412,6 @@ msgstr "使用该工具栏来选择文献数据库中的表格、查找记录或 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3163802\n" -"21\n" "help.text" msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." msgstr "列出当前数据库中的可用表格。单击列表中的某名称来显示此表格的记录。" @@ -12348,7 +11420,6 @@ msgstr "列出当前数据库中的可用 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3158432\n" -"24\n" "help.text" msgid "Go to the first record in the table." msgstr "转到表格的第一条记录。" @@ -12357,7 +11428,6 @@ msgstr "转到表格的第一条记录。 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149192\n" -"25\n" "help.text" msgid "Go to the previous record in the table." msgstr "转到表格中的上一条记录。" @@ -12366,7 +11436,6 @@ msgstr "转到表格中的上一条记录 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3146795\n" -"26\n" "help.text" msgid "Go to the next record in the table." msgstr "转到表格中的下一条记录。" @@ -12375,7 +11444,6 @@ msgstr "转到表格中的下一条记录 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3144760\n" -"27\n" "help.text" msgid "Go to the last record in the table." msgstr "转到表格的最后一条记录。" @@ -12384,7 +11452,6 @@ msgstr "转到表格的最后一条记录 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3157960\n" -"31\n" "help.text" msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." msgstr "键入要显示的记录的编号,然后按 Enter 键。" @@ -12393,7 +11460,6 @@ msgstr "键入要显示的记录的编号 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3150868\n" -"5\n" "help.text" msgid "Inserting a New Record" msgstr "插入一个新记录" @@ -12402,7 +11468,6 @@ msgstr "插入一个新记录" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149168\n" -"6\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." msgstr "在当前表格中插入新记录。要创建记录,请单击表格视图底部的星号 (*) 按钮,将在表格末尾处加入一个空行。" @@ -12411,7 +11476,6 @@ msgstr "在当前表格 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3152920\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the Type column of the record that corresponds to the type that you select here." msgstr "选择您想创建的记录的类型。$[officename] 将根据您在这里选择的类型,在对应记录的类型列中插入一个编号。" @@ -12420,7 +11484,6 @@ msgstr "选择您想创建的记录的类 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3156423\n" -"32\n" "help.text" msgid "Enter a short name for the record. The short name appears in the Identifier column in the list of records." msgstr "为记录输入缩写名称。缩写名称显示在记录列表的标识符列中。" @@ -12429,7 +11492,6 @@ msgstr "为记录输入缩写名称。缩 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155994\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table." msgstr "为选定记录输入附加信息。如果需要,也可以在表格中相应的字段内输入信息。" @@ -12438,7 +11500,6 @@ msgstr "为选定记录输入附加信息 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3163716\n" -"9\n" "help.text" msgid "Finding and Filtering Records" msgstr "查找和筛选记录" @@ -12447,7 +11508,6 @@ msgstr "查找和筛选记录" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3147478\n" -"10\n" "help.text" msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." msgstr "您可以通过查找与关键字匹配的字段条目来查找记录。" @@ -12456,7 +11516,6 @@ msgstr "您可以通过查找与关键字匹配的字段条目来查找记录。 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3159181\n" -"28\n" "help.text" msgid "Entering Search key" msgstr "输入查找关键字" @@ -12465,7 +11524,6 @@ msgstr "输入查找关键字" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3159125\n" -"11\n" "help.text" msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " msgstr "键入要查找的信息,然后按 Enter 键。要修改查找的筛选选项,请缓慢单击自动筛选图标,然后选择其他数据字段。在查找中,您可以使用通配符 % 或 * 表示任意多个字符,使用 _ 或 ? 表示一个字符。要显示表格中的所有记录,请清除此框,然后按 Enter 键。" @@ -12474,7 +11532,6 @@ msgstr "键入要查找的信息,然后按 Enter msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3155511\n" -"29\n" "help.text" msgid "AutoFilter" msgstr "自动筛选" @@ -12483,7 +11540,6 @@ msgstr "自动筛选" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3146975\n" -"14\n" "help.text" msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." msgstr "缓慢单击以选择要使用查找关键字框中输入的条目来查找的数据字段。您只能查找一个数据字段。" @@ -12492,7 +11548,6 @@ msgstr "缓慢单击以选择要使用 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149664\n" -"15\n" "help.text" msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." msgstr "表格记录列表将自动更新,以匹配新的筛选设置。" @@ -12501,7 +11556,6 @@ msgstr "表格记录列表将自动更新,以匹配新的筛选设置。" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3145590\n" -"30\n" "help.text" msgid "Use the Standard Filter to refine and to combine AutoFilter search options." msgstr "使用标准筛选提炼并结合自动筛选搜索选项。" @@ -12510,7 +11564,6 @@ msgstr "使用标准筛选提炼并结合自 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155311\n" -"16\n" "help.text" msgid "To display all of the records in a table, click the Reset Filter icon." msgstr "要显示表中的所有记录,请单击重置筛选图标。" @@ -12519,7 +11572,6 @@ msgstr "要显示表中的所有记录,请单击重置 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3147580\n" -"17\n" "help.text" msgid "Deleting a Record" msgstr "删除一个记录" @@ -12528,7 +11580,6 @@ msgstr "删除一个记录" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3154471\n" -"18\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." msgstr "要删除当前表格中的记录,请在该记录的行标题上单击鼠标右键,然后选择删除选定记录即被删除。" @@ -12537,7 +11588,6 @@ msgstr "要删除当前表格中的记录,请在该记录的行标题上单击 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3152941\n" -"33\n" "help.text" msgid "Changing the data source" msgstr "修改数据源" @@ -12546,7 +11596,6 @@ msgstr "修改数据源" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3147214\n" -"38\n" "help.text" msgid "Data Source" msgstr "数据源" @@ -12555,7 +11604,6 @@ msgstr "数据源" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151118\n" -"39\n" "help.text" msgid "Select the data source for the bibliography database." msgstr "选择用于文献数据库的数据源。" @@ -12564,7 +11612,6 @@ msgstr "选择用于文献数据库的数据 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3145645\n" -"35\n" "help.text" msgid "Column Arrangement" msgstr "编排列" @@ -12573,7 +11620,6 @@ msgstr "编排列" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151282\n" -"36\n" "help.text" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record Object Bar." msgstr "用于将列标题映射到其他数据源中的数据字段。要为文献目录定义其他数据源,请单击记录对象栏上的数据源按钮。" @@ -12582,7 +11628,6 @@ msgstr "用于将列标题映射到其他数据 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3144767\n" -"37\n" "help.text" msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." msgstr "选择要映射到当前列名称的数据字段。要修改可用的数据字段,请为文献目录选择其他数据源。" @@ -12591,7 +11636,6 @@ msgstr "选 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3153947\n" -"48\n" "help.text" msgid "Deletes the current record." msgstr "删除当前记录。" @@ -12600,7 +11644,6 @@ msgstr "删除当前记录。" msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151019\n" -"52\n" "help.text" msgid "Lets you choose a different data source for your bibliography." msgstr "您可以为文献目录选择不同的数据源。" @@ -12609,7 +11652,6 @@ msgstr "您可以为文献目录选择不 msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3153730\n" -"50\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table." msgstr "在当前表格中插入新的记录。" @@ -12623,7 +11665,6 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "显示比例和视图布局" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" @@ -12632,7 +11673,6 @@ msgid "zooming;page views view msgstr "显示比例;页面视图 视图; 缩放 屏幕; 缩放 页面; 缩放" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" @@ -12641,7 +11681,6 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "显示比例和视图布局" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" @@ -12650,7 +11689,6 @@ msgid "缩小或放大 %PRODUCTNAME 的屏幕显示。当前的缩放比例以百分比形式显示在状态栏中。" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" @@ -12659,7 +11697,6 @@ msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A d msgstr "Unix、Linux 和 Windows 平台分别以不同的方式处理显示比例。在 Windows 中以 100% 缩放比例保存的文档,在 Unix/Linux 平台中将以较大的比例显示。要修改缩放比例,请双击或右键单击状态栏上的百分比值,然后选择所需的缩放比例。" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" @@ -12668,7 +11705,6 @@ msgid "Zoom factor" msgstr "显示比例" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" @@ -12677,7 +11713,6 @@ msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all docu msgstr "设置用于显示当前文档及随后打开的所有同类文档的缩放比例。" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -12686,16 +11721,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "最佳" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" -msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "根据选定单元格的宽度调整显示大小。 根据文档中文本的宽度调整显示大小。" +msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" @@ -12704,16 +11737,14 @@ msgid "Fit width and height" msgstr "调整宽度和高度" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" -msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." -msgstr "在命令启动时调整显示大小以适应选定单元格区域的宽度和高度。在屏幕上显示整个页面。" +msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" @@ -12722,16 +11753,14 @@ msgid "Fit width" msgstr "适合宽度" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" -msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "显示文档页面的完整宽度。可能无法看到页面的上、下边缘。" +msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" @@ -12748,7 +11777,6 @@ msgid "Displays the document at its actual size." msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -12757,7 +11785,6 @@ msgid "Variable" msgstr "可变" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" @@ -12865,7 +11892,6 @@ msgstr "打开/关闭标准栏" msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3150467\n" -"1\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "标准栏" @@ -12874,7 +11900,6 @@ msgstr "标准栏< msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3149495\n" -"2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Standard Bar." msgstr "显示或隐藏标准栏" @@ -12888,7 +11913,6 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "输入法状态" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" @@ -12897,7 +11921,6 @@ msgid "IME;showing/hiding inpu msgstr "IME;显示/隐藏输入法窗口" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" @@ -12906,7 +11929,6 @@ msgid "I msgstr "输入法状态" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" @@ -12915,7 +11937,6 @@ msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status wind msgstr "显示或隐藏输入法 (IME) 状态窗口。" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" @@ -12943,7 +11964,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3145356\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "工具栏" @@ -12952,7 +11972,6 @@ msgstr "工具栏< msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3150603\n" -"2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Tools bar." msgstr "显示或隐藏工具栏" @@ -12974,7 +11993,6 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "打开/关闭状态栏" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" @@ -12983,7 +12001,6 @@ msgid "Status Bar msgstr "状态栏" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" @@ -13000,7 +12017,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "全屏" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" @@ -13009,7 +12025,6 @@ msgid "full screen view screen msgstr "全屏视图屏幕; 全屏视图完整屏幕视图视图;全屏" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13018,7 +12033,6 @@ msgid "Full Scre msgstr "全屏" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" @@ -13027,7 +12041,6 @@ msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. msgstr "在 Writer 或 Calc 中显示或隐藏菜单和工具栏。要退出全屏模式,请单击打开/关闭全屏幕按钮。" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" @@ -13036,7 +12049,6 @@ msgid "In Writer and Calc, you can also use msgstr "在 Writer 和 Calc 中,您也可以通过使用快捷键 CommandCtrl+Shift+J 在正常模式和全屏模式之间切换。" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" @@ -13056,7 +12068,6 @@ msgstr "确认删除" msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3150278\n" -"1\n" "help.text" msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" @@ -13065,7 +12076,6 @@ msgstr "确认删除" msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id3148668\n" -"2\n" "help.text" msgid "Confirms or cancels the deletion." msgstr "确认或取消删除。" @@ -13074,7 +12084,6 @@ msgstr "Performs the deletion in the current file." msgstr "在当前文件中执行删除操作。" @@ -13092,7 +12100,6 @@ msgstr "Performs the deletion in all selected files." msgstr "在所有选定的文件中执行删除操作。" @@ -13110,7 +12116,6 @@ msgstr "Rejects the deletion for the current file." msgstr "拒绝对当前文件的删除操作。" @@ -13128,7 +12132,6 @@ msgstr "颜色栏绘图框Color Bar" msgstr "颜色栏" @@ -13171,7 +12172,6 @@ msgstr "颜色栏< msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3153255\n" -"2\n" "help.text" msgid "Show or hides the Color Bar. To modify or change the color table that is displayed, choose Format - Area, and then click on the Colors tab." msgstr "显示或隐藏颜色栏。要修改显示的颜色表,请选择格式 - 区域,然后单击颜色选项卡。" @@ -13180,7 +12180,6 @@ msgstr "显示或隐藏颜色栏 msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3154186\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color." msgstr "单击要使用的颜色。要修改当前文件中对象的填充颜色,请选择该对象,然后单击一种颜色。要修改选定对象的线条颜色,请在一种颜色上单击鼠标右键。要修改文字对象中文字的颜色,请双击文字对象,选择所需的文字,然后单击一种颜色。" @@ -13189,7 +12188,6 @@ msgstr "单击要使用的颜色。要修改 msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3147399\n" -"9\n" "help.text" msgid "You can also drag a color from the Color Bar and drop it on a draw object on your slide." msgstr "您还可以将颜色从颜色栏拖到页面中的绘图对象上。" @@ -13198,7 +12196,6 @@ msgstr "您还可以将颜色从颜色栏拖到页面中的绘图 msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3147009\n" -"7\n" "help.text" msgid "To detach the Color Bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the Color Bar, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window." msgstr "要分离颜色栏,请单击工具栏的灰色区域,然后拖动鼠标。要重新附加颜色栏,请将工具栏的标题栏拖到窗口边缘。" @@ -13212,7 +12209,6 @@ msgid "Toolbars" msgstr "工具栏" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13229,7 +12225,6 @@ msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A too msgstr "打开子菜单,以显示或隐藏工具栏。 工具栏是用于显示可以快速访问 $[officename] 中的某些命令的图标区域。" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" @@ -13254,7 +12249,6 @@ msgid "Reset" msgstr "重设" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" @@ -13271,7 +12265,6 @@ msgid "Comment" msgstr "批注" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" @@ -13280,7 +12273,6 @@ msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing批注;插入/编辑/删除/打印 插入; 批注 编辑; 批注 删除; 批注 导航;批注 打印;批注 记录; 插入批注 注释, 另请参见批注" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154100\n" @@ -13305,7 +12297,6 @@ msgid "Inserting comments" msgstr "插入批注" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" @@ -13426,7 +12417,6 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents" msgstr "在文本文档中的批注之间导航" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id4271370\n" @@ -13491,7 +12481,6 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "要更改批注的对象属性(例如背景颜色),请选择如上所述的显示批注,然后在批注上单击鼠标右键(不要双击文字)。" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" @@ -13551,7 +12540,6 @@ msgstr "扫描" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3146902\n" -"1\n" "help.text" msgid "Scan" msgstr "扫描" @@ -13560,7 +12548,6 @@ msgstr "扫描 msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154926\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts a scanned image into your document." msgstr "在文档中插入一个扫描图像。" @@ -13569,7 +12556,6 @@ msgstr "在文档中插入一个 msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3153124\n" -"5\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename]." msgstr "要插入扫描图像,必须安装扫描仪的驱动程序。在 UNIX 操作系统中,请安装 http://www.mostang.com/sane/ 提供的 SANE 软件包。SANE 软件包必须使用与 $[officename] 相同的 libc。" @@ -13578,7 +12564,6 @@ msgstr "要插入扫描图像,必须安装扫描仪的驱动程序。Select Source" msgstr "选择数据源" @@ -13587,7 +12572,6 @@ msgstr "选 msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3152801\n" -"4\n" "help.text" msgid "Request" msgstr "请求" @@ -13604,7 +12588,6 @@ msgstr "选择数据源" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3150758\n" -"1\n" "help.text" msgid "Select Source" msgstr "选择数据源" @@ -13613,7 +12596,6 @@ msgstr "选择数据源" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3152823\n" -"2\n" "help.text" msgid "Selects the scanner that you want to use." msgstr "选择要使用的扫描仪。" @@ -13630,7 +12612,6 @@ msgstr "请求" msgctxt "" "04060200.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"1\n" "help.text" msgid "Request" msgstr "请求" @@ -13639,7 +12620,6 @@ msgstr "请求" msgctxt "" "04060200.xhp\n" "par_id3150278\n" -"2\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner. For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." msgstr "扫描图像,然后将扫描结果插入文档。扫描对话框由扫描仪制造商提供。有关该对话框的说明,请参阅有关扫描仪的文档。" @@ -13653,7 +12633,6 @@ msgid "Special Character" msgstr "特殊字符" #: 04100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152937\n" @@ -13722,8 +12701,8 @@ msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" -msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click OK." -msgstr "单击要插入的特殊字符,然后单击确定" +msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click Insert." +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13750,7 +12729,6 @@ msgid "Inserting Pictures" msgstr "插入图片" #: 04140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" @@ -13906,7 +12884,6 @@ msgstr "OLE 对象; 插入插 msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3153116\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" msgstr "插入 OLE 对象" @@ -13915,7 +12892,6 @@ msgstr "插入 OLE 对象" msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3149748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." msgstr "OLE 对象插入当前文档。OLE 对象将以链接或嵌入式对象的形式插入。" @@ -13924,7 +12900,6 @@ msgstr "Tools - Options - $[officename] - Memory." msgstr "为加快文档的显示速度,OLE 对象被存储在程序缓冲区中。要修改缓冲区的设置,请选择 工具 - 选项 - $[officename] - 内存。" @@ -13933,7 +12908,6 @@ msgstr "为加快文档的显示速度,OLE 对象被存储在程序缓冲区 msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3145314\n" -"18\n" "help.text" msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." msgstr "您不能使用剪贴板或通过拖放的方式将 OLE 对象移到其他文件中。" @@ -13942,7 +12916,6 @@ msgstr "您不能使用剪贴板或通过拖放的方式将 OLE 对象移到其 msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3150693\n" -"17\n" "help.text" msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." msgstr "空的和未使用的 OLE 对象显示为透明的。" @@ -13951,7 +12924,6 @@ msgstr "空的和未使用的 OLE 对象显示为透明的。" msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3149178\n" -"3\n" "help.text" msgid "Create new" msgstr "新建" @@ -13960,7 +12932,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3145345\n" -"4\n" "help.text" msgid "Creates a new OLE object based on the object type that you select." msgstr "根据选择的对象类型创建新的 OLE 对象。" @@ -13969,7 +12940,6 @@ msgstr "根据选择的对象类 msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3155535\n" -"5\n" "help.text" msgid "Object type" msgstr "对象类型" @@ -13978,7 +12948,6 @@ msgstr "对象类型" msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3109847\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the type of document that you want to create." msgstr "选择希望创建的文档类型。" @@ -13987,7 +12956,6 @@ msgstr "选择希望创建的文档 msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3163803\n" -"7\n" "help.text" msgid "Create from file" msgstr "从文件创建" @@ -13996,7 +12964,6 @@ msgstr "从文件创建" msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3149191\n" -"8\n" "help.text" msgid "Creates an OLE object from an existing file." msgstr "从现有文件创建 OLE 对象。" @@ -14005,7 +12972,6 @@ msgstr "从现有文件创 msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3150084\n" -"15\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" @@ -14014,7 +12980,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3146773\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." msgstr "选择要作为 OLE 对象插入的文件。" @@ -14023,7 +12988,6 @@ msgstr "选择要作为 OLE 对象插入的文件。" msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3144438\n" -"9\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" @@ -14032,7 +12996,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3155434\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the file that you want to link or embed, or click Search, to locate the file." msgstr "输入要链接或嵌入的文件的名称,或单击“查找”找到该文件。" @@ -14041,7 +13004,6 @@ msgstr "输入要链接或嵌入的 msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"11\n" "help.text" msgid "Search..." msgstr "搜索..." @@ -14050,7 +13012,6 @@ msgstr "搜索..." msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3156326\n" -"12\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert, and then click Open." msgstr "找到要插入的文件,然后点击“打开”。" @@ -14091,7 +13052,6 @@ msgstr "公式; 启动公式编辑器Inserts a formula into the current document. For more information open the $[officename] Math Help." msgstr "将公式插入到当前的文档中。 如果需要更多信息,请参阅 $[officename] Math 帮助。" @@ -14133,27 +13092,22 @@ msgstr "HTML 文档中的浮动框架Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." msgstr "将浮动框架插入到当前文档中。HTML 文档使用浮动框架来显示其他文件的内容。Netscape Navigator 4.x 不支持浮动框架。" #: 04160500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151100\n" -"6\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." msgstr "如果要创建使用浮动框架的 HTML 页,请选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 加载/保存 - HTML 兼容性,然后选择 \"MS Internet Explorer\"选项。浮动框架位于 标记之间。" @@ -14175,7 +13129,6 @@ msgid "Data Sources" msgstr "数据源" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" @@ -14184,7 +13137,6 @@ msgid "Data Sou msgstr "数据源" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" @@ -14193,7 +13145,6 @@ msgid "Lists the databases that are registered in 列出在 %PRODUCTNAME 中注册的数据库,并允许您管理数据库的内容。" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" @@ -14202,7 +13153,6 @@ msgid "The Data sources command is only available when a text docum msgstr "只有打开文本文档或电子表格时,才能使用数据源命令。" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" @@ -14235,7 +13185,6 @@ msgid "Media" msgstr "" #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" @@ -14271,7 +13220,6 @@ msgstr "格式; 写入时撤销 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153391\n" -"1\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" msgstr "清除直接格式" @@ -14280,7 +13228,6 @@ msgstr "Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection." msgstr "从所选内容中删除直接格式和字符样式的格式。" @@ -14289,7 +13236,6 @@ msgstr "从所选内容中删除直 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3147261\n" -"5\n" "help.text" msgid "Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the Bold icon." msgstr "直接格式是指不使用样式而直接应用的格式,例如通过单击粗体图标可设置粗体字形。" @@ -14298,7 +13244,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3157959\n" -"3\n" "help.text" msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." msgstr "当您在一行末尾键入新文本时,如果要停止应用直接格式(例如加下划线),请按 Shift+Ctrl+X 键。" @@ -14315,7 +13260,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150347\n" -"1\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -14324,7 +13268,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153272\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the font and the font formatting for the selected characters." msgstr "修改选定字符的字体和字体格式。" @@ -14333,7 +13276,6 @@ msgstr "修改选定 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3149988\n" -"4\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -14342,7 +13284,6 @@ msgstr "字体 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"3\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr " 超链接" @@ -14367,7 +13308,6 @@ msgstr "格式; 字体字符; msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3154812\n" -"1\n" "help.text" msgid "CharactersFont" msgstr "字符字体" @@ -14376,7 +13316,6 @@ msgstr "Specify the formatting and the font that you want to apply." msgstr "指定要应用的格式和字体。" @@ -14385,7 +13324,6 @@ msgstr "指 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155616\n" -"3\n" "help.text" msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." msgstr "可以对当前选择的文字、光标所在的整个字词或新键入的文字应用该项修改。" @@ -14394,7 +13332,6 @@ msgstr "可以对当前选择的文字、光标所在的整个字词或新键入 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155552\n" -"52\n" "help.text" msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" msgstr "根据语言设置,您可以修改以下字体类型的格式:" @@ -14403,7 +13340,6 @@ msgstr "根据语言设置,您可以修改以下字体类型的格式:" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147291\n" -"53\n" "help.text" msgid "Western text font - Latin character sets." msgstr "西文字体 - 拉丁字符集。" @@ -14412,7 +13348,6 @@ msgstr "西文字体 - 拉丁字符集。" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155391\n" -"54\n" "help.text" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" msgstr "亚洲语言文字字体 - 中文、日语或韩语字符集" @@ -14421,17 +13356,14 @@ msgstr "亚洲语言文字字体 - 中文、日语或韩语字符集" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147576\n" -"57\n" "help.text" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" msgstr "复杂的文字版式字体 - 从右向左的文字方向" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153663\n" -"58\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." msgstr "要启用支持复杂文本版式和亚洲语言字符集功能,请选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言,然后选中对应区域中的启用框。" @@ -14448,7 +13380,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3148686\n" -"4\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -14457,7 +13388,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3148491\n" -"7\n" "help.text" msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." msgstr "输入要使用的已安装字体名称,或从列表中选择一个字体。" @@ -14466,7 +13396,6 @@ msgstr "输入要使用的已 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3143271\n" -"10\n" "help.text" msgid "Typeface" msgstr "字样" @@ -14475,7 +13404,6 @@ msgstr "字样" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155922\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "选择要应用的格式。" @@ -14484,7 +13412,6 @@ msgstr "选择要应用的格式 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3151054\n" -"16\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" @@ -14493,7 +13420,6 @@ msgstr "大小" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3150359\n" -"19\n" "help.text" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "请输入或选择要应用的字体大小。对于可缩放字体,您还可以输入小数数值。" @@ -14502,7 +13428,6 @@ msgstr "请输入或选择要应用 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3148797\n" -"45\n" "help.text" msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." msgstr "要在其他样式的基础上创建样式,可以输入一个百分比值或一个点值(如 -2pt 或 +5pt)。" @@ -14511,7 +13436,6 @@ msgstr "要在其他样式的基础上创建样式,可以输入一个百分比 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3151176\n" -"38\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -14520,7 +13444,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157961\n" -"39\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "设定所选文本或输入的文本拼写检查所对应的语言。可用的语言前面有一个勾记。" @@ -14529,7 +13452,6 @@ msgstr "设定所选文本或输入 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157962\n" -"40\n" "help.text" msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid BCP 47 language tag if the language you want to assign is not available from the selectable list." msgstr "如果语言列表是由一个可编辑的组合框构成,你能键入合法的BCP 47语言标签如果你想分配的语言在可选列表中不可用的话。" @@ -14538,7 +13460,6 @@ msgstr "如果语言列表是由一个可编辑的组合框构成,你能键入 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157963\n" -"41\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the For users section on the langtag.net web site." msgstr "针对于语言标签的细节,请参见对于用户部分请参见langtag.net网页。" @@ -14547,7 +13468,6 @@ msgstr "针对于语言标签的细节,请参见Format - Cells – Numbers)." msgstr "您也可以更改单元格的本地化设置(选择格式 - 单元格 - 数字)。" @@ -14556,7 +13476,6 @@ msgstr "您也可以更改单元格的本地化设置(选择格式 - 单 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3145364\n" -"60\n" "help.text" msgid "Asian languages support" msgstr "亚洲语言支持" @@ -14565,7 +13484,6 @@ msgstr "Complex text layout support" msgstr "复杂的文字版式支持" @@ -14590,7 +13508,6 @@ msgstr "字体; 效果 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"1\n" "help.text" msgid "Font Effects" msgstr "字体效果" @@ -14599,7 +13516,6 @@ msgstr "字体 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3149205\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." msgstr "指定希望使用的字体效果。" @@ -14608,7 +13524,6 @@ msgstr "指定希望使用的字 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3149482\n" -"81\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" @@ -14617,7 +13532,6 @@ msgstr "字体颜色" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146924\n" -"82\n" "help.text" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." msgstr "为选定文本设置颜色。如果选择自动,则文本颜色在浅色背景下为黑色,而在深色背景下为白色。" @@ -14658,7 +13572,6 @@ msgstr "要退出油漆桶模式,请单击一次或者按下 Escape 键。" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150037\n" -"85\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the Print black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." msgstr "如果在“选项”对话框的 %PRODUCTNAME Writer - 打印 中选定打印黑色复选框,在打印时将会忽略文本颜色。" @@ -14675,7 +13588,6 @@ msgstr "如果在 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3144766\n" -"84\n" "help.text" msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." msgstr "单击为所选字符应用当前字体颜色。您也可以单击此处,然后拖动一定区域来更改文本颜色。单击图标旁的箭头可打开“字体颜色”工具栏。" @@ -14684,7 +13596,6 @@ msgstr "Select the font effects that you want to apply." msgstr "选择希望应用的字体效果。" @@ -14702,7 +13612,6 @@ msgstr "选择希望应用的字体 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3149575\n" -"65\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" @@ -14711,7 +13620,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3148944\n" -"66\n" "help.text" msgid "The following capitalization effects are available:" msgstr "可以使用以下大写效果:" @@ -14720,7 +13628,6 @@ msgstr "可以使用以下大写效果:" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3155922\n" -"67\n" "help.text" msgid "Without - no effect is applied" msgstr "无 - 不应用字体效果" @@ -14729,7 +13636,6 @@ msgstr "无 - 不应用字体效果" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3154280\n" -"68\n" "help.text" msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" msgstr "大写字母 - 将选定的小写字符改为大写字符" @@ -14738,7 +13644,6 @@ msgstr "大写字母 - 将选定的小写字符改为大写字符" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3148947\n" -"69\n" "help.text" msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" msgstr "小写字母 - 将选定的大写字符改为小写字符" @@ -14747,7 +13652,6 @@ msgstr "小写字母 - 将选定的大写字符改为小写字符" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3149456\n" -"71\n" "help.text" msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" msgstr "标题文字 - 将每个选定字词的第一个字符都以大写字符表示" @@ -14756,7 +13660,6 @@ msgstr "标题文字 - 将每个选定字词的第一个字符都以大写字符 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3154937\n" -"70\n" "help.text" msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" msgstr "小型大写字母 - 将选定的小写字符改为大写字符并缩小字符大小。" @@ -14765,7 +13668,6 @@ msgstr "小型大写字母 - 将选定的小写字符改为大写字符并缩小 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3154129\n" -"76\n" "help.text" msgid "Relief" msgstr "浮雕" @@ -14774,7 +13676,6 @@ msgstr "浮雕" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146974\n" -"77\n" "help.text" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." msgstr "选择选定文本要应用的浮雕效果。凸出的浮雕效果使字符看起来像是高出页面。凹进的浮雕效果使字符看起来像是陷入页面。" @@ -14783,7 +13684,6 @@ msgstr "选择选定文本要应用 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3147287\n" -"72\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "大纲" @@ -14792,7 +13692,6 @@ msgstr "大纲" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3159126\n" -"73\n" "help.text" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." msgstr "显示选中字符的轮廓。不是所有字体都能应用该效果。" @@ -14801,7 +13700,6 @@ msgstr "显示选中字符的轮廓 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3163714\n" -"74\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "阴影" @@ -14810,7 +13708,6 @@ msgstr "阴影" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150962\n" -"75\n" "help.text" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." msgstr "在选中字符右下侧添加阴影。" @@ -14827,7 +13724,6 @@ msgstr "闪烁字体 闪 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3152941\n" -"15\n" "help.text" msgid "Blinking" msgstr "闪动" @@ -14836,7 +13732,6 @@ msgstr "闪动" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3145662\n" -"16\n" "help.text" msgid "Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency." msgstr "闪烁选中字符。您不能更改闪烁频率。" @@ -14901,7 +13796,6 @@ msgstr "选择上划线颜色 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"43\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" @@ -14910,7 +13804,6 @@ msgstr "删除线" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3145203\n" -"44\n" "help.text" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." msgstr "为选中文字选择删除样式。" @@ -14919,7 +13812,6 @@ msgstr "为选中文字选择删 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150496\n" -"48\n" "help.text" msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." msgstr "如果以 MS Word 格式保存文档,则所有的删除线样式都将转换成单线样式。" @@ -14928,7 +13820,6 @@ msgstr "如果以 MS Word 格式保存文档,则所有的删除线样式都将 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3151226\n" -"41\n" "help.text" msgid "Underlining" msgstr "下划线" @@ -14937,7 +13828,6 @@ msgstr "下划线" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3147576\n" -"42\n" "help.text" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "选择您要应用的下划线样式。要只为字应用下划线,请选中逐字框。" @@ -14946,7 +13836,6 @@ msgstr "选择您要应用的下 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3153147\n" -"58\n" "help.text" msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." msgstr "如果为上标文字加下划线,下划线将升高以与上标文字匹配。如果为上标文字和普通文字一起加下划线,下划线则不会升高。" @@ -14955,7 +13844,6 @@ msgstr "如果为上标文字加下划线,下划线将升高以与上标文字 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3148642\n" -"78\n" "help.text" msgid "Underline color" msgstr "下划线颜色" @@ -14964,7 +13852,6 @@ msgstr "下划线颜色" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150254\n" -"79\n" "help.text" msgid "Select the color for the underlining." msgstr "选择下划线颜色。" @@ -14973,7 +13860,6 @@ msgstr "选择下划线颜色 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3153104\n" -"45\n" "help.text" msgid "Individual words" msgstr "逐字" @@ -14982,7 +13868,6 @@ msgstr "逐字" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3152935\n" -"46\n" "help.text" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." msgstr "仅将效果应用到文字,忽略空格。" @@ -14991,7 +13876,6 @@ msgstr "仅将效果应用 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3150332\n" -"60\n" "help.text" msgid "Emphasis mark" msgstr "强调标记" @@ -15000,7 +13884,6 @@ msgstr "强调标记" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3152576\n" -"61\n" "help.text" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." msgstr "选择要显示在选中整块文字上方或下方的字符。" @@ -15009,7 +13892,6 @@ msgstr "选择要显示在选中整 msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3152460\n" -"62\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -15018,7 +13900,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3147436\n" -"63\n" "help.text" msgid "Specify where to display the emphasis marks." msgstr "指定要显示强调标记的位置。" @@ -15051,7 +13932,6 @@ msgstr "格式; 数字和货币格式Specify the formatting options for the selected cell(s). " msgstr "为选定的单元格指定格式选项。 " @@ -15069,7 +13948,6 @@ msgstr "为 msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155392\n" -"3\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "类别" @@ -15078,7 +13956,6 @@ msgstr "类别" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3150774\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." msgstr "" @@ -15087,7 +13964,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145416\n" -"101\n" "help.text" msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." msgstr "单元格默认的货币格式取决于操作系统的地区设置。" @@ -15096,7 +13972,6 @@ msgstr "单元格默认的货币格式取决于操作系统的地区设置。" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155342\n" -"5\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -15105,7 +13980,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148491\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format Code box." msgstr "" @@ -15114,7 +13988,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154811\n" -"97\n" "help.text" msgid "Currency category list boxes" msgstr "货币分类列表框" @@ -15123,7 +13996,6 @@ msgstr "货币分类列表框" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148563\n" -"98\n" "help.text" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." msgstr "选择币种,然后滚动到格式列表的顶部以查看该货币的格式化选项。" @@ -15132,7 +14004,6 @@ msgstr "选择币种,然 msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3150866\n" -"99\n" "help.text" msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the Language box." msgstr "货币的格式码采用 [$xxx-nnn] 的格式,其中 xxx 为货币符号,nnn 为国家/地区代码。有些特殊的银行符号,例如欧元所用的 EUR,则不需要国家/地区代码。货币格式不受语言框中所选语言的影响。" @@ -15141,7 +14012,6 @@ msgstr "货币的格式码采用 [$xxx-nnn] 的格式,其中 xxx 为货币符 msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154071\n" -"23\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -15150,17 +14020,14 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154138\n" -"24\n" "help.text" msgid "Specifies the language setting for the selected cells fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." msgstr "" #: 05020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3157320\n" -"102\n" "help.text" msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." msgstr "语言设置能够确保当在使用其他默认语言设置的操作系统中打开文档时,文档中的日期和货币仍保留原有格式。" @@ -15169,7 +14036,6 @@ msgstr "语言设置能够确保当在使用其他默认语言设置的操作系 msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155995\n" -"104\n" "help.text" msgid "Source format" msgstr "源格式" @@ -15178,7 +14044,6 @@ msgstr "源格式" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3144432\n" -"105\n" "help.text" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." msgstr "" @@ -15187,7 +14052,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"7\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -15196,7 +14060,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148922\n" -"8\n" "help.text" msgid "Specify the options for the selected format." msgstr "指定选定格式的选项。" @@ -15205,7 +14068,6 @@ msgstr "指定选定格式的选项。" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153970\n" -"9\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "小数位数" @@ -15214,7 +14076,6 @@ msgstr "小数位数" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154684\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" @@ -15223,7 +14084,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153971\n" -"108\n" "help.text" msgid "Denominator places" msgstr "" @@ -15232,7 +14092,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154685\n" -"109\n" "help.text" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "" @@ -15241,7 +14100,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154819\n" -"11\n" "help.text" msgid "Leading zeroes" msgstr "前导零" @@ -15250,7 +14108,6 @@ msgstr "前导零" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3147352\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." msgstr "" @@ -15259,7 +14116,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155131\n" -"13\n" "help.text" msgid "Negative numbers in red" msgstr "负数为红色" @@ -15268,7 +14124,6 @@ msgstr "负数为红色" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3159252\n" -"14\n" "help.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" @@ -15277,7 +14132,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"15\n" "help.text" msgid "Use thousands separator" msgstr "使用千位分隔符" @@ -15286,7 +14140,6 @@ msgstr "使用千位分隔符" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3146148\n" -"16\n" "help.text" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." msgstr "" @@ -15295,7 +14148,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3147435\n" -"106\n" "help.text" msgid "Engineering notation" msgstr "" @@ -15304,7 +14156,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3146149\n" -"107\n" "help.text" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "" @@ -15313,7 +14164,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3150103\n" -"17\n" "help.text" msgid "Format code" msgstr "格式码" @@ -15322,7 +14172,6 @@ msgstr "格式码" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3159156\n" -"18\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." msgstr "" @@ -15331,7 +14180,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155311\n" -"19\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -15340,7 +14188,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3147219\n" -"20\n" "help.text" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." msgstr "" @@ -15349,7 +14196,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3149263\n" -"21\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -15358,7 +14204,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154150\n" -"22\n" "help.text" msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." msgstr "" @@ -15367,7 +14212,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153573\n" -"26\n" "help.text" msgid "Edit Comment" msgstr "编辑注释" @@ -15376,7 +14220,6 @@ msgstr "编辑注释" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3083444\n" -"27\n" "help.text" msgid "Adds a comment to the selected number format." msgstr "" @@ -15385,7 +14228,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3150332\n" -"95\n" "help.text" msgid "Name line" msgstr "名称行" @@ -15394,7 +14236,6 @@ msgstr "名称行" msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3156060\n" -"96\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." msgstr "" @@ -15420,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "bm_id3153514\n" "help.text" -msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats" +msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats native numeral LCID, extended" msgstr "" #: 05020301.xhp @@ -16036,7 +14877,7 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" -msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" +msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part. For instance: ###.##E+00" msgstr "" #: 05020301.xhp @@ -16060,7 +14901,7 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146925\n" "help.text" -msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" +msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" msgstr "" #: 05020301.xhp @@ -16908,7 +15749,7 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153274\n" "help.text" -msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." +msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." msgstr "" #: 05020301.xhp @@ -16919,6 +15760,14 @@ msgctxt "" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." msgstr "" +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id231020161240096930\n" +"help.text" +msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See Extended LCID section below." +msgstr "" + #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" @@ -17052,7 +15901,7 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152419\n" "help.text" -msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:" +msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: " msgstr "" #: 05020301.xhp @@ -17108,1487 +15957,2943 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145082\n" "help.text" -msgid "Date + Time" +msgid "Date + Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156290\n" +"help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152456\n" +"help.text" +msgid "Date + Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156169\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154527\n" +"help.text" +msgid "Time + Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159625\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146802\n" +"help.text" +msgid "Time + Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146770\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155500\n" +"help.text" +msgid "Time + Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155128\n" +"help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152904\n" +"help.text" +msgid "Date&Time + Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159143\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148909\n" +"help.text" +msgid "Date&Time + Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154806\n" +"help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151269\n" +"help.text" +msgid "Number + Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154951\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149174\n" +"help.text" +msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. " +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3143225\n" +"help.text" +msgid "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3155870\n" +"help.text" +msgid "Time Formats" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150108\n" +"help.text" +msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149158\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154341\n" +"help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154557\n" +"help.text" +msgid "Hours as 0-23" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"help.text" +msgid "H" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3143218\n" +"help.text" +msgid "Hours as 00-23" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"help.text" +msgid "HH" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3143219\n" +"help.text" +msgid "Hours as 00 up to more than 23" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155267\n" +"help.text" +msgid "[HH]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150139\n" +"help.text" +msgid "Minutes as 0-59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149588\n" +"help.text" +msgid "M" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150531\n" +"help.text" +msgid "Minutes as 00-59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147409\n" +"help.text" +msgid "MM" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150532\n" +"help.text" +msgid "Minutes as 00 up to more than 59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147410\n" +"help.text" +msgid "[MM]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154854\n" +"help.text" +msgid "Seconds as 0-59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156173\n" +"help.text" +msgid "S" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149506\n" +"help.text" +msgid "Seconds as 00-59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157981\n" +"help.text" +msgid "SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149507\n" +"help.text" +msgid "Seconds as 00 up to more than 59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157982\n" +"help.text" +msgid "[SS]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156039\n" +"help.text" +msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148650\n" +"help.text" +msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148649\n" +"help.text" +msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3158404\n" +"help.text" +msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id231020161309289931\n" +"help.text" +msgid "NatNum modifiers" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149998\n" +"help.text" +msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154600\n" +"help.text" +msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152546\n" +"help.text" +msgid "[NatNum1][$-411]0" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147269\n" +"help.text" +msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_idN11234\n" +"help.text" +msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." +msgstr "用修改量 [NatNum] 显示日期与显示其他数字类型的效果不同。这种效果用符号 'CAL: ' 表示。例如,\"CAL: 1/4/4\" 表示年份使用修改量 [NatNum1] 显示,而日和月则使用修改量 [NatNum4] 显示。如果没有指定 \"CAL\",则不支持特殊修改量的日期格式。" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id150820161449146058\n" +"help.text" +msgid "[NatNum0]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1508201614491484\n" +"help.text" +msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753258543\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016175325613\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753252157\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753258910\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753252802\n" +"help.text" +msgid "Chinese lower case characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753293042\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753297854\n" +"help.text" +msgid "short Kanji characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016175330954\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753303188\n" +"help.text" +msgid "Korean lower case characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753317270\n" +"help.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753311497\n" +"help.text" +msgid "Hebrew characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753301830\n" +"help.text" +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753306722\n" +"help.text" +msgid "Arabic-Indic characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753301290\n" +"help.text" +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753301107\n" +"help.text" +msgid "Thai characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753301831\n" +"help.text" +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753306723\n" +"help.text" +msgid "Indic-Devanagari characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753309518\n" +"help.text" +msgid "Odia" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753301434\n" +"help.text" +msgid "Odia (Oriya) characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926246858\n" +"help.text" +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926248586\n" +"help.text" +msgid "Indic-Devanagari characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926241975\n" +"help.text" +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926246091\n" +"help.text" +msgid "Bengali characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926256261\n" +"help.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926257295\n" +"help.text" +msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926254282\n" +"help.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926258664\n" +"help.text" +msgid "Gujarati characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id18082016192625454\n" +"help.text" +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926253837\n" +"help.text" +msgid "Tamil characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id18082016192625217\n" +"help.text" +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id18082016192625475\n" +"help.text" +msgid "Telugu characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926251185\n" +"help.text" +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id18082016192625183\n" +"help.text" +msgid "Kannada characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926265921\n" +"help.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id18082016192626103\n" +"help.text" +msgid "Malayalam characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926264168\n" +"help.text" +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926262520\n" +"help.text" +msgid "Lao characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926264242\n" +"help.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926264284\n" +"help.text" +msgid "Tibetan characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926265624\n" +"help.text" +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926265398\n" +"help.text" +msgid "Burmese (Myanmar) characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926273825\n" +"help.text" +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926273240\n" +"help.text" +msgid "Khmer (Cambodian) characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id18082016192627382\n" +"help.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926276923\n" +"help.text" +msgid "Mongolian characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926273435\n" +"help.text" +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926274450\n" +"help.text" +msgid "Indic-Devanagari characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926279875\n" +"help.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926276833\n" +"help.text" +msgid "Tibetan characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926272903\n" +"help.text" +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926271122\n" +"help.text" +msgid "East Arabic-Indic characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926287716\n" +"help.text" +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926281396\n" +"help.text" +msgid "Cyrillic characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101136589\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101139206\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1308201621011376\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753314558\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753311211\n" +"help.text" +msgid "Chinese upper case characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753311010\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753311215\n" +"help.text" +msgid "traditional Kanji characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753315141\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753312451\n" +"help.text" +msgid "Korean upper case characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926289664\n" +"help.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926288708\n" +"help.text" +msgid "Hebrew numbering" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753325177\n" +"help.text" +msgid "[NatNum3]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101138131\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101133645\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101147246\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753323484\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753325719\n" +"help.text" +msgid "fullwidth Arabic digits" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753327940\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753326195\n" +"help.text" +msgid "fullwidth Arabic digits" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753321617\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753332046\n" +"help.text" +msgid "fullwidth Arabic digits" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101143647\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101148502\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101143643\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753333488\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753332509\n" +"help.text" +msgid "lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753338548\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753332235\n" +"help.text" +msgid "modern long Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753349172\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753349817\n" +"help.text" +msgid "formal lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753343499\n" +"help.text" +msgid "[NatNum5]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016210114571\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101141303\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016210114350\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753349058\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753342623\n" +"help.text" +msgid "Chinese upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753347330\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753349141\n" +"help.text" +msgid "traditional long Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753358520\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753353109\n" +"help.text" +msgid "formal upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016210115753\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016210115453\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101159516\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753355388\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753359335\n" +"help.text" +msgid "fullwidth text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753356656\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753358398\n" +"help.text" +msgid "fullwidth text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753353657\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753365665\n" +"help.text" +msgid "fullwidth text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101152108\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101154544\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101159955\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id150820161449152401\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id150820161449154907\n" +"help.text" +msgid "short lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753365289\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753368507\n" +"help.text" +msgid "modern short Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016175336526\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016175336224\n" +"help.text" +msgid "informal lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101157872\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101157247\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101163573\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id150820161449158539\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id150820161449151367\n" +"help.text" +msgid "short upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753363281\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753366963\n" +"help.text" +msgid "traditional short Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753376004\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753375830\n" +"help.text" +msgid "informal upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101165923\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101164979\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101167850\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753378980\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753375541\n" +"help.text" +msgid "Hangul characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101167963\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101164045\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101167921\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753374087\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753375766\n" +"help.text" +msgid "formal Hangul text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101165905\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3156290\n" +"par_id130820162101173564\n" "help.text" -msgid "Date&Time" +msgid "Native Number Characters" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3152456\n" +"par_id130820162101172644\n" "help.text" -msgid "Date + Date&Time" +msgid "Date Format" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3156169\n" +"par_id13082016175338577\n" "help.text" -msgid "Number" +msgid "Korean" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154527\n" +"par_id13082016175338684\n" "help.text" -msgid "Time + Time" +msgid "informal Hangul text" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3159625\n" +"hd_id231020161309281519\n" "help.text" -msgid "Time" +msgid "Extended LCID" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3146802\n" +"par_id23102016124541451\n" "help.text" -msgid "Time + Number" +msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3146770\n" +"par_id23102016130928602\n" "help.text" -msgid "Time" +msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: [$-NNCCLLLL], with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155500\n" +"par_id231020161309295474\n" "help.text" -msgid "Time + Date&Time" +msgid "Native Numerals" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155128\n" +"par_id231020161309291913\n" "help.text" -msgid "Date&Time" +msgid "Two first digits NN represents native numerals:" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3152904\n" +"par_id231020161309383839\n" "help.text" -msgid "Date&Time + Date&Time" +msgid "NN" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3159143\n" +"par_id231020161309383870\n" "help.text" -msgid "Time" +msgid "Numeral" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3148909\n" +"par_id231020161309384878\n" "help.text" -msgid "Date&Time + Number" +msgid "Representation" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154806\n" +"par_id231020161309389959\n" "help.text" -msgid "Date&Time" +msgid "Compatible LCID" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3151269\n" +"par_id231020161309399380\n" "help.text" -msgid "Number + Number" +msgid "01" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154951\n" +"par_id231020161309391619\n" "help.text" -msgid "Number" +msgid "Arabic" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149174\n" +"par_id231020161309396637\n" "help.text" -msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format." +msgid "1234567890" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3143225\n" +"par_id231020161309393242\n" "help.text" -msgid "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." +msgid "all" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"hd_id3155870\n" +"par_id231020161309398212\n" "help.text" -msgid "Time Formats" +msgid "02" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150108\n" +"par_id231020161509387949\n" "help.text" -msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." +msgid "Eastern Arabic" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149158\n" +"par_id231020161509384629\n" "help.text" -msgid "Format" +msgid "١٢٣٤٥٦٧٨٩٠" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154341\n" +"par_id23102016150939771\n" "help.text" -msgid "Format Code" +msgid "401" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154557\n" +"par_id231020161509398304\n" "help.text" -msgid "Hours as 0-23" +msgid "1401, 3c01, 0c01, 801, 2c01, 3401, 3001, 1001, 1801, 2001, 4001, 2801, 1c01, 3801, 2401" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3156348\n" +"par_id23102016130939725\n" "help.text" -msgid "H" +msgid "03" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3143218\n" +"par_id231020161509394713\n" "help.text" -msgid "Hours as 00-23" +msgid "Persian" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155266\n" +"par_id231020161509394097\n" "help.text" -msgid "HH" +msgid "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3143219\n" +"par_id231020161509396846\n" "help.text" -msgid "Hours as 00 up to more than 23" +msgid "429" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155267\n" +"par_id231020161309408463\n" "help.text" -msgid "[HH]" +msgid "04" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150139\n" +"par_id231020161509397579\n" "help.text" -msgid "Minutes as 0-59" +msgid "Devanagari" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149588\n" +"par_id231020161509393579\n" "help.text" -msgid "M" +msgid "१२३४५६७८९०" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150531\n" +"par_id231020161509391912\n" "help.text" -msgid "Minutes as 00-59" +msgid "439" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3147409\n" +"par_id231020161509405633\n" "help.text" -msgid "MM" +msgid "44E, 461, 861" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150532\n" +"par_id231020161309408346\n" "help.text" -msgid "Minutes as 00 up to more than 59" +msgid "05" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3147410\n" +"par_id231020161509408164\n" "help.text" -msgid "[MM]" +msgid "Bengali" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154854\n" +"par_id231020161509402887\n" "help.text" -msgid "Seconds as 0-59" +msgid "১২৩৪৫৬৭৮৯০" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3156173\n" +"par_id231020161509409038\n" "help.text" -msgid "S" +msgid "445" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149506\n" +"par_id231020161509404604\n" "help.text" -msgid "Seconds as 00-59" +msgid "845" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3157981\n" +"par_id231020161309406290\n" "help.text" -msgid "SS" +msgid "06" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149507\n" +"par_id231020161509405793\n" "help.text" -msgid "Seconds as 00 up to more than 59" +msgid "Punjabi" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3157982\n" +"par_id23102016150940241\n" "help.text" -msgid "[SS]" +msgid "੧੨੩੪੫੬੭੮੯੦" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3156039\n" +"par_id231020161509401607\n" "help.text" -msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." +msgid "446" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3148650\n" +"par_id231020161309403229\n" "help.text" -msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." +msgid "07" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3148649\n" +"par_id231020161509417889\n" "help.text" -msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" +msgid "Gujarati" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"hd_id3158404\n" +"par_id231020161509418717\n" "help.text" -msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" +msgid "૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149998\n" +"par_id231020161509418257\n" "help.text" -msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." +msgid "447" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154600\n" +"par_id231020161309406397\n" "help.text" -msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" +msgid "08" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3152546\n" +"par_id231020161509417961\n" "help.text" -msgid "[NatNum1][$-411]0" +msgid "Oriya" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3147269\n" +"par_id231020161509415941\n" "help.text" -msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." +msgid "୧୨୩୪୫୬୭୮୯୦" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_idN11234\n" +"par_id231020161509412508\n" "help.text" -msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." -msgstr "用修改量 [NatNum] 显示日期与显示其他数字类型的效果不同。这种效果用符号 'CAL: ' 表示。例如,\"CAL: 1/4/4\" 表示年份使用修改量 [NatNum1] 显示,而日和月则使用修改量 [NatNum4] 显示。如果没有指定 \"CAL\",则不支持特殊修改量的日期格式。" +msgid "448" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"hd_id150820161449146058\n" +"par_id231020161309401440\n" "help.text" -msgid "[NatNum0]" +msgid "09" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id1508201614491484\n" +"par_id231020161509428961\n" "help.text" -msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." +msgid "Tamil" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753258543\n" +"par_id231020161509413688\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "௧௨௩௪௫௬௭௮௯0" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016175325613\n" +"par_id231020161509422594\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "449" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753252157\n" +"par_id231020161509423511\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "849" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753258910\n" +"par_id231020161309406637\n" "help.text" -msgid "Chinese" +msgid "0A" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753252802\n" +"par_id231020161509425901\n" "help.text" -msgid "Chinese lower case characters" +msgid "Telugu" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753293042\n" +"par_id231020161509424675\n" "help.text" -msgid "Japanese" +msgid "౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753297854\n" +"par_id231020161509424950\n" "help.text" -msgid "short Kanji characters" +msgid "44A" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016175330954\n" +"par_id23102016130940143\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "0B" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753303188\n" +"par_id231020161509439802\n" "help.text" -msgid "Korean lower case characters" +msgid "Kannada" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753317270\n" +"par_id231020161509438337\n" "help.text" -msgid "Hebrew" +msgid "೧೨೩೪೫೬೭೮೯೦" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753311497\n" +"par_id231020161509437941\n" "help.text" -msgid "Hebrew characters" +msgid "44B" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753301830\n" +"par_id23102016130940898\n" "help.text" -msgid "Arabic" +msgid "0C" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753306722\n" +"par_id231020161509439635\n" "help.text" -msgid "Arabic-Indic characters" +msgid "Malayalam" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753301290\n" +"par_id231020161509438943\n" "help.text" -msgid "Thai" +msgid "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753301107\n" +"par_id231020161509438875\n" "help.text" -msgid "Thai characters" +msgid "44C" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753301831\n" +"par_id231020161309412217\n" "help.text" -msgid "Hindi" +msgid "0D" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753306723\n" +"par_id231020161509447377\n" "help.text" -msgid "Indic-Devanagari characters" +msgid "Thai" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753309518\n" +"par_id231020161509435696\n" "help.text" -msgid "Odia" +msgid "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753301434\n" +"par_id231020161509444294\n" "help.text" -msgid "Odia (Oriya) characters" +msgid "41E" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926246858\n" +"par_id231020161309414612\n" "help.text" -msgid "Marathi" +msgid "0E" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926248586\n" +"par_id231020161509441865\n" "help.text" -msgid "Indic-Devanagari characters" +msgid "Lao" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926241975\n" +"par_id231020161509441965\n" "help.text" -msgid "Bengali" +msgid "໑໒໓໔໕໖໗໘໙໐" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926246091\n" +"par_id231020161509441336\n" "help.text" -msgid "Bengali characters" +msgid "454" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926256261\n" +"par_id23102016130941180\n" "help.text" -msgid "Punjabi" +msgid "0F" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926257295\n" +"par_id231020161509453645\n" "help.text" -msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" +msgid "Tibetan" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926254282\n" +"par_id231020161509445565\n" "help.text" -msgid "Gujarati" +msgid "༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926258664\n" +"par_id231020161509453146\n" "help.text" -msgid "Gujarati characters" +msgid "851" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id18082016192625454\n" +"par_id231020161309419644\n" "help.text" -msgid "Tamil" +msgid "10" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926253837\n" +"par_id231020161509455556\n" "help.text" -msgid "Tamil characters" +msgid "Burmese" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id18082016192625217\n" +"par_id231020161509459048\n" "help.text" -msgid "Telugu" +msgid "၁၂၃၄၅၆၇၈၉၀" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id18082016192625475\n" +"par_id231020161509451064\n" "help.text" -msgid "Telugu characters" +msgid "455" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926251185\n" +"par_id231020161309411926\n" "help.text" -msgid "Kannada" +msgid "11" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id18082016192625183\n" +"par_id231020161509468188\n" "help.text" -msgid "Kannada characters" +msgid "Tigrina" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926265921\n" +"par_id231020161509468954\n" "help.text" -msgid "Malayalam" +msgid "፩፪፫፬፭፮፯፰፱0" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id18082016192626103\n" +"par_id231020161509469791\n" "help.text" -msgid "Malayalam characters" +msgid "473" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926264168\n" +"par_id2310201615094683\n" "help.text" -msgid "Lao" +msgid "873" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926262520\n" +"par_id231020161309411348\n" "help.text" -msgid "Lao characters" +msgid "12" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926264242\n" +"par_id231020161509467357\n" "help.text" -msgid "Tibetan" +msgid "Khmer" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926264284\n" +"par_id231020161509461064\n" "help.text" -msgid "Tibetan characters" +msgid "១២៣៤៥៦៧៨៩០" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926265624\n" +"par_id231020161509479092\n" "help.text" -msgid "Burmese" +msgid "453" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926265398\n" +"par_id231020161309414613\n" "help.text" -msgid "Burmese (Myanmar) characters" +msgid "13" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926273825\n" +"par_id231020161509473329\n" "help.text" -msgid "Khmer" +msgid "Mongolian" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926273240\n" +"par_id231020161509477869\n" "help.text" -msgid "Khmer (Cambodian) characters" +msgid "᠑᠒᠓᠔᠕᠖᠗᠘᠙᠐" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id18082016192627382\n" +"par_id231020161509476436\n" "help.text" -msgid "Mongolian" +msgid "C50" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926276923\n" +"par_id231020161509475815\n" "help.text" -msgid "Mongolian characters" +msgid "850" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926273435\n" +"par_id231020161309413615\n" "help.text" -msgid "Nepali" +msgid "1B" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926274450\n" +"par_id231020161509481466\n" "help.text" -msgid "Indic-Devanagari characters" +msgid "Japanese" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926279875\n" +"par_id231020161509473141\n" "help.text" -msgid "Dzongkha" +msgid "一二三四五六七八九〇" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926276833\n" +"par_id231020161509488271\n" "help.text" -msgid "Tibetan characters" +msgid "411" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926272903\n" +"par_id231020161309418123\n" "help.text" -msgid "Farsi" +msgid "1C" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926271122\n" +"par_id231020161656391202\n" "help.text" -msgid "East Arabic-Indic characters" +msgid "(financial)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926287716\n" +"par_id231020161509484357\n" "help.text" -msgid "Church Slavic" +msgid "壱弐参四伍六七八九〇" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926281396\n" +"par_id231020161309425570\n" "help.text" -msgid "Cyrillic characters" +msgid "1D" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101136589\n" +"par_id231020161656429927\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101139206\n" +"par_id231020161509591467\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "1234567890" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id1308201621011376\n" +"par_id231020161309424572\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "1E" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753314558\n" +"par_id231020161509594133\n" "help.text" -msgid "Chinese" +msgid "Chinese - simplified" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753311211\n" +"par_id231020161509596356\n" "help.text" -msgid "Chinese upper case characters" +msgid "一二三四五六七八九○" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753311010\n" +"par_id231020161509597132\n" "help.text" -msgid "Japanese" +msgid "804" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753311215\n" +"par_id231020161509598575\n" "help.text" -msgid "traditional Kanji characters" +msgid "1004, 7804" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753315141\n" +"par_id231020161309425717\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "1F" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753312451\n" +"par_id231020161656421782\n" "help.text" -msgid "Korean upper case characters" +msgid "(financial)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926289664\n" +"par_id231020161509596391\n" "help.text" -msgid "Hebrew" +msgid "壹贰叁肆伍陆柒捌玖零" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id180820161926288708\n" +"par_id231020161309423375\n" "help.text" -msgid "Hebrew numbering" +msgid "20" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753325177\n" +"par_id231020161656426120\n" "help.text" -msgid "[NatNum3]" +msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101138131\n" +"par_id231020161510005629\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "1234567890" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101133645\n" +"par_id231020161309422191\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "21" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101147246\n" +"par_id231020161510005692\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "Chinese - traditional" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753323484\n" +"par_id231020161510003302\n" "help.text" -msgid "Chinese" +msgid "一二三四五六七八九○" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753325719\n" +"par_id231020161510009924\n" "help.text" -msgid "fullwidth Arabic digits" +msgid "C04" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753327940\n" +"par_id231020161510002085\n" "help.text" -msgid "Japanese" +msgid "1404" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753326195\n" +"par_id231020161309422076\n" "help.text" -msgid "fullwidth Arabic digits" +msgid "22" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753321617\n" +"par_id231020161656435830\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "(financial)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753332046\n" +"par_id231020161510008728\n" "help.text" -msgid "fullwidth Arabic digits" +msgid "壹貳參肆伍陸柒捌玖零" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101143647\n" +"par_id231020161309421288\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "23" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101148502\n" +"par_id231020161656439568\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101143643\n" +"par_id231020161510005585\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "1234567890" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753333488\n" +"par_id231020161309428559\n" "help.text" -msgid "Chinese" +msgid "24" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753332509\n" +"par_id231020161510017298\n" "help.text" -msgid "lower case text" +msgid "Korean" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753338548\n" +"par_id231020161510014281\n" "help.text" -msgid "Japanese" +msgid "一二三四五六七八九0" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753332235\n" +"par_id231020161510016183\n" "help.text" -msgid "modern long Kanji text" +msgid "812" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753349172\n" +"par_id231020161309427580\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "25" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753349817\n" +"par_id231020161656436379\n" "help.text" -msgid "formal lower case text" +msgid "(financial)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753343499\n" +"par_id231020161510017956\n" "help.text" -msgid "[NatNum5]" +msgid "壹貳參四伍六七八九零" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016210114571\n" +"par_id231020161309421953\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "26" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101141303\n" +"par_id231020161656438773\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016210114350\n" +"par_id23102016151001163\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "1234567890" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753349058\n" +"par_id231020161309436961\n" "help.text" -msgid "Chinese" +msgid "27" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753342623\n" +"par_id231020161510026939\n" "help.text" -msgid "Chinese upper case text" +msgid "Korean - Hangul" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753347330\n" +"par_id231020161510017167\n" "help.text" -msgid "Japanese" +msgid "일이삼사오육칠팔구영" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753349141\n" +"par_id231020161510022383\n" "help.text" -msgid "traditional long Kanji text" +msgid "Calendar" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753358520\n" +"par_id231020161510021223\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID." msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753353109\n" +"par_id231020161510028115\n" "help.text" -msgid "formal upper case text" +msgid "CC" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016210115753\n" +"par_id231020161510022813\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "Calendar" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016210115453\n" +"par_id231020161510028097\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "Example (YYYY-MM-DD)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101159516\n" +"par_id231020161510025567\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "Supported LCID" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753355388\n" +"par_id231020161510032677\n" "help.text" -msgid "Chinese" +msgid "00" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753359335\n" +"par_id231020161510038464\n" "help.text" -msgid "fullwidth text" +msgid "Gregorian" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753356656\n" +"par_id231020161510032564\n" "help.text" -msgid "Japanese" +msgid "2016-08-31" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753358398\n" +"par_id231020161510032619\n" "help.text" -msgid "fullwidth text" +msgid "All" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753353657\n" +"par_id231020161510033349\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "03" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753365665\n" +"par_id231020161510037287\n" "help.text" -msgid "fullwidth text" +msgid "Gengou" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101152108\n" +"par_id231020161510035843\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "28-08-31" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101154544\n" +"par_id231020161510041970\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "411 (Japanese)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101159955\n" +"par_id231020161510044812\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "05" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id150820161449152401\n" +"par_id231020161510049706\n" "help.text" -msgid "Chinese" +msgid "Unknown" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id150820161449154907\n" +"par_id231020161510042281\n" "help.text" -msgid "short lower case text" +msgid "4349-08-31" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753365289\n" +"par_id231020161510047856\n" "help.text" -msgid "Japanese" +msgid "Unsupported" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753368507\n" +"par_id231020161510048032\n" "help.text" -msgid "modern short Kanji text" +msgid "06 or 17" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016175336526\n" +"par_id231020161510056158\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "Hijri" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016175336224\n" +"par_id231020161510059401\n" "help.text" -msgid "informal lower case text" +msgid "1437-11-28" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101157872\n" +"par_id231020161510052682\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101157247\n" +"par_id231020161510052179\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "07" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101163573\n" +"par_id2310201615100511\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "Buddhist" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id150820161449158539\n" +"par_id23102016151005607\n" "help.text" -msgid "Chinese" +msgid "2559-08-31" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id150820161449151367\n" +"par_id231020161510059823\n" "help.text" -msgid "short upper case text" +msgid "454 (Lao), 41E (Thai)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753363281\n" +"par_id231020161510065954\n" "help.text" -msgid "Japanese" +msgid "08" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753366963\n" +"par_id231020161510061354\n" "help.text" -msgid "traditional short Kanji text" +msgid "Jewish" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753376004\n" +"par_id231020161510062369\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "5776-05-27" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753375830\n" +"par_id231020161510065493\n" "help.text" -msgid "informal upper case text" +msgid "40D (Hebrew)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101165923\n" +"par_id2310201615100635\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "10" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101164979\n" +"par_id231020161510062635\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "Indian" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101167850\n" +"par_id23102016151007630\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "1938-06-09" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753378980\n" +"par_id23102016151007443\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "Unsupported" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753375541\n" +"par_id231020161510074383\n" "help.text" -msgid "Hangul characters" +msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101167963\n" +"par_id231020161510072324\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "Unknown" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101164045\n" +"par_id231020161510071869\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "2016-07-29" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101167921\n" +"par_id231020161510079549\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "Unsupported" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753374087\n" +"par_id231020161510074993\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "Unsupported" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820161753375766\n" +"par_id231020161510086169\n" "help.text" -msgid "formal Hangul text" +msgid "Hanja" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101165905\n" +"par_id23102016151008696\n" "help.text" -msgid "Transliterations" +msgid "412 (Korean)" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101173564\n" +"par_id231020161510087847\n" "help.text" -msgid "Native Number Characters" +msgid "Unsupported" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id130820162101172644\n" +"par_id231020161510081946\n" "help.text" -msgid "Date Format" +msgid "ROC" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016175338577\n" +"par_id231020161510089684\n" "help.text" -msgid "Korean" +msgid "0105-08-31" msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id13082016175338684\n" +"par_id231020161510088509\n" "help.text" -msgid "informal Hangul text" +msgid "404 (Chinese - Taiwan)" msgstr "" #: 05020400.xhp @@ -18611,7 +18916,6 @@ msgstr "格式; 超链接字符 msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3152895\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超链接" @@ -18620,7 +18924,6 @@ msgstr "超链接< msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3149388\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink. A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." msgstr "指定新的超链接或编辑选定的超链接。超链接是指向 Internet 上或本地系统上的文件的链接。" @@ -18629,7 +18932,6 @@ msgstr "Bookmark, that refers to a specific place in a document." msgstr "也可以指定或编辑已命名的 HTML 标记或书签,后者指的是文档中的特定位置。" @@ -18638,7 +18940,6 @@ msgstr "也可以指定或编辑已命名的 HTML 标记或Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "输入单击超链接时要打开的文件的 URL。 如果不指定目标框架,文件将在当前文档或框架中打开。" @@ -18674,7 +18972,6 @@ msgstr "Locate the file that you want to link to, and then click Open." msgstr "找到您希望链接到的文件,然后点击“打开”。" @@ -18692,7 +18988,6 @@ msgstr "找到您希望链 msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"18\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "引用" @@ -18701,7 +18996,6 @@ msgstr "引用" msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3155450\n" -"19\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." msgstr "请输入希望超级链接显示的文字。" @@ -18710,7 +19004,6 @@ msgstr "请输入希望超 msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3158430\n" -"28\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "事件" @@ -18719,7 +19012,6 @@ msgstr "事件" msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153257\n" -"29\n" "help.text" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." msgstr "指定点击超级链接时触发的事件。" @@ -18728,7 +19020,6 @@ msgstr "指定点击超级 msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3153348\n" -"30\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -18737,7 +19028,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3156023\n" -"31\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" msgstr "请输入超级链接的名称。$[officename] 将在超级链接中插入 NAME 标签:" @@ -18746,7 +19036,6 @@ msgstr "请输入超级链 msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148943\n" -"34\n" "help.text" msgid "Note" msgstr "批注" @@ -18755,7 +19044,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3155923\n" -"20\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -18764,7 +19052,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3147559\n" -"21\n" "help.text" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "输入用于打开超链接文件的框架的名称,或者从列表中选择一个预定义的框架。 如果此方框留空,则在当前的浏览器窗口中打开超链接文件。" @@ -18773,7 +19060,6 @@ msgstr "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles and Formatting icon on the Formatting toolbar." msgstr "从列表中为已经访问过的链接选择样式格式。要向列表中加入样式或修改列表中的样式,请关闭此对话框并单击格式工具栏上的样式和格式图标。" @@ -18917,7 +19188,6 @@ msgstr "从列表中为 msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"26\n" "help.text" msgid "Unvisited links" msgstr "未访问的链接" @@ -18926,7 +19196,6 @@ msgstr "未访问的链接" msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154216\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles and Formatting icon on the Formatting toolbar." msgstr "从列表中为未访问过的链接选择样式格式。要向列表中加入样式或修改列表中的样式,请关闭此对话框并单击格式工具栏上的样式和格式图标。" @@ -18967,7 +19236,6 @@ msgstr "定位; 字体格式; msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154841\n" -"1\n" "help.text" msgid "Font PositionPosition" msgstr "字体位置位置" @@ -18976,7 +19244,6 @@ msgstr "Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters." msgstr "指定字符的位置、缩放、旋转以及间距。" @@ -18985,7 +19252,6 @@ msgstr "指定字符的位置、 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3147089\n" -"3\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -18994,7 +19260,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153748\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the subscript or superscript options for a character." msgstr "设置字符的下标或上标选项。" @@ -19003,7 +19268,6 @@ msgstr "设置字符的下标或上标选项。" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"5\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "上标" @@ -19012,7 +19276,6 @@ msgstr "上标" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3154750\n" -"6\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." msgstr "减小选中文字的字体大小并将其抬升至基线之上。" @@ -19021,7 +19284,6 @@ msgstr "Removes superscript or subscript formatting." msgstr "移除上标或下标格式。" @@ -19039,7 +19300,6 @@ msgstr "移除上标或下标格式。 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150465\n" -"9\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "下标" @@ -19048,7 +19308,6 @@ msgstr "下标" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3155420\n" -"10\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." msgstr "减小选中文字字体大小并使文字垂直位置低于基线。" @@ -19057,7 +19316,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3148992\n" -"11\n" "help.text" msgid "Raise/lower by" msgstr "上升/下降值" @@ -19066,7 +19324,6 @@ msgstr "上升/下降值" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150275\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font." msgstr "输入选定文字相对于基线的上升或下降值。百分之百表示与字体的高度相等。" @@ -19075,7 +19332,6 @@ msgstr "输入选定文字相对 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150670\n" -"13\n" "help.text" msgid "Relative font size" msgstr "相对字体大小" @@ -19084,7 +19340,6 @@ msgstr "相对字体大小" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153126\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text." msgstr "输入您希望减小选中文字字体大小的比值。" @@ -19093,7 +19348,6 @@ msgstr "输入您希望减小选 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3153349\n" -"15\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -19102,7 +19356,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153061\n" -"16\n" "help.text" msgid "Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline." msgstr "根据基线自动设置文字的上升或下降值。" @@ -19111,7 +19364,6 @@ msgstr "根据基线自动设置文 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154905\n" -"30\n" "help.text" msgid "Rotation / scaling" msgstr "旋转/显示比列" @@ -19120,7 +19372,6 @@ msgstr "旋转/显示比列" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3154923\n" -"36\n" "help.text" msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." msgstr "设置选定文字的旋转和显示比例选项。" @@ -19129,7 +19380,6 @@ msgstr "设置选定文字的旋转和显示比例选项。" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154280\n" -"31\n" "help.text" msgid "0 degrees" msgstr "0 度" @@ -19138,7 +19388,6 @@ msgstr "0 度" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3149045\n" -"37\n" "help.text" msgid "Does not rotate the selected text." msgstr "不旋转选中文字。" @@ -19147,7 +19396,6 @@ msgstr "不旋转选中文字。 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3156434\n" -"32\n" "help.text" msgid "90 degrees" msgstr "90 度" @@ -19156,7 +19404,6 @@ msgstr "90 度" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3148739\n" -"38\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the left by 90 degrees." msgstr "将选中文字旋转 90 度。" @@ -19165,7 +19412,6 @@ msgstr "将选中文字旋转 90 度。 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"33\n" "help.text" msgid "270 degrees" msgstr "270 度" @@ -19174,7 +19420,6 @@ msgstr "270 度" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153778\n" -"39\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the right by 90 degrees." msgstr "将选中文字向右旋转 90 度。" @@ -19183,7 +19428,6 @@ msgstr "将选中文字向右旋转 90 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3147228\n" -"34\n" "help.text" msgid "Fit to line" msgstr "和行对齐" @@ -19192,7 +19436,6 @@ msgstr "和行对齐" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150288\n" -"40\n" "help.text" msgid "Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text." msgstr "拉伸或压缩选中文字,使之与上行及下行匹配。" @@ -19201,7 +19444,6 @@ msgstr "拉伸或压缩选中文字 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3155994\n" -"35\n" "help.text" msgid "Scale width" msgstr "宽度显示比例" @@ -19210,7 +19452,6 @@ msgstr "宽度显示比例" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3145171\n" -"41\n" "help.text" msgid "Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text." msgstr "请输入水平拉伸或压缩选中文字的宽度百分比。" @@ -19219,7 +19460,6 @@ msgstr "请输入水平拉伸或 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"17\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -19228,13 +19468,11 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3156212\n" -"18\n" "help.text" msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "指定各个字符之间的间距。" #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" @@ -19243,7 +19481,6 @@ msgid "Spacing" msgstr "间距" #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" @@ -19263,7 +19500,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154127\n" -"27\n" "help.text" msgid "Pair kerning" msgstr "字母间隔相等" @@ -19272,7 +19508,6 @@ msgstr "Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations." msgstr "自动调整指定字母组合的字符间距。" @@ -19281,7 +19516,6 @@ msgstr "自动调整指定字母 msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150010\n" -"29\n" "help.text" msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." msgstr "“字母间隔相等”仅适用于某些字体类型,而且需要打印机的支持。" @@ -19306,13 +19540,11 @@ msgstr "亚洲语言版式的双行写入Asian Layout" msgstr "亚洲语言版式" #: 05020600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155351\n" @@ -19324,7 +19556,6 @@ msgstr "设置在亚洲语言中用于双行写入的选项。 msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3152552\n" -"3\n" "help.text" msgid "Double-lined" msgstr "双行" @@ -19333,7 +19564,6 @@ msgstr "双行" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155338\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the double-line options for the selected text." msgstr "设置选定文字的双行选项。" @@ -19342,7 +19572,6 @@ msgstr "设置选定文字的双行选项。" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3147089\n" -"5\n" "help.text" msgid "Write in double lines" msgstr "写入双行文字" @@ -19351,7 +19580,6 @@ msgstr "写入双行文字" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3150693\n" -"6\n" "help.text" msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." msgstr "允许您在当前文档的选中位置插入双行文字。" @@ -19360,7 +19588,6 @@ msgstr "允许您在当前文档的 msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3157959\n" -"7\n" "help.text" msgid "Enclosing characters" msgstr "带括号的字符" @@ -19369,7 +19596,6 @@ msgstr "带括号的字符" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3154749\n" -"8\n" "help.text" msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." msgstr "指定双行区域的开始字符和结尾字符。" @@ -19378,7 +19604,6 @@ msgstr "指定双行区域的开始字符和结尾字符。" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3148539\n" -"9\n" "help.text" msgid "Initial character" msgstr "起始字符" @@ -19387,7 +19612,6 @@ msgstr "起始字符" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3150504\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." msgstr "选择用于定义双行区域开头的字符。要选择自定义字符,请选择其他字符" @@ -19396,7 +19620,6 @@ msgstr "选择用于定义双行 msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3159115\n" -"11\n" "help.text" msgid "Final character" msgstr "结尾字符" @@ -19405,7 +19628,6 @@ msgstr "结尾字符" msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3149191\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." msgstr "选择用于定义双行区域结尾的字符。要选择自定义字符,请选择其他字符" @@ -19430,7 +19652,6 @@ msgstr "亚洲文字版式格 msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3155620\n" -"1\n" "help.text" msgid "Asian Typography" msgstr "亚洲文字版式" @@ -19439,7 +19660,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153124\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." msgstr "为亚洲语言文件中的单元格或段落设置印刷选项。要启用亚洲语言支持,请选择“选项”对话框中的语言设置 - 语言,然后在亚洲语言支持区域中选中已启用框。在 HTML 文档中将忽略亚洲印刷选项。" @@ -19448,7 +19668,6 @@ msgstr "为亚洲语言文件中的单元格或段落设置印 msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line change" msgstr "换行" @@ -19457,7 +19676,6 @@ msgstr "换行" msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3147834\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." msgstr "设置亚洲语言文档的换行选项。" @@ -19466,17 +19684,14 @@ msgstr "设置亚洲语言文档的换行选项。" msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3145072\n" -"9\n" "help.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "对行首和行末应用禁用字符列表" #: 05020700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" -"10\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." msgstr "禁止列表中的字符用于行首或行末。这些字符将被重置到上一行或下一行。 要编辑受限字符的列表,请选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 亚洲语言版式。" @@ -19485,7 +19700,6 @@ msgstr "禁止列表中的 msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3149751\n" -"5\n" "help.text" msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "允许悬挂标点" @@ -19494,7 +19708,6 @@ msgstr "允许悬挂标点" msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3149096\n" -"6\n" "help.text" msgid "Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin." msgstr "禁止逗号和句号导致换行。即使这些字符已位于页边距中,也仍将被保留在行末。" @@ -19503,7 +19716,6 @@ msgstr "禁止逗号和句 msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3147275\n" -"7\n" "help.text" msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" msgstr "在亚洲文字与西文及混合文字之间应用间距" @@ -19512,7 +19724,6 @@ msgstr "在亚洲文字与西文及混合文字之间应用间距" msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3148539\n" -"8\n" "help.text" msgid "Inserts a space between Asian, Latin and complex characters." msgstr "在亚洲文字与西文及混合文字间插入空格。" @@ -19537,7 +19748,6 @@ msgstr "段落" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150467\n" -"1\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" @@ -19546,7 +19756,6 @@ msgstr "段落" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148668\n" -"2\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." msgstr "修改当前段落的格式,例如缩进和对齐。要修改当前段落的字体,请选择整个段落,然后选择“格式”-“字符”并单击“字体”选项卡。" @@ -19555,7 +19764,6 @@ msgstr "修改当前 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3156042\n" -"3\n" "help.text" msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles and Formatting window. " msgstr "当前段落的段落样式显示在格式工具栏上,并且在样式和格式窗口高亮显示。" @@ -19580,7 +19788,6 @@ msgstr "间距; 脚注中的段落间Indents and Spacing" msgstr "缩进和间距" @@ -19589,7 +19796,6 @@ msgstr "缩 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3155069\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." msgstr "设置段落的缩进选项和间距选项。" @@ -19598,7 +19804,6 @@ msgstr "设置段落 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153910\n" -"64\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." msgstr "要修改此对话框中使用的度量单位,请选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Writer - 常规,然后在“设置”区域中选择新的度量单位。" @@ -19607,7 +19812,6 @@ msgstr "要修改此对话框中使用的度量单位,请选择 set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." msgstr "您也能够使用标尺设置缩进。要显示标尺,请选择视图 - 标尺。" @@ -19616,7 +19820,6 @@ msgstr "您也能够 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3158430\n" -"3\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "缩进" @@ -19625,7 +19828,6 @@ msgstr "缩进" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3155419\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." msgstr "指定左右页边距与段落之间的间距。" @@ -19634,7 +19836,6 @@ msgstr "指定左右页边距与段落之间的间距。" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3153698\n" -"5\n" "help.text" msgid "Before text" msgstr "在文字之前" @@ -19643,7 +19844,6 @@ msgstr "在文字之前" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3148990\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." msgstr "输入段落与页边距之间的间距。如果希望段落延伸至页边距内,请输入负数。对于文字方向从左向右的语言,段落的左边将相对于左边距缩进。对于文字方向从右向左的语言,段落的右边将相对于右边距缩进。" @@ -19652,7 +19852,6 @@ msgstr "输入段落 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3152361\n" -"9\n" "help.text" msgid "After text" msgstr "在文字之后" @@ -19661,7 +19860,6 @@ msgstr "在文字之后" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154390\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." msgstr "输入段落与右页边距之间的间距。如果希望段落延伸至右页边距内,请输入负数。对于文字方向从左向右的语言,段落的右边将相对于右边距缩进。对于文字方向从右向左的语言,段落的左边将相对于左边距缩进。" @@ -19670,7 +19868,6 @@ msgstr "输入段落 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149169\n" -"7\n" "help.text" msgid "First line" msgstr "第一行" @@ -19679,7 +19876,6 @@ msgstr "第一行" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150651\n" -"8\n" "help.text" msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." msgstr "按照您输入的缩进量缩进段落的第一行。要创建一个悬挂缩进,请在“文字之前”输入一个正值并在“第一行”输入一个负值。要在使用编号或项目符号的段落中缩进第一行,请选择“格式 - 项目符号和编号 - 位置”。" @@ -19688,7 +19884,6 @@ msgstr "按照您输 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3150288\n" -"52\n" "help.text" msgid "Automatic " msgstr " 自动 " @@ -19697,7 +19892,6 @@ msgstr " 自动Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." msgstr "根据字体大小和行距自动缩进段落。第一行框中的设置将被忽略。" @@ -19706,7 +19900,6 @@ msgstr "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." msgstr "输入选定段落上方要留出的间距值。" @@ -19742,7 +19932,6 @@ msgstr "输入选定段 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3145590\n" -"26\n" "help.text" msgid "Below paragraph" msgstr "在段落之后" @@ -19751,7 +19940,6 @@ msgstr "在段落之后" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3163822\n" -"27\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." msgstr "输入选定段落下方要留出的间距。" @@ -19760,7 +19948,6 @@ msgstr "输入选定 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3145591\n" -"26\n" "help.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" msgstr "不要在相同样式段落之间添加空格" @@ -19769,7 +19956,6 @@ msgstr "不要在相同样式段落之间添加空格" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3163823\n" -"27\n" "help.text" msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." msgstr "不显示与该段落前后相同样式段落之间的空格。" @@ -19778,7 +19964,6 @@ msgstr "不显 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156441\n" -"28\n" "help.text" msgid "Line spacing" msgstr "行距" @@ -19787,7 +19972,6 @@ msgstr "行距" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3146985\n" -"29\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." msgstr "指定段落中文字之间的行距。" @@ -19796,7 +19980,6 @@ msgstr "指定段落中 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146923\n" -"30\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "单行" @@ -19805,7 +19988,6 @@ msgstr "单行" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150011\n" -"31\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. " msgstr "对当前段落应用单行行距。这是默认设置。" @@ -19814,7 +19996,6 @@ msgstr "对当前段落应用单行行距。这 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3148500\n" -"33\n" "help.text" msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 倍行距" @@ -19823,7 +20004,6 @@ msgstr "1.5 倍行距" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150094\n" -"34\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines. " msgstr "将行距设置为 1.5 倍。" @@ -19832,7 +20012,6 @@ msgstr "将行距设置为 1.5 倍。Sets the line spacing to two lines. " msgstr "将行距设置为双倍。" @@ -19850,7 +20028,6 @@ msgstr "将行距设置为双倍。" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3151206\n" -"39\n" "help.text" msgid "Proportional" msgstr "成比例" @@ -19859,7 +20036,6 @@ msgstr "成比例" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3147494\n" -"40\n" "help.text" msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." msgstr "选择此选项,然后在框中输入百分比数值,其中 100% 相当于单行行距。" @@ -19868,7 +20044,6 @@ msgstr "选择此选项,然后在框中输入百分比数值,其中 100% 相 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156332\n" -"41\n" "help.text" msgid "At Least" msgstr "至少" @@ -19877,7 +20052,6 @@ msgstr "至少" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3157965\n" -"42\n" "help.text" msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." msgstr "将最小行距设置为框中输入的值。" @@ -19886,7 +20060,6 @@ msgstr "将最小行距设置为框中输入的值。" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150744\n" -"47\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in At least that corresponds to the largest font size." msgstr "如果在一个段落内部使用不同大小的字体,那么将根据所使用的最大字体自动调整行距。如果您更喜欢将所有的行距保持相等,可以在至少中指定一个对于所使用的最大字体也足够高的值。" @@ -19895,7 +20068,6 @@ msgstr "如果在一个段落内部使用不同大小的字体,那么将根据 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3153927\n" -"43\n" "help.text" msgid "Leading" msgstr "行距" @@ -19904,7 +20076,6 @@ msgstr "行距" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153354\n" -"44\n" "help.text" msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." msgstr "设置两行之间所插入的垂直间距的高度。" @@ -19913,7 +20084,6 @@ msgstr "设置两行之间所插入的垂直间距的高度。" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3155443\n" -"54\n" "help.text" msgid "Fixed " msgstr " 固定 " @@ -19922,7 +20092,6 @@ msgstr " 固定Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. " msgstr " 将行距设置为完全等于框中输入的数值,这可能导致字符被裁剪。 " @@ -19931,7 +20100,6 @@ msgstr " 将行距 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156383\n" -"45\n" "help.text" msgid "of" msgstr "由" @@ -19940,7 +20108,6 @@ msgstr "由" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154304\n" -"46\n" "help.text" msgid "Enter the value to use for the line spacing." msgstr "输入行距的值。" @@ -19949,7 +20116,6 @@ msgstr "输入行 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154965\n" -"48\n" "help.text" msgid "Register-true " msgstr " 正反页的行距相等 " @@ -19958,7 +20124,6 @@ msgstr " 正反页 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146316\n" -"50\n" "help.text" msgid "Activate " msgstr " 启动 " @@ -19967,7 +20132,6 @@ msgstr " 启动Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." msgstr " 将每行文字的基线与垂直的文档网格对齐,使每行高度相同。要使用此功能,必须先为当前的页面样式启动正反页的行距相等选项。而要启动此选项,请选择格式 -页面,单击选项卡,然后选择版式设置区域中的正反页的行距相等复选框。" @@ -20000,7 +20164,6 @@ msgstr "格式; 制表符用制 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "制表符" @@ -20009,7 +20172,6 @@ msgstr "制表符< msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153577\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the position of a tab stop in a paragraph." msgstr "设置制表位在段落中的位置。" @@ -20018,7 +20180,6 @@ msgstr "设置制表位在 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3147653\n" -"40\n" "help.text" msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions." msgstr "如果需要,您也可以使用标尺确定制表符的位置。" @@ -20027,7 +20188,6 @@ msgstr "如果需要,您也可以使用标尺确定制表符的位置。" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3154897\n" -"3\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -20036,7 +20196,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153331\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click New. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed." msgstr "选择制表位的类型,输入新的度量单位,然后单击新建。如果需要,您还可以指定用于制表符的度量单位(cm 表示厘米,\" 表示英寸)。您设置的第一个制表符左侧的现有制表符将被删除。" @@ -20045,7 +20204,6 @@ msgstr "选择制表位的类型, msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3155180\n" -"9\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -20054,7 +20212,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3149514\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the type of tab stop that you want to modify." msgstr "选择要修改的制表位类型。" @@ -20063,7 +20220,6 @@ msgstr "选择要修改的制表位类型。" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3157910\n" -"11\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -20072,7 +20228,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3146847\n" -"41\n" "help.text" msgid "The name of this tab stop is Left/Top if Asian language support is enabled." msgstr "如果已启用亚洲语言支持功能,则此制表位的名称为左/上。" @@ -20081,7 +20236,6 @@ msgstr "如果已启用亚洲语言支持功能,则此制表位的名称为Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right." msgstr "将文字的左边缘与制表位对齐,并将文字向右扩展。" @@ -20090,7 +20244,6 @@ msgstr "将文字 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3149763\n" -"13\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -20099,7 +20252,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3148491\n" -"42\n" "help.text" msgid "This name of this tab stop is Right/Bottom if Asian language support is enabled." msgstr "如果已启用亚洲语言支持功能,则此制表位的名称为右/下。" @@ -20108,7 +20260,6 @@ msgstr "如果已启用亚洲语言支持功能,则此制表位的名称为Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop." msgstr "将文字的右边缘与制表位对齐,并将文字向制表位左侧扩展。" @@ -20117,7 +20268,6 @@ msgstr "将文 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153628\n" -"15\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "居中" @@ -20126,7 +20276,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154347\n" -"16\n" "help.text" msgid "Aligns the center of the text to the tab stop." msgstr "将文字的中心与制表位对齐。" @@ -20135,17 +20284,14 @@ msgstr "将文 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3148552\n" -"17\n" "help.text" msgid "Decimal" msgstr "十进制" #: 05030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3144422\n" -"18\n" "help.text" msgid "Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab." msgstr "将数字的小数点与制表位的中心对齐,文字与制表符的左侧对齐。" @@ -20154,7 +20300,6 @@ msgstr "将数 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154388\n" -"19\n" "help.text" msgid "The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. " msgstr "使用哪个字符作为小数分隔符取决于操作系统的地区设置。" @@ -20163,7 +20308,6 @@ msgstr "使用哪个字 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153380\n" -"20\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -20172,7 +20316,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153778\n" -"21\n" "help.text" msgid "Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator." msgstr "输入想要在小数制表时用作小数分隔符的字符。" @@ -20181,7 +20324,6 @@ msgstr "输入想要 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3159151\n" -"22\n" "help.text" msgid "Fill Character" msgstr "填充字符" @@ -20190,7 +20332,6 @@ msgstr "填充字符" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154153\n" -"23\n" "help.text" msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." msgstr "指定在制表位左侧用作前置符的字符。" @@ -20199,7 +20340,6 @@ msgstr "指定在制表位左侧用作前置符的字符。" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3144760\n" -"24\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -20208,7 +20348,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3143231\n" -"25\n" "help.text" msgid "Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop." msgstr "不插入填充字符,或者删除制表位左侧现有的填充字符。" @@ -20217,7 +20356,6 @@ msgstr "不插入 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3152933\n" -"26\n" "help.text" msgid "......." msgstr "......." @@ -20226,7 +20364,6 @@ msgstr "......." msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153192\n" -"27\n" "help.text" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dots." msgstr "用点填充制表位左侧的空白。" @@ -20235,7 +20372,6 @@ msgstr "用点 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"28\n" "help.text" msgid "------" msgstr "------" @@ -20244,7 +20380,6 @@ msgstr "------" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3156212\n" -"29\n" "help.text" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes." msgstr "用短划线填充制表位左侧的空白。" @@ -20253,7 +20388,6 @@ msgstr "用 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3157960\n" -"30\n" "help.text" msgid "______" msgstr "______" @@ -20262,7 +20396,6 @@ msgstr "______" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3151043\n" -"31\n" "help.text" msgid "Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop." msgstr "绘制线条以填充制表位左侧的空白。" @@ -20271,7 +20404,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"32\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -20280,7 +20412,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3150441\n" -"33\n" "help.text" msgid "Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop." msgstr "您可以指定一个字符,用来填充制表位左侧的空白。" @@ -20289,7 +20420,6 @@ msgstr "您可 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"36\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -20298,7 +20428,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3163717\n" -"37\n" "help.text" msgid "Adds the tab stop that you defined to the current paragraph." msgstr "在当前段落中加入您定义的制表位。" @@ -20307,7 +20436,6 @@ msgstr "在当前段落中加 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153945\n" -"38\n" "help.text" msgid "Clear All" msgstr "全部清除" @@ -20316,7 +20444,6 @@ msgstr "全部清除" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145660\n" -"39\n" "help.text" msgid "Removes all of the tab stops that you defined under Position. Sets Left tab stops at regular intervals as the default tab stops." msgstr "删除在位置下定义的全部制表位。设置固定间隔的制表位为默认制表位。" @@ -20333,7 +20460,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3154812\n" -"1\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "边框" @@ -20342,7 +20468,6 @@ msgstr "边框 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc." msgstr "为 Writer 或 Calc 中选定的对象设置边框选项。" @@ -20351,7 +20476,6 @@ msgstr "为 Writer 或 Calc 中选 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3155351\n" -"44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. " msgstr "" @@ -20360,7 +20484,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3152997\n" -"40\n" "help.text" msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab." msgstr "要修改整个表格的边框,请将光标放在表格单元格中,单击鼠标右键,选择表格,然后单击边框选项卡。要修改某个表格单元格的边框,请选择该单元格,单击鼠标右键,选择表格,然后单击边框选项卡。" @@ -20369,7 +20492,6 @@ msgstr "要修改整个表格的边框,请将光标放在表格单元格中, msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3145417\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line arrangement" msgstr "线条排列" @@ -20378,7 +20500,6 @@ msgstr "线条排列" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153332\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select a predefined border style to apply." msgstr "" @@ -20387,7 +20508,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3148643\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the Borders icon on the Table Bar." msgstr "在表格或电子表格中,您也可以添加或删除预设的边框。请使用表格栏中的边框图标。" @@ -20396,7 +20516,6 @@ msgstr "在表格或电子表格中,您也可以添加或删除预设的边框 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3149575\n" -"23\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "线条" @@ -20405,7 +20524,6 @@ msgstr "线条" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3152360\n" -"24\n" "help.text" msgid "Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview." msgstr "单击要应用的边框样式,此样式将应用于预览中选定的边框。" @@ -20414,7 +20532,6 @@ msgstr "单击要应用的边框样 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154938\n" -"29\n" "help.text" msgid "Select the line color that you want to use for the selected border(s)." msgstr "为选定边框选择线条颜色。" @@ -20423,7 +20540,6 @@ msgstr "为选定边框选择线条 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150359\n" -"21\n" "help.text" msgid "Spacing to contents" msgstr "至内容的间距" @@ -20432,7 +20548,6 @@ msgstr "至内容的间距" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154365\n" -"22\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." msgstr "指定边框与选定内容之间的间隔。" @@ -20441,7 +20556,6 @@ msgstr "指定边框与选定内容之间的间隔。" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3147084\n" -"45\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -20450,7 +20564,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3151176\n" -"46\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection." msgstr "输入左边框与选定内容之间的间距。" @@ -20459,7 +20572,6 @@ msgstr "输入左边框与选定内容 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150650\n" -"47\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -20468,7 +20580,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153104\n" -"48\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection." msgstr "输入右边框与选定内容之间的间距。" @@ -20477,7 +20588,6 @@ msgstr "输入右边框与选定内容 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150495\n" -"49\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -20486,7 +20596,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3156212\n" -"50\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection." msgstr "输入上边框与选定内容之间的间距。" @@ -20495,7 +20604,6 @@ msgstr "输入上边框与选定内容之 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"51\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -20504,7 +20612,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3158410\n" -"52\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection." msgstr "输入下边框与选定内容之间的间距。" @@ -20513,7 +20620,6 @@ msgstr "输入下边框与选定内容 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3155429\n" -"53\n" "help.text" msgid "Synchronize" msgstr "同步化" @@ -20522,7 +20628,6 @@ msgstr "同步化" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154299\n" -"54\n" "help.text" msgid "Applies the same spacing to contents setting to all four borders when you enter a new distance." msgstr "输入新的间距后,四个边框应用相同的到内容的间距设置。" @@ -20539,7 +20644,6 @@ msgstr "阴影; 边框边框; msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3155855\n" -"31\n" "help.text" msgid "Shadow style" msgstr "阴影样式" @@ -20548,7 +20652,6 @@ msgstr "阴影样式" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3146975\n" -"32\n" "help.text" msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible." msgstr "您也可以对边框应用阴影效果。为获得最佳效果,请仅在四个边框都可见时应用此效果。" @@ -20557,7 +20660,6 @@ msgstr "您也可以对边框应用阴影效果。为获得最佳效果,请仅 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3157309\n" -"43\n" "help.text" msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows." msgstr "被锁定在文档的某个框中的图形或对象不能超出框的大小。如果对一个填满了整个框的对象的边框采用阴影,则为了显示阴影,对象的大小将会减小。" @@ -20566,7 +20668,6 @@ msgstr "被锁定在文档的某个框中的图形或对象不能超出框的大 msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"33\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -20575,7 +20676,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153364\n" -"34\n" "help.text" msgid "Click a shadow style for the selected borders." msgstr "" @@ -20584,7 +20684,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3156444\n" -"35\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "间隔" @@ -20593,7 +20692,6 @@ msgstr "间隔" msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3156060\n" -"36\n" "help.text" msgid "Enter the width of the shadow." msgstr "输入阴影的宽度。" @@ -20602,7 +20700,6 @@ msgstr "输入阴影的宽度。Select a color for the shadow." msgstr "选择阴影的颜色。" @@ -20692,7 +20788,6 @@ msgstr "框架; 背景背景; msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3151097\n" -"1\n" "help.text" msgid "Background" msgstr "背景" @@ -20701,7 +20796,6 @@ msgstr "背景 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3153748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the background color or graphic." msgstr "设置背景颜色或图形。" @@ -20710,7 +20804,6 @@ msgstr "设置背景颜色 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3147653\n" -"34\n" "help.text" msgid "You can specify the background for paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.cells and pages." msgstr "您可以指定下列各项的背景:段落、页面、页眉、页脚、文本框、表格、表格单元格、区域和索引。单元格和页面。" @@ -20719,7 +20812,6 @@ msgstr "您可以指定下列各项的背景:Select the type of background that you want to apply." msgstr "选择要应用的背景类型。" @@ -20737,7 +20828,6 @@ msgstr "选择要应用的背景 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3151245\n" -"7\n" "help.text" msgid "Using a Color as a Background" msgstr "使用颜色作为背景" @@ -20746,7 +20836,6 @@ msgstr "使用颜色作为背景" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"8\n" "help.text" msgid "Color Background" msgstr "背景颜色" @@ -20755,7 +20844,6 @@ msgstr "背景颜色" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3152361\n" -"9\n" "help.text" msgid "Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click No Fill." msgstr "" @@ -20764,7 +20852,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3154216\n" -"11\n" "help.text" msgid "For" msgstr "对于" @@ -20773,7 +20860,6 @@ msgstr "对于Select the area that you want to apply the background color to. For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column." msgstr "" @@ -20782,7 +20868,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3150497\n" -"13\n" "help.text" msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style." msgstr "只有编辑表格或段落样式的背景时,此选项才可用。" @@ -20791,7 +20876,6 @@ msgstr "只有编辑表格或段落样式的背景时,此选项才可用。" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3153056\n" -"14\n" "help.text" msgid "Using a Graphic as a Background" msgstr "使用图形作为背景" @@ -20800,7 +20884,6 @@ msgstr "使用图形作为背景" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3149983\n" -"15\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" @@ -20809,7 +20892,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3152462\n" -"16\n" "help.text" msgid "Contains information about the graphic file." msgstr "有关图形文件的信息。" @@ -20818,7 +20900,6 @@ msgstr "有关图形文件的信息。" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3145592\n" -"17\n" "help.text" msgid "Display field" msgstr "显示字段" @@ -20827,7 +20908,6 @@ msgstr "显示字段" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3154920\n" -"18\n" "help.text" msgid "Shows the path for the graphic file." msgstr "显示图形文件的路径。" @@ -20836,7 +20916,6 @@ msgstr "显示图形文件的路径。" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3145272\n" -"19\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" @@ -20845,7 +20924,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3154150\n" -"20\n" "help.text" msgid "Links to or embeds the graphic file in the current file." msgstr "在当前文件中链接或嵌入图形文件。" @@ -20854,7 +20932,6 @@ msgstr "在当前文件中链接或嵌 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3155366\n" -"21\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -20863,7 +20940,6 @@ msgstr "预览" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3147426\n" -"22\n" "help.text" msgid "Displays or hides a preview of the selected graphic." msgstr "显示或隐藏选定图形的预览。" @@ -20872,7 +20948,6 @@ msgstr "显示或隐藏选定 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3154472\n" -"23\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -20881,7 +20956,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3153951\n" -"24\n" "help.text" msgid "Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click Open." msgstr "找到要作为背景的图形文件,然后单击打开" @@ -20890,7 +20964,6 @@ msgstr "找到要作为背景的图 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"25\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -20899,7 +20972,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3147442\n" -"26\n" "help.text" msgid "Specify the way that you want to display the background graphic." msgstr "指定背景图形的显示方式。" @@ -20908,7 +20980,6 @@ msgstr "指定背景图形的显示方式。" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3153366\n" -"27\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -20917,7 +20988,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3153741\n" -"28\n" "help.text" msgid "Select this option, and then click a location in the position grid." msgstr "选择此选项,然后在位置网格中的某个位置处单击。" @@ -20926,7 +20996,6 @@ msgstr "选择此选项,然后 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3156005\n" -"29\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "区域" @@ -20935,7 +21004,6 @@ msgstr "区域" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3152596\n" -"30\n" "help.text" msgid "Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object." msgstr "拉伸图形以填充选定对象的整个背景。" @@ -20944,7 +21012,6 @@ msgstr "拉伸图形以填充选定 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3145663\n" -"32\n" "help.text" msgid "Tile" msgstr "平铺" @@ -20953,7 +21020,6 @@ msgstr "平铺" msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3149481\n" -"33\n" "help.text" msgid "Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object." msgstr "重复图形,使其覆盖选定对象的整个背景。" @@ -20962,7 +21028,6 @@ msgstr "重复图形,使其覆盖 msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3151114\n" -"35\n" "help.text" msgid "Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color." msgstr "单击颜色。单击“无填充”以删除背景或突出显示的颜色。单击“自动”以重置字体颜色。" @@ -20987,7 +21052,6 @@ msgstr "对齐; 段落段落; msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3150008\n" -"1\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -20996,7 +21060,6 @@ msgstr "对齐 msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3147399\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." msgstr "相对于页边距设置段落的对齐方式。" @@ -21005,7 +21068,6 @@ msgstr "相对于页边距设 msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3143268\n" -"3\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -21014,7 +21076,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3147008\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current paragraph." msgstr "设置用于当前段落的对齐选项。" @@ -21023,7 +21084,6 @@ msgstr "设置用于当前段落的对齐选项。" msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3153681\n" -"5\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -21032,7 +21092,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3153031\n" -"6\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." msgstr "将段落与左页边距对齐。如果已启用亚洲语言支持,则此选项的名称为“左上方”。" @@ -21041,7 +21100,6 @@ msgstr "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." msgstr "将段落与右页边距对齐。如果已启用亚洲语言支持,则此选项的名称为\"右侧/底部\"。" @@ -21059,7 +21116,6 @@ msgstr "Centers the contents of the paragraph on the page." msgstr "将页面中的段落内容居中。" @@ -21077,7 +21132,6 @@ msgstr "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." msgstr "将段落与左右页边距对齐。" @@ -21095,7 +21148,6 @@ msgstr "Last Line " msgstr "最后一行 " @@ -21104,7 +21156,6 @@ msgstr "最后一行 msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154280\n" -"14\n" "help.text" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." msgstr "指定段落最后一行的对齐方式。" @@ -21113,7 +21164,6 @@ msgstr "Expand single word " msgstr "扩展单个词 " @@ -21122,7 +21172,6 @@ msgstr "扩展单个 msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154224\n" -"16\n" "help.text" msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." msgstr "如果左右对齐的段落的最后一行只有一个单词,则此字词将被拉伸,占据整个段落的宽度。" @@ -21131,7 +21180,6 @@ msgstr "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." msgstr "将段落与文本网格对齐。要启动文本网格,请选择格式 - 页面 - 文本网格" @@ -21149,7 +21196,6 @@ msgstr "将段落与文本网 msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3148672\n" -"18\n" "help.text" msgid "Text-to-text - Alignment" msgstr "文字到文字 - 对齐" @@ -21158,7 +21204,6 @@ msgstr "文字到文字 - 对齐" msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3149807\n" -"19\n" "help.text" msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." msgstr "相对于段落中的其他文字,为段落中过大或过小的字符选择一个对齐选项。" @@ -21167,7 +21212,6 @@ msgstr "相对于段落 msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3144434\n" -"23\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -21176,7 +21220,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154631\n" -"25\n" "help.text" msgid "Text direction" msgstr "文字方向" @@ -21185,7 +21228,6 @@ msgstr "文字方向" msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3157960\n" -"24\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "为使用复杂文字版式 (CTL) 的段落指定文字方向。只有启用了复杂文字版式时,此功能才可用。" @@ -21210,7 +21252,6 @@ msgstr "裁剪图片图片; 裁 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154044\n" -"1\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -21219,7 +21260,6 @@ msgstr "剪裁 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150603\n" -"2\n" "help.text" msgid "Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size." msgstr "剪切所选图形或调整其显示比例。还可以将图形恢复为原始大小。" @@ -21228,7 +21268,6 @@ msgstr "剪切所选图形或调整其显示比例。还可以 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3148585\n" -"3\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "裁剪" @@ -21237,7 +21276,6 @@ msgstr "裁剪" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3152372\n" -"4\n" "help.text" msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." msgstr "在此区域中剪切选定的图形或调整其显示比例,或者在图形周围加入空白区域。" @@ -21246,7 +21284,6 @@ msgstr "在此区域中剪切选定的图形或调整其显示比例,或者在 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145669\n" -"15\n" "help.text" msgid "Keep scale" msgstr "保持显示比列" @@ -21255,7 +21292,6 @@ msgstr "保持显示比列" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149346\n" -"16\n" "help.text" msgid "Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes." msgstr "裁剪时保持图形原有的显示比例,因此只会修改图形的大小。" @@ -21264,7 +21300,6 @@ msgstr "裁剪时保持图形原有的 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3156426\n" -"13\n" "help.text" msgid "Keep image size" msgstr "保持图像大小" @@ -21273,7 +21308,6 @@ msgstr "保持图像大小" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155892\n" -"14\n" "help.text" msgid "Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes." msgstr "裁剪时保持图形的原件大小,因此只会修改图形的显示比例。要缩小图形的显示比例,请选择此选项并在裁剪框中输入负值。要增大图形的显示比例,请在裁剪框中输入正值。" @@ -21282,7 +21316,6 @@ msgstr "裁剪时保持图形的原件 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3153683\n" -"5\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -21291,7 +21324,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3145313\n" -"6\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." msgstr "如果选择了保持显示比例选项,输入正值将剪切图形的左边缘,输入负值将在图形的左侧加入空白区域。如果选择了保持图像大小选项,输入正值将增加图形的水平显示比例,输入负值将缩小图形的水平显示比例。" @@ -21300,7 +21332,6 @@ msgstr "如果选择了保持显示比 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3163803\n" -"7\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -21309,7 +21340,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3145382\n" -"8\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." msgstr "如果选择了保持显示比例选项,输入正值将剪切图形的右边缘,输入负值将在图形的右侧加入空白区域。如果选择了保持图像大小选项,输入正值将增加图形的水平显示比例,输入负值将缩小图形的水平显示比例。" @@ -21318,7 +21348,6 @@ msgstr "如果选择了保持显示 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3156153\n" -"9\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -21327,7 +21356,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154514\n" -"10\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." msgstr "如果选择了保持显示比例选项,输入正值将剪切图形的上边缘,输入负值将在图形的上方加入空白区域。如果选择了保持图形大小选项,输入正值将增加图形的垂直显示比例,输入负值将缩小图形的垂直显示比例。" @@ -21336,7 +21364,6 @@ msgstr "如果选择了保持显示比 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3149956\n" -"11\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -21345,7 +21372,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150084\n" -"12\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." msgstr "如果选择了保持显示比例选项,输入正值将剪切图形的下边缘,输入负值将在图形的下方加入空白区域。如果选择了保持图形大小选项,输入正值将增加图形的垂直显示比例,输入负值将缩小图形的垂直显示比例。" @@ -21354,7 +21380,6 @@ msgstr "如果选择了保持显示 msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3158432\n" -"23\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "显示比例" @@ -21363,7 +21388,6 @@ msgstr "显示比例" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153257\n" -"24\n" "help.text" msgid "Changes the scale of the selected graphic." msgstr "修改选定图形的显示比例。" @@ -21372,7 +21396,6 @@ msgstr "修改选定图形的显示比例。" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3155504\n" -"25\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -21381,7 +21404,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148943\n" -"26\n" "help.text" msgid "Enter the width for the selected graphic as a percentage." msgstr "输入选定图形的宽度,用百分比表示。" @@ -21390,7 +21412,6 @@ msgstr "输入选定图形的宽度, msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"27\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -21399,7 +21420,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154348\n" -"28\n" "help.text" msgid "Enter the height of the selected graphic as a percentage." msgstr "输入选定图形的高度,用百分比表示。" @@ -21408,7 +21428,6 @@ msgstr "输入选定图形的高度, msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154924\n" -"17\n" "help.text" msgid "Image size" msgstr "图像大小" @@ -21417,7 +21436,6 @@ msgstr "图像大小" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148755\n" -"18\n" "help.text" msgid "Changes the size of the selected graphic." msgstr "修改选定图形的大小。" @@ -21426,7 +21444,6 @@ msgstr "修改选定图形的大小。" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3161656\n" -"19\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -21435,7 +21452,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150543\n" -"20\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected graphic." msgstr "输入所选图形的宽度。" @@ -21444,7 +21460,6 @@ msgstr "输入所选图形的宽度。Enter a height for the selected graphic." msgstr "输入所选图形的高度。" @@ -21462,7 +21476,6 @@ msgstr "输入所选图形的高度。Returns the selected graphic to its original size." msgstr "将选定图形恢复为原始大小。" @@ -21496,7 +21508,6 @@ msgstr "管理; 样式 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153383\n" -"1\n" "help.text" msgid "Organizer" msgstr "管理器" @@ -21505,7 +21516,6 @@ msgstr "管理器< msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3147588\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the options for the selected style." msgstr "设置用于选定样式的选项。" @@ -21514,7 +21524,6 @@ msgstr "设置用于选定 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3149525\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -21523,7 +21532,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3160481\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." msgstr "显示选定样式的名称。如果要创建或修改自定义样式,请为样式输入一个名称。您不能修改预定义样式的名称。" @@ -21532,7 +21540,6 @@ msgstr "显示选定样式的名称 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153750\n" -"13\n" "help.text" msgid "AutoUpdate " msgstr "自动更新 " @@ -21541,7 +21548,6 @@ msgstr "自动更新 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153749\n" -"14\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." msgstr "在对文档中使用某个样式的段落应用直接格式时更新该样式。使用此样式的所有段落的格式都将自动更新。" @@ -21558,7 +21564,6 @@ msgstr "当您在文档中使用某个样 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3155392\n" -"5\n" "help.text" msgid "Next Style" msgstr "下一个样式" @@ -21567,7 +21572,6 @@ msgstr "下一个样式" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155941\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created." msgstr "选择一个现有的样式,对当前样式之后的文档内容采用该样式。对于段落样式,下一个样式将用于您按 Enter 键之后建立的段落。对于页面样式,下一个样式将用于建立的新页面。" @@ -21576,7 +21580,6 @@ msgstr "选择一个现有的样 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3163802\n" -"7\n" "help.text" msgid "Linked with" msgstr "链接到" @@ -21585,7 +21588,6 @@ msgstr "链接到" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3166461\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style." msgstr "选择一个现有样式作为建立新样式的基础,或者不做选择,以定义自定义的样式。" @@ -21594,7 +21596,6 @@ msgstr "选择一个现有样 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3148474\n" -"9\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "类别" @@ -21603,7 +21604,6 @@ msgstr "类别" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3159269\n" -"10\n" "help.text" msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." msgstr "显示当前样式的类别。如果要创建或修改新样式,请从列表中选择“自定义样式”。" @@ -21612,7 +21612,6 @@ msgstr "显示当前样式的类 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3150771\n" -"17\n" "help.text" msgid "You cannot change the category for a predefined style." msgstr "您不能修改预定义样式的类别。" @@ -21621,7 +21620,6 @@ msgstr "您不能修改预定义样式的类别。" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153717\n" -"11\n" "help.text" msgid "Contains" msgstr "含有" @@ -21630,7 +21628,6 @@ msgstr "含有" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154306\n" -"12\n" "help.text" msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." msgstr "描述当前样式中所使用的相关格式。" @@ -21679,7 +21676,6 @@ msgstr "页面; 格式和编号 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "页面" @@ -21688,7 +21684,6 @@ msgstr "页面 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153255\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." msgstr "用于定义单页或多页文档的页面版式、编号和纸张格式。" @@ -21705,7 +21700,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3149549\n" -"31\n" "help.text" msgid "Paper format" msgstr "纸张格式" @@ -21714,7 +21708,6 @@ msgstr "纸张格式" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150710\n" -"32\n" "help.text" msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." msgstr "从预设的纸张大小列表中选择,或者定义自定的纸张格式。" @@ -21723,7 +21716,6 @@ msgstr "从预设的纸张大小列表中选择,或者定义自定的纸张格 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153394\n" -"33\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -21732,7 +21724,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149827\n" -"34\n" "help.text" msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Width boxes." msgstr "选择预定义的纸张大小,或者通过在高度宽度框中输入纸张尺寸来创建自定义格式。" @@ -21741,7 +21732,6 @@ msgstr "选择预定义的 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3154823\n" -"35\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -21750,7 +21740,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3145313\n" -"36\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." msgstr "显示所选纸张格式的宽度。要自行定义格式,请在此处输入宽度值。" @@ -21759,7 +21748,6 @@ msgstr "显示所选纸张格式 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147008\n" -"37\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -21768,7 +21756,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3156113\n" -"38\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." msgstr "显示所选页面格式的高度。要定义自定义格式,请在此处输入一个高度值。" @@ -21777,7 +21764,6 @@ msgstr "显示所选页面格式 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3146798\n" -"39\n" "help.text" msgid "Portrait" msgstr "纵向" @@ -21786,7 +21772,6 @@ msgstr "纵向" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149811\n" -"40\n" "help.text" msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented vertically." msgstr "在纸张上纵向显示和打印当前文档。" @@ -21795,7 +21780,6 @@ msgstr "在纸张上纵 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150976\n" -"41\n" "help.text" msgid "Landscape" msgstr "横向" @@ -21804,7 +21788,6 @@ msgstr "横向" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153827\n" -"42\n" "help.text" msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally." msgstr "在纸张上横向显示和打印当前文档。" @@ -21813,7 +21796,6 @@ msgstr "在纸张上 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3156153\n" -"74\n" "help.text" msgid "Text direction" msgstr "文字方向" @@ -21822,7 +21804,6 @@ msgstr "文字方向" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154380\n" -"73\n" "help.text" msgid "Select the text direction that you want to use in your document. The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." msgstr "选择文档中要使用的文本方向。“从右向左(竖写)”文本方向将除了页眉和页脚之外的所有版式设置向右旋转了 90 度。" @@ -21831,7 +21812,6 @@ msgstr "选择文档中要 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3156327\n" -"43\n" "help.text" msgid "Paper tray" msgstr "纸张来源" @@ -21840,7 +21820,6 @@ msgstr "纸张来源" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150771\n" -"44\n" "help.text" msgid "Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper." msgstr "选择打印机的纸张来源。如果需要,可以为不同的页面样式指定不同的纸张来源。例如,为“第一页”样式指定不同的纸盘,并在纸盘中装入公司的信头纸。" @@ -21849,7 +21828,6 @@ msgstr "选择打印机的 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150275\n" -"3\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "边距" @@ -21858,7 +21836,6 @@ msgstr "边距" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153348\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." msgstr "指定页面边缘与文档文字之间的间距。" @@ -21867,7 +21844,6 @@ msgstr "指定页面边缘与文档文字之间的间距。" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153061\n" -"5\n" "help.text" msgid "Left / Inner" msgstr "左侧/内部" @@ -21876,7 +21852,6 @@ msgstr "左侧/内部" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3151384\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." msgstr "输入页面左边缘与文档文字之间的间距。如果使用的是镜像页面版式,请输入文字内边缘与页面内边缘之间的间距。" @@ -21885,7 +21860,6 @@ msgstr "输入页面左边缘 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3154923\n" -"8\n" "help.text" msgid "Right / Outer" msgstr "右侧/外部" @@ -21894,7 +21868,6 @@ msgstr "右侧/外部" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147304\n" -"9\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." msgstr "输入页面右边缘与文档文字之间的间距。如果使用的是镜像页面版式,请输入文字外边缘与页面外边缘之间的间距。" @@ -21903,7 +21876,6 @@ msgstr "输入页面右边缘 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3161657\n" -"11\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -21912,7 +21884,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154226\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text." msgstr "输入页面上边缘与文档文本之间的间距。" @@ -21921,7 +21892,6 @@ msgstr "输入页面上边缘 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153381\n" -"13\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -21930,7 +21900,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154138\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text." msgstr "输入页面下边缘与文档文本之间的间距。" @@ -21947,7 +21916,6 @@ msgstr "将选定“页面样式”中的 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150488\n" -"55\n" "help.text" msgid "Register-true" msgstr " 正反页的行距相等 " @@ -21956,7 +21924,6 @@ msgstr " 正反页 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3151112\n" -"56\n" "help.text" msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid. The spacing of the grid is defined by the Reference Style." msgstr "" @@ -21973,7 +21940,6 @@ msgstr "选择“段落样式”(将用 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150686\n" -"57\n" "help.text" msgid "Reference Style" msgstr " 引用样式 " @@ -21982,7 +21948,6 @@ msgstr " 引用样 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146146\n" -"58\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid." msgstr " 选择“段落样式”(将用于选定页面样式中排列文本时的参考)。参考样式中指定的字体高度设置垂直页面网格的间距。 " @@ -21991,7 +21956,6 @@ msgstr "Table alignment" msgstr "表格对齐方式 " @@ -22000,7 +21964,6 @@ msgstr "表格对齐 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150417\n" -"48\n" "help.text" msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." msgstr " 指定打印页上单元格的对齐选项。 " @@ -22017,7 +21980,6 @@ msgstr "水平居中打印页面上的单 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147047\n" -"49\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr " 水平方向 " @@ -22026,7 +21988,6 @@ msgstr " 水平方向< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153878\n" -"50\n" "help.text" msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." msgstr " 水平居中打印页上的单元格。 " @@ -22043,7 +22004,6 @@ msgstr "垂直居中打印页面上的单 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153522\n" -"51\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr " 垂直方向 " @@ -22052,7 +22012,6 @@ msgstr " 垂直方向< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149413\n" -"52\n" "help.text" msgid "Centers the cells vertically on the printed page." msgstr " 垂直居中打印页上的单元格。 " @@ -22061,7 +22020,6 @@ msgstr "Page Layout" msgstr "页面版式" @@ -22079,7 +22036,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3157962\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the page layout style to use in the current document." msgstr "选择当前文档要应用的页面版式样式。 " @@ -22088,7 +22044,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3145744\n" -"17\n" "help.text" msgid "Page layout" msgstr "页面版式" @@ -22097,7 +22052,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154218\n" -"18\n" "help.text" msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." msgstr "指定当前样式是否显示奇数页、偶数页或是两者都显示。" @@ -22106,7 +22060,6 @@ msgstr "Right and left" msgstr "右侧和左侧" @@ -22115,7 +22068,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153058\n" -"20\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified." msgstr "当前的页面样式使用指定的左边距和右边距显示奇数页和偶数页。" @@ -22124,7 +22076,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147287\n" -"21\n" "help.text" msgid "Mirrored" msgstr "镜像" @@ -22133,7 +22084,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147317\n" -"22\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin." msgstr "当前的页面样式使用指定的内侧和外侧页边距显示奇数页和偶数页。如果想要将打印的页面装订得像一本书,请使用此版式。请输入装订间距作为“内侧”页边距。" @@ -22142,7 +22092,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3155308\n" -"23\n" "help.text" msgid "Only right" msgstr "仅限右侧" @@ -22151,7 +22100,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3152885\n" -"24\n" "help.text" msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." msgstr "当前的页面样式只显示奇数(右)页。偶数页显示为空白页。" @@ -22160,7 +22108,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3157309\n" -"25\n" "help.text" msgid "Only left" msgstr "仅限左侧" @@ -22169,7 +22116,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147326\n" -"26\n" "help.text" msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." msgstr "当前的页面样式只显示偶数(左)页。奇数页显示为空白页。" @@ -22178,7 +22124,6 @@ msgstr "< msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3155366\n" -"53\n" "help.text" msgid "Register-true" msgstr " 正反页的行距相等 " @@ -22187,7 +22132,6 @@ msgstr " 正反页 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3083281\n" -"27\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -22196,7 +22140,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153745\n" -"28\n" "help.text" msgid "Select the page numbering format that you want to use for the current page style." msgstr "请选择您想要在当前页面样式上使用的页面编号格式。" @@ -22213,7 +22156,6 @@ msgstr "调整绘图对象的大小使其 msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3151318\n" -"67\n" "help.text" msgid "AutoFit object to page format" msgstr "按照页面格式自动调整对象 " @@ -22222,7 +22164,6 @@ msgstr "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." msgstr "根据所选纸张格式修改绘图对象的大小。绘图对象原有的排序保持不变。 " @@ -22232,8 +22173,8 @@ msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149123\n" "help.text" -msgid "Changing measurement units" -msgstr "修改度量单位" +msgid "Changing measurement units" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22255,7 +22196,6 @@ msgstr "页眉" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3155599\n" -"1\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "页眉" @@ -22264,7 +22204,6 @@ msgstr "页眉 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3156027\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." msgstr "在当前页面样式中添加页眉。页眉是指页面顶部区域,可在此处添加文本或图形。" @@ -22273,7 +22212,6 @@ msgstr "在当前页面样 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150693\n" -"33\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." msgstr "如果需要,您也可以在页眉中添加边框或背景填充。" @@ -22282,7 +22220,6 @@ msgstr "如果需要,您也可以在页眉中添加边框或背景填充。" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153821\n" -"32\n" "help.text" msgid "To add a header to the current page style, select Header on, and then click OK. " msgstr " 要在当前页面样式中添加页眉,请选择显示页眉,然后单击确定 " @@ -22291,7 +22228,6 @@ msgstr " 要在当 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153827\n" -"31\n" "help.text" msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." msgstr "如果要将页眉延伸到页边距中,请在页眉中插入一个框架。" @@ -22300,7 +22236,6 @@ msgstr "如果要将页眉延伸到页边距中,请在页眉中插入一个框 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154046\n" -"29\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." msgstr "要将文本光标快速地从文档文本移动至页眉或页脚,请按 CommandCtrl+Page Up 或 Page Down 组合键。再按相同的键可以将文本光标移回至文档文本。" @@ -22309,7 +22244,6 @@ msgstr "要将文本光标快速地从文档文本移动至页眉或页脚,请 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3152360\n" -"4\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "页眉" @@ -22318,7 +22252,6 @@ msgstr "页眉" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154924\n" -"5\n" "help.text" msgid "Set the properties of the header." msgstr "设置页眉的属性。" @@ -22327,7 +22260,6 @@ msgstr "设置页眉的属性。" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3147304\n" -"7\n" "help.text" msgid "Header on" msgstr "显示页眉" @@ -22336,16 +22268,14 @@ msgstr "显示页眉" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154388\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Adds a header to the current page style." -msgstr "在当前页面样式中添加页眉。" +msgid "Adds a header to the current page style." +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154936\n" -"21\n" "help.text" msgid "Same content left/right" msgstr "左右内容相同" @@ -22354,7 +22284,6 @@ msgstr "左右内容相同" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154938\n" -"22\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " msgstr "奇数页和偶数页共享相同的内容。要为奇数页和偶数页指定不同的页眉,请取消此选项,并单击编辑" @@ -22363,7 +22292,6 @@ msgstr "奇数页和偶数 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154937\n" -"21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" msgstr "首页内容相同" @@ -22372,7 +22300,6 @@ msgstr "首页内容相同" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154939\n" -"22\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." msgstr "首页以及奇数页/偶数页的内容相同。" @@ -22381,13 +22308,11 @@ msgstr "首页以及奇数 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3145202\n" -"17\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "左边距" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" @@ -22399,13 +22324,11 @@ msgstr "输入页面左边 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3153351\n" -"19\n" "help.text" msgid "Right margin" msgstr "右边距" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" @@ -22417,7 +22340,6 @@ msgstr "输入页面右 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3148672\n" -"9\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -22426,7 +22348,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153970\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." msgstr "输入页眉下边缘和文档文本上边缘之间的间距。" @@ -22435,7 +22356,6 @@ msgstr "输入页眉下边 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154330\n" -"35\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" msgstr "使用自动最佳调整的间距" @@ -22444,7 +22364,6 @@ msgstr "使用自动最佳调整的间距" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3148453\n" -"36\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text." msgstr "忽略间距设置,并允许页眉延伸到页眉和文档文字之间的区域中。" @@ -22453,7 +22372,6 @@ msgstr "忽略间 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3150290\n" -"13\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -22462,7 +22380,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3155429\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the header." msgstr "输入所需页眉高度。" @@ -22471,7 +22388,6 @@ msgstr "输入所需页眉 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3156543\n" -"15\n" "help.text" msgid "AutoFit height" msgstr "自动调整高度" @@ -22480,7 +22396,6 @@ msgstr "自动调整高度" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153095\n" -"16\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter." msgstr "自动调整页眉高度以适应输入的内容。" @@ -22489,7 +22404,6 @@ msgstr "自动调整页眉 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3145271\n" -"24\n" "help.text" msgid "More" msgstr "更多" @@ -22498,7 +22412,6 @@ msgstr "更多" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145367\n" -"25\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the header." msgstr "定义页眉的边框、背景颜色或背景图案。" @@ -22507,7 +22420,6 @@ msgstr "定义页眉的边 msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3155306\n" -"27\n" "help.text" msgid "Edit " msgstr "编辑" @@ -22524,7 +22436,6 @@ msgstr "添加或编辑页眉文本。Add or edit header text. " msgstr "添加或编辑 页眉文本。" @@ -22573,7 +22484,6 @@ msgstr "页脚" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3155620\n" -"1\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "页脚" @@ -22582,16 +22492,14 @@ msgstr "页脚 msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3156553\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "在当前页面样式中添加页脚。页脚是指页面底部边缘区域,可以在此处添加文本或图形。" +msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145136\n" -"32\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." msgstr "如果需要,您也可以在页脚中添加边框或背景填充。" @@ -22600,7 +22508,6 @@ msgstr "如果需要,您也可以在页脚中添加边框或背景填充。" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3155339\n" -"31\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK. " msgstr "要在当前文档中插入页脚,请选择显示页脚,然后单‡»确定" @@ -22609,7 +22516,6 @@ msgstr "要在当前 msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3147209\n" -"30\n" "help.text" msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." msgstr "如果要将页脚延伸到页边距,请在页脚中插入一个框。" @@ -22618,7 +22524,6 @@ msgstr "如果要将页脚延伸到页边距,请在页脚中插入一个框。 msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3150976\n" -"28\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." msgstr "要将文本光标快速地从文档文本移动至页眉或页脚,请按 CommandCtrl+Page Up 或 Page Down 组合键。再按相同的键可以将文本光标移回至文档文本。" @@ -22627,7 +22532,6 @@ msgstr "要将文本光标快速地从文档文本移动至页眉或页脚,请 msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3150504\n" -"3\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "页脚" @@ -22636,7 +22540,6 @@ msgstr "页脚" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3149235\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the properties of the footer." msgstr "设置页脚的属性。" @@ -22645,7 +22548,6 @@ msgstr "设置页脚的属性。" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154380\n" -"6\n" "help.text" msgid "Footer on" msgstr "显示页脚" @@ -22654,16 +22556,14 @@ msgstr "显示页脚" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3153348\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Adds a footer to the current page style." -msgstr "在当前页面样式中添加页脚。" +msgid "Adds a footer to the current page style." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3145087\n" -"20\n" "help.text" msgid "Same content left/right" msgstr "左右内容相同" @@ -22672,16 +22572,14 @@ msgstr "左右内容相同" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3149575\n" -"21\n" "help.text" -msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "奇数页和偶数页共享相同的内容。要为奇数页和偶数页指定不同的页脚,请取消此选项,并单击编辑" +msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154937\n" -"21\n" "help.text" msgid "Same content on first page" msgstr "首页内容相同" @@ -22690,16 +22588,14 @@ msgstr "首页内容相同" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154939\n" -"22\n" "help.text" -msgid "First and even/odd pages share the same content." -msgstr "首页与奇/偶页共享相同的内容。" +msgid "First and even/odd pages share the same content." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"16\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "左边距" @@ -22708,16 +22604,14 @@ msgstr "左边距" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3156434\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." -msgstr "输入页面左边缘与页脚左边缘之间的间距。" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154073\n" -"18\n" "help.text" msgid "Right margin" msgstr "右边距" @@ -22726,16 +22620,14 @@ msgstr "右边距" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154224\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." -msgstr "输入页面右边缘与页脚右边缘之间的间距。" +msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154140\n" -"8\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -22744,16 +22636,14 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154908\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." -msgstr "输入文档文本下边缘与页脚上边缘之间的间距。" +msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3158409\n" -"34\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" msgstr "使用自动最佳调整的间距" @@ -22762,16 +22652,14 @@ msgstr "使用自动最佳调整的间距" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3144760\n" -"35\n" "help.text" -msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." -msgstr "覆盖间距设置,并允许页脚延伸到页脚和文档文本之间的区域。" +msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154821\n" -"12\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -22780,16 +22668,14 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3125865\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Enter the height you want for the footer." -msgstr "输入所需的页脚高度。" +msgid "Enter the height you want for the footer." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3150742\n" -"14\n" "help.text" msgid "AutoFit height" msgstr "自动调整高度" @@ -22798,16 +22684,14 @@ msgstr "自动调整高度" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145744\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." -msgstr "将页脚自动调整为适合输入内容的高度。" +msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"23\n" "help.text" msgid "More" msgstr "更多" @@ -22816,16 +22700,14 @@ msgstr "更多" msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145421\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." -msgstr "定义页脚的边框、背景颜色或背景模式。" +msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3157892\n" -"26\n" "help.text" msgid "Edit " msgstr "编辑" @@ -22842,7 +22724,6 @@ msgstr "添加或编辑页脚文本。Add or edit footer text." msgstr "添加或编辑页脚文本。" @@ -22891,7 +22772,6 @@ msgstr "更改大小写" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3152952\n" -"1\n" "help.text" msgid "Change Case" msgstr "更改大小写" @@ -22900,7 +22780,6 @@ msgstr "更 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3151299\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection." msgstr "更改选定字符的字符大小写。如果光标在单词内,但无选定的文本,则该单词为选定的字符。" @@ -22909,7 +22788,6 @@ msgstr "更改选定字符的字符大小写。如果光标在 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147572\n" -"5\n" "help.text" msgid "Sentence case" msgstr "句首字母大写" @@ -22918,7 +22796,6 @@ msgstr "句首字母大写" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3150694\n" -"6\n" "help.text" msgid "Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character." msgstr "将选定西文字符的首个字符修改为大写字符。" @@ -22927,7 +22804,6 @@ msgstr "将选定西文字符的首个字符修改为大写字 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"5\n" "help.text" msgid "lowercase" msgstr "小写字母" @@ -22936,7 +22812,6 @@ msgstr "小写字母" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3150693\n" -"6\n" "help.text" msgid "Changes the selected western characters to lowercase characters." msgstr "将选定的西文字符修改为小写字母。" @@ -22945,7 +22820,6 @@ msgstr "将选定的西文字符修改为 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147143\n" -"3\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" msgstr "大写字母" @@ -22954,7 +22828,6 @@ msgstr "大写字母" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3152372\n" -"4\n" "help.text" msgid "Changes the selected western characters to uppercase characters." msgstr "将选定的西文字符修改为大写字符。" @@ -22963,7 +22836,6 @@ msgstr "将选定的西文字符修改为 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147511\n" -"5\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" msgstr "词首字母大写" @@ -22972,7 +22844,6 @@ msgstr "词首字母大写" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3150613\n" -"6\n" "help.text" msgid "Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character." msgstr "将选定西文字符每个单词的首个字符更改为大写字符。" @@ -22981,7 +22852,6 @@ msgstr "将选定西文字符每个单词的首个字符更改 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147521\n" -"5\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" msgstr "切换大小写" @@ -22990,7 +22860,6 @@ msgstr "切换大小写" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3150623\n" -"6\n" "help.text" msgid "Toggles case of all selected western characters." msgstr "切换所有选定西文字符的大小写。" @@ -22999,7 +22868,6 @@ msgstr "切换所有选定西文字符的大小写。" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3155392\n" -"7\n" "help.text" msgid "Half-width" msgstr "半角" @@ -23008,7 +22876,6 @@ msgstr "半角" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3147088\n" -"8\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." msgstr "将选定的亚洲语言字符修改为半角字符。" @@ -23017,7 +22884,6 @@ msgstr "将选定的亚洲语言字符 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3156113\n" -"9\n" "help.text" msgid "Full Width" msgstr "全角" @@ -23026,7 +22892,6 @@ msgstr "全角" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3154749\n" -"10\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to full width characters." msgstr "将选定的亚洲语言字符修改为全角字符。" @@ -23035,7 +22900,6 @@ msgstr "将选定的亚洲语言字符 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3152996\n" -"11\n" "help.text" msgid "Hiragana" msgstr "平假名" @@ -23044,7 +22908,6 @@ msgstr "平假名" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3156156\n" -"12\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." msgstr "将选定的亚洲语言字符修改为平假名字符。" @@ -23053,7 +22916,6 @@ msgstr "将选定的亚洲语言字符 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3154173\n" -"13\n" "help.text" msgid "Katakana" msgstr "片假名" @@ -23062,7 +22924,6 @@ msgstr "片假名" msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3146137\n" -"14\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." msgstr "将选定的亚洲语言字符修改为片假名字符。" @@ -23087,7 +22948,6 @@ msgstr "亚洲语言注音指南Asian Phonetic Guide" msgstr "亚洲语言注音指南" @@ -23096,7 +22956,6 @@ msgstr "亚洲 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3083278\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide." msgstr "允许您在亚洲文字上方添加拼注,以用作发音指导。" @@ -23105,7 +22964,6 @@ msgstr "允许您在亚洲文字上方添加拼 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154044\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select one or more words in the document." msgstr "请在文档中选择一个或几个字。" @@ -23114,7 +22972,6 @@ msgstr "请在文档中选择一个或几个字。" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149987\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Asian Phonetic Guide." msgstr "选择格式 - 亚洲语言注音指南。" @@ -23123,7 +22980,6 @@ msgstr "选择格式 - 亚洲语言注音指南。" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154838\n" -"15\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the Ruby text box." msgstr "在拼音框中输入要用作发音指导的文本。" @@ -23132,7 +22988,6 @@ msgstr "在拼音框中输入要用作发音指导的文本。" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150793\n" -"3\n" "help.text" msgid "Base text" msgstr "主文字" @@ -23141,7 +22996,6 @@ msgstr "主文字" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154155\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "显示在当前文件中选定的主文字。如果需要,您可以在此处输入新的文本来修改主文字。" @@ -23150,7 +23004,6 @@ msgstr "显示在当前 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3145154\n" -"5\n" "help.text" msgid "Ruby text" msgstr "拼音文本" @@ -23159,7 +23012,6 @@ msgstr "拼音文本" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3145420\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "输入要用作主文字发音指导的文本。" @@ -23168,7 +23020,6 @@ msgstr "输入要用作 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148920\n" -"7\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -23177,7 +23028,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3156280\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." msgstr "选择拼音文本的水平对齐方式。" @@ -23186,7 +23036,6 @@ msgstr "选择拼音文 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"16\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -23195,7 +23044,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3153104\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select where you want to place the ruby text." msgstr "选择要加入拼音文本的位置。" @@ -23204,7 +23052,6 @@ msgstr "选择要加 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148672\n" -"9\n" "help.text" msgid "Character Style for ruby text" msgstr "拼音文本的字符样式" @@ -23213,7 +23060,6 @@ msgstr "拼音文本的字符样式" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3148676\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select a character style for the ruby text." msgstr "选择拼音文本的字符样式。" @@ -23222,7 +23068,6 @@ msgstr "选择拼音文 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150449\n" -"11\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "" @@ -23255,7 +23100,6 @@ msgstr "对齐; 对象定位; msgctxt "" "05070000.xhp\n" "hd_id3149987\n" -"1\n" "help.text" msgid "Alignment (Objects)" msgstr "对齐(对象)" @@ -23264,7 +23108,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id3150445\n" -"2\n" "help.text" msgid "Aligns selected objects with respect to one another." msgstr "将选定的对象相互对齐。" @@ -23273,7 +23116,6 @@ msgstr "将选定的对象相互对齐。" msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id3150144\n" -"4\n" "help.text" msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." msgstr "如果某个选定的对象作为字符锁定,则有些对齐选项将无法使用。" @@ -23298,7 +23140,6 @@ msgstr "左对齐" msgctxt "" "05070100.xhp\n" "hd_id3147069\n" -"1\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "左对齐" @@ -23307,7 +23148,6 @@ msgstr "左对齐< msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3160463\n" -"2\n" "help.text" msgid "Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin." msgstr "对齐选定对象的左边缘。如果在 Draw 或 Impress 中仅选定了一个对象,对象的左边缘将与左页边距对齐。" @@ -23316,17 +23156,14 @@ msgstr "对齐选定对象的左边缘。如果在 msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3150146\n" -"4\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." msgstr "选定的所有对象的左边缘将与其中最左侧对象的左边缘对齐。" #: 05070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3150445\n" -"3\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " msgstr "要对齐组合中的单个对象,请 选择格式 - 组合 - 编辑组合双击以进入组合,并选择对象,单击鼠标右键,然后选择一个对齐方式选项。" @@ -23343,7 +23180,6 @@ msgstr "水平居中对齐" msgctxt "" "05070200.xhp\n" "hd_id3150278\n" -"1\n" "help.text" msgid "Center Horizontal" msgstr "水平居中" @@ -23352,7 +23188,6 @@ msgstr "水平 msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id3145138\n" -"2\n" "help.text" msgid "Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page." msgstr "水平居中对齐选定的对象。如果在 Draw 或 Impress 中只选择了一个对象,则将该对象的中心与页面的水平中心对齐。" @@ -23361,7 +23196,6 @@ msgstr "水平居中对齐选定的对 msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id3144336\n" -"3\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." msgstr "选定对象的垂直位置不受此命令的影响。" @@ -23378,7 +23212,6 @@ msgstr "右对齐" msgctxt "" "05070300.xhp\n" "hd_id3153383\n" -"1\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "向右对齐" @@ -23387,7 +23220,6 @@ msgstr "向右 msgctxt "" "05070300.xhp\n" "par_id3151264\n" -"2\n" "help.text" msgid "Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin." msgstr "对齐选定对象的右边缘。如果在 Impress 或 Draw 中只选定了一个对象,则对象的右边缘将与右侧页边距对齐。" @@ -23396,7 +23228,6 @@ msgstr "对齐选定对象的右边缘。如果 msgctxt "" "05070300.xhp\n" "par_id3144336\n" -"3\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." msgstr "对象将与选择中最右侧对象的右边缘对齐。" @@ -23413,7 +23244,6 @@ msgstr "靠上对齐" msgctxt "" "05070400.xhp\n" "hd_id3160463\n" -"1\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "靠上对齐" @@ -23422,7 +23252,6 @@ msgstr "靠上 msgctxt "" "05070400.xhp\n" "par_id3154613\n" -"2\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin." msgstr "垂直对齐选定对象的上边缘。如果在 Draw 或 Impress 中只选定了一个对象,则对象的上边缘将与上方页边距对齐。" @@ -23431,7 +23260,6 @@ msgstr "垂直对齐选定对象的上边缘。如 msgctxt "" "05070400.xhp\n" "par_id3154230\n" -"3\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. " msgstr "对象与所选对象中最顶端对象的上边缘对齐。 " @@ -23448,7 +23276,6 @@ msgstr "垂直居中对齐" msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3152876\n" -"1\n" "help.text" msgid "Align Vertical Center" msgstr "垂直居中对齐" @@ -23457,7 +23284,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3160463\n" -"2\n" "help.text" msgid "Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page." msgstr "垂直居中对齐选定的对象。如果在 Draw 或 Impress 中只选择了一个对象,则将该对象的中心与页面的垂直中心对齐。" @@ -23474,7 +23300,6 @@ msgstr "底端对齐" msgctxt "" "05070600.xhp\n" "hd_id3153383\n" -"1\n" "help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "底端对齐" @@ -23483,7 +23308,6 @@ msgstr "底端 msgctxt "" "05070600.xhp\n" "par_id3154613\n" -"2\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin." msgstr "垂直对齐选定对象的下边缘。如果在 Draw 或 Impress 中只选定了一个对象,则对象的下边缘将与下方页边距对齐。" @@ -23492,7 +23316,6 @@ msgstr "垂直对齐选定对象的下边缘。如果在 Draw msgctxt "" "05070600.xhp\n" "par_id3151330\n" -"4\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. " msgstr "选定的所有对象的下边缘将与其中最下方对象的下边缘对齐。" @@ -23517,7 +23340,6 @@ msgstr "对齐; 文字对象文 msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3152942\n" -"1\n" "help.text" msgid "Alignment (Text Objects)" msgstr "对齐(文字对象)" @@ -23526,7 +23348,6 @@ msgstr "Left" msgstr "向左" @@ -23552,7 +23372,6 @@ msgstr "向左 msgctxt "" "05080100.xhp\n" "par_id3150756\n" -"2\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin." msgstr "将选定的段落与左页边距对齐。" @@ -23569,7 +23388,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05080200.xhp\n" "hd_id3160463\n" -"1\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -23578,7 +23396,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05080200.xhp\n" "par_id3144750\n" -"2\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin." msgstr "将选定的段落与右页边距对齐。" @@ -23595,7 +23412,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"1\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "居中" @@ -23604,7 +23420,6 @@ msgstr "居中 msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3152876\n" -"2\n" "help.text" msgid "Centers the selected paragraph(s) on the page." msgstr "使选定的段落在页面上居中对齐。" @@ -23621,7 +23436,6 @@ msgstr "两端对齐" msgctxt "" "05080400.xhp\n" "hd_id3152937\n" -"1\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "两端对齐" @@ -23630,7 +23444,6 @@ msgstr "两端 msgctxt "" "05080400.xhp\n" "par_id3146856\n" -"2\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing Format - Paragraph - Alignment." msgstr "将选定的段落与左页边距和右页边距对齐。如果需要,还可以通过选择格式 - 段落 - 对齐来指定段落最后一行的对齐选项。" @@ -23655,7 +23468,6 @@ msgstr "字体; 文字对象文 msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3155271\n" -"1\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -23664,7 +23476,6 @@ msgstr "字体 msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3153383\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the font options for the selected text." msgstr "设置选定文字的字体选项。" @@ -23689,7 +23500,6 @@ msgstr "文本; 字体大小字 msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153391\n" -"1\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" @@ -23698,7 +23508,6 @@ msgstr "大小 msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146856\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the font size for the selected text." msgstr "设置选定文字的字体大小。" @@ -23715,7 +23524,6 @@ msgstr "合并" msgctxt "" "05100100.xhp\n" "hd_id3154765\n" -"1\n" "help.text" msgid "Merge" msgstr "合并" @@ -23724,7 +23532,6 @@ msgstr "合并" msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3147406\n" -"2\n" "help.text" msgid "Combines the contents of the selected table cells into a single cell." msgstr "将选定的表格单元格的内容合并到一个单元格中。" @@ -23733,7 +23540,6 @@ msgstr "将选定的表格单元 msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3154351\n" -"79\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells" msgstr "选择表格 - 合并单元格" @@ -23742,7 +23548,6 @@ msgstr "选择表格 - 合并单元格" msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3154370\n" -"80\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click" msgstr "在表格栏中,单击" @@ -23759,7 +23564,6 @@ msgstr "Split Cells" msgstr "拆分单元格" @@ -23794,7 +23596,6 @@ msgstr "拆分 msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3083451\n" -"2\n" "help.text" msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." msgstr "按照您输入的单元格数,水平或垂直地拆分一个或一组单元格。" @@ -23803,7 +23604,6 @@ msgstr "按照您输 msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154024\n" -"82\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells" msgstr "选择表格 - 拆分单元格" @@ -23812,7 +23612,6 @@ msgstr "选择表格 - 拆分单元格" msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154042\n" -"83\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click" msgstr "在表格栏中,单击" @@ -23829,7 +23628,6 @@ msgstr "Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into." msgstr "输入要将选定的单元格拆分成的行数或列数。" @@ -23856,7 +23652,6 @@ msgstr "输入要将选定的单 msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3145249\n" -"5\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "方向" @@ -23865,7 +23660,6 @@ msgstr "方向" msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3150568\n" -"7\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "水平" @@ -23874,7 +23668,6 @@ msgstr "水平" msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3153927\n" -"8\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the Split cell into box." msgstr "按照在拆分单元格至框中指定的行数,将选定的单元格拆分成多行。" @@ -23883,7 +23676,6 @@ msgstr "按照在拆分单元 msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3147566\n" -"11\n" "help.text" msgid "Into equal proportions" msgstr "等比例" @@ -23892,7 +23684,6 @@ msgstr "等比例" msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154638\n" -"12\n" "help.text" msgid "Splits cells into rows of equal height." msgstr "将单元格拆分成等高的行。" @@ -23901,7 +23692,6 @@ msgstr "将单元格拆分成等高 msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3150765\n" -"9\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "垂直" @@ -23910,7 +23700,6 @@ msgstr "垂直" msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3145410\n" -"10\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the Split cell into box." msgstr "按照在拆分单元格至框中指定的列数,将选定的单元格拆分成多列。" @@ -23927,7 +23716,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05100500.xhp\n" "hd_id3154765\n" -"1\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "顶端对齐" @@ -23936,7 +23724,6 @@ msgstr "顶端对齐Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell." msgstr "将单元格内容与单元格的上边缘对齐。" @@ -23945,7 +23732,6 @@ msgstr "将单元格内容与单元格的上边 msgctxt "" "05100500.xhp\n" "par_id3145671\n" -"120\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Top" msgstr "在单元格的上下文菜单中,选择单元格 - 顶端对齐" @@ -23962,7 +23748,6 @@ msgstr "居中 (垂直)" msgctxt "" "05100600.xhp\n" "hd_id3149874\n" -"1\n" "help.text" msgid "Center (vertical)" msgstr "居中 (垂直)" @@ -23971,7 +23756,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05100600.xhp\n" "par_id3149048\n" -"2\n" "help.text" msgid "Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell." msgstr "将单元格内容在上下单元格之间居中。" @@ -23980,7 +23764,6 @@ msgstr "将单元格内容在上下单元格之间居中。In the context menu of a cell, choose Cell - Center" msgstr "在单元格的上下文菜单中,选择单元格 - 居中对齐" @@ -23997,7 +23780,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05100700.xhp\n" "hd_id3150249\n" -"1\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "底端对齐" @@ -24006,7 +23788,6 @@ msgstr "底端对齐< msgctxt "" "05100700.xhp\n" "par_id3154764\n" -"2\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell." msgstr "将单元格内容与单元格的下边缘对齐。" @@ -24015,7 +23796,6 @@ msgstr "将单元格内容与单元格的下 msgctxt "" "05100700.xhp\n" "par_id3149201\n" -"122\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Bottom" msgstr "在单元格的上下文菜单中,选择单元格 - 底端对齐" @@ -24040,7 +23820,6 @@ msgstr "文本; 字体样式字 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3147366\n" -"1\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "样式" @@ -24049,7 +23828,6 @@ msgstr "样式 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3155620\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." msgstr "使用此命令可以快速对选定的文字应用字体样式。" @@ -24058,7 +23836,6 @@ msgstr "使用此命令可以快速对选定的文字应用字体样式。" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153255\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "如果将光标置于某个字词中而不是选择文字,则对整个字词采用字体样式。如果光标不在某个字词中,也没有选择文字,则对键入的文字采用字体样式。" @@ -24083,7 +23860,6 @@ msgstr "文字; 粗体粗体; msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3150278\n" -"1\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "粗体" @@ -24092,7 +23868,6 @@ msgstr "粗体 msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3153089\n" -"2\n" "help.text" msgid "Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed." msgstr "将选定的文本设为粗体。如果光标位于词中,则整个词将变为粗体。如果选定的文字或光标所在的词已经是粗体,则取消粗体格式。" @@ -24101,7 +23876,6 @@ msgstr "将选定的文本设为粗体。如果光标 msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3153255\n" -"3\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "如果光标不在词中,也没有文字被选定,则对随后键入的文字采用该字体样式。" @@ -24126,7 +23900,6 @@ msgstr "文本; 斜体斜体文 msgctxt "" "05110200.xhp\n" "hd_id3155182\n" -"1\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -24135,7 +23908,6 @@ msgstr "斜体 msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3148882\n" -"2\n" "help.text" msgid "Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed." msgstr "将选定的文本变为斜体。如果光标位于某个字词中,则整个字词将变为斜体。如果选择的文字或光标所在的字词已经是斜体,则取消斜体。" @@ -24144,7 +23916,6 @@ msgstr "将选定的文本变为斜体。如果光标 msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3156069\n" -"3\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "如果光标不在词中,也没有文字被选定,则对随后键入的文字采用该字体样式。" @@ -24169,7 +23940,6 @@ msgstr "字符;下划线下划 msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id3150756\n" -"1\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "下划线" @@ -24178,7 +23948,6 @@ msgstr "下划线< msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3149031\n" -"2\n" "help.text" msgid "Underlines or removes underlining from the selected text." msgstr "为选定的文本添加或删除下划线。" @@ -24187,7 +23956,6 @@ msgstr "为选定的文本 msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3152821\n" -"3\n" "help.text" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." msgstr "如果光标不在词中,则为随后输入的新文字加上下划线。" @@ -24196,7 +23964,6 @@ msgstr "如果光标不在词中,则为随后输入的新文字加上下划线 msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3154894\n" -"4\n" "help.text" msgid "Underlines the selected text with two lines." msgstr "为选定的文本加上双下划线。" @@ -24221,7 +23988,6 @@ msgstr "删除线;字符" msgctxt "" "05110400.xhp\n" "hd_id3152942\n" -"1\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" @@ -24230,7 +23996,6 @@ msgstr "删除线< msgctxt "" "05110400.xhp\n" "par_id3153391\n" -"2\n" "help.text" msgid "Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word." msgstr "为选定的文本加上删除线。如果光标位于某个字词中,则为整个字词加上删除线。" @@ -24255,7 +24020,6 @@ msgstr "文本; 阴影字符; msgctxt "" "05110500.xhp\n" "hd_id3154545\n" -"1\n" "help.text" msgid "Shadows" msgstr "阴影" @@ -24264,7 +24028,6 @@ msgstr "阴影 msgctxt "" "05110500.xhp\n" "par_id3151299\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word." msgstr "为选定文字添加阴影。如果光标位于某个字词中,则为整个字词添加阴影。" @@ -24281,7 +24044,6 @@ msgstr "平均分配行高" msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "hd_id3149871\n" -"1\n" "help.text" msgid "Space Rows Equally" msgstr "平均分配行高" @@ -24290,7 +24052,6 @@ msgstr "平 msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3154766\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." msgstr "调整选定行的高度,使其与选定范围内最高行的高度一致。" @@ -24299,13 +24060,11 @@ msgstr "调整 msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153569\n" -"92\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "选择表格 - 自动调整 - 平均分布各行" #: 05110600m.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153755\n" @@ -24325,7 +24084,6 @@ msgstr "Superscript" msgstr "上标" @@ -24351,7 +24108,6 @@ msgstr "上标 msgctxt "" "05110700.xhp\n" "par_id3152937\n" -"2\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." msgstr "减小选定文字的字体大小,并将文字上升到基准线以上。" @@ -24368,7 +24124,6 @@ msgstr "下标" msgctxt "" "05110800.xhp\n" "hd_id3150278\n" -"1\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "下标" @@ -24377,7 +24132,6 @@ msgstr "下标 msgctxt "" "05110800.xhp\n" "par_id3152790\n" -"2\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." msgstr "减小选定文本的字体大小,并将文本降低到基准线以下。" @@ -24402,7 +24156,6 @@ msgstr "行距; 段落中的上下文菜单Line Spacing" msgstr "行距" @@ -24411,7 +24164,6 @@ msgstr "行距 msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3153514\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." msgstr "指定段落中文字的行距。" @@ -24436,7 +24188,6 @@ msgstr "单行" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3154545\n" -"1\n" "help.text" msgid "Single Line" msgstr "单行" @@ -24445,7 +24196,6 @@ msgstr "单行 msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3154794\n" -"2\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting." msgstr "对当前段落应用单行行距。这是默认设置。" @@ -24462,7 +24212,6 @@ msgstr "1.5 倍行距" msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id3152459\n" -"1\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 倍行距" @@ -24471,7 +24220,6 @@ msgstr "1.5 msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id3146807\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines." msgstr "将当前段落的行距设置为 1.5 倍行距。" @@ -24488,7 +24236,6 @@ msgstr "双倍行距" msgctxt "" "05120300.xhp\n" "hd_id3083278\n" -"1\n" "help.text" msgid "Double (Line)" msgstr "双倍行距" @@ -24497,7 +24244,6 @@ msgstr "双倍 msgctxt "" "05120300.xhp\n" "par_id3149783\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to two lines." msgstr "将当前段落的行距设置为双倍行距。" @@ -24514,7 +24260,6 @@ msgstr "平均分配列宽" msgctxt "" "05120600.xhp\n" "hd_id3153811\n" -"1\n" "help.text" msgid "Space Columns Equally" msgstr "平均分配列宽" @@ -24523,7 +24268,6 @@ msgstr "平均 msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3151389\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection. The total width of the table cannot exceed the width of the page." msgstr "调整选定列的宽度,使其与选定范围内最宽列的宽度一致。表格的总宽度不能超过页面宽度。" @@ -24532,13 +24276,11 @@ msgstr "调 msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3159219\n" -"107\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "选择表格 - 自动调整 - 平均分布各列" #: 05120600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3156426\n" @@ -24558,7 +24300,6 @@ msgstr "Enter a name for the new Style." msgstr "输入新样式的名称。" @@ -24602,7 +24340,6 @@ msgstr "输入 msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3154682\n" -"6\n" "help.text" msgid "List of Custom Styles" msgstr "定制样式列表" @@ -24611,7 +24348,6 @@ msgstr "定制样式列表" msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id3154894\n" -"7\n" "help.text" msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." msgstr "列出当前文档中附加的自定义的样式。" @@ -24628,7 +24364,6 @@ msgstr "添加自动套用格式" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3154841\n" -"1\n" "help.text" msgid "Add AutoFormat" msgstr "添加自动套用格式" @@ -24637,7 +24372,6 @@ msgstr "添加自动套用格式" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3154812\n" -"2\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -24646,7 +24380,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153391\n" -"3\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." msgstr "输入新的自动套用格式的名称,然后单击“确定”。" @@ -24671,7 +24404,6 @@ msgstr "对象; 命名组; 命 msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3147366\n" -"1\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -24680,7 +24412,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3147588\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator." msgstr "为选定对象指定名称,以便在“导航”中快速查找对象。" @@ -24689,7 +24420,6 @@ msgstr "为选定对象 msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3155364\n" -"7\n" "help.text" msgid "The name is also displayed in the Status Bar when you select the object." msgstr "当选定某个对象时,“状态栏”中会显示该对象的名称。" @@ -24698,7 +24428,6 @@ msgstr "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." msgstr "输入选定对象的名称。“助手”中将显示该名称。" @@ -24788,7 +24516,6 @@ msgstr "线条" msgctxt "" "05200000.xhp\n" "hd_id3154350\n" -"1\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "线条" @@ -24797,7 +24524,6 @@ msgstr "线条 msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3147588\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for the selected line." msgstr "设置用于选定线条的格式选项。" @@ -24814,7 +24540,6 @@ msgstr "线条" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3148882\n" -"1\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "线条" @@ -24823,7 +24548,6 @@ msgstr "线条 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3153272\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." msgstr "为选定线条或要绘制的线条设置格式选项。您也可以为线条加上箭头或者修改图表符号。" @@ -24832,7 +24556,6 @@ msgstr "为选定线条或要绘 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line properties" msgstr "线条属性" @@ -24841,7 +24564,6 @@ msgstr "线条属性" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3148983\n" -"5\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "样式" @@ -24850,16 +24572,14 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3147143\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Select the line style that you want to use." -msgstr "选择要使用的线型。" +msgid "Select the line style that you want to use." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3150789\n" -"7\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "颜色" @@ -24868,16 +24588,14 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3147226\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Select a color for the line." -msgstr "选择线条的颜色。" +msgid "Select a color for the line." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3159234\n" -"9\n" "help.text" msgid "Widths" msgstr "宽度" @@ -24886,16 +24604,14 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3150774\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "选择线条的宽度。您可以附加度量单位。线条宽度为零时将在输出媒体上产生一条宽度为一个像素的极细的线条。" +msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3153681\n" -"11\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -24904,7 +24620,6 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3156346\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " msgstr "输入线条的透明度,其中,100% 表示完全透明,0% 表示完全不透明。" @@ -24913,7 +24628,6 @@ msgstr "输入线条的 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3152996\n" -"33\n" "help.text" msgid "The Line tab of the Data Series dialog is only available if you select an XY Chart type." msgstr "只有您选择了 XY 图表类型数据序列对话框的线条选项卡才可用。" @@ -24922,7 +24636,6 @@ msgstr "Select the symbol style that you want to use in your chart. If you select Automatic, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." msgstr "选择图表中要使用的符号样式。如果选择了自动,$[officename] 将对选定图表类型使用默认符号。" @@ -24958,7 +24668,6 @@ msgstr "选择图表中要使 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154381\n" -"27\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -24967,7 +24676,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3150976\n" -"28\n" "help.text" msgid "Enter a width for the symbol." msgstr "输入符号的宽度。" @@ -24976,7 +24684,6 @@ msgstr "输入符号的宽度 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3149166\n" -"29\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -24985,7 +24692,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3155179\n" -"30\n" "help.text" msgid "Enter a height for the symbol." msgstr "输入符号的高度。" @@ -24994,7 +24700,6 @@ msgstr "输入符号的高度 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147620\n" -"31\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "保持比例" @@ -25003,7 +24708,6 @@ msgstr "保持比例" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3156326\n" -"32\n" "help.text" msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." msgstr "输入新的高度值或宽度值时,符号比例保持不变。" @@ -25012,7 +24716,6 @@ msgstr "输入新的高度值 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154579\n" -"13\n" "help.text" msgid "Arrow styles" msgstr "箭头样式" @@ -25021,7 +24724,6 @@ msgstr "箭头样式" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3161459\n" -"14\n" "help.text" msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the Arrow Styles tab of this dialog." msgstr "您可以为选定线条的一端或两端加上箭头。要将自定义的箭头样式添加到列表中,请在文档中选择箭头,然后单击此对话框中的箭头样式选项卡。" @@ -25030,7 +24732,6 @@ msgstr "您可以为选定线条的一端或两端加上箭头。要将自定义 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"15\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "样式" @@ -25039,7 +24740,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3146794\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." msgstr "选择用应用于选定线条的箭头。" @@ -25048,7 +24748,6 @@ msgstr "选择用应用于选定 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3149656\n" -"17\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -25057,7 +24756,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3148755\n" -"18\n" "help.text" msgid "Enter a width for the arrowhead." msgstr "输入箭头的宽度。" @@ -25066,7 +24764,6 @@ msgstr "输入箭头的宽 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154935\n" -"19\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "居中" @@ -25075,7 +24772,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3153526\n" -"20\n" "help.text" msgid "Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line." msgstr "将箭头的中心放在选定线条的端点上。" @@ -25084,7 +24780,6 @@ msgstr "将箭头的中心放 msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154072\n" -"21\n" "help.text" msgid "Synchronize ends" msgstr "线端同步化" @@ -25093,7 +24788,6 @@ msgstr "线端同步化" msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154365\n" -"22\n" "help.text" msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." msgstr "如果您输入不同的宽度、选择不同的线条箭头样式或使线条箭头居中,两个箭头设置都会自动更新。" @@ -25150,7 +24844,6 @@ msgstr "线条样式" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148919\n" -"1\n" "help.text" msgid "Line Styles" msgstr "线条样式" @@ -25159,7 +24852,6 @@ msgstr "线条 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3150146\n" -"2\n" "help.text" msgid "Edit or create dashed or dotted line styles." msgstr "编辑或创建短划线或点状线条样式。" @@ -25168,7 +24860,6 @@ msgstr "编辑或创建短划线或点状线条样 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3147617\n" -"3\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -25177,7 +24868,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3146873\n" -"15\n" "help.text" msgid "Line style" msgstr "线条样式" @@ -25186,7 +24876,6 @@ msgstr "线条样式" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3146807\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the style of line that you want to create." msgstr "选择要创建的线条样式。" @@ -25195,7 +24884,6 @@ msgstr "选择要创建的 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3149948\n" -"5\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -25204,7 +24892,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149031\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." msgstr "选择要采用的划线和点的组合。" @@ -25213,7 +24900,6 @@ msgstr "选择要采用的划 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148731\n" -"7\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "数目" @@ -25222,7 +24908,6 @@ msgstr "数目" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3155351\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." msgstr "输入一个点或一条短划线在一个序列中出现的次数。" @@ -25231,7 +24916,6 @@ msgstr "输入一个点或一 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3154422\n" -"9\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "长度" @@ -25240,7 +24924,6 @@ msgstr "长度" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149640\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the length of the dash." msgstr "输入划线长度。" @@ -25249,7 +24932,6 @@ msgstr "输入划线长 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3093440\n" -"11\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -25258,7 +24940,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3147834\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." msgstr "输入点与划线之间的间距。" @@ -25267,7 +24948,6 @@ msgstr "输入点与划 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"13\n" "help.text" msgid "Fit to line width" msgstr "适应线条宽度" @@ -25276,7 +24956,6 @@ msgstr "适应线条宽度" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3147291\n" -"14\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." msgstr "相对于线条长度自动调整条目。" @@ -25285,7 +24964,6 @@ msgstr "相对于线条 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155355\n" -"17\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -25294,7 +24972,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149827\n" -"18\n" "help.text" msgid "Creates a new line style using the current settings." msgstr "使用当前设置创建新的线条样式。" @@ -25303,17 +24980,14 @@ msgstr "使用当前设置创建 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155338\n" -"19\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" #: 05200200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" -"20\n" "help.text" msgid "Enter a name." msgstr "输入名称。" @@ -25322,7 +24996,6 @@ msgstr "输入名称。" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155893\n" -"21\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "修改" @@ -25331,7 +25004,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3157863\n" -"22\n" "help.text" msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." msgstr "使用当前设置更新选定线条样式。要修改选定线条样式的名称,请在提示时输入新名称。" @@ -25340,7 +25012,6 @@ msgstr "使用当前设置更 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"23\n" "help.text" msgid "Load line style table" msgstr "装入线条样式表" @@ -25349,7 +25020,6 @@ msgstr "装入线条样式表" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3154749\n" -"24\n" "help.text" msgid "Imports a list of line styles." msgstr "导入线条样式表。" @@ -25358,7 +25028,6 @@ msgstr "导入线条样式表。 msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148642\n" -"25\n" "help.text" msgid "Save line style table" msgstr "保存线条样式表" @@ -25367,7 +25036,6 @@ msgstr "保存线条样式表" msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3155449\n" -"26\n" "help.text" msgid "Saves the current list of line styles, so that you can load it again later." msgstr "保存当前的线条样式表,以便日后加载。" @@ -25384,7 +25052,6 @@ msgstr "箭头样式" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3156045\n" -"1\n" "help.text" msgid "Arrow Styles" msgstr "箭头样式" @@ -25393,7 +25060,6 @@ msgstr "箭头 msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3149031\n" -"2\n" "help.text" msgid "Edit or create arrow styles." msgstr "编辑或创建箭头样式。" @@ -25402,7 +25068,6 @@ msgstr "编辑或创建箭头 msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3153551\n" -"5\n" "help.text" msgid "Organize arrow styles" msgstr "管理箭头样式" @@ -25411,7 +25076,6 @@ msgstr "管理箭头样式" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154398\n" -"6\n" "help.text" msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." msgstr "用于管理箭头样式的当前列表。" @@ -25420,7 +25084,6 @@ msgstr "用于管理箭头样式的当前列表。" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3155552\n" -"7\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "标题" @@ -25429,7 +25092,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3147399\n" -"8\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected arrow style." msgstr "显示选定箭头样式的名称。" @@ -25438,7 +25100,6 @@ msgstr "显示选定箭头样式 msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3155892\n" -"9\n" "help.text" msgid "Arrow style" msgstr "箭头样式" @@ -25447,7 +25108,6 @@ msgstr "箭头样式" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3149827\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose a predefined arrow style symbol from the list box." msgstr "在此列表框中选择一个默认的箭头样式符号。" @@ -25456,7 +25116,6 @@ msgstr "在此列表框中选 msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3145313\n" -"11\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -25465,7 +25124,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154288\n" -"12\n" "help.text" msgid "To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here." msgstr "要定义自定义箭头样式,请在文档中选择一个绘图对象,然后单击此处。" @@ -25474,7 +25132,6 @@ msgstr "要定义自定义箭头 msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3156346\n" -"13\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "修改" @@ -25483,7 +25140,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154897\n" -"14\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected arrow style." msgstr "修改所选箭头样式的名称。" @@ -25492,7 +25148,6 @@ msgstr "修改所选箭头样 msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3153332\n" -"15\n" "help.text" msgid "Load Arrow Styles" msgstr "装入箭头样式" @@ -25501,7 +25156,6 @@ msgstr "装入箭头样式" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3146137\n" -"16\n" "help.text" msgid "Imports a list of arrow styles." msgstr "导入箭头样式列表。" @@ -25510,7 +25164,6 @@ msgstr "导入箭头样式列表 msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3158432\n" -"17\n" "help.text" msgid "Save Arrow Styles" msgstr "保存箭头样式" @@ -25519,7 +25172,6 @@ msgstr "保存箭头样式" msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3152944\n" -"18\n" "help.text" msgid "Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later." msgstr "保存当前的箭头样式表,以便日后加载。" @@ -25529,14 +25181,13 @@ msgctxt "" "05210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Area" -msgstr "区域" +msgid "Area window" +msgstr "" #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" "hd_id3085157\n" -"1\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "区域" @@ -25545,7 +25196,6 @@ msgstr "区域 msgctxt "" "05210000.xhp\n" "par_id3144436\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." msgstr "设置选定绘图对象的填充属性。" @@ -25555,8 +25205,8 @@ msgctxt "" "05210100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Area" -msgstr "区域" +msgid "Area tab" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25570,7 +25220,6 @@ msgstr "区域; 样式区域的 msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3145759\n" -"1\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "区域" @@ -25579,7 +25228,6 @@ msgstr "区域 msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3149748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the fill options for the selected drawing object." msgstr "设置所选图形对象的填充选项。" @@ -25588,153 +25236,121 @@ msgstr "设置所选图形对象 msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3154863\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use." -msgstr "可以将颜色集、彩色图案集、阴影线集和位图图案集作为列表进行保存,以供日后装入和使用。" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3149999\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Fill" -msgstr "填充" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3154673\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object." -msgstr "选择选定绘图对象要采用的填充类型。" +msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"par_id3148548\n" -"55\n" +"hd_id3147373\n" "help.text" -msgid "List boxes on the Drawing Object Properties toolbar:" -msgstr "绘图对象属性工具栏中的列表框:" +msgid "None" +msgstr "无" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"hd_id3147373\n" -"5\n" +"par_id3149751\n" "help.text" -msgid "None" -msgstr "无" +msgid "Do not fill the selected object." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Color" -msgstr "颜色" +msgid "Color" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3149750\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Fills the selected object with the color that you click in the list." -msgstr "用列表中点选的颜色填充所选对象。" +msgid "Fills the object with a color selected on this page." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"par_id3153147\n" -"57\n" +"hd_id3144438\n" "help.text" -msgid "To add a color to the list, choose Format - Area, click the Colors tab, and then click Edit." -msgstr "要向列表中加入颜色,请选择 格式 - [平面,单击颜色选项卡,然后单击编辑。" +msgid "Gradient" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"par_id9695730\n" +"par_id3153716\n" "help.text" -msgid "To add a color to the list, choose Format - Area, click the Colors tab, and then click Edit." -msgstr "要为列表添加颜色,请选择格式 – 区域,单击颜色选项卡,然后单击编辑。" +msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"hd_id3144438\n" -"10\n" +"hd_id3150771\n" "help.text" -msgid "Gradient" -msgstr "渐变" +msgid "Bitmap" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"par_id3153716\n" -"11\n" +"par_id3149762\n" "help.text" -msgid "Fills the selected object with the gradient that you click in the list." -msgstr "用列表中点选的渐变图案填充所选对象。" +msgid "Fills the object with a bitmap pattern selected on this page. To add a bitmap to the list, open this dialog, click the Bitmaps tab, and then click Add / Import." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"hd_id3154047\n" -"12\n" +"hd_id3150504\n" "help.text" -msgid "Hatching" -msgstr "阴影线" +msgid "Pattern" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"par_id3153698\n" -"13\n" +"par_id3153626\n" "help.text" -msgid "Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the Background color box, and then click a color in the list." -msgstr "用列表中点选的阴影图案填充所选对象。要为阴影图案应用一种背景颜色,请选择背景颜色框,然后单击列表中的颜色。" +msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"hd_id3150771\n" -"14\n" +"hd_id3154047\n" "help.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "位图" +msgid "Hatch" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"par_id3149762\n" -"15\n" +"par_id3153698\n" "help.text" -msgid "Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the Bitmaps tab, and then click Import." -msgstr "用在列表中选择的位图图案填充选定对象。要在列表中添加位图,请在 %PRODUCTNAME Draw 中打开此对话框,单击位图选项卡,然后单击导入" +msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page. To apply a background color to the hatching pattern, select the Background color box, and then click a color in the list." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"hd_id3150504\n" -"16\n" +"par_id3148548\n" "help.text" -msgid "Area Fill" -msgstr "区域填充" +msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the Drawing Object Properties toolbar." +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" -"par_id3153626\n" -"17\n" +"par_id3154673\n" "help.text" -msgid "Click the fill that you want to apply to the selected object." -msgstr "单击选定对象要应用的填充。" +msgid "Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object." +msgstr "选择选定绘图对象要采用的填充类型。" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25748,7 +25364,6 @@ msgstr "渐变" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3145356\n" -"1\n" "help.text" msgid "Gradients" msgstr "渐变" @@ -25757,7 +25372,6 @@ msgstr "渐变 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154812\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists." msgstr "设置渐变的属性,或者保存和加载渐变列表。" @@ -25766,7 +25380,6 @@ msgstr "设置渐变的属性, msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3148983\n" -"3\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -25775,7 +25388,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3148440\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the gradient that you want to apply." msgstr "选择要应用的渐变。" @@ -25784,7 +25396,6 @@ msgstr "选择要应用的渐 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149511\n" -"5\n" "help.text" msgid "Center X" msgstr "中心 X" @@ -25793,7 +25404,6 @@ msgstr "中心 X" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3153114\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." msgstr "输入渐变的水平偏移量,其中 0% 表示渐变中端点颜色的当前水平位置。端点颜色是框中所选的颜色。" @@ -25802,7 +25412,6 @@ msgstr "输入渐变的水平偏 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3157896\n" -"7\n" "help.text" msgid "Center Y" msgstr "中心 Y" @@ -25811,7 +25420,6 @@ msgstr "中心 Y" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154751\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." msgstr "输入渐变影像的垂直偏移量,其中 0% 表示渐变影像中端点颜色的当前垂直位置。端点颜色是框中所选的颜色。" @@ -25820,7 +25428,6 @@ msgstr "输入渐变影像的垂 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3151226\n" -"9\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -25829,7 +25436,6 @@ msgstr "角度" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3149177\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." msgstr "输入选定渐变的旋转角度。" @@ -25838,7 +25444,6 @@ msgstr "输入选定渐变的旋转 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149827\n" -"11\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -25847,7 +25452,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3155941\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." msgstr "输入一个数值,用于调整端点颜色在渐变上所占的面积。端点颜色是框中所选颜色。" @@ -25856,7 +25460,6 @@ msgstr "输入一个数值,用于 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3152551\n" -"35\n" "help.text" msgid "From" msgstr "从" @@ -25865,7 +25468,6 @@ msgstr "从" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3153527\n" -"23\n" "help.text" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." msgstr "选择渐变的起始点颜色。" @@ -25874,7 +25476,6 @@ msgstr "选择渐变的起始点 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3149398\n" -"25\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the From box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "框中输入颜色密度,其中,0% 表示黑色,100 % 表示所选颜色。" @@ -25883,7 +25484,6 @@ msgstr "框 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149903\n" -"36\n" "help.text" msgid "To" msgstr "至" @@ -25892,7 +25492,6 @@ msgstr "至" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3159269\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." msgstr "选择渐变的端点颜色。" @@ -25901,7 +25500,6 @@ msgstr "选择渐变的端点颜色 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154142\n" -"29\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the To box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "框中输入颜色密度,其中,0% 表示黑色,100 % 表示选择的颜色。" @@ -25910,7 +25508,6 @@ msgstr "框中 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3150669\n" -"17\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -25919,7 +25516,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3145416\n" -"18\n" "help.text" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" msgstr "将自定义渐变加入到当前列表中。指定渐变的属性,然后单击此按钮。" @@ -25928,7 +25524,6 @@ msgstr "将自定义渐变加入到当前 msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3150772\n" -"19\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "修改" @@ -25937,7 +25532,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3147573\n" -"20\n" "help.text" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." msgstr "对所选渐变应用当前的渐变属性。如果需要,可以用其他名称保存该渐变。" @@ -25962,7 +25556,6 @@ msgstr "阴影线区域; 阴影 msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3149962\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hatching" msgstr "阴影线" @@ -25971,7 +25564,6 @@ msgstr "阴影线< msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3144436\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists." msgstr "设置阴影线的属性,或者保存和装入阴影列表。" @@ -25980,7 +25572,6 @@ msgstr "设置阴影线的属性,或 msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3156042\n" -"3\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -25989,7 +25580,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3147291\n" -"4\n" "help.text" msgid "Define or modify a hatching pattern." msgstr "定义或修改阴影图案。" @@ -25998,7 +25588,6 @@ msgstr "定义或修改阴影图案。" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3147834\n" -"5\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -26007,7 +25596,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3147010\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." msgstr "输入阴影线之间的间距。" @@ -26016,7 +25604,6 @@ msgstr "输入阴影线之间的间 msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3155355\n" -"7\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -26025,7 +25612,6 @@ msgstr "角度" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3156410\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." msgstr "输入阴影线的旋转角度,或者在旋转角度网格中单击。" @@ -26034,7 +25620,6 @@ msgstr "输入阴影线的旋转角度 msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3155449\n" -"21\n" "help.text" msgid "Line type" msgstr "线条类型" @@ -26043,7 +25628,6 @@ msgstr "线条类型" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3152909\n" -"22\n" "help.text" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." msgstr "选择要使用的阴影线类型。" @@ -26052,7 +25636,6 @@ msgstr "选择要使用的阴影线 msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3150503\n" -"23\n" "help.text" msgid "Line color" msgstr "线条颜色" @@ -26061,7 +25644,6 @@ msgstr "线条颜色" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3149578\n" -"24\n" "help.text" msgid "Select the color of the hatch lines." msgstr "选择阴影线的颜色。" @@ -26070,7 +25652,6 @@ msgstr "选择阴影线的颜色。< msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3159147\n" -"11\n" "help.text" msgid "Hatches List" msgstr "阴影表" @@ -26079,7 +25660,6 @@ msgstr "阴影表" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3149955\n" -"12\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." msgstr "" @@ -26088,7 +25668,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3153823\n" -"15\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -26097,7 +25676,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3148924\n" -"16\n" "help.text" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." msgstr "将自定的阴影线加入到当前列表中。指定自定阴影线的属性,然后单击此按钮。" @@ -26106,7 +25684,6 @@ msgstr "将自定的阴影线加入到当前 msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3147620\n" -"17\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "修改" @@ -26115,7 +25692,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3156023\n" -"18\n" "help.text" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." msgstr "对选定的阴影线采用当前的阴影线属性。如果需要,可以用其他名称保存该阴影线。" @@ -26140,7 +25716,6 @@ msgstr "位图; 图案区域; msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3155619\n" -"1\n" "help.text" msgid "Bitmap" msgstr "位图" @@ -26149,7 +25724,6 @@ msgstr "位图 msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3149495\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists." msgstr "选择要作为填充图案使用的位图,或者建立自定像素图案。还可以输入位图,或者保存或加载位图列表。" @@ -26158,7 +25732,6 @@ msgstr "选择要作为填充 msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3148585\n" -"3\n" "help.text" msgid "Pattern Editor" msgstr "图案编辑器" @@ -26167,7 +25740,6 @@ msgstr "图案编辑器" msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3147226\n" -"4\n" "help.text" msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." msgstr "使用此编辑器可以创建一个具有两种颜色的 8x8 像素的简单位图图案。" @@ -26176,7 +25748,6 @@ msgstr "使用此编辑器可以创建一个具有两种颜色的 8x8 像素的 msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3145669\n" -"5\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "网格" @@ -26185,7 +25756,6 @@ msgstr "网格" msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3150774\n" -"6\n" "help.text" msgid "To enable this editor, select the Blank bitmap in the bitmap list." msgstr "要启动此编辑器,请在位图列表中选择 位图。" @@ -26194,7 +25764,6 @@ msgstr "要启动此编辑器,请在位图列表中选择 位 msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3149516\n" -"13\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "导入" @@ -26203,7 +25772,6 @@ msgstr "导入" msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3148473\n" -"14\n" "help.text" msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." msgstr "找到要导入的位图,然后单击打开。该位图将被添加到可用位图列表的末尾。" @@ -26228,7 +25796,6 @@ msgstr "区域; 阴影阴影; msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150014\n" -"1\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "阴影" @@ -26237,16 +25804,14 @@ msgstr "阴影 msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3155069\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." -msgstr "为选定的绘图对象添加阴影,并定义阴影的属性。" +msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3153748\n" -"3\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -26255,7 +25820,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3153345\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." msgstr "设置要应用的阴影的属性。" @@ -26264,7 +25828,6 @@ msgstr "设置要应用的阴影的属性。" msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150774\n" -"5\n" "help.text" msgid "Use shadow" msgstr "使用阴影" @@ -26273,16 +25836,14 @@ msgstr "使用阴影" msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3154749\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." -msgstr "为选定的绘图对象添加阴影。" +msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3166460\n" -"7\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -26291,16 +25852,14 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3146138\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Click where you want to cast the shadow." -msgstr "在要投射阴影的位置单击。" +msgid "Click where you want to cast the shadow." +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3154897\n" -"9\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "间隔" @@ -26309,16 +25868,14 @@ msgstr "间隔" msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3146847\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." -msgstr "输入阴影与选定对象之间的偏移距离。" +msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150276\n" -"11\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -26327,16 +25884,14 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3155829\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "选择阴影的颜色。" +msgid "Select a color for the shadow." +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3148992\n" -"13\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -26345,16 +25900,14 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3148642\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." -msgstr "输入 0%(不透明)到 100%(透明)之间的百分比,以指定阴影的透明度。" +msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3154810\n" -"17\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "阴影" @@ -26363,7 +25916,6 @@ msgstr "阴影" msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3148924\n" -"15\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw." msgstr "为选定的对象添加阴影。如果对象已经具有阴影,则会删除阴影。如果在没有选择对象的情况下单击此图标,则会为绘制的下一个对象添加阴影。" @@ -26380,7 +25932,6 @@ msgstr "透明; 区域区域; msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3146807\n" -"1\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -26414,7 +25964,6 @@ msgstr "透明 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." msgstr "为选定对象所应用的填充设置透明选项。" @@ -26423,7 +25972,6 @@ msgstr "为选定对象所应用的填充设置透明选项。< msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152363\n" -"30\n" "help.text" msgid "Transparency mode" msgstr "透明模式" @@ -26432,7 +25980,6 @@ msgstr "透明模式" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149283\n" -"3\n" "help.text" msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." msgstr "指定要应用的透明类型。" @@ -26441,7 +25988,6 @@ msgstr "指定要应用的透明类型。" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3148585\n" -"4\n" "help.text" msgid "No transparency" msgstr "不透明" @@ -26450,7 +25996,6 @@ msgstr "不透明" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3147226\n" -"5\n" "help.text" msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." msgstr "关闭颜色的透明度。此选项为默认设定。" @@ -26459,7 +26004,6 @@ msgstr "关闭颜色的 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152425\n" -"6\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -26468,7 +26012,6 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3150693\n" -"7\n" "help.text" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "打开颜色的透明度。选择此选项,然后在框中输入数字,其中 0% 表示完全不透明,而 100% 表示完全透明。" @@ -26477,7 +26020,6 @@ msgstr "打开颜色 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3155941\n" -"14\n" "help.text" msgid "Transparency spin button" msgstr "透明调节按钮" @@ -26486,7 +26028,6 @@ msgstr "透明调节按钮" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155892\n" -"15\n" "help.text" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." msgstr "调整当前填充颜色的透明度。输入介于 0%(不透明)和 100%(透明)之间的数字。" @@ -26495,7 +26036,6 @@ msgstr "调整当前 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3149827\n" -"11\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "渐变" @@ -26504,7 +26044,6 @@ msgstr "渐变" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155338\n" -"12\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." msgstr "对当前的填充颜色应用透明渐变。选择此选项,然后再设置渐变的属性。" @@ -26513,7 +26052,6 @@ msgstr "对当前 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3150443\n" -"17\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -26522,7 +26060,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149398\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." msgstr "选择要应用的透明图案的类型。" @@ -26531,7 +26068,6 @@ msgstr "选择 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3145317\n" -"19\n" "help.text" msgid "Center X" msgstr "中心 X" @@ -26540,7 +26076,6 @@ msgstr "中心 X" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155583\n" -"20\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." msgstr "输入渐变的水平方向偏移值。" @@ -26549,7 +26084,6 @@ msgstr "输入渐变 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3154897\n" -"21\n" "help.text" msgid "Center Y" msgstr "中心 Y" @@ -26558,7 +26092,6 @@ msgstr "中心 Y" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3159399\n" -"22\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." msgstr "输入渐变的垂直方向偏移值。" @@ -26567,7 +26100,6 @@ msgstr "输入渐变 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3158430\n" -"23\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -26576,7 +26108,6 @@ msgstr "角度" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155829\n" -"24\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." msgstr "输入渐变的旋转角度。" @@ -26585,7 +26116,6 @@ msgstr "输入渐变的 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3153320\n" -"25\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -26594,7 +26124,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149784\n" -"32\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." msgstr "输入一个调整量,将根据此数值调整图案的透明区域。默认值是 0%。" @@ -26603,7 +26132,6 @@ msgstr "输入一个 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3144439\n" -"26\n" "help.text" msgid "Start value" msgstr "起始值" @@ -26612,7 +26140,6 @@ msgstr "起始值" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3150117\n" -"27\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "输入渐变起点的透明度值,其中 0% 表示完全不透明,100% 表示完全透明。" @@ -26621,7 +26148,6 @@ msgstr "输入渐 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152350\n" -"28\n" "help.text" msgid "End value" msgstr "终止值" @@ -26630,7 +26156,6 @@ msgstr "终止值" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3148924\n" -"29\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "输入图案终点的透明度值,其中 0% 表示完全不透明,100% 表示完全透明。" @@ -26639,7 +26164,6 @@ msgstr "输入图 msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3149575\n" -"9\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -26648,7 +26172,6 @@ msgstr "预览" msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149798\n" -"10\n" "help.text" msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." msgstr "在对选定对象的颜色填充应用透明效果之前,您可以使用预览查看所做的修改。" @@ -26673,7 +26196,6 @@ msgstr "文本; 文本/绘图对象Text" msgstr "文字" @@ -26682,7 +26204,6 @@ msgstr "文字 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3150279\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "为选定的绘图对象或文字对象中的文本设置版式和锁定属性。" @@ -26691,7 +26212,6 @@ msgstr "为选定的绘 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3154794\n" -"4\n" "help.text" msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." msgstr "文字是相对于绘图对象或文字对象的边缘而定位的。" @@ -26700,7 +26220,6 @@ msgstr "文字是相对于绘图对象或文字对象的边缘而定位的。" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"5\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" @@ -26709,7 +26228,6 @@ msgstr "文字" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3150445\n" -"7\n" "help.text" msgid "Fit width to text" msgstr "适应文字宽度" @@ -26718,7 +26236,6 @@ msgstr "适应文字宽度" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3145629\n" -"8\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "如果对象小于文本,请将对象的宽度扩展到文本的宽度。" @@ -26727,7 +26244,6 @@ msgstr "如果对象小 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149511\n" -"9\n" "help.text" msgid "Fit height to text" msgstr "适应文字高度" @@ -26736,7 +26252,6 @@ msgstr "适应文字高度" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3149640\n" -"10\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "如果对象小于文本,请将对象的高度扩展到文本的高度。" @@ -26745,7 +26260,6 @@ msgstr "如果对象 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3152867\n" -"11\n" "help.text" msgid "Fit to frame" msgstr "适应框架大小" @@ -26754,7 +26268,6 @@ msgstr "适应框架大小" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3147834\n" -"12\n" "help.text" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." msgstr "根据绘图对象或文字对象的整个区域修改文本大小。" @@ -26763,7 +26276,6 @@ msgstr "根据绘图对象 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155892\n" -"29\n" "help.text" msgid "Adjust to contour" msgstr "调整至轮廓大小" @@ -26772,7 +26284,6 @@ msgstr "调整至轮廓大小" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3153577\n" -"30\n" "help.text" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." msgstr "调整文本方向,使其与选定绘图对象的轮廓相匹配。" @@ -26813,7 +26324,6 @@ msgstr "调整自定义形状大小以适应双击形状后输 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3154288\n" -"13\n" "help.text" msgid "Spacing to borders" msgstr "至边框的距离" @@ -26822,7 +26332,6 @@ msgstr "至边框的距离" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3151265\n" -"14\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." msgstr "指定绘图对象或文字对象的边缘与文字的边框之间的间隔。" @@ -26831,7 +26340,6 @@ msgstr "指定绘图对象或文字对象的边缘与文字的边框之间的间 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3150443\n" -"15\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -26840,7 +26348,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3156113\n" -"16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." msgstr "输入绘图对象或文字对象的左边缘与文本的左边框之间的间隔。" @@ -26849,7 +26356,6 @@ msgstr "输入绘图对象或 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"17\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -26858,7 +26364,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155388\n" -"18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." msgstr "输入绘图对象或文字对象的右边缘与文本的右边框之间的间隔。" @@ -26867,7 +26372,6 @@ msgstr "输入绘图对象 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3148926\n" -"19\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -26876,7 +26380,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3157808\n" -"20\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." msgstr "输入绘图对象或文字对象的上边缘与文本的上边框之间的间隔。" @@ -26885,7 +26388,6 @@ msgstr "输入绘图对象或 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149237\n" -"21\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -26894,7 +26396,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3159342\n" -"22\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." msgstr "输入绘图对象或文字对象的下边缘与文本的下边框之间的间隔。" @@ -26903,7 +26404,6 @@ msgstr "输入绘图对象 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149192\n" -"23\n" "help.text" msgid "Text anchor" msgstr "文字锁定" @@ -26912,7 +26412,6 @@ msgstr "文字锁定" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155179\n" -"24\n" "help.text" msgid "Set the anchor type and the anchor position." msgstr "设置锁定类型和锁定位置。" @@ -26921,7 +26420,6 @@ msgstr "设置锁定类型和锁定位置。" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3154381\n" -"25\n" "help.text" msgid "Graphic field" msgstr "图形字段" @@ -26930,7 +26428,6 @@ msgstr "图形字段" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155504\n" -"26\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." msgstr "在要放置文本锁定的位置单击。" @@ -26939,7 +26436,6 @@ msgstr "在要放置文本锁 msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155323\n" -"27\n" "help.text" msgid "Full width" msgstr "全角" @@ -26948,7 +26444,6 @@ msgstr "全角" msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3150244\n" -"28\n" "help.text" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." msgstr "将文本锁定到绘图对象或文字对象的整个宽度。" @@ -26965,7 +26460,6 @@ msgstr "位置和大小" msgctxt "" "05230000.xhp\n" "hd_id3152790\n" -"1\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "位置和大小" @@ -26974,7 +26468,6 @@ msgstr "位 msgctxt "" "05230000.xhp\n" "par_id3157552\n" -"2\n" "help.text" msgid "Resizes, moves, rotates, or slants the selected object." msgstr "修改大小、移动、旋转、倾斜选定的对象。" @@ -26999,7 +26492,6 @@ msgstr "定位; 绘图对象和控件Position and Size" msgstr "位置和大小" @@ -27008,7 +26500,6 @@ msgstr "位 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3153255\n" -"2\n" "help.text" msgid "Resizes or moves the selected object." msgstr "调整选定对象的大小,或移动该对象。" @@ -27017,7 +26508,6 @@ msgstr "调整选定对象的大小,或移动该对象。Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "输入对象相对于网格中选定基点要移动的横向距离。" @@ -27053,7 +26540,6 @@ msgstr "输入对象相对于 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3151226\n" -"7\n" "help.text" msgid "Position Y" msgstr "位置 Y" @@ -27062,7 +26548,6 @@ msgstr "位置 Y" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147373\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "输入对象相对于网格中选定基点要移动的纵向距离。" @@ -27071,7 +26556,6 @@ msgstr "输入对象相对于 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3147834\n" -"9\n" "help.text" msgid "Base point" msgstr "基点" @@ -27080,7 +26564,6 @@ msgstr "基点" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147008\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." msgstr "单击网格中的基点,然后在位置 Y 位置 X 框中输入对象相对于选定基点的移动量。基点相当于对象上的选择控点。" @@ -27089,7 +26572,6 @@ msgstr "单击网格中的基 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3155942\n" -"19\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" @@ -27098,7 +26580,6 @@ msgstr "大小" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3150774\n" -"20\n" "help.text" msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ." msgstr "指定选定对象相对于选定基点更改的大小。" @@ -27107,7 +26588,6 @@ msgstr "指定选定对象相对于选定基点更改的大小。" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"21\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -27116,7 +26596,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3149811\n" -"22\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "输入选定对象的宽度。" @@ -27125,7 +26604,6 @@ msgstr "输入选定对象的 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3150443\n" -"23\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -27134,7 +26612,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147209\n" -"24\n" "help.text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "输入选定对象的高度。" @@ -27143,7 +26620,6 @@ msgstr "输入选定对象 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3149796\n" -"25\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "保持比例" @@ -27152,7 +26628,6 @@ msgstr "保持比例" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3155341\n" -"26\n" "help.text" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." msgstr "修改选定对象的大小时比例保持不变。" @@ -27161,7 +26636,6 @@ msgstr "修改选定对象的大 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3148686\n" -"29\n" "help.text" msgid "Base point" msgstr "基点" @@ -27170,7 +26644,6 @@ msgstr "基点" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3154897\n" -"30\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." msgstr "单击网格中的基点,然后在宽度高度框中输入选定对象的新尺寸大小。" @@ -27179,7 +26652,6 @@ msgstr "单击网格中的基 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3148990\n" -"17\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "保护" @@ -27188,7 +26660,6 @@ msgstr "保护" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153698\n" -"37\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -27197,7 +26668,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3149784\n" -"18\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." msgstr "防止修改选定对象的位置或大小。" @@ -27206,7 +26676,6 @@ msgstr "防止修改选定 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153254\n" -"27\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" @@ -27215,7 +26684,6 @@ msgstr "大小" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3152349\n" -"28\n" "help.text" msgid "Prevents you from resizing the object." msgstr "防止修改对象的大小。" @@ -27224,7 +26692,6 @@ msgstr "防止修改对象 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153525\n" -"31\n" "help.text" msgid "Adapt" msgstr "调整" @@ -27241,7 +26708,6 @@ msgstr "指定绘图对象大小是否应随输入文字的大小调整。" msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3151042\n" -"33\n" "help.text" msgid "Fit width to text" msgstr "适应文字宽度" @@ -27258,7 +26724,6 @@ msgstr "若对象比文 msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3145746\n" -"35\n" "help.text" msgid "Fit height to text" msgstr "适应文字高度" @@ -27291,7 +26756,6 @@ msgstr "旋转" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3149741\n" -"1\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "旋转" @@ -27300,7 +26764,6 @@ msgstr "旋转 msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3146873\n" -"2\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object." msgstr "旋转选定的对象。" @@ -27309,7 +26772,6 @@ msgstr "旋转选定的对象。< msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3148983\n" -"3\n" "help.text" msgid "Pivot point" msgstr "旋转点" @@ -27318,7 +26780,6 @@ msgstr "旋转点" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3150902\n" -"4\n" "help.text" msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." msgstr "选定的对象围绕指定的旋转点旋转。默认的旋转点位于对象的中心。" @@ -27327,7 +26788,6 @@ msgstr "选定的对象围绕指定的旋转点旋转。默认的旋转点位于 msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3153528\n" -"17\n" "help.text" msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." msgstr "如果在距离对象边框较远的外部设置旋转点,则对象旋转后可能会超出页面的范围。" @@ -27336,7 +26796,6 @@ msgstr "如果在距离对象边框较远的外部设置旋转点,则对象旋 msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3145382\n" -"5\n" "help.text" msgid "X Position" msgstr "位置 X" @@ -27345,7 +26804,6 @@ msgstr "位置 X" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3166410\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." msgstr "输入从页面左边缘到透视点之间的水平间距。" @@ -27354,7 +26812,6 @@ msgstr "输入从页面左 msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3155323\n" -"7\n" "help.text" msgid "Y Position" msgstr "位置 Y" @@ -27363,7 +26820,6 @@ msgstr "位置 Y" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3150669\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." msgstr "输入从页面上边缘到透视点的垂直间距。" @@ -27372,7 +26828,6 @@ msgstr "输入从页面上 msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3153332\n" -"9\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "默认" @@ -27381,7 +26836,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3143270\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the pivot point." msgstr "在要放置透视点的位置单击。" @@ -27390,7 +26844,6 @@ msgstr "在要放置透视点的 msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3146847\n" -"11\n" "help.text" msgid "Rotation angle" msgstr "最终角度" @@ -27399,7 +26852,6 @@ msgstr "最终角度" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3156155\n" -"12\n" "help.text" msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." msgstr "指定选定对象的旋转角度,或者在旋转网格中单击。" @@ -27408,7 +26860,6 @@ msgstr "指定选定对象的旋转角度,或者在旋转网格中单击。" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3154173\n" -"13\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -27417,7 +26868,6 @@ msgstr "角度" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3147573\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." msgstr "输入选定对象的旋转角度。" @@ -27426,7 +26876,6 @@ msgstr "输入选定对象的旋 msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3148474\n" -"15\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "默认" @@ -27435,7 +26884,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3154811\n" -"16\n" "help.text" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." msgstr "单击鼠标以指定与 45 度成倍数关系的旋转角度。" @@ -27460,7 +26908,6 @@ msgstr "倾斜绘图对象绘 msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3149988\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "倾斜和角半径" @@ -27469,7 +26916,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3154788\n" -"2\n" "help.text" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." msgstr "倾斜选定的对象,或者将矩形对象的角转换为圆角。" @@ -27478,7 +26924,6 @@ msgstr "倾斜选 msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3154497\n" -"3\n" "help.text" msgid "Corner Radius" msgstr "角半径" @@ -27487,7 +26932,6 @@ msgstr "角半径" msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3156027\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can only round the corners of a rectangular object." msgstr "只能将矩形对象的角变为圆形。" @@ -27496,7 +26940,6 @@ msgstr "只能将矩形对象的角变为圆形。" msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3153935\n" -"5\n" "help.text" msgid "Radius" msgstr "半径" @@ -27505,7 +26948,6 @@ msgstr "半径" msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3147373\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." msgstr "输入转换成圆角所使用的圆的半径。" @@ -27514,7 +26956,6 @@ msgstr "输入转换成 msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"7\n" "help.text" msgid "Slant" msgstr "倾斜" @@ -27523,7 +26964,6 @@ msgstr "倾斜" msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3153345\n" -"8\n" "help.text" msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." msgstr "沿着指定的轴倾斜选定的对象。" @@ -27532,7 +26972,6 @@ msgstr "沿着指定的轴倾斜选定的对象。" msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3154983\n" -"9\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -27541,7 +26980,6 @@ msgstr "角度" msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3153683\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the angle of the slant axis." msgstr "输入倾斜轴的角度。" @@ -27566,7 +27004,6 @@ msgstr "图例; 绘图对象绘 msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149038\n" -"1\n" "help.text" msgid "Callout" msgstr "图例" @@ -27575,7 +27012,6 @@ msgstr "图例 msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3155069\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the selected callout." msgstr "指定选定图例的属性。" @@ -27592,7 +27028,6 @@ msgstr "这些图例出自 %PRODUCTNAME 的第一个版本。为了插入这些 msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3151330\n" -"3\n" "help.text" msgid "Callout Styles" msgstr "图例类型" @@ -27601,7 +27036,6 @@ msgstr "图例类型" msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3149760\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." msgstr "单击要应用于选定图例的图例样式。" @@ -27610,7 +27044,6 @@ msgstr "单击要应用于选定图 msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149798\n" -"5\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -27619,7 +27052,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3147399\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." msgstr "输入要在图例线条末端和图例框之间留出的间距。" @@ -27628,7 +27060,6 @@ msgstr "输入要在图例线条末端 msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3151226\n" -"7\n" "help.text" msgid "Extension" msgstr "扩展" @@ -27637,7 +27068,6 @@ msgstr "扩展" msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3148620\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "选择相对于图例框延伸图例线的起始位置。" @@ -27646,7 +27076,6 @@ msgstr "选择相对于图例框延 msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"9\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "长度" @@ -27655,7 +27084,6 @@ msgstr "长度" msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3145313\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." msgstr "输入从图例框到线条弯曲点之间的图例线段的长度。" @@ -27664,7 +27092,6 @@ msgstr "输入从图例框到线条弯 msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3159269\n" -"11\n" "help.text" msgid "The Length box is only available if you select the Angled connector line callout style, and leave the Optimal checkbox cleared." msgstr "只有选择了折弯连接线图例样式,且未选中最佳复选框时,长度框才可用。" @@ -27673,7 +27100,6 @@ msgstr "只有选择了折弯连接线图例样式,且未选中Click here to display a single-angled line in an optimal way." msgstr "单击此处将以最佳方式显示单折线。" @@ -27707,7 +27132,6 @@ msgstr "绘图对象; 翻转翻 msgctxt "" "05240000.xhp\n" "hd_id3151264\n" -"1\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "翻转" @@ -27716,7 +27140,6 @@ msgstr "翻转 msgctxt "" "05240000.xhp\n" "par_id3145759\n" -"2\n" "help.text" msgid "Flips the selected object horizontally, or vertically." msgstr "水平或垂直翻转选定的对象。" @@ -27733,7 +27156,6 @@ msgstr "垂直" msgctxt "" "05240100.xhp\n" "hd_id3146959\n" -"1\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "垂直" @@ -27742,7 +27164,6 @@ msgstr "垂直Flips the selected object(s) vertically from top to bottom." msgstr "将选定的对象从上向下垂直翻转。" @@ -27759,7 +27180,6 @@ msgstr "水平" msgctxt "" "05240200.xhp\n" "hd_id3147543\n" -"1\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "水平" @@ -27768,7 +27188,6 @@ msgstr "水平< msgctxt "" "05240200.xhp\n" "par_id3146936\n" -"2\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) horizontally from left to right." msgstr "将选定的对象从左向右水平翻转。" @@ -27793,7 +27212,6 @@ msgstr "对象; 在堆栈内排列Arrange" msgstr "排列" @@ -27802,7 +27220,6 @@ msgstr "排列< msgctxt "" "05250000.xhp\n" "par_id3154230\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of the selected object(s)." msgstr "修改选定对象的堆叠顺序。" @@ -27811,7 +27228,6 @@ msgstr "修改选定对象的堆叠顺序。< msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"9\n" "help.text" msgid "Layer for text and graphics" msgstr "文字和图形的分层" @@ -27820,7 +27236,6 @@ msgstr "文字和图形的分层" msgctxt "" "05250000.xhp\n" "par_id3154186\n" -"4\n" "help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." msgstr "文档中插入的每个对象都与前一个对象重叠。使用排列命令可以修改文档中对象的堆叠顺序,但不能修改文字的堆叠顺序。" @@ -27837,7 +27252,6 @@ msgstr "置于顶层" msgctxt "" "05250100.xhp\n" "hd_id3154044\n" -"1\n" "help.text" msgid "Bring to Front" msgstr "置于顶层" @@ -27846,7 +27260,6 @@ msgstr "置于 msgctxt "" "05250100.xhp\n" "par_id3149991\n" -"2\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects." msgstr "将选定对象移到堆叠顺序的顶层,使其位于其他对象之前。" @@ -27855,7 +27268,6 @@ msgstr "将选定对象 msgctxt "" "05250100.xhp\n" "par_id3147588\n" -"3\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分层" @@ -27872,7 +27284,6 @@ msgstr "上移一层" msgctxt "" "05250200.xhp\n" "hd_id3152790\n" -"1\n" "help.text" msgid "Bring Forward " msgstr "上移一层" @@ -27881,7 +27292,6 @@ msgstr "上移 msgctxt "" "05250200.xhp\n" "par_id3151264\n" -"2\n" "help.text" msgid "Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order." msgstr "将选定对象上移一层,使其更接近堆叠顺序的顶层。" @@ -27890,7 +27300,6 @@ msgstr "将选定对象上移一层,使其更接近堆叠顺 msgctxt "" "05250200.xhp\n" "par_id3149495\n" -"3\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分层" @@ -27907,7 +27316,6 @@ msgstr "下移一层" msgctxt "" "05250300.xhp\n" "hd_id3150146\n" -"1\n" "help.text" msgid "Send Backward" msgstr "下移一层" @@ -27916,7 +27324,6 @@ msgstr "下移 msgctxt "" "05250300.xhp\n" "par_id3150794\n" -"2\n" "help.text" msgid "Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order." msgstr "将选定对象下移一层,使其更接近堆叠顺序的底层。" @@ -27925,7 +27332,6 @@ msgstr "将选定对象下移一层,使其更接近堆叠顺 msgctxt "" "05250300.xhp\n" "par_id3150445\n" -"3\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分层" @@ -27942,7 +27348,6 @@ msgstr "置于底层" msgctxt "" "05250400.xhp\n" "hd_id3155620\n" -"1\n" "help.text" msgid "Send to Back" msgstr "置于底层" @@ -27951,7 +27356,6 @@ msgstr "置于 msgctxt "" "05250400.xhp\n" "par_id3156116\n" -"2\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects." msgstr "将选定对象移到堆叠顺序的底部,使其位于其他对象之后。" @@ -27960,7 +27364,6 @@ msgstr "将选定对象移 msgctxt "" "05250400.xhp\n" "par_id3152895\n" -"3\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分层" @@ -27977,7 +27380,6 @@ msgstr "转到前景" msgctxt "" "05250500.xhp\n" "hd_id3150278\n" -"1\n" "help.text" msgid "To Foreground" msgstr "转到前景" @@ -27986,7 +27388,6 @@ msgstr "Moves the selected object in front of text." msgstr "将选定对象移到文字之前。" @@ -27995,7 +27396,6 @@ msgstr "将选定对象移到文字之 msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3147000\n" -"6\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分层" @@ -28012,7 +27412,6 @@ msgstr "转到背景" msgctxt "" "05250600.xhp\n" "hd_id3146959\n" -"1\n" "help.text" msgid "To Background" msgstr "转到背景" @@ -28021,7 +27420,6 @@ msgstr "Moves the selected object behind text." msgstr "将选定的对象移到文本之后。" @@ -28030,7 +27428,6 @@ msgstr "将选定的对象移到文本 msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3148731\n" -"4\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "分层" @@ -28047,7 +27444,6 @@ msgstr "锁定" msgctxt "" "05260000.xhp\n" "hd_id3155913\n" -"1\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "锁定" @@ -28056,7 +27452,6 @@ msgstr "锁定 msgctxt "" "05260000.xhp\n" "par_id3145356\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the anchoring options for the selected object." msgstr "设置选定对象的锁定选项。" @@ -28065,7 +27460,6 @@ msgstr "设置选定对象的锁定选项。" msgctxt "" "05260000.xhp\n" "par_id3150789\n" -"3\n" "help.text" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." msgstr "如果选定的对象位于框架内,还可将对象锁定到框架。" @@ -28082,7 +27476,6 @@ msgstr "转到页面" msgctxt "" "05260100.xhp\n" "hd_id3150278\n" -"1\n" "help.text" msgid "To Page" msgstr "转到页面" @@ -28091,7 +27484,6 @@ msgstr "转到 msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3150756\n" -"2\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current page." msgstr "将选定的项锁定到当前页。" @@ -28100,7 +27492,6 @@ msgstr "将选定的项锁定到当前页。 msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3149987\n" -"4\n" "help.text" msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." msgstr "即使插入或删除文字,锁定的项仍保留在当前页上。" @@ -28109,7 +27500,6 @@ msgstr "即使插入或删除文字,锁定的项仍保留在当前页上。" msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3152821\n" -"3\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." msgstr "锁定图标显示在页面的左上角。" @@ -28126,7 +27516,6 @@ msgstr "转到段落" msgctxt "" "05260200.xhp\n" "hd_id3151260\n" -"1\n" "help.text" msgid "To Paragraph" msgstr "转到段落" @@ -28135,7 +27524,6 @@ msgstr "转到 msgctxt "" "05260200.xhp\n" "par_id3155271\n" -"2\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." msgstr "将选定的项锁定到当前段落。" @@ -28144,7 +27532,6 @@ msgstr "将选定的 msgctxt "" "05260200.xhp\n" "par_id3154926\n" -"3\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." msgstr "锁定图标显示在段落开始位置的左页边距处。" @@ -28161,7 +27548,6 @@ msgstr "转到字符" msgctxt "" "05260300.xhp\n" "hd_id3154044\n" -"1\n" "help.text" msgid "To Character" msgstr "转到字符" @@ -28170,7 +27556,6 @@ msgstr "转到 msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3147069\n" -"2\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a character. This command is only available for graphic objects." msgstr "将选定的项锁定在字符上。 此命令仅适用于图形对象。" @@ -28179,17 +27564,14 @@ msgstr "将选定的项锁定在字符上。 此命令 msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3146067\n" -"3\n" "help.text" msgid "The anchor is displayed in front of the character." msgstr "锁定标记将显示在字符前面。" #: 05260300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3152924\n" -"4\n" "help.text" msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose Image. Click the Type tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." msgstr "要将图形相对于其锁定的字符对齐,请在图形上单击鼠标右键,然后选择图形。单击类型选项卡,在位置区域的转到框中选择字符。" @@ -28206,7 +27588,6 @@ msgstr "转到单元格" msgctxt "" "05260400.xhp\n" "hd_id3147212\n" -"1\n" "help.text" msgid "To Cell" msgstr "转到单元格" @@ -28215,7 +27596,6 @@ msgstr "转 msgctxt "" "05260400.xhp\n" "par_id3150794\n" -"2\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a cell. The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." msgstr "将选定项锁定到单元格。锁定图标显示在单元格的左上角。" @@ -28232,7 +27612,6 @@ msgstr "转到框架" msgctxt "" "05260500.xhp\n" "hd_id3149991\n" -"1\n" "help.text" msgid "To Frame" msgstr "转到框架" @@ -28241,7 +27620,6 @@ msgstr "转到 msgctxt "" "05260500.xhp\n" "par_id3159242\n" -"2\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "将选定的项锁定到周围框架。" @@ -28258,7 +27636,6 @@ msgstr "当作字符" msgctxt "" "05260600.xhp\n" "hd_id3154621\n" -"1\n" "help.text" msgid "As Character" msgstr "当作字符" @@ -28267,7 +27644,6 @@ msgstr "当作 msgctxt "" "05260600.xhp\n" "par_id3146946\n" -"2\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." msgstr "将选定的项当作字符锁定在当前文字中。如果选定项的高度大于当前字体的大小,则会增加该项所在行的高度。" @@ -28284,7 +27660,6 @@ msgstr "编辑接点" msgctxt "" "05270000.xhp\n" "hd_id3155271\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "编辑接点" @@ -28293,7 +27668,6 @@ msgstr "编辑 msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3153391\n" -"2\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected drawing object." msgstr "用于修改选定绘图对象的形状。" @@ -28302,7 +27676,6 @@ msgstr "用于修改选定绘图对 msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3148668\n" -"7\n" "help.text" msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the Points icon on the Drawing Bar, and then drag one of the points on the object." msgstr "为编辑所选绘图对象的形状,请在绘图栏中单击接点图标,并拖动该对象中的某个接点。" @@ -28327,7 +27700,6 @@ msgstr "艺术字" msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3146959\n" -"51\n" "help.text" msgid "Fontwork Dialog (Previous Version)" msgstr "艺术字对话框(上一版本)" @@ -28336,7 +27708,6 @@ msgstr "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." msgstr "对于使用以前的“艺术字”对话框创建的对象,编辑艺术字效果。" @@ -28345,7 +27716,6 @@ msgstr "对于使用以前的“艺术字”对话 msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155934\n" -"53\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call Tools - Customize to add a menu command or an icon to open this dialog." msgstr "" @@ -28354,7 +27724,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154497\n" -"74\n" "help.text" msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines." msgstr "您可以修改文字基准线的形状,使其与半圆、圆弧、圆和不规则线条相匹配。" @@ -28363,7 +27732,6 @@ msgstr "您可以修改文字基准线的形状,使其与半圆、圆弧、圆 msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3152372\n" -"54\n" "help.text" msgid "Alignment icons" msgstr "对齐图标" @@ -28372,7 +27740,6 @@ msgstr "对齐图标" msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149760\n" -"55\n" "help.text" msgid "Click the shape of the baseline that you want to use for the text." msgstr "单击要用作文字的基准线的形状。" @@ -28381,7 +27748,6 @@ msgstr "单击要用 msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3152542\n" -"56\n" "help.text" msgid "The top row contains the following baseline shapes: Upper Semicircle, Lower Semicircle, Left Semicircle and Right Semicircle." msgstr "上面一行含有以下基准线形状:上半圆下半圆左半圆右半圆。" @@ -28390,7 +27756,6 @@ msgstr "上面一行含有以下基准线形状:上半圆Upper Arc, Lower Arc, Left Arc and Right Arc." msgstr "中间一行含有以下基线形状:上圆弧下圆弧、左圆弧右圆弧。" @@ -28399,7 +27764,6 @@ msgstr "中间一行含有以下基线形状:上圆弧 msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159158\n" -"60\n" "help.text" msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II, and Open Circle Vertical. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text." msgstr "下面一行含有以下基线形状:不封闭的圆形、封闭的圆形、封闭的圆形 II垂直方向不封闭的圆形。为获得最佳的结果,绘图对象中必须含有两行以上的文字。" @@ -28408,7 +27772,6 @@ msgstr "下面一行含有以下基线形状:不封闭的圆形、封闭 msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149237\n" -"62\n" "help.text" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "" @@ -28425,17 +27788,14 @@ msgstr "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "使用选定对象的上边缘或下边缘作为文本基线。" @@ -28452,17 +27812,14 @@ msgstr "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "将选定对象的上边缘或下边缘用作文本基线,保留各字符原始的垂直对齐方式。" @@ -28479,7 +27836,6 @@ msgstr "Horizontally slants the characters in the text object." msgstr "" @@ -28505,7 +27860,6 @@ msgstr "Vertically slants the characters in the text object." msgstr "" @@ -28531,17 +27884,14 @@ msgstr "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." msgstr "将文字排列方向反向,然后在水平或垂直向上翻转文字。要使用此命令,首先必须对文字采用不同的基线。" @@ -28558,7 +27908,6 @@ msgstr "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "" @@ -28584,7 +27932,6 @@ msgstr "Centers the text on the text baseline." msgstr "" @@ -28610,7 +27956,6 @@ msgstr "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "" @@ -28636,7 +27980,6 @@ msgstr "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "" @@ -28662,7 +28004,6 @@ msgstr "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "" @@ -28688,7 +28028,6 @@ msgstr "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "" @@ -28714,17 +28052,14 @@ msgstr "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." msgstr "显示或隐藏文本基线或选定对象的边缘。" @@ -28741,7 +28076,6 @@ msgstr "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "" @@ -28767,7 +28100,6 @@ msgstr "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "" @@ -28793,17 +28124,14 @@ msgstr "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "为选定对象中的文本添加阴影。单击此按钮,然后在间距 X间距 Y框中输入阴影的尺寸。" @@ -28820,17 +28148,14 @@ msgstr "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "为选定对象中的文本添加倾斜的阴影。单击此按钮,然后在间距 X间距 Y框中输入阴影的尺寸。" @@ -28847,7 +28172,6 @@ msgstr "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" @@ -28882,7 +28204,6 @@ msgstr "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "" @@ -28917,7 +28236,6 @@ msgstr "Select a color for the text shadow." msgstr "" @@ -28952,7 +28268,6 @@ msgstr "组合" msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3150603\n" -"1\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "组合" @@ -28961,7 +28276,6 @@ msgstr "组合 msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3153323\n" -"2\n" "help.text" msgid "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." msgstr "组将选定的对象组合在一起,以便可以将它们作为单个对象进行移动或格式化。" @@ -28970,7 +28284,6 @@ msgstr "组将选定的对象组合在一起,以便可以将 msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3150943\n" -"7\n" "help.text" msgid "Working with groups" msgstr "使用组合" @@ -28979,7 +28292,6 @@ msgstr "使用组合" msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3152909\n" -"8\n" "help.text" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose Enter GroupGroup - Enter Group" msgstr "要编辑组合中的各个对象,请选择组合,单击鼠标右键,然后选择编辑组合组合 - 编辑组合" @@ -28988,7 +28300,6 @@ msgstr "要编辑组合中的各个对象,请选择组合,单击鼠标右键 msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3159158\n" -"9\n" "help.text" msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." msgstr "在编辑某个组合时,不属于该组合的对象将淡入。" @@ -28997,7 +28308,6 @@ msgstr "在编辑某个组合时,不属于该组合的对象将淡入。" msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3153541\n" -"10\n" "help.text" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." msgstr "使用 Tab 键和 Shift+Tab 键可以在组合的各对象之间前后切换。" @@ -29006,7 +28316,6 @@ msgstr "使用 Tab 键和 Shift+Tab 键可以在组合的各对象之间前后 msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3154810\n" -"11\n" "help.text" msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" msgstr "要退出组合,请单击鼠标右键,然后选择退出组合组合 - 退出组合" @@ -29015,7 +28324,6 @@ msgstr "要退出组合,请单击鼠标右键,然后选择Group" msgstr "组合" @@ -29024,17 +28332,14 @@ msgstr "组合 msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3152474\n" -"4\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "取消组合" #: 05290000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"5\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "编辑组合" @@ -29043,7 +28348,6 @@ msgstr "编辑 msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"6\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "退出组合" @@ -29060,7 +28364,6 @@ msgstr "组合" msgctxt "" "05290100.xhp\n" "hd_id3152823\n" -"1\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "组合" @@ -29069,7 +28372,6 @@ msgstr "组合 msgctxt "" "05290100.xhp\n" "par_id3154689\n" -"2\n" "help.text" msgid "Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object." msgstr "对选定对象进行组合,使其可以作为单个对象移动。" @@ -29078,7 +28380,6 @@ msgstr "Ungroup" msgstr "取消组合" @@ -29104,7 +28404,6 @@ msgstr "取消 msgctxt "" "05290200.xhp\n" "par_id3156116\n" -"2\n" "help.text" msgid "Breaks apart the selected group into individual objects." msgstr "将选定的组合拆分成单个对象。" @@ -29113,7 +28412,6 @@ msgstr "Enter Group" msgstr "编辑组合" @@ -29139,7 +28436,6 @@ msgstr "编辑 msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3146856\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups. This command does not permanently ungroup the objects." msgstr "打开选定组合以编辑各个对象。如果选定组合中含有嵌套组合,可以对子组合重复此命令。此命令不会永久取消对象的组合。" @@ -29148,7 +28444,6 @@ msgstr " Command Ctrl , and then click the object." msgstr "要选择组合中的单个对象,请按住 Command Ctrl 键,然后单击对象。" @@ -29181,7 +28476,6 @@ msgstr "退出组合" msgctxt "" "05290400.xhp\n" "hd_id3157552\n" -"1\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "退出组合" @@ -29190,7 +28484,6 @@ msgstr "退出 msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3147294\n" -"2\n" "help.text" msgid "Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group. If you are in a nested group, only the nested group is closed." msgstr "退出组合,因此无法再编辑组合中的单个对象。如果处在嵌套组合中,则只关闭嵌套的组合。" @@ -29204,7 +28497,6 @@ msgid "Groups" msgstr "组合" #: 05290400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" @@ -29224,7 +28516,6 @@ msgstr "文字动画" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150014\n" -"1\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "文字动画" @@ -29233,7 +28524,6 @@ msgstr "文字 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154788\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." msgstr "为所选绘图对象中的文字加入动画效果。" @@ -29242,7 +28532,6 @@ msgstr "为所选绘图对 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3152821\n" -"4\n" "help.text" msgid "Text animation effects" msgstr "文字动画效果" @@ -29251,7 +28540,6 @@ msgstr "文字动画效果" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3144436\n" -"15\n" "help.text" msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." msgstr "选择要应用的效果,并设置效果的属性。" @@ -29260,7 +28548,6 @@ msgstr "选择要应用的效果,并设置效果的属性。" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3158405\n" -"5\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" @@ -29269,7 +28556,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149999\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." msgstr "选择要对选定图形对象中的文字应用的动画效果。要删除动画效果,请选择无效果" @@ -29278,7 +28564,6 @@ msgstr "选择要对选定图形 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153114\n" -"6\n" "help.text" msgid "To the Left" msgstr "向左" @@ -29287,7 +28572,6 @@ msgstr "向左" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3152867\n" -"18\n" "help.text" msgid "Scrolls text from right to left." msgstr "从右向左滚动文字。" @@ -29304,7 +28588,6 @@ msgstr "Scrolls text from left to right." msgstr "从左向右滚动文字。" @@ -29339,7 +28620,6 @@ msgstr "Scrolls text from bottom to top." msgstr "从下向上滚动文字。" @@ -29374,7 +28652,6 @@ msgstr "Scrolls text from top to bottom." msgstr "从上向下滚动文字。" @@ -29409,7 +28684,6 @@ msgstr "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." msgstr "应用效果时,文字可见,并且位于绘图对象中。" @@ -29445,7 +28716,6 @@ msgstr "应用效果时 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150359\n" -"8\n" "help.text" msgid "Text visible when exiting" msgstr "退出时文本可显示" @@ -29454,7 +28724,6 @@ msgstr "退出时文本可显示" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154938\n" -"31\n" "help.text" msgid "Text remains visible after the effect is applied." msgstr "应用效果之后文字仍然可见。" @@ -29463,7 +28732,6 @@ msgstr "应用效果之后 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3155738\n" -"9\n" "help.text" msgid "Animation effects" msgstr "动画效果" @@ -29472,7 +28740,6 @@ msgstr "动画效果" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149291\n" -"33\n" "help.text" msgid "Set the looping options for the animation effect." msgstr "设置用于动画效果的循环选项。" @@ -29481,7 +28748,6 @@ msgstr "设置用于动画效果的循环选项。" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3145744\n" -"10\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "连续" @@ -29490,7 +28756,6 @@ msgstr "连续" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145318\n" -"34\n" "help.text" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." msgstr "连续播放动画效果。要指定动画循环播放的次数,请清除此复选框,然后在连续框中输入一个数值。" @@ -29499,7 +28764,6 @@ msgstr "连续播放动画效 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153192\n" -"39\n" "help.text" msgid "Continuous box" msgstr "连续框" @@ -29508,7 +28772,6 @@ msgstr "连续框" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154068\n" -"40\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." msgstr "输入动画效果重复播放的次数。" @@ -29517,7 +28780,6 @@ msgstr "输入动画效果 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3154908\n" -"13\n" "help.text" msgid "Increment" msgstr "递增" @@ -29526,7 +28788,6 @@ msgstr "递增" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3151177\n" -"37\n" "help.text" msgid "Specify the increment value for scrolling the text." msgstr "指定文字滚动的递增值。" @@ -29535,7 +28796,6 @@ msgstr "指定文字滚动的递增值。" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150870\n" -"14\n" "help.text" msgid "Pixels" msgstr "像素" @@ -29544,7 +28804,6 @@ msgstr "像素" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150447\n" -"38\n" "help.text" msgid "Measures increment value in pixels." msgstr "以像素为单位度量递增值。" @@ -29553,7 +28812,6 @@ msgstr "以像素为单位度量 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3149766\n" -"43\n" "help.text" msgid "Increment box" msgstr "增量框" @@ -29562,7 +28820,6 @@ msgstr "增量框" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150495\n" -"44\n" "help.text" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." msgstr "输入递增值,将根据此数值来滚动文字。" @@ -29571,7 +28828,6 @@ msgstr "输入递增值, msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3158409\n" -"11\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "延迟" @@ -29580,7 +28836,6 @@ msgstr "延迟" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3148560\n" -"35\n" "help.text" msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." msgstr "指定重复效果之前需要等待的时间。" @@ -29589,7 +28844,6 @@ msgstr "指定重复效果之前需要等待的时间。" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153370\n" -"12\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -29598,7 +28852,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150439\n" -"36\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." msgstr "$[officename] 将自动确定在重复效果之前的等待时间。要手动指定延迟时间,请清除此复选框,然后在自动框中输入一个数值。" @@ -29607,7 +28860,6 @@ msgstr "$[officename] 将自动 msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3155131\n" -"41\n" "help.text" msgid "Automatic box" msgstr "自动框" @@ -29616,7 +28868,6 @@ msgstr "自动框" msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3152791\n" -"42\n" "help.text" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." msgstr "输入重复效果之前需要等待的时间。" @@ -29633,7 +28884,6 @@ msgstr "行高" msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3154400\n" -"1\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "行高" @@ -29642,7 +28892,6 @@ msgstr "行高" msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3154044\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." msgstr "修改当前行或选定行的高度。" @@ -29651,7 +28900,6 @@ msgstr "You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. " msgstr "您也可以通过拖动行标题下面的分隔线来修改行高。要使行高与单元格的内容相匹配,请双击分隔线。" @@ -29660,7 +28908,6 @@ msgstr "您也可以 msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3149962\n" -"3\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -29669,7 +28916,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3144750\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "输入要使用的行高。" @@ -29678,7 +28924,6 @@ msgstr "输入要使用的 msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3154926\n" -"5\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "默认值" @@ -29687,7 +28932,6 @@ msgstr "默认值" msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3154894\n" -"6\n" "help.text" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." msgstr "基于默认的模板调整行高大小。现有内容可能以垂直裁剪的方式显示。当您输入较多的内容时,高度不再自动增加。" @@ -29704,7 +28948,6 @@ msgstr "列宽" msgctxt "" "05340200.xhp\n" "hd_id3158397\n" -"1\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "列宽" @@ -29713,7 +28956,6 @@ msgstr "列宽" msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3153272\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." msgstr "修改当前列或选定列的宽度。" @@ -29722,7 +28964,6 @@ msgstr " To fit the column width to the cell contents, double-click the divider. " msgstr "您也可以通过拖动列标题之间的分隔线来修改列宽。 要使列宽与单元格的内容相匹配,请双击分隔线。 " @@ -29731,7 +28972,6 @@ msgstr "您也可以通过拖动列标题之间的分隔线来修改列宽。Enter the column width that you want to use." msgstr "输入要使用的列宽。" @@ -29749,7 +28988,6 @@ msgstr " Default value Automatic " msgstr " 默认值 自动 " @@ -29758,7 +28996,6 @@ msgstr " 默认值Automatically adjusts the column width based on the current font." msgstr "根据当前字体自动调整列宽。" @@ -29783,7 +29020,6 @@ msgstr "对齐; 单元格单元 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154545\n" -"1\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -29792,7 +29028,6 @@ msgstr "对齐 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3155577\n" -"52\n" "help.text" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." msgstr "" @@ -29801,7 +29036,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153124\n" -"54\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" @@ -29810,7 +29044,6 @@ msgstr "水平方向" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3144436\n" -"55\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "" @@ -29819,7 +29052,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3146109\n" -"56\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -29828,7 +29060,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3166445\n" -"57\n" "help.text" msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." msgstr "数字向右对齐,文字向左对齐。" @@ -29837,7 +29068,6 @@ msgstr "数字向右对齐,文字向左对齐。" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147010\n" -"10\n" "help.text" msgid "If the Default option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." msgstr "如果选择了默认选项,则数字向右对齐、文本向左对齐。" @@ -29846,7 +29076,6 @@ msgstr "如果选择了默认选项,则数字向右对齐、文 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153577\n" -"58\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -29855,7 +29084,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150506\n" -"59\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left." msgstr "将单元格内容向左对齐。" @@ -29864,7 +29092,6 @@ msgstr "将单元格内 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3156347\n" -"60\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -29873,7 +29100,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148538\n" -"61\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the right." msgstr "将单元格内容向右对齐。" @@ -29882,7 +29108,6 @@ msgstr "将单元格 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153541\n" -"62\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "居中" @@ -29891,7 +29116,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3154380\n" -"63\n" "help.text" msgid "Horizontally centers the contents of the cell." msgstr "将单元格内容水平居中。" @@ -29900,7 +29124,6 @@ msgstr "将单元格内容水平 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3159166\n" -"64\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "两端对齐" @@ -29909,7 +29132,6 @@ msgstr "两端对齐" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153665\n" -"65\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders." msgstr "将单元格内容与单元格的左、右边框对齐。" @@ -29950,7 +29172,6 @@ msgstr "使内容均匀分布在整个单元格中。与“两端对齐Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." msgstr "" @@ -29968,7 +29188,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3149903\n" -"66\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" @@ -29977,7 +29196,6 @@ msgstr "垂直方向" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148924\n" -"67\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "" @@ -29986,7 +29204,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3146848\n" -"68\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -29995,7 +29212,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150822\n" -"69\n" "help.text" msgid "Aligns the cell contents to the bottom of the cell." msgstr "" @@ -30004,7 +29220,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3147531\n" -"70\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -30013,7 +29228,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3145085\n" -"71\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell." msgstr "将单元格内容与单元格的上边缘对齐。" @@ -30022,7 +29236,6 @@ msgstr "将单元格内 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3156343\n" -"72\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -30031,7 +29244,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3152813\n" -"26\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell." msgstr "将单元格内容与单元格下边缘对齐。" @@ -30040,7 +29252,6 @@ msgstr "将单元格内容与单元 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151106\n" -"73\n" "help.text" msgid "Middle" msgstr "居中" @@ -30049,7 +29260,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151210\n" -"74\n" "help.text" msgid "Vertically centers the contents of the cell." msgstr "将单元格的内容垂直居中。" @@ -30090,7 +29300,6 @@ msgstr "与“两端对齐”相同,不过文字方向为竖直 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154154\n" -"51\n" "help.text" msgid "Text orientation" msgstr "文字方向" @@ -30099,7 +29308,6 @@ msgstr "文字方向" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151380\n" -"30\n" "help.text" msgid "Sets the text orientation of the cell contents." msgstr "设置单元格内容的文本方向。" @@ -30108,7 +29316,6 @@ msgstr "设置单元格内容的文本方向。 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147085\n" -"49\n" "help.text" msgid "Click in the dial to set the text orientation." msgstr "" @@ -30117,7 +29324,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150449\n" -"45\n" "help.text" msgid "Degrees" msgstr "度" @@ -30126,7 +29332,6 @@ msgstr "度" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153194\n" -"46\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." msgstr "" @@ -30135,7 +29340,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150497\n" -"75\n" "help.text" msgid "Reference edge" msgstr "引用边" @@ -30144,7 +29348,6 @@ msgstr "引用边" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3154069\n" -"76\n" "help.text" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." msgstr "" @@ -30153,7 +29356,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147299\n" -"78\n" "help.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border: Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." msgstr "文字从单元格边框延伸:从单元格的下边缘开始向外书写旋转的文字。" @@ -30162,7 +29364,6 @@ msgstr "文字从单元格边框延伸:从单元格的下边缘 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3149561\n" -"79\n" "help.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border: Writes the rotated text from the top cell edge outwards." msgstr "文字从单元格上边框扩展:从单元格的上边框开始向外书写旋转的文字。" @@ -30171,7 +29372,6 @@ msgstr "文字从单元格上边框扩展:从单元格的上边 msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3163712\n" -"80\n" "help.text" msgid "Text Extension Inside Cells: Writes the rotated text only within the cell." msgstr "文字只在单元格内扩展:仅在单元格内书写旋转的文字。" @@ -30196,7 +29396,6 @@ msgstr "垂直对齐文本。" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"84\n" "help.text" msgid "Asian layout mode" msgstr "亚洲语言版式模式" @@ -30205,7 +29404,6 @@ msgstr "亚洲语言版式模式" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150010\n" -"85\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." msgstr "" @@ -30214,7 +29412,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150032\n" -"43\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -30223,7 +29420,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3146120\n" -"44\n" "help.text" msgid "Determine the text flow in a cell." msgstr "决定单元格中的文字流方向。" @@ -30232,7 +29428,6 @@ msgstr "决定单元格中的文字流方向。" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3145590\n" -"3\n" "help.text" msgid "Wrap text automatically" msgstr "自动换行" @@ -30241,7 +29436,6 @@ msgstr "自动换行" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148555\n" -"4\n" "help.text" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." msgstr "" @@ -30250,7 +29444,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3147380\n" -"81\n" "help.text" msgid "Hyphenation active" msgstr "使用连字符" @@ -30259,7 +29452,6 @@ msgstr "使用连字符" msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148458\n" -"82\n" "help.text" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." msgstr "" @@ -30300,7 +29492,6 @@ msgstr "数据源浏览器数 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3153323\n" -"68\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "数据源" @@ -30309,7 +29500,6 @@ msgstr "数据源< msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149511\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." msgstr "本节包含有关浏览和编辑数据库表格的信息。" @@ -30318,7 +29508,6 @@ msgstr "本节包含有关浏览和编辑数据库表格的信息。" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149150\n" -"51\n" "help.text" msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." msgstr "您不能在数据库表格中使用在“设计”模式下打开的数据源浏览器。" @@ -30327,7 +29516,6 @@ msgstr "您不能在数据库表格中使用在“设计”模式下打开的数 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3149235\n" -"8\n" "help.text" msgid "Data source browser" msgstr "数据源浏览器" @@ -30336,7 +29524,6 @@ msgstr "数据源浏览器" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3154897\n" -"9\n" "help.text" msgid "The commands for the data source browser are found on the Table Data bar and in context menus." msgstr "表格数据和上下文菜单中提供了用于数据源浏览器的命令。" @@ -30345,7 +29532,6 @@ msgstr "选择数据库记录。将行或 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149578\n" -"13\n" "help.text" msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" msgstr "以下表格介绍了如何在数据源浏览器中选择各个元素:" @@ -30380,7 +29564,6 @@ msgstr "以下表格介绍了如何在数据源浏览器中选择各个元素: msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3158432\n" -"66\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -30389,7 +29572,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3150670\n" -"67\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "操作" @@ -30398,7 +29580,6 @@ msgstr "操作" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153332\n" -"14\n" "help.text" msgid "Record" msgstr "记录" @@ -30407,7 +29588,6 @@ msgstr "记录" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153700\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click the row header" msgstr "单击行标题" @@ -30416,7 +29596,6 @@ msgstr "单击行标题" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149575\n" -"16\n" "help.text" msgid "Several records or removing a selection" msgstr "选择多个记录或取消选择" @@ -30425,7 +29604,6 @@ msgstr "选择多个记录或取消选择" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149295\n" -"17\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and click the row header" msgstr "按住 命令Ctrl 并点击行头" @@ -30434,7 +29612,6 @@ msgstr "按住 命令Data Source view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." msgstr "您可以在数据源视图中剪切、复制和粘贴记录。“数据源”浏览器还支持拖放记录或其他 $[officename] 文件中的文字和数字。" @@ -30532,7 +29700,6 @@ msgstr "您可以在数据源视图中剪切、复制和粘贴记 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3146921\n" -"64\n" "help.text" msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." msgstr "但不能拖放是/否字段、二进制字段、图像字段和计数字段。" @@ -30541,7 +29708,6 @@ msgstr "但不能拖放是/否字段、二进制字段、图像字段和计数 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149064\n" -"63\n" "help.text" msgid "Drag and drop only works in Edit mode." msgstr "只有在编辑 模式中才能使用拖放方式。" @@ -30550,7 +29716,6 @@ msgstr "只有在编辑 模式中才能使用拖放方式。" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3147295\n" -"24\n" "help.text" msgid "Navigating in the Data Source Browser" msgstr "在数据源浏览器中浏览" @@ -30559,7 +29724,6 @@ msgstr "在数据源浏览器中浏览" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3152598\n" -"25\n" "help.text" msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." msgstr "使用数据源视图底部的 [表单导航栏] 可以浏览不同的记录。" @@ -30568,7 +29732,6 @@ msgstr "使用数据源视图底部的 [表单导航栏] 可以浏览不同的 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3145263\n" -"35\n" "help.text" msgid "First record" msgstr "第一个记录" @@ -30585,7 +29748,6 @@ msgstr "Go to the first record in the table." msgstr "转到表中的第一条记录。" @@ -30594,7 +29756,6 @@ msgstr "转到表中的第一条记录。" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3149417\n" -"37\n" "help.text" msgid "Previous record" msgstr "先前记录" @@ -30611,7 +29772,6 @@ msgstr "Go to the previous record in the table." msgstr "转到表中的上一条记录。" @@ -30620,7 +29780,6 @@ msgstr "转到表中的上一条记录。" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3153053\n" -"39\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "记录编号" @@ -30629,7 +29788,6 @@ msgstr "记录编号" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3155851\n" -"40\n" "help.text" msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." msgstr "键入要显示的记录编号,然后按 Enter 键。" @@ -30638,7 +29796,6 @@ msgstr "键入要显示的记录编号,然后按 Enter 键。 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3157876\n" -"41\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "下一条记录" @@ -30655,7 +29812,6 @@ msgstr "Go to the next record in the table." msgstr "转到表格中的下一条记录。" @@ -30664,7 +29820,6 @@ msgstr "转到表格中的下一条记录。" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3154015\n" -"43\n" "help.text" msgid "Last record" msgstr "最后一条记录" @@ -30681,7 +29836,6 @@ msgstr "Go to the last record in the table." msgstr "转到表格的最后一条记录。" @@ -30690,7 +29844,6 @@ msgstr "转到表格的最后一条记录。" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3145162\n" -"45\n" "help.text" msgid "New record" msgstr "新建记录" @@ -30707,7 +29860,6 @@ msgstr "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." msgstr "在当前表格中插入新记录。要创建记录,请单击表格视图底部的星号 (*) 按钮,将在表格末尾处加入一个空行。" @@ -30716,7 +29868,6 @@ msgstr "在当前表格中插入新记录。要创建 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3150656\n" -"47\n" "help.text" msgid "Number of records" msgstr "记录数目" @@ -30725,7 +29876,6 @@ msgstr "记录数目" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3148483\n" -"48\n" "help.text" msgid "Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7." msgstr "显示记录数。例如,\"记录 7 总计 9(2)\" 表示在含有 9 条记录的表格中选择了两 (2) 条记录,光标当前位于编号为 7 的记录处。" @@ -30734,7 +29884,6 @@ msgstr "显示记录数。例如,\"记录 7 总计 9(2)\" 表 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3151357\n" -"26\n" "help.text" msgid "Organizing tables" msgstr "管理表格" @@ -30743,7 +29892,6 @@ msgstr "管理表格" msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153357\n" -"28\n" "help.text" msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." msgstr "要访问用于格式化表格的命令,请在列标题或行标题上单击鼠标右键。" @@ -30752,7 +29900,6 @@ msgstr "要访问用于格式化表格的命令,请在列标题或行标题上 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3148405\n" -"3\n" "help.text" msgid "Table Format" msgstr "表格格式" @@ -30761,7 +29908,6 @@ msgstr "表格 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3083283\n" -"4\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "行高" @@ -30770,7 +29916,6 @@ msgstr "行高 msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3150321\n" -"5\n" "help.text" msgid "Column Format" msgstr "列格式" @@ -30779,7 +29924,6 @@ msgstr "列格式< msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3147341\n" -"6\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "列宽" @@ -30796,7 +29940,6 @@ msgstr "表格格式" msgctxt "" "05340402.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"1\n" "help.text" msgid "Table format" msgstr "表格格式" @@ -30805,7 +29948,6 @@ msgstr "表格格式" msgctxt "" "05340402.xhp\n" "par_id3154350\n" -"2\n" "help.text" msgid "Formats the selected row(s)." msgstr "对选定的行进行格式化。" @@ -30822,7 +29964,6 @@ msgstr "删除多行" msgctxt "" "05340404.xhp\n" "hd_id3147617\n" -"1\n" "help.text" msgid "Delete Rows" msgstr "删除行" @@ -30831,7 +29972,6 @@ msgstr "删除行< msgctxt "" "05340404.xhp\n" "par_id3147000\n" -"2\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s)." msgstr "删除选定的行。" @@ -30840,7 +29980,6 @@ msgstr "删除选定的行。" msgctxt "" "05340404.xhp\n" "par_id3145129\n" -"3\n" "help.text" msgid "This command can be activated only when you select the Edit icon on the Table Data bar or Standard bar." msgstr "此命令仅在您选择数据库工具栏或标准栏上的编辑 图标后才会启动。" @@ -30857,7 +29996,6 @@ msgstr "列格式" msgctxt "" "05340405.xhp\n" "hd_id3152876\n" -"1\n" "help.text" msgid "Column format" msgstr "列格式" @@ -30866,7 +30004,6 @@ msgstr "列格式" msgctxt "" "05340405.xhp\n" "par_id3147543\n" -"2\n" "help.text" msgid "Formats the selected column(s)." msgstr "对选定的列进行格式化。" @@ -30875,7 +30012,6 @@ msgstr "Format" msgstr "格式" @@ -30892,7 +30028,6 @@ msgstr "隐藏列" msgctxt "" "05340500.xhp\n" "hd_id3148882\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hide Columns" msgstr "隐藏列" @@ -30901,7 +30036,6 @@ msgstr "隐藏列< msgctxt "" "05340500.xhp\n" "par_id3155620\n" -"2\n" "help.text" msgid "Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose Show Columns." msgstr "隐藏选定的列。要显示所隐藏的列,请右键单击任一列标题,然后选择显示列" @@ -30918,7 +30052,6 @@ msgstr "显示列" msgctxt "" "05340600.xhp\n" "hd_id3152876\n" -"1\n" "help.text" msgid "Show Columns" msgstr "显示列" @@ -30927,7 +30060,6 @@ msgstr "显示列< msgctxt "" "05340600.xhp\n" "par_id3147212\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click All to display all of the hidden columns." msgstr "显示所隐藏的列。从列表中选择要显示的列,或者单击全部显示所有隐藏的列。" @@ -30944,7 +30076,6 @@ msgstr "三维效果" msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id3153136\n" -"1\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "三维效果" @@ -30953,7 +30084,6 @@ msgstr "三维 msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id3156324\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document." msgstr "指定当前文档中三维对象的属性。" @@ -30970,17 +30100,14 @@ msgstr "几何" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149551\n" -"1\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "几何" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150008\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "调整选定的三维对象的形状。您只可以修改由转换平面对象创建的三维对象的形状。要将某个平面对象转换成三维对象,请选择该平面对象,单击鼠标右键,然后选择转换 - 变成三维转换 - 变成三维旋转体" @@ -30989,7 +30116,6 @@ msgstr "调整选定的 msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"4\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "几何" @@ -30998,7 +30124,6 @@ msgstr "几何" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153662\n" -"5\n" "help.text" msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." msgstr "定义选定的三维对象的形状属性。" @@ -31007,7 +30132,6 @@ msgstr "定义选定的三维对象的形状属性。" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149812\n" -"12\n" "help.text" msgid "Rounded edges" msgstr "边角变圆" @@ -31016,7 +30140,6 @@ msgstr "边角变圆" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3154142\n" -"13\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "" @@ -31025,7 +30148,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3155585\n" -"14\n" "help.text" msgid "Scaled depth" msgstr "深度比例" @@ -31034,7 +30156,6 @@ msgstr "深度比例" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3146137\n" -"15\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "" @@ -31043,7 +30164,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3150466\n" -"16\n" "help.text" msgid "Rotation angle" msgstr "最终角度" @@ -31052,7 +30172,6 @@ msgstr "最终角度" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153320\n" -"17\n" "help.text" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "" @@ -31061,17 +30180,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149276\n" -"18\n" "help.text" msgid "Depth" msgstr "深度" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153252\n" -"19\n" "help.text" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "输入选定三维对象的拉伸深度。此选项对三维旋转体无效。" @@ -31080,7 +30196,6 @@ msgstr "输入选定三 msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3159343\n" -"6\n" "help.text" msgid "Segments" msgstr "分段" @@ -31089,7 +30204,6 @@ msgstr "分段" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3155388\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." msgstr "您可以修改用于绘制三维旋转体的分段数。" @@ -31098,7 +30212,6 @@ msgstr "您可以修改用于绘制三维旋转体的分段数。" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3152909\n" -"8\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" @@ -31107,7 +30220,6 @@ msgstr "水平方向" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150943\n" -"9\n" "help.text" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." msgstr "" @@ -31116,7 +30228,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"10\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" @@ -31125,7 +30236,6 @@ msgstr "垂直方向" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3151245\n" -"11\n" "help.text" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "" @@ -31134,7 +30244,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153626\n" -"20\n" "help.text" msgid "Normals" msgstr "法线" @@ -31143,7 +30252,6 @@ msgstr "法线" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150822\n" -"21\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." msgstr "允许修改三维表面的渲染样式。" @@ -31152,17 +30260,14 @@ msgstr "允许修改三维表面的渲染样式。" msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149046\n" -"22\n" "help.text" msgid "Object-Specific" msgstr "特殊对象" #: 05350200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3149670\n" -"23\n" "help.text" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "根据对象的形状对三维表面进行渲染。例如,圆形形状被渲染为具有球形表面。" @@ -31179,7 +30284,6 @@ msgstr "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "" @@ -31214,7 +30316,6 @@ msgstr "Renders a smooth 3D surface." msgstr "" @@ -31249,7 +30348,6 @@ msgstr "Inverts the light source." msgstr "" @@ -31284,7 +30380,6 @@ msgstr "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "同时从对象的外面和里面照明对象。要使用周围光源,请单击此按钮,然后单击反置法线 按钮。" @@ -31320,7 +30412,6 @@ msgstr "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "" @@ -31355,7 +30444,6 @@ msgstr "Shading" msgstr "阴影" @@ -31381,7 +30468,6 @@ msgstr "阴影 msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150008\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "" @@ -31390,7 +30476,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3109847\n" -"4\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "阴影" @@ -31399,7 +30484,6 @@ msgstr "阴影" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3148538\n" -"5\n" "help.text" msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." msgstr "指定选定三维对象应用的阴影类型。" @@ -31408,17 +30492,14 @@ msgstr "指定选定三维对象应用的阴影类型。" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3147276\n" -"6\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "模式" #: 05350300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3155583\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "选择要使用的阴影模式。平形阴影为对象表面上的每个多边形指定一种颜色。郭氏阴影可以混合各个多边形中的颜色。芬氏阴影根据每个像素周围的像素来平均设置像素的颜色,这种阴影模式对处理能力的要求最高。" @@ -31427,7 +30508,6 @@ msgstr "选择要使用 msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3150466\n" -"8\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "阴影" @@ -31436,7 +30516,6 @@ msgstr "阴影" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3154046\n" -"9\n" "help.text" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "" @@ -31453,7 +30532,6 @@ msgstr "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." msgstr "" @@ -31480,7 +30556,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3154905\n" -"13\n" "help.text" msgid "Camera" msgstr "照相机" @@ -31489,7 +30564,6 @@ msgstr "照相机" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3161459\n" -"14\n" "help.text" msgid "Set the camera options for the selected 3D object." msgstr "设置选定三维对象的照相机选项。" @@ -31498,7 +30572,6 @@ msgstr "设置选定三维对象的照相机选项。" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3148943\n" -"15\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "间隔" @@ -31507,7 +30580,6 @@ msgstr "间隔" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3149047\n" -"16\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "" @@ -31516,17 +30588,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3154346\n" -"17\n" "help.text" msgid "Focal length" msgstr "焦距" #: 05350300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3156344\n" -"18\n" "help.text" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "输入照相机的焦距。小焦距值对应“鱼眼”镜头,大焦距值对应远射镜头。" @@ -31543,7 +30612,6 @@ msgstr "照明" msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3151260\n" -"1\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "照明" @@ -31552,7 +30620,6 @@ msgstr "照明 msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3149741\n" -"2\n" "help.text" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "" @@ -31561,7 +30628,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3154984\n" -"4\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "照明" @@ -31570,7 +30636,6 @@ msgstr "照明" msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155391\n" -"5\n" "help.text" msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." msgstr "指定对象的光源,以及光源和周围光线的颜色。最多可以定义八种不同的光源。" @@ -31579,17 +30644,14 @@ msgstr "指定对象的光源,以及光源和周围光线的颜色。最多可 msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3153748\n" -"6\n" "help.text" msgid "Light source" msgstr "光源" #: 05350400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3149149\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." msgstr "单击两次打开光源,然后从列表中选择光的颜色。如果需要,您也可以从周围光线框中选择颜色来设置周围光线的颜色。也可以使用空格键来打开或关闭光源。" @@ -31606,7 +30668,6 @@ msgstr "Select a color for the current light source." msgstr "" @@ -31650,7 +30708,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3149955\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select Color in the color dialog" msgstr "在颜色对话框选择颜色" @@ -31659,7 +30716,6 @@ msgstr "Select a color for the ambient light." msgstr "" @@ -31686,7 +30740,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3149670\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "通过颜色对话框选择颜色" @@ -31695,7 +30748,6 @@ msgstr "Textures" msgstr "纹理" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "设置选定三维对象的表面纹理属性。在使用此功能之前,必须先对选定的对象应用表面纹理。要快速应用表面纹理,请打开图片库,按住 Shift+Ctrl 组合键(Mac: Shift+Command 组合键),并将某个图像拖到选定的三维对象上。" @@ -31740,7 +30788,6 @@ msgstr "设置选定 msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3145212\n" -"4\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "纹理" @@ -31749,7 +30796,6 @@ msgstr "纹理" msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3159233\n" -"5\n" "help.text" msgid "Sets the texture properties." msgstr "设置纹理属性。" @@ -31758,7 +30804,6 @@ msgstr "设置纹理属性。" msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3156410\n" -"6\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -31767,7 +30812,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145345\n" -"7\n" "help.text" msgid "Set the color properties of the texture." msgstr "设置纹理的颜色属性。" @@ -31776,7 +30820,6 @@ msgstr "设置纹理的颜色属性。" msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150775\n" -"8\n" "help.text" msgid "Black & White" msgstr "黑白" @@ -31785,7 +30828,6 @@ msgstr "黑白" msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147242\n" -"9\n" "help.text" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "" @@ -31802,7 +30844,6 @@ msgstr "Converts the texture to color." msgstr "" @@ -31837,7 +30876,6 @@ msgstr "Applies the texture without shading." msgstr "" @@ -31890,7 +30924,6 @@ msgstr "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "应用带阴影的纹理。要定义纹理的阴影选项,请单击此对话框中的阴影按钮。" @@ -31926,7 +30956,6 @@ msgstr "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" @@ -31979,7 +31004,6 @@ msgstr "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "" @@ -32014,7 +31036,6 @@ msgstr "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" @@ -32049,7 +31068,6 @@ msgstr "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "" @@ -32102,7 +31116,6 @@ msgstr "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "" @@ -32137,7 +31148,6 @@ msgstr "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "" @@ -32172,7 +31180,6 @@ msgstr "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "" @@ -32225,7 +31228,6 @@ msgstr "Material" msgstr "材料" @@ -32251,7 +31252,6 @@ msgstr "材料 msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3160463\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "" @@ -32260,7 +31260,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154682\n" -"4\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "材料" @@ -32269,7 +31268,6 @@ msgstr "材料" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3152363\n" -"29\n" "help.text" msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." msgstr "指定一种预定义的颜色图案或者创建自定颜色图案。" @@ -32278,7 +31276,6 @@ msgstr "指定一种预定义的颜色图案或者创建自定颜色图案。" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154497\n" -"9\n" "help.text" msgid "Favorites" msgstr "收藏" @@ -32287,7 +31284,6 @@ msgstr "收藏" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3153303\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "" @@ -32296,7 +31292,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3093440\n" -"16\n" "help.text" msgid "Object color" msgstr "对象颜色" @@ -32305,7 +31300,6 @@ msgstr "对象颜色" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3157896\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "" @@ -32314,7 +31308,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3147373\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "通过颜色对话框选择颜色" @@ -32323,7 +31316,6 @@ msgstr "Select the color to illuminate the object." msgstr "" @@ -32341,7 +31332,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3153748\n" -"21\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "通过颜色对话框选择颜色" @@ -32350,7 +31340,6 @@ msgstr "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "" @@ -32386,7 +31372,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3152996\n" -"26\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "通过颜色对话框选择颜色" @@ -32395,7 +31380,6 @@ msgstr "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "" @@ -32421,7 +31404,6 @@ msgstr "分布" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3154812\n" -"1\n" "help.text" msgid "Distribution" msgstr "分布" @@ -32430,7 +31412,6 @@ msgstr "分布 msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3149119\n" -"2\n" "help.text" msgid "Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects." msgstr "将三个或三个以上的选定对象沿水平轴或垂直轴进行平均分布。还可以平均分布对象之间的间距。" @@ -32439,7 +31420,6 @@ msgstr " msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3145383\n" -"3\n" "help.text" msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." msgstr "选定的各个对象将相对于其中处于最外侧的对象进行分布。" @@ -32448,7 +31428,6 @@ msgstr "选定的各个对象将相对于其中处于最外侧的对象进行分 msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3149811\n" -"4\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "水平" @@ -32457,7 +31436,6 @@ msgstr "水平" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3150355\n" -"5\n" "help.text" msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." msgstr "指定选定对象的水平分布。" @@ -32466,7 +31444,6 @@ msgstr "指定选定对象的水平分布。" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3149276\n" -"6\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -32475,7 +31452,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3147618\n" -"7\n" "help.text" msgid "Does not distribute the objects horizontally." msgstr "不在水平方向上分布对象。" @@ -32484,7 +31460,6 @@ msgstr "不在水平方向上分 msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3148990\n" -"8\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -32493,7 +31468,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3159269\n" -"9\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分布选定的对象,以使各对象左边缘之间的间距相等。" @@ -32502,7 +31476,6 @@ msgstr "分布选定的对象, msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150130\n" -"10\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "居中" @@ -32511,7 +31484,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153146\n" -"11\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分布选定的对象,以使各对象水平中心之间的间距相等。" @@ -32520,7 +31492,6 @@ msgstr "分布选定的对象 msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"12\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -32529,7 +31500,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3148924\n" -"13\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another." msgstr "水平分布选定的对象,以使各对象之间的间距相等。" @@ -32538,7 +31508,6 @@ msgstr "水平分布选定的 msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3155390\n" -"14\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -32547,7 +31516,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153252\n" -"15\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分布选定的对象,以使各对象右边缘之间的间距相等。" @@ -32556,7 +31524,6 @@ msgstr "分布选定的对象, msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150245\n" -"16\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "垂直" @@ -32565,7 +31532,6 @@ msgstr "垂直" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3155321\n" -"17\n" "help.text" msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." msgstr "指定选定对象的垂直分布。" @@ -32574,7 +31540,6 @@ msgstr "指定选定对象的垂直分布。" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3148563\n" -"18\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -32583,7 +31548,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3155922\n" -"19\n" "help.text" msgid "Does not distribute the objects vertically." msgstr "不在垂直方向上分布对象。" @@ -32592,7 +31556,6 @@ msgstr "不在垂直方向上分 msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3153626\n" -"20\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -32601,7 +31564,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3152361\n" -"21\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分布选定的对象,以使各对象上边缘之间的间距相等。" @@ -32610,7 +31572,6 @@ msgstr "分布选定的对象, msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"22\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "居中" @@ -32619,7 +31580,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3161656\n" -"23\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分布选定的对象,以使各对象垂直中心之间的间距相等。" @@ -32628,7 +31588,6 @@ msgstr "分布选定的对象 msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150865\n" -"24\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -32637,7 +31596,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153360\n" -"25\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another." msgstr "垂直分布选定的对象,以使各对象之间的间距相等。" @@ -32646,7 +31604,6 @@ msgstr "垂直分布选定的 msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3154071\n" -"26\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -32655,7 +31612,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3152771\n" -"27\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "分布选定的对象,以使各对象下边缘之间的间距相等。" @@ -32672,7 +31628,6 @@ msgstr "文字" msgctxt "" "05990000.xhp\n" "hd_id3155757\n" -"1\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" @@ -32681,7 +31636,6 @@ msgstr "文字 msgctxt "" "05990000.xhp\n" "par_id3150467\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "为选定的绘图对象或文本对象中的文本设置版式和锁定属性。" @@ -32690,7 +31644,6 @@ msgstr "为选定 msgctxt "" "05990000.xhp\n" "par_id3150620\n" -"3\n" "help.text" msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." msgstr "该命令只适用于能包含文本的绘图对象,例如,可以是矩形而不能是直线。" @@ -32715,7 +31668,6 @@ msgstr "词典; 拼写检查 Spelling and Grammar" msgstr "拼写和语法检查" @@ -32724,7 +31676,6 @@ msgstr "拼写和 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3154682\n" -"2\n" "help.text" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." msgstr "检查文档或当前选定文本中的拼写错误。如果安装了语法检查扩展,该对话框也会检查语法错误。" @@ -32741,7 +31692,6 @@ msgstr "从当前光标所在位置开始进行拼写检查,直到文档或选 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3166445\n" -"3\n" "help.text" msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the Spellcheck dialog opens." msgstr "拼写检查查找拼错的字,并使您可以选择是否将未知的字词加入到用户词典中。检查出第一个拼错的字时,将打开拼写检查对话框。" @@ -32766,7 +31716,6 @@ msgstr "语法检查首先应用到所有的拼 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3149511\n" -"6\n" "help.text" msgid "Not in dictionary" msgstr "不在词典中" @@ -32775,7 +31724,6 @@ msgstr "不在词典中" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149798\n" -"7\n" "help.text" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." msgstr "突出显示句子中拼写错误的词。编辑该单词或句子,或者单击以下文字框中的一个建议。" @@ -32784,7 +31732,6 @@ msgstr "突出显示句子中拼写错误的词。编辑该单 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3149885\n" -"10\n" "help.text" msgid "Suggestions" msgstr "建议" @@ -32793,7 +31740,6 @@ msgstr "建议" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3155628\n" -"11\n" "help.text" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." msgstr "" @@ -32802,7 +31748,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3145087\n" -"12\n" "help.text" msgid "Text Language" msgstr "文本语言" @@ -32811,7 +31756,6 @@ msgstr "文本语言" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144422\n" -"13\n" "help.text" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." msgstr "指定用于拼写检查的语言。" @@ -32820,7 +31764,6 @@ msgstr "指定用于拼写检查 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154071\n" -"52\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "自动更正" @@ -32829,7 +31772,6 @@ msgstr "自动更正 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153798\n" -"53\n" "help.text" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table." msgstr "将当前的错误单词组合和更正的单词加入到“自动更正”列表中。" @@ -32838,7 +31780,6 @@ msgstr "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." msgstr "打开一个对话框,您能够从中选择用户定义的词典,也能够设置拼写检查规则。" @@ -32856,7 +31796,6 @@ msgstr "打开一个对话框,您 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153353\n" -"24\n" "help.text" msgid "Add to Dictionary" msgstr "添加到词典" @@ -32865,7 +31804,6 @@ msgstr "添加到词典" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144432\n" -"25\n" "help.text" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "将未知词汇添加到自定义词典中。" @@ -32874,7 +31812,6 @@ msgstr "将未知词汇添加到自定 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3155994\n" -"22\n" "help.text" msgid "Ignore Once" msgstr "忽略一次" @@ -32883,7 +31820,6 @@ msgstr "忽略一次" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148920\n" -"23\n" "help.text" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." msgstr "忽略此未知单词,继续进行拼写检查。" @@ -32908,7 +31844,6 @@ msgstr "在执行语法检查时,单击 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150740\n" -"20\n" "help.text" msgid "Ignore All" msgstr "忽略全部" @@ -32917,7 +31852,6 @@ msgstr "忽略全部" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3145318\n" -"21\n" "help.text" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." msgstr "跳过所有未知单词,直到当前 %PRODUCTNAME 会话终止,并继续拼写检查。" @@ -32926,7 +31860,6 @@ msgstr "跳过所有未知单词 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153056\n" -"18\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "改正" @@ -32935,7 +31868,6 @@ msgstr "改正" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148559\n" -"19\n" "help.text" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." msgstr "使用当前建议替换未知词。如果您不只修改了拼错的字词,则替换整个句子。" @@ -32944,7 +31876,6 @@ msgstr "使用当前建议替换未 msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3145787\n" -"16\n" "help.text" msgid "Correct All" msgstr "更正全部" @@ -32953,7 +31884,6 @@ msgstr "更正全部" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144446\n" -"17\n" "help.text" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "使用当前建议替换所有未知词。" @@ -32994,7 +31924,6 @@ msgstr "书写助手" msgctxt "" "06010101.xhp\n" "hd_id3145138\n" -"1\n" "help.text" msgid "Writing aids" msgstr "书写助手" @@ -33003,7 +31932,6 @@ msgstr "书写助手" msgctxt "" "06010101.xhp\n" "par_id3148882\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." msgstr "选择用户定义的词典并设置拼写检查的规则。" @@ -33468,7 +32396,6 @@ msgstr "同义词库" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3146946\n" -"1\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "同义词库" @@ -33477,7 +32404,6 @@ msgstr "同义词库" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3147366\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." msgstr "打开对话框用同义词或相关项替换当前字词。" @@ -33486,7 +32412,6 @@ msgstr "打开对话 msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3154184\n" -"19\n" "help.text" msgid "Thesaurus support is not available for all languages." msgstr "并不是所有的语言都支持同义词词典。" @@ -33495,7 +32420,6 @@ msgstr "并不是所有的语言都支持同义词词典。" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"5\n" "help.text" msgid "Current word" msgstr "当前字词" @@ -33504,7 +32428,6 @@ msgstr "当前字词" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3159233\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." msgstr "双击“替换”列表中的某行显示选择的当前字词或相关术语。还可以在此框中直接键入文本以查询文本。" @@ -33513,7 +32436,6 @@ msgstr "双击“替换”列表中的某行显示选择的当 msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3647571\n" -"5\n" "help.text" msgid "Arrow left" msgstr "向左箭头键" @@ -33522,7 +32444,6 @@ msgstr "向左箭头键" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id369233\n" -"6\n" "help.text" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." msgstr "重新调用“当前字词”文本框的以前内容。" @@ -33531,7 +32452,6 @@ msgstr "重新调用“当前字词”文本框的以前内容 msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154983\n" -"7\n" "help.text" msgid "Alternatives" msgstr "替换" @@ -33540,7 +32460,6 @@ msgstr "替换" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3149182\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." msgstr "单击“替换”列表中的任何条目以将相关术语复制到“替换为”文本框。双击任何条目以将相关术语复制到“当前字词”文本框并查询该术语。" @@ -33549,7 +32468,6 @@ msgstr "单击“替换”列表中的任何条目以将相关 msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3155892\n" -"9\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "替换为" @@ -33558,7 +32476,6 @@ msgstr "替换为" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150693\n" -"10\n" "help.text" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." msgstr "当您单击“替换”按钮时,“替换为”文本框中的单个字词或多个字词将会替换文档中的原始字词。还可以在此框中直接键入文本。" @@ -33567,7 +32484,6 @@ msgstr "当您单击“替换”按钮时,“替换为”文 msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3146775\n" -"15\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -33576,10 +32492,9 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3159157\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Select a language for the thesaurus. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "为同义词词典选择一种语言。 您可以从扩展网页安装具有同义词词典库的语言。" +msgid "Select a language for the thesaurus. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33593,7 +32508,6 @@ msgstr "颜色替换器" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156324\n" -"1\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "颜色替换器" @@ -33602,7 +32516,6 @@ msgstr "颜 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145138\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "打开“取色器”对话框,通过它可以替换位图和图元文件图形中的颜色。" @@ -33611,7 +32524,6 @@ msgstr "打开“取色器”对话框,通过它 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3151262\n" -"24\n" "help.text" msgid "You can replace up to four different colors at one time." msgstr "一次最多可以替换四种不同的颜色。" @@ -33628,7 +32540,6 @@ msgstr "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." msgstr "选择四个源颜色框中之一。将鼠标指针移到选定的图像上,然后单击要替换的颜色。" @@ -33646,7 +32556,6 @@ msgstr "选择四个源颜色框中之一 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3149827\n" -"5\n" "help.text" msgid "Color Replacer color" msgstr "颜色替换器颜色" @@ -33655,7 +32564,6 @@ msgstr "颜色替换器颜色" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3146957\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." msgstr "显示当前鼠标指针所指的选定图像中的颜色。仅当选择了取色器工具时,此功能才可用。" @@ -33664,17 +32572,14 @@ msgstr "显示当前鼠标指针所指的选定图像中的颜 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154823\n" -"7\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替换" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154983\n" -"8\n" "help.text" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "用在 替换为 框中指定的颜色替换当前图像中选定的源颜色。" @@ -33683,7 +32588,6 @@ msgstr "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "选择此复选框,可以用您在替换为框中指定的颜色替换当前的“源颜色”。" @@ -33720,7 +32620,6 @@ msgstr "选择此复选框 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3159116\n" -"13\n" "help.text" msgid "Source color" msgstr "源颜色" @@ -33729,7 +32628,6 @@ msgstr "源颜色" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149903\n" -"14\n" "help.text" msgid "Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image." msgstr "显示选定图像中要替换的颜色。要设置源颜色,请单击此处,单击取色器,然后单击选定图像中的颜色。" @@ -33738,17 +32636,14 @@ msgstr "显示选定图像中要替换的颜色。要设置源 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3150085\n" -"15\n" "help.text" msgid "Tolerance" msgstr "偏差" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3144438\n" -"16\n" "help.text" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时要用到的偏差。要替换与选定颜色类似的颜色,请输入一个较低的值。要替换较大范围的颜色,请输入较高的值。" @@ -33757,17 +32652,14 @@ msgstr "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择格式 - 区域,然后单击 颜色选项卡。" @@ -33776,7 +32668,6 @@ msgstr "列出可用的替换 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"19\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -33785,7 +32676,6 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154905\n" -"20\n" "help.text" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "" @@ -33794,7 +32684,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3145087\n" -"21\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -33803,7 +32692,6 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3148946\n" -"22\n" "help.text" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "" @@ -33884,7 +32772,6 @@ msgstr "自动更正功能; 选项 Options" msgstr "选项" @@ -33893,7 +32780,6 @@ msgstr "选项 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146946\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." msgstr "选择用于自动更正键入错误的选项,然后单击确定" @@ -33902,7 +32788,6 @@ msgstr "选择用于自 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153124\n" -"32\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with Format - AutoCorrect - Apply." msgstr "在文本文档中,您可以选择应用“自动更正”在键入 [T] 时更正错误,或者仅当启用格式 - 自动更正 - 应用更改现有文本 [M] 时自动更正错误。" @@ -33919,7 +32804,6 @@ msgstr "全部选项均取消选定的情况下,选择修改现有文本时, msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3154398\n" -"3\n" "help.text" msgid "Use replacement table" msgstr "使用替换表格" @@ -33928,7 +32812,6 @@ msgstr "使用替换表格" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3151234\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." msgstr "如果您键入的字母组合与替换表格中的缩写相符,则该字母组合将被替换文本替换。" @@ -33937,7 +32820,6 @@ msgstr "如果您键入的字母组合与Input Method Editor." msgstr "如果使用输入法编辑器输入格式化字符 * 或 _,则此功能不起作用。" @@ -34008,7 +32884,6 @@ msgstr "如果使用URL." msgstr "当您键入 URL 时自动创建超链接。" @@ -34026,7 +32900,6 @@ msgstr "当您键入 Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr " 删除段落始末位置的空格和制表符 " @@ -34182,7 +33052,6 @@ msgstr " 删除段 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3156024\n" -"100\n" "help.text" msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." msgstr "删除段落起始处的空格和制表符。要使用此选项,还必须选中应用样式选项。" @@ -34191,7 +33060,6 @@ msgstr "删除段落 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"101\n" "help.text" msgid "Delete blanks and tabs at end and start of lines" msgstr " 删除行尾与行首的空缺字符和制表符 " @@ -34200,7 +33068,6 @@ msgstr " 删除行 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150866\n" -"102\n" "help.text" msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." msgstr " 删除每行起始处的空格和制表符。要使用此选项,还必须选择应用样式选项。" @@ -34209,7 +33076,6 @@ msgstr " 删除每 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"28\n" "help.text" msgid "Ignore double spaces" msgstr "忽略双空字符" @@ -34218,7 +33084,6 @@ msgstr "忽略双空字符" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154938\n" -"29\n" "help.text" msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." msgstr "将两个或两个以上的连续空格替换为一个空格。" @@ -34227,7 +33092,6 @@ msgstr "将两个或两个以上的连续空格替换为一个空格。" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145116\n" -"33\n" "help.text" msgid "Apply numbering - symbol" msgstr "应用编号 - 符号 " @@ -34236,7 +33100,6 @@ msgstr "应用编号 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150870\n" -"34\n" "help.text" msgid "Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter." msgstr "如果行的开头依次是编号、句号、空格,然后是文本,则在行末按 Enter 键时,将自动创建一个编号列表。如果行的开头是连字符 (-)、加号 (+) 或星号 (*),然后是空格和文本,则在按 Enter 键时将创建一个项目符号列表。" @@ -34245,7 +33108,6 @@ msgstr "如果行的 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146874\n" -"92\n" "help.text" msgid "To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again." msgstr " 对于开头带有编号符号的行,要取消在行末按 Enter 键时生成的自动编号,请再次按 Enter 键。 " @@ -34254,7 +33116,6 @@ msgstr " 对于开 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145606\n" -"77\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." msgstr "自动编号选项仅适用于采用“默认”、“正文”或“正文缩进”段落样式进行格式化的段落。" @@ -34263,7 +33124,6 @@ msgstr "自动编号选项仅适用于采用“默认”、“正文”或“正 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3157962\n" -"35\n" "help.text" msgid "Apply border" msgstr "应用边框" @@ -34272,7 +33132,6 @@ msgstr "应用边框" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3144445\n" -"36\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." msgstr "键入三个或三个以上的特殊字符并按 Enter 键时,将自动在前一个段落的下方加入一个边框。要创建一条线条,请键入三个或三个以上的连字符 (-) 或下划线 (_),然后按 Enter 键。要创建一条双线条,请键入三个或三个以上的等号 (=)、星号 (*)、波浪号 (~) 或井号 (#),然后按 Enter 键。" @@ -34297,7 +33156,6 @@ msgstr "下表概要介绍了不同字符的线宽:" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3148576\n" -"37\n" "help.text" msgid "---" msgstr "---" @@ -34306,7 +33164,6 @@ msgstr "---" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154690\n" -"38\n" "help.text" msgid "0.5pt single underline" msgstr "0.5 磅单下划线" @@ -34315,7 +33172,6 @@ msgstr "0.5 磅单下划线" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154472\n" -"39\n" "help.text" msgid "___" msgstr "___" @@ -34324,7 +33180,6 @@ msgstr "___" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3149266\n" -"40\n" "help.text" msgid "1.0pt single underline" msgstr "1.0 磅单下划线" @@ -34333,7 +33188,6 @@ msgstr "1.0 磅单下划线" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147580\n" -"41\n" "help.text" msgid "===" msgstr "===" @@ -34342,7 +33196,6 @@ msgstr "===" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145364\n" -"42\n" "help.text" msgid "1.1pt double underline" msgstr "1.1 磅双下划线" @@ -34351,7 +33204,6 @@ msgstr "1.1 磅双下划线" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3148647\n" -"43\n" "help.text" msgid "***" msgstr "***" @@ -34360,7 +33212,6 @@ msgstr "***" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3152791\n" -"44\n" "help.text" msgid "4.5pt double underline" msgstr "4.5 磅双下划线" @@ -34369,7 +33220,6 @@ msgstr "4.5 磅双下划线" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146975\n" -"45\n" "help.text" msgid "~~~" msgstr "~~" @@ -34378,7 +33228,6 @@ msgstr "~~" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3152885\n" -"46\n" "help.text" msgid "6.0pt double underline" msgstr "6.0 磅双下划线" @@ -34387,7 +33236,6 @@ msgstr "6.0 磅双下划线" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145591\n" -"47\n" "help.text" msgid "###" msgstr "###" @@ -34396,7 +33244,6 @@ msgstr "###" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153188\n" -"48\n" "help.text" msgid "9.0pt double underline" msgstr "9.0 磅双下划线" @@ -34405,7 +33252,6 @@ msgstr "9.0 磅双下划线" msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3149064\n" -"49\n" "help.text" msgid "Create table" msgstr " 创建表格 " @@ -34414,7 +33260,6 @@ msgstr " 创建表 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146119\n" -"50\n" "help.text" msgid "Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column." msgstr " 当您键入一系列由加号分隔的连字符 (-) 或制表符,即 +------+---+,并按 Enter 键时,将创建一个表格。加号指示列分隔符,加号之间的连字符和制表符指示列宽。 " @@ -34423,7 +33268,6 @@ msgstr " 当您键 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147219\n" -"53\n" "help.text" msgid "+-----------------+---------------+------+" msgstr " +-----------------+---------------+------+ " @@ -34432,7 +33276,6 @@ msgstr " +---------- msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3153334\n" -"55\n" "help.text" msgid "Apply Styles" msgstr " 应用样式 " @@ -34441,7 +33284,6 @@ msgstr " 应用样 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147396\n" -"56\n" "help.text" msgid "Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter." msgstr " 将 \"默认\"段落样式自动替换为“标题 1”到“标题 8”段落样式。要应用“标题 1”段落样式,请键入要作为标题的文字(不加句号),然后按两次 Enter 键。要应用副标题,请按 Tab 键一次或多次,键入文字(不加句号),然后按 Enter 键。 " @@ -34450,7 +33292,6 @@ msgstr " 将 \"默 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151075\n" -"58\n" "help.text" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr " 删除空白段落 " @@ -34459,7 +33300,6 @@ msgstr " 删除空 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145728\n" -"59\n" "help.text" msgid "Removes empty paragraphs from the current document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." msgstr "通过选择格式 - 自动更正 - 应用可以删除当前文档中的空白段落。" @@ -34468,7 +33308,6 @@ msgstr "通过选择 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152375\n" -"60\n" "help.text" msgid "Replace Custom Styles" msgstr " 替换自定义样式 " @@ -34477,7 +33316,6 @@ msgstr " 替换自 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3156299\n" -"61\n" "help.text" msgid "Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style." msgstr "将当前文档中的自定义段落样式替换为 \"默认\"、\"正文\"或\"正文缩进\"段落样式。" @@ -34486,7 +33324,6 @@ msgstr "将当前文 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147045\n" -"62\n" "help.text" msgid "Replace bullets with" msgstr " 项目符号替换成 " @@ -34495,7 +33332,6 @@ msgstr " 项目符 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150420\n" -"63\n" "help.text" msgid "Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click Edit." msgstr "将以连字符 (-)、加号 (+) 或星号 (*) 接空格或制表符开头的段落转换成项目符号列表。此选项只适用于应用 \"默认\"、\"正文\"和\"正文缩进\"段落样式的段落。要修改使用的项目符号样式,请选择此选项,然后单击编辑" @@ -34504,7 +33340,6 @@ msgstr "将以连字 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151019\n" -"66\n" "help.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than ..." msgstr " 合并长度在...以上的单行段落 " @@ -34513,7 +33348,6 @@ msgstr " 合并长 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154162\n" -"67\n" "help.text" msgid "Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click Edit." msgstr "将多个连续的单行段落合并为一个段落。此选项仅对使用 \"默认\"段落样式的段落起作用。如果段落的长度超出指定的长度值,则此段落将与下一个段落合并。要输入不同的长度值,请选择此选项,然后单击编辑" @@ -34530,7 +33364,6 @@ msgstr "修改选定自动更正选项。 msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3144749\n" -"75\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr " 编辑 " @@ -34539,7 +33372,6 @@ msgstr " 编辑Modifies the selected AutoCorrect option." msgstr "修改选定的自动更正选项。" @@ -34564,7 +33396,6 @@ msgstr "自动更正功能; 替换表格Replace" msgstr "替换" @@ -34573,13 +33404,11 @@ msgstr "替换 msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3151262\n" -"2\n" "help.text" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." msgstr "编辑用于自动更正或替换文档中的字词或缩写的替换表格。" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149999\n" @@ -34591,17 +33420,14 @@ msgstr "要启用替 msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3155321\n" -"3\n" "help.text" msgid "Replacement table" msgstr "替换表" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3152945\n" -"4\n" "help.text" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." msgstr "列出输入时自动替换字词或缩写的条目。要添加条目,请在替换替换为框中输入文本,然后单击新建。要编辑条目,请选择要编辑的条目,修改替换为框中的文本,然后单击替换。要删除条目,请选择要删除的条目,然后单击删除" @@ -34610,17 +33436,14 @@ msgstr "列出输入时自动替 msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3153349\n" -"14\n" "help.text" msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the Text only box, and then enter the text that you want to replace in the Replace box." msgstr "您可使用自动更正功能对某个字词、缩写或者字词的一部分应用特定的字符格式。选择文档中已格式化的文本,打开该自动更正对话框,清除仅替换文本选择框前的勾选,然后再要替换的字词框中输入想要替换的文本。" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3154173\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored as characters in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the Replace box, and then click New." msgstr "您也可以在自动更正条目中包括框架、图形和 OLE 对象,只要它们在文本中作为字符被锁定。选择框架、图形或 OLE 对象,然后在所选对象的前后分别选择至少一个文本字符。打开此对话框,在替换框中键入自动更正条目的名称,然后单击新建" @@ -34629,7 +33452,6 @@ msgstr "您也可以 msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3148943\n" -"5\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -34638,7 +33460,6 @@ msgstr "替换" msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." msgstr "" @@ -34655,7 +33476,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3148947\n" -"7\n" "help.text" msgid "With:" msgstr "替换为:" @@ -34664,7 +33484,6 @@ msgstr "替换为:" msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149456\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." msgstr "输入要用来替换替换框中的文本的替换文本、图形、框架或 OLE 对象。如果文档中包含选定文本、图形、框架或 OLE 对象,则此处已输入相关信息。" @@ -34673,7 +33492,6 @@ msgstr "输入要用来替换Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." msgstr "保存替换为框中的条目,但不包括格式。进行替换时,文本使用与文档文本相同的格式。" @@ -34691,7 +33508,6 @@ msgstr "保存替换为Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "添加或替换替换表格中的条目。" @@ -34717,7 +33532,6 @@ msgstr "例外" msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3150278\n" -"1\n" "help.text" msgid "Exceptions" msgstr "例外" @@ -34726,7 +33540,6 @@ msgstr "例外 msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3152876\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically." msgstr "指定不需要 $[officename] 自动更正的缩写或字母组合。" @@ -34735,7 +33548,6 @@ msgstr "指定不需要 $[of msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3154926\n" -"17\n" "help.text" msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the Replacements and exceptions for language box." msgstr "您定义的例外取决于当前的语言设置。如果需要,可以在使用替换和例外的语言框中选择不同的语言来修改语言设置。" @@ -34744,7 +33556,6 @@ msgstr "您定义的例外取决于当前的语言设置。如果需要,可以 msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3149205\n" -"15\n" "help.text" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "针对特定语言的替换和例外:" @@ -34753,7 +33564,6 @@ msgstr "针对特定语言的替换和例外:" msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156027\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules. $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." msgstr "选择一种语言,将针对这种语言创建或编辑替换规则。$[officename] 首先查找文档中光标当前所在位置的语言,查看是否存在针对此语言定义的例外,然后再查找其余的语言。" @@ -34762,7 +33572,6 @@ msgstr "选择一种语言,将针 msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3153681\n" -"3\n" "help.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" msgstr "缩写字母后不带大写字母" @@ -34771,7 +33580,6 @@ msgstr "缩写字母后不带大写字母" msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156410\n" -"4\n" "help.text" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." msgstr "键入一个缩写,后面加一个句号,然后单击新增。这样,对于缩写结尾处句号之后的文字,$[officename] 就不会自动将其第一个字母改为大写了。" @@ -34780,7 +33588,6 @@ msgstr "键入一个缩写,后面 msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3149751\n" -"13\n" "help.text" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." msgstr "列出不需要进行自动更正的缩写。要从列表中删除某一项,请选择此项,然后单击删除。" @@ -34789,7 +33596,6 @@ msgstr "列出不需要进行自 msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3151110\n" -"6\n" "help.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" msgstr "以两个大写字母开头的字" @@ -34798,7 +33604,6 @@ msgstr "以两个大写字母开头的字" msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3154749\n" -"7\n" "help.text" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc." msgstr "键入以两个大写字母开始的字词或缩写,对于这些内容,您不希望 $[officename] 将其更正为仅开头一个字母大写。例如,输入 PC,$[officename] 就不会将 PC 修改为 Pc。" @@ -34807,7 +33612,6 @@ msgstr "键入以两个大写字母 msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3143271\n" -"14\n" "help.text" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." msgstr "列出以两个大写字母开始而不需要自动更正的字词或缩写。字段中列出了所有以两个大写字母开始的字词。要从列表中删除某一项,请选择此项,然后单击删除。" @@ -34816,7 +33620,6 @@ msgstr "列出以两个大写字 msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3155503\n" -"8\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -34825,7 +33628,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3147573\n" -"9\n" "help.text" msgid "Adds the current entry to the list of exceptions." msgstr "将当前条目添加到例外列表中。" @@ -34834,7 +33636,6 @@ msgstr "将当前条目添加到 msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3149762\n" -"10\n" "help.text" msgid "AutoInclude" msgstr "自动添加" @@ -34843,7 +33644,6 @@ msgstr "自动添加" msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3155829\n" -"11\n" "help.text" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog. " msgstr "将以两个大写字母开始的字词或缩写自动添加到相应的例外列表中。仅当在此对话框的选项 选项卡中选择[T] 列中的更正字首双重大写字母选项或设置每个句子首字母为大写选项时,此功能才有效。" @@ -34868,7 +33668,6 @@ msgstr "引号; 自定义自定 msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3153899\n" -"15\n" "help.text" msgid "Localized Options" msgstr "本地化选项" @@ -34877,10 +33676,9 @@ msgstr "本 msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3149748\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "指定特定于文本语言的引号和选项的自动更正选项。" +msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -34894,7 +33692,6 @@ msgstr "当键入 [T] 或修改当前文本 [M] 时,选择应 msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159300\n" -"25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "" @@ -34903,7 +33700,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3153173\n" -"27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." msgstr "" @@ -34912,7 +33708,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159400\n" -"25\n" "help.text" msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1st)" msgstr "序数后缀格式 (1st ... 1st)" @@ -34921,7 +33716,6 @@ msgstr "序数后缀格式 (1st ... 1st)" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3154173\n" -"27\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1st." msgstr "将序数的文字字符(如 1st、2nd 和 3rd)统一为上标。例如,在英语文本中,1st 将转换为 1st。" @@ -34930,7 +33724,6 @@ msgstr "将序数的文字字符(如 1st、2nd 和 3rd)统一为上标。例 msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_idNoteNotAllLang\n" -"53\n" "help.text" msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript." msgstr "" @@ -34939,16 +33732,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3154682\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Single quotes / Double quotes" -msgstr "单引号/双引号" +msgid "Single Quotes / Double Quotes" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3152363\n" -"18\n" "help.text" msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." msgstr "指定用于替换单引号或双引号的替换字符。" @@ -34957,7 +33748,6 @@ msgstr "指定用于替换单引号或双引号的替换字符。" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3156553\n" -"22\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -34966,16 +33756,14 @@ msgstr "替换" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3155616\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "使用您指定的特殊字符自动替换单引号的系统默认符号。" +msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3153750\n" -"11\n" "help.text" msgid "Start quote" msgstr "左引号" @@ -34984,16 +33772,14 @@ msgstr "左引号" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3152425\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "选择特殊字符以便在选择格式 - 自动更正 - 应用时自动替换文档中当前位于字首的引号。" +msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159233\n" -"13\n" "help.text" msgid "End quote" msgstr "右引号" @@ -35002,16 +33788,14 @@ msgstr "右引号" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3147008\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "选择特殊字符以便在选择格式 - 自动更正 - 应用时自动替换文档中当前位于字尾的引号。" +msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3147089\n" -"19\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -35020,10 +33804,9 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3166460\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "将引号重设为默认的符号。" +msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35045,7 +33828,6 @@ msgstr "自动更正功能; 上下文菜单Tools - Automatic Spell Checking." msgstr "" @@ -35063,7 +33844,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3153899\n" -"4\n" "help.text" msgid "" msgstr "<替换建议>" @@ -35072,7 +33852,6 @@ msgstr "<替换建议>" msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3147000\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement." msgstr "单击该单词可替换突出显示的单词。使用“自动更正”子菜单可进行永久性替换。" @@ -35081,7 +33860,6 @@ msgstr "单击该单词可替换突出显示的 msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3153089\n" -"6\n" "help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "拼写检查" @@ -35090,16 +33868,14 @@ msgstr "拼写检查" msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3154497\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Opens the Spellcheck dialog." -msgstr "打开拼写检查 对话框。" +msgid "Opens the Spellcheck dialog." +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3149283\n" -"8\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -35108,16 +33884,14 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3158405\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Adds the highlighted word to a user-defined dictionary." -msgstr "将突出显示的字词添加到自定义词典。" +msgid "Adds the highlighted word to a user-defined dictionary." +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3152924\n" -"10\n" "help.text" msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" @@ -35126,22 +33900,19 @@ msgstr "全部忽略" msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3151226\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Ignores all instances of the highlighted word in the current document." -msgstr "忽略当前文档中突出显示的字词的所有实例。" +msgid "Ignores all instances of the highlighted word in the current document." +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3157958\n" -"12\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "自动更正" #: 06040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" @@ -35153,7 +33924,6 @@ msgstr "要始终替换突出显示的词, msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3146797\n" -"15\n" "help.text" msgid "Word is " msgstr "单词是" @@ -35162,7 +33932,6 @@ msgstr "单词是" msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3150443\n" -"16\n" "help.text" msgid "Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary." msgstr "如果在另一个词典中找到了突出显示的字词,可以修改这个字词的语言设置。" @@ -35171,7 +33940,6 @@ msgstr "如果在另一个词典中找到 msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3166411\n" -"17\n" "help.text" msgid "Paragraph is " msgstr "段落是" @@ -35180,7 +33948,6 @@ msgstr "段落是" msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3148925\n" -"18\n" "help.text" msgid "Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary." msgstr "如果在另一个词典中找到了突出显示的字词,可以修改这个字词所在段落的语言设置。" @@ -35197,7 +33964,6 @@ msgstr "字词补充完整" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3148882\n" -"92\n" "help.text" msgid "Word Completion" msgstr "字词补充完整" @@ -35206,7 +33972,6 @@ msgstr " msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153624\n" -"93\n" "help.text" msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." msgstr "设置用于在键入时补充完整常用字词的选项。" @@ -35215,7 +33980,6 @@ msgstr "设置用于在键入时补充完整常用字词的选项。" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154514\n" -"94\n" "help.text" msgid "Enable word completion" msgstr "启用字词补充完整功能" @@ -35224,7 +33988,6 @@ msgstr "启用字词补充完整功能" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3156153\n" -"95\n" "help.text" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "存储常用的字词,并在您键入与所存储字词的前三个字母匹配的三个字母后,自动补充完整这些字词。" @@ -35233,7 +33996,6 @@ msgstr "存储常用 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3150978\n" -"100\n" "help.text" msgid "Append space" msgstr "附加空格字符" @@ -35242,7 +34004,6 @@ msgstr "附加空格字符" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153700\n" -"101\n" "help.text" msgid "If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space. The space is added as soon as you begin typing the next word." msgstr "如果没有在字词后添加标点,$[officename] 会添加一个空格。此空格在您开始键入下一个字词的时候添加。" @@ -35251,7 +34012,6 @@ msgstr "如果没有在字 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3150771\n" -"102\n" "help.text" msgid "Show as tip" msgstr "当作提示显示" @@ -35260,7 +34020,6 @@ msgstr "当作提示显示" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3149819\n" -"103\n" "help.text" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." msgstr "以帮助提示的形式显示补充完整的字词。" @@ -35269,7 +34028,6 @@ msgstr "以帮助提示的形 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"96\n" "help.text" msgid "Collect words" msgstr "收集建议" @@ -35278,7 +34036,6 @@ msgstr "收集建议" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3155449\n" -"97\n" "help.text" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." msgstr "将常用的词添加到列表中。要从“字词补充完整”列表中删除字词,请选择该字词,然后单击删除条目" @@ -35287,7 +34044,6 @@ msgstr "将常用的词添 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3156193\n" -"98\n" "help.text" msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "关闭文档时,从列表中删除从该文档收集的字词" @@ -35296,7 +34052,6 @@ msgstr "关闭文档时,从列表中删除从该文档收集的字词" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3158430\n" -"99\n" "help.text" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." msgstr "如果启用,则会在关闭当前文档时清除列表。如果禁用,则在关闭当前文档后,当前“字词补充完整”列表将可用于其他文档。在您退出 %PRODUCTNAME 之前,列表将一直保持可用。" @@ -35305,7 +34060,6 @@ msgstr "如果启用,则 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3149580\n" -"104\n" "help.text" msgid "Accept with" msgstr "接受条件" @@ -35314,7 +34068,6 @@ msgstr "接受条件" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153061\n" -"105\n" "help.text" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." msgstr "选择接受自动补充完整的字词所用的键。" @@ -35331,7 +34084,6 @@ msgstr "按 Esc 键取消词汇补充完整。" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3151245\n" -"84\n" "help.text" msgid "Min. word length" msgstr "最少字符数目" @@ -35340,7 +34092,6 @@ msgstr "最少字符数目" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3145609\n" -"85\n" "help.text" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." msgstr "输入字词补充完整功能要求的字词的最小字长。" @@ -35349,7 +34100,6 @@ msgstr "输入字词补充 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"86\n" "help.text" msgid "Max. entries" msgstr "最多条目数" @@ -35358,7 +34108,6 @@ msgstr "最多条目数" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3159414\n" -"87\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." msgstr "输入要在“字词补充完整”列表中存储的最多字数。" @@ -35367,7 +34116,6 @@ msgstr "输入要在“字 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"106\n" "help.text" msgid "Word Completion list" msgstr "字词补充完整列表" @@ -35376,7 +34124,6 @@ msgstr "字词补充完整列表" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3152773\n" -"107\n" "help.text" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." msgstr "列出收集的字词。关闭当前文档之前该列表一直有效。要使列表可用于当前会话中的其他文档,请禁用“关闭文档时,从列表中删除从该文档收集的字词”。" @@ -35385,7 +34132,6 @@ msgstr "列出收集的字词 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3156423\n" -"112\n" "help.text" msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." msgstr "如果已启用了自动拼写检查,就会只收集拼写检查认识的那些字。" @@ -35394,7 +34140,6 @@ msgstr "如果已启用了自动拼写检查,就会只收集拼写检查认识 msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3144434\n" -"110\n" "help.text" msgid "Delete Entry" msgstr "删除条目" @@ -35403,7 +34148,6 @@ msgstr "删除条目" msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153351\n" -"111\n" "help.text" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." msgstr "从“字词补充完整”列表中删除选定的一个或多个字词。" @@ -35500,7 +34244,6 @@ msgstr "项目符号和编号" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149551\n" -"1\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "编号/项目符号" @@ -35509,7 +34252,6 @@ msgstr " msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150146\n" -"2\n" "help.text" msgid "Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets." msgstr "为当前段落添加编号或项目符号,并允许您编辑编号或项目符号的格式。" @@ -35518,7 +34260,6 @@ msgstr " msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3145211\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Bullets and Numbering dialog has the following tabs:" msgstr "项目符号和编号对话框含有以下选项卡:" @@ -35527,7 +34268,6 @@ msgstr "项目符号和编号对话框含有以下选项卡:" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154984\n" -"27\n" "help.text" msgid "Remove " msgstr "删除 " @@ -35536,7 +34276,6 @@ msgstr "删除 Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs." msgstr "移除当前段落或选定段落的编号或项目符号。" @@ -35561,7 +34300,6 @@ msgstr "项目符号; 段落 Bullets" msgstr "项目符号" @@ -35570,7 +34308,6 @@ msgstr "项目 msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3155069\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." msgstr "显示可应用的各种项目符号样式。" @@ -35587,7 +34324,6 @@ msgstr "应用于段落的项目符号和编号只可以在 Writer、Impress 和 msgctxt "" "06050100.xhp\n" "hd_id3153255\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -35596,7 +34332,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3155364\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the bullet style that you want to use." msgstr "单击要使用的项目符号样式。" @@ -35629,7 +34364,6 @@ msgstr "编号样式" msgctxt "" "06050200.xhp\n" "hd_id3146807\n" -"1\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "编号" @@ -35638,7 +34372,6 @@ msgstr "编号< msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3148765\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays the different numbering styles that you can apply." msgstr "显示可应用的各种编号样式。" @@ -35647,7 +34380,6 @@ msgstr "显示可应用的各种编号样式。" msgctxt "" "06050200.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -35656,7 +34388,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3151100\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the numbering style that you want to use." msgstr "单击要使用的编号样式。" @@ -35689,7 +34420,6 @@ msgstr "大纲" msgctxt "" "06050300.xhp\n" "hd_id3147543\n" -"1\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "大纲" @@ -35698,7 +34428,6 @@ msgstr "大纲 msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3146936\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy." msgstr "显示可应用于分层列表的各种样式。$[officename] 在一个列表层次结构中最多支持九级大纲。" @@ -35707,7 +34436,6 @@ msgstr "显示可应用于分层列表的各种样式。$[offic msgctxt "" "06050300.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -35716,7 +34444,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3155934\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the outline style that you want to use." msgstr "单击要使用的大纲样式。" @@ -35829,7 +34556,6 @@ msgstr "编号; 选项项目符 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147240\n" -"1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -35838,7 +34564,6 @@ msgstr "选项 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147212\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." msgstr "设置用于编号或项目符号列表的格式选项。如果需要,您可以在列表层次结构中对各个级别分别应用格式。" @@ -35847,7 +34572,6 @@ msgstr "设置用于编号或项目符号列表的格式选项。如果需要, msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155069\n" -"6\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -35856,7 +34580,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153255\n" -"61\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." msgstr "选择要修改的级别,然后指定要使用的格式。" @@ -35865,7 +34588,6 @@ msgstr "选择要修改的级别,然后指定要使用的格式。" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153089\n" -"4\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "级别" @@ -35874,7 +34596,6 @@ msgstr "级别" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153935\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for. The selected level is highlighted in the preview." msgstr "选择要定义格式化选项的级别。选定的级别在预览中突出显示。" @@ -35883,7 +34604,6 @@ msgstr "选择要定义格式 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"9\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "编号" @@ -35892,7 +34612,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147261\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select a numbering style for the selected levels." msgstr "选择选定级别的编号样式。" @@ -35901,7 +34620,6 @@ msgstr "选择选定级别 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148548\n" -"62\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -35910,7 +34628,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3155391\n" -"63\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -35919,7 +34636,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156426\n" -"72\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1,2,3,..." @@ -35928,7 +34644,6 @@ msgstr "1,2,3,..." msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156410\n" -"73\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "阿拉伯数字" @@ -35937,7 +34652,6 @@ msgstr "阿拉伯数字" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150693\n" -"64\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A,B,C,..." @@ -35946,7 +34660,6 @@ msgstr "A,B,C,..." msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156347\n" -"65\n" "help.text" msgid "Capital letters" msgstr "大写字母" @@ -35955,7 +34668,6 @@ msgstr "大写字母" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154749\n" -"66\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a,b,c,..." @@ -35964,7 +34676,6 @@ msgstr "a,b,c,..." msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156327\n" -"67\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" msgstr "小写字母" @@ -35973,7 +34684,6 @@ msgstr "小写字母" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3143271\n" -"68\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I,II,III,..." @@ -35982,7 +34692,6 @@ msgstr "I,II,III,..." msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154143\n" -"69\n" "help.text" msgid "Roman numerals (uppercase)" msgstr "大写罗马数字" @@ -35991,7 +34700,6 @@ msgstr "大写罗马数字" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148474\n" -"70\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i,ii,iii,..." @@ -36000,7 +34708,6 @@ msgstr "i,ii,iii,..." msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3159344\n" -"71\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lowercase)" msgstr "小写罗马数字" @@ -36009,7 +34716,6 @@ msgstr "小写罗马数字" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149580\n" -"100\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,...AA,...AAA,..." @@ -36018,7 +34724,6 @@ msgstr "A,...AA,...AAA,..." msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154579\n" -"101\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" msgstr "使用大写字母的字母编号" @@ -36027,7 +34732,6 @@ msgstr "使用大写字母的字母编号" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147620\n" -"102\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,...aa,...aaa,..." @@ -36036,7 +34740,6 @@ msgstr "a,...aa,...aaa,..." msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3159167\n" -"103\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" msgstr "使用小写字母的字母顺序编号" @@ -36045,7 +34748,6 @@ msgstr "使用小写字母的字母顺序编号" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153062\n" -"76\n" "help.text" msgid "Bullet" msgstr "项目符号" @@ -36054,7 +34756,6 @@ msgstr "项目符号" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145085\n" -"77\n" "help.text" msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the Character button to choose a bullet style." msgstr "在行的起始位置添加项目符号。选择此选项,然后单击字符按钮,选择项目符号样式。" @@ -36063,7 +34764,6 @@ msgstr "在行的起始位置添加项目符号。选择此选项,然后单击 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154758\n" -"94\n" "help.text" msgid "Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. " msgstr "项目符号将根据当前的行高调整大小。如果需要,可为项目符号定义一个使用不同字体大小的“字符样式”。" @@ -36072,7 +34772,6 @@ msgstr "项目符号 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152811\n" -"79\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "图像" @@ -36081,7 +34780,6 @@ msgstr "图像" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3157817\n" -"80\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click Select to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." msgstr "显示用作项目符号的图像。选择此选项,然后单击选择以查找要使用的图像文件。图像随即会嵌入文档。" @@ -36090,7 +34788,6 @@ msgstr "显示用作项目符号的图像。选择此选项,然后单击 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149649\n" -"110\n" "help.text" msgid "Linked graphics" msgstr "链接图形" @@ -36099,7 +34796,6 @@ msgstr "链接图形" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3151210\n" -"111\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click Select to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." msgstr "显示用作项目符号的图像。选中此选项,然后单击选择以查找要使用的图像文件。图像随即会以指向图像文件的链接形式插入。" @@ -36108,7 +34804,6 @@ msgstr "显示用作项目符号的图像。选中此选项,然后单击 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148452\n" -"74\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -36117,7 +34812,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149167\n" -"75\n" "help.text" msgid "Does not apply a numbering style." msgstr "不应用编号样式。" @@ -36126,7 +34820,6 @@ msgstr "不应用编号样式。" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145746\n" -"95\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the Numbering box." msgstr "以下字段是否可用取决于您在编号框中选择的样式。" @@ -36135,7 +34828,6 @@ msgstr "以下字段是否可用取决于您在编号框中选择 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3156293\n" -"7\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -36144,7 +34836,6 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150393\n" -"28\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." msgstr "输入要在列表编号前显示的字符或文本。" @@ -36153,7 +34844,6 @@ msgstr "输入要在列表编 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"78\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -36162,7 +34852,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150288\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." msgstr "输入要在列表编号后显示的字符或文字。要创建使用样式 \"1.)\" 的编号列表,请在此框中输入 \"1.)\"。" @@ -36171,7 +34860,6 @@ msgstr "输入要在列表编 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3156423\n" -"29\n" "help.text" msgid "Character Styles " msgstr "字符样式" @@ -36180,7 +34868,6 @@ msgstr "字符样式 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150495\n" -"30\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list. To create or edit a Character Style, open the Styles and Formatting window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New. " msgstr "" @@ -36189,7 +34876,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147299\n" -"31\n" "help.text" msgid "Show sublevels " msgstr "显示子级别" @@ -36198,7 +34884,6 @@ msgstr "显示子级 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152881\n" -"32\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." msgstr "" @@ -36207,7 +34892,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155429\n" -"33\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "起始于" @@ -36216,7 +34900,6 @@ msgstr "起始于" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3146903\n" -"34\n" "help.text" msgid "Enter a new starting number for the current level." msgstr "为当前级别输入新的起始编号。" @@ -36225,7 +34908,6 @@ msgstr "为当前级别输入 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3145114\n" -"104\n" "help.text" msgid "Color Color " msgstr "颜色颜色" @@ -36234,7 +34916,6 @@ msgstr "颜色Select a color for the current numbering style." msgstr "" @@ -36243,7 +34924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3159180\n" -"107\n" "help.text" msgid "Relative size Relative size " msgstr "相对大小相对大小" @@ -36252,7 +34932,6 @@ msgstr "相对大 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145364\n" -"108\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "" @@ -36261,7 +34940,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147444\n" -"81\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -36270,7 +34948,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153144\n" -"82\n" "help.text" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select a bullet symbol." msgstr "打开特殊字符 对话框,可在其中选择项目符号。" @@ -36279,7 +34956,6 @@ msgstr "打开Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "选择要作为项目符号的图形,或查找要使用的图形文件。" @@ -36306,7 +34980,6 @@ msgstr "选择要作为项目 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155746\n" -"86\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -36315,7 +34988,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3146974\n" -"87\n" "help.text" msgid "Enter a width for the graphic." msgstr "输入图形的宽度。" @@ -36324,7 +34996,6 @@ msgstr "输入图形的宽度 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3150487\n" -"88\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -36333,7 +35004,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154640\n" -"89\n" "help.text" msgid "Enter a height for the graphic." msgstr "输入图形的高度。" @@ -36342,7 +35012,6 @@ msgstr "输入图形的高 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153740\n" -"92\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "保持比例" @@ -36351,7 +35020,6 @@ msgstr "保持比例" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153097\n" -"93\n" "help.text" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." msgstr "保持图形的大小比例。" @@ -36360,7 +35028,6 @@ msgstr "保持图形的大 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147382\n" -"90\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -36369,7 +35036,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147127\n" -"91\n" "help.text" msgid "Select the alignment option for the graphic." msgstr "选择图形的对齐选项。" @@ -36378,7 +35044,6 @@ msgstr "选择图形的对 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3145596\n" -"96\n" "help.text" msgid "All levels " msgstr "所有级别" @@ -36387,7 +35052,6 @@ msgstr "所有级别 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148455\n" -"97\n" "help.text" msgid "Set the numbering options for all of the levels. " msgstr "设置所有级别的编号选项。" @@ -36396,7 +35060,6 @@ msgstr "设置所有 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155852\n" -"98\n" "help.text" msgid "Consecutive numbering " msgstr "连续编号" @@ -36405,7 +35068,6 @@ msgstr "连续编号 msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148880\n" -"99\n" "help.text" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." msgstr "" @@ -36422,7 +35084,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3150467\n" -"1\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -36431,13 +35092,11 @@ msgstr "位置 msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3158397\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." msgstr "设置编号或项目符号列表的缩进、间距和对齐选项。" #: 06050600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id5004119\n" @@ -36449,7 +35108,6 @@ msgstr "在使用 OpenOffice.org 3.0 (及所有版本的 LibreOffice) 中所引 msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"3\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "级别" @@ -36458,7 +35116,6 @@ msgstr "级别" msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3155755\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify." msgstr "选择要修改的级别。" @@ -36499,7 +35156,6 @@ msgstr "如果您选择编号后跟一个制表位,您可以 msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3155583\n" -"5\n" "help.text" msgid "Numbering alignment" msgstr "编号对齐" @@ -36508,7 +35164,6 @@ msgstr "编号对齐" msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3153063\n" -"15\n" "help.text" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "设置编号符号的对齐方式。选择“左对齐”将编号符号的左边缘直接对齐在“对齐”位置。选择“右对齐”将编号符号的右边缘直接对齐在“对齐”位置。选择“居中对齐”将编号符号居中对齐在“对齐”位置。" @@ -36517,7 +35172,6 @@ msgstr "设置 msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3147422\n" -"22\n" "help.text" msgid "The Numbering alignment option does not set the alignment of the paragraph." msgstr "编号对齐选项不设置段落的对齐方式。" @@ -36558,7 +35212,6 @@ msgstr "输入从左边距到带编号的段落中的所有行 msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3154422\n" -"9\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "缩进" @@ -36567,7 +35220,6 @@ msgstr "缩进" msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3144438\n" -"19\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." msgstr "输入要在页面左边距(或文本对象的左边缘)和编号符号左边缘之间留出的间距量。如果当前段落样式使用缩进,则会将此处输入的缩进量加到原有缩进量上。" @@ -36576,7 +35228,6 @@ msgstr "输入 msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3155179\n" -"7\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "相对" @@ -36585,7 +35236,6 @@ msgstr "相对" msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3146137\n" -"17\n" "help.text" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." msgstr "相对于层次结构列表中的上一级来缩进当前级。" @@ -36594,7 +35244,6 @@ msgstr "相对于 msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3150245\n" -"28\n" "help.text" msgid "Width of numbering" msgstr "编号宽度" @@ -36603,17 +35252,14 @@ msgstr "编号宽度" msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3150129\n" -"29\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text." msgstr "输入编号图标的左边缘与文字的左边缘之间的间隔。" #: 06050600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3156194\n" -"8\n" "help.text" msgid "Minimum space between numbering and text" msgstr "编号 <-> 正文之间的最少间距" @@ -36622,7 +35268,6 @@ msgstr "编号 <-> msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3147574\n" -"18\n" "help.text" msgid "Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text." msgstr "输入编号图标的右边缘与文本的左边缘之间的最小间距量。" @@ -36631,7 +35276,6 @@ msgstr "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "将缩进值和间距值重设为默认值。" @@ -36665,7 +35308,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3157552\n" -"1\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "宏" @@ -36674,7 +35316,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148765\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to organize macros." msgstr "打开一个对话框以管理宏。" @@ -36683,7 +35324,6 @@ msgstr "打开一个对 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154863\n" -"3\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "宏名称" @@ -36692,7 +35332,6 @@ msgstr "宏名称" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150040\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgstr "显示选中宏的名称。要创建或更改宏的名称,请在此输入一个名称。" @@ -36701,7 +35340,6 @@ msgstr "显示 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150902\n" -"6\n" "help.text" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." msgstr "列出包含在从宏的来源列表里所选择的模块中的宏。" @@ -36710,7 +35348,6 @@ msgstr "列出包含在从宏的来 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153750\n" -"7\n" "help.text" msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "宏的来源/保存宏的位置" @@ -36719,7 +35356,6 @@ msgstr "宏的来源/保存宏的位置" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153394\n" -"8\n" "help.text" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr "列出可以在其中打开或保存宏的库和模块。要将宏与特定文档保存在一起,请打开该文档,然后打开此对话框。" @@ -36728,7 +35364,6 @@ msgstr "列出可 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3147373\n" -"11\n" "help.text" msgid "Run / Save" msgstr "运行/保存" @@ -36737,7 +35372,6 @@ msgstr "运行/保存" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153748\n" -"12\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "运行或保存当前宏。" @@ -36746,7 +35380,6 @@ msgstr "运行或保存 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3149388\n" -"15\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "指定" @@ -36755,7 +35388,6 @@ msgstr "指定" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153577\n" -"16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgstr "打开自定义对话框,在其中您能够将选定的宏指定给一个菜单命令、一个工具栏或一个事件。" @@ -36764,7 +35396,6 @@ msgstr "打开Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "启动 $[officename] Basic 编辑器并打开选中宏或对话框进行编辑。" @@ -36782,7 +35412,6 @@ msgstr "启动 $[office msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3150772\n" -"19\n" "help.text" msgid "New / Delete" msgstr "新建/删除" @@ -36791,7 +35420,6 @@ msgstr "新建/删除" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153257\n" -"61\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." msgstr "创建新宏,或删除选中宏。" @@ -36800,7 +35428,6 @@ msgstr "创建新宏 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154514\n" -"20\n" "help.text" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New." msgstr "要创建一个新宏,请在宏的来源列表中选择“标准”模块,然后单击新建。" @@ -36809,7 +35436,6 @@ msgstr "要创建一个新宏,请在宏的来源列表中选择 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148474\n" -"21\n" "help.text" msgid "To delete a macro, select it, and then click Delete." msgstr "要删除宏,请选择要删除的宏,然后单击删除。" @@ -36818,7 +35444,6 @@ msgstr "要删除宏,请选择要删除的宏,然后单击删除Saves the recorded macro in a new library." msgstr "在新库中保存已录制的宏。" @@ -36836,7 +35460,6 @@ msgstr "在新库 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154173\n" -"66\n" "help.text" msgid "New Module" msgstr "新建模块" @@ -36845,7 +35468,6 @@ msgstr "新建模块" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3155628\n" -"67\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new module." msgstr "在新模块中保存已录制的宏。" @@ -36854,7 +35476,6 @@ msgstr "在新模 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"22\n" "help.text" msgid "Organizer" msgstr "管理器" @@ -36863,7 +35484,6 @@ msgstr "管理器" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147618\n" -"23\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "打开宏管理器对话框,可以在其中添加、编辑或删除现有的宏模块、对话框和库。" @@ -36872,7 +35492,6 @@ msgstr "打开Lets you manage modules or dialog boxes." msgstr "允许您管理模块或对话框。" @@ -36890,7 +35508,6 @@ msgstr "允许您 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3148944\n" -"29\n" "help.text" msgid "Module/Dialog" msgstr "模块/对话框" @@ -36899,7 +35516,6 @@ msgstr "模块/对话框" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3145068\n" -"30\n" "help.text" msgid "Lists the existing macros and dialogs." msgstr "列出现有的宏和对话框。" @@ -36908,7 +35524,6 @@ msgstr "列出现有的宏 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"34\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -36917,7 +35532,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150543\n" -"35\n" "help.text" msgid "Opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "打开选定的宏或对话框以进行编辑。" @@ -36926,7 +35540,6 @@ msgstr "打开选定的宏或 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3151210\n" -"36\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -36935,7 +35548,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3149291\n" -"37\n" "help.text" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "打开编辑器并创建一个新模块。" @@ -36944,7 +35556,6 @@ msgstr "打开编辑器 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3145173\n" -"39\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -36953,7 +35564,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150767\n" -"40\n" "help.text" msgid "Opens the editor and creates a new dialog." msgstr "打开编辑器并创建新对话框。" @@ -36962,7 +35572,6 @@ msgstr "打开编辑器 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3151177\n" -"42\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" msgstr "程序库选项卡页" @@ -36971,7 +35580,6 @@ msgstr "程序库选项卡页" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3156281\n" -"43\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "管理当前应用程序和所有打开文档的宏库。" @@ -36980,7 +35588,6 @@ msgstr "管理当前应用 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3144760\n" -"44\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "位置" @@ -36989,7 +35596,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150290\n" -"45\n" "help.text" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "选择包含要管理的宏库的应用程序或文档。" @@ -36998,7 +35604,6 @@ msgstr "选择包含要管 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3159149\n" -"46\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "程序库" @@ -37007,7 +35612,6 @@ msgstr "程序库" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147500\n" -"47\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "列出当前应用程序和所有打开文档现有的宏库。" @@ -37016,7 +35620,6 @@ msgstr "列出当前应用程 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3157320\n" -"48\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -37025,7 +35628,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150868\n" -"49\n" "help.text" msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "打开 $[officename] Basic 编辑器,修改选定库。" @@ -37034,7 +35636,6 @@ msgstr "打开 $[officename] Bas msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153104\n" -"50\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -37043,7 +35644,6 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154299\n" -"51\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "指定或编辑选定程序库的密码。" @@ -37052,7 +35652,6 @@ msgstr "指定或编辑选 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3147502\n" -"52\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -37061,7 +35660,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3149560\n" -"53\n" "help.text" msgid "Creates a new library." msgstr "创建新库。" @@ -37070,7 +35668,6 @@ msgstr "创建新库。" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"56\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -37079,7 +35676,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153726\n" -"57\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "输入新库或模块的名称。" @@ -37088,7 +35684,6 @@ msgstr "输入新 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154693\n" -"54\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "导入" @@ -37097,7 +35692,6 @@ msgstr "导入" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147441\n" -"55\n" "help.text" msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "找到要添加到当前列表中的 $[officename] Basic 库,然后单击“打开”。" @@ -37147,8 +35741,8 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN109C2\n" "help.text" -msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "从 \"user\"、\"share\" 或打开的文档中选择一个宏或脚本,要查看可用的宏或脚本,请双击某个条目。" +msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37163,8 +35757,8 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN109D1\n" "help.text" -msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." -msgstr "要执行脚本,先在列表中选择该脚本,然后单击“运行”。" +msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37179,8 +35773,8 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN109EC\n" "help.text" -msgid "Creates a new script. The default script editor opens after you enter a name for the script." -msgstr "创建新脚本,在给脚本输入名字后,默认的脚本编辑器会自动打开。" +msgid "Creates a new script. The default script editor opens after you enter a name for the script." +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37203,8 +35797,8 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN10A33\n" "help.text" -msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "打开操作系统默认的脚本编辑器。" +msgid "Opens the default script editor for your operating system." +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37219,8 +35813,8 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN10A4F\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." -msgstr "打开一个可以给选定脚本改名的对话框。" +msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37235,8 +35829,8 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN10A6A\n" "help.text" -msgid "Prompts you to delete the selected script." -msgstr "提示删除选定的脚本。" +msgid "Prompts you to delete the selected script." +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37298,7 +35892,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "06130001.xhp\n" "hd_id3152414\n" -"1\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "宏" @@ -37307,7 +35900,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_id3150008\n" -"3\n" "help.text" msgid "Lets you record or organize and edit macros." msgstr "用于记录宏,或者管理和编辑宏。" @@ -37372,17 +35964,14 @@ msgstr "记录宏" msgctxt "" "06130010.xhp\n" "hd_id3153383\n" -"5\n" "help.text" msgid "Record Macro" msgstr "记录宏" #: 06130010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" -"1\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "录制新宏。 仅当 %PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - %PRODUCTNAME - 高级 中启用了宏录制功能时可用。" @@ -37391,7 +35980,6 @@ msgstr "录制新宏。 仅当 < msgctxt "" "06130010.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"2\n" "help.text" msgid "Stop Recording" msgstr "停止记录" @@ -37400,7 +35988,6 @@ msgstr "停止记录" msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3146067\n" -"4\n" "help.text" msgid "Stops recording a macro." msgstr "停止记录宏。" @@ -37417,7 +36004,6 @@ msgstr "修改密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"1\n" "help.text" msgid "Change Password" msgstr "修改密码" @@ -37426,7 +36012,6 @@ msgstr "修改密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3154545\n" -"2\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." msgstr "使用密码保护选定的库。您可以输入一个新密码,或者更改当前密码。" @@ -37435,7 +36020,6 @@ msgstr "使用密码保护选定的 msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3145759\n" -"3\n" "help.text" msgid "Old password" msgstr "旧密码" @@ -37444,7 +36028,6 @@ msgstr "旧密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3150603\n" -"4\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -37453,7 +36036,6 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3144415\n" -"5\n" "help.text" msgid "Enter the current password for the selected library." msgstr "输入选定库的当前密码。" @@ -37462,7 +36044,6 @@ msgstr "输入选定库的当前密码 msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3145160\n" -"6\n" "help.text" msgid "New password" msgstr "新密码" @@ -37471,7 +36052,6 @@ msgstr "新密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3149525\n" -"7\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -37480,7 +36060,6 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3159194\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "输入选定库的新密码。" @@ -37489,7 +36068,6 @@ msgstr "输入选定库的新密码。 msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3166445\n" -"9\n" "help.text" msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -37498,7 +36076,6 @@ msgstr "确认" msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3153114\n" -"10\n" "help.text" msgid "Reenter the new password for the selected library." msgstr "再次输入选定库的新密码。" @@ -37595,13 +36172,11 @@ msgstr "追加库" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3158442\n" -"1\n" "help.text" msgid "Append libraries" msgstr "追加库" #: 06130500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3155271\n" @@ -37613,7 +36188,6 @@ msgstr "找到要添加到当前列表的 Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgstr "输入要附加的库的名称或路径。还可以从列表中选择一个库。" @@ -37631,7 +36204,6 @@ msgstr "输 msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3147294\n" -"5\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -37640,7 +36212,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3143272\n" -"7\n" "help.text" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "作为引用插入(只读)" @@ -37649,7 +36220,6 @@ msgstr "作为引用插入(只读)" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3154350\n" -"8\n" "help.text" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." msgstr "以只读文件的方式添加选定的库。每次启动 %PRODUCTNAME 时,都会重新加载该库。" @@ -37658,7 +36228,6 @@ msgstr "以只读文件 msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"9\n" "help.text" msgid "Replace existing libraries" msgstr "替换现有程序库" @@ -37667,7 +36236,6 @@ msgstr "替换现有程序库" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3154894\n" -"10\n" "help.text" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." msgstr "用当前库替换同名库。" @@ -37684,7 +36252,6 @@ msgstr "自定义" msgctxt "" "06140000.xhp\n" "hd_id3146946\n" -"1\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "自定义" @@ -37693,7 +36260,6 @@ msgstr "自定义" msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3155069\n" -"2\n" "help.text" msgid "Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events." msgstr "自定义 $[officename] 菜单、快捷键、工具栏和为事件指定的宏。" @@ -37702,7 +36268,6 @@ msgstr "自定义 $[of msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3152821\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." msgstr "可以为当前应用程序或所有 $[officename] 应用程序自定义快捷键和宏指定。" @@ -37711,7 +36276,6 @@ msgstr "可以为当前应用程序或所有 $[officename] 应用程序自定义 msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3153303\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." msgstr "您也可以保存和装入单个菜单、快捷键和工具栏自定义设置。" @@ -37736,7 +36300,6 @@ msgstr "编辑; 菜单自定义 msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id3153008\n" -"1\n" "help.text" msgid "Menu" msgstr "菜单" @@ -37745,16 +36308,14 @@ msgstr "菜单 msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3152952\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus." -msgstr "自定义并保存当前的菜单版式,或者创建新菜单。不能自定义上下文菜单。" +msgid "Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus." +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3146873\n" -"72\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." msgstr "您可以添加新命令、修改现有命令或重新排列菜单项。" @@ -37923,7 +36484,6 @@ msgstr "您只能删除自定义的菜单和菜单项。" msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id3154408\n" -"5\n" "help.text" msgid "Entries" msgstr "条目" @@ -37932,7 +36492,6 @@ msgstr "条目" msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3150999\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document." msgstr "显示当前应用程序或文档中选定菜单的可用菜单命令列表。" @@ -37941,7 +36500,6 @@ msgstr "显示当前应用程序或 msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3150838\n" -"39\n" "help.text" msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." msgstr "要重新排列菜单项的顺序,请选择该条目,然后单击向上或向下的箭头按钮。" @@ -37950,7 +36508,6 @@ msgstr "要重新排列菜单项的顺序,请选择该条目,然后单击向 msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id3147620\n" -"63\n" "help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "上箭头" @@ -37959,7 +36516,6 @@ msgstr "上箭头" msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3153585\n" -"64\n" "help.text" msgid "Moves the selected item up one position." msgstr "将所选项上移一个位置。" @@ -37976,7 +36532,6 @@ msgstr "Moves the selected item down one position." msgstr "将所选项下移一个位置。" @@ -38011,7 +36564,6 @@ msgstr "Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click Add or drag-and-drop the command into the Customize dialog box." msgstr "打开“添加命令”对话框。选择一个命令,然后单击添加或将该命令拖放到自定义对话框中。" -#: 06140100.xhp -msgctxt "" -"06140100.xhp\n" -"par_idN40723\n" -"help.text" -msgid "Select any command, then click Add or drag-and-drop the command into the Customize dialog box." -msgstr "选择一个命令,然后单击添加或将该命令拖放到自定义对话框中。" - #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" @@ -38268,7 +36812,6 @@ msgstr "键盘; 指定/编辑快捷键Keyboard" msgstr "键盘" @@ -38277,7 +36820,6 @@ msgstr "键盘 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3159411\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros." msgstr "为$[officename] 命令或者 $[officename] 基本宏指定快捷键或编辑其快捷键。" @@ -38286,7 +36828,6 @@ msgstr "为$[officename] msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3154682\n" -"21\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." msgstr "可以指定或编辑用于当前应用程序或所有 $[officename] 应用程序的快捷键。" @@ -38295,7 +36836,6 @@ msgstr "可以指定或编辑用于当前应用程序或所有 $[officename] 应 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3150144\n" -"29\n" "help.text" msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." msgstr "避免指定操作系统当前使用的快捷键。" @@ -38304,7 +36844,6 @@ msgstr "避免指定操作系统当前使用的快捷键。" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3147250\n" -"27\n" "help.text" msgid "$[officename]" msgstr "$[officename]" @@ -38313,7 +36852,6 @@ msgstr "$[officename]" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3152425\n" -"26\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications." msgstr "显示所有 $[officename] 应用程序共用的快捷键。" @@ -38322,7 +36860,6 @@ msgstr "显示所有 $[officename] msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3149095\n" -"25\n" "help.text" msgid "WriterCalcImpressDrawMath" msgstr "WriterCalcImpressDrawMath" @@ -38331,7 +36868,6 @@ msgstr "WriterDisplays shortcut keys for the current $[officename] application." msgstr "显示用于当前 $[officename] 应用程序的快捷键。" @@ -38340,7 +36876,6 @@ msgstr "显示用于当前 $[office msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3149398\n" -"3\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "快捷键" @@ -38349,7 +36884,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149811\n" -"4\n" "help.text" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify." msgstr "列出快捷键及相关命令。要指定或修改功能列表中选定命令的快捷键,请在此列表中单击某个快捷键,然后单击修改" @@ -38358,7 +36892,6 @@ msgstr "列出快捷键及相关 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3157909\n" -"5\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "功能" @@ -38367,7 +36900,6 @@ msgstr "功能" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3155388\n" -"6\n" "help.text" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." msgstr "列出功能分类以及可以为其指定快捷键的 $[officename] 功能。" @@ -38376,7 +36908,6 @@ msgstr "列出功能分类以及可以为其指定快捷键的 $[officename] 功 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3155321\n" -"7\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "类别" @@ -38385,7 +36916,6 @@ msgstr "类别" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149166\n" -"8\n" "help.text" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "列出可用的功能分类。要指定样式的快捷方式,请打开“样式”类别。" @@ -38394,7 +36924,6 @@ msgstr "列出可用的功能分 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3154380\n" -"9\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "功能" @@ -38403,7 +36932,6 @@ msgstr "功能" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3159148\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "选择要为其指定快捷键的功能,在快捷键列表中单击某个组合键,然后单击修改。如果所选功能已具有快捷键,则该快捷键会显示在列表中。" @@ -38412,7 +36940,6 @@ msgstr "选择要为其指定快 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3153332\n" -"11\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "键" @@ -38421,7 +36948,6 @@ msgstr "键" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3150084\n" -"12\n" "help.text" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." msgstr "显示为所选功能指定的快捷键。" @@ -38430,7 +36956,6 @@ msgstr "显示为所选功能指定 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150772\n" -"15\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "修改" @@ -38439,7 +36964,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3152909\n" -"16\n" "help.text" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." msgstr "快捷键列表中所选组合键指定给功能列表中所选命令。" @@ -38456,7 +36980,6 @@ msgstr "删除选中的元素或不询问确认的元素。Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." msgstr "用以前保存的快捷键配置替换快捷键配置。" @@ -38474,7 +36996,6 @@ msgstr "用以前保存的快捷键 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150823\n" -"19\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -38483,7 +37004,6 @@ msgstr "保存" msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149655\n" -"20\n" "help.text" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "保存当前的快捷键配置,以供日后加载。" @@ -38492,7 +37012,6 @@ msgstr "保存当前的快捷键配 msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150824\n" -"19\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "重设" @@ -38517,7 +37036,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id3154100\n" -"1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "工具栏" @@ -38526,10 +37044,9 @@ msgstr "工具栏< msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id3150279\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." -msgstr "用于自定义 $[officename] 工具栏。" +msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38544,8 +37061,72 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" -msgid "Select the toolbar you want to edit." -msgstr "选择要编辑的工具栏。" +msgid "Select the toolbar you want to edit." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10602\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10605\n" +"help.text" +msgid "Select the toolbar style you want to use." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1064E\n" +"help.text" +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10652\n" +"help.text" +msgid "Shows icons only." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1065B\n" +"help.text" +msgid "Icons & Text" +msgstr "图标和文字" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1065E\n" +"help.text" +msgid "Shows icons and text." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10655\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10658\n" +"help.text" +msgid "Shows text only." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38560,8 +37141,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" -msgid "Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar. Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." -msgstr "打开“名称”对话框,可在其中输入新工具栏的名称和选择新工具栏的位置。打开“名称”对话框,可在其中输入新工具栏的名称和选择新工具栏的位置。" +msgid "Opens the Name dialog, where you can enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38608,8 +37189,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN10624\n" "help.text" -msgid "Opens the Name dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." -msgstr "打开名称对话框,您可在其中输入所选工具栏的新名称。" +msgid "Opens the Rename Toolbar dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38640,8 +37221,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN10634\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." -msgstr "在确认之后删除所选的工具栏。仅可删除自定义工具栏,而不能删除内置工具栏。" +msgid "Deletes the selected toolbar without any further question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38659,54 +37240,6 @@ msgctxt "" msgid "Restores the default settings." msgstr "恢复默认设置。" -#: 06140400.xhp -msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1064F\n" -"help.text" -msgid "Icons only" -msgstr "仅图标" - -#: 06140400.xhp -msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10652\n" -"help.text" -msgid "Shows icons only." -msgstr "仅显示图标。" - -#: 06140400.xhp -msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10655\n" -"help.text" -msgid "Text only" -msgstr "仅文本" - -#: 06140400.xhp -msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN10658\n" -"help.text" -msgid "Shows text only." -msgstr "仅显示文本。" - -#: 06140400.xhp -msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1065B\n" -"help.text" -msgid "Icons & Text" -msgstr "图标和文字" - -#: 06140400.xhp -msgctxt "" -"06140400.xhp\n" -"par_idN1065E\n" -"help.text" -msgid "Shows icons and text." -msgstr "显示图标和文字。" - #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" @@ -38736,24 +37269,40 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" -msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." -msgstr "显示当前应用程序或文档中所选工具栏的命令列表。" +msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" -msgid "Add" -msgstr "添加" +msgid "Add Command" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" -msgid "Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click Add or drag-and-drop the command into the Customize dialog." -msgstr "打开“添加命令”对话框。选择任意一个命令,然后单击添加或将该命令拖放到自定义对话框中。" +msgid "Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click Add to insert the command into the Customize dialog." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106A9\n" +"help.text" +msgid "Add Separator" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106AC\n" +"help.text" +msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38806,82 +37355,82 @@ msgstr "输入所选命令的新名称。" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068B\n" +"par_idN10691\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "删除" +msgid "Restore Default Settings" +msgstr "恢复默认设置" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN1068E\n" +"par_idN10694\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected command after you agree to the question." -msgstr "在确认之后删除所选命令。" +msgid "Restores the default settings." +msgstr "恢复默认设置。" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10691\n" +"par_idN106AF\n" "help.text" -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "恢复默认设置" +msgid "Change Icon" +msgstr "修改图标" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN10694\n" +"par_idN106B2\n" "help.text" -msgid "Restores the default settings." -msgstr "恢复默认设置。" +msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106A9\n" +"par_idN106B5\n" "help.text" -msgid "Begin a Group" -msgstr "开始一组" +msgid "Reset Icon" +msgstr "重设图标" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106AC\n" +"par_idN106B8\n" "help.text" -msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." -msgstr "在当前工具栏条目下插入分隔线。" +msgid "Resets the icon to the default icon." +msgstr "将图标重设为默认图标。" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106AF\n" +"par_idN1068B\n" "help.text" -msgid "Change Icon" -msgstr "修改图标" +msgid "Remove" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B2\n" +"par_idN1068E\n" "help.text" -msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "打开“修改图标”对话框,您可以在其中为当前命令指定不同的图标。" +msgid "Deletes the selected command without any further question." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B5\n" +"par_idN10687\n" "help.text" -msgid "Reset Icon" -msgstr "重设图标" +msgid "Reset" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" -"par_idN106B8\n" +"par_idN1068F\n" "help.text" -msgid "Resets the icon to the default icon." -msgstr "将图标重设为默认图标。" +msgid "Restores the selected toolbar to its original state after you agree to the question." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38915,6 +37464,30 @@ msgctxt "" msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." msgstr "不能从一个位置装入配置而又将其保存到另一个位置。" +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10689\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106D9\n" +"help.text" +msgid "Displays a short description of the given command." +msgstr "" + +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106D56\n" +"help.text" +msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed." +msgstr "" + #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" @@ -38999,7 +37572,6 @@ msgstr "自定义; 事件事件 msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3152427\n" -"1\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "事件" @@ -39008,7 +37580,6 @@ msgstr "事件 msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3152937\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "为程序事件指定宏。每当选定的事件发生时,就自动执行指定的宏。" @@ -39034,14 +37605,13 @@ msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" -msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." -msgstr "首先在当前文档或 %PRODUCTNAME 中选择要保存事件绑定的位置。" +msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3153662\n" -"36\n" "help.text" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." msgstr "由于文档与宏一起保存,因此仅当文档处于打开状态时,才能执行宏。" @@ -39051,14 +37621,13 @@ msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" -msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "大列表框列出事件和指定的宏。在保存于列表框中选择位置之后,在大列表框中选择事件。然后单击指定宏" +msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3159258\n" -"22\n" "help.text" msgid "Assign Macro" msgstr "指定宏" @@ -39067,16 +37636,14 @@ msgstr "指定宏" msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3156152\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "打开宏选择器将宏指定到选定的事件。" +msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"24\n" "help.text" msgid "Remove Macro" msgstr "删除宏" @@ -39085,16 +37652,14 @@ msgstr "删除宏" msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3152349\n" -"35\n" "help.text" -msgid "Deletes the macro assignment for the selected event." -msgstr "删除选定事件的宏指定。" +msgid "Deletes the macro assignment for the selected event." +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3159147\n" -"38\n" "help.text" msgid "List of events" msgstr "事件列表" @@ -39119,7 +37684,6 @@ msgstr "筛选器; XML 筛选器设置XML Filter Settings" msgstr "XML 筛选器设置" @@ -39128,7 +37692,6 @@ msgstr " msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3152937\n" -"1\n" "help.text" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." msgstr "打开 XML 过滤器设置对话框,您可以在其中建立、编辑、删除和测试用于导入和导出 XML 文件的过滤器。" @@ -39145,7 +37708,6 @@ msgstr "某些筛选器在 %PRODUCTNAME 安装期间仅可作为可选的组件 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154794\n" -"3\n" "help.text" msgid "The term XML filter is used in the following as a shortcut for the more exact description as an XSLT based filter." msgstr "XML 筛选是其他类似描述(如基于 XSLT 的筛选)的一种简化术语。" @@ -39154,7 +37716,6 @@ msgstr "XML 筛选是其他类似描述(如基于 XSLT 的 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149495\n" -"4\n" "help.text" msgid "Term" msgstr "术语" @@ -39163,7 +37724,6 @@ msgstr "术语" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149549\n" -"5\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -39172,7 +37732,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3144758\n" -"6\n" "help.text" msgid "XML" msgstr "XML" @@ -39181,7 +37740,6 @@ msgstr "XML" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3152425\n" -"7\n" "help.text" msgid "Extensible Markup Language" msgstr "可扩展标记语言" @@ -39190,7 +37748,6 @@ msgstr "可扩展标记语言" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3155355\n" -"8\n" "help.text" msgid "XSL" msgstr "XSL" @@ -39199,7 +37756,6 @@ msgstr "XSL" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3145071\n" -"9\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language" msgstr "可扩展样式表语言" @@ -39208,7 +37764,6 @@ msgstr "可扩展样式表语言" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3156426\n" -"10\n" "help.text" msgid "XSLT" msgstr "XSLT" @@ -39217,7 +37772,6 @@ msgstr "XSLT" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154983\n" -"11\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." msgstr "可扩展样式表语言变换。XSLT 文件也被称为 XSLT 样式表。" @@ -39234,7 +37788,6 @@ msgstr "XHTML 导出筛选器为 Writer、Calc、Draw 和 Impress 文档提供 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3145382\n" -"12\n" "help.text" msgid "Filter list" msgstr "筛选器列表" @@ -39243,7 +37796,6 @@ msgstr "筛选器列表" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3147209\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." msgstr "选择一或多个筛选器,然后点击一个按钮。" @@ -39260,7 +37812,6 @@ msgstr "某些筛选器在 %PRODUCTNAME 安装期间仅可作为可选的组件 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3153032\n" -"33\n" "help.text" msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." msgstr "列表显示已安装过滤器的名称和类型。" @@ -39269,7 +37820,6 @@ msgstr "列表显示已安装过滤器的名称和类型。" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154577\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click a filter to select it." msgstr "单击某个筛选将其选中。" @@ -39278,7 +37828,6 @@ msgstr "单击某个筛选将其选中。" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149885\n" -"15\n" "help.text" msgid "Shift-click or CommandCtrl-click to select several filters." msgstr "按住 Shift 键单击或按住 CommandCtrl 键单击,可以选择多个筛选。" @@ -39287,7 +37836,6 @@ msgstr "按住 Shift 键单击或按住 Opens a dialog with the name of a new filter." msgstr "打开对话框,名为新筛选器的名称。" @@ -39314,7 +37860,6 @@ msgstr "打开对话框,名为 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"19\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -39323,7 +37868,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3156192\n" -"20\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." msgstr "打开对话框,名为选中文件的名称。" @@ -39332,7 +37876,6 @@ msgstr "打开对话框,名为 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3154380\n" -"21\n" "help.text" msgid "Test XSLTs" msgstr "测试 XSLT" @@ -39341,7 +37884,6 @@ msgstr "测试 XSLT" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3148491\n" -"22\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." msgstr "打开对话框,名为选中文件的名称。" @@ -39350,7 +37892,6 @@ msgstr "打开对话框,名为 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3157909\n" -"23\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -39359,7 +37900,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3153564\n" -"24\n" "help.text" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." msgstr "确认对话框内容后再删除选中文件。" @@ -39368,7 +37908,6 @@ msgstr "确认对话框内容 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"25\n" "help.text" msgid "Save as Package" msgstr "另存为软件包" @@ -39377,7 +37916,6 @@ msgstr "另存为软件包" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149575\n" -"26\n" "help.text" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." msgstr "显示“另存为”对话框,将选中文件另存为 XSLT 筛选器软件包 (*.jar)。" @@ -39386,7 +37924,6 @@ msgstr "显示“另存为 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"27\n" "help.text" msgid "Open Package" msgstr "打开软件包" @@ -39395,7 +37932,6 @@ msgstr "打开软件包" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3147559\n" -"28\n" "help.text" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." msgstr "显示“打开”对话框,打开 XSLT 筛选器软件包 (*.jar) 中的筛选器。" @@ -39404,7 +37940,6 @@ msgstr "显示“打开Displays the help page for this dialog." msgstr "显示本对话框的帮助页面。" @@ -39422,7 +37956,6 @@ msgstr "显示本对话框的帮 msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3152772\n" -"31\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -39431,7 +37964,6 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3159086\n" -"32\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "关闭对话框。" @@ -39448,7 +37980,6 @@ msgstr "XML 筛选" msgctxt "" "06150100.xhp\n" "hd_id3153882\n" -"1\n" "help.text" msgid "XML Filter" msgstr "XML 筛选" @@ -39457,7 +37988,6 @@ msgstr "View and edit the settings of an XML filter." msgstr "查看和编辑 XML 过滤器的设置。" @@ -39474,17 +38004,14 @@ msgstr "常规" msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3158442\n" -"1\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #: 06150110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." msgstr "输入或编辑 XML 过滤器的一般信息。" @@ -39493,7 +38020,6 @@ msgstr "输入或编辑 Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." msgstr "输入您想要在 XML 过滤器设置对话框的列表框中显示的名称。您必须输入一个唯一的名称。" @@ -39511,7 +38036,6 @@ msgstr "输入您想 msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"4\n" "help.text" msgid "Application" msgstr "应用程序" @@ -39520,7 +38044,6 @@ msgstr "应用程序" msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149793\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the application that you want to use with the filter." msgstr "选择要与过滤器配合使用的应用程序。" @@ -39529,7 +38052,6 @@ msgstr "选择要与 msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3149999\n" -"6\n" "help.text" msgid "Name of file type" msgstr "文件类型的名称" @@ -39538,7 +38060,6 @@ msgstr "文件类型的名称" msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149549\n" -"7\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." msgstr "输入要在文件对话框的文件类型框中显示的名称。必须输入一个唯一的名称。对于导入过滤器,该名称显示在打开对话框的文件类型框中。对于导出过滤器,该名称显示在导出对话框的文件格式框中。" @@ -39547,7 +38068,6 @@ msgstr "输入要 msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3147834\n" -"8\n" "help.text" msgid "File extension" msgstr "文件扩展名" @@ -39556,7 +38076,6 @@ msgstr "文件扩展名" msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3147291\n" -"9\n" "help.text" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." msgstr "输入打开文件(在未指定过滤器的情况下)时要使用的文件扩展名。$[officename] 通过文件扩展名来确定要使用的过滤器。" @@ -39565,7 +38084,6 @@ msgstr "输入打开 msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3157863\n" -"10\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "注释" @@ -39574,7 +38092,6 @@ msgstr "注释" msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3146957\n" -"11\n" "help.text" msgid "Enter a comment (optional)." msgstr "输入注释(可选)。" @@ -39591,17 +38108,14 @@ msgstr "转换" msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3147477\n" -"21\n" "help.text" msgid "Transformation" msgstr "转换" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" -"1\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." msgstr "输入或编辑 XML 筛选的文件信息。" @@ -39610,7 +38124,6 @@ msgstr "输入或编辑 Enter the DOCTYPE of the XML file." msgstr "输入 XML 文件的 DOCTYPE。" @@ -39628,7 +38140,6 @@ msgstr "Opens a file selection dialog." msgstr "打开文件选择对话框。" @@ -39655,7 +38164,6 @@ msgstr "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." msgstr "如果是导出筛选,请输入要用于导出的 XSLT 样式表文件名。" @@ -39673,7 +38180,6 @@ msgstr "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." msgstr "如果是导入筛选,请输入要用于导入的 XSLT 样式表文件名。" @@ -39691,7 +38196,6 @@ msgstr "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." msgstr "输入要用于导入的文档样式名称。在文档样式中,样式被定义为显示 XML 标记。" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3156330\n" -"19\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." msgstr "含有文档样式的目录的路径必须是 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - $[officename] - 路径中指定的路径。当打开 XML 文件时,如果该文件的筛选器使用了文档样式,则会先打开文档样式。在文档样式中,可以映像 $[officename] 的样式,以显示 XML 文档中的 XML 标记。" @@ -39727,7 +38228,6 @@ msgstr "测试 XML 筛选器" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3150379\n" -"22\n" "help.text" msgid "Test XML Filter" msgstr "测试 XML 筛选器" @@ -39736,7 +38236,6 @@ msgstr "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." msgstr "测试由选定的 XML 过滤器所使用的 XSLT 样式表。" @@ -39745,7 +38244,6 @@ msgstr "测试由选定的 Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." msgstr "显示在转换选项卡页面上输入的 XSLT 过滤器的文件名。" @@ -39772,7 +38268,6 @@ msgstr "显示在转换选项卡页面上输入的 msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147090\n" -"4\n" "help.text" msgid "Transform document" msgstr "转换文档" @@ -39781,7 +38276,6 @@ msgstr "转换文档" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3153029\n" -"5\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." msgstr "显示要用于测试 XSLT 过滤器的文档的名称。" @@ -39790,7 +38284,6 @@ msgstr "显示要用于测试 XSLT 过滤器的文档的名称 msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3145160\n" -"6\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -39807,7 +38300,6 @@ msgstr "找到希望应用 XML msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3159194\n" -"8\n" "help.text" msgid "Current Document" msgstr "当前文档" @@ -39816,7 +38308,6 @@ msgstr "当前文档" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3147250\n" -"9\n" "help.text" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." msgstr "位于最前面且符合 XML 筛选条件的打开文件将用于测试筛选器。当前 XML 导出筛选器用于转换文件,转换后获得的 XML 代码显示在 XML 筛选器输出窗口中。" @@ -39825,7 +38316,6 @@ msgstr "位于最前面且符 msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3154823\n" -"10\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "导入" @@ -39834,7 +38324,6 @@ msgstr "导入" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3159233\n" -"11\n" "help.text" msgid "XSLT for import" msgstr "用于导入的 XSLT" @@ -39843,7 +38332,6 @@ msgstr "用于导入的 XSLT" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3153681\n" -"12\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." msgstr "显示在转换选项卡页面上输入的 XSLT 筛选器的文件名。" @@ -39852,7 +38340,6 @@ msgstr "显示在转换< msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3149177\n" -"13\n" "help.text" msgid "Template for import" msgstr "用于导入的模板" @@ -39861,7 +38348,6 @@ msgstr "用于导入的模板" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3156410\n" -"14\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." msgstr "显示在转换选项卡页面上输入的模板的文件名。" @@ -39870,7 +38356,6 @@ msgstr "显示在转换< msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3163802\n" -"15\n" "help.text" msgid "Transform file" msgstr "转换文件" @@ -39879,7 +38364,6 @@ msgstr "转换文件" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"16\n" "help.text" msgid "Display source" msgstr "显示来源" @@ -39888,7 +38372,6 @@ msgstr "显示来源" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3150444\n" -"17\n" "help.text" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." msgstr "导入后在您的默认 XML 编辑器中打开选中文档的 XML 源码。" @@ -39897,7 +38380,6 @@ msgstr "导入后在您 msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147078\n" -"18\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -39906,7 +38388,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3149885\n" -"19\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." msgstr "打开文件选择对话框。使用当前 XML 导入筛选器打开选定的文件。" @@ -39915,7 +38396,6 @@ msgstr "打开文件选择对 msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3153666\n" -"20\n" "help.text" msgid "Recent File" msgstr "最近打开的文件" @@ -39924,7 +38404,6 @@ msgstr "最近打开的文件" msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3146137\n" -"21\n" "help.text" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." msgstr "重新打开上次使用此对话框打开的文档。" @@ -39941,7 +38420,6 @@ msgstr "XML 筛选器输出" msgctxt "" "06150210.xhp\n" "hd_id3158397\n" -"6\n" "help.text" msgid "XML Filter output" msgstr "XML 筛选器输出" @@ -39950,7 +38428,6 @@ msgstr "Lists the test results of an XML filter." msgstr "列出 XML 筛选的测试结果。" @@ -39959,7 +38436,6 @@ msgstr "列 msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3148731\n" -"2\n" "help.text" msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the XML Filter output window. If you want, you can also validate the filter output." msgstr "导入或导出 XSLT 样式表的测试结果显示在 XML 筛选器输出 窗口中。如果需要,还可以验证筛选器输出。" @@ -39968,7 +38444,6 @@ msgstr "导入或导出 XSLT 样式表的测试结果显示在 XML 筛选 msgctxt "" "06150210.xhp\n" "hd_id3147143\n" -"3\n" "help.text" msgid "Validate" msgstr "验证" @@ -39977,7 +38452,6 @@ msgstr "验证" msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3151315\n" -"4\n" "help.text" msgid "Validates the contents of the XML Filter output window." msgstr "验证 XML 筛选器输出窗口的内容。" @@ -39986,7 +38460,6 @@ msgstr "验 msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3149999\n" -"5\n" "help.text" msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." msgstr "窗口分为两个区域,验证的结果显示在下方的区域中。" @@ -40011,17 +38484,14 @@ msgstr "转换;韩文/汉字韩 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3155757\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "韩文/汉字转换" #: 06200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3146060\n" -"2\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." msgstr "将选定的朝文在朝文和汉字之间相互转换。只有开放了亚洲语言支持(在 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - 语言设置 - 语言下设置), 并选定了朝鲜语格式的文本后,才可以调用此菜单命令。" @@ -40030,7 +38500,6 @@ msgstr "将选定的朝文在朝文和 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150603\n" -"3\n" "help.text" msgid "Original" msgstr "原始" @@ -40039,7 +38508,6 @@ msgstr "原始" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3148520\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the current selection." msgstr "显示当前选择。" @@ -40048,7 +38516,6 @@ msgstr "显示当前选择。" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3154230\n" -"5\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "" @@ -40057,7 +38524,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3149205\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary. You can edit the suggested word or enter another word. Click the Find button to replace your original word with the corresponding replacement word." msgstr "显示词典中的第一个替换建议。可以编辑建议的字词,也可以输入其他字词。单击查找按钮,可以将原来的字词替换为相应的替换字词。" @@ -40066,7 +38532,6 @@ msgstr "显示词典中的第一个替 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3154673\n" -"7\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "查找" @@ -40075,7 +38540,6 @@ msgstr "查找" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3156560\n" -"8\n" "help.text" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja. Click Ignore to cancel the find function." msgstr "在词典中查找韩文输入,并将其替换为对应的汉字。单击忽略可取消查找功能。" @@ -40084,7 +38548,6 @@ msgstr "在词典 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3147291\n" -"9\n" "help.text" msgid "Suggestions" msgstr "建议" @@ -40093,7 +38556,6 @@ msgstr "建议" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154823\n" -"10\n" "help.text" msgid "Displays all available replacements in the dictionary. If the Replace by character box is enabled, you see a grid of characters. If the Replace by character box is not checked, you see a list of words." msgstr "显示词典中的所有可用替换。如果启用了用字符替换框,将显示字符网格线。如果没有选中用字符替换框,将显示字词列表。" @@ -40102,7 +38564,6 @@ msgstr "显 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3157958\n" -"11\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -40111,7 +38572,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3155941\n" -"12\n" "help.text" msgid "Click the format to display the replacements." msgstr "单击格式可以显示替换。" @@ -40120,7 +38580,6 @@ msgstr "单击格式可以显示替换。" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3153749\n" -"13\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja" msgstr "韩文/汉字" @@ -40129,7 +38588,6 @@ msgstr "韩文/汉字" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3150775\n" -"14\n" "help.text" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." msgstr "建议的字符将代替原来的字符。" @@ -40138,7 +38596,6 @@ msgstr "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." msgstr "韩文部分将显示在汉字部分后面的括号中。" @@ -40156,7 +38612,6 @@ msgstr "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." msgstr "汉字部分将显示在韩文部分后面的括号中。" @@ -40174,7 +38628,6 @@ msgstr "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." msgstr "汉字部分将显示为韩文部分上方的拼音文字。" @@ -40192,7 +38644,6 @@ msgstr "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." msgstr "汉字部分将显示为韩文部分下方的拼音文字。" @@ -40210,7 +38660,6 @@ msgstr "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." msgstr "韩文部分将显示为汉字部分上方的拼音文字。" @@ -40228,7 +38676,6 @@ msgstr "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." msgstr "韩文部分将显示为汉字部分下方的拼音文字。" @@ -40246,7 +38692,6 @@ msgstr "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." msgstr "选中此选项后,将只转换韩文,而不转换汉字。" @@ -40282,7 +38724,6 @@ msgstr "选 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150823\n" -"31\n" "help.text" msgid "Hanja only" msgstr "仅汉字" @@ -40291,7 +38732,6 @@ msgstr "仅汉字" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3156023\n" -"32\n" "help.text" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." msgstr "选中此选项后,将只转换汉字,而不转换韩文。" @@ -40300,7 +38740,6 @@ msgstr "选 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3152360\n" -"33\n" "help.text" msgid "Ignore" msgstr "忽略" @@ -40309,7 +38748,6 @@ msgstr "忽略" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3153896\n" -"34\n" "help.text" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "不修改当前选择。将选定下一个要转换的字词或字符。" @@ -40318,7 +38756,6 @@ msgstr "不修改当前选择。将 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3148550\n" -"35\n" "help.text" msgid "Always Ignore" msgstr "始终忽略" @@ -40327,7 +38764,6 @@ msgstr "始终忽略" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154937\n" -"36\n" "help.text" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically. The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." msgstr "不修改当前选择,并且每次检测到相同的选择时,都会自动跳过。将选定下一个要转换的字词或字符。被忽略的文字列表对当前 $[officename] 会话有效。" @@ -40336,7 +38772,6 @@ msgstr "不修改当前选择, msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3151056\n" -"37\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -40345,7 +38780,6 @@ msgstr "替换" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3148403\n" -"38\n" "help.text" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "根据格式选项的设置,用建议的字符或字词替换选定的内容。将选定下一个要转换的字词或字符。" @@ -40354,7 +38788,6 @@ msgstr "根据格式选项的设置 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3153360\n" -"39\n" "help.text" msgid "Always Replace" msgstr "自动替换" @@ -40363,7 +38796,6 @@ msgstr "自动替换" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3153338\n" -"40\n" "help.text" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically. The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." msgstr "根据格式选项的设置,用建议的字符或字词替换选择的内容。每次检测到相同的选择时,将自动替换该选择。将选定下一个要转换的字词或字符。替换文字的列表对当前 $[officename] 会话有效。" @@ -40372,7 +38804,6 @@ msgstr "根据格式选项的设 msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3149290\n" -"41\n" "help.text" msgid "Replace by character" msgstr "替换为字符" @@ -40381,7 +38812,6 @@ msgstr "替换为字符" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3145154\n" -"42\n" "help.text" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." msgstr "选中此选项,可以在选定文字的字符之间逐个移动。如果未选中,则替换全字。" @@ -40406,7 +38836,6 @@ msgstr "打开Closes the dialog." msgstr "关闭此对话框。" @@ -40704,7 +39132,6 @@ msgstr "拼写检查" msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3147069\n" -"1\n" "help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "拼写检查" @@ -40713,7 +39140,6 @@ msgstr "拼写 msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id3153116\n" -"2\n" "help.text" msgid "Checks spelling manually." msgstr "手动检查拼写。" @@ -40746,7 +39172,6 @@ msgstr "新窗口窗口; 新New Window" msgstr "新窗口" @@ -40755,7 +39180,6 @@ msgstr "新窗口< msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_id3158442\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a new window that displays the contents of the current window. You can now view different parts of the same document at the same time." msgstr "打开一个新窗口,其中显示了当前窗口的内容。这样可以同时查看同一个文档的不同部分。" @@ -40764,7 +39188,6 @@ msgstr "打开一个新窗口,其中显示了当 msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_id3147588\n" -"3\n" "help.text" msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." msgstr "在窗口中对文档所做的修改,将自动反应在所有为该文档打开的窗口中。" @@ -40781,7 +39204,6 @@ msgstr "文档列表" msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3155620\n" -"1\n" "help.text" msgid "Document List" msgstr "文档列表" @@ -40790,7 +39212,6 @@ msgstr "文档 msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3147273\n" -"2\n" "help.text" msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." msgstr "此处列出了当前打开的文档。在列表中选择文档的名称以切换到该文档。" @@ -40815,7 +39236,6 @@ msgstr "导入; 具有 META 标记的 HTMLtags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or User Defined tabs, and then type the information you want." msgstr "当文件以 HTML 文档的格式输出时,说明和用户自定的文件属性将被转换为 META 标记,包括在输出文档的 HEAD 标记中。META 标记含有文件的相关信息 (例如 Web 页上用于搜索引擎的关键字),但它不会显示在 Web 浏览器中。要设定当前文档的属性,请选择文件 - 属性,单击说明用户选项卡,然后键入所需的信息。" @@ -40833,7 +39252,6 @@ msgstr "当文件以 HTML 文档的格式输出时,说明和用户自定的文 msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3148552\n" -"21\n" "help.text" msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" msgstr "当文件以 HTML 文档格式导出时,以下文件属性将被转换为 META 标记:" @@ -40842,7 +39260,6 @@ msgstr "当文件以 HTML 文档格式导出时,以下文件属性将被转换 msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3154935\n" -"2\n" "help.text" msgid "File Property" msgstr "文件属性" @@ -40851,7 +39268,6 @@ msgstr "文件属性" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3151056\n" -"3\n" "help.text" msgid "" msgstr "<TITLE>" @@ -40860,7 +39276,6 @@ msgstr "<TITLE>" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3153778\n" -"4\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -40869,7 +39284,6 @@ msgstr "主题" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3147228\n" -"5\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" @@ -40878,7 +39292,6 @@ msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3154908\n" -"6\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "关键字" @@ -40887,7 +39300,6 @@ msgstr "关键字" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3156422\n" -"7\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" @@ -40896,7 +39308,6 @@ msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3151041\n" -"8\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -40905,7 +39316,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3125863\n" -"9\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" @@ -40914,7 +39324,6 @@ msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3159149\n" -"10\n" "help.text" msgid "Info fields 1...4" msgstr "信息字段 1...4" @@ -40923,7 +39332,6 @@ msgstr "信息字段 1...4" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3157892\n" -"11\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" @@ -40932,7 +39340,6 @@ msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155855\n" -"22\n" "help.text" msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box." msgstr "当导入含有 META 标记的 HTML 文件时,标记的内容将被加入到 $[officename] 的相应文件属性框中。" @@ -40949,7 +39356,6 @@ msgstr "关键字之间必须用逗号隔开。关键字可以包含空白字符 msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3163822\n" -"12\n" "help.text" msgid "Import Tips" msgstr "导入提示" @@ -40958,7 +39364,6 @@ msgstr "导入提示" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155307\n" -"13\n" "help.text" msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." msgstr "当导入 HTML 文档时,以下 META 标记将被自动转换为 $[officename] 字段:<META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> 和 <META NAME=\"...\" ...>,其中,NAME 相当于 AUTHOR、CREATED、CHANGED、CHANGEDBY、DESCRIPTION、KEYWORDS 或 CLASSIFICATION。" @@ -40967,7 +39372,6 @@ msgstr "当导入 HTML 文档时,以下 META 标记将被自动转换为 $[off msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3146146\n" -"15\n" "help.text" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." msgstr "位于 TABLE 标记之前的脚本、注解和 META 标记被插入到表格的第一个单元格中。" @@ -40976,17 +39380,14 @@ msgstr "位于 TABLE 标记之前的脚本、注解和 META 标记被插入到 msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155366\n" -"16\n" "help.text" msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." msgstr "HTML 文档页眉中的脚本和 META 标记将被导入并锁定到文档的第一个段落中。" #: about_meta_tags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3152885\n" -"14\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." msgstr "要设置有关导入 HTML 标记的选项,请选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 加载/保存 - HTML 兼容性</emph>。 除了 <META NAME=\"GENERATOR\"...> (该标记被忽略) 以外,所有含有 \"HTTP-EQUIV\" 或 \"NAME\" 的已知 META 标记都将以 $[officename] 批注的形式导入。" @@ -40995,7 +39396,6 @@ msgstr "要设置有关导入 HTML 标记的选项,请选择 <emph><switchinli msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3163717\n" -"17\n" "help.text" msgid "Export Tips" msgstr "导出提示" @@ -41004,7 +39404,6 @@ msgstr "导出提示" msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3159180\n" -"19\n" "help.text" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." msgstr "文档中第一段起始处的批注和脚本字段被导出到 HTML 文档的页眉。如果文档的起始处是表格,则表格的第一个单元格中的第一段被导出到 HTML 文档的页眉。" @@ -41081,6 +39480,22 @@ msgctxt "" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." msgstr "另请参见<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">数字签名</link>。" +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" +msgstr "" + +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>" +msgstr "" + #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" @@ -41126,8 +39541,8 @@ msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">从列表中删除选定的源。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41298,7 +39713,6 @@ msgid "Formatting Mark" msgstr "格式标记" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" @@ -41307,7 +39721,6 @@ msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_valu msgstr "<bookmark_value>CTL; (否) 环绕字</bookmark_value> <bookmark_value>字; 在 CTL 中环绕</bookmark_value>" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id030220091035120\n" @@ -41364,7 +39777,6 @@ msgid "Soft hyphen" msgstr "" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id9407330\n" @@ -41445,25 +39857,22 @@ msgid "Gallery" msgstr "图片库" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">以图标的形式显示<emph>图片库</emph>内容。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">将<emph>图片库</emph>的内容显示为小图标,并显示标题和路径信息。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" @@ -41480,7 +39889,6 @@ msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery de msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" @@ -41489,7 +39897,6 @@ msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or ico msgstr "以图标的形式显示<emph>图片库</emph>中的内容,或者以小图标附加标题和路径信息的形式显示。" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" @@ -41498,25 +39905,22 @@ msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, do msgstr "要放大或缩小<emph>图片库</emph>中的单个对象,请双击对象,或者先选择对象,然后按空格键。" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" -msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" -msgstr "主题列于<emph>图片库</emph>左侧。<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">单击主题可查看与该主题相关的对象。</ahelp>" +msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">要插入<emph>图片库</emph>对象,请选择该对象,然后将其拖到文档中。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" @@ -41525,7 +39929,6 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "将新文件添加到图片库中" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" @@ -41534,7 +39937,6 @@ msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <e msgstr "要将文件添加到<emph>图片库</emph>中,请在主题上单击鼠标右键,选择<emph>属性</emph>,单击<emph>文件</emph>选项卡,然后单击<emph>添加</emph>。也可以单击当前文档中的对象,按住鼠标,然后将对象拖到<emph>图片库</emph>窗口中。" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" @@ -41543,16 +39945,14 @@ msgid "New theme" msgstr "新建主题" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">将新主题添加到<emph>图片库</emph>中,并可选择加入到该主题的文件。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" @@ -41561,7 +39961,6 @@ msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Galler msgstr "要访问以下命令,请在<emph>图片库</emph>中的某个主题上单击鼠标右键:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" @@ -41570,7 +39969,6 @@ msgid "Properties" msgstr "属性" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" @@ -41579,7 +39977,6 @@ msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs msgstr "<emph>(主题)的属性</emph>对话框包含以下列选项卡:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -41599,7 +39996,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3150756\n" -"1\n" "help.text" msgid "Files" msgstr "文件" @@ -41608,7 +40004,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3153882\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>" msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">将新文件添加到选定主题。</variable>" @@ -41617,7 +40012,6 @@ msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">将新文件添加到选定主题。 msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3153089\n" -"5\n" "help.text" msgid "File Type" msgstr "文件类型" @@ -41626,7 +40020,6 @@ msgstr "文件类型" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3154497\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">选择要添加的文件类型。</ahelp>" @@ -41635,7 +40028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">选择要添加的文件 msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3153935\n" -"7\n" "help.text" msgid "Files found" msgstr "已找到的文件" @@ -41644,7 +40036,6 @@ msgstr "已找到的文件" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3145829\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">列出可用文件。选择要添加的文件,然后单击<emph>添加</emph>。要添加列表中的所有文件,请单击<emph>全部添加</emph>。</ahelp>" @@ -41653,7 +40044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">列出可用文件。选择 msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3154751\n" -"9\n" "help.text" msgid "Find files" msgstr "查找文件" @@ -41662,7 +40052,6 @@ msgstr "查找文件" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3147557\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">找到包含要添加的文件的目录,然后单击<emph>确定</emph>。</ahelp>" @@ -41671,7 +40060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">找到包含要添加 msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3154317\n" -"13\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -41680,7 +40068,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3150774\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">将选定文件添加到当前主题。</ahelp>" @@ -41689,7 +40076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">将选定文件添加到当 msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3149751\n" -"15\n" "help.text" msgid "Add all" msgstr "添加全部" @@ -41698,7 +40084,6 @@ msgstr "添加全部" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3156426\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">将列表中的所有文件添加到当前主题中。</ahelp>" @@ -41707,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">将列表中的所有文 msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3147088\n" -"17\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -41716,7 +40100,6 @@ msgstr "预览" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3151111\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">显示或隐藏选定文件的预览。</ahelp>" @@ -41725,7 +40108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">显示或隐藏选定文 msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"19\n" "help.text" msgid "Preview box" msgstr "预览框" @@ -41734,7 +40116,6 @@ msgstr "预览框" msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3153662\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">显示选定文件的预览。</ahelp>" @@ -41767,7 +40148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">网格</link>" msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id3147340\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">设置网格的显示属性。</ahelp>" @@ -41821,7 +40201,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s msgstr "<ahelp hid=\".\">在幻灯片或页面上的对象前方显示网格线。</ahelp>" #: grid.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" @@ -41829,6 +40208,30 @@ msgctxt "" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." msgstr "在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">外观</link>中设置网格颜色。" +#: grid_and_helplines.xhp +msgctxt "" +"grid_and_helplines.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grid and Help Lines" +msgstr "" + +#: grid_and_helplines.xhp +msgctxt "" +"grid_and_helplines.xhp\n" +"hd_id033020170255198878\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>" +msgstr "" + +#: grid_and_helplines.xhp +msgctxt "" +"grid_and_helplines.xhp\n" +"par_id033020170257116434\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>" +msgstr "" + #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" @@ -41854,7 +40257,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">辅助线</link>" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -42111,7 +40513,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "移动到文件中的不同位置。" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" @@ -42120,7 +40521,6 @@ msgid "Find" msgstr "查找" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" @@ -42193,7 +40593,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmar msgstr "<bookmark_value>插入; 影片/声音</bookmark_value> <bookmark_value>声音文件</bookmark_value> <bookmark_value>播放影片和声音文件</bookmark_value> <bookmark_value>视频</bookmark_value> <bookmark_value>影片</bookmark_value> <bookmark_value>音频</bookmark_value> <bookmark_value>音乐</bookmark_value>" #: moviesound.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1065C\n" @@ -42202,7 +40601,6 @@ msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.x msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">影片和声音</link></variable>" #: moviesound.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1066C\n" @@ -42479,8 +40877,8 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744064039\n" "help.text" -msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menubar</item>." -msgstr "在标签页分组模式下,默认情况下菜单栏被隐藏。要显示菜单栏,请选择在窗口左上角选择 %PRODUCTNAME 图标,单后选择<item type=\"menuitem\">菜单栏</item>。" +msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42554,29 +40952,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">检查更新</link></variable>" -#: online_update.xhp -msgctxt "" -"online_update.xhp\n" -"par_id3174230\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">标记以启用自动检查更新。选择“选项”对话框中的 %PRODUCTNAME -“联机更新”禁用或启用这项功能。</ahelp>" - -#: online_update.xhp -msgctxt "" -"online_update.xhp\n" -"par_id0116200901063996\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击选择一个文件夹以下载文件。</ahelp>" - #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id6797082\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">您可以手动或自动检查更新。</ahelp>" +msgid "You can check for updates manually or automatically." +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42847,8 +41229,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"42772\">”扩展管理器“可以添加、删除、禁用、启用和更新 %PRODUCTNAME 扩展。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42951,8 +41333,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id7857905\n" "help.text" -msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page." -msgstr "您可以在网络上找到一系列扩展。点击“扩展管理器”中的“在此获取更多扩展”链接可打开 Web 浏览器显示 <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> 页面。" +msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page." +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43039,8 +41421,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106AD\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"42769\">选择要删除、启用或禁用的扩展。对于一些扩展,您也可以打开”选项“对话框。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43055,8 +41437,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106BA\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">单击”添加“添加一个扩展。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43071,8 +41453,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4856410\n" "help.text" -msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "一个扩展可以显示一个许可证对话框。<ahelp hid=\".\">读取许可证。必要时可单击“向下滚动”按钮向下滚动。单击“接受”继续安装扩展。</ahelp>" +msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43087,16 +41469,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106D1\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">选择要删除的扩展,然后单击“删除”。</ahelp>" - -#: packagemanager.xhp -msgctxt "" -"packagemanager.xhp\n" -"par_id0523200810573866\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">启用或禁用该扩展。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43111,8 +41485,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106DE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">选择要启用的扩展,然后单击“启用”。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43127,8 +41501,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">选择要禁用的扩展,然后单击“禁用”。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43143,8 +41517,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4129459\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\".\">单击检查所有已安装的扩展的联机更新。如果只为选定的扩展检查更新,请从上下文菜单中选择“更新”命令。立即开始检查是否有可用更新。</ahelp>您将会看到<link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">扩展更新</link>对话框。" +msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43162,6 +41536,70 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">选择一个安装扩展,然后单击以打开此扩展的“选项”对话框。</ahelp>" +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"hd_id4921415\n" +"help.text" +msgid "Display Extensions" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id1439559\n" +"help.text" +msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id0103201110331828\n" +"help.text" +msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id1439560\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id0103201110331829\n" +"help.text" +msgid "Installed for all users" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id1439561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id0103201110331830\n" +"help.text" +msgid "Installed for current user" +msgstr "" + +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id1439562\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>" +msgstr "" + #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" @@ -43182,7 +41620,6 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3146902\n" -"63\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"密码\">密码</link>" @@ -43191,7 +41628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"密码\">密码</l msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3154350\n" -"64\n" "help.text" msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." msgstr "指定密码,以防止用户擅自更改。" @@ -43216,7 +41652,6 @@ msgstr "必须输入权限密码方可编辑文档。" msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3146857\n" -"65\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -43225,16 +41660,14 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3150502\n" -"62\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">键入密码。密码区分大小写。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" +msgstr "" #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3153029\n" -"66\n" "help.text" msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -43243,7 +41676,6 @@ msgstr "确认" msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3151100\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">重新输入密码。</ahelp>" @@ -43252,7 +41684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">重新输入密码。</ahelp>" msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3155351\n" -"68\n" "help.text" msgid "Undoing password protection" msgstr "取消密码保护" @@ -43261,7 +41692,6 @@ msgstr "取消密码保护" msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3146109\n" -"69\n" "help.text" msgid "To remove a password, open the document, then save without password." msgstr "要删除密码,请打开文档,然后在没有密码的情况下保存文档。" @@ -43275,7 +41705,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sha msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择显示或者隐藏文件共享密码选项。</ahelp>" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" @@ -43284,7 +41713,6 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "输入主密码" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" @@ -43293,11 +41721,9 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "输入主密码" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"\">指定主密码,用于保护对已保存密码的访问。</ahelp>" @@ -43306,7 +41732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">指定主密码,用于保护对已保存密码的访 msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3146857\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." msgstr "您能够在会话期间保存某些密码,或者将它们永久保存到由主密码保护的文件中。" @@ -43315,7 +41740,6 @@ msgstr "您能够在会话期间保存某些密码,或者将它们永久保存 msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3147000\n" -"6\n" "help.text" msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." msgstr "当访问受已保存的密码保护的文件或服务时,必须输入主密码。每个会话只需要输入一次密码。" @@ -43364,7 +41788,6 @@ msgstr "不与您的个人数据(如生日或车牌)直接相关。" msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"7\n" "help.text" msgid "Master password" msgstr "主密码" @@ -43373,7 +41796,6 @@ msgstr "主密码" msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3148731\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">键入主密码,以防止未经授权的用户访问存储的密码。</ahelp>" @@ -43382,7 +41804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">键入主密码, msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3144436\n" -"9\n" "help.text" msgid "Confirm master password" msgstr "确认主密码" @@ -43391,7 +41812,6 @@ msgstr "确认主密码" msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3145129\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">再次输入主密码</ahelp>" @@ -43489,7 +41909,7 @@ msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149552\n" "help.text" -msgid "Quit" +msgid "Restart in Normal Mode" msgstr "" #: profile_safe_mode.xhp @@ -43497,7 +41917,7 @@ msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160944279161\n" "help.text" -msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident." +msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." msgstr "" #: profile_safe_mode.xhp @@ -43621,11 +42041,9 @@ msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> msgstr "" #: prop_font_embed.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字体\">字体</link>" @@ -43634,7 +42052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字体\">字体</link> msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3154863\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" msgstr "" @@ -43643,7 +42060,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3149999\n" -"3\n" "help.text" msgid "Fonts embedding" msgstr "" @@ -43652,7 +42068,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3153114\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." msgstr "" @@ -43674,7 +42089,6 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "以 PDF 格式导出" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" @@ -43683,7 +42097,6 @@ msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable doc msgstr "<bookmark_value>PDF; 导出</bookmark_value><bookmark_value>可移植文档格式</bookmark_value><bookmark_value>导出; 到 PDF</bookmark_value>" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" @@ -43860,7 +42273,6 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "降低图像分辨率" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" @@ -43933,7 +42345,6 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" @@ -43958,7 +42369,6 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "“导出”书签" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" @@ -43975,7 +42385,6 @@ msgid "Export comments" msgstr "导出批注" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" @@ -44048,7 +42457,6 @@ msgid "Allow duplicate field names" msgstr "允许重复的字段名称" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id102620090953596\n" @@ -44065,7 +42473,6 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "导出自动插入的空白页" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" @@ -44073,6 +42480,22 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">如果打开,则会将自动插入的空白页导出到 pdf 文件。对 pdf 文件执行双面打印时,此方法为最佳选择。示例:在某本书中,章节段落样式被设置为始终以奇数页开始。如果前一章在奇数页结束,则 %PRODUCTNAME 会插入一个偶数空白页。此选项控制是否导出该偶数页。</ahelp>" +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3946959\n" +"help.text" +msgid "Use reference XObjects" +msgstr "" + +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id8551897\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>" +msgstr "" + #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" @@ -44482,7 +42905,6 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "使用过渡效果" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" @@ -44555,7 +42977,6 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "作为指定目标导出书签" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id4809411\n" @@ -45087,7 +43508,6 @@ msgstr "文档当作 PDF 附件" msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "hd_id3146902\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"文档当作 PDF 附件\">文档当作 PDF 附件</link></variable>" @@ -45096,7 +43516,6 @@ msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_sen msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "par_id3150756\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">显示“导出为 PDF”对话框,将当前文档导出为可移植文档格式 (PDF),然后打开电子邮件发送窗口,将 PDF 作为附件发送。</ahelp></variable>" @@ -45302,7 +43721,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML msgstr "<ahelp hid=\".\">以 HTML 格式创建当前文档的临时副本,打开系统默认 Web 浏览器,并且在 Web 浏览器显示 HTML 文件。</ahelp>" #: webhtml.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id9186681\n" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 112a2534901..0da2bb51537 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:05+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467849926.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464157722.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>打印; 直接</bookmark_value>" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3153539\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"直接打印文件\">直接打印文件</link>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"直接打印文件\"> msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3154398\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command." msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">单击<emph>直接打印文件</emph>图标将使用当前的默认打印机设置打印使用中的文档。</ahelp>这些默认的设置可以在<emph>打印机设置</emph>对话框中找到,此对话框可以通过<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"打印机设置\"><emph>打印机设置</emph></link>菜单命令调出。" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">单击<emph>直接打印文件</emph> msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3147275\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果您选择了文本或图形并单击了<emph>直接打印文件</emph>图标,会提示您选择是仅打印所选区域还是打印整个文档。</caseinline></switchinline>" @@ -67,14 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." msgstr "如果当前文档使用的不是操作系统默认的打印机,单击<emph>直接打印文件</emph>图标将会打开<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>打印</emph></link>对话框。" -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"par_idN10679\n" -"help.text" -msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." -msgstr "如果当前文档使用的不是<link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>(打印机管理程序)中指定的默认打印机,单击<emph>直接打印文件</emph>图标将会打开<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>打印</emph></link>对话框。" - #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -95,7 +84,6 @@ msgstr "<bookmark_value>绘图栏</bookmark_value> <bookmark_value>线条; msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3152363\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"显示绘图功能\">显示绘图功能</link>" @@ -104,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"显示绘图功能\"> msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150789\n" -"72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">通过单击可打开或关闭<emph>绘图</emph>栏,可以在其中将形状、线条、文字和图例添加到当前文档中。</ahelp>" @@ -129,7 +116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3153032\n" -"10\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" msgstr "显示绘图功能" @@ -146,7 +132,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149398\n" -"11\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -163,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150771\n" -"12\n" "help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object." msgstr "用于在当前文档中选择对象。要选择对象,请使用箭头单击该对象。要选择多个对象,请拖动选择框直到包括全部所需的对象。要将对象加入到选择中,请按 Shift 键,然后单击该对象。" @@ -172,7 +156,6 @@ msgstr "用于在当前文档中选择对象。要选择对象,请使用箭头 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>" msgstr "" @@ -186,11 +169,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" he msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">图标</alt></image>" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155922\n" -"64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">在当前文档中拖动的位置绘制一条直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -199,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">在当前文档中拖动的位置绘制一条 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3153360\n" -"71\n" "help.text" msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar." msgstr "要在线条上输入文字,请双击该线条,然后键入或粘贴文字。文字方向与绘制线条时拖动的方向一致。要隐藏线条,请在<emph>绘图对象属性</emph>栏上的<emph>线条式样</emph>方框中选择<emph>不可见</emph>。" @@ -208,7 +188,6 @@ msgstr "要在线条上输入文字,请双击该线条,然后键入或粘贴 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3152922\n" -"16\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" h msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3147230\n" -"65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">在当前文档中拖动的位置绘制一个矩形。要绘制正方形,请在拖动时按住 Shift 键。在要放置矩形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。</ahelp>" @@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">在当前文档中拖动的位置绘制一个 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3153367\n" -"20\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3159197\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">在当前文档中拖动的位置绘制一个椭圆。在要绘制椭圆的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制圆,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">在当前文档中拖动的位置绘制一 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3155308\n" -"23\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3147214\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">绘制由一组直线段组成的线条。拖动以绘制线段,单击以定义线段的终点,然后再次拖动以绘制新的线段。双击以完成线条的绘制。要建立封闭的形状,请双击线条的起点。</ahelp>" @@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">绘制由一组直线段组成的 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154638\n" -"47\n" "help.text" msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." msgstr "绘制多边形时按住 Shift 键,则只在 45 度角的方向上定位接点。" @@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "绘制多边形时按住 Shift 键,则只在 45 度角的方向上定 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154319\n" -"48\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." msgstr "如果使用模式<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"编辑接点\">编辑接点</link>,则可用交互方式分别修改多边形的接点。" @@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "如果使用模式<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"编 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3153279\n" -"56\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "曲线" @@ -321,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148878\n" -"57\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>" msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">绘制平滑曲线。在选定的曲线起点位置单击、拖动、释放,然后将鼠标指针移到选定的曲线终点位置并单击。移动鼠标指针并再次单击将线条加入到曲线中。双击以完成曲线的绘制。要建立封闭的形状,请双击曲线的起点。</ahelp>曲线的圆弧取决于拖动的间隔。</variable>" @@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">绘制平 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3148587\n" -"60\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "不规则线条" @@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.166 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154163\n" -"61\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">在当前文档中拖动的位置绘制一条不规则线条。要结束线条,请释放鼠标按钮。要绘制封闭形状,请在线条起点附近的位置释放鼠标按钮。</ahelp></variable>" @@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">在 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147259\n" -"27\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "圆弧" @@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" he msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148482\n" -"66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">在当前文档中绘制椭圆弧。要绘制椭圆弧,请先将椭圆拖动到所需大小,然后单击以设置椭圆弧的起点。将鼠标指针移到要设置终点的位置,然后单击。不需要在椭圆上单击。要绘制圆线,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">在当前文档中绘制椭圆弧。要绘制椭 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3153924\n" -"30\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "椭圆扇形" @@ -399,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" he msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156383\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">在当前文档中绘制由椭圆弧和两条半径线设置的已填色形状。要绘制椭圆扇形,请先将椭圆拖到所需大小,然后单击以修改第一条半径线。将鼠标指针移到要设置第二条半径线的位置,然后单击。不需要在椭圆上单击。要绘制圆扇形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -408,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">在当前文档中绘制由椭圆弧和两条半 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3154964\n" -"33\n" "help.text" msgid "Circle Segment" msgstr "弧形" @@ -425,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665i msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3149106\n" -"68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">在当前文档中绘制由圆弧和一条直径线设置的已填色形状。要绘制圆缺,请先将圆拖到所需大小,然后单击以设置直径线的起点。将鼠标指针移到要设置直径线终点的位置,然后单击。不需要在圆上单击。要绘制椭圆缺,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -434,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">在当前文档中绘制由圆弧和一条 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3145150\n" -"36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>" msgstr "" @@ -448,11 +409,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665 msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">图标</alt></image>" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154657\n" -"69\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">在当前文档中拖动的位置绘制一个文本框(其文本为水平方向)。在文档中的任意位置将文本框拖至所需大小,然后键入或粘贴文本。旋转文本框可以获得旋转文本。</ahelp>" @@ -461,7 +420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">在当前文档中拖动的位置绘制一 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3158214\n" -"62\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "文本动画" @@ -478,7 +436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.16 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150826\n" -"63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">在当前文档中插入水平方向的动画文本。拖动文本框,然后键入或粘贴文本。要指定动画效果,请选择<emph>格式 - 文本 - 文本动画</emph>。</ahelp><variable id=\"lauftext\">在当前文档中插入水平方向的动画文本。</variable>" @@ -487,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">在当前文档 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149966\n" -"41\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "标注" @@ -504,7 +460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.166 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3151274\n" -"70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">在当前文档中,从拖动的位置开始到矩形标注(其文本方向为水平方向)为止绘制一条线条。拖动标注的控点可以修改标注的大小。要添加文本,请单击标注的边缘,然后键入或粘贴文本。要将矩形标注修改为圆角标注,请在指针变为手形时拖动最大的角控点。</ahelp>" @@ -553,7 +508,6 @@ msgstr "打开和关闭选定对象的三维效果。" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149735\n" -"75\n" "help.text" msgid "Vertical Callouts" msgstr "垂直标注" @@ -570,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150492\n" -"76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">在当前文档中,从拖动的位置开始到纵向文本方向的矩形图例为止绘制一条线条。拖动图例的控点来更改图例的大小。要加入文本,请单击图例的边缘,然后键入或粘贴文本。要将矩形图例修改为圆角图例,请在指针变为手形时拖动最大的角控点。只有启用亚洲语言支持时才可用</ahelp>" @@ -579,7 +532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">在当前文档中,从拖动的位 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3166437\n" -"77\n" "help.text" msgid "Vertical Text" msgstr "纵向文字" @@ -596,7 +548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.16 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3152989\n" -"78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">在当前文档中单击或拖动的位置绘制一个文本框(其文本为垂直方向)。在文档中的任意位置单击,然后键入或粘贴文本。还可以将光标移到要添加文本的位置,拖动文本框,然后键入或粘贴文本。仅在启用亚洲语言支持时可用。</ahelp>" @@ -605,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">在当前文档中单击或拖动的位 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155555\n" -"74\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"提示\">有关使用<emph>绘图</emph>栏的提示。</link>" @@ -630,7 +580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体控件; 工具栏</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154142\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"窗体控件\">窗体控件</link>" @@ -639,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"窗体控件\">窗体 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151378\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">“窗体控件”工具栏包含创建交互式窗体所需的工具。</ahelp></variable>通过使用工具栏,您可以向文本、电子表格、演示文稿或 HTML 文档中的窗体内添加控件,如运行宏的按钮。" @@ -656,7 +604,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏 - 窗体控件</item> msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3147336\n" -"68\n" "help.text" msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" msgstr "<emph>插入</emph>工具栏上的图标(该工具栏图标最初不可见,您可能需要启用它才能看得到):" @@ -673,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149670\n" -"3\n" "help.text" msgid "Form Controls" msgstr "窗体控件" @@ -690,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML 窗体文档</link>(XFor msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152771\n" -"45\n" "help.text" msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database." msgstr "要创建窗体,请打开一个文档,然后使用“窗体控件”工具栏来添加和定义窗体控件。如果需要,您也能将窗体链接到数据库,以便能通过控件来操作数据库。" @@ -699,17 +644,14 @@ msgstr "要创建窗体,请打开一个文档,然后使用“窗体控件” msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150791\n" -"46\n" "help.text" msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet." msgstr "在 HTML 文档中创建窗体时,可以使用窗体通过 Internet 发送数据。" #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145171\n" -"47\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." msgstr "%PRODUCTNAME 只导出受您所要导出到的 HTML 版本所支持的窗体属性。请选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 加载/保存 - HTML 兼容性</emph>来指定用于导出的 HTML 版本。" @@ -726,7 +668,6 @@ msgstr "在文档中添加控件" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154918\n" -"4\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." msgstr "在“窗体控件”工具栏上,单击要添加的控件的图标。" @@ -751,7 +692,6 @@ msgstr "要创建正方形控件字段,请在拖动时按住 Shift 键。" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154127\n" -"78\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head." msgstr "要将表格或查询字段列表中的字段添加到窗体中,请将单元格拖到窗体中。在文本文档中,您还可以通过拖动列标题将字段添加到窗体中。要包含字段的标签,请在拖动列标题时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift 组合键。" @@ -768,7 +708,6 @@ msgstr "修改控件" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148645\n" -"5\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control." msgstr "右键单击控件并选择<emph>控件</emph>图标。将显示一个对话框,可以在其中定义控件的属性。" @@ -777,7 +716,6 @@ msgstr "右键单击控件并选择<emph>控件</emph>图标。将显示一个 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153363\n" -"163\n" "help.text" msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control." msgstr "要为控件指定一个加速键,请在控件标签中的字符前插入波浪号 (~) 字符。" @@ -786,7 +724,6 @@ msgstr "要为控件指定一个加速键,请在控件标签中的字符前插 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152792\n" -"135\n" "help.text" msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog." msgstr "您能够将控件从一个文档拖放到另一个文档中。您也能在两个文档之间复制和粘贴控件。当您从一个文档中插入控件时,$[officename] 将分析控件的数据源、内容类型和内容属性,以便控件符合目标文档的逻辑结构。例如,显示地址簿内容的控件,在被复制到不同文档中后,仍能显示相同的内容。您能从<emph>窗体属性</emph>对话框的<emph>数据</emph>选项卡页面上查看这些属性。" @@ -795,7 +732,6 @@ msgstr "您能够将控件从一个文档拖放到另一个文档中。您也能 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154411\n" -"24\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -812,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150470\n" -"25\n" "help.text" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." msgstr "此图标用于启动或关闭鼠标指针的选择模式。选择模式用于选择当前窗体中的控件。" @@ -821,7 +756,6 @@ msgstr "此图标用于启动或关闭鼠标指针的选择模式。选择模式 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3146914\n" -"10\n" "help.text" msgid "Check Box" msgstr "复选框" @@ -838,7 +772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153927\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">创建一个复选框。</ahelp>使用复选框可以启动或关闭窗体中的某项功能。" @@ -847,7 +780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">创建一个复选框。</ahelp>使用复 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153794\n" -"16\n" "help.text" msgid "Text Box" msgstr "文字框" @@ -864,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" h msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3158444\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">创建文字框。</ahelp>文字框是用户可以输入文字的字段。在窗体中,文字框用于显示数据或者用于输入新数据。" @@ -873,7 +804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">创建文字框。</ahelp>文字框是用户可 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3151218\n" -"124\n" "help.text" msgid "Formatted Field" msgstr "格式化的字段" @@ -890,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0. msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3147547\n" -"125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">创建一个格式化的字段。</ahelp>格式化的字段是一个文字框,用于定义输入和输入的格式以及定义应用的限定值。" @@ -899,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">创建一个格式化的字段。</ah msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155346\n" -"126\n" "help.text" msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)." msgstr "一个格式化的字段拥有<link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"特殊控件属性\">特殊控件属性</link>(选择<emph>格式 - 控件</emph>)。" @@ -908,7 +836,6 @@ msgstr "一个格式化的字段拥有<link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3148774\n" -"6\n" "help.text" msgid "Push Button" msgstr "Push 按钮" @@ -925,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3147046\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">创建一个 \"Push\" 类型的按钮。</ahelp>此功能可用于执行已定义的事件命令,例如鼠标单击。" @@ -934,7 +860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">创建一个 \"Push\" 类型的按钮。< msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154731\n" -"138\n" "help.text" msgid "You can apply text and graphics to these buttons." msgstr "这些按钮可以应用文字和图形。" @@ -943,7 +868,6 @@ msgstr "这些按钮可以应用文字和图形。" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3157844\n" -"8\n" "help.text" msgid "Option Button" msgstr "选项按钮" @@ -960,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149123\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>." msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">创建一个选项字段。</ahelp>使用选项字段,用户可以选择多个选项中的某个选项。功能相同的选项字段具有相同的名称(<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"名称\"><emph>名称</emph></link><emph>属性</emph>)。通常,这些字段具有一个<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"组框\">组框</link>。" @@ -969,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">创建一个选项字段。</ahelp>使 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3156064\n" -"18\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "列表框" @@ -986,16 +908,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\ msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3166428\n" -"19\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">创建列表框。</ahelp>列表框允许用户从列表中选择条目。如果窗体链接到某个数据库,并且数据库连接处于活动状态,则将列表框插入文档后,将自动显示<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"列表框向导\"><emph>列表框向导</emph></link>。此向导可帮助您创建列表框。" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." +msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3147171\n" -"20\n" "help.text" msgid "Combo Box" msgstr "组合框" @@ -1012,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149407\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">创建一个组合框。</ahelp>组合框是单行列表框,框中含有下拉列表,用户可从其中选择选项。可以为组合框指定\"只读\"属性,这样,用户就无法输入列表所含条目外的其他条目。如果将窗体绑定到数据库,而且数据库连接状态为有效,在文档中插入组合框后,会自动显示<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>组合框向导</emph></link>。" @@ -1021,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">创建一个组合框。</ahelp>组合框 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3145618\n" -"12\n" "help.text" msgid "Label Field" msgstr "标签字段" @@ -1038,7 +956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148534\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">创建用于显示文本的字段。</ahelp>这些标签仅用于显示预定义文本。而无法在其中输入条目。" @@ -1111,7 +1028,6 @@ msgstr "这些向导可帮助您输入列表框、表格控件及其他控件的 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3149436\n" -"134\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"上下文菜单中的命令\">上下文菜单中的命令</link>" @@ -1360,7 +1276,6 @@ msgstr "在 Calc 电子表格中,可以使用“数据”选项卡页面在滚 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153316\n" -"22\n" "help.text" msgid "Image Button" msgstr "图像按钮" @@ -1377,7 +1292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148601\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">创建显示为图像的按钮。</ahelp>除了用图形表示以外,图像按钮与“普通”按钮具有相同的属性。" @@ -1386,7 +1300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">创建显示为图像的按钮。</ahelp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3159171\n" -"49\n" "help.text" msgid "Image Control" msgstr "图片控制" @@ -1403,7 +1316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149596\n" -"50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">创建一个图像控件。它可用于从数据库添加图像。</ahelp>在窗体文档中,双击其中一个控件可打开<emph>插入图形</emph>对话框,以插入图像。还有一个上下文菜单(不是在设计模式下),其中带有用于插入和删除图像的命令。" @@ -1412,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">创建一个图像控件。它可用于 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150318\n" -"70\n" "help.text" msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page." msgstr "可以在窗体中显示数据库中的图像,而且只要没有将图像控件设置为写保护,还可以将新图像插入到数据库中。由于该控件必须链接到某个图像类型的数据库字段,因此,请在属性窗口中的<emph>数据</emph>选项卡页面上输入数据字段。" @@ -1421,7 +1332,6 @@ msgstr "可以在窗体中显示数据库中的图像,而且只要没有将图 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3156040\n" -"29\n" "help.text" msgid "Date Field" msgstr "日期字段" @@ -1438,7 +1348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151312\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">创建一个日期字段。</ahelp>如果将窗体链接到数据库,则可以采用数据库中的日期值。" @@ -1447,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">创建一个日期字段。</ahelp>如果 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151302\n" -"131\n" "help.text" msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." msgstr "如果在日期字段中输入属性“扩展”,用户就可以在这个日期字段下展开一个用于选择日期的日历。这对一个表格控制内的日期字段也有效。" @@ -1456,7 +1364,6 @@ msgstr "如果在日期字段中输入属性“扩展”,用户就可以在这 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154395\n" -"63\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." msgstr "编辑日期字段非常容易,用户仅需要通过向上箭头键或向下箭头键,就可以增加或减少光标所在的日、月或年的值。" @@ -1465,7 +1372,6 @@ msgstr "编辑日期字段非常容易,用户仅需要通过向上箭头键或 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153112\n" -"132\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>." msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"日期字段的特别提示\">日期字段的特别提示</link>。" @@ -1474,7 +1380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"日期字段的特别 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3152369\n" -"31\n" "help.text" msgid "Time Field" msgstr "时间字段" @@ -1491,7 +1396,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228i msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155399\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">创建一个时间字段。</ahelp>如果将窗体链接到数据库,则可以从数据库中选用窗体的时间值。" @@ -1500,7 +1404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">创建一个时间字段。</ahelp>如果 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154764\n" -"64\n" "help.text" msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." msgstr "编辑时间字段非常容易,用户仅需要通过向上箭头键或向下箭头键,就可以增加或减少光标所在的小时、分钟或秒钟的值。" @@ -1509,7 +1412,6 @@ msgstr "编辑时间字段非常容易,用户仅需要通过向上箭头键或 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3156186\n" -"27\n" "help.text" msgid "File Selection" msgstr "选择文件" @@ -1526,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149438\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">创建一个用于选择文件的按钮。</ahelp>" @@ -1535,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">创建一个用于选择文件的按钮 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154652\n" -"33\n" "help.text" msgid "Numerical Field" msgstr "数字字段" @@ -1552,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width= msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145601\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">创建一个数字字段。</ahelp>如果将窗体链接到数据库,则可以从数据库选用窗体中的数值。" @@ -1561,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">创建一个数字字段。</ahelp>如 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153612\n" -"35\n" "help.text" msgid "Currency Field" msgstr "货币字段" @@ -1578,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145115\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">创建一个货币字段。</ahelp>如果将窗体链接到数据库,则可以在窗体中应用数据库中的货币字段内容。" @@ -1587,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">创建一个货币字段。</ahelp>如 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3148825\n" -"37\n" "help.text" msgid "Pattern Field" msgstr "掩码字段" @@ -1604,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width= msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150122\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">创建一个掩码字段。</ahelp>掩码字段由编辑掩码和字符掩码组成。编辑掩码用于确定可以输入的数据,字符掩码用于确定加载窗体时掩码字段的内容。" @@ -1613,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">创建一个掩码字段。</ahelp>掩 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152947\n" -"67\n" "help.text" msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." msgstr "请注意:在 HTML 格式中不考虑掩码字段。" @@ -1622,7 +1516,6 @@ msgstr "请注意:在 HTML 格式中不考虑掩码字段。" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3145147\n" -"14\n" "help.text" msgid "Group Box" msgstr "组合框" @@ -1639,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154572\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">创建用于对多个控制进行可视化组合的框架。</ahelp>使用组框可以对框架中的选项按钮进行组合。" @@ -1648,7 +1540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">创建用于对多个控制进行可视化 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148394\n" -"72\n" "help.text" msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group." msgstr "如果在文档中插入组合框,将启动<link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">组合元素向导</link>,可以让您轻松创建一个选项组。" @@ -1657,7 +1548,6 @@ msgstr "如果在文档中插入组合框,将启动<link href=\"text/shared/au msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150567\n" -"65\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." msgstr "<emph>注:</emph>如果要将一个组框拖到现有的控件上并且要选择某控件,就必须先打开组框的上下文菜单然后选择<emph>排列 - 置于底层</emph>。然后按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键并选择该控件。" @@ -1666,7 +1556,6 @@ msgstr "<emph>注:</emph>如果要将一个组框拖到现有的控件上并 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145615\n" -"66\n" "help.text" msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." msgstr "组框仅用于视觉效果。通过定义名称,可以对选项字段进行功能组合,即在所有选项字段的<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"名称\"><emph>名称</emph></link>属性中,输入相同的名称。" @@ -1675,7 +1564,6 @@ msgstr "组框仅用于视觉效果。通过定义名称,可以对选项字段 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3157996\n" -"39\n" "help.text" msgid "Table Control" msgstr "表格控制" @@ -1692,7 +1580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154579\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears." msgstr "<ahelp hid=\".\">创建表格控件以显示数据库表格。</ahelp>如果创建新的表格控件,将显示<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"表格元素向导\">表格元素向导</link>。" @@ -1701,7 +1588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">创建表格控件以显示数据库表格。</ahelp> msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154697\n" -"133\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>." msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"有关表格控件的特殊信息\">有关表格控件的特殊信息</link>。" @@ -1742,7 +1628,6 @@ msgstr "导航栏可用于在数据库或数据库窗体的各条记录间移动 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3146815\n" -"136\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "自动控制焦点" @@ -1759,7 +1644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3109848\n" -"137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">如果已启动<emph>自动控件焦点</emph>,则在打开文档时,第一个窗体控件将处于选中状态。如果未启动该按钮,打开文档后文本将被选中。根据指定的<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"轮换顺序\">轮换顺序</link>确定先选择哪一个窗体控件。</ahelp>" @@ -1776,7 +1660,6 @@ msgstr "控件字段的上下文菜单" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3149294\n" -"123\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" msgstr "控件字段的上下文菜单" @@ -1785,7 +1668,6 @@ msgstr "控件字段的上下文菜单" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3147304\n" -"88\n" "help.text" msgid "The context menu of a control field has the following commands." msgstr "在一个控件字段的上下文菜单中有如下命令:" @@ -1794,7 +1676,6 @@ msgstr "在一个控件字段的上下文菜单中有如下命令:" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3152771\n" -"89\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "替换成" @@ -1803,7 +1684,6 @@ msgstr "替换成" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3150400\n" -"90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">调用子菜单,可从中选择一种控件类型来替换在文档中选择的控件。</ahelp>尽可能多地应用属性。" @@ -1812,7 +1692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">调用子 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3154366\n" -"91\n" "help.text" msgid "Text box" msgstr "文字框" @@ -1821,7 +1700,6 @@ msgstr "文字框" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3154217\n" -"92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成文字框。</ahelp>" @@ -1830,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">将选定的控 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3154819\n" -"93\n" "help.text" msgid "Button" msgstr "按钮" @@ -1839,7 +1716,6 @@ msgstr "按钮" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3161646\n" -"94\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成按钮。</ahelp>" @@ -1848,7 +1724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">将选定的 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3144432\n" -"95\n" "help.text" msgid "Label field" msgstr "标签字段" @@ -1857,7 +1732,6 @@ msgstr "标签字段" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3151381\n" -"96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成标签。</ahelp>" @@ -1866,7 +1740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">将选定的 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3125865\n" -"97\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "列表框" @@ -1875,7 +1748,6 @@ msgstr "列表框" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3144761\n" -"98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成列表框。</ahelp>" @@ -1884,7 +1756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">将选定的控 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3149810\n" -"99\n" "help.text" msgid "Check Box" msgstr "复选框" @@ -1893,7 +1764,6 @@ msgstr "复选框" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3145581\n" -"100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成复选框。</ahelp>" @@ -1902,7 +1772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">将选定 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3155429\n" -"101\n" "help.text" msgid "Radio Button" msgstr "单选按钮" @@ -1911,7 +1780,6 @@ msgstr "单选按钮" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3153369\n" -"102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">选定的控件被转换成选项按钮。</ahelp>" @@ -1920,7 +1788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">选定的控 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3155857\n" -"103\n" "help.text" msgid "Combo Box" msgstr "组合框" @@ -1929,7 +1796,6 @@ msgstr "组合框" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3150012\n" -"104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成组合框。</ahelp>" @@ -1938,7 +1804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">将选定的 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3145264\n" -"105\n" "help.text" msgid "Image Button" msgstr "图像按钮" @@ -1947,7 +1812,6 @@ msgstr "图像按钮" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3145273\n" -"106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成图像按钮。</ahelp>" @@ -1956,7 +1820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">将选定 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3146976\n" -"107\n" "help.text" msgid "File Selection" msgstr "选择文件" @@ -1965,7 +1828,6 @@ msgstr "选择文件" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3153140\n" -"108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成文件选择。</ahelp>" @@ -1974,7 +1836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">将选 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3147443\n" -"109\n" "help.text" msgid "Date Field" msgstr "日期字段" @@ -1983,7 +1844,6 @@ msgstr "日期字段" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3152578\n" -"110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成日期字段。</ahelp>" @@ -1992,7 +1852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">将选定的控 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3148647\n" -"111\n" "help.text" msgid "Time Field" msgstr "时间字段" @@ -2001,7 +1860,6 @@ msgstr "时间字段" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3152940\n" -"112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成时间字段。</ahelp>" @@ -2010,7 +1868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">将选定的控 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3149667\n" -"113\n" "help.text" msgid "Numerical Field" msgstr "数字字段" @@ -2019,7 +1876,6 @@ msgstr "数字字段" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3154321\n" -"114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成数字字段。</ahelp>" @@ -2028,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">将选定的 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3153160\n" -"115\n" "help.text" msgid "Currency Field" msgstr "货币字段" @@ -2037,7 +1892,6 @@ msgstr "货币字段" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3153223\n" -"116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成货币字段。</ahelp>" @@ -2046,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">将选定 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3157977\n" -"117\n" "help.text" msgid "Pattern Field" msgstr "掩码字段" @@ -2055,7 +1908,6 @@ msgstr "掩码字段" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3145646\n" -"118\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">选定的控件转换为掩码字段。</ahelp>" @@ -2064,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">选定的控 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3148389\n" -"119\n" "help.text" msgid "Image Control" msgstr "图片控制" @@ -2073,7 +1924,6 @@ msgstr "图片控制" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3146927\n" -"120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">将选定的控件转换成图像控件。</ahelp>" @@ -2082,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">将选 msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3149413\n" -"121\n" "help.text" msgid "Formatted Field" msgstr "格式化的字段" @@ -2091,7 +1940,6 @@ msgstr "格式化的字段" msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3083281\n" -"122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">将选定的控制转换成已经格式化的字段。</ahelp>" @@ -2116,7 +1964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>格式化的字段; 属性</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "01170002.xhp\n" "hd_id3150774\n" -"131\n" "help.text" msgid "Special properties of a formatted field" msgstr "格式化的字段的特殊属性" @@ -2125,7 +1972,6 @@ msgstr "格式化的字段的特殊属性" msgctxt "" "01170002.xhp\n" "par_id3156410\n" -"127\n" "help.text" msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears." msgstr "<emph>格式化</emph>:在<emph>属性:格式化的字段</emph>对话框中单击<emph>格式化</emph>行中的<emph> ... </emph>按钮,可以设置<emph>格式化</emph>属性。将显示<emph>数字格式</emph>对话框。" @@ -2134,7 +1980,6 @@ msgstr "<emph>格式化</emph>:在<emph>属性:格式化的字段</emph>对 msgctxt "" "01170002.xhp\n" "par_id3150443\n" -"128\n" "help.text" msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers." msgstr "如果格式化的字段与数据库的文字字段相连,则该字段中的条目将被当作文字处理。如果格式化的字段与数据库中显示为数字的字段相连,则在该字段中输入的内容将被当作数字处理。日期和时间在内部也被当作数字处理。" @@ -2143,7 +1988,6 @@ msgstr "如果格式化的字段与数据库的文字字段相连,则该字段 msgctxt "" "01170002.xhp\n" "par_id3150976\n" -"129\n" "help.text" msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply." msgstr "<emph>最小值</emph>和<emph>最大值</emph>:您可以为格式化的字段输入最小值和最大值。最小值和最大值将决定现有数据的输出(例如:最小数值为 5,连接的数据库字段含有整数值 3,则导出 5,但不修改数据库中的值)和新数据的输入(例如:最大数值为 10,如果输入 20,输入的值将被更正,10 将被写入数据库中)。如果没有对字段设置<emph>最小值</emph>和<emph>最大值</emph>,则不应用任何限制。对于连接到数据库文字字段的格式化字段,这两个值和<emph>默认值</emph>都不适用。" @@ -2152,7 +1996,6 @@ msgstr "<emph>最小值</emph>和<emph>最大值</emph>:您可以为格式化 msgctxt "" "01170002.xhp\n" "par_id3153665\n" -"130\n" "help.text" msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value." msgstr "<emph>默认值</emph>:在新的记录中该数值被设置为默认值。" @@ -2177,17 +2020,14 @@ msgstr "<bookmark_value>日期字段; 属性</bookmark_value>" msgctxt "" "01170003.xhp\n" "hd_id3150445\n" -"77\n" "help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" msgstr "用于日期字段的特殊提示" #: 01170003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170003.xhp\n" "par_id3154230\n" -"75\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." msgstr "用两位数输入年份时,将根据 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 常规</emph>中的设置确定对应的四位数值。例如,如果设置 1935 为下限值,在您输入日期值 34 时,结果将是 2034 而不是 1934。" @@ -2196,7 +2036,6 @@ msgstr "用两位数输入年份时,将根据 <emph><switchinline select=\"sys msgctxt "" "01170003.xhp\n" "par_id3149205\n" -"76\n" "help.text" msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." msgstr "每个文档都将保存预设限制值。" @@ -2221,7 +2060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格控件; 属性</bookmark_value><bookmark_value>控 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3109850\n" -"124\n" "help.text" msgid "Special Tips for Table Controls" msgstr "有关表格控件的特殊提示" @@ -2230,7 +2068,6 @@ msgstr "有关表格控件的特殊提示" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3153539\n" -"51\n" "help.text" msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form." msgstr "可以定义表格控件,根据需要显示记录,也就是说,可以像在数据库表格中一样定义用于显示或编辑数据的数据字段。" @@ -2239,7 +2076,6 @@ msgstr "可以定义表格控件,根据需要显示记录,也就是说,可 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3152372\n" -"62\n" "help.text" msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically." msgstr "以下字段可能出现在表格控件中:文字、日期、时间和货币字段、数字字段、掩码字段、复选框和组合框。在日期字段和时间字段组合的情况下,将自动生成两列。" @@ -2248,7 +2084,6 @@ msgstr "以下字段可能出现在表格控件中:文字、日期、时间和 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3159194\n" -"125\n" "help.text" msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records." msgstr "在记录总数后面的括号里可以看到选出行的数量。" @@ -2257,7 +2092,6 @@ msgstr "在记录总数后面的括号里可以看到选出行的数量。" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3155616\n" -"52\n" "help.text" msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:" msgstr "要在表格控件中插入列,请在列标题上单击并打开上下文菜单。可以使用以下命令:" @@ -2266,7 +2100,6 @@ msgstr "要在表格控件中插入列,请在列标题上单击并打开上下 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3150789\n" -"53\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "插入列" @@ -2275,7 +2108,6 @@ msgstr "插入列" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3153750\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">调用一个子菜单选择数据字段,以将其添加表格控件。</ahelp>" @@ -2284,7 +2116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">调用一个子菜单选择数据字段 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3155552\n" -"59\n" "help.text" msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." msgstr "可以通过拖放来配置表格控件:打开数据源浏览器,从数据源浏览器中将所需字段拖到表格控件的列标题上。这样就创建了一个预配置列。" @@ -2293,7 +2124,6 @@ msgstr "可以通过拖放来配置表格控件:打开数据源浏览器,从 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3149827\n" -"55\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "替换成" @@ -2302,7 +2132,6 @@ msgstr "替换成" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3153345\n" -"56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">打开一个子菜单选择数据字段,以替换表格控件中选定的数据字段。</ahelp>" @@ -2311,7 +2140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">打开一个子菜单选择数据字段 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"57\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "删除列" @@ -2320,7 +2148,6 @@ msgstr "删除列" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3157958\n" -"58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">删除当前选定的列。</ahelp>" @@ -2329,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">删除当前选定的列。</ahelp>" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"73\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "列" @@ -2338,7 +2164,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3152996\n" -"74\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog of the selected column." msgstr "打开选定列的属性对话框。" @@ -2347,7 +2172,6 @@ msgstr "打开选定列的属性对话框。" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3148539\n" -"79\n" "help.text" msgid "Hide Columns" msgstr "隐藏列" @@ -2356,7 +2180,6 @@ msgstr "隐藏列" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3159157\n" -"80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed." msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">隐藏选定的列。</ahelp>该列属性保持不变。" @@ -2365,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">隐藏选定的列。</ahelp>该列属性 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3150771\n" -"81\n" "help.text" msgid "Show columns" msgstr "显示列" @@ -2374,7 +2196,6 @@ msgstr "显示列" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3159400\n" -"82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog." msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">调用一个子菜单,在里面可以选出要再次显示的列。</ahelp>如果只想显示一列,单击该列名称。您只能看到前 16 个隐藏的列。如果有更多的隐藏列,可选择<emph>更多</emph>命令调用<emph>显示列</emph>对话框。" @@ -2383,7 +2204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">调用一个子菜单,在里面可以 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3156193\n" -"83\n" "help.text" msgid "More" msgstr "多个" @@ -2392,7 +2212,6 @@ msgstr "多个" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3159269\n" -"84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">调用<emph>显示列</emph>对话框。</ahelp>" @@ -2401,7 +2220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">调用<emph>显示列</emph>对话 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3149763\n" -"85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>" msgstr "" @@ -2410,7 +2228,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3153561\n" -"86\n" "help.text" msgid "All" msgstr "全部" @@ -2419,7 +2236,6 @@ msgstr "全部" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3150504\n" -"87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">如果您想显示所有列,请单击<emph>全部</emph>。</ahelp>" @@ -2428,7 +2244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">如果您想显示所有列,请单 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3153349\n" -"127\n" "help.text" msgid "Keyboard-only control of Table Controls" msgstr "仅用键盘控制表格控件" @@ -2437,7 +2252,6 @@ msgstr "仅用键盘控制表格控件" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3149416\n" -"126\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." msgstr "如果只使用键盘浏览文档中的控件,您会发现该控件与其他类型控件的一个不同之处:Tab 键不是将光标移到下一个控件,而是移到表格控件中的下一列。按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键可以移到下一个控件,或按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键移到上一个控件。" @@ -2446,7 +2260,6 @@ msgstr "如果只使用键盘浏览文档中的控件,您会发现该控件与 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3153062\n" -"128\n" "help.text" msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" msgstr "进入仅使用键盘对表格控件进行编辑的特殊模式" @@ -2455,7 +2268,6 @@ msgstr "进入仅使用键盘对表格控件进行编辑的特殊模式" msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3144510\n" -"129\n" "help.text" msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>." msgstr "表格文档必须处于<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"设计模式\">设计模式</link>。" @@ -2464,7 +2276,6 @@ msgstr "表格文档必须处于<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name= msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3154758\n" -"130\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 组合键选择文档。" @@ -2473,7 +2284,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</cas msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3161657\n" -"131\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." msgstr "按 Shift+F4 组合键选择第一个控件。如果表格控件不是第一个控件,请连续按 Tab 键,直到选中表格控件。" @@ -2482,7 +2292,6 @@ msgstr "按 Shift+F4 组合键选择第一个控件。如果表格控件不是 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3151056\n" -"132\n" "help.text" msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." msgstr "按 Enter 键进入编辑模式。控点将显示在控件边框之外。" @@ -2491,7 +2300,6 @@ msgstr "按 Enter 键进入编辑模式。控点将显示在控件边框之外 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3154938\n" -"133\n" "help.text" msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10." msgstr "在编辑模式中,按 Shift+F10 键打开编辑模式上下文菜单。" @@ -2500,7 +2308,6 @@ msgstr "在编辑模式中,按 Shift+F10 键打开编辑模式上下文菜单 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3154365\n" -"134\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." msgstr "要编辑列,请按 Shift+空格键进入列编辑模式。现在您可以使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+方向键重新排列列的顺序。按 Delete 键删除当前列。" @@ -2509,7 +2316,6 @@ msgstr "要编辑列,请按 Shift+空格键进入列编辑模式。现在您 msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3145419\n" -"135\n" "help.text" msgid "Press the Escape key to exit the edit mode." msgstr "按 Escape 键退出编辑模式。" @@ -2534,7 +2340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控件; 窗体控件的属性</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3147102\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"控件属性\">控件属性</link>" @@ -2543,7 +2348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"控件属性\">控件 msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3145345\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">打开用于编辑选定控件属性的对话框。</ahelp></variable>" @@ -2552,7 +2356,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">打开 msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3157910\n" -"17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>" msgstr "<variable id=\"hinweis\">只有在设计模式中且选择某个控件后,才能调用<emph>属性</emph>对话框。</variable>" @@ -2561,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\">只有在设计模式中且选择某个控件 msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153760\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" msgstr "请注意,在<emph>属性</emph>对话框中输入数据时,某些下拉组合框允许进行多行输入,这包括所有可以输入 SQL 语句的字段,以及文字框或标签字段的属性。可以打开这些字段并在打开的列表中输入文字,还可以使用以下快捷键:" @@ -2570,7 +2372,6 @@ msgstr "请注意,在<emph>属性</emph>对话框中输入数据时,某些 msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3148686\n" -"18\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "键" @@ -2579,7 +2380,6 @@ msgstr "键" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3155390\n" -"19\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "效果" @@ -2588,7 +2388,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150504\n" -"4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下方向键" @@ -2597,7 +2396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150944\n" -"5\n" "help.text" msgid "Opens the combo box" msgstr "打开组合框" @@ -2606,7 +2404,6 @@ msgstr "打开组合框" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153627\n" -"6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上方向键" @@ -2615,7 +2412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153063\n" -"7\n" "help.text" msgid "Closes the combo box" msgstr "关闭组合框" @@ -2624,7 +2420,6 @@ msgstr "关闭组合框" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3159413\n" -"8\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" @@ -2633,7 +2428,6 @@ msgstr "Shift+Enter" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3152811\n" -"9\n" "help.text" msgid "Inserts a new line." msgstr "插入新行。" @@ -2642,7 +2436,6 @@ msgstr "插入新行。" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153379\n" -"10\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "上箭头" @@ -2651,7 +2444,6 @@ msgstr "上箭头" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153192\n" -"11\n" "help.text" msgid "Places the cursor into the previous line." msgstr "将光标置于前一行。" @@ -2660,7 +2452,6 @@ msgstr "将光标置于前一行。" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3152933\n" -"12\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "下箭头" @@ -2669,7 +2460,6 @@ msgstr "下箭头" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3151041\n" -"13\n" "help.text" msgid "Places the cursor into the next line." msgstr "将光标定位到下一行中。" @@ -2678,7 +2468,6 @@ msgstr "将光标定位到下一行中。" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153178\n" -"14\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "输入" @@ -2687,7 +2476,6 @@ msgstr "输入" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147228\n" -"15\n" "help.text" msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." msgstr "结束在字段中的输入并将光标置于下一个字段。" @@ -2696,7 +2484,6 @@ msgstr "结束在字段中的输入并将光标置于下一个字段。" msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3156422\n" -"16\n" "help.text" msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened." msgstr "对于列表框和组合框,单击字段右端的箭头可以打开或关闭列表。此处不仅可以在打开的列表中输入文字,还可以在顶部的文字字段中输入文字。但某些需要采用列表表示的属性例外,例如属性<emph>列表条目</emph>(可在控件字段<emph>列表框</emph>和<emph>组合框</emph>设置该属性),只有在打开字段后才能编辑条目。" @@ -2713,7 +2500,6 @@ msgstr "常规" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153681\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"一般\">一般</link>" @@ -2722,7 +2508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"一般\">一般</link> msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159233\n" -"2\n" "help.text" msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." msgstr "此<emph>常规</emph>选项卡可用于定义窗体控件的常规属性。这些属性会因控件类型的不同而有所不同,因此以下属性并不是对所有的控件均适用。" @@ -2731,7 +2516,6 @@ msgstr "此<emph>常规</emph>选项卡可用于定义窗体控件的常规属 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155342\n" -"172\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." msgstr "如果将当前表单文档导出为 HTML 格式,将会导出控件的默认值,而不是控件的当前值。默认值由属性的默认值(例如文本框)、默认状态(例如复选框和选项字段)或默认选择(如列表框)决定,具体取决于控件的类型。" @@ -2740,7 +2524,6 @@ msgstr "如果将当前表单文档导出为 HTML 格式,将会导出控件的 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149734\n" -"13\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "已启用" @@ -2749,7 +2532,6 @@ msgstr "已启用" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150084\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">如果某个控制字段的“使用中”属性为“是”,则窗体用户可以使用该控制字段。</ahelp>如果该属性被禁用,则不使用该属性(“否”),而且控制字段将显示为灰色。" @@ -2758,7 +2540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">如果某个控制字段的“使用中 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153320\n" -"74\n" "help.text" msgid "Line count" msgstr "行数" @@ -2767,7 +2548,6 @@ msgstr "行数" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149235\n" -"75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">指定下拉列表中显示的行数。该设置在“下拉”选项中选择了“是”选项后有效。</ahelp>对有“下拉”属性的组合框,可以指定下拉列表中显示的行数。对于没有“下拉”选项的控件字段,可以通过控件字段的大小和字体大小来指定显示的行数。" @@ -2776,7 +2556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">指定下拉列 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153147\n" -"23\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "操作" @@ -2785,7 +2564,6 @@ msgstr "操作" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149415\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">“操作”属性决定激活按钮时发生的操作。</ahelp>您可以使用导航操作来设计您自己的数据库导航按钮。" @@ -2794,7 +2572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">“操作”属 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152474\n" -"25\n" "help.text" msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button." msgstr "下表描述了可以指定给按钮的操作。" @@ -2803,7 +2580,6 @@ msgstr "下表描述了可以指定给按钮的操作。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147303\n" -"224\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "操作" @@ -2812,7 +2588,6 @@ msgstr "操作" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154388\n" -"225\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -2821,7 +2596,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154071\n" -"26\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -2830,7 +2604,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153797\n" -"27\n" "help.text" msgid "No action occurs." msgstr "不执行任何操作。" @@ -2839,7 +2612,6 @@ msgstr "不执行任何操作。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154216\n" -"30\n" "help.text" msgid "Submit form" msgstr "提交窗体" @@ -2848,7 +2620,6 @@ msgstr "提交窗体" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147228\n" -"31\n" "help.text" msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>." msgstr "将在当前窗体的其他控制字段中输入的数据发送到在 <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> 下的<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">窗体属性</link>中指定的地址。" @@ -2865,7 +2636,6 @@ msgstr "导出到 PDF 文件时,将 URL 输入到窗体的数据属性 \"URL\" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151041\n" -"28\n" "help.text" msgid "Reset form" msgstr "重设窗体" @@ -2874,7 +2644,6 @@ msgstr "重设窗体" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155101\n" -"29\n" "help.text" msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)." msgstr "将其他控件字段的设置重设为预定义的默认值设置(默认状态,默认选择项,默认值)。" @@ -2883,7 +2652,6 @@ msgstr "将其他控件字段的设置重设为预定义的默认值设置(默 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155431\n" -"32\n" "help.text" msgid "Open document / web page" msgstr "打开文档/网页" @@ -2892,7 +2660,6 @@ msgstr "打开文档/网页" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150010\n" -"33\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame." msgstr "打开在 <emph>URL</emph> 下指定的 URL。您可以使用<emph>框架</emph>来指定目标框架。" @@ -3045,7 +2812,6 @@ msgstr "重新加载最新保存的当前窗体版本。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154638\n" -"19\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "可扩展" @@ -3054,7 +2820,6 @@ msgstr "可扩展" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152577\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">指定组合框是可下拉的(是)还是不可下拉的(否)。</ahelp>有可下拉属性的控件字段有一个附加的箭头按钮,用鼠标单击该按钮将打开一个列表,其中列出了现有的窗体条目。在<emph>行数</emph>中,您可以指定控件在下拉状态时显示的行数。组合字段可以有可下拉属性。" @@ -3063,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">指定组合框 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159198\n" -"182\n" "help.text" msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default." msgstr "默认情况下,表格控件中按列插入的组合框始终可扩展。" @@ -3072,7 +2836,6 @@ msgstr "默认情况下,表格控件中按列插入的组合框始终可扩展 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153140\n" -"11\n" "help.text" msgid "Alignment / Graphics alignment" msgstr "对齐/图形对齐" @@ -3081,7 +2844,6 @@ msgstr "对齐/图形对齐" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151281\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">为控件上使用的文本或图形指定对齐选项。</ahelp>对齐选项包括左对齐、右对齐和居中对齐。这些选项可用于以下元素:" @@ -3130,7 +2892,6 @@ msgstr "按钮的<emph>对齐方式</emph>选项称为<emph>图形对齐方式</ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151073\n" -"76\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "自动填充" @@ -3139,7 +2900,6 @@ msgstr "自动填充" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152375\n" -"77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">为组合框指定“自动填充”功能。</ahelp>“自动填充”功能会在您开始键入条目后显示以前条目的列表。" @@ -3148,7 +2908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">为组合框 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"216\n" "help.text" msgid "Label field" msgstr "标签字段" @@ -3157,7 +2916,6 @@ msgstr "标签字段" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145801\n" -"217\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">指定控件标签的源。</ahelp>将使用标签字段的文字,而非数据库字段的名称,例如在<emph>筛选器导航</emph>、<emph>查找</emph>对话框和表格视图(作为列名插入)中。" @@ -3166,7 +2924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">指定控件标签的源。</ahelp> msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153223\n" -"231\n" "help.text" msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label." msgstr "要将标签的一个字符定义为助记键,以便用户通过在键盘上按这个字符来访问对应的控制,请在标签中的该字符之前插入波浪号 (~) 字符。" @@ -3175,7 +2932,6 @@ msgstr "要将标签的一个字符定义为助记键,以便用户通过在键 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154502\n" -"218\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." msgstr "使用单选按钮时,只允许组合框架中的文本用作标签字段。此文本应用至同一组合中的所有单选按钮。" @@ -3184,7 +2940,6 @@ msgstr "使用单选按钮时,只允许组合框架中的文本用作标签字 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148587\n" -"219\n" "help.text" msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list." msgstr "按文字字段旁的<emph>...</emph>按钮,您会看到一个对话框<emph>选择标签字段</emph>。从列表中选择一个标签。" @@ -3193,7 +2948,6 @@ msgstr "按文字字段旁的<emph>...</emph>按钮,您会看到一个对话 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154512\n" -"220\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">选中 <emph>无指定 </emph>框,删除控件和指定标签字段之间的链接。</ahelp>" @@ -3202,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDi msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148834\n" -"142\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -3211,7 +2964,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148566\n" -"143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">在表格控制字段中设置列宽。</ahelp>使用 %PRODUCTNAME 模块选项中指定的单位设置表格控制字段中的列宽。如果需要,可以输入一个后跟有效度量单位的值,例如 2 cm。" @@ -3252,7 +3004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">用毫秒指定重复事件之间 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145164\n" -"214\n" "help.text" msgid "Record marker" msgstr "记录标记" @@ -3261,7 +3012,6 @@ msgstr "记录标记" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147257\n" -"215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">指定是否在第一列中显示行标签,其中用箭头标记当前记录。</ahelp>" @@ -3270,7 +3020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">指定是否在第一列中显示 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151019\n" -"82\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "日期格式" @@ -3279,7 +3028,6 @@ msgstr "日期格式" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152971\n" -"83\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">在此确定所需的日期读出格式。</ahelp>使用日期字段可以确定日期读出的格式。" @@ -3288,7 +3036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">在此确定所 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151356\n" -"84\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>" msgstr "<variable id=\"hinweis\">只要保留所有格式字段(日期、时间、货币、数字),则不管输入方式如何,它们将立即以选定格式自动套用格式。</variable>" @@ -3297,7 +3044,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\">只要保留所有格式字段(日期、时 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156054\n" -"87\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "数值调节钮" @@ -3306,7 +3052,6 @@ msgstr "数值调节钮" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154360\n" -"88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">“是”选项将控件字段转换为一个数值调节按钮,并在其中添加相应的箭头按钮。</ahelp>数值字段、货币字段、日期和时间字段可作为调制按钮插入窗体。" @@ -3315,7 +3060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">“是”选项将控 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159268\n" -"173\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "三重状态" @@ -3324,7 +3068,6 @@ msgstr "三重状态" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154254\n" -"174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">指定复选框除了表示链接数据库的 TRUE 和 FALSE 值以外,是否也可以表示 ZERO 值。</ahelp>只有当数据库接受 TRUE、FALSE 和 ZERO 这三种状态时,此功能才可用。" @@ -3333,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">指定复选框除了表示链接数据 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156712\n" -"183\n" "help.text" msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms." msgstr "<emph>三重状态</emph>属性只为数据库表单而不是为 HTML 表单定义的。" @@ -3342,7 +3084,6 @@ msgstr "<emph>三重状态</emph>属性只为数据库表单而不是为 HTML msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147324\n" -"89\n" "help.text" msgid "Printable" msgstr "可打印" @@ -3351,7 +3092,6 @@ msgstr "可打印" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154703\n" -"90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">指定是否在文档的打印输出中显示控制字段。</ahelp>" @@ -3440,7 +3180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">定义控件的高度。</ahelp>" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155962\n" -"91\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "输入掩码" @@ -3449,7 +3188,6 @@ msgstr "输入掩码" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150938\n" -"92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">定义输入掩码。通过指定字符代码,确定用户在该控制字段中可以输入的内容。</ahelp>通过指定掩码字段中的字符代码,确定用户在掩码字段中可以输入的内容。" @@ -3458,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">定义输入掩 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148479\n" -"184\n" "help.text" msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" msgstr "编辑掩码的长度决定了可能的输入位置的数量。如果用户输入的字符与编辑掩码不符,则当退出该字段时将拒绝输入的内容。可以输入以下字符来定义编辑掩码:" @@ -3467,7 +3204,6 @@ msgstr "编辑掩码的长度决定了可能的输入位置的数量。如果用 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147130\n" -"93\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -3476,7 +3212,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149815\n" -"94\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -3485,7 +3220,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153774\n" -"95\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" @@ -3494,7 +3228,6 @@ msgstr "L" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154660\n" -"96\n" "help.text" msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask." msgstr "文本常数。这个位置不能编辑。字符将在字符掩码的相应位置显示。" @@ -3503,7 +3236,6 @@ msgstr "文本常数。这个位置不能编辑。字符将在字符掩码的相 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151346\n" -"97\n" "help.text" msgid "a" msgstr "a" @@ -3512,7 +3244,6 @@ msgstr "a" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150829\n" -"98\n" "help.text" msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." msgstr "可以输入字符 a-z 和 A-Z。大写字符不会被转换成小写字符。" @@ -3521,7 +3252,6 @@ msgstr "可以输入字符 a-z 和 A-Z。大写字符不会被转换成小写字 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149207\n" -"99\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" @@ -3530,7 +3260,6 @@ msgstr "A" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156140\n" -"100\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "可以输入字符 A-Z。如果输入了一个小写字母,将会自动转换成大写。" @@ -3539,7 +3268,6 @@ msgstr "可以输入字符 A-Z。如果输入了一个小写字母,将会自 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153703\n" -"101\n" "help.text" msgid "c" msgstr "c" @@ -3548,7 +3276,6 @@ msgstr "c" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148873\n" -"102\n" "help.text" msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." msgstr "可以输入字符 a-z、A-Z 和 0-9。大写字符不会被转换成小写字符。" @@ -3557,7 +3284,6 @@ msgstr "可以输入字符 a-z、A-Z 和 0-9。大写字符不会被转换成小 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153781\n" -"103\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" @@ -3566,7 +3292,6 @@ msgstr "C" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154574\n" -"104\n" "help.text" msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "这里可以指定字符 A-Z 和 0-9。如果输入了一个小写字母,将会自动转换成大写。" @@ -3575,7 +3300,6 @@ msgstr "这里可以指定字符 A-Z 和 0-9。如果输入了一个小写字母 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153268\n" -"105\n" "help.text" msgid "N" msgstr "N" @@ -3584,7 +3308,6 @@ msgstr "N" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150979\n" -"106\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "仅可输入字符 0-9。" @@ -3593,7 +3316,6 @@ msgstr "仅可输入字符 0-9。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152769\n" -"107\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -3602,7 +3324,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156064\n" -"108\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "输入所有可打印字符。" @@ -3611,7 +3332,6 @@ msgstr "输入所有可打印字符。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" -"109\n" "help.text" msgid "X" msgstr "X" @@ -3620,7 +3340,6 @@ msgstr "X" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150429\n" -"110\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "可以输入所有可打印字符。如果使用了小写字母,则自动转换成大写。" @@ -3629,7 +3348,6 @@ msgstr "可以输入所有可打印字符。如果使用了小写字母,则自 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155081\n" -"111\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." msgstr "例如,为字符掩码 \"__.__.2000\" 定义编辑掩码 \"NNLNNLLLLL\",以便让用户在输入日期时只输入 4 位数字。" @@ -3638,7 +3356,6 @@ msgstr "例如,为字符掩码 \"__.__.2000\" 定义编辑掩码 \"NNLNNLLLLL\ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154818\n" -"112\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "检查格式" @@ -3647,7 +3364,6 @@ msgstr "检查格式" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148750\n" -"113\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." msgstr "可以对接受已经格式化的内容(例如日期、时间等)的控制字段进行格式检查。<ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">如果启动了“检查格式”功能(是),则只接受允许的字符。</ahelp>例如,在日期字段中,只接受数字或日期分隔符,所有用键盘键入的字母表条目将被忽略。" @@ -3656,7 +3372,6 @@ msgstr "可以对接受已经格式化的内容(例如日期、时间等)的 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147167\n" -"60\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -3665,7 +3380,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154991\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">为显示由“打开文档 /Web 页”操作打开的文档指定目标框架。</ahelp>还可以指定目标框架,以显示一个在单击一个按钮时打开的 <emph>URL</emph> ,该按钮已指定用来触发打开文档或 Web 页的行为)。" @@ -3674,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">为显示由 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150521\n" -"62\n" "help.text" msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:" msgstr "如果单击该字段,可以从列表中选择某个选项,以指定下一个文档装入的框架。有以下几种可能:" @@ -3683,7 +3396,6 @@ msgstr "如果单击该字段,可以从列表中选择某个选项,以指定 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148814\n" -"226\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "条目" @@ -3692,7 +3404,6 @@ msgstr "条目" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155500\n" -"227\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -3701,7 +3412,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149408\n" -"63\n" "help.text" msgid "_blank" msgstr "_blank" @@ -3710,7 +3420,6 @@ msgstr "_blank" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146770\n" -"64\n" "help.text" msgid "The next document is created in a new empty frame." msgstr "在一个新的空框架中创建下一个文档。" @@ -3719,7 +3428,6 @@ msgstr "在一个新的空框架中创建下一个文档。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149771\n" -"65\n" "help.text" msgid "_parent" msgstr "_parent" @@ -3728,7 +3436,6 @@ msgstr "_parent" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159143\n" -"66\n" "help.text" msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame." msgstr "下一个文档将在父框中创建。如果没有父框,则文档将在本身框中创建。" @@ -3737,7 +3444,6 @@ msgstr "下一个文档将在父框中创建。如果没有父框,则文档将 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151374\n" -"67\n" "help.text" msgid "_self" msgstr "_self" @@ -3746,7 +3452,6 @@ msgstr "_self" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148600\n" -"68\n" "help.text" msgid "The next document is created in the same frame." msgstr "下一个文档在同一个框架内创建。" @@ -3755,7 +3460,6 @@ msgstr "下一个文档在同一个框架内创建。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153067\n" -"69\n" "help.text" msgid "_top" msgstr "_top" @@ -3764,7 +3468,6 @@ msgstr "_top" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149174\n" -"70\n" "help.text" msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame." msgstr "下一个文档在最高级别窗口中创建,即该层次结构的最高框架。如果当前框架已处于最高级别窗口,那么在当前框架中创建文档。" @@ -3773,7 +3476,6 @@ msgstr "下一个文档在最高级别窗口中创建,即该层次结构的最 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156172\n" -"185\n" "help.text" msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms." msgstr "“框架”属性与 HTML 表单有关,而与数据库表单无关。" @@ -3782,7 +3484,6 @@ msgstr "“框架”属性与 HTML 表单有关,而与数据库表单无关。 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3146950\n" -"114\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "图形" @@ -3791,7 +3492,6 @@ msgstr "图形" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154344\n" -"115\n" "help.text" msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box." msgstr "图像按钮具有<emph>图形</emph>属性。<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\"><emph>图形</emph>属性用于指定要在按钮上显示的图形的路径和文件名。</ahelp>如果使用<emph> ... </emph>按钮选择了图形,路径和文件名称将自动显示在文本框中。" @@ -3800,7 +3500,6 @@ msgstr "图像按钮具有<emph>图形</emph>属性。<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAG msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150530\n" -"208\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "帮助文本" @@ -3809,7 +3508,6 @@ msgstr "帮助文本" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156310\n" -"209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">该选项用于输入帮助文本,这些文本将作为帮助提示显示在控件上。</ahelp>在用户模式中,当将鼠标指针移到该控件上时,就会显示帮助提示文本。" @@ -3818,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">该选项用于输入帮助文本,这 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153287\n" -"210\n" "help.text" msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." msgstr "对于 URL 类型按钮,帮助文本会代替输入的 URL 地址作为扩展提示显示。" @@ -3827,7 +3524,6 @@ msgstr "对于 URL 类型按钮,帮助文本会代替输入的 URL 地址作 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145377\n" -"212\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "帮助 URL" @@ -3836,7 +3532,6 @@ msgstr "帮助 URL" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148649\n" -"213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">以 URL 拼写形式指定引用帮助文档的批标签,在调用批标签时会同时调用该控制字段的帮助。</ahelp>将焦点置于控制字段上并按 F1 键,可以打开该控制字段的帮助。" @@ -3845,7 +3540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">以 URL 拼写形式指定引用帮助 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152541\n" -"3\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "背景颜色" @@ -3854,7 +3548,6 @@ msgstr "背景颜色" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155073\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">设置控件字段的背景颜色。</ahelp>背景颜色可用于大多数控件字段。单击<emph>背景颜色</emph>时将打开一个列表,可在此列表中对多种颜色进行选择。“标准”选项将采用系统设置。如果未列出所需颜色,请单击 <emph>...</emph> 按钮以便在<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"颜色\"><emph>颜色</emph></link>对话框中定义颜色。" @@ -3863,7 +3556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">设置控 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148971\n" -"40\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "滚动条" @@ -3872,7 +3564,6 @@ msgstr "滚动条" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144430\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">将指定的滚动条类型添加到文本框中。</ahelp>将指定的滚动条类型添加到文本框中。" @@ -3897,7 +3588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">确定每次单击数值调节钮时要增大和缩小 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3146779\n" -"85\n" "help.text" msgid "Value step" msgstr "差值" @@ -3906,7 +3596,6 @@ msgstr "差值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155096\n" -"86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">指定数值调节钮的间隔值。</ahelp>可以预设数字和货币数值调节钮的数值间隔。使用数值调节钮的箭头按钮来增加或减少数值。" @@ -3915,7 +3604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">指定数值调 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145756\n" -"73\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "列表条目" @@ -3924,7 +3612,6 @@ msgstr "列表条目" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151300\n" -"120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">定义了文档中可见的列表条目。打开此列表并键入文本。对新行使用 Shift+Enter 组合键。可以使用列表框和组合框定义文档中可见的列表条目。打开<emph>列表条目</emph>字段并键入文本。</ahelp>请注意键盘控制的<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">提示</link>。" @@ -3933,7 +3620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">定义了 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152874\n" -"228\n" "help.text" msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box." msgstr "预定义默认列表条目在<emph>默认选择</emph>组合框中输入。" @@ -3942,7 +3628,6 @@ msgstr "预定义默认列表条目在<emph>默认选择</emph>组合框中输 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154610\n" -"186\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." msgstr "请注意,只有在<emph>列表内容类型</emph>下的<emph>数据</emph>选项卡中的“值列表”选项被选中时,此处输入的列表条目才被整合到窗体内。" @@ -3951,7 +3636,6 @@ msgstr "请注意,只有在<emph>列表内容类型</emph>下的<emph>数据</ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154767\n" -"188\n" "help.text" msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." msgstr "如果不希望将列表条目写入数据库或传送到 Web 表单的收件人,而是使用表单中不可见的指定值,可以为列表条目指定一个数值列表中的其他数值。该数值列表在 <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>数值</emph></link> 选项卡上设置。在<emph>列表内容的类型</emph>中选择“数值列表”,然后在<emph>列表内容</emph>中输入数值。这些数值被指定到窗体中显示的相应列表条目。为了能正确指定,请按照数值列表中相应的顺序指定。" @@ -3960,7 +3644,6 @@ msgstr "如果不希望将列表条目写入数据库或传送到 Web 表单的 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150511\n" -"189\n" "help.text" msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." msgstr "对于 HTML 文档,在<emph>常规</emph>选项卡中输入的列表条目对应于 HTML 标记 <OPTION>;在<emph>列表内容</emph>下的<emph>数据</emph>选项卡中输入的值列表条目对应于 <OPTION VALUE=...> 标记。" @@ -3969,7 +3652,6 @@ msgstr "对于 HTML 文档,在<emph>常规</emph>选项卡中输入的列表 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154290\n" -"121\n" "help.text" msgid "Date max" msgstr "最长日期" @@ -3978,7 +3660,6 @@ msgstr "最长日期" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148637\n" -"122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">指定一个日期,以限定用户输入的值不得超过此日期。</ahelp>指定一个日期,以限定用户输入的值不得超过此日期。" @@ -3987,7 +3668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">指定一个日期 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149804\n" -"123\n" "help.text" msgid "Max text length" msgstr "最大文本长度" @@ -3996,7 +3676,6 @@ msgstr "最大文本长度" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150776\n" -"124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">定义用户可以输入的最多字符数。</ahelp>对于文字框和组合框,可以定义用户能够输入的最多字符数。如果不指定此控件字段属性,将显示默认设置值 \"0\"。" @@ -4005,7 +3684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">定义用户可 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153813\n" -"190\n" "help.text" msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." msgstr "如果这个控件字段与一个数据库相关联,并且要从该数据库的字段定义中套用文本长度,就不允许在这里规定文本长度。只有当控件字段的属性没有被定义(状态:未定义),才能从数据库中套用设置。" @@ -4014,7 +3692,6 @@ msgstr "如果这个控件字段与一个数据库相关联,并且要从该数 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145599\n" -"125\n" "help.text" msgid "Value max" msgstr "最大值" @@ -4023,7 +3700,6 @@ msgstr "最大值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154733\n" -"126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">为控制字段定义一个值,以限定用户输入的值不得超过此值。</ahelp>对于数字字段和货币字段,可以指定用户能够输入的最大值。" @@ -4032,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">为控制字 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154835\n" -"127\n" "help.text" msgid "Time max" msgstr "最长时间" @@ -4041,7 +3716,6 @@ msgstr "最长时间" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155762\n" -"128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">指定一个时间,以限定用户输入的值不得超过此时间。</ahelp>指定一个时间,以限定用户输入的值不得超过此时间。" @@ -4050,7 +3724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">指定一个时间 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150416\n" -"129\n" "help.text" msgid "Multiselection" msgstr "多重选择" @@ -4059,7 +3732,6 @@ msgstr "多重选择" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3143275\n" -"130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">用于在列表框中选择多个项目。</ahelp>用于在列表框中选择多个项目。" @@ -4076,7 +3748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>富文本控件</bookmark_value><bookmark_value>控件; msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148527\n" -"21\n" "help.text" msgid "Text type" msgstr "文本类型" @@ -4085,10 +3756,9 @@ msgstr "文本类型" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153724\n" -"22\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37933\">可在控件字段中使用换行和格式化,例如文本框或标签。要手动输入换行,请按 Enter 键。选择“带有格式的多行”以输入带格式的文本。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>" +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4167,8 +3837,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1158E\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." -msgstr "<ahelp hid=\"37965\">指定当焦点不再在控件上时,控件上的文本选项是否保持选中状态。</ahelp>如果将<emph>隐藏选取</emph>设置为“否”,则当焦点不再在包含该文本的控件上时,选定的文本会保持选中状态。" +msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_HIDEINACTIVESELECTION\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4183,8 +3853,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN115AE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37966\">指定复选框和选项按钮显示为三维(默认值)还是平面。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>" +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4199,8 +3869,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN115CE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37967\">指定“边框”属性设置为“平面”的控件的边框颜色。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>" +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +3892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定控件上的符号(例如,滚动条上的箭 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149314\n" -"131\n" "help.text" msgid "Date min" msgstr "最短日期" @@ -4231,7 +3900,6 @@ msgstr "最短日期" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155755\n" -"132\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">指定用户可以输入的最早日期。</ahelp>指定用户可以输入的最早日期。" @@ -4240,7 +3908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">指定用户可以 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152866\n" -"133\n" "help.text" msgid "Value min" msgstr "最小值" @@ -4249,7 +3916,6 @@ msgstr "最小值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147505\n" -"134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">这里可以为控件字段规定最小值,以防止用户输入小于它的值。</ahelp>对于数值字段和货币字段可以规定最小值,以防止用户输入小于它的值。" @@ -4258,7 +3924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">这里可以 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153298\n" -"135\n" "help.text" msgid "Time min" msgstr "最短时间" @@ -4267,7 +3932,6 @@ msgstr "最短时间" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148831\n" -"136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">指定用户可以输入的最小时间值。</ahelp>指定用户可以输入的最小时间值。" @@ -4276,7 +3940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">指定用户可以 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155746\n" -"137\n" "help.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "小数位数" @@ -4285,7 +3948,6 @@ msgstr "小数位数" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146096\n" -"138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">指定小数点右侧显示的数字位数。</ahelp>对于数字字段和货币字段,可以指定小数点右侧显示的数字位数。" @@ -4294,7 +3956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">指定小 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151340\n" -"9\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -4303,7 +3964,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149819\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">在<emph>属性</emph>选项卡上,该选项指定控件字段的名称。在<emph>窗体属性</emph>选项卡上,该选项指定窗体的名称。</ahelp>所有的控件字段和窗体都有用来标识自身的<emph>名称</emph>属性。名称显示在<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">窗体导航</link>中,借助名称可以在宏中引用控件字段。默认设置已经指定了一个用字段标签和数字组成的名称。" @@ -4312,7 +3972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">在<emph>属性</emph msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153025\n" -"191\n" "help.text" msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique." msgstr "使用宏时要确保各个控制字段的名称是唯一的。" @@ -4329,7 +3988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控件; 组合</bookmark_value><bookmark_value>组合; msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146325\n" -"192\n" "help.text" msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>." msgstr "名称也用来把具有相同功能的不同控件进行组合,例如单选按钮。为此,可以为组合的所有成员赋予相同的名称:名称相同的控件形成一个组合。通过使用<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">组合框</link>可以直观地显示已组合的控件。" @@ -4338,7 +3996,6 @@ msgstr "名称也用来把具有相同功能的不同控件进行组合,例如 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149720\n" -"197\n" "help.text" msgid "Navigation bar" msgstr "导航栏" @@ -4347,7 +4004,6 @@ msgstr "导航栏" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149918\n" -"198\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">指定是否显示该表格控件的下边框上的导航栏。</ahelp>指定是否显示多个表格控件的下边框上的导航栏。" @@ -4356,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">指定是否 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3158426\n" -"42\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "只读" @@ -4365,7 +4020,6 @@ msgstr "只读" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153215\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">确定控件字段是只读的(是),还是可编辑的(否)。</ahelp>所有用户能够在其中输入文本的控件字段都可以指定为<emph>只读</emph>属性。如果为采用数据库中图形的图像字段指定只读属性,用户将无法在数据库中插入新的图形。" @@ -4374,7 +4028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">确定控件字 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148912\n" -"139\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -4383,7 +4036,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145637\n" -"140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">指定字段的边框类型(“无框”、“三维显示”、“平面”)。</ahelp>对于含有框对象的控制字段,可以使用<emph>边框</emph>属性来指定表单中的边框显示。可以选择的选项有“无框”、“三维显示”和“平面”。" @@ -4392,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">指定字段的边 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149266\n" -"44\n" "help.text" msgid "Tab order" msgstr "轮换顺序" @@ -4401,7 +4052,6 @@ msgstr "轮换顺序" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147483\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>轮换顺序</emph>属性确定当您按 Tab 键时,窗体中控件获得焦点的顺序。</ahelp>在含有多个控件的窗体中,当您按 Tab 键时,焦点会移到下一个控件。您可以用<emph>轮换顺序</emph>下的索引指定焦点修改的顺序。" @@ -4410,7 +4060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"><emph>轮换顺序</emph>属性确定 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156207\n" -"193\n" "help.text" msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." msgstr "<emph>轮换顺序</emph>属性不适用于<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"隐藏控件\">隐藏控件</link>。如果需要,也可以为图像按钮和图像控件设置此属性,以便可以通过 Tab 键选择这些控件。" @@ -4419,7 +4068,6 @@ msgstr "<emph>轮换顺序</emph>属性不适用于<link href=\"text/shared/02/0 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150378\n" -"46\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "当创建一个窗体时,插入到窗体中的控件字段会被自动分配索引,每增加一个控件字段,索引会自动加 1 并分配给新增加的控件字段。如果修改一个控件字段的索引,其他控件字段的索引会自动更新。不能获得焦点的元素 (Tabstop = No) 也会被分配一个索引。但是在按 Tab 键时这些控件字段会被跳过。" @@ -4428,7 +4076,6 @@ msgstr "当创建一个窗体时,插入到窗体中的控件字段会被自动 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150640\n" -"47\n" "help.text" msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog." msgstr "您也可以在对话框<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"轮换顺序\"><emph>轮换顺序</emph></link>中确定不同控件的索引。" @@ -4453,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">设置该值是否在用户滚动鼠标滚轮时发生 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154049\n" -"34\n" "help.text" msgid "Default status" msgstr "默认状态" @@ -4462,7 +4108,6 @@ msgstr "默认状态" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150837\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">指定是否在默认情况下选择某一选项或复选框。</ahelp>" @@ -4471,7 +4116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">指定是否在默认情况下 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149242\n" -"201\n" "help.text" msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user." msgstr "对于重设类型的按钮,则可以定义用户激活重设按钮时控件的状态。" @@ -4480,7 +4124,6 @@ msgstr "对于重设类型的按钮,则可以定义用户激活重设按钮时 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156266\n" -"202\n" "help.text" msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property." msgstr "对于组合选项字段,与默认设置对应的组的状态由<emph>默认状态</emph>属性定义。" @@ -4489,7 +4132,6 @@ msgstr "对于组合选项字段,与默认设置对应的组的状态由<emph> msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156150\n" -"36\n" "help.text" msgid "Default selection" msgstr "默认选择" @@ -4498,7 +4140,6 @@ msgstr "默认选择" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148730\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">指定列表框条目以标记为默认条目。</ahelp>指定列表框条目以标记为默认条目。" @@ -4507,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">指定 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150028\n" -"203\n" "help.text" msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." msgstr "对于重设类型的按钮,<emph>默认选择</emph>条目定义了用户激活重设按钮时列表框的状态。" @@ -4532,7 +4172,6 @@ msgstr "在<emph>默认选择</emph>对话框中,选择您希望在打开包 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150460\n" -"38\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "默认值" @@ -4541,7 +4180,6 @@ msgstr "默认值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154222\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">设置控件字段的默认值。</ahelp>例如,当打开窗体时,就会输入该默认值。" @@ -4550,7 +4188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">设置控件字段的默认值 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150740\n" -"199\n" "help.text" msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user." msgstr "对于重设类型的按钮,<emph>默认值</emph>条目定义了用户激活重设按钮时控件的状态。" @@ -4575,7 +4212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">设置滚动条的默认值 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155440\n" -"252\n" "help.text" msgid "Scroll value max." msgstr "最大的滚动数值" @@ -4584,7 +4220,6 @@ msgstr "最大的滚动数值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148877\n" -"251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">指定滚动条控件的最大值。</ahelp>" @@ -4689,7 +4324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">设置文本框或组合框的默认文本。</ahelp>" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145206\n" -"144\n" "help.text" msgid "Default button" msgstr "默认按钮" @@ -4698,7 +4332,6 @@ msgstr "默认按钮" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154681\n" -"145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"><emph>默认按钮</emph>属性用于指定按 Return 键时将启动的按钮。</ahelp><emph>默认按钮</emph>属性用于指定按 Return 键时将启动的按钮。如果打开对话框或窗体且不执行任何其他操作,则具有此属性的按钮为默认按钮。" @@ -4707,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"><emph>默 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149750\n" -"175\n" "help.text" msgid "This property should be assigned only to a single button within the document." msgstr "应只为文档中的单个按钮指定此属性。" @@ -4716,7 +4348,6 @@ msgstr "应只为文档中的单个按钮指定此属性。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150931\n" -"177\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." msgstr "当在 Web 页窗体中查找掩码时,可能会用到此属性。输入掩码含有一个文本字段和一个“提交”类型的按钮。在文本字段中输入检索条目后,激活该按钮可以开始搜索。如果将该按钮定义为默认按钮,则在输入完检索条目后只需要按 Enter 键就可以开始搜索。" @@ -4725,7 +4356,6 @@ msgstr "当在 Web 页窗体中查找掩码时,可能会用到此属性。输 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153389\n" -"221\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" msgstr "前置符号" @@ -4734,7 +4364,6 @@ msgstr "前置符号" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150271\n" -"222\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">指定在使用货币字段时,在数字之前或之后是否要显示货币符号。</ahelp>默认设置是不前置货币符号。" @@ -4743,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">指定在使用货币字段时 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154548\n" -"48\n" "help.text" msgid "Tabstop" msgstr "制表符" @@ -4752,7 +4380,6 @@ msgstr "制表符" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155361\n" -"49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>制表位</emph>属性决定是否可以用 Tab 键来选择控件字段。</ahelp> 可以使用以下选项:" @@ -4761,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"><emph>制表位</emph>属性决定是否 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148627\n" -"52\n" "help.text" msgid "No" msgstr "否" @@ -4770,7 +4396,6 @@ msgstr "否" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3161673\n" -"53\n" "help.text" msgid "When using the tab key, focusing skips the control." msgstr "当使用 Tab 键切换焦点时,跳过当前控件。" @@ -4779,7 +4404,6 @@ msgstr "当使用 Tab 键切换焦点时,跳过当前控件。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159323\n" -"50\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "是" @@ -4788,7 +4412,6 @@ msgstr "是" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148584\n" -"51\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." msgstr "可以使用 Tab 键选择控件。" @@ -4797,7 +4420,6 @@ msgstr "可以使用 Tab 键选择控件。" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3146909\n" -"147\n" "help.text" msgid "Thousands separator" msgstr "千位分隔符" @@ -4806,7 +4428,6 @@ msgstr "千位分隔符" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154936\n" -"148\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">插入千位分隔符。</ahelp>对于数字字段和货币字段,可以指定是否使用千位分隔符。" @@ -4815,7 +4436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">插入千 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156256\n" -"7\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "标签" @@ -4824,7 +4444,6 @@ msgstr "标签" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156432\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">“标签”属性用于设置窗体中显示的控件字段的标签。</ahelp>“标签”属性用于设置窗体中显示的控件字段的标签。此属性指定表格控件窗体中数据字段的可见标签或列标题。" @@ -4833,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">“标签”属性 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154568\n" -"54\n" "help.text" msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." msgstr "如果要创建一个新的控件字段,将默认使用在<emph>名称</emph>属性里预定义的说明来标注控件。该标签由控件字段名称和给控件编号的整数组成(例如:CommandButton1)。通过<emph>标题</emph>属性可以给控件指定其他说明,从而使标签能够反映控件的功能。修改这个条目,使控件的标签更简练清晰,让用户一目了然。" @@ -4850,7 +4468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体中的多行标题</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3163820\n" -"223\n" "help.text" msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." msgstr "要创建一个多行标题,请使用箭头按钮打开组合框。按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键可以输入一个换行符。" @@ -4859,7 +4476,6 @@ msgstr "要创建一个多行标题,请使用箭头按钮打开组合框。按 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159407\n" -"55\n" "help.text" msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property." msgstr "<emph>标题</emph>属性仅用于为界面中用户可以看见的表单元素加上标签。请注意,如果用宏进行操作,运行时始终通过<emph>名称</emph>属性来定位控件。" @@ -4868,7 +4484,6 @@ msgstr "<emph>标题</emph>属性仅用于为界面中用户可以看见的表 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150293\n" -"56\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4877,7 +4492,6 @@ msgstr "URL" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154358\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">指定在单击“打开文档 / Web 页”按钮时所打开的 URL 地址。</ahelp>在 <emph>URL</emph> 框中输入“打开文档 / Web 页”按钮的 URL 地址。单击按钮时会打开该地址。" @@ -4886,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">指定在单击 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146074\n" -"211\n" "help.text" msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered." msgstr "如果在“用户”模式下将鼠标置于按钮上,假如没有输入其他“帮助”文字,则 URL 将显示为扩展提示。" @@ -4895,7 +4508,6 @@ msgstr "如果在“用户”模式下将鼠标置于按钮上,假如没有输 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147134\n" -"149\n" "help.text" msgid "Currency symbol" msgstr "货币符号" @@ -4904,7 +4516,6 @@ msgstr "货币符号" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145160\n" -"150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">可以输入字符或字符串作为货币符号。</ahelp>在货币字段中,可以通过在<emph>货币符号</emph>属性中输入字符或字符串来预设货币符号。" @@ -4913,7 +4524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">可以输 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3144444\n" -"154\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "数值" @@ -4922,7 +4532,6 @@ msgstr "数值" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152417\n" -"155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">您可以输入隐藏控件继承的数据。</ahelp>在<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"隐藏控件\">隐藏控件</link>中的<emph>数值</emph>下,您可以输入隐藏控件继承的数据。发送窗体时,此数据将随之传送。" @@ -4931,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">您可以输 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3157315\n" -"156\n" "help.text" msgid "Password characters" msgstr "密码字符" @@ -4940,7 +4548,6 @@ msgstr "密码字符" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155323\n" -"157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">如果文字框用于输入密码,请输入显示字符的 ASCII 码。显示时此字符将代替用户键入的密码字符。</ahelp>如果用户输入密码,可以指定显示时用该字符代替用户键入的字符。在<emph>密码字符</emph>中,输入所需字符的 ASCII 码。可以使用的值为 0 到 255。" @@ -4949,7 +4556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">如果文字框 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152493\n" -"158\n" "help.text" msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)." msgstr "<emph>特殊字符</emph>对话框(“插入”-“特殊字符”)中显示了某些字符和它们对应的 ASCII 码。" @@ -4958,7 +4564,6 @@ msgstr "<emph>特殊字符</emph>对话框(“插入”-“特殊字符”) msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3157884\n" -"159\n" "help.text" msgid "Literal mask" msgstr "字符掩码" @@ -4967,7 +4572,6 @@ msgstr "字符掩码" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157557\n" -"160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">定义字符掩码。字符掩码含有初始值,并在表单下载后始终可见。</ahelp>使用掩码字段,可以指定字符掩码。字符掩码含有表单的初始值,并在表单下载后始终可见。使用编辑掩码的字符码,可以确定用户在掩码字段中能够键入的条目。" @@ -4976,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">定义字符 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148513\n" -"161\n" "help.text" msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask." msgstr "字符掩码的长度要求始终与编辑掩码的长度一致。如果不一致,编辑掩码将被缩短或用空格来增加编辑掩码的长度。" @@ -4985,7 +4588,6 @@ msgstr "字符掩码的长度要求始终与编辑掩码的长度一致。如果 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3146762\n" -"5\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -4994,7 +4596,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151037\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">为控件字段中的文本选择字体。</ahelp>对于含有可见文本或标题的控件字段,选择要使用的显示字体。要打开<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>字体</emph></link>对话框,请单击 <emph>...</emph> 按钮。选定的字体用于控件字段名,并用于显示表格控件字段中的数据。" @@ -5003,7 +4604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">为控件字段中的 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156734\n" -"162\n" "help.text" msgid "Row height" msgstr "行高" @@ -5012,7 +4612,6 @@ msgstr "行高" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3160455\n" -"163\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">指定表格控件字段的行高。</ahelp>在表格控件中输入行高的值。如果需要,可以在值的后面输入有效的度量单位,例如 2 cm。" @@ -5037,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">对于文字字段,选择将文字写入数据库列 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3160477\n" -"168\n" "help.text" msgid "Time format" msgstr "时间格式" @@ -5046,7 +4644,6 @@ msgstr "时间格式" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145187\n" -"169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">可以定义所需的时间显示格式。</ahelp>可以定义所需的时间显示格式。" @@ -5055,7 +4652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">可以定义所 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3158195\n" -"170\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "帮助文本" @@ -5064,7 +4660,6 @@ msgstr "帮助文本" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146823\n" -"171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">指定控制字段的附加信息或描述性文字。</ahelp>对于每个控制字段,都可以指定附加信息或描述性文字。此属性用于帮助程序员保存可以在程序代码中使用的附加信息。例如,使用此字段来处理变量或其他求值参数。" @@ -5073,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">指定控制字段的 msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3157828\n" -"232\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "格式化" @@ -5082,7 +4676,6 @@ msgstr "格式化" msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146843\n" -"233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">指定控件的格式代码。单击<emph> ... </emph>按钮可以选择格式代码。</ahelp>" @@ -5116,8 +4709,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN120B1\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." -msgstr "<ahelp hid=\"37930\">指定显示或隐藏所选导航栏控件中的操作项。</ahelp>如下是操作项:保存记录、撤消、新建记录、删除记录、刷新。" +msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5132,8 +4725,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN120D9\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." -msgstr "<ahelp hid=\"37928\">指定显示或隐藏所选导航栏控件中的定位项。</ahelp>如下是定位项:记录标签、记录位置、记录数标签、记录数。" +msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5148,8 +4741,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN120DB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." -msgstr "<ahelp hid=\"37929\">指定显示或隐藏所选导航栏控件中的导航项。</ahelp>以下是浏览项:第一条记录、上一条记录、下一条记录、最后一条记录。" +msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5164,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1215A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." +msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." msgstr "" #: 01170101.xhp @@ -5180,8 +4773,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN12179\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37927\">指定所选导航栏上的图标是小图标还是大图标。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>" +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5283,7 +4876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控件; 由 SQL 引用</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3155413\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"数据\">数据</link>" @@ -5292,7 +4884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"数据\">数据</link> msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155306\n" -"2\n" "help.text" msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control." msgstr "<emph>数据</emph>选项卡页面可用于为选定的控件指定数据源。" @@ -5301,7 +4892,6 @@ msgstr "<emph>数据</emph>选项卡页面可用于为选定的控件指定数 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3148773\n" -"64\n" "help.text" msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page." msgstr "对于带有数据库链接的表单,需要在<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"表单属性\">表单属性</link>中定义其数据库。这些功能可以在<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"数据\"><emph>数据</emph></link>选项卡中找到。" @@ -5310,7 +4900,6 @@ msgstr "对于带有数据库链接的表单,需要在<link href=\"text/shared msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3149377\n" -"65\n" "help.text" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" msgstr "对于不同的控件,<emph>数据</emph>选项卡页面显示的设置也可能不同。您只能看到当前控件和上下文可以使用的选项。可以使用以下字段:" @@ -5335,7 +4924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">电子表格中的复选框和单选按钮可绑定到 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3159121\n" -"71\n" "help.text" msgid "Reference value (on)" msgstr "引用值(打开)" @@ -5344,7 +4932,6 @@ msgstr "引用值(打开)" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3163812\n" -"141\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">您能够输入 Web 表单的引用值,当发送表单时,该值将被提交到服务器。在数据库窗体中,该输入值将被写入到数据库字段中,并指定给控件字段。</ahelp>您能为选项按钮和复选框指定引用值。当发送 Web 表单时,引用值将被提交到服务器。在数据库窗体中,此处输入的值将被写入到指定给控件字段的数据库中。" @@ -5353,7 +4940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">您能够输入 W msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3150225\n" -"204\n" "help.text" msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>" msgstr "<emph>Web 表单引用值</emph>" @@ -5362,7 +4948,6 @@ msgstr "<emph>Web 表单引用值</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3147611\n" -"205\n" "help.text" msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." msgstr "当您设计了一个 Web 表单并向服务器传送控件的状态信息时,引用值非常有用。当控件被用户单击时,相应的引用值会发送到服务器。" @@ -5371,7 +4956,6 @@ msgstr "当您设计了一个 Web 表单并向服务器传送控件的状态信 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3149570\n" -"194\n" "help.text" msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked." msgstr "例如,您有两个控制字段 -“女性”和“男性”选项,并且分别给它们指定引用值 \"1\" 和 \"2\"。当用户单击“女性”字段时,会传送数值 \"1\",当单击“男性”字段时,会传送数值 \"2\"。" @@ -5380,7 +4964,6 @@ msgstr "例如,您有两个控制字段 -“女性”和“男性”选项, msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3150260\n" -"206\n" "help.text" msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>" msgstr "<emph>数据库表格的引用值</emph>" @@ -5389,7 +4972,6 @@ msgstr "<emph>数据库表格的引用值</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3150654\n" -"207\n" "help.text" msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." msgstr "在数据库表格中您也可以用引用值标记出一个选项框或复选框的状态,并把这个引用值存入数据库。比如:如果您给一个组的 3 个选项“工作中”、“完成”和“重复样式”各分配了一个引用值 \"ToDo\"、\"OK\" 和 \"WV\",那么当您点击每个选项时,这些引用值就显示在数据库中。" @@ -5398,7 +4980,6 @@ msgstr "在数据库表格中您也可以用引用值标记出一个选项框或 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3148455\n" -"5\n" "help.text" msgid "Data field" msgstr "数据字段" @@ -5407,7 +4988,6 @@ msgstr "数据字段" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155852\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">指定控件引用的数据源表格字段。</ahelp>对于数据库窗体,可以将控制与数据字段进行链接。" @@ -5416,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">指定控件 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153224\n" -"75\n" "help.text" msgid "You have several possibilities:" msgstr "有以下几种可能:" @@ -5425,7 +5004,6 @@ msgstr "有以下几种可能:" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3159110\n" -"66\n" "help.text" msgid "First case: There is only one table in the form." msgstr "第一种情况:表单中只有一个表格。" @@ -5434,7 +5012,6 @@ msgstr "第一种情况:表单中只有一个表格。" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3156356\n" -"67\n" "help.text" msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed." msgstr "在<emph>数据字段</emph>中,指定要显示其内容的数据源表格的字段。" @@ -5443,7 +5020,6 @@ msgstr "在<emph>数据字段</emph>中,指定要显示其内容的数据源 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3146898\n" -"76\n" "help.text" msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query." msgstr "第二种情况:控制属于一个由 SQL 查询建立的子表单。" @@ -5452,7 +5028,6 @@ msgstr "第二种情况:控制属于一个由 SQL 查询建立的子表单。" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154273\n" -"77\n" "help.text" msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." msgstr "在<emph>数据字段</emph>中,指定要显示其内容的 SQL 语句字段。" @@ -5461,7 +5036,6 @@ msgstr "在<emph>数据字段</emph>中,指定要显示其内容的 SQL 语句 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153949\n" -"78\n" "help.text" msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>" msgstr "第三种情况:<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"组合框\">组合框</link>" @@ -5470,7 +5044,6 @@ msgstr "第三种情况:<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"组 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3147494\n" -"79\n" "help.text" msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>." msgstr "在组合框里,您在<emph>数据字段</emph>中指定当前窗体表格的字段,由用户输入或选中的值将保存在该字段中。在组合框的列表中显示的数值由在<emph>列表内容</emph>中输入的 SQL 语句确定。" @@ -5479,7 +5052,6 @@ msgstr "在组合框里,您在<emph>数据字段</emph>中指定当前窗体 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3145167\n" -"68\n" "help.text" msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>" msgstr "第四种情况:<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"列表框\">列表框</link>" @@ -5488,7 +5060,6 @@ msgstr "第四种情况:<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"列 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153764\n" -"91\n" "help.text" msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field." msgstr "数据源表格中本身不含要显示的数据,而是含有一个表格,该表格通过公用数据字段链接到数据源表格。" @@ -5497,7 +5068,6 @@ msgstr "数据源表格中本身不含要显示的数据,而是含有一个表 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3149021\n" -"69\n" "help.text" msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>." msgstr "要在列表框中显示与当前数据源表格相连的表格中的数据,请在<emph>数据字段</emph>中指定列表框内容所引用的数据源表格字段,或者指定控制表单中数据显示的数据库字段。如果两个表格可以通过公用数据字段相连,则此数据字段提供到另一个表格的链接。数据字段通常存储了明确的标识码。其内容显示在表单中的数据字段由<emph>列表内容</emph>中的 SQL 语句指定。" @@ -5506,7 +5076,6 @@ msgstr "要在列表框中显示与当前数据源表格相连的表格中的数 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153924\n" -"80\n" "help.text" msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:" msgstr "带有引用的列表框。既可以在链接的表格中通过 SQL 语句来实现这个功能(第4种情况),也可以通过数值列表来达到这个目的:" @@ -5515,7 +5084,6 @@ msgstr "带有引用的列表框。既可以在链接的表格中通过 SQL 语 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3145641\n" -"58\n" "help.text" msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>" msgstr "<emph>通过链接表格引用(SQL 语句)</emph>" @@ -5524,7 +5092,6 @@ msgstr "<emph>通过链接表格引用(SQL 语句)</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3147341\n" -"59\n" "help.text" msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "要在列表框中显示数据库表格中的数据,而该数据库表格通过公用数据字段与表单所依据的表格相连,则需要在<emph>数据字段</emph>中指定表单表格的链接字段。" @@ -5533,7 +5100,6 @@ msgstr "要在列表框中显示数据库表格中的数据,而该数据库表 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155174\n" -"60\n" "help.text" msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" msgstr "如果在<emph>列表内容</emph>字段的<emph>列表内容的类型</emph>中选择 \"sql\" 或 \"sql [Native]\",则链接将通过 SQL Select 创建。例如,如果 \"Orders\" 表格被链接到当前表单控制,数据库中的 \"Customers\" 表格被链接到 \"Orders\" 表格,则可以使用以下 SQL 语句:" @@ -5542,7 +5108,6 @@ msgstr "如果在<emph>列表内容</emph>字段的<emph>列表内容的类型</ msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3148537\n" -"70\n" "help.text" msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," msgstr "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," @@ -5551,7 +5116,6 @@ msgstr "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154967\n" -"71\n" "help.text" msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "其中,\"CustomerName\" 是链接的 \"Customers\" 表格的数据字段,\"CustomerNo\" 是 \"Customers\" 表格的字段,该表格与<emph>数据字段</emph>下指定的 \"Orders\" 表单表格的字段相链接。" @@ -5560,7 +5124,6 @@ msgstr "其中,\"CustomerName\" 是链接的 \"Customers\" 表格的数据字 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3163808\n" -"55\n" "help.text" msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>" msgstr "<emph>使用值列表的引用</emph>" @@ -5569,7 +5132,6 @@ msgstr "<emph>使用值列表的引用</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3145295\n" -"56\n" "help.text" msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list." msgstr "在列表框中您可以使用数值列表,这是定义引用值的列表。这样,表单中的控制字段不再直接显示数据库字段的内容,而是显示通过数值列表指定的数值。" @@ -5578,7 +5140,6 @@ msgstr "在列表框中您可以使用数值列表,这是定义引用值的列 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3151186\n" -"57\n" "help.text" msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." msgstr "如果使用数值列表的引用值,则表单中不会显示<emph>数据字段</emph>中指定的数据字段内容,而是显示指定的数值。如果在<emph>数据</emph>选项卡的<emph>列表内容的类型</emph>中选择“数值列表”,并在<emph>列表条目</emph>(在<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"常规\"><emph>常规</emph></link>选项卡中) 中为表单中可见的列表条目指定了引用值,则会将这些引用值与给定数据字段的数据内容进行比较。如果引用值与数据字段的内容相符,表单中将显示相关的列表条目。" @@ -5587,7 +5148,6 @@ msgstr "如果使用数值列表的引用值,则表单中不会显示<emph>数 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3154664\n" -"3\n" "help.text" msgid "Bound field" msgstr "固定的字段" @@ -5596,7 +5156,6 @@ msgstr "固定的字段" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3148475\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">使用索引指定链接到<emph>数据字段</emph>中的字段的表格字段或表格 SQL 查询。此属性的有效值为 1、2、3 等。</ahelp>" @@ -5613,7 +5172,6 @@ msgstr "如果在属性浏览器中删除<emph>固定的字段</emph>的内容 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154588\n" -"72\n" "help.text" msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." msgstr "这个用于列表框的属性决定了,一个被链接的表格中的哪个数据字段会显示在窗体中。" @@ -5622,7 +5180,6 @@ msgstr "这个用于列表框的属性决定了,一个被链接的表格中的 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3151213\n" -"38\n" "help.text" msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked." msgstr "如果窗体中的列表框将要显示链接到窗体表格的表格内容,则在<emph>列表内容的类型</emph>字段中定义显示是否取决于 SQL 命令或者是否访问(链接)表格。通过<emph>联结字段</emph>属性,可以使用索引来指定要将列表字段链接到查询或表格中的哪一个数据字段。" @@ -5631,7 +5188,6 @@ msgstr "如果窗体中的列表框将要显示链接到窗体表格的表格内 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3148427\n" -"73\n" "help.text" msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>." msgstr "属性<emph>固定的字段</emph>仅适用于需要访问多个表格的表单。如果表单仅基于一个表格,则可以直接在<emph>数据字段</emph>中指定需要在表单中显示的字段。但如果要在列表框中显示表格中的数据,并且该表格通过公用数据字段链接到当前表格,则可以通过属性<emph>固定的字段</emph>来定义链接的数据字段。" @@ -5640,7 +5196,6 @@ msgstr "属性<emph>固定的字段</emph>仅适用于需要访问多个表格 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3150365\n" -"39\n" "help.text" msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" msgstr "如果在<emph>列表内容的类型</emph>中选择“Sql”,SQL 命令将确定要指定的索引。示例:如果在<emph>列表内容</emph>下指定 SQL 命令,例如“SELECT Field1, Field2 FROM tablename”,将引用以下表格:" @@ -5649,7 +5204,6 @@ msgstr "如果在<emph>列表内容的类型</emph>中选择“Sql”,SQL 命 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154716\n" -"40\n" "help.text" msgid "Bound field" msgstr "固定的字段" @@ -5658,7 +5212,6 @@ msgstr "固定的字段" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3150666\n" -"41\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" @@ -5667,7 +5220,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154286\n" -"42\n" "help.text" msgid "-1" msgstr "-1" @@ -5676,7 +5228,6 @@ msgstr "-1" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3845757\n" -"43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "" @@ -5685,7 +5236,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3854206\n" -"42\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" msgstr "{空} 或者 0" @@ -5694,7 +5244,6 @@ msgstr "{空} 或者 0" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3145257\n" -"43\n" "help.text" msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "数据库字段\"字段1\"与在<emph>数据字段</emph>里指定的字段相链接。" @@ -5703,7 +5252,6 @@ msgstr "数据库字段\"字段1\"与在<emph>数据字段</emph>里指定的字 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3150887\n" -"44\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -5712,7 +5260,6 @@ msgstr "1" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3156064\n" -"45\n" "help.text" msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "数据库字段“字段 2”与在<emph>数据字段</emph>中指定的字段相链接。" @@ -5721,7 +5268,6 @@ msgstr "数据库字段“字段 2”与在<emph>数据字段</emph>中指定的 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154134\n" -"46\n" "help.text" msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" msgstr "如果在<emph>列表内容的类型</emph>中选择“表格”,将由表格结构定义要指定的索引。示例:如果在<emph>列表内容</emph>中选择数据库表格,则引用以下表格:" @@ -5730,7 +5276,6 @@ msgstr "如果在<emph>列表内容的类型</emph>中选择“表格”,将 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155379\n" -"47\n" "help.text" msgid "Bound field" msgstr "固定的字段" @@ -5739,7 +5284,6 @@ msgstr "固定的字段" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155529\n" -"48\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" @@ -5748,7 +5292,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154287\n" -"42\n" "help.text" msgid "-1" msgstr "-1" @@ -5757,7 +5300,6 @@ msgstr "-1" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3145757\n" -"43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "" @@ -5766,7 +5308,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155373\n" -"49\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" msgstr "{空} 或者 0" @@ -5775,7 +5316,6 @@ msgstr "{空} 或者 0" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154260\n" -"50\n" "help.text" msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "表格的第 1 栏与在<emph>数据字段</emph>里指定的字段相链接。" @@ -5784,7 +5324,6 @@ msgstr "表格的第 1 栏与在<emph>数据字段</emph>里指定的字段相 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3156448\n" -"51\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" @@ -5793,7 +5332,6 @@ msgstr "1" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154486\n" -"52\n" "help.text" msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "表格第 2 栏与在<emph>数据字段</emph>中指定的字段相链接。" @@ -5802,7 +5340,6 @@ msgstr "表格第 2 栏与在<emph>数据字段</emph>中指定的字段相链 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3149949\n" -"53\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" @@ -5811,7 +5348,6 @@ msgstr "2" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3146767\n" -"54\n" "help.text" msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." msgstr "表格第 3 列与在<emph>数据字段</emph>中指定的字段相链接。" @@ -5820,7 +5356,6 @@ msgstr "表格第 3 列与在<emph>数据字段</emph>中指定的字段相链 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3149772\n" -"9\n" "help.text" msgid "Type of list contents" msgstr "列表内容的类型" @@ -5829,7 +5364,6 @@ msgstr "列表内容的类型" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154419\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">确定填充列表框和组合框中列表的数据。</ahelp>确定填充列表框和组合框中列表的数据。" @@ -5838,7 +5372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">确定填 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153326\n" -"13\n" "help.text" msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)." msgstr "如果使用“数值列表”选项,控件将显示<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>常规</emph></link>选项卡中的<emph>列表条目</emph>字段包含的所有条目。对于数据库窗体,可以使用引用值(请参阅<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>使用数值列表的引用</emph></link>一节)。" @@ -5847,7 +5380,6 @@ msgstr "如果使用“数值列表”选项,控件将显示<link href=\"text/ msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153067\n" -"14\n" "help.text" msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries." msgstr "如果控件的内容来自数据库,可以使用其他选项确定数据源的类型。例如,可以选择表格或查询。" @@ -5856,7 +5388,6 @@ msgstr "如果控件的内容来自数据库,可以使用其他选项确定数 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3153820\n" -"7\n" "help.text" msgid "List content" msgstr "列表内容" @@ -5865,7 +5396,6 @@ msgstr "列表内容" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3159171\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">对于数据库窗体,为窗体元素的列表内容指定数据源。此字段也可用来为未连接数据库的文档定义值列表。</ahelp>" @@ -5874,7 +5404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">对于数据库窗体,为窗体元 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3168456\n" -"15\n" "help.text" msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." msgstr "就数据库窗体而言,数据源确定列表框或组合框的条目。根据选定的类型,可以在<emph>列表内容</emph>中选择不同的数据源,只要数据库中存在这些对象。<emph>列表内容的类型</emph>中选定类型的所有可用数据库对象都可以在这里找到。如果选择“值列表”选项作为类型,则数据库窗体中可以使用引用。如果控件的显示由 SQL 命令控制,则在此输入 SQL 语句。" @@ -5883,7 +5412,6 @@ msgstr "就数据库窗体而言,数据源确定列表框或组合框的条目 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155870\n" -"81\n" "help.text" msgid "Examples of SQL statements:" msgstr "SQL 命令示例:" @@ -5892,7 +5420,6 @@ msgstr "SQL 命令示例:" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3144504\n" -"82\n" "help.text" msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:" msgstr "对于列表框, SQL 命令的表述形式如下:" @@ -5901,7 +5428,6 @@ msgstr "对于列表框, SQL 命令的表述形式如下:" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3156188\n" -"83\n" "help.text" msgid "SELECT field1, field2 FROM table," msgstr "SELECT Field1, Field2 FROM Table (从表格中选择字段1、字段2)," @@ -5910,7 +5436,6 @@ msgstr "SELECT Field1, Field2 FROM Table (从表格中选择字段1、字段2) msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155266\n" -"84\n" "help.text" msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected." msgstr "此处“表格”是指数据在控制字段的列表中显示的表格(列表表格)。“字段 1”是确定窗体中的可见条目的数据字段,它的内容将在列表框中显示出来。“字段2”是窗体表格中的字段,如果选择了<emph>固定的字段</emph>=1的话,这个字段与窗体表格(数值表格)通过在<emph>数据字段</emph>中指定的字段相链接。" @@ -5919,7 +5444,6 @@ msgstr "此处“表格”是指数据在控制字段的列表中显示的表格 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3145074\n" -"85\n" "help.text" msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:" msgstr "对于组合框, SQL 命令的表述形式如下:" @@ -5928,7 +5452,6 @@ msgstr "对于组合框, SQL 命令的表述形式如下:" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3150991\n" -"86\n" "help.text" msgid "SELECT DISTINCT field FROM table," msgstr "SELECT Distinct field FROM table," @@ -5937,7 +5460,6 @@ msgstr "SELECT Distinct field FROM table," msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154344\n" -"87\n" "help.text" msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box." msgstr "其中,\"field\" 是列表表格 \"table\" 中的数据字段,此表格的内容显示在组合框的列表中。" @@ -5946,7 +5468,6 @@ msgstr "其中,\"field\" 是列表表格 \"table\" 中的数据字段,此表 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3149328\n" -"74\n" "help.text" msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>" msgstr "<emph>HTML 文档中的数值列表</emph>" @@ -5955,7 +5476,6 @@ msgstr "<emph>HTML 文档中的数值列表</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3156034\n" -"16\n" "help.text" msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>." msgstr "对于 HTML 窗体,可以在<emph>列表内容</emph>中输入数值列表。选择<emph>列表内容的类型</emph>中的选项“数值列表”。在这里输入的数值不会显示在窗体中,它们的作用是为可见的条目指定值。<emph>列表内容</emph>中的条目对应于 HTML 标记 <OPTION VALUE=...>。" @@ -5964,7 +5484,6 @@ msgstr "对于 HTML 窗体,可以在<emph>列表内容</emph>中输入数值 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154855\n" -"17\n" "help.text" msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent." msgstr "在传送列表框或组合框中选定条目的数据时,表单中显示的值的列表(通过<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"常规\"><emph>常规</emph></link>选项卡的<emph>列表条目</emph>指定)和数值列表(通过<emph>数据</emph>选项卡的<emph>列表内容</emph>指定)均是要考虑的因素:如果数值列表 (<OPTION VALUE=...>) 中的选定位置上是(非空)文字,则传送该文字。否则,传送 (<OPTION>) 控制中显示的文字。" @@ -5973,7 +5492,6 @@ msgstr "在传送列表框或组合框中选定条目的数据时,表单中显 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3163377\n" -"18\n" "help.text" msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry." msgstr "如果要使值列表含有空字符串,则在<emph>列表内容</emph>中的相应位置输入值 $$$empty$$$(注意大小写)。$[officename] 将此输入解释为空字符串,并将其指定到相应的列表条目。" @@ -5982,7 +5500,6 @@ msgstr "如果要使值列表含有空字符串,则在<emph>列表内容</emph msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3156309\n" -"19\n" "help.text" msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:" msgstr "如下的表格显示了 HTML、JavaScript 和以\"ListBox1\" 列表框为依据的 $[officename] 字段<emph>列表内容</emph>间的相互关系。其中“条目”是指表单中的一个可见的列表条目:" @@ -5991,7 +5508,6 @@ msgstr "如下的表格显示了 HTML、JavaScript 和以\"ListBox1\" 列表框 msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3159204\n" -"20\n" "help.text" msgid "<emph>HTML Tag</emph>" msgstr "<emph>HTML 标记</emph>" @@ -6000,7 +5516,6 @@ msgstr "<emph>HTML 标记</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3152539\n" -"21\n" "help.text" msgid "<emph>JavaScript</emph>" msgstr "<emph>JavaScript</emph>" @@ -6009,7 +5524,6 @@ msgstr "<emph>JavaScript</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3158404\n" -"22\n" "help.text" msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>" msgstr "<emph>控件值列表中的条目(列表内容)</emph>" @@ -6018,7 +5532,6 @@ msgstr "<emph>控件值列表中的条目(列表内容)</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3151198\n" -"23\n" "help.text" msgid "<emph>Transmitted data</emph>" msgstr "<emph>传递数据</emph>" @@ -6027,7 +5540,6 @@ msgstr "<emph>传递数据</emph>" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154668\n" -"24\n" "help.text" msgid "<OPTION>Item" msgstr "<OPTION>Item" @@ -6036,7 +5548,6 @@ msgstr "<OPTION>Item" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154269\n" -"25\n" "help.text" msgid "Not possible" msgstr "不可能" @@ -6045,7 +5556,6 @@ msgstr "不可能" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153109\n" -"26\n" "help.text" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -6054,7 +5564,6 @@ msgstr "\"\"" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154596\n" -"27\n" "help.text" msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")" msgstr "可见列表条目 (\"ListBox1=Item\")。" @@ -6063,7 +5572,6 @@ msgstr "可见列表条目 (\"ListBox1=Item\")。" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3146892\n" -"28\n" "help.text" msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" @@ -6072,7 +5580,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154604\n" -"29\n" "help.text" msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" @@ -6081,7 +5588,6 @@ msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3153689\n" -"30\n" "help.text" msgid "\"Value\"" msgstr "\"Value\"" @@ -6090,7 +5596,6 @@ msgstr "\"Value\"" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3159226\n" -"31\n" "help.text" msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")" msgstr "分配给列表条目的值 (\"ListBox1=Wert\")" @@ -6099,7 +5604,6 @@ msgstr "分配给列表条目的值 (\"ListBox1=Wert\")" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155944\n" -"32\n" "help.text" msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item" msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item" @@ -6108,7 +5612,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3155147\n" -"33\n" "help.text" msgid "ListBox1.options[0].value=\"\"" msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\"" @@ -6117,7 +5620,6 @@ msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\"" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3154763\n" -"34\n" "help.text" msgid "\"$$$empty$$$\"" msgstr "\"$$$empty$$$\"" @@ -6126,7 +5628,6 @@ msgstr "\"$$$empty$$$\"" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3151012\n" -"35\n" "help.text" msgid "An empty string (\"ListBox1=\")" msgstr "一个空字符串(\"ListBox1=\")。" @@ -6135,7 +5636,6 @@ msgstr "一个空字符串(\"ListBox1=\")。" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3148901\n" -"11\n" "help.text" msgid "Empty string is NULL" msgstr "空白字符是 NULL" @@ -6144,7 +5644,6 @@ msgstr "空白字符是 NULL" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3145357\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">定义如何处理输入的空字符串。如果将此属性设置为“是”,则输入的长度为零的字符串将被视为 NULL 值。如果将此属性设置为“否”,则任何输入的字符串都被视为其本来的样子,不做任何转换。</ahelp>" @@ -6169,7 +5668,6 @@ msgstr "数据库系统各有不同,它们可能使用不同的方法处理 NU msgctxt "" "01170102.xhp\n" "hd_id3161653\n" -"88\n" "help.text" msgid "Filter proposal" msgstr "建议使用筛选" @@ -6178,7 +5676,6 @@ msgstr "建议使用筛选" msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_id3151221\n" -"89\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>" msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">设计窗体时,可以在相应的<emph>属性</emph>对话框中<emph>数据</emph>选项卡中,为每个文本框设置“筛选器建议”属性。这样,在筛选模式下进行搜索时,可以从这些字段含有的所有信息中进行选择。</ahelp>然后可以使用“自动补充完整”功能选择字段内容。需要注意的是,此功能会占用较多的内存空间和时间,在大型数据库中使用时尤其严重,因此请慎用。</variable>" @@ -7083,7 +6580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控件; 事件</bookmark_value><bookmark_value>事件; msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148643\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"事件\">事件</link>" @@ -7092,7 +6588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"事件\">事件</link> msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152350\n" -"2\n" "help.text" msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields." msgstr "在<emph>事件</emph>选项卡页面上,您可以为在窗体控件字段中发生的事件指定相应的宏。" @@ -7101,16 +6596,14 @@ msgstr "在<emph>事件</emph>选项卡页面上,您可以为在窗体控件 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155419\n" -"40\n" "help.text" -msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens." -msgstr "当事件发生时,就会调用链接的宏。要为事件指定宏,请按<emph>...</emph>按钮。会打开<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"指定宏\">指定宏</link></caseinline><defaultinline>对话框</defaultinline></switchinline>。" +msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens." +msgstr "" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149732\n" -"3\n" "help.text" msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:" msgstr "对于不同的控件,发生的事件也不同。<emph>事件</emph>选项卡页面上仅列出对于选定控件和上下文来说可能发生的事件。定义了以下事件:" @@ -7119,7 +6612,6 @@ msgstr "对于不同的控件,发生的事件也不同。<emph>事件</emph> msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3149191\n" -"12\n" "help.text" msgid "Approve action" msgstr "批准操作" @@ -7128,7 +6620,6 @@ msgstr "批准操作" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153717\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">通过单击控件来触发某个操作之前,发生此事件。</ahelp>例如,单击“提交”按钮将启动一个发送操作;不过,只有当<emph>在初始化时</emph>事件发生时,才会真正启动“发送”进程。<emph>批准操作</emph>事件可以终止该进程。如果链接的方法返回 FALSE,则不执行<emph>在初始化时</emph>事件。" @@ -7137,7 +6628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">通过单击控件来触 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"36\n" "help.text" msgid "Execute action" msgstr "执行操作" @@ -7146,7 +6636,6 @@ msgstr "执行操作" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3145609\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">当启动某个操作时,发生<emph>执行操作</emph>事件。</ahelp>例如,如果窗体中含有“提交”按钮,则发送进程表示要初始化的操作。" @@ -7155,7 +6644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">当启动某个操作时,发生 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3156343\n" -"41\n" "help.text" msgid "Changed" msgstr "已修改" @@ -7164,7 +6652,6 @@ msgstr "已修改" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148755\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">当控件失去焦点且控件的内容因为失去焦点而被修改时,发生<emph>已修改</emph>事件。</ahelp>" @@ -7173,7 +6660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">当控件失去焦点且控件的内容 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3153524\n" -"10\n" "help.text" msgid "Text modified" msgstr "文字已修改" @@ -7182,7 +6668,6 @@ msgstr "文字已修改" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150495\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">在对输入字段输入或修改文字时,发生<emph>文字已修改</emph>事件。</ahelp>" @@ -7191,7 +6676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">在对输入字段输入或修改文 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3154123\n" -"8\n" "help.text" msgid "Item status changed" msgstr "项目状态已修改" @@ -7200,16 +6684,14 @@ msgstr "项目状态已修改" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150870\n" -"9\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">若控件字段的状态已更改,则发生<emph>项目状态已更改</emph>事件。</ahelp>若控件字段的状态已更改,则发生<emph>项目状态已更改</emph>事件。" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed." +msgstr "" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3151176\n" -"16\n" "help.text" msgid "When receiving focus" msgstr "在瞄准时" @@ -7218,7 +6700,6 @@ msgstr "在瞄准时" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3154218\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">当控件字段获得焦点时,发生<emph>在瞄准时</emph>事件。</ahelp>" @@ -7227,13 +6708,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">当控件字段获得焦点时,发 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"18\n" "help.text" msgid "When losing focus" msgstr "在偏离目标时" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3159252\n" @@ -7245,7 +6724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">当控件字段失去焦点时,发生 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3147287\n" -"20\n" "help.text" msgid "Key pressed" msgstr "已按键" @@ -7254,7 +6732,6 @@ msgstr "已按键" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152940\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">如果在控件具有焦点时按任意键,则发生<emph>按住按键</emph>事件。</ahelp> 此事件可以链接到用于检查条目的宏。" @@ -7263,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">如果在控件具有焦点时按任意 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3154127\n" -"43\n" "help.text" msgid "Key released" msgstr "已释放键" @@ -7272,7 +6748,6 @@ msgstr "已释放键" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3154150\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">如果在控件具有焦点时释放任意键,则发生<emph>松开按键</emph>事件。</ahelp>" @@ -7281,7 +6756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">如果在控件具有焦点时释放任意 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3154921\n" -"26\n" "help.text" msgid "Mouse inside" msgstr "鼠标在内部" @@ -7290,7 +6764,6 @@ msgstr "鼠标在内部" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148618\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">当鼠标位于控件字段中时,发生<emph>鼠标在内部</emph>事件。</ahelp>" @@ -7299,7 +6772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">当鼠标位于控件字段中时, msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148576\n" -"30\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "按住按键的同时移动鼠标" @@ -7308,7 +6780,6 @@ msgstr "按住按键的同时移动鼠标" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155411\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">当按住某个键并同时拖动鼠标时,发生<emph>按住按键的同时移动鼠标</emph>事件。</ahelp> 例如,在拖放时,通过一个附加键来确定拖放模式(移动或复制)。" @@ -7317,7 +6788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">当按住某个键并同时拖动鼠 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3149262\n" -"32\n" "help.text" msgid "Mouse moved" msgstr "鼠标移动" @@ -7326,7 +6796,6 @@ msgstr "鼠标移动" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3146975\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">当鼠标移过控件时,发生<emph>鼠标移动</emph>事件。</ahelp>" @@ -7335,7 +6804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">当鼠标移过控件时,发生<emph msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159197\n" -"22\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "已按下鼠标键" @@ -7344,7 +6812,6 @@ msgstr "已按下鼠标键" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3145271\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">当鼠标指针位于控件之上并按下鼠标键时,发生<emph>已按下鼠标键</emph>事件。</ahelp>" @@ -7361,7 +6828,6 @@ msgstr "请注意,此事件也可用于通知控件上弹出式上下文菜单 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148880\n" -"24\n" "help.text" msgid "Mouse button released" msgstr "已释放鼠标键" @@ -7370,7 +6836,6 @@ msgstr "已释放鼠标键" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150659\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">当鼠标指针位于控件之上并松开鼠标键时,发生<emph>已释放鼠标键</emph>事件。</ahelp>" @@ -7379,7 +6844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">当鼠标指针位于控件之上 msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3156286\n" -"28\n" "help.text" msgid "Mouse outside" msgstr "鼠标在外部" @@ -7388,7 +6852,6 @@ msgstr "鼠标在外部" msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149582\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">当鼠标位于控件字段之外时,发生<emph>鼠标在外部</emph>事件。</ahelp>" @@ -7413,7 +6876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体; 属性</bookmark_value><bookmark_value>属性; msgctxt "" "01170200.xhp\n" "hd_id3147285\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"表单属性\">表单属性</link>" @@ -7422,7 +6884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"表单属性\">表单 msgctxt "" "01170200.xhp\n" "par_id3147088\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">在此对话框中,可以为整个窗体指定数据源、事件以及其他属性。</ahelp></variable>" @@ -7447,7 +6908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>提交窗体</bookmark_value><bookmark_value>窗体传 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"一般\">一般</link>" @@ -7456,7 +6916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"一般\">一般</link> msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3153539\n" -"23\n" "help.text" msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server." msgstr "表格是含有各种表格控件的文本文档或电子表格。如果创建一个网页表格,用户可以输入要通过 Internet 传送的数据。表格中各个控制所包含的数据通过指定的 URL 传送到服务器,并由服务器对它们进行处理。" @@ -7465,7 +6924,6 @@ msgstr "表格是含有各种表格控件的文本文档或电子表格。如果 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "hd_id3149283\n" -"20\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -7474,7 +6932,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3150789\n" -"24\n" "help.text" msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>." msgstr "指定表格的名称。此名称用于在<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"窗体导航\">窗体导航</link>中标识该表格。" @@ -7483,7 +6940,6 @@ msgstr "指定表格的名称。此名称用于在<link href=\"text/shared/02/01 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "hd_id3152425\n" -"33\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -7492,7 +6948,6 @@ msgstr "URL" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3147226\n" -"34\n" "help.text" msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." msgstr "指定 URL,已完成的表格中的数据将被传送到该 URL。" @@ -7501,7 +6956,6 @@ msgstr "指定 URL,已完成的表格中的数据将被传送到该 URL。" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "hd_id3154751\n" -"31\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -7510,7 +6964,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3154823\n" -"32\n" "help.text" msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." msgstr "定义一个目标框,用于显示加载的 URL。" @@ -7519,7 +6972,6 @@ msgstr "定义一个目标框,用于显示加载的 URL。" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "hd_id3152551\n" -"27\n" "help.text" msgid "Type of submission" msgstr "提交的类型" @@ -7528,7 +6980,6 @@ msgstr "提交的类型" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3155338\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">指定用于传送已完成的窗体信息的方法。</ahelp>" @@ -7537,7 +6988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">指定用于传送已完成的窗 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3145065\n" -"29\n" "help.text" msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." msgstr "当使用 \"Get\" 方法时,每个控制的数据将作为环境变量来传送。这些数据以 \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\" 的格式附加到 URL,并由收件人服务器上的程序对字符串进行分析。" @@ -7546,7 +6996,6 @@ msgstr "当使用 \"Get\" 方法时,每个控制的数据将作为环境变量 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3150443\n" -"30\n" "help.text" msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." msgstr "当使用 \"Post\" 方法时,将使用发送到指定 URL 的表格内容来创建一个文档。" @@ -7555,7 +7004,6 @@ msgstr "当使用 \"Post\" 方法时,将使用发送到指定 URL 的表格内 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"26\n" "help.text" msgid "Submission encoding" msgstr "提交时执行编码处理" @@ -7564,7 +7012,6 @@ msgstr "提交时执行编码处理" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3159147\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">指定数据传送的编码类型。</ahelp>" @@ -7573,7 +7020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">指定数据传送的编码类 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"36\n" "help.text" msgid "Data transfer of control information" msgstr "控制字段信息的数据传输" @@ -7582,7 +7028,6 @@ msgstr "控制字段信息的数据传输" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3153717\n" -"37\n" "help.text" msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted." msgstr "在发送表格时会顾及 $[officename] 里所有可供使用的控制字段。控制字段的名称总是被传递,如果有附属值也会被传递。" @@ -7591,7 +7036,6 @@ msgstr "在发送表格时会顾及 $[officename] 里所有可供使用的控制 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3153252\n" -"50\n" "help.text" msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated." msgstr "哪些数值被传输取决于单个件。在文本框里能见的条目将被传输,在列表框里是选择的条目被传输,在掩码字段和选项字段里是它们的引用值,条件是激活这些字段。" @@ -7600,7 +7044,6 @@ msgstr "哪些数值被传输取决于单个件。在文本框里能见的条目 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3150984\n" -"51\n" "help.text" msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent." msgstr "这些信息如何传输取决于选择哪种传输方式(Get 或 Post)和编码(URL 或 Multipart)。如果选择了 Get 方式和 URL 编码,数值对将以 <名称>=<数值> 的形式被发送。" @@ -7609,7 +7052,6 @@ msgstr "这些信息如何传输取决于选择哪种传输方式(Get 或 Post msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3157909\n" -"52\n" "help.text" msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:" msgstr "除了 HTML 里的控件,$[officename] 还为您提供了其他控件。这里要注意,对于含有某些特定数字格式的字段不是传输可见的数值,而是传输被定义的标准格式。以下表格显示了 $[officename] 专用控件数据的传输方式:" @@ -7618,7 +7060,6 @@ msgstr "除了 HTML 里的控件,$[officename] 还为您提供了其他控件 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3153698\n" -"38\n" "help.text" msgid "Control" msgstr "控件" @@ -7627,7 +7068,6 @@ msgstr "控件" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3153562\n" -"39\n" "help.text" msgid "Value Pair" msgstr "值对" @@ -7636,7 +7076,6 @@ msgstr "值对" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3153823\n" -"40\n" "help.text" msgid "Numeric field, currency field" msgstr "数字字段、货币字段" @@ -7645,7 +7084,6 @@ msgstr "数字字段、货币字段" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3149734\n" -"41\n" "help.text" msgid "A decimal separator is always displayed as a period." msgstr "十进制分隔符用点表示。" @@ -7654,7 +7092,6 @@ msgstr "十进制分隔符用点表示。" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3148563\n" -"42\n" "help.text" msgid "Date field" msgstr "日期字段" @@ -7663,7 +7100,6 @@ msgstr "日期字段" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3146794\n" -"43\n" "help.text" msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings." msgstr "日期格式将按固定格式(月-日-年)被发送,与当地用户的设置无关。" @@ -7672,7 +7108,6 @@ msgstr "日期格式将按固定格式(月-日-年)被发送,与当地用 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3149670\n" -"44\n" "help.text" msgid "Time field" msgstr "时间字段" @@ -7681,7 +7116,6 @@ msgstr "时间字段" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3153779\n" -"45\n" "help.text" msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings." msgstr "时间格式将被以固定格式(时:分:秒)被发送,而与用户的本地设置无关。" @@ -7690,7 +7124,6 @@ msgstr "时间格式将被以固定格式(时:分:秒)被发送,而与用 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3153361\n" -"46\n" "help.text" msgid "Pattern field" msgstr "掩码字段" @@ -7699,7 +7132,6 @@ msgstr "掩码字段" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3145419\n" -"47\n" "help.text" msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent." msgstr "掩码字段数值的发送方式和文本框一样,也就是说,发送表格中的可见数值。" @@ -7708,7 +7140,6 @@ msgstr "掩码字段数值的发送方式和文本框一样,也就是说,发 msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3150767\n" -"48\n" "help.text" msgid "Table control" msgstr "表格控件" @@ -7717,7 +7148,6 @@ msgstr "表格控件" msgctxt "" "01170201.xhp\n" "par_id3152933\n" -"49\n" "help.text" msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column." msgstr "在表格控件中,各列通常会被传送,传送的内容包括控制的名称、列的名称和列的数值。如果使用 Get 方法时应用 URL 编码,则传送格式为 <表格控件的名称>.<列的名称>=<数值>,其中,数值由列决定。" @@ -7742,7 +7172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体; 事件</bookmark_value><bookmark_value>事件; msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3150499\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"事件\">事件</link>" @@ -7751,7 +7180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"事件\">事件</link> msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3147043\n" -"2\n" "help.text" msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form." msgstr "在<emph>事件</emph>选项卡页面中,允许您为表格中发生的某些事件指定宏。" @@ -7760,7 +7188,6 @@ msgstr "在<emph>事件</emph>选项卡页面中,允许您为表格中发生 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3159233\n" -"3\n" "help.text" msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro." msgstr "要使事件与宏链接,需要先编写宏,将所有要在事件发生时执行的命令都包括在宏中。然后单击事件旁的<emph>...</emph>按钮,以指定相应的宏。将打开<emph>指定宏</emph>对话框,可以在其中选择宏。" @@ -7769,7 +7196,6 @@ msgstr "要使事件与宏链接,需要先编写宏,将所有要在事件发 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3149182\n" -"29\n" "help.text" msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:" msgstr "以下这些操作可以让用户自由配置,即您可以用自己的对话框显示操作:" @@ -7778,7 +7204,6 @@ msgstr "以下这些操作可以让用户自由配置,即您可以用自己的 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3166460\n" -"30\n" "help.text" msgid "Displaying an error message," msgstr "显示错误报告," @@ -7787,7 +7212,6 @@ msgstr "显示错误报告," msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3152996\n" -"31\n" "help.text" msgid "Confirming a delete process (for data records)," msgstr "确认(数据记录的)删除操作," @@ -7796,7 +7220,6 @@ msgstr "确认(数据记录的)删除操作," msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3153541\n" -"32\n" "help.text" msgid "Querying parameters," msgstr "查询参数," @@ -7805,7 +7228,6 @@ msgstr "查询参数," msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3155261\n" -"33\n" "help.text" msgid "Checking input when saving a data record." msgstr "保存数据记录时检查输入。" @@ -7814,7 +7236,6 @@ msgstr "保存数据记录时检查输入。" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3153127\n" -"34\n" "help.text" msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." msgstr "例如,在删除记录时,可以发出“确定删除”请求,例如“确定要删除客户 xyz 吗?”。" @@ -7831,7 +7252,6 @@ msgstr "无法直接对“事件”对话框中显示的事件进行编辑。您 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3150986\n" -"4\n" "help.text" msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:" msgstr "下面列出并介绍了表格中可以与宏链接的所有事件:" @@ -7840,7 +7260,6 @@ msgstr "下面列出并介绍了表格中可以与宏链接的所有事件:" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3147559\n" -"17\n" "help.text" msgid "Before update" msgstr "更新之前" @@ -7849,7 +7268,6 @@ msgstr "更新之前" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3149669\n" -"56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." msgstr "<ahelp hid=\".\">将用户更改的控件内容写入数据源之前,将会发生“更新前”事件。</ahelp>例如,链接的宏可以通过返回 \"FALSE\" 阻止执行此操作。" @@ -7858,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">将用户更改的控件内容写入数据源之前, msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3153779\n" -"19\n" "help.text" msgid "After update" msgstr "更新之后" @@ -7867,7 +7284,6 @@ msgstr "更新之后" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3153360\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">在用户更改的控件内容写入到数据源之后,会发生“更新后”事件。</ahelp>" @@ -7876,7 +7292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">在用户更改的控件内容写入 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3157909\n" -"36\n" "help.text" msgid "Prior to reset" msgstr "在重设之前" @@ -7885,7 +7300,6 @@ msgstr "在重设之前" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3155390\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">在重设窗体之前,会发生<emph>重设之前</emph>事件。</ahelp> 链接的宏可以通过返回 \"FALSE\" 来阻止此操作。" @@ -7894,7 +7308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">在重设窗体之前,会发生 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3149236\n" -"52\n" "help.text" msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:" msgstr "如果出现下列条件之一,表格会被重设:" @@ -7903,7 +7316,6 @@ msgstr "如果出现下列条件之一,表格会被重设:" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3149164\n" -"53\n" "help.text" msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button." msgstr "用户确认一个被定义为复位按钮的 (HTML) 按钮。" @@ -7912,7 +7324,6 @@ msgstr "用户确认一个被定义为复位按钮的 (HTML) 按钮。" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3153666\n" -"54\n" "help.text" msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed." msgstr "在链接到数据源的表格中创建新的空白记录。例如,在最后的记录中按下<emph>下一个记录</emph>按钮。" @@ -7921,7 +7332,6 @@ msgstr "在链接到数据源的表格中创建新的空白记录。例如,在 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3156119\n" -"37\n" "help.text" msgid "After resetting" msgstr "重新设置之后" @@ -7930,7 +7340,6 @@ msgstr "重新设置之后" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3148563\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">重设窗体后,会发生<emph>重设之后</emph>事件。</ahelp>" @@ -7939,7 +7348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">重设窗体后,会发生<emph>重设 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3150870\n" -"27\n" "help.text" msgid "Before submitting" msgstr "提交之前" @@ -7948,7 +7356,6 @@ msgstr "提交之前" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3159152\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">在发送窗体数据之前,会发生<emph>提交之前</emph>事件。</ahelp>" @@ -7957,7 +7364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">在发送窗体数据之前,会发生 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3149167\n" -"5\n" "help.text" msgid "When loading" msgstr "加载时" @@ -7966,7 +7372,6 @@ msgstr "加载时" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3156423\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">窗体加载后,会立即发生<emph>加载时</emph>事件。</ahelp>" @@ -7975,7 +7380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">窗体加载后,会立即发生<emph>加 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"38\n" "help.text" msgid "Before reloading" msgstr "重新加载之前" @@ -7984,7 +7388,6 @@ msgstr "重新加载之前" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3154218\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">在重新加载窗体之前,会发生<emph>重新加载之前</emph>事件。</ahelp> 数据内容尚未被更新。" @@ -7993,7 +7396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">在重新加载窗体之前,会发生 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3155102\n" -"40\n" "help.text" msgid "When reloading" msgstr "在重新加载时" @@ -8002,7 +7404,6 @@ msgstr "在重新加载时" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3157895\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">窗体重新加载后,会立即发生<emph>重新加载时</emph>事件。</ahelp> 数据内容已经被更新。" @@ -8011,7 +7412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">窗体重新加载后,会立即发生< msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3152792\n" -"42\n" "help.text" msgid "Before unloading" msgstr "在卸载之前" @@ -8020,7 +7420,6 @@ msgstr "在卸载之前" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3152598\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">在卸载窗体之前,即窗体与其数据源分离之前,会发生<emph>卸载之前</emph>事件。</ahelp>" @@ -8029,7 +7428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">在卸载窗体之前,即窗体与其 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3154145\n" -"44\n" "help.text" msgid "When unloading" msgstr "在卸载时" @@ -8038,7 +7436,6 @@ msgstr "在卸载时" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3154638\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">在卸载窗体之后,即窗体与其数据源分离之后,会立即发生<emph>卸载时</emph>事件。</ahelp>" @@ -8047,7 +7444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">在卸载窗体之后,即窗体与其 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3147426\n" -"25\n" "help.text" msgid "Confirm deletion" msgstr "确认删除" @@ -8056,7 +7452,6 @@ msgstr "确认删除" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3154988\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">一旦数据从窗体中删除,便会立即发生<emph>确认删除</emph>事件。</ahelp> 例如,链接的宏可以用对话框的形式要求进行确认。" @@ -8065,7 +7460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">一旦数据从窗体中删除, msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3149481\n" -"46\n" "help.text" msgid "Before record action" msgstr "记录操作前" @@ -8074,7 +7468,6 @@ msgstr "记录操作前" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3156007\n" -"58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">在修改当前记录之前,会发生<emph>记录操作之前</emph>事件。</ahelp> 例如,链接的宏可以用对话框的形式要求进行确认。" @@ -8083,7 +7476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">在修改当前记录之前, msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3145749\n" -"47\n" "help.text" msgid "After record action" msgstr "记录操作之后" @@ -8092,7 +7484,6 @@ msgstr "记录操作之后" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3146975\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">修改当前记录后,会立即发生<emph>记录操作之后</emph>事件。</ahelp>" @@ -8101,7 +7492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">修改当前记录后,会立即发生 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3154012\n" -"48\n" "help.text" msgid "Before record change" msgstr "记录更改前" @@ -8110,7 +7500,6 @@ msgstr "记录更改前" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3149664\n" -"60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">修改当前记录指针之前,会发生<emph>记录修改前</emph>事件。</ahelp> 例如,链接的宏可以通过返回 \"FALSE\" 来阻止此操作。" @@ -8119,7 +7508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">修改当前记录指针之前,会 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3157975\n" -"49\n" "help.text" msgid "After record change" msgstr "记录更改后" @@ -8128,7 +7516,6 @@ msgstr "记录更改后" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3154098\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">修改当前记录指针之后,会立即发生<emph>记录修改后</emph>事件。</ahelp>" @@ -8137,7 +7524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">修改当前记录指针之后,会 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3151076\n" -"50\n" "help.text" msgid "Fill parameters" msgstr "填入参数" @@ -8146,7 +7532,6 @@ msgstr "填入参数" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3147396\n" -"62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:" msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">当要加载的窗体中含有必须填写的参数时,会发生<emph>填入参数</emph>事件。</ahelp> 例如,窗体的数据源可以是以下 SQL 命令:" @@ -8155,7 +7540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">当要加载的窗体中含有 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3148773\n" -"63\n" "help.text" msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name" msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name" @@ -8164,7 +7548,6 @@ msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3149581\n" -"64\n" "help.text" msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter." msgstr "这里:name 是一个在加载必须填写的参数。在可能的情况下,参数被自动从上一级表格中选出并填写。如果参数无法被填入,则调出这一事件,同时链接的宏可以填入参数。" @@ -8173,7 +7556,6 @@ msgstr "这里:name 是一个在加载必须填写的参数。在可能的情 msgctxt "" "01170202.xhp\n" "hd_id3146926\n" -"9\n" "help.text" msgid "Error occurred" msgstr "发生一个错误" @@ -8182,7 +7564,6 @@ msgstr "发生一个错误" msgctxt "" "01170202.xhp\n" "par_id3149485\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes." msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">如果在访问数据源的过程中出现错误,将激活<emph>发生一个错误</emph>事件。</ahelp> 此事件是为表单、列表框和组合框定义的。" @@ -8207,7 +7588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体; 数据</bookmark_value><bookmark_value>数据; msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3150040\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"数据\">数据</link>" @@ -8216,7 +7596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"数据\">数据</link> msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3147242\n" -"2\n" "help.text" msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form." msgstr "在<emph>数据</emph>选项卡页面上可以定义表格属性,这些属性与表格链接的数据库有关。" @@ -8225,7 +7604,6 @@ msgstr "在<emph>数据</emph>选项卡页面上可以定义表格属性,这 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3149398\n" -"107\n" "help.text" msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>." msgstr "定义表格使用的数据源,或者指定用户是否可以编辑数据。除了排序和筛选功能以外,还可以找到创建<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"子窗体\">子窗体</link>所需的所有属性。" @@ -8234,7 +7612,6 @@ msgstr "定义表格使用的数据源,或者指定用户是否可以编辑数 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3154810\n" -"5\n" "help.text" msgid "Data source" msgstr "数据源" @@ -8243,7 +7620,6 @@ msgstr "数据源" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3152349\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">定义窗体引用的数据源。</ahelp> 单击 <emph>...</emph> 按钮,将调用<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"打开\"><emph>打开</emph></link>对话框,您可以在其中选择数据源。" @@ -8252,7 +7628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">定义窗体引用的数据源。</ah msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3146948\n" -"6\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "内容" @@ -8261,7 +7636,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3155922\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">确定用于窗体的内容。内容可以是现有表格或查询(以前在数据库中创建的表格或查询),也可以利用 SQL 语句来定义。输入内容源之前,需要在<emph>内容类型</emph>中定义正确的类型。</ahelp>" @@ -8270,7 +7644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">确定用于窗体的内容。内 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3149657\n" -"27\n" "help.text" msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database." msgstr "如果在<emph>内容类型</emph>中选择了“表格”或“查询”,则该框中会列出在选定数据库中设置的所有表格和查询。" @@ -8279,7 +7652,6 @@ msgstr "如果在<emph>内容类型</emph>中选择了“表格”或“查询 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3148755\n" -"7\n" "help.text" msgid "Content type" msgstr "数据源类型" @@ -8288,7 +7660,6 @@ msgstr "数据源类型" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3150541\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">定义是否使用现有的数据库表格或查询作为数据源,或者是否基于 SQL 指令来生成窗体。</ahelp>" @@ -8297,7 +7668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">定义是否使用现有的数 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3153192\n" -"29\n" "help.text" msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page." msgstr "如果选择“表格”或“查询”,则窗体将会引用您在<emph>数据源</emph>中指定的表格或查询。如果希望创建一个新的查询或<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"子窗体\">子窗体</link>,则需要选择“SQL”选项。然后,您可以在<emph>列表内容</emph>方框中直接输入用于 SQL 查询或子窗体的语句。将基于指定的语句生成窗体。" @@ -8306,7 +7676,6 @@ msgstr "如果选择“表格”或“查询”,则窗体将会引用您在<em msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3158409\n" -"105\n" "help.text" msgid "Analyze SQL command" msgstr "分析 SQL 指令" @@ -8315,7 +7684,6 @@ msgstr "分析 SQL 指令" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3145171\n" -"106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">指定是否由 %PRODUCTNAME 来分析 SQL 语句。</ahelp> 如果设置为 Yes(是),则可单击<emph>内容</emph>列表框旁边的 <emph>...</emph> 按钮。此操作将打开一个窗口,您可在其中创建图形化的数据库查询。关闭该窗口后,用于创建查询的 SQL 语句将插入到<emph>内容</emph>列表框。" @@ -8324,7 +7692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">指定是否由 %PRODUCTNAME msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3154684\n" -"81\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "筛选" @@ -8333,7 +7700,6 @@ msgstr "筛选" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3150449\n" -"82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">输入用于过滤窗体数据的条件。过滤规范遵循 SQL 规则,但不使用 WHERE 子句。</ahelp>例如,如果要显示名字为 \"Mike\" 的所有记录,请在数据字段中键入:Forename = 'Mike'。也可以使用组合条件:Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'。将显示符合任一条件的所有记录。" @@ -8342,7 +7708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">输入用于过滤窗体数据 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3156212\n" -"83\n" "help.text" msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>." msgstr "在用户模式下,可以通过<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>窗体导航</emph>栏</link>上的<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>自动过滤</emph></link>和<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>默认过滤</emph></link>图标来启用过滤功能。" @@ -8351,7 +7716,6 @@ msgstr "在用户模式下,可以通过<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3156005\n" -"84\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -8360,7 +7724,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3163712\n" -"85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">指定窗体数据的排序条件。排序条件规范遵循 SQL 规则,而不使用 ORDER BY 子句。</ahelp>例如,如果希望数据库的所有记录在一个字段内按升序排序而在其他字段内按降序排序,请输入 Forename ASC, Name DESC(假定 Forename 和 Name 是数据字段的名称)。" @@ -8369,7 +7732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">指定窗体数据的排序条件 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3156444\n" -"86\n" "help.text" msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>." msgstr "在用户模式下,可以使用<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"窗体导航栏\"><emph>窗体导航</emph>栏</link>上的相应图标进行排序:<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"向上排序\"><emph>向上排序</emph></link>、<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"向下排序\"><emph>向下排序</emph></link>和<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"排序\"><emph>排序</emph></link>。" @@ -8378,7 +7740,6 @@ msgstr "在用户模式下,可以使用<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3148616\n" -"8\n" "help.text" msgid "Add data only" msgstr "只添加数据" @@ -8387,7 +7748,6 @@ msgstr "只添加数据" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3153139\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">定义表单只允许添加新数据(是),还是也允许添加其他属性(否)。</ahelp>" @@ -8396,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">定义表单只允许添加新数据 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3148575\n" -"21\n" "help.text" msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible." msgstr "如果将<emph>只添加数据</emph>设置为“是”,则无法修改和删除数据。" @@ -8405,7 +7764,6 @@ msgstr "如果将<emph>只添加数据</emph>设置为“是”,则无法修 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3148455\n" -"9\n" "help.text" msgid "Navigation bar" msgstr "导航栏" @@ -8414,7 +7772,6 @@ msgstr "导航栏" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3157976\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\"> 指定是否可以使用底部窗体栏中的导航功能。</ahelp>" @@ -8423,7 +7780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\"> 指定是否可以使用底部窗体 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3149485\n" -"79\n" "help.text" msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." msgstr "选项“父表单”可用于子表单。如果您为子表单选择此项,则当您把光标移到子表单时,就可以浏览父表单的记录。因为子表单是用 1:1 的关系和父表单相关联的,所以浏览功能总在父表单上执行。" @@ -8432,7 +7788,6 @@ msgstr "选项“父表单”可用于子表单。如果您为子表单选择此 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3151051\n" -"10\n" "help.text" msgid "Cycle" msgstr "循环" @@ -8441,7 +7796,6 @@ msgstr "循环" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3154944\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">指定使用 Tab 键时的浏览方式。</ahelp>使用 Tab 键,可以在窗体中向前移动。如果使用 Tab 键时按住 Shift 键,则按相反的方向浏览。如果到达最后一个(或第一个)字段,再按 Tab 键,可以有多种效果。可以使用以下选项定义键控件:" @@ -8450,7 +7804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">指定使用 Tab 键时的浏览方式。< msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3166413\n" -"87\n" "help.text" msgid "Option" msgstr "选项" @@ -8459,7 +7812,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3150424\n" -"88\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -8468,7 +7820,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3150417\n" -"89\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -8477,7 +7828,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3157847\n" -"90\n" "help.text" msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)." msgstr "使用这个设置可以自动定义一个指向某个已有数据库连接的循环:如果表单中包含一个数据库链接,那么在默认情况下,Tab 键在退出最后一个字段时将转至下一个或前一个记录(请参阅”全部记录“)。如果没有数据库链接,则显示下一个/上一个表单(请参阅”当前页“)。" @@ -8486,7 +7836,6 @@ msgstr "使用这个设置可以自动定义一个指向某个已有数据库连 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3153418\n" -"91\n" "help.text" msgid "All records" msgstr "所有记录" @@ -8495,7 +7844,6 @@ msgstr "所有记录" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3152972\n" -"92\n" "help.text" msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." msgstr "此选项只适用于数据库窗体,用于浏览所有的记录。如果使用 Tab 键退出窗体的最后一个字段,则修改当前记录。" @@ -8504,7 +7852,6 @@ msgstr "此选项只适用于数据库窗体,用于浏览所有的记录。如 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3151020\n" -"93\n" "help.text" msgid "Active record" msgstr "活动记录" @@ -8513,7 +7860,6 @@ msgstr "活动记录" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3145301\n" -"94\n" "help.text" msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." msgstr "此选项只适用于数据库表格,用于浏览当前的记录。如果使用 Tab 键退出表格的最后一个字段,则当前记录将被更换。" @@ -8522,7 +7868,6 @@ msgstr "此选项只适用于数据库表格,用于浏览当前的记录。如 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3146913\n" -"95\n" "help.text" msgid "Current page" msgstr "当前页面" @@ -8531,7 +7876,6 @@ msgstr "当前页面" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3150330\n" -"96\n" "help.text" msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms." msgstr "退出表格的最后一个字段后,光标会跳到下一个表格的第一个字段中。这对于 HTML 表格来说是标准的移动顺序,因此,此选项对于 HTML 表格尤为重要。" @@ -8540,7 +7884,6 @@ msgstr "退出表格的最后一个字段后,光标会跳到下一个表格的 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3155064\n" -"11\n" "help.text" msgid "Allow additions" msgstr "允许新增" @@ -8549,7 +7892,6 @@ msgstr "允许新增" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3154360\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">指定是否可以添加数据。</ahelp>" @@ -8558,7 +7900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">指定是否可以添加数据 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3156054\n" -"12\n" "help.text" msgid "Allow modifications" msgstr "允许修改" @@ -8567,7 +7908,6 @@ msgstr "允许修改" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3156377\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\">指定是否可以修改数据。</ahelp>" @@ -8576,7 +7916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\">指定是否可以修改数据。</a msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3149019\n" -"13\n" "help.text" msgid "Allow deletions" msgstr "允许删除" @@ -8585,7 +7924,6 @@ msgstr "允许删除" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3148995\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">确定是否可以删除数据。</ahelp>" @@ -8594,7 +7932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">确定是否可以删除数据 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3153714\n" -"3\n" "help.text" msgid "Link master fields" msgstr "链接主字段" @@ -8603,7 +7940,6 @@ msgstr "链接主字段" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3147339\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">如果要创建<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"子窗体\">子窗体</link>,请输入母窗体的数据字段,以确保母窗体与子窗体同步。</ahelp> 要输入多个数值,请在每个输入行后按 Shift + Enter 键。" @@ -8612,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">如果要创建<link href=\"text/sh msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3149568\n" -"71\n" "help.text" msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box." msgstr "子窗体基于 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> 查询;更为确切的说,是位于<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"参数查询\">参数查询</link>。如果在<emph>链接主字段</emph>方框中输入一个字段名称,则该字段在主窗体中所包含的数据会被读取至在<emph>链接从字段</emph>中输入的一个变量。在相应 SQL 语句中,此变量会与子窗体引用的表格数据相比较。或者,也可以在<emph>链接主字段</emph>方框中输入此列名。" @@ -8621,7 +7956,6 @@ msgstr "子窗体基于 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQ msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3156089\n" -"72\n" "help.text" msgid "Consider the following example:" msgstr "请看下面示例:" @@ -8630,7 +7964,6 @@ msgstr "请看下面示例:" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3151017\n" -"30\n" "help.text" msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." msgstr "窗体基于的数据库表格,比如一个客户数据库 (\"Customer\"),在名为 \"Cust_ID\" 的数据字段中为每个客户给定一个唯一编号。在另一个数据库窗体中管理客户订单。现在您希望查看该窗体中的客户的订单。为此,您要创建一个子窗体。在<emph>链接主字段</emph>中输入客户数据库中用来明确识别客户的数据字段,即 \"Cust_ID\"。在<emph>链接从字段</emph>中输入接受字段 Cust_ID 数据的变量名称,比如 \"x\"。" @@ -8639,7 +7972,6 @@ msgstr "窗体基于的数据库表格,比如一个客户数据库 (\"Customer msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3151248\n" -"73\n" "help.text" msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number." msgstr "子窗体应显示订单表格 (“Orders”) 中每个客户 ID 对应的数据 (Customer_ID -> x)。前提是,订单表格中的每个订单仅对应一个客户。也可以使用另一个名为 Customer_ID 的字段。但是,为了避免与主窗体中的 Customer_ID 字段混淆,可以将它命名为 Customer_Number。" @@ -8648,7 +7980,6 @@ msgstr "子窗体应显示订单表格 (“Orders”) 中每个客户 ID 对应 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3153537\n" -"74\n" "help.text" msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:" msgstr "现在比较“Orders”表格中的 Customer_Number 和“Customers”表格中的 Customer_ID。比较时可以使用 x 变量和以下 SQL 语句:" @@ -8657,7 +7988,6 @@ msgstr "现在比较“Orders”表格中的 Customer_Number 和“Customers” msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3155335\n" -"75\n" "help.text" msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)" msgstr "SELECT * FROM 订单 WHERE Customer_Number =: x(如果要该子表单显示订单表格中的所有数据)" @@ -8666,7 +7996,6 @@ msgstr "SELECT * FROM 订单 WHERE Customer_Number =: x(如果要该子表单 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3163727\n" -"76\n" "help.text" msgid "or:" msgstr "或:" @@ -8675,7 +8004,6 @@ msgstr "或:" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3153921\n" -"77\n" "help.text" msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" msgstr "SELECT 项目 FROM 订单 WHERE Customer_Number =: x(如果要订单表格中的子表单只显示\"项目\"字段的数据)" @@ -8684,7 +8012,6 @@ msgstr "SELECT 项目 FROM 订单 WHERE Customer_Number =: x(如果要订单 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3148488\n" -"78\n" "help.text" msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform." msgstr "您可以在<emph>数据源</emph>字段中输入 SQL 指令,或者您创建一个用于创建子窗体的相应的参数查询。" @@ -8693,7 +8020,6 @@ msgstr "您可以在<emph>数据源</emph>字段中输入 SQL 指令,或者您 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3150648\n" -"4\n" "help.text" msgid "Link slave fields" msgstr "链接从字段" @@ -8702,7 +8028,6 @@ msgstr "链接从字段" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3149923\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">如果要创建子窗体,请输入用于存储父窗体字段中可能数值的变量。</ahelp>如果子窗体基于查询,请输入查询中定义的变量。如果使用<emph>数据源</emph>字段中输入的 SQL 语句来创建窗体,请输入在语句中使用的变量。可以选择任意的变量名称。如果要输入多个数值,请按 Shift+Enter 键。" @@ -8711,7 +8036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">如果要创建子窗体,请输入 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3155114\n" -"31\n" "help.text" msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." msgstr "如果,比如在<emph>链接主字段</emph>中指定了 Customer_ID 数据库字段为父字段,那么可在<emph>链接从字段</emph>中定义存储 Customer_ID 数据库字段值的变量的名称,数据库字段\"客户编号\"的值就在这个变量中读取。如果使用此变量在<emph>数据源</emph>框中指定一个 SQL 语句,则在子表单中显示相关值。" @@ -8720,7 +8044,6 @@ msgstr "如果,比如在<emph>链接主字段</emph>中指定了 Customer_ID msgctxt "" "01170203.xhp\n" "hd_id3152778\n" -"32\n" "help.text" msgid "What is a subform?" msgstr "什么是子表格?" @@ -8729,7 +8052,6 @@ msgstr "什么是子表格?" msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3155579\n" -"33\n" "help.text" msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data." msgstr "基于一个数据库表格或一个数据库查询创建表单。表单以一种视觉上很舒服的方式显示数据,还可以输入或编辑数据。" @@ -8738,7 +8060,6 @@ msgstr "基于一个数据库表格或一个数据库查询创建表单。表单 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3147094\n" -"34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." msgstr "<variable id=\"wozu\">如果要求窗体能够引用某个表格或查询中的数据并且可以显示其他表格中的数据,则应创建子窗体。</variable>例如,子窗体可以是用于显示其他数据库表格中数据的文字框。" @@ -8747,7 +8068,6 @@ msgstr "<variable id=\"wozu\">如果要求窗体能够引用某个表格或查 msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3157972\n" -"35\n" "help.text" msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform." msgstr "子窗体是主窗体的附加组件。主窗体称为“父窗体”或“主窗体”。要从一个窗体访问多个表格就需要用到子窗体。每个其他表格都需要一个自己的子窗体。" @@ -8764,7 +8084,6 @@ msgstr "创建窗体后,可将该窗体转为子窗体。要实现这一点, msgctxt "" "01170203.xhp\n" "par_id3158444\n" -"36\n" "help.text" msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed." msgstr "文档的用户将无法看见带有子窗体的窗体。用户只能看到已输入数据的文档或者显示已有数据的文档。" @@ -8797,7 +8116,6 @@ msgstr "Tab 键次序" msgctxt "" "01170300.xhp\n" "hd_id3146959\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"轮换顺序\">轮换顺序</link>" @@ -8806,7 +8124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"轮换顺序\">轮换 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3150347\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">在<emph>轮换顺序</emph>对话框中,可以修改用户按 Tab 键时控件字段获得焦点的顺序。</ahelp></variable>" @@ -8815,7 +8132,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">在<emph>轮换顺 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3109850\n" -"3\n" "help.text" msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs." msgstr "如果在文档中插入表单元素,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 会自动确定使用 Tab 键从一个控件移至另一个控件的顺序。每个新添加的控件自动置于此系列的末尾。在<emph>轮换顺序</emph>对话框中,可以根据个人的需要调整此系列的顺序。" @@ -8824,7 +8140,6 @@ msgstr "如果在文档中插入表单元素,<item type=\"productname\">%PRODU msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3155934\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control." msgstr "也可以该控件的<emph>属性</emph>对话框中,通过在<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>顺序</emph></link>中为特定属性输入相应的值来定义控件的索引。" @@ -8833,7 +8148,6 @@ msgstr "也可以该控件的<emph>属性</emph>对话框中,通过在<link hr msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3149760\n" -"13\n" "help.text" msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard." msgstr "只有“选中”某个单选按钮时才可使用 Tab 键访问该单选按钮。如果设计的单选按钮组合中没有任何一个处于“选中”状态,则用户将无法通过键盘来访问该组合或其中的任何一个单选按钮。" @@ -8842,7 +8156,6 @@ msgstr "只有“选中”某个单选按钮时才可使用 Tab 键访问该单 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "hd_id3149140\n" -"4\n" "help.text" msgid "Controls" msgstr "控件" @@ -8851,7 +8164,6 @@ msgstr "控件" msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3150789\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order." msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">列出窗体中的所有控件。可以用 Tab 键按指定顺序从上到下选择这些控件。</ahelp>从<emph>控件</emph>列表中选择一个控件,在轮换顺序中为其指定适当的位置。" @@ -8860,7 +8172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">列出窗体中 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "hd_id3153750\n" -"6\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "向上移动" @@ -8869,7 +8180,6 @@ msgstr "向上移动" msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3154751\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">单击<emph>向上移动</emph>按钮,将选定的控件在 Tab 键轮换顺序中上移一个位置。</ahelp>" @@ -8878,7 +8188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">单击<emph>向上移 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "hd_id3155339\n" -"8\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "向下移动" @@ -8887,7 +8196,6 @@ msgstr "向下移动" msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3154823\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">单击<emph>向下移动</emph>按钮,将选定控件在 Tab 键次序中下移一个位置。</ahelp>" @@ -8896,7 +8204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">单击<emph>向下 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "hd_id3154288\n" -"10\n" "help.text" msgid "Automatic Sort" msgstr "自动排序" @@ -8905,7 +8212,6 @@ msgstr "自动排序" msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3153748\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">单击<emph>自动排序</emph>按钮,将按照控件在文档中的位置自动进行排序。</ahelp>" @@ -8922,7 +8228,6 @@ msgstr "添加字段" msgctxt "" "01170400.xhp\n" "hd_id3144436\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">添加字段</link>" @@ -8931,7 +8236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">添加字 msgctxt "" "01170400.xhp\n" "par_id3166460\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">打开一个窗口,在此您可以选择一个数据库字段添加到表单或报表中。</ahelp></variable>" @@ -8940,7 +8244,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">打开一个窗口, msgctxt "" "01170400.xhp\n" "par_id3156114\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">字段选择窗口列出了在<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">表格属性</link>中指定为数据源的表格(或查询)中的所有数据库字段。</ahelp>" @@ -8949,7 +8252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">字段选择窗口列出了在<link href=\" msgctxt "" "01170400.xhp\n" "par_id3147620\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database." msgstr "您可以通过拖放的方法将一个字段加入当前文档。方法是用鼠标选中该字段,并按住鼠标不放将其拖入文档。之后在文档中建立了一个相应的字段,并带有到数据库的链接。" @@ -8958,7 +8260,6 @@ msgstr "您可以通过拖放的方法将一个字段加入当前文档。方法 msgctxt "" "01170400.xhp\n" "par_id3153541\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field." msgstr "如果您向表单中添加字段并且退出<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">设计模式</link>,您可以看到 $[officename] 为每个插入的数据库字段中添加了一个带有标签的输入域。" @@ -8975,7 +8276,6 @@ msgstr "启动/关闭设计模式" msgctxt "" "01170500.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"设计模式\">设计模式</link>" @@ -8984,7 +8284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"设计模式\">设计 msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3150040\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">启动或关闭“设计”模式。此功能用于在<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"设计\">设计</link>模式与“用户”模式之间快速切换。启动时编辑窗体控件,关闭时使用窗体控件。</ahelp>" @@ -8993,7 +8292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">启动或关闭“设计” msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3153528\n" -"5\n" "help.text" msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved." msgstr "请注意<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>用设计模式打开</emph></link>这个功能。如果这个命令被选用,文档自动会在设计模式中打开,而不管它是在什么状态下存盘的。如果您想在使用者模式而不是在设计模式下打开已经完成的表单,则要关闭这个命令。" @@ -9002,7 +8300,6 @@ msgstr "请注意<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Desig msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3147088\n" -"3\n" "help.text" msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>." msgstr "如果表单与一个数据库链接,那么在设计模式关闭时,文档窗口的下方页边距处会显示<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"表单栏\">表单栏</link>。在<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"表单属性\">表单属性</link>里设置到数据库的链接。" @@ -9027,7 +8324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>控件; 在窗体中排列</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "01170600.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"窗体导航\">窗体导航</link>" @@ -9036,7 +8332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"窗体导航\">窗体 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3149760\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">打开<emph>窗体导航</emph>。在<emph>窗体导航</emph>中,显示了当前文档的所有窗体和子窗体以及它们各自含有的控件。</ahelp>" @@ -9045,7 +8340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">打开<emph>窗体导航</emph>。在 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3147399\n" -"21\n" "help.text" msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them." msgstr "当使用多个窗体时,“窗体导航”给出了所有窗体的概览,还为编辑这些窗体提供了各种功能。" @@ -9054,7 +8348,6 @@ msgstr "当使用多个窗体时,“窗体导航”给出了所有窗体的概 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3155552\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>窗体导航</emph>中包含一个列表,其中列出了所有已创建的(逻辑)窗体及其相应控件字段。</ahelp>包含控件字段的窗体条目前会显示加号。单击加号可打开窗体元素的列表。" @@ -9063,7 +8356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>窗体导航</emph>中包含一 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3146957\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." msgstr "通过在<emph>窗体导航</emph>中拖放各个控件,您可以改变它们的排列方式。选择一个或多个控件,并将它们拖到另一个窗体中。也可以使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X 组合键或上下文菜单命令<emph>剪切</emph>将控件复制到剪贴板中,再使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 组合键或<emph>插入</emph>命令将控件插入到另一个位置。" @@ -9072,7 +8364,6 @@ msgstr "通过在<emph>窗体导航</emph>中拖放各个控件,您可以改 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3155892\n" -"22\n" "help.text" msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu." msgstr "要在<emph>窗体导航</emph>中编辑名称,请在相应的名称上单击并输入新的名称,或者使用上下文菜单中的命令。" @@ -9081,7 +8372,6 @@ msgstr "要在<emph>窗体导航</emph>中编辑名称,请在相应的名称 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3156347\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document." msgstr "如果在<emph>窗体导航</emph>中选择了某个控件,则文档中对应的元素也被选定。" @@ -9090,7 +8380,6 @@ msgstr "如果在<emph>窗体导航</emph>中选择了某个控件,则文档 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3153662\n" -"6\n" "help.text" msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:" msgstr "如果选定一个条目并调出其上下文菜单,<emph>窗体导航</emph>提供以下功能:" @@ -9099,7 +8388,6 @@ msgstr "如果选定一个条目并调出其上下文菜单,<emph>窗体导航 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "hd_id3153252\n" -"7\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -9108,7 +8396,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3153561\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">将新元素添加到窗体中。只有在<emph>窗体导航</emph>中选定某个窗体后,才可调用<emph>添加</emph>功能。</ahelp>" @@ -9117,7 +8404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">将新元素添加到窗体中。只有在<emp msgctxt "" "01170600.xhp\n" "hd_id3149763\n" -"9\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "表单" @@ -9126,7 +8412,6 @@ msgstr "表单" msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3156117\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form." msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">在文档中建立新表单。</ahelp>要创建<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">子表单</link>,请在对应的父表单下添加一个表单。" @@ -9135,7 +8420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">在文档中建立新表单。</ahelp>要 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "hd_id3155342\n" -"11\n" "help.text" msgid "Hidden Control" msgstr "隐藏的控件" @@ -9144,7 +8428,6 @@ msgstr "隐藏的控件" msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3158430\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command." msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">在选定的表单中建立隐藏的控件。该控件不会显示在屏幕上,因此用户无法看到。隐藏的控件用于包含与表单一同传送的数据。</ahelp>它含有附加信息或说明文本,这些是在建立窗体时通过控件的<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">特殊属性</link>来指定的。在<emph>表单导航</emph>中选择隐藏的控件条目,并选择<emph>属性</emph>命令。" @@ -9153,7 +8436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">在选定的表单中建立隐藏的控 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3159147\n" -"19\n" "help.text" msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." msgstr "您可以通过剪贴板复制文档中的控件(快捷键 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 用于复制,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 用于插入)。要在<emph>窗体导航</emph>中复制隐藏控件,请在拖放时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。" @@ -9162,7 +8444,6 @@ msgstr "您可以通过剪贴板复制文档中的控件(快捷键 <switchinli msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3145068\n" -"20\n" "help.text" msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging." msgstr "拖放可在同一个文档中或跨文档复制控件。打开另一个表单文档并从 <emph>表单导航器</emph> 拖动隐藏控件到目标文档的 <emph>表单导航器</emph>。直接点击文档中所显示的控件,按住鼠标一段时间后,该控件的副本即被添加到拖放剪贴板,然后将该副本拖动到其他文档。如果您希望在同一个文档中创建副本,请在拖动的同时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>。" @@ -9171,7 +8452,6 @@ msgstr "拖放可在同一个文档中或跨文档复制控件。打开另一个 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "hd_id3152812\n" -"13\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -9180,7 +8460,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3154938\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click." msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">删除选定条目。</ahelp>通过鼠标单击来删除单独的窗体内容或整个窗体。" @@ -9189,7 +8468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">删除选定条目。</ahelp>通过鼠标 msgctxt "" "01170600.xhp\n" "hd_id3153799\n" -"15\n" "help.text" msgid "Tab order" msgstr "轮换顺序" @@ -9198,7 +8476,6 @@ msgstr "轮换顺序" msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3156282\n" -"16\n" "help.text" msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined." msgstr "选定表单后,将打开 <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"轮转顺序\"><emph>轮转顺序</emph></link> 对话框,可以在其中定义通过 Tab 键使控制元素获得焦点的索引。" @@ -9207,7 +8484,6 @@ msgstr "选定表单后,将打开 <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" n msgctxt "" "01170600.xhp\n" "hd_id3150869\n" -"23\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重命名" @@ -9216,7 +8492,6 @@ msgstr "重命名" msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3145607\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">重命名选定的对象。</ahelp>" @@ -9225,7 +8500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">重命名选定的对象。</ahelp>" msgctxt "" "01170600.xhp\n" "hd_id3153194\n" -"17\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -9234,7 +8508,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "01170600.xhp\n" "par_id3149766\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">启动选定条目的<emph>属性</emph>对话框。</ahelp>如果选择了窗体,则<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">窗体属性</link>对话框会打开。如果选择了控件,则<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">控件属性</link>对话框会打开。" @@ -9259,7 +8532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体; HTML 筛选器</bookmark_value>" msgctxt "" "01170700.xhp\n" "hd_id3163829\n" -"1\n" "help.text" msgid "HTML Filters and Forms" msgstr "HTML 筛选器和窗体" @@ -9268,7 +8540,6 @@ msgstr "HTML 筛选器和窗体" msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3147285\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic." msgstr "在 HTML 文档中,您可以使用所有的控件元素和表单事件。到现在为止,有很多事件(如焦点事件)一直没有被修改。它们将继续被导入和导出,例如用于 JavaScript 的 ONFOCUS、ONBLUR 等,用于 $[officename] Basic 的 SDONFOCUS、SDONBLUR 等。" @@ -9277,7 +8548,6 @@ msgstr "在 HTML 文档中,您可以使用所有的控件元素和表单事件 msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3150616\n" -"3\n" "help.text" msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as" msgstr "由侦听接口和事件的方法名称组成的通用名称用于所有其他事件:注册为 XListener::method 被导出为" @@ -9286,7 +8556,6 @@ msgstr "由侦听接口和事件的方法名称组成的通用名称用于所有 msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3147571\n" -"4\n" "help.text" msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" @@ -9295,7 +8564,6 @@ msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3152425\n" -"5\n" "help.text" msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive." msgstr "请注意,此选项中的 XListener- 和 method 组件对大小写敏感。" @@ -9304,7 +8572,6 @@ msgstr "请注意,此选项中的 XListener- 和 method 组件对大小写敏 msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3153683\n" -"6\n" "help.text" msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event." msgstr "控制的事件处理是使用 $[officename] API 来实现。当为控制指定事件时,对象会将自己以内部注册的方式注册成特定控制事件的“收听者”。为此,该对象必须使用特定的接口,例如 XFocusListener 接口,以便对瞄准事件做出反应。事件发生后,控制会在接收到瞄准时调用收听者接口的特殊方法。内部注册的对象随后将调用指定到该事件的 JavaScript 或 $[officename] Basic 代码。" @@ -9313,7 +8580,6 @@ msgstr "控制的事件处理是使用 $[officename] API 来实现。当为控 msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3156410\n" -"7\n" "help.text" msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through" msgstr "HTML 筛选会准确地使用这些侦听接口和方法名称,以根据需要导入和导出事件。要注册焦点事件,可以通过" @@ -9322,7 +8588,6 @@ msgstr "HTML 筛选会准确地使用这些侦听接口和方法名称,以根 msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3150506\n" -"8\n" "help.text" msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"" msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"" @@ -9331,7 +8596,6 @@ msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"" msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3154289\n" -"9\n" "help.text" msgid "rather than through the" msgstr "而不是通过" @@ -9340,7 +8604,6 @@ msgstr "而不是通过" msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3155391\n" -"10\n" "help.text" msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" @@ -9349,7 +8612,6 @@ msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3152996\n" -"11\n" "help.text" msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:" msgstr "注册。这样就可以根据需要来注册事件了,包括列表框中未提供的事件。要定义事件的脚本语言,请在文档标题中写入以下行:" @@ -9358,7 +8620,6 @@ msgstr "注册。这样就可以根据需要来注册事件了,包括列表框 msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3150443\n" -"12\n" "help.text" msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" @@ -9367,7 +8628,6 @@ msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3166410\n" -"13\n" "help.text" msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed." msgstr "对于 CONTENT ,使用用于 $[officename] Basic 的\"文字/x-StarBasic\"或用于 JavaScript 的 \"文字/JavaScript\"。如果未给出任何内容,则从 JavaScript 给出€‚" @@ -9376,7 +8636,6 @@ msgstr "对于 CONTENT ,使用用于 $[officename] Basic 的\"文字/x-StarBas msgctxt "" "01170700.xhp\n" "par_id3146797\n" -"14\n" "help.text" msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document." msgstr "导出过程中,将基于在宏管理中找到的第一个模块来定义默认的脚本语言。对于事件,每个文档只能使用一种语言。" @@ -9393,7 +8652,6 @@ msgstr "表格元素向导" msgctxt "" "01170800.xhp\n" "hd_id3150620\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"表格元素向导\">表格元素向导</link>" @@ -9402,7 +8660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"表格元素向导\"> msgctxt "" "01170800.xhp\n" "par_id3155354\n" -"2\n" "help.text" msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control." msgstr "如果要在文档中插入表格控件,<emph>表格元素向导</emph>会自动启动。在该向导中,能交互式选择在表格控件中显示哪些信息。" @@ -9411,7 +8668,6 @@ msgstr "如果要在文档中插入表格控件,<emph>表格元素向导</emph msgctxt "" "01170800.xhp\n" "par_id3154422\n" -"13\n" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." msgstr "您可以使用<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"打开/关闭向导\"><emph>打开/关闭向导</emph></link>图标来防止向导自动启动。" @@ -9428,7 +8684,6 @@ msgstr "表格元素/列表框/组合框:数据" msgctxt "" "01170801.xhp\n" "hd_id3153323\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">表格元素/列表框/组合框向导:数据</link>" @@ -9437,7 +8692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List B msgctxt "" "01170801.xhp\n" "par_id3150476\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible." msgstr "选择与表单字段相对应的数据源和表格。如果文档已经连接到数据源,则在其中插入表单字段时不会显示此页面。" @@ -9446,7 +8700,6 @@ msgstr "选择与表单字段相对应的数据源和表格。如果文档已经 msgctxt "" "01170801.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"5\n" "help.text" msgid "Data source" msgstr "数据源" @@ -9455,7 +8708,6 @@ msgstr "数据源" msgctxt "" "01170801.xhp\n" "par_id3153114\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">指定含有所需表格的数据源。</ahelp>" @@ -9464,7 +8716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">指定 msgctxt "" "01170801.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"7\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -9473,7 +8724,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "01170801.xhp\n" "par_id3150774\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">指定所需表格。</ahelp>" @@ -9490,7 +8740,6 @@ msgstr "表格元素向导:字段选择" msgctxt "" "01170802.xhp\n" "hd_id3155934\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">表格元素向导:字段选择</link>" @@ -9499,7 +8748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: msgctxt "" "01170802.xhp\n" "par_id3150476\n" -"10\n" "help.text" msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed." msgstr "指定表格控制字段中显示哪些字段。" @@ -9508,7 +8756,6 @@ msgstr "指定表格控制字段中显示哪些字段。" msgctxt "" "01170802.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"11\n" "help.text" msgid "Selected Fields" msgstr "选定字段" @@ -9517,7 +8764,6 @@ msgstr "选定字段" msgctxt "" "01170802.xhp\n" "par_id3155941\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">显示窗体字段中所接受的数据字段。</ahelp>" @@ -9542,7 +8788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体; 组合框/列表框向导</bookmark_value>" msgctxt "" "01170900.xhp\n" "hd_id3154094\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"组合框/列表框向导\">组合框/列表框向导</link>" @@ -9551,7 +8796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"组合框/列表框向 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3152363\n" -"2\n" "help.text" msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown." msgstr "如果在文档中插入了组合框或列表框,向导将自动启动。可以在该向导中交互指定要显示的信息。" @@ -9560,7 +8804,6 @@ msgstr "如果在文档中插入了组合框或列表框,向导将自动启动 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3145211\n" -"21\n" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." msgstr "您可以使用<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"打开/关闭向导\"><emph>打开/关闭向导</emph></link>图标来防止向导自动启动。" @@ -9569,7 +8812,6 @@ msgstr "您可以使用<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"打开/ msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3155391\n" -"22\n" "help.text" msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:" msgstr "组合框向导和列表框向导在最后一步上有所差别,来源于控件字段性质:" @@ -9578,7 +8820,6 @@ msgstr "组合框向导和列表框向导在最后一步上有所差别,来源 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3159233\n" -"23\n" "help.text" msgid "<emph>List Boxes</emph>" msgstr "<emph>列表框</emph>" @@ -9587,7 +8828,6 @@ msgstr "<emph>列表框</emph>" msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3166410\n" -"24\n" "help.text" msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box." msgstr "在列表框中,用户可从列表内不同条目里选择一个条目。这些条目保存在数据库表格中,并且不通过列表框编辑。" @@ -9596,7 +8836,6 @@ msgstr "在列表框中,用户可从列表内不同条目里选择一个条目 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3166460\n" -"25\n" "help.text" msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers." msgstr "一般说来,含有窗体中可见列表条目的数据库表格不是作为窗体基础的表格。窗体中的列表框通过使用引用起作用;也就是说,对可见列表项目的引用位于窗体表格(值表格),如果用户从列表中选择条目并加以保存,这些引用将同样地输入值表格中。通过引用值,列表框可以显示与当前窗体表格链接的表格中的数据。由此,<emph>列表框向导</emph>允许链接同一数据库中的两个表格,这样,控件字段就能显示异于窗体引用目标表格的表格中的数据库字段详细列表。" @@ -9605,7 +8844,6 @@ msgstr "一般说来,含有窗体中可见列表条目的数据库表格不是 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3145673\n" -"31\n" "help.text" msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first." msgstr "在其他表格中,使用字段名称 (ControlSource) 查找所需的字段,然后完成相应的字段。如果没有查找到字段名称,则列表仍为空。当列表字段中的列含有链接时,将不会先显示询问,而直接使用其他表格的第一列。" @@ -9614,7 +8852,6 @@ msgstr "在其他表格中,使用字段名称 (ControlSource) 查找所需的 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3154860\n" -"26\n" "help.text" msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link." msgstr "例如,如果文章表格含有供应商编号,则列表框可使用“供应商编号”链接来显示供应商表格中的供应商名称。在向导的<emph>字段链接</emph>页面上,会要求指定此链接的所有必需设置。" @@ -9623,7 +8860,6 @@ msgstr "例如,如果文章表格含有供应商编号,则列表框可使用 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3150977\n" -"27\n" "help.text" msgid "<emph>Combo Boxes</emph>" msgstr "<emph>组合框</emph>" @@ -9632,7 +8868,6 @@ msgstr "<emph>组合框</emph>" msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3158430\n" -"28\n" "help.text" msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based." msgstr "在组合框中,用户可以从列表条目中选择一个条目,也可以自己输入文字。列表中的条目可以来自任何一个数据库表格。选择或输入条目后,可以将它们只保存在表单中,此外也可以保存在数据库中。如果保存在数据库中,则这些条目将被写入到表单使用的数据库表格中。" @@ -9641,7 +8876,6 @@ msgstr "在组合框中,用户可以从列表条目中选择一个条目,也 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3154046\n" -"29\n" "help.text" msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here." msgstr "组合框可以显示任意表格的数据,对此在当前窗体表格和其数值需要在组合框里显示(列表)的表格间必须没有直接的连接。组合框不带引用内容工作。如果用户输入或选择数值并将其保存,则实际显示数值会列入窗体表格中。因为在窗体表格和列表之间没有链接,则在此不出现<emph>连结字段</emph>页。" @@ -9650,7 +8884,6 @@ msgstr "组合框可以显示任意表格的数据,对此在当前窗体表格 msgctxt "" "01170900.xhp\n" "par_id3146949\n" -"30\n" "help.text" msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table." msgstr "如果是列表框,您从列表中选择了条目后会保存在列表表格中。如果是组合框,您可以添加附加文本,这些文本可写入并按需存储在窗体当前的数据库表(值表格)中。对于此功能,<emph>组合框向导</emph>将<emph>数据处理</emph>页作为最后一页。而对于列表框,则没有这一页。在此处,您可以选择输入文本是否保存在值表格中以及保存在什么位置。" @@ -9667,7 +8900,6 @@ msgstr "组合框/列表框向导:表格选择" msgctxt "" "01170901.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"组合框/列表框向导:选择表格\">组合框/列表框向导:选择表格</link>" @@ -9676,7 +8908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"组合框/列表框向 msgctxt "" "01170901.xhp\n" "par_id3149716\n" -"5\n" "help.text" msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry." msgstr "从可用的数据库表格中指定一个表格,表格中数据字段的内容将显示为列表的条目。" @@ -9685,7 +8916,6 @@ msgstr "从可用的数据库表格中指定一个表格,表格中数据字段 msgctxt "" "01170901.xhp\n" "par_id3153114\n" -"8\n" "help.text" msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference." msgstr "对于列表框,此处将显示可与当前表单表格相链接的表格。链接表格必须至少有一个字段与当前表单表格的字段相同。只有这样,才能建立明确的引用。" @@ -9694,7 +8924,6 @@ msgstr "对于列表框,此处将显示可与当前表单表格相链接的表 msgctxt "" "01170901.xhp\n" "par_id3155555\n" -"9\n" "help.text" msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box." msgstr "对于组合框,表单表与含有显示在组合框内的数据的表之间必须有关系。" @@ -9703,7 +8932,6 @@ msgstr "对于组合框,表单表与含有显示在组合框内的数据的表 msgctxt "" "01170901.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"6\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -9712,7 +8940,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "01170901.xhp\n" "par_id3155338\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">在<emph>表格</emph>字段中,选择包含相应数据字段(要在控件字段中显示其内容)的表格。</ahelp>" @@ -9721,7 +8948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">在<emph>表 msgctxt "" "01170901.xhp\n" "par_id3159233\n" -"10\n" "help.text" msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field." msgstr "此处给定的表格作为<emph>列表内容</emph>字段 SQL 语句元素出现在 <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">控件属性</link>中。" @@ -9738,7 +8964,6 @@ msgstr "组合框/列表框向导:字段选择" msgctxt "" "01170902.xhp\n" "hd_id3153323\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"组合框/列表框向导:选择字段\">组合框/列表框向导:选择字段</link>" @@ -9747,7 +8972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"组合框/列表框向 msgctxt "" "01170902.xhp\n" "par_id3154228\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box." msgstr "从前一页表格中选择指定的数据字段,字段的内容将显示在列表框或组合框中。" @@ -9756,7 +8980,6 @@ msgstr "从前一页表格中选择指定的数据字段,字段的内容将显 msgctxt "" "01170902.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"10\n" "help.text" msgid "Available Fields" msgstr "现有字段" @@ -9765,7 +8988,6 @@ msgstr "现有字段" msgctxt "" "01170902.xhp\n" "par_id3093440\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">显示在向导上一页中选择的所有表格字段。</ahelp>" @@ -9774,7 +8996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFI msgctxt "" "01170902.xhp\n" "hd_id3145669\n" -"12\n" "help.text" msgid "Display Field" msgstr "显示字段" @@ -9783,7 +9004,6 @@ msgstr "显示字段" msgctxt "" "01170902.xhp\n" "par_id3145136\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">指定要在组合框或列表框中显示其数据的字段。</ahelp>" @@ -9792,7 +9012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFI msgctxt "" "01170902.xhp\n" "par_id3145345\n" -"19\n" "help.text" msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field." msgstr "此处给定的字段作为<emph>列表内容</emph>字段中 SQL 语句元素出现在<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">控件属性</link>里。" @@ -9809,7 +9028,6 @@ msgstr "列表框向导:字段链接" msgctxt "" "01170903.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"20\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"列表框向导:字段链接\">列表框向导:字段链接</link>" @@ -9818,7 +9036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"列表框向导:字 msgctxt "" "01170903.xhp\n" "par_id3159224\n" -"15\n" "help.text" msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked." msgstr "指示用于链接数值表格和列表表格的字段。" @@ -9827,7 +9044,6 @@ msgstr "指示用于链接数值表格和列表表格的字段。" msgctxt "" "01170903.xhp\n" "par_id3150499\n" -"27\n" "help.text" msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type." msgstr "值表格是插入列表字段的当前窗体的表格。列表表格是要在列表字段中显示其数据的表格。这两个表格必须通过共同的数据字段进行链接。将在向导的此页面中输入这些链接。字段名称可以不同(这取决于在两个表格中定义字段名称的方式),但两个字段的字段类型必须相同。" @@ -9836,7 +9052,6 @@ msgstr "值表格是插入列表字段的当前窗体的表格。列表表格是 msgctxt "" "01170903.xhp\n" "hd_id3149180\n" -"16\n" "help.text" msgid "Value table field" msgstr "数值表格字段" @@ -9845,7 +9060,6 @@ msgstr "数值表格字段" msgctxt "" "01170903.xhp\n" "par_id3150789\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below." msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">指定应该与链接表格中的字段相关联的当前窗体数据字段。</ahelp>另外,请在以下列表字段中单击所需的数据字段。" @@ -9854,7 +9068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">指定应该 msgctxt "" "01170903.xhp\n" "par_id3145669\n" -"25\n" "help.text" msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." msgstr "在<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">控件 - 属性</link>中,指定字段以<emph>数据</emph>选项卡页面上<emph>数据字段</emph>中的条目出现。" @@ -9863,7 +9076,6 @@ msgstr "在<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Propertie msgctxt "" "01170903.xhp\n" "hd_id3149827\n" -"18\n" "help.text" msgid "List table field" msgstr "列表表格字段" @@ -9872,7 +9084,6 @@ msgstr "列表表格字段" msgctxt "" "01170903.xhp\n" "par_id3155391\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field." msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">指定链接表格数据字段,此字段与指定的值表格字段相关联。</ahelp>另外,请单击下方列表字段中的数据字段。" @@ -9881,7 +9092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">指定链接 msgctxt "" "01170903.xhp\n" "par_id3154823\n" -"26\n" "help.text" msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>." msgstr "在 <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"控件 - 属性\">控件 - 属性</link>中,指定字段在 <emph>列表内容</emph>下 SQL 语句的 <emph>数据</emph>选项卡页中出现" @@ -9898,7 +9108,6 @@ msgstr "组合框向导:数据库字段" msgctxt "" "01170904.xhp\n" "hd_id3144740\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"组合框向导:数据库字段\">组合框向导:数据库字段</link>" @@ -9907,7 +9116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"组合框向导:数 msgctxt "" "01170904.xhp\n" "par_id3153323\n" -"2\n" "help.text" msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form." msgstr "在组合框中,您可以在一个数据库字段中保存一个字段的数值,也可以在表单中显示该数值。" @@ -9916,7 +9124,6 @@ msgstr "在组合框中,您可以在一个数据库字段中保存一个字段 msgctxt "" "01170904.xhp\n" "par_id3155150\n" -"12\n" "help.text" msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server." msgstr "在组合字段中输入的或从列表中选择的用户数值,可以保存到通过表单访问的数据库表格中。请注意,这些数值不能保存到其他表格中。如果不将数值存入数据库中,则只能存入表单中。这对 HTML 表单尤其有用,因为在 HTML 表单中,用户输入或选定的数值将被指定到服务器。" @@ -9925,7 +9132,6 @@ msgstr "在组合字段中输入的或从列表中选择的用户数值,可以 msgctxt "" "01170904.xhp\n" "hd_id3149760\n" -"3\n" "help.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "您是否希望把数值保存在一个数据库字段?" @@ -9934,7 +9140,6 @@ msgstr "您是否希望把数值保存在一个数据库字段?" msgctxt "" "01170904.xhp\n" "par_id3150178\n" -"4\n" "help.text" msgid "Two options are available for this question:" msgstr "对于此问题,有两个选项可供选择:" @@ -9943,7 +9148,6 @@ msgstr "对于此问题,有两个选项可供选择:" msgctxt "" "01170904.xhp\n" "hd_id3153394\n" -"5\n" "help.text" msgid "Yes, I want to save it in the following database field" msgstr "是,我想在以下数据库字段中保存" @@ -9952,7 +9156,6 @@ msgstr "是,我想在以下数据库字段中保存" msgctxt "" "01170904.xhp\n" "par_id3147043\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." msgstr "" @@ -9961,7 +9164,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01170904.xhp\n" "par_id3145212\n" -"11\n" "help.text" msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." msgstr "在 <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"控件 - 属性\">控件 - 属性</link> 对话框<emph>数据</emph>选项卡页面中,选定的字段显示为<emph>数据字段</emph>的一个条目。" @@ -9970,7 +9172,6 @@ msgstr "在 <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"控件 - 属性\"> msgctxt "" "01170904.xhp\n" "hd_id3149177\n" -"7\n" "help.text" msgid "List field" msgstr "列表字段" @@ -9979,7 +9180,6 @@ msgstr "列表字段" msgctxt "" "01170904.xhp\n" "par_id3147008\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>" msgstr "" @@ -9988,7 +9188,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01170904.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"9\n" "help.text" msgid "No, I only want to save the value in the form" msgstr "否,我只想将这个数值存入表单" @@ -9997,7 +9196,6 @@ msgstr "否,我只想将这个数值存入表单" msgctxt "" "01170904.xhp\n" "par_id3149398\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>" msgstr "" @@ -10022,7 +9220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体; 以设计模式打开</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "01171000.xhp\n" "hd_id3156211\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"在设计模式下打开\">在设计模式下打开</link>" @@ -10031,7 +9228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"在设计模式下打 msgctxt "" "01171000.xhp\n" "par_id3146130\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">用<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"设计模式\">设计模式</link>打开窗体,以便进行编辑。</ahelp>" @@ -10040,7 +9236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">用<link href=\"text/shared/explorer/da msgctxt "" "01171000.xhp\n" "par_id3155805\n" -"5\n" "help.text" msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode." msgstr "在设计模式中,您不能激活窗体中的控件,也不能编辑数据库记录的内容,但可以修改控件的位置和大小、编辑其他属性、加入或删除控件。" @@ -10049,7 +9244,6 @@ msgstr "在设计模式中,您不能激活窗体中的控件,也不能编辑 msgctxt "" "01171000.xhp\n" "par_id3147089\n" -"3\n" "help.text" msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished." msgstr "完成窗体编辑后,请在<emph>窗体导航</emph>中的“窗体”上单击鼠标右键,并取消选择 <emph>在设计模式下打开</emph>,随后保存窗体。" @@ -10058,7 +9252,6 @@ msgstr "完成窗体编辑后,请在<emph>窗体导航</emph>中的“窗体 msgctxt "" "01171000.xhp\n" "par_id3154749\n" -"4\n" "help.text" msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored." msgstr "如果表单文档处于写保护状态,则忽略<emph>在设计模式下打开</emph>命令。" @@ -10075,7 +9268,6 @@ msgstr "向导打开/关闭" msgctxt "" "01171100.xhp\n" "hd_id3155934\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"打开/关闭向导\">打开/关闭向导</link>" @@ -10084,7 +9276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"打开/关闭向导\"> msgctxt "" "01171100.xhp\n" "par_id3147143\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents." msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\" visibility=\"visible\">指定在插入新控件时,是否自动启动向导。</ahelp>此设置适用于所有文档。" @@ -10093,7 +9284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\" visibility=\"visible\">指定在插入新 msgctxt "" "01171100.xhp\n" "par_id3159201\n" -"4\n" "help.text" msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes." msgstr "包含插入列表框或组合框、表格元素和组合框时的向导。" @@ -10110,7 +9300,6 @@ msgstr "显示网格" msgctxt "" "01171200.xhp\n" "hd_id3150476\n" -"1\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "显示网格" @@ -10127,7 +9316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.166 msgctxt "" "01171200.xhp\n" "par_id3155536\n" -"4\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "显示网格" @@ -10144,7 +9332,6 @@ msgstr "与网格线对齐" msgctxt "" "01171300.xhp\n" "hd_id3151262\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"和网格对齐\">和网格对齐</link>" @@ -10153,7 +9340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"和网格对齐\">和 msgctxt "" "01171300.xhp\n" "par_id3149495\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否仅在网格点之间移动框架、绘图元素和控件。</ahelp>" @@ -10170,7 +9356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inc msgctxt "" "01171300.xhp\n" "par_id3147834\n" -"4\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "与网格线对齐" @@ -10187,7 +9372,6 @@ msgstr "移动时显示辅助线" msgctxt "" "01171400.xhp\n" "hd_id3155599\n" -"1\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "移动时显示辅助线" @@ -10197,14 +9381,13 @@ msgctxt "" "01171400.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 01171400.xhp msgctxt "" "01171400.xhp\n" "par_id3153049\n" -"4\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "移动时显示辅助线" @@ -10221,7 +9404,6 @@ msgstr "导航" msgctxt "" "01220000.xhp\n" "hd_id3155934\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>" @@ -10230,7 +9412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"导航\">导航</link> msgctxt "" "01220000.xhp\n" "par_id3148983\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>." msgstr "单击<emph>打开/关闭导航</emph>图标隐藏或显示<emph>导航</emph>。" @@ -10239,7 +9420,6 @@ msgstr "单击<emph>打开/关闭导航</emph>图标隐藏或显示<emph>导航< msgctxt "" "01220000.xhp\n" "par_id3152594\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>" msgstr "您也可以通过选择 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">查看 - 导航</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">查看 - 导航</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">查看 - 导航</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">查看 - 导航</link></caseinline><defaultinline>查看 - 导航</defaultinline></switchinline> 调出 <emph>导航</emph>" @@ -10256,7 +9436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228i msgctxt "" "01220000.xhp\n" "par_id3155536\n" -"3\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" msgstr "打开/关闭导航" @@ -10273,7 +9452,6 @@ msgstr "样式和格式" msgctxt "" "01230000.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"样式和格式\">样式和格式</link>" @@ -10282,7 +9460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"样式和格式\">样 msgctxt "" "01230000.xhp\n" "par_id3144436\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">指定显示或是隐藏“样式和格式”窗口,可在此窗口中指定和管理样式。</ahelp>" @@ -10291,7 +9468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">指定显示或是隐藏“样式和 msgctxt "" "01230000.xhp\n" "par_id3153894\n" -"4\n" "help.text" msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>." msgstr "每个 $[officename] 应用程序都有其本身的“样式和格式”窗口。因此,对于<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"文本文档\">文本文档</link></caseinline><defaultinline>文本文档</defaultinline></switchinline>、<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"电子表格\">电子表格</link></caseinline><defaultinline>电子表格</defaultinline></switchinline>和<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"演示文稿/绘图文档\">演示文稿/绘图文档</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"演示文稿/绘图文档\">演示文稿/绘图文档</link></caseinline><defaultinline>演示文稿/绘图文档</defaultinline></switchinline>,均有单独的窗口。" @@ -10308,7 +9484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0. msgctxt "" "01230000.xhp\n" "par_id3154750\n" -"3\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "样式和格式" @@ -10338,7 +9513,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">用于为当前段落、选定段落或选定对象指定样式。</ahelp>" #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10621\n" @@ -10355,13 +9529,12 @@ msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a po msgstr "" #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">应用样式</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">应用样式</alt></image>" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -10391,7 +9564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字体; 指定多种</bookmark_value><bookmark_value>替 msgctxt "" "02020000.xhp\n" "hd_id3150808\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"字体名称\">字体名称</link>" @@ -10400,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"字体名称\">字体 msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3156414\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">允许您从列表中选择字体名称,或者直接输入字体名称。</ahelp></variable>" @@ -10409,7 +9580,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">允许 msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3153750\n" -"10\n" "help.text" msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available." msgstr "您可以输入多种字体,每种字体之间用分号隔开。如果前一种字体不存在,$[officename] 将顺延采用下一种命名的字体。" @@ -10418,7 +9588,6 @@ msgstr "您可以输入多种字体,每种字体之间用分号隔开。如果 msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3153394\n" -"11\n" "help.text" msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards." msgstr "字体的任何修改都将应用到选定的文字或光标所在的字词。如果未选定文字,则随后键入的文字将采用修改后的字体。" @@ -10436,14 +9605,13 @@ msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">图标</alt></image>" #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3150085\n" -"3\n" "help.text" msgid "Font Name" msgstr "字体名称" @@ -10452,16 +9620,14 @@ msgstr "字体名称" msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3156024\n" -"4\n" "help.text" -msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "在 $[officename] 中,仅在打印机安装为系统的默认打印机时才能看到可用字体。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">通过 <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> 程序可以将打印机定义为默认打印机。</caseinline><defaultinline>要将打印机安装为默认打印机,请参阅您的操作系统文档。</defaultinline></switchinline>" +msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation." +msgstr "" #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3148550\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>" msgstr "<variable id=\"vorschautext\">如果在“选项”对话框的 <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - 视图</link>中选中了<emph>字体列表中的预览</emph>字段,您可以看到以各自字体格式化了的字体名称。 </variable>" @@ -10470,7 +9636,6 @@ msgstr "<variable id=\"vorschautext\">如果在“选项”对话框的 <link hr msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3154125\n" -"6\n" "help.text" msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font." msgstr "如果您收到错误报告,提示没有找到指定的字体,您可以通过 <emph>$[officename] 安装程序</emph>中的<emph>修改</emph>模式来安装这些字体,前提是所需的字体是 $[officename] 字体。" @@ -10487,7 +9652,6 @@ msgstr "字体大小" msgctxt "" "02030000.xhp\n" "hd_id3085157\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"字体大小\">字体大小</link>" @@ -10496,7 +9660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"字体大小\">字体 msgctxt "" "02030000.xhp\n" "par_id3150014\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">可以从列表中选择各种字体大小,也可以手动输入所需的字体大小。</ahelp></variable>" @@ -10506,14 +9669,13 @@ msgctxt "" "02030000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" -msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">图标</alt></image>" +msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">图标</alt></image>" #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "par_id3159194\n" -"4\n" "help.text" msgid "Font Size" msgstr "字体大小" @@ -10523,14 +9685,13 @@ msgctxt "" "02030000.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">图标</alt></image>" +msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">图标</alt></image>" #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "par_id3145314\n" -"3\n" "help.text" msgid "Font Size" msgstr "字体大小" @@ -10547,7 +9708,6 @@ msgstr "文字方向从左向右" msgctxt "" "02040000.xhp\n" "hd_id3153255\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"文字方向从左向右\">文字方向从左向右</link>" @@ -10556,7 +9716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"文字方向从左向 msgctxt "" "02040000.xhp\n" "par_id3153539\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">指定水平的文本方向。</ahelp>" @@ -10573,7 +9732,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"> msgctxt "" "02040000.xhp\n" "par_id3153749\n" -"3\n" "help.text" msgid "Text direction from left to right" msgstr "文字方向从左向右" @@ -10590,7 +9748,6 @@ msgstr "文字方向从上向下" msgctxt "" "02050000.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"文字从上往下运行\">文字从上往下运行</link>" @@ -10599,7 +9756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"文字从上往下运 msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3153089\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">指定垂直的文本方向。</ahelp>" @@ -10616,7 +9772,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"> msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3149827\n" -"3\n" "help.text" msgid "Text direction from top to bottom" msgstr "文字方向从上向下" @@ -10633,7 +9788,6 @@ msgstr "减少缩进" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"减少缩进\">减少缩进</link>" @@ -10642,7 +9796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"减少缩进\">减少 msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3150247\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">单击<emph>减少缩进</emph>图标减小当前段落或单元格内容的左缩进,并将其设置到前一个默认制表符的位置。</ahelp>" @@ -10651,7 +9804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">单击<emph>减少缩进</emph>图 msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154186\n" -"7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果之前已为多个同时选定的段落增大了缩进,此命令可以减少所有选定段落的缩进。</caseinline><caseinline select=\"CALC\">单元格内容指的是 <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 对齐\"><emph>格式 - 单元格 - 对齐</emph></link>下的当前值。</caseinline></switchinline>" @@ -10668,7 +9820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0 msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155942\n" -"4\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" msgstr "减少缩进" @@ -10677,7 +9828,6 @@ msgstr "减少缩进" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3153031\n" -"6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果您在按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键的同时点击 <emph>减少缩进</emph> 图标,选中段落将按“选项”对话框中的 <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - 常规</emph></link> 中所设定的默认 tab 长度移动。</caseinline></switchinline>" @@ -10702,7 +9852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>段落; 增加缩进</bookmark_value>" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"增大缩进\">增大缩进</link>" @@ -10711,7 +9860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"增大缩进\">增大 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151330\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">单击“增加缩进”图标增加当前段落或单元格内容的左缩进,并将其设置到后一个默认制表符的位置。</ahelp>" @@ -10720,7 +9868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">单击“增加缩进”图标增加当前段落或单 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149798\n" -"17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果选择了多个段落,则会增大所有选定段落的缩进。</caseinline><caseinline select=\"CALC\">单元格内容将按照<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 对齐\"><emph>格式 - 单元格 - 对齐</emph></link>中设置的当前值移动。</caseinline></switchinline>" @@ -10737,7 +9884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3166460\n" -"4\n" "help.text" msgid "Increase Indent" msgstr "增加缩进" @@ -10746,7 +9892,6 @@ msgstr "增加缩进" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3152996\n" -"5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键的同时点击 <emph>增大缩进</emph> 图标可按“选项”对话框中 <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - 常规</emph></link> 中所设置的默认 tab 距离移动所选段落的缩进。</caseinline></switchinline>" @@ -10755,7 +9900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在按住 <s msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3157910\n" -"6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">示例:</caseinline></switchinline>" @@ -10764,7 +9908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">示例:</c msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153698\n" -"7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">使用<emph>增大缩进</emph>功能将两个段落的缩进移动一个标准的制表符间隔 2 cm:</caseinline></switchinline>" @@ -10773,7 +9916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">使用<emph> msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154047\n" -"8\n" "help.text" msgid "Original indent" msgstr "原始缩进值" @@ -10782,7 +9924,6 @@ msgstr "原始缩进值" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148492\n" -"9\n" "help.text" msgid "Indent increased" msgstr "增大缩进值" @@ -10791,7 +9932,6 @@ msgstr "增大缩进值" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" -"10\n" "help.text" msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>" msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 键</caseinline><defaultinline>Ctrl 键</defaultinline></switchinline>增加的缩进量" @@ -10800,7 +9940,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155922\n" -"11\n" "help.text" msgid "0.25 cm" msgstr "0.25cm" @@ -10809,7 +9948,6 @@ msgstr "0.25cm" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147265\n" -"12\n" "help.text" msgid "2 cm" msgstr "2cm" @@ -10818,7 +9956,6 @@ msgstr "2cm" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149669\n" -"13\n" "help.text" msgid "2.25 cm" msgstr "2.25cm" @@ -10827,7 +9964,6 @@ msgstr "2.25cm" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3161657\n" -"14\n" "help.text" msgid "0.5 cm" msgstr "0.5cm" @@ -10836,7 +9972,6 @@ msgstr "0.5cm" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150791\n" -"15\n" "help.text" msgid "2 cm" msgstr "2cm" @@ -10845,7 +9980,6 @@ msgstr "2cm" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154138\n" -"16\n" "help.text" msgid "2.5 cm" msgstr "2.5 cm" @@ -10859,7 +9993,6 @@ msgid "Highlight Color" msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3109850\n" @@ -10868,7 +10001,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highl msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"突出显示\">突出显示</link>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154927\n" @@ -10896,13 +10028,11 @@ msgstr "" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3166460\n" -"7\n" "help.text" msgid "To Apply Highlighting" msgstr "应用突出显示" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN1072B\n" @@ -10911,7 +10041,6 @@ msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph msgstr "单击<emph>格式</emph>栏上的<emph>突出显示</emph>图标。" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN10736\n" @@ -10960,7 +10089,6 @@ msgid "Select the highlighted text." msgstr "选择突出显示的文本。" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149784\n" @@ -10980,7 +10108,6 @@ msgstr "背景颜色/段落背景" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3154232\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"背景颜色\">背景颜色</link>" @@ -10989,7 +10116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"背景颜色\">背景 msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149140\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">单击以打开工具栏,可在其中单击段落的背景颜色。该颜色会应用到当前段落或所选段落的背景。</ahelp></variable>" @@ -11006,7 +10132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\ msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3144439\n" -"4\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" @@ -11023,7 +10148,6 @@ msgstr "增大间隔" msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3154873\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"增大间隔\">增大间隔</link>" @@ -11032,7 +10156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"增大间隔\">增大 msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3156211\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">单击<emph>增大间隔</emph>图标可以增加选定段落之上的段落间隔。</ahelp>" @@ -11049,7 +10172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\ msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3156411\n" -"3\n" "help.text" msgid "Increase Spacing" msgstr "增大间隔" @@ -11058,7 +10180,6 @@ msgstr "增大间隔" msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3155391\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" msgstr "通过选择<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"格式 - 段落 - 缩进和间距\"><emph>格式 - 段落 - 缩进和间距</emph></link>可以对间距进行进一步的调整。" @@ -11075,7 +10196,6 @@ msgstr "缩小间隔" msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3155934\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"缩小间隔\">缩小间隔</link>" @@ -11084,7 +10204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"缩小间隔\">缩小 msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3147143\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">单击<emph>缩小间距</emph>图标可以缩小选定段落上方的段落间距。</ahelp>" @@ -11101,7 +10220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\ msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3145211\n" -"3\n" "help.text" msgid "Decrease Spacing" msgstr "缩小间隔" @@ -11110,7 +10228,6 @@ msgstr "缩小间隔" msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3156410\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" msgstr "通过选择<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"格式 - 段落 - 缩进和间距\"><emph>格式 - 段落 - 缩进和间距</emph></link>可以对间距进行进一步的调整。" @@ -11127,7 +10244,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"边框\">边框</link>" @@ -11136,7 +10252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"边框\">边框</link> msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153255\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">单击<emph>边框</emph>图标可打开<emph>边框</emph>工具栏,在其中您可以修改工作表区域或对象的边框。</ahelp>" @@ -11145,7 +10260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">单击<emph>边框</emph>图标可打 msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3147261\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>此对象可为文本框、图形或表格的边框。只有选择了图形、表格、对象或框架时,才会看到此图标。</defaultinline></switchinline>" @@ -11154,7 +10268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline>< msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3147226\n" -"6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">要对单个单元格应用特定的边框类型,请将光标定位于此单元格,打开<emph>边框</emph>工具栏并选择一种边框。</caseinline><defaultinline>插入的图形或表格已经拥有完整的边框。为删除此边框,请选择图形对象或整个表格并单击<emph>边框</emph>工具栏上的“无边框”图标。</defaultinline></switchinline>" @@ -11171,7 +10284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0. msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3152780\n" -"4\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "边框" @@ -11180,7 +10292,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3148990\n" -"5\n" "help.text" msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon." msgstr "如果需要其他信息,请参阅帮助中的<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>边框</emph></link>。还可以找到有关如何使用<emph>边框</emph>图标<link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">对文字表格进行格式化</link>的信息。" @@ -11197,7 +10308,6 @@ msgstr "线条样式" msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3146936\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"线条样式\">线条样式</link>" @@ -11206,7 +10316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"线条样式\">线条 msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3155577\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">单击此图标可以打开<emph>线条样式</emph>工具栏,您能够在其中修改边框线条样式。</ahelp>" @@ -11215,7 +10324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">单击此图标可以打开<emph>线条样 msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154926\n" -"5\n" "help.text" msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected." msgstr "可以修改框、图形或表格的边框。只有选择了图形、表格、图表对象或框架时,才会看到<emph>线条样式</emph>图标。" @@ -11232,7 +10340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154398\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "线条样式" @@ -11241,7 +10348,6 @@ msgstr "线条样式" msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3153114\n" -"4\n" "help.text" msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help." msgstr "如果需要更多信息,请参阅帮助中的<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"边框\">边框</link>一节。" @@ -11258,7 +10364,6 @@ msgstr "边框颜色" msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3154873\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"边框颜色\">边框颜色</link>" @@ -11267,7 +10372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"边框颜色\">边框 msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3163829\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">单击<emph>框线颜色</emph>图标打开<emph>边框颜色</emph>工具栏,通过它可以修改对象边框的颜色。</ahelp>" @@ -11284,7 +10388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0. msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3156427\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line Color (of the border)" msgstr "框线颜色" @@ -11293,7 +10396,6 @@ msgstr "框线颜色" msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3154317\n" -"4\n" "help.text" msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help." msgstr "有关详细信息,请参阅“帮助”中的<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"边框\">边框</link>一节。" @@ -11318,7 +10420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>锁定; 修改</bookmark_value>" msgctxt "" "03200000.xhp\n" "hd_id3153323\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"修改锁定\">修改锁定</link>" @@ -11327,7 +10428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"修改锁定\">修改 msgctxt "" "03200000.xhp\n" "par_id3150499\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected." msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">允许您在锁定选项之间进行切换。</ahelp></variable>只有在选择了某个对象,例如图形、控件字段<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">或图文框</caseinline></switchinline>时,<emph>更改锁定</emph>图标才可见。" @@ -11336,7 +10436,6 @@ msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\"> msgctxt "" "03200000.xhp\n" "par_id3155555\n" -"3\n" "help.text" msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section." msgstr "有关锁定的详细信息,请参阅<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>锁定</emph></link>的帮助部分。" @@ -11350,7 +10449,6 @@ msgid "Optimize Size" msgstr "" #: 04210000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3151185\n" @@ -11362,7 +10460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">优化</lin msgctxt "" "04210000.xhp\n" "par_id3145412\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">打开一个包含可优化表格中行和列功能的工具栏。</ahelp>" @@ -11387,7 +10484,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04210000.xhp\n" "par_id3149485\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can select from the following functions:" msgstr "可以选择以下功能:" @@ -11396,7 +10492,6 @@ msgstr "可以选择以下功能:" msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3153631\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">最佳高度</link>" @@ -11405,7 +10500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">最 msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3145772\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">最佳列宽</link>" @@ -11422,7 +10516,6 @@ msgstr "箭头样式" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"箭头样式\">箭头样式</link>" @@ -11431,7 +10524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"箭头样式\">箭头 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3155934\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">打开<emph>线条箭头</emph>工具栏。可以使用显示的符号来定义选定直线的尾端样式。</ahelp>" @@ -11440,7 +10532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">打开<emph>线条箭头</emph>工具 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3150808\n" -"4\n" "help.text" msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help." msgstr "只有在使用绘图功能创建绘图时,才会显示<emph>箭头样式</emph>图标。有关更多信息,请参阅“帮助”中的<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"线条样式\"><emph>线条样式</emph></link>章节。" @@ -11457,7 +10548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149096\n" -"3\n" "help.text" msgid "Arrow Style" msgstr "箭头样式" @@ -11474,7 +10564,6 @@ msgstr "旋转" msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3154863\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"旋转\">旋转</link>" @@ -11483,7 +10572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"旋转\">旋转</link> msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3149119\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">旋转选定的对象。</ahelp>" @@ -11492,7 +10580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">旋转选定的对象。</ahe msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3149716\n" -"5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">选择对象并单击<emph>绘图</emph>工具栏上的<emph>旋转</emph>图标。</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">选择对象并单击“绘图”工具栏上的“旋转”图标。</caseinline><defaultinline>选择对象并单击<emph>绘图对象属性</emph>工具栏上的<emph>旋转</emph>图标。</defaultinline></switchinline> 要旋转对象,请沿着要旋转的方向拖动对象某个角上的控点。" @@ -11509,7 +10596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3153577\n" -"4\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "旋转" @@ -11518,7 +10604,6 @@ msgstr "旋转" msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3156113\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>." msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"格式 - 位置和大小 - 旋转\"><emph>格式 - 位置和大小 - 旋转</emph></link>。" @@ -11535,7 +10620,6 @@ msgstr "对齐方式" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"1\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" @@ -11544,7 +10628,6 @@ msgstr "对齐方式" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3159201\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">修改所选对象的对齐方式。</ahelp>" @@ -11561,7 +10644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3143268\n" -"4\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" @@ -11578,7 +10660,6 @@ msgstr "降一级" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3148983\n" -"1\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">降一级</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">降级</link></defaultinline> </switchinline>" @@ -11587,7 +10668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3147285\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">在编号或项目符号的层次结构中,将选定的段落下移一级。</ahelp>" @@ -11596,7 +10676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">在编号或项目符号的层次结 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149549\n" -"4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">当光标位于编号或项目符号项时,<emph>项目符号和编号</emph>栏上的<emph>降一级</emph>图标将会出现。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">在处于大纲视图下时,<emph>文本格式</emph>栏上的<emph>降级</emph>图标将会出现。</caseinline></switchinline>" @@ -11613,7 +10692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149096\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">降一级</caseinline><defaultinline>降级</defaultinline></switchinline>" @@ -11630,7 +10708,6 @@ msgstr "提升一级" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3159225\n" -"1\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">提升一级</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">升级</link></defaultinline></switchinline>" @@ -11639,7 +10716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3149999\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">在编号或项目符号的分层结构中,将选定的段落上移一级。</ahelp>" @@ -11648,7 +10724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">在编号或项目符号的分层结 msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3149205\n" -"4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">当光标位于编号或项目符号项时,<emph>项目符号和编号</emph>栏上的<emph>提升一级</emph>图标将会出现。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">在处于大纲视图下时,<emph>文本格式</emph>栏上的<emph>升级</emph>图标将会出现。</caseinline></switchinline>" @@ -11665,7 +10740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3146958\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">提升一级</caseinline><defaultinline>升级</defaultinline></switchinline>" @@ -11682,7 +10756,6 @@ msgstr "向上移动" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3144740\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"向上移动\">向上移动</link>" @@ -11691,7 +10764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"向上移动\">向上 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3109850\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">将选定段落移到上一个段落的前面。</ahelp>" @@ -11700,7 +10772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">将选定段落移到上一个段落的前面 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149283\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>" msgstr "如果您对段落进行了编号,并单击<emph>向上移动</emph>图标,编号将根据当前的顺序进行调整。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">仅当光标位于项目符号或编号列表时,才可以看到<emph>向上移动</emph>图标。</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">只有在使用大纲视图时,才可以看到<emph>文字格式</emph>栏上的<emph>向上移动</emph>图标。</caseinline></switchinline>" @@ -11709,7 +10780,6 @@ msgstr "如果您对段落进行了编号,并单击<emph>向上移动</emph> msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155555\n" -"4\n" "help.text" msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow." msgstr "此功能可通过按下<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向上箭头来调用。" @@ -11726,7 +10796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3147243\n" -"3\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "向上移动" @@ -11743,7 +10812,6 @@ msgstr "向下移动" msgctxt "" "06110000.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"向下移动\">向下移动</link>" @@ -11752,7 +10820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"向下移动\">向下 msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3154228\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">将选定段落移到下一个段落的后面。</ahelp>" @@ -11761,7 +10828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">将选定段落移到下一个段落的后 msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3158405\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>" msgstr "如果您对段落进行了编号,并单击<emph>向下移动</emph>图标,编号将根据当前的顺序进行调整。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">仅当光标位于项目符号或编号列表时,才可以看到<emph>向下移动</emph>图标。</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">只有在使用大纲视图时,才可以看到<emph>文字格式</emph>栏上的<emph>向下移动</emph>图标。</caseinline></switchinline>" @@ -11770,7 +10836,6 @@ msgstr "如果您对段落进行了编号,并单击<emph>向下移动</emph> msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3149751\n" -"4\n" "help.text" msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow." msgstr "通过按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下方向键可以调用此功能。" @@ -11787,7 +10852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.166 msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3145212\n" -"3\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "向下移动" @@ -11804,7 +10868,6 @@ msgstr "打开/关闭项目符号" msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"打开/关闭项目符号\">打开/关闭项目符号</link>" @@ -11813,7 +10876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"打开/关闭项目符 msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3148520\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">为选定的段落指定项目符号,或者从采用了项目符号的段落删除项目符号。</ahelp>" @@ -11822,7 +10884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">为选定的段落指定项目符号 msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3155150\n" -"6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"项目符号和编号\"><emph>项目符号和编号</emph></link>对话框中定义项目符号选项,如类型和位置。要打开此对话框,请单击<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"项目符号和编号栏\">项目符号和编号栏</link>上的<emph>项目符号和编号</emph>图标</caseinline></switchinline>" @@ -11831,7 +10892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在<link hre msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3145669\n" -"8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">项目符号选项(如类型和位置)是在<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"项目符号和编号\">项目符号和编号</link>对话框中定义的。要打开此对话框,请单击<emph>文本格式</emph>栏上的<emph>项目符号和编号</emph>图标。 </caseinline></switchinline>" @@ -11840,7 +10900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">项目符 msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3147576\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在 <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web 版式\">Web 版式</link>中,某些编号/项目符号选项不可用。 </caseinline></switchinline>" @@ -11849,7 +10908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在 <link hr msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3154317\n" -"5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">在<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"格式 - 段落\"><emph>格式 - 段落</emph></link>对话框中,可以通过输入左缩进和首行缩进来确定文本和左文本框之间的距离以及项目符号的位置。 </caseinline></switchinline>" @@ -11866,7 +10924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3149233\n" -"4\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" msgstr "打开/关闭项目符号" @@ -11883,7 +10940,6 @@ msgstr "加载 URL" msgctxt "" "07010000.xhp\n" "hd_id3149119\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"加载 URL\">加载 URL</link>" @@ -11892,7 +10948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"加载 URL\">加载 UR msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_id3155364\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">装入由输入的 URL 指定的文档。您可以键入新的 URL、编辑 URL 或者从列表中选择一个 URL。显示当前文档的完整路径。</ahelp>" @@ -11925,7 +10980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>重新加载; 文档</bookmark_value><bookmark_value>文 msgctxt "" "07060000.xhp\n" "hd_id3153089\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"重新加载\">重新加载</link>" @@ -11934,7 +10988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"重新加载\">重新 msgctxt "" "07060000.xhp\n" "par_id3151315\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">用上次保存的版本替换当前文档。</ahelp>" @@ -11943,7 +10996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">用上次保存的版 msgctxt "" "07060000.xhp\n" "par_id3159201\n" -"3\n" "help.text" msgid "Any changes made after the last save will be lost." msgstr "上次保存后所做的任何修改都将丢失。" @@ -11968,7 +11020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>打开/关闭写保护</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "07070000.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"编辑文件\">编辑文件</link>" @@ -11977,7 +11028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"编辑文件\">编辑 msgctxt "" "07070000.xhp\n" "par_id3153089\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode." msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">使您可以编辑只读文档或数据库表格。</ahelp>使用<emph>编辑文件</emph>图标可启动或关闭编辑模式。" @@ -11994,7 +11044,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" msgctxt "" "07070000.xhp\n" "par_id3150694\n" -"3\n" "help.text" msgid "Edit File" msgstr "编辑文件" @@ -12003,7 +11052,6 @@ msgstr "编辑文件" msgctxt "" "07070000.xhp\n" "par_id3147576\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">您可以在只读文本文档或帮助中启用选择光标。选择<emph>编辑 - 选择文本</emph>,或者打开只读文档的上下文菜单并选择<emph>选择文本</emph>。选择光标不会闪动。</ahelp>" @@ -12020,7 +11068,6 @@ msgstr "编辑数据" msgctxt "" "07070100.xhp\n" "hd_id3144415\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"编辑数据\">编辑数据</link>" @@ -12037,7 +11084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>只读文档; 数据库表格打开/关闭</bookmark_val msgctxt "" "07070100.xhp\n" "par_id3144740\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">打开或关闭当前数据库表格的编辑模式。</ahelp>" @@ -12054,7 +11100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "07070100.xhp\n" "par_id3149096\n" -"3\n" "help.text" msgid "Edit Data" msgstr "编辑数据" @@ -12063,7 +11108,6 @@ msgstr "编辑数据" msgctxt "" "07070100.xhp\n" "hd_id3149388\n" -"4\n" "help.text" msgid "Editing Databases in Networks" msgstr "编辑网络中的数据库" @@ -12072,7 +11116,6 @@ msgstr "编辑网络中的数据库" msgctxt "" "07070100.xhp\n" "par_id3147576\n" -"5\n" "help.text" msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database." msgstr "要对由多个用户使用的数据库进行修改,必须具备相应的访问权限。当编辑外部数据库时,$[officename] 不会对所做的修改进行中间存储。这些修改将直接发送到数据库。" @@ -12089,7 +11132,6 @@ msgstr "保存记录" msgctxt "" "07070200.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"保存记录\">保存记录</link>" @@ -12106,7 +11148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>记录; 保存</bookmark_value>" msgctxt "" "07070200.xhp\n" "par_id3163829\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>" msgstr "<ahelp hid=\".\">保存当前的数据库表格记录。</ahelp> <emph>保存记录</emph>图标位于<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"数据库栏\">表格数据栏</link>中。" @@ -12115,7 +11156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">保存当前的数据库表格记录。</ahelp> <emph> msgctxt "" "07070200.xhp\n" "par_id3152372\n" -"3\n" "help.text" msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon." msgstr "只要您选择其他记录,就会自动保存对当前记录内容所做的修改。如果不想通过选择其他记录来保存修改,请单击<emph>保存记录</emph>图标。" @@ -12132,7 +11172,6 @@ msgstr "停止加载" msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">停止加载</link>" @@ -12141,7 +11180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">停止 msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149495\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>" msgstr "" @@ -12158,7 +11196,6 @@ msgstr "直接导出为 PDF" msgctxt "" "07090000.xhp\n" "hd_id3146946\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"直接导出为 PDF\">直接导出为 PDF</link>" @@ -12167,7 +11204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"直接导出为 PDF\"> msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3085157\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">将当前文档直接导出为 PDF。不显示任何设置对话框。</ahelp>" @@ -12184,7 +11220,6 @@ msgstr "文档信息" msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3153383\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"文档信息\">文档信息</link>" @@ -12193,7 +11228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"文档信息\">文档 msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3155271\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots." msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">显示有关活动 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic 文档的信息。</ahelp>显示文档、程序库和模块的名称,各项之间用点隔开。" @@ -12210,7 +11244,6 @@ msgstr "文档中的位置" msgctxt "" "08020000.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"文档中的位置\">文档中的位置</link>" @@ -12219,7 +11252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"文档中的位置\"> msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3143284\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">显示光标当前在 %PRODUCTNAME Basic 文档中的位置。先指定行号,然后指定列号。</ahelp>" @@ -12236,7 +11268,6 @@ msgstr "超链接对话框" msgctxt "" "09070000.xhp\n" "hd_id3145759\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>" msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"超链接对话框\">超链接</link></variable>" @@ -12245,7 +11276,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" nam msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3156183\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">打开用于创建和编辑超链接的对话框。</ahelp></variable>" @@ -12262,7 +11292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0 msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3155552\n" -"3\n" "help.text" msgid "Hyperlink Dialog" msgstr "超链接对话框" @@ -12271,7 +11300,6 @@ msgstr "超链接对话框" msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3155391\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">选择要插入的超链接的类型。</ahelp>" @@ -12280,7 +11308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">选择要插入的超链接的 msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3153683\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">打开光标所在位置的超链接</ahelp>" @@ -12313,7 +11340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除超链接,仅保留文本 msgctxt "" "09070000.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"7\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -12322,7 +11348,6 @@ msgstr "应用" msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3147209\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">将数据应用到文档。</ahelp>" @@ -12331,7 +11356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">将数据应用到文档。</ahelp>" msgctxt "" "09070000.xhp\n" "hd_id3149398\n" -"9\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -12340,7 +11364,6 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3149734\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">关闭对话框但不保存。</ahelp>" @@ -12349,7 +11372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">关闭对话框但不保存。</ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "hd_id3153700\n" -"11\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -12358,7 +11380,6 @@ msgstr "帮助" msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3150943\n" -"12\n" "help.text" msgid "Opens the Help." msgstr "打开帮助。" @@ -12367,7 +11388,6 @@ msgstr "打开帮助。" msgctxt "" "09070000.xhp\n" "hd_id3156192\n" -"13\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "" @@ -12376,7 +11396,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3149234\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">将对话框中的条目重设为原来的状态。</ahelp>" @@ -12393,7 +11412,6 @@ msgstr "Internet" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" @@ -12402,7 +11420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</l msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." msgstr "使用 <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">超链接对话框</link>中的 <emph>Internet</emph> 页,使用 WWW 或 FTP 地址编辑超链接。" @@ -12411,7 +11428,6 @@ msgstr "使用 <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialo msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3147291\n" -"3\n" "help.text" msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." msgstr "登录名、密码和匿名用户只供 FTP 地址使用。" @@ -12420,7 +11436,6 @@ msgstr "登录名、密码和匿名用户只供 FTP 地址使用。" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"4\n" "help.text" msgid "Type of hyperlink" msgstr "超链接的类型" @@ -12429,7 +11444,6 @@ msgstr "超链接的类型" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3151226\n" -"6\n" "help.text" msgid "Web" msgstr "Web" @@ -12438,16 +11452,14 @@ msgstr "Web" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3145071\n" -"7\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">创建 HTTP 超链接。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an http hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3153683\n" -"8\n" "help.text" msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -12456,34 +11468,30 @@ msgstr "FTP" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3150693\n" -"9\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">创建 FTP 超链接。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3150443\n" -"12\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id9887081\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">为您单击超链接时想要打开的文件输入 URL。如果您没有指定目标框架,文件在当前文档或框架中打开。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3147335\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\"> 指定要跳至的目标文档中的位置。</ahelp>" @@ -12492,7 +11500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidde msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3149164\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">在<emph>超链接</emph>对话框的<emph>目标</emph>字段中插入目标。</ahelp>" @@ -12501,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\"> msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3155388\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">完整输入超链接之后,请单击<emph>关闭</emph>以设置链接并退出对话框。</ahelp>" @@ -12510,7 +11516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\"> msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3153320\n" -"15\n" "help.text" msgid "Login name" msgstr "登录名" @@ -12519,16 +11524,14 @@ msgstr "登录名" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3151384\n" -"16\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">如果使用 FTP 地址,请指定登录名。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3148944\n" -"17\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -12537,16 +11540,14 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3145069\n" -"18\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">如果使用 FTP 地址,请指定密码。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3149046\n" -"19\n" "help.text" msgid "Anonymous user" msgstr "匿名用户" @@ -12555,16 +11556,14 @@ msgstr "匿名用户" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3152771\n" -"20\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">允许以匿名用户身份登录 FTP 地址。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3148663\n" -"21\n" "help.text" msgid "Further settings" msgstr "其他设置" @@ -12573,7 +11572,6 @@ msgstr "其他设置" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3153525\n" -"23\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -12590,7 +11588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">输入用于打开链接文件的框架的名称,或 msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3155101\n" -"24\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "表单" @@ -12599,16 +11596,14 @@ msgstr "表单" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3149167\n" -"25\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">指定超链接是作为文本插入还是作为按钮插入。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3152920\n" -"26\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "事件" @@ -12617,16 +11612,14 @@ msgstr "事件" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3144760\n" -"27\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">打开<emph>指定宏</emph>对话框,可在此对话框中为事件(例如“鼠标在对象之上”或“触发超级链接”)指定其自身的程序代码。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3151041\n" -"28\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -12635,16 +11628,14 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3159252\n" -"29\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">指定超链接的可见文字或按钮标题。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3147354\n" -"30\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -12666,24 +11657,20 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3147102\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"数据\">数据</link>" +msgstr "" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" -"2\n" "help.text" msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses." -msgstr "在 <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">超链接对话框</link>的<emph>邮件与新闻</emph>页面上,您可以编辑用于电子邮件或新闻地址的超链接。" +msgstr "" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12693,30 +11680,10 @@ msgctxt "" msgid "Mail" msgstr "" -#: 09070200.xhp -msgctxt "" -"09070200.xhp\n" -"hd_id3153748\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail" - -#: 09070200.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"09070200.xhp\n" -"par_id3166460\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\" visibility=\"visible\">将指定的电子邮件地址指定到超链接。</ahelp>在文档中,单击新建立的超链接将打开一个新的电子邮件文档,该文档将被发送到<emph>电子邮件</emph>字段中指定的收件人。" - #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3149580\n" -"8\n" "help.text" msgid "Recipient" msgstr "" @@ -12724,36 +11691,31 @@ msgstr "" #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" -"par_id3153665\n" -"9\n" +"par_id3166460\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\" visibility=\"visible\">指定完整的收件人 URL,格式为 mailto:name@provider.com 或 news:group.server.com。</ahelp>也可以使用拖放功能进行指定。" +msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." +msgstr "" #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"14\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "数据源" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3149514\n" -"15\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">隐藏或显示数据源浏览器。</ahelp>可以将数据源浏览器中的收件人的<emph>电子邮件</emph>数据字段拖到<emph>收件人</emph>文本字段中。" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field." +msgstr "" #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3153332\n" -"12\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -12762,10 +11724,9 @@ msgstr "主题" msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153821\n" -"13\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\" visibility=\"visible\">指定主题,用于插入到新电子邮件文档的主题行中。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -12779,7 +11740,6 @@ msgstr "文档" msgctxt "" "09070300.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"文档\">文档</link>" @@ -12788,7 +11748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"文档\">文档</link> msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3154682\n" -"2\n" "help.text" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>." msgstr "通过 <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">超链接对话框</link>中的<emph>文档</emph>选项卡,可以编辑指向任意文档或文档中的目标的超链接。" @@ -12797,7 +11756,6 @@ msgstr "通过 <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialo msgctxt "" "09070300.xhp\n" "hd_id3150808\n" -"3\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "文档" @@ -12806,7 +11764,6 @@ msgstr "文档" msgctxt "" "09070300.xhp\n" "hd_id3150710\n" -"5\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "路径" @@ -12823,7 +11780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">为您单击超链接时想要打开的文件输入 URL msgctxt "" "09070300.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"6\n" "help.text" msgid "Open File" msgstr "打开文件" @@ -12832,16 +11788,14 @@ msgstr "打开文件" msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3149095\n" -"7\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">打开可以在其中选择文件的<emph>打开</emph>对话框。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070300.xhp msgctxt "" "09070300.xhp\n" "hd_id3149828\n" -"8\n" "help.text" msgid "Target in document" msgstr "文档中的目标" @@ -12850,7 +11804,6 @@ msgstr "文档中的目标" msgctxt "" "09070300.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"10\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "目标" @@ -12859,16 +11812,14 @@ msgstr "目标" msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3146957\n" -"11\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">为超链接指定一个目标到<emph>路径</emph>下指定的文档。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070300.xhp msgctxt "" "09070300.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"12\n" "help.text" msgid "Target in Document" msgstr "文档中的目标" @@ -12877,16 +11828,14 @@ msgstr "文档中的目标" msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3149811\n" -"13\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">打开<emph>文档中的目标</emph>对话框。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070300.xhp msgctxt "" "09070300.xhp\n" "hd_id3153320\n" -"14\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12895,10 +11844,9 @@ msgstr "URL" msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3153880\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>." -msgstr "指定根据<emph>路径</emph>和<emph>目标</emph>中的条目指定 URL。" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -12912,7 +11860,6 @@ msgstr "新建文档" msgctxt "" "09070400.xhp\n" "hd_id3154873\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"新建文档\">新建文档</link>" @@ -12921,7 +11868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"新建文档\">新建 msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3150445\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." msgstr "使用<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">超链接对话框</link>中的<emph>新建文档</emph>选项卡,可以设置一个指向新文档的超链接,同时创建此新文档。" @@ -12930,7 +11876,6 @@ msgstr "使用<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog msgctxt "" "09070400.xhp\n" "hd_id3152594\n" -"3\n" "help.text" msgid "New Document" msgstr "新建文档" @@ -12939,7 +11884,6 @@ msgstr "新建文档" msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3157896\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area." msgstr "在此区域中指定新文档的名称、路径和类型。" @@ -12948,7 +11892,6 @@ msgstr "在此区域中指定新文档的名称、路径和类型。" msgctxt "" "09070400.xhp\n" "hd_id3151226\n" -"5\n" "help.text" msgid "Edit now" msgstr "现在编辑" @@ -12957,16 +11900,14 @@ msgstr "现在编辑" msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3154751\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">指定创建新文档后,立即打开该文档以进行编辑。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070400.xhp msgctxt "" "09070400.xhp\n" "hd_id3145313\n" -"7\n" "help.text" msgid "Edit later" msgstr "以后编辑" @@ -12975,16 +11916,14 @@ msgstr "以后编辑" msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3153577\n" -"8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">指定创建但不立即打开文档。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070400.xhp msgctxt "" "09070400.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"9\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" @@ -12994,14 +11933,13 @@ msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id8894009\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">为您单击超链接时想要打开的文件输入 URL。 </ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070400.xhp msgctxt "" "09070400.xhp\n" "hd_id3145072\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select Path" msgstr "选择路径" @@ -13010,16 +11948,14 @@ msgstr "选择路径" msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3147653\n" -"11\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">打开<emph>选择路径</emph>对话框,在其中可以选择路径。 </ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" +msgstr "" #: 09070400.xhp msgctxt "" "09070400.xhp\n" "hd_id3151110\n" -"12\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "文件类型" @@ -13028,10 +11964,9 @@ msgstr "文件类型" msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3153681\n" -"13\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">为新文档指定文件类型。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" +msgstr "" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -13045,17 +11980,14 @@ msgstr "上一页" msgctxt "" "10010000.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"上一页\">上一页</link>" #: 10010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3150445\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">移到文档的上一页。</ahelp>此功能仅在您选择了<emph>文件</emph>菜单中的<emph>预览页面</emph>功能时才可用。" @@ -13072,7 +12004,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id31 msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3147577\n" -"3\n" "help.text" msgid "Previous Page" msgstr "上一页" @@ -13089,17 +12020,14 @@ msgstr "下一页" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156183\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"下一页\">下一页</link>" #: 10020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3159224\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">移到文档的下一页。</ahelp>此功能仅在您选择了<emph>文件</emph>菜单中的<emph>预览页面</emph>功能时才可用。" @@ -13116,7 +12044,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153682\n" -"3\n" "help.text" msgid "Next Page" msgstr "下一页" @@ -13133,17 +12060,14 @@ msgstr "转到文档的起始位置/首页" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"1\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"转到文档的起始位置\">转到文档的起始位置</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"首页\">首页</link></defaultinline> </switchinline>" #: 10030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153539\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">移到文档的首页。</ahelp>此功能仅在您选择了<emph>文件</emph>菜单中的<emph>预览页面</emph>功能时才可用。" @@ -13160,7 +12084,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3143268\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">转到文档的起始位置</caseinline> <defaultinline>首页</defaultinline> </switchinline>" @@ -13177,17 +12100,14 @@ msgstr "转到文档的结束位置/末页" msgctxt "" "10040000.xhp\n" "hd_id3154840\n" -"1\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"转到文档的结束位置\">转到文档的结束位置</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"最后一页\">最后一页</link></defaultinline> </switchinline>" #: 10040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10040000.xhp\n" "par_id3149716\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">移到文档的最后一页。</ahelp>此功能仅在您选择了<emph>文件</emph>菜单中的<emph>预览页面</emph>功能时才可用。" @@ -13204,7 +12124,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"al msgctxt "" "10040000.xhp\n" "par_id3145313\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">转到文档的结束位置</caseinline> <defaultinline>最后一页</defaultinline> </switchinline>" @@ -13221,17 +12140,14 @@ msgstr "关闭窗口" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3152895\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">关闭窗口</link>" #: 10100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155934\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">关闭当前窗口。</ahelp>选择 <emph>窗口 - 关闭</emph>,或按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 组合键。在 $[officename] Writer 和 Calc 的页面预览中,您可以通过单击<emph>关闭预览</emph>按钮来关闭当前窗口。" @@ -13240,7 +12156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">关闭当前窗口。</ahelp>选择 <emph> msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147143\n" -"5\n" "help.text" msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view." msgstr "如果当前文档的其他视图是通过<emph>窗口 - 新窗口</emph>打开的,此命令将仅关闭当前视图。" @@ -13249,7 +12164,6 @@ msgstr "如果当前文档的其他视图是通过<emph>窗口 - 新窗口</emph msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153910\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"关闭当前文档\">关闭当前文档</link>" @@ -13266,7 +12180,6 @@ msgstr "打开/关闭资源管理器" msgctxt "" "12000000.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"打开/关闭资源管理器\">打开/关闭资源管理器</link>" @@ -13275,7 +12188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"打开/关闭资源管 msgctxt "" "12000000.xhp\n" "par_id3144740\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>." msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">打开和关闭数据源资源管理器的视图。</ahelp> <emph>打开/关闭资源管理器</emph>图标位于<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"数据库工具栏\">表格数据栏</link>。" @@ -13292,7 +12204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\ msgctxt "" "12000000.xhp\n" "par_id3145136\n" -"3\n" "help.text" msgid "Explorer On/Off" msgstr "打开/关闭资源管理器" @@ -13301,7 +12212,6 @@ msgstr "打开/关闭资源管理器" msgctxt "" "12000000.xhp\n" "par_id3145345\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables." msgstr "数据源资源管理器中显示了 $[officename] 中注册的数据源及其查询和表格。" @@ -13310,7 +12220,6 @@ msgstr "数据源资源管理器中显示了 $[officename] 中注册的数据源 msgctxt "" "12000000.xhp\n" "par_id3159233\n" -"53\n" "help.text" msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." msgstr "<emph>建立连接</emph> - 只要您选择一个表格或查询,就会建立到数据源的连接。连接打开之后,数据源的名称、查询或表格条目,以及选定的查询或表格的名称将以粗体显示。" @@ -13319,7 +12228,6 @@ msgstr "<emph>建立连接</emph> - 只要您选择一个表格或查询,就 msgctxt "" "12000000.xhp\n" "par_id3154860\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">关闭与数据源的连接。请参见“选项”对话框中的 <emph>%PRODUCTNAME Base - 连接</emph>。</ahelp>" @@ -13328,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">关闭与数据源的连接。请 msgctxt "" "12000000.xhp\n" "par_id3151379\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">要重命名条目,请调用此命令并输入新的名称。还可以通过选择条目并按 F2 键来实现此功能。数据库必须支持重命名,否则将无法启用此命令。</ahelp>" @@ -13361,7 +12268,6 @@ msgstr "升序排序" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "hd_id3152594\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"升序排序\">升序排序</link>" @@ -13370,7 +12276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"升序排序\">升序 msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3150693\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将选定字段中的数据按升序排序。</ahelp>文本字段按照字母顺序进行排序,数字字段按照数值进行排序。" @@ -13387,7 +12292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1 msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3159158\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "升序排序" @@ -13396,7 +12300,6 @@ msgstr "升序排序" msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3154380\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>" msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">当前选定字段的数据始终被排序。只要将光标置于字段中,该字段即被选定。要在表格内排序,还可以单击相应的列标题。</variable>" @@ -13405,7 +12308,6 @@ msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">当前选定字段的数据始终被 msgctxt "" "12010000.xhp\n" "par_id3150504\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>" msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">要对多个数据字段排序,请选择<emph>数据 - 排序</emph>,然后选择<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">排序标准</link>选项卡,可以在其中组合多个排序条件。</variable>" @@ -13422,7 +12324,6 @@ msgstr "降序排序" msgctxt "" "12020000.xhp\n" "hd_id3154689\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"降序排序\">降序排序</link>" @@ -13431,7 +12332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"降序排序\">降序 msgctxt "" "12020000.xhp\n" "par_id3149987\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number." msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">将选定字段中的数据按降序排序。</ahelp>文本字段按照字母顺序进行排序,数字字段按照数值进行排序。" @@ -13448,7 +12348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0. msgctxt "" "12020000.xhp\n" "par_id3144436\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sort Descending" msgstr "降序排序" @@ -13465,7 +12364,6 @@ msgstr "自动筛选" msgctxt "" "12030000.xhp\n" "hd_id3149495\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"自动筛选器\">自动筛选器</link>" @@ -13474,7 +12372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"自动筛选器\">自 msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3148983\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">根据当前选定数据字段的内容对记录进行筛选。</ahelp>" @@ -13491,7 +12388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3147043\n" -"3\n" "help.text" msgid "AutoFilter" msgstr "自动筛选" @@ -13500,7 +12396,6 @@ msgstr "自动筛选" msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3155355\n" -"4\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible." msgstr "将光标置于要筛选其内容的字段名称上,然后单击<emph>自动筛选</emph>图标。只能看到那些内容与选定字段内容相同的记录。" @@ -13509,7 +12404,6 @@ msgstr "将光标置于要筛选其内容的字段名称上,然后单击<emph> msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3159234\n" -"5\n" "help.text" msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database." msgstr "例如,要查看来自纽约的所有客户,请单击带有条目“New York”的字段名称。自动筛选将从数据库中筛选出所有来自纽约的客户。" @@ -13518,7 +12412,6 @@ msgstr "例如,要查看来自纽约的所有客户,请单击带有条目“ msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3153577\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." msgstr "要移除当前的自动筛选,请点击<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">重置筛选/排序</link> 图标,或者点击<emph>数据 - 筛选 - 重置筛选</emph>。" @@ -13527,7 +12420,6 @@ msgstr "要移除当前的自动筛选,请点击<link href=\"text/shared/02/12 msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3145345\n" -"7\n" "help.text" msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria." msgstr "要同时使用多个字段名称进行过滤,请单击<emph>默认过滤</emph>图标。将打开<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"默认过滤对话框\">默认过滤</link>对话框,可在此对话框中对多个过滤条件进行组合。" @@ -13544,7 +12436,6 @@ msgstr "重置筛选/排序" msgctxt "" "12040000.xhp\n" "hd_id3155069\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"重置筛选/排序\">重置筛选/排序</link>" @@ -13553,7 +12444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"重置筛选/排序\"> msgctxt "" "12040000.xhp\n" "par_id3154094\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">取消筛选设置并显示当前表格中的所有记录。</ahelp>" @@ -13570,7 +12460,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"al msgctxt "" "12040000.xhp\n" "par_id3153750\n" -"3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" msgstr "重置筛选/排序" @@ -13587,7 +12476,6 @@ msgstr "刷新" msgctxt "" "12050000.xhp\n" "hd_id3154926\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"刷新\">刷新</link>" @@ -13596,7 +12484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"刷新\">刷新</link> msgctxt "" "12050000.xhp\n" "par_id3156183\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">刷新显示的数据。</ahelp>在多用户环境中,刷新数据可以确保数据保持最新。" @@ -13613,7 +12500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\ msgctxt "" "12050000.xhp\n" "par_id3145090\n" -"3\n" "help.text" msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -13622,7 +12508,6 @@ msgstr "刷新" msgctxt "" "12050000.xhp\n" "par_id3145345\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:" msgstr "单击<emph>刷新</emph>图标旁边的箭头,打开具有以下命令的子菜单:" @@ -13631,7 +12516,6 @@ msgstr "单击<emph>刷新</emph>图标旁边的箭头,打开具有以下命 msgctxt "" "12050000.xhp\n" "par_id3156426\n" -"5\n" "help.text" msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table." msgstr "<emph>刷新</emph> - 显示数据库表格刷新后的内容。" @@ -13640,7 +12524,6 @@ msgstr "<emph>刷新</emph> - 显示数据库表格刷新后的内容。" msgctxt "" "12050000.xhp\n" "par_id3147088\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>" msgstr "<emph>重建</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">重建数据库表格的视图。修改表格的结构后,请使用此命令。</ahelp>" @@ -13657,7 +12540,6 @@ msgstr "插入数据库列" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Database Columns" msgstr "插入数据库列" @@ -13666,7 +12548,6 @@ msgstr "插入数据库列" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3143284\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet." msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">将所有已标记的记录的字段插入到当前文档中光标所在的位置。</variable></ahelp> 只有当前文档为文本文档或电子表格时,此图标才可见。" @@ -13683,7 +12564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3153527\n" -"3\n" "help.text" msgid "Data to Text" msgstr "数据转换成文字" @@ -13692,7 +12572,6 @@ msgstr "数据转换成文字" msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3153577\n" -"4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">在数据源浏览器中,选择要插入到文档中的记录,然后单击<emph>数据转换成文字</emph>图标。记录将插入到文档中光标所在的位置,同时记录各个字段的内容被复制到表格的各个列中。您也可以选择多个记录,然后单击<emph>数据转换成文字</emph>图标将其传送到文档中。各个记录将分别被写入新的行中。</caseinline></switchinline>" @@ -13701,7 +12580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">在数据源 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3145345\n" -"5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在数据源浏览器中,选择要插入到文档中的记录,然后单击<emph>数据转换成文字</emph>图标,或者通过拖放将数据从数据源浏览器插入到文档中。这将打开<emph>插入数据库列</emph>对话框。选择要将数据作为<link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"表格\">表格</link>插入,还是作为<link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"字段\">字段</link>或<link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"文字\">文字</link>插入。</caseinline></switchinline>" @@ -13710,7 +12588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在数据源 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3153031\n" -"6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在<emph>插入数据库列</emph>对话框中设置的首选项会被保存,并在下次调用该对话框时激活。此保存进程与数据库无关,它最多可以记录 5 个数据库的首选项。</caseinline></switchinline>" @@ -13719,7 +12596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在<emph>插 msgctxt "" "12070000.xhp\n" "par_id3156326\n" -"7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果将数据作为表格插入到文档中,表格属性将不会和文档中的数据一同保存。如果选择<emph>自动套用格式</emph>功能来格式化表格,$[officename] 将记住该格式模板的名称。这样,只要没有修改这些设置,再次将数据作为表格插入时,将自动使用这个模板。</caseinline></switchinline>" @@ -13736,7 +12612,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3151299\n" -"1\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -13753,7 +12628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库内容;作为表格插入</bookmark_value>" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3156183\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">将数据源浏览器中选定的数据作为表格插入到文档中。</ahelp>在<emph>插入数据库列</emph>对话框中,选择<emph>表格</emph>选项,以将选定的数据作为表格插入到文档中。在该对话框中,可以指定要传送的数据库字段或栏位,并可以指定文字表格的格式。" @@ -13762,7 +12636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibili msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3152594\n" -"2\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -13771,7 +12644,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3152918\n" -"19\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table." msgstr "在<emph>表格</emph>区域中,使用箭头键来选择要应用到文字表格中的数据库表格列。" @@ -13780,7 +12652,6 @@ msgstr "在<emph>表格</emph>区域中,使用箭头键来选择要应用到 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" -"3\n" "help.text" msgid "Database columns" msgstr "数据库列" @@ -13789,7 +12660,6 @@ msgstr "数据库列" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3152425\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">指定要插入到文本表格中的数据库栏位。</ahelp>此处列出了<emph>表格列</emph>列表框中未采用的所有数据库表格列,条目按照字母顺序排序。" @@ -13798,7 +12668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">指 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3147577\n" -"4\n" "help.text" msgid "Table column(s)" msgstr "表格列" @@ -13807,7 +12676,6 @@ msgstr "表格列" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3153527\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">列出所有要插入到文档中的数据库列。</ahelp>每列将被指定给表格中的一个相应条目。<emph>表格列</emph>列表框中的条目顺序决定文本表格中的数据顺序。" @@ -13816,7 +12684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">列出 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3146958\n" -"5\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" @@ -13825,7 +12692,6 @@ msgstr ">>" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3149750\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">将所有列出的数据库字段移到<emph>表格列</emph>列表框中。</ahelp><emph>表格列</emph>列表框中列出的所有字段将被插入到文档中。" @@ -13834,7 +12700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">将所 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3163802\n" -"6\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" @@ -13843,7 +12708,6 @@ msgstr ">" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3153662\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">将选定的数据库字段移到<emph>表格列</emph>列表框中。</ahelp>也可以通过双击条目,将其移到<emph>表格列</emph>列表框中。<emph>表格列</emph>列表框中列出的所有字段将被插入到文档中。" @@ -13852,7 +12716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">将选 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3149732\n" -"7\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" @@ -13861,7 +12724,6 @@ msgstr "<" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3148685\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">删除<emph>表格列</emph>列表框中选定的数据库字段。</ahelp>已删除的字段不会被插入到文档中。" @@ -13870,7 +12732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">删除<e msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3150771\n" -"8\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" @@ -13879,7 +12740,6 @@ msgstr "<<" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3154897\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">删除<emph>表格列</emph>列表框中的所有数据库字段。</ahelp>" @@ -13888,7 +12748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">删除<e msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3159399\n" -"13\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -13897,7 +12756,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3154380\n" -"30\n" "help.text" msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document." msgstr "指定将数据库字段插入文档时采用的格式。" @@ -13906,7 +12764,6 @@ msgstr "指定将数据库字段插入文档时采用的格式。" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3156329\n" -"14\n" "help.text" msgid "From database" msgstr "从数据库" @@ -13915,7 +12772,6 @@ msgstr "从数据库" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3149415\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">接受数据库格式。</ahelp>" @@ -13924,7 +12780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">接 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3159148\n" -"15\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -13933,7 +12788,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3152349\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">如果不接受特定数据字段的格式信息,则从列表中指定格式。</ahelp>此处提供的格式仅适用于特定数据库字段,例如数字或布尔字段。如果选‹©文本格式的数据库­—段,将无法从选择列表中选择任何格式,因为将自动维持文本格式。" @@ -13942,7 +12796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">如果 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3144511\n" -"33\n" "help.text" msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog." msgstr "如果您想要的格式没有列出来,则要选择条目\"其他格式...\",然后在对话框<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"数字格式\"><emph>数字格式</emph></link>中定义想要的格式。" @@ -13951,7 +12804,6 @@ msgstr "如果您想要的格式没有列出来,则要选择条目\"其他格 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3154282\n" -"34\n" "help.text" msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box." msgstr "通过选择列表来定义数字格式总是针对在列表框<emph>数据库列</emph>中选出的数据库字段。" @@ -13960,7 +12812,6 @@ msgstr "通过选择列表来定义数字格式总是针对在列表框<emph>数 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3154138\n" -"35\n" "help.text" msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box." msgstr "要以表格的形式将数据插入到文档中,必须激活<emph>表格</emph>选项。然后从<emph>表格列</emph>列表框中选择数据库字段以定义其格式。对数字格式执行的修改将被采用到最后选择的数据字段,而与选择的数据库字段是来自<emph>数据库栏位</emph>列表框还是来自<emph>表格列</emph>列表框无关。" @@ -13969,7 +12820,6 @@ msgstr "要以表格的形式将数据插入到文档中,必须激活<emph>表 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"10\n" "help.text" msgid "Insert table heading" msgstr "插入表格标题" @@ -13978,7 +12828,6 @@ msgstr "插入表格标题" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3150497\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">指定是否为文本表格中的列插入标题行。</ahelp>" @@ -13987,7 +12836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">指 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3153178\n" -"11\n" "help.text" msgid "Apply column name" msgstr "应用列名称" @@ -13996,7 +12844,6 @@ msgstr "应用列名称" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3152922\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">将数据库表格的字段名称用作文本表格中每一列的标题。</ahelp>" @@ -14005,7 +12852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">将 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3158407\n" -"12\n" "help.text" msgid "Create row only" msgstr "仅创建行" @@ -14014,7 +12860,6 @@ msgstr "仅创建行" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3153194\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">将空白标题行插入到文字表格中。</ahelp>使用<emph>仅创建行</emph>选项,可以定义文档中的标题,这些标题与数据库字段的名称无关。" @@ -14023,7 +12868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">将空 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3153369\n" -"16\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -14032,7 +12876,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3154299\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">打开<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"表格格式\"><emph>表格格式</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>表格格式</emph></defaultinline></switchinline>对话框,可以在其中定义表格属性,例如边框、背景和列宽等。</ahelp>" @@ -14041,7 +12884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">打 msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"17\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "自动套用格式" @@ -14050,7 +12892,6 @@ msgstr "自动套用格式" msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3154988\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">打开<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"自动套用格式\"><emph>自动套用格式</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>自动套用格式</emph></defaultinline></switchinline>对话框,可以在其中选择插入表格时立即采用的格式样式。</ahelp>" @@ -14067,7 +12908,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "12070200.xhp\n" "hd_id3149991\n" -"1\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "字段" @@ -14084,7 +12924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库内容; 作为字段插入</bookmark_value>" msgctxt "" "12070200.xhp\n" "par_id3149987\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">将数据源浏览器中选定的数据作为字段插入到文档中。</ahelp>在<emph>插入数据库列</emph>对话框中,选择<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">字段</link>选项,以将选定的数据作为字段插入到文档中。这些<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">数据库字段</link>可以作为各个数据库列的通配符,也可以用于格式信函。单击 <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>字段数据</emph></link> 图标,可以使字段的内容与当前选定的记录相匹配。" @@ -14093,7 +12932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibil msgctxt "" "12070200.xhp\n" "par_id3153114\n" -"9\n" "help.text" msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks." msgstr "如果在选择<emph>数据转换成文字</emph>功能时选定了多个记录,则会根据记录的数量插入合并打印字段。同时,也会在各个字段命令块之间自动插入相应的字段命令,例如“下一个记录”。" @@ -14102,7 +12940,6 @@ msgstr "如果在选择<emph>数据转换成文字</emph>功能时选定了多 msgctxt "" "12070200.xhp\n" "par_id3145090\n" -"10\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs." msgstr "在对话框<emph>插入数据库列</emph>中需要指定,哪个数据库字段插入文档,及段落如何格式化。" @@ -14111,7 +12948,6 @@ msgstr "在对话框<emph>插入数据库列</emph>中需要指定,哪个数 msgctxt "" "12070200.xhp\n" "hd_id3156136\n" -"2\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "字段" @@ -14120,7 +12956,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "12070200.xhp\n" "par_id3147571\n" -"11\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." msgstr "在<emph>字段</emph>区域内,使用箭头按钮选择要插入字段内服的数据库表格。" @@ -14129,7 +12964,6 @@ msgstr "在<emph>字段</emph>区域内,使用箭头按钮选择要插入字 msgctxt "" "12070200.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"3\n" "help.text" msgid "Database columns" msgstr "数据库列" @@ -14138,7 +12972,6 @@ msgstr "数据库列" msgctxt "" "12070200.xhp\n" "par_id3155535\n" -"12\n" "help.text" msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>" msgstr "列出所有可被选择列表框接受的数据库表格列,以将这些列插入到文档中。<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">选择要插入到文档中的数据库列。</ahelp>" @@ -14147,7 +12980,6 @@ msgstr "列出所有可被选择列表框接受的数据库表格列,以将这 msgctxt "" "12070200.xhp\n" "hd_id3152551\n" -"4\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" @@ -14156,7 +12988,6 @@ msgstr ">" msgctxt "" "12070200.xhp\n" "par_id3145345\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." msgstr "" @@ -14165,7 +12996,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "12070200.xhp\n" "hd_id3166411\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -14174,7 +13004,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "12070200.xhp\n" "par_id3163802\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">列出选定的数据库栏位,以将它们插入到文档中。也可以在此处输入文字,输入的文字也将被插入到文档中。</ahelp>选择字段中的条目顺序决定了文档中的数据顺序。" @@ -14183,7 +13012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibil msgctxt "" "12070200.xhp\n" "hd_id3153257\n" -"7\n" "help.text" msgid "Paragraph Style" msgstr "段落样式" @@ -14192,7 +13020,6 @@ msgstr "段落样式" msgctxt "" "12070200.xhp\n" "par_id3158430\n" -"15\n" "help.text" msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." msgstr "默认情况下,会将插入的段落格式化为当前段落样式。在<emph>段落样式</emph>列表框中,此格式对应于条目“无”。<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">从中也可以为要插入到文档中的段落选择其他段落样式。</ahelp>列表框中列出了 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中定义、并由<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">样式目录</link>管理的可用段落样式。" @@ -14209,7 +13036,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "12070300.xhp\n" "hd_id3154873\n" -"1\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -14226,7 +13052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库内容; 作为文本插入</bookmark_value>" msgctxt "" "12070300.xhp\n" "par_id3143284\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">将数据源浏览器中选定的数据作为文字插入到文档中。</ahelp>如果在<emph>插入数据库列</emph>对话框中选择<emph>文字</emph>选项,则在数据源浏览器中选定的数据内容将作为文字插入到文档中。在该对话框中,可以指定要传送的数据库字段或列,并可以指定文字的格式。" @@ -14235,7 +13060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibilit msgctxt "" "12070300.xhp\n" "par_id3154289\n" -"4\n" "help.text" msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records." msgstr "如果在选择<emph>数据转换成文字</emph>功能时选择了多个记录,则会根据记录的数量插入合并打印字段。" @@ -14244,7 +13068,6 @@ msgstr "如果在选择<emph>数据转换成文字</emph>功能时选择了多 msgctxt "" "12070300.xhp\n" "hd_id3155392\n" -"2\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -14253,7 +13076,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "12070300.xhp\n" "par_id3143267\n" -"5\n" "help.text" msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." msgstr "在<emph>文本</emph>区域内,用箭头按钮选择要插入字段内容的数据库表格。" @@ -14270,7 +13092,6 @@ msgstr "字段数据" msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"字段数据\">字段数据</link>" @@ -14279,7 +13100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"字段数据\">字段 msgctxt "" "12080000.xhp\n" "par_id3150476\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">利用已标记的记录来更新现有数据库字段的内容。</ahelp> <emph>数据转换成字段</emph>图标仅在当前文档为文本文档时才可用。" @@ -14296,7 +13116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\" msgctxt "" "12080000.xhp\n" "par_id3145669\n" -"3\n" "help.text" msgid "Data to Fields" msgstr "字段数据" @@ -14321,7 +13140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>默认过滤器; 请参见标准过滤器</bookmark_valu msgctxt "" "12090000.xhp\n" "hd_id3109850\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"标准筛选\">标准筛选</link>" @@ -14330,7 +13148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"标准筛选\">标准 msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_id3143281\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">用于设置筛选选项。</ahelp></variable>" @@ -14339,7 +13156,6 @@ msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">用于设 msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_id3149549\n" -"8\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options." msgstr "使用<emph>标准筛选</emph>可以缩小和合并<emph>自动筛选</emph>的查找条件。" @@ -14356,7 +13172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.16 msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_id3149183\n" -"3\n" "help.text" msgid "Standard Filter" msgstr "标准筛选" @@ -14365,7 +13180,6 @@ msgstr "标准筛选" msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_id3143267\n" -"6\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog." msgstr "$[officename] 将保存当前的筛选设置,下一次打开此对话框时可以继续使用。" @@ -14374,7 +13188,6 @@ msgstr "$[officename] 将保存当前的筛选设置,下一次打开此对话 msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_id3156410\n" -"7\n" "help.text" msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." msgstr "" @@ -14399,7 +13212,6 @@ msgstr "标准筛选" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3151097\n" -"1\n" "help.text" msgid "Standard Filter" msgstr "标准筛选" @@ -14408,16 +13220,14 @@ msgstr "标准筛选" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3149716\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">指定筛选表格数据的逻辑条件。</ahelp>此对话框适用于电子表格文档、数据库表格和数据库窗体。用于数据库的对话框没有<emph>更多选项</emph>按钮。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." +msgstr "" #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"3\n" "help.text" msgid "Filter criteria" msgstr "筛选条件" @@ -14426,7 +13236,6 @@ msgstr "筛选条件" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3147834\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments." msgstr "您可以通过指定链接类型、字段名称、逻辑条件和数值或变量的组合来定义筛选。" @@ -14435,7 +13244,6 @@ msgstr "您可以通过指定链接类型、字段名称、逻辑条件和数值 msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3149751\n" -"5\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "运算符" @@ -14444,16 +13252,14 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3149177\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">对于下面的参数,您可以选择逻辑运算符 AND 或 OR。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" +msgstr "" #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3149182\n" -"7\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "字段名称" @@ -14462,16 +13268,14 @@ msgstr "字段名称" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3149398\n" -"8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">指定当前表格中的字段名称,将其设置到变量。</ahelp>如果不存在可用作字段名称的文字,将显示列标识符。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." +msgstr "" #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"9\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "条件" @@ -14480,16 +13284,14 @@ msgstr "条件" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3150254\n" -"10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\">指定<link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"比较运算符\">比较运算符</link>,用来链接<emph>字段名称</emph>和<emph>数值</emph>字段中的条目。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>" +msgstr "" #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3149166\n" -"11\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "数值" @@ -14498,16 +13300,14 @@ msgstr "数值" msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3149795\n" -"12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">指定一个用于筛选字段的数值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" +msgstr "" #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3150976\n" -"14\n" "help.text" msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.." msgstr "<emph>数值</emph>列表框中含有指定的<emph>字段名称</emph>中所有可能的值。选择要在筛选中使用的数值。您也可以选择<emph>- 空缺 -</emph>或<emph>- 不空缺 -</emph>条目。" @@ -14516,7 +13316,6 @@ msgstr "<emph>数值</emph>列表框中含有指定的<emph>字段名称</emph> msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3156118\n" -"15\n" "help.text" msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering." msgstr "如果使用数据库表格或表单中的筛选功能,请在<emph>数值</emph>文字框中键入用于筛选的数值。" @@ -14525,7 +13324,6 @@ msgstr "如果使用数据库表格或表单中的筛选功能,请在<emph>数 msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3153061\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"更多选项\">更多选项</link>" @@ -14550,7 +13348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>比较; 标准过滤器对话框中的运算符</bookmar msgctxt "" "12090101.xhp\n" "hd_id3148983\n" -"1\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "比较运算符" @@ -14559,7 +13356,6 @@ msgstr "比较运算符" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3155364\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog." msgstr "在<item type=\"menuitem\">标准过滤器</item>对话框中,可以在<item type=\"menuitem\">条件</item>里设置以下比较运算符。" @@ -14568,7 +13364,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">标准过滤器</item>对话框中,可以 msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3145313\n" -"3\n" "help.text" msgid "<emph>Comparative operator</emph>" msgstr "<emph>比较运算符</emph>" @@ -14577,7 +13372,6 @@ msgstr "<emph>比较运算符</emph>" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3147089\n" -"4\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>效果</emph>" @@ -14586,7 +13380,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3147209\n" -"5\n" "help.text" msgid "Equal (=)" msgstr "等于(=)" @@ -14595,7 +13388,6 @@ msgstr "等于(=)" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3146797\n" -"6\n" "help.text" msgid "Shows values equal to the condition." msgstr "显示与条件相等的数值。" @@ -14604,7 +13396,6 @@ msgstr "显示与条件相等的数值。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3143271\n" -"7\n" "help.text" msgid "Less than (<)" msgstr "小于(<)" @@ -14613,7 +13404,6 @@ msgstr "小于(<)" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3153761\n" -"8\n" "help.text" msgid "Shows values less than the condition." msgstr "显示比条件小的值。" @@ -14622,7 +13412,6 @@ msgstr "显示比条件小的值。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3146807\n" -"9\n" "help.text" msgid "Greater than (>)" msgstr "大于 (>)" @@ -14631,7 +13420,6 @@ msgstr "大于 (>)" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3154852\n" -"10\n" "help.text" msgid "Shows values greater than the condition." msgstr "显示比条件大的值。" @@ -14640,7 +13428,6 @@ msgstr "显示比条件大的值。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3155342\n" -"11\n" "help.text" msgid "Less than or equal to (< =)" msgstr "小于或等于 (< =)" @@ -14649,7 +13436,6 @@ msgstr "小于或等于 (< =)" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3154381\n" -"12\n" "help.text" msgid "Shows values that are less than or equal to the condition." msgstr "显示比条件小或与条件相等的值。" @@ -14658,7 +13444,6 @@ msgstr "显示比条件小或与条件相等的值。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3153823\n" -"13\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to (> =)" msgstr "大于或等于 (> =)" @@ -14667,7 +13452,6 @@ msgstr "大于或等于 (> =)" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3154143\n" -"14\n" "help.text" msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition." msgstr "显示比条件大或与条件相等的值。" @@ -14676,7 +13460,6 @@ msgstr "显示比条件大或与条件相等的值。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3154811\n" -"15\n" "help.text" msgid "Not equal (< >)" msgstr "不等于 (< >)" @@ -14685,7 +13468,6 @@ msgstr "不等于 (< >)" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3148944\n" -"16\n" "help.text" msgid "Shows the values not equal to the condition." msgstr "显示与条件不相等的值。" @@ -14694,7 +13476,6 @@ msgstr "显示与条件不相等的值。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3149669\n" -"17\n" "help.text" msgid "Largest" msgstr "最大" @@ -14703,7 +13484,6 @@ msgstr "最大" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3159413\n" -"18\n" "help.text" msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values." msgstr "显示 N(数值当作参数)的最大数值。" @@ -14712,7 +13492,6 @@ msgstr "显示 N(数值当作参数)的最大数值。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3151054\n" -"19\n" "help.text" msgid "Smallest" msgstr "最小" @@ -14721,7 +13500,6 @@ msgstr "最小" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3161657\n" -"20\n" "help.text" msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values." msgstr "显示 N(数值当作参数)的最小数值。" @@ -14730,7 +13508,6 @@ msgstr "显示 N(数值当作参数)的最小数值。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3150400\n" -"21\n" "help.text" msgid "Largest %" msgstr "最大 %" @@ -14739,7 +13516,6 @@ msgstr "最大 %" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3161645\n" -"22\n" "help.text" msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values." msgstr "显示全部数字值的最大 N%(数值当作参数)。" @@ -14748,7 +13524,6 @@ msgstr "显示全部数字值的最大 N%(数值当作参数)。" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3149202\n" -"23\n" "help.text" msgid "Smallest %" msgstr "最小 %" @@ -14757,7 +13532,6 @@ msgstr "最小 %" msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3151176\n" -"24\n" "help.text" msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values." msgstr "显示全部数字值的最小 N%(数值当作参数)。" @@ -14774,13 +13548,11 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "12100000.xhp\n" "hd_id3149988\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"排序\">排序</link>" #: 12100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12100000.xhp\n" "par_id3144436\n" @@ -14792,7 +13564,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"al msgctxt "" "12100000.xhp\n" "par_id3147143\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sort Order" msgstr "排序" @@ -14817,7 +13588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>排序; 数据库</bookmark_value><bookmark_value>数据 msgctxt "" "12100100.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>" msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"排序\">排序</link></variable>" @@ -14826,7 +13596,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" n msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3163829\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">指定数据显示的排序条件。</ahelp></variable>" @@ -14835,7 +13604,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">指定数 msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3149549\n" -"12\n" "help.text" msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog." msgstr "可以仅按一个标准用功能<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"升序排序\"><emph>升序排序</emph></link>和<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"降序排序\"><emph>降序排序</emph></link>排序,也可以在<emph>排序</emph>对话框中合并多个标准。" @@ -14844,7 +13612,6 @@ msgstr "可以仅按一个标准用功能<link href=\"text/shared/02/12010000.xh msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3145136\n" -"13\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." msgstr "" @@ -14853,7 +13620,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "12100100.xhp\n" "hd_id3148548\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sorting" msgstr "排序" @@ -14862,7 +13628,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3155941\n" -"5\n" "help.text" msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion." msgstr "在此区域中输入排序条件。如果在<emph>之后</emph>中输入其他排序条件,那么符合上一级排序条件的数据将按照下一个条件进行排序。" @@ -14871,7 +13636,6 @@ msgstr "在此区域中输入排序条件。如果在<emph>之后</emph>中输 msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3148620\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." msgstr "如果把数据字段“名字”升序排序而把数据字段“姓氏”降序排序,那么全部数据条目按名字升序排序并在名字内部再一次按姓氏降序排序。" @@ -14880,7 +13644,6 @@ msgstr "如果把数据字段“名字”升序排序而把数据字段“姓氏 msgctxt "" "12100100.xhp\n" "hd_id3145345\n" -"6\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "字段名称" @@ -14889,7 +13652,6 @@ msgstr "字段名称" msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3159233\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">指定数据字段的名称,将按照此字段的内容进行排序。</ahelp>" @@ -14898,7 +13660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">指定数据字段的名称,将按照此 msgctxt "" "12100100.xhp\n" "hd_id3150774\n" -"8\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "顺序" @@ -14907,7 +13668,6 @@ msgstr "顺序" msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3149177\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">指定排序顺序(向上或向下)。</ahelp>" @@ -14916,7 +13676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">指定排序顺序(向上或向下)。 msgctxt "" "12100100.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"10\n" "help.text" msgid "and then" msgstr "之后" @@ -14925,7 +13684,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3166460\n" -"11\n" "help.text" msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields." msgstr "指定针对其他字段的下一级排序条件。" @@ -14950,7 +13708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库表格; 查找</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3146936\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>" msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"查找记录\">查找记录</link></variable>" @@ -14959,7 +13716,6 @@ msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3147588\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>" msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">查找数据库表格和窗体。</ahelp>在窗体或数据库表格中,您能够在数据字段、列表框和复选框中查找特定的值。</variable>" @@ -14968,7 +13724,6 @@ msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"h msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3149355\n" -"3\n" "help.text" msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched." msgstr "查找表格时,查找范围为当前表格的数据字段。查找窗体时,查找范围为与该窗体链接的表格的数据字段。" @@ -14977,7 +13732,6 @@ msgstr "查找表格时,查找范围为当前表格的数据字段。查找窗 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153394\n" -"111\n" "help.text" msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>." msgstr "此处描述的查找由 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 来执行。如果要使用 SQL 服务器来查找数据库,请使用<link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"窗体栏\">窗体栏</link>上的<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"窗体式过滤器\">窗体式过滤器</link>图标。" @@ -14986,7 +13740,6 @@ msgstr "此处描述的查找由 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3149095\n" -"110\n" "help.text" msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table." msgstr "查找功能也适用于表格控件。从表格控件调用查找功能时,您可以查找表格控件的每个列,这些列与链接的数据库表格的数据库列相对应。" @@ -14995,7 +13748,6 @@ msgstr "查找功能也适用于表格控件。从表格控件调用查找功能 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"112\n" "help.text" msgid "Search for" msgstr "查找内容" @@ -15004,7 +13756,6 @@ msgstr "查找内容" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153527\n" -"113\n" "help.text" msgid "Specifies the type of search." msgstr "指定查找类型。" @@ -15013,7 +13764,6 @@ msgstr "指定查找类型。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3153683\n" -"6\n" "help.text" msgid "Text:" msgstr "文字:" @@ -15022,7 +13772,6 @@ msgstr "文字:" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3154823\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">在框中输入查找条目,或者从列表中选择查找条目。</ahelp>光标所在处的文本已经被复制到<emph>文本</emph>组合框中。请注意,在窗体中执行查找时,无法处理制表符和换行符。" @@ -15031,7 +13780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">在框中输入查 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3148539\n" -"8\n" "help.text" msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." msgstr "只要表格或公式文档处于打开状态,就会保存查找条目。运行多个查找时,如果需要重复查找以前使用过的某个查找条目,则可以从组合框中选择该查找条目。" @@ -15040,7 +13788,6 @@ msgstr "只要表格或公式文档处于打开状态,就会保存查找条目 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3153662\n" -"114\n" "help.text" msgid "Field content is NULL" msgstr "字段内容为 NULL" @@ -15049,7 +13796,6 @@ msgstr "字段内容为 NULL" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153543\n" -"115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">指定查找不含数据的字段。</ahelp>" @@ -15058,7 +13804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">指定查找不含 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3153717\n" -"116\n" "help.text" msgid "Field content is not NULL" msgstr "字段内容不为 NULL" @@ -15067,7 +13812,6 @@ msgstr "字段内容不为 NULL" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3143270\n" -"117\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">指定查找含有数据的字段。</ahelp>" @@ -15076,7 +13820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">指定查找含 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3156153\n" -"9\n" "help.text" msgid "Where to search" msgstr "查找区域" @@ -15085,7 +13828,6 @@ msgstr "查找区域" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3149164\n" -"10\n" "help.text" msgid "Specifies the fields for the search." msgstr "指定要查找的字段。" @@ -15094,7 +13836,6 @@ msgstr "指定要查找的字段。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3154564\n" -"105\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "表单" @@ -15103,7 +13844,6 @@ msgstr "表单" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3159176\n" -"106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">指定要查找的逻辑窗体。</ahelp>" @@ -15112,7 +13852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">指定要查找的逻辑窗 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3155434\n" -"107\n" "help.text" msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries." msgstr "只在当前窗体文档含有多个逻辑窗体时,才会显示<emph>窗体</emph>组合框。当查找表格或查询时,不会显示该组合框。" @@ -15121,7 +13860,6 @@ msgstr "只在当前窗体文档含有多个逻辑窗体时,才会显示<emph> msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3151384\n" -"108\n" "help.text" msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table." msgstr "表单文档中可以含有多个逻辑表单。每个逻辑表单都是单独的表单组件,并各自链接到一个表格。" @@ -15130,7 +13868,6 @@ msgstr "表单文档中可以含有多个逻辑表单。每个逻辑表单都是 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3145086\n" -"109\n" "help.text" msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist." msgstr "<emph>表单</emph>组合框含有所有包含控件的逻辑表单的名称。" @@ -15139,7 +13876,6 @@ msgstr "<emph>表单</emph>组合框含有所有包含控件的逻辑表单的 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3159414\n" -"11\n" "help.text" msgid "All Fields" msgstr "全部字段" @@ -15148,7 +13884,6 @@ msgstr "全部字段" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153896\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">查找所有字段。</ahelp>如果在表格中执查找,查找范围为表格的所有字段。如果在窗体中执行查找,查找范围为逻辑窗体(在<emph>窗体</emph>中输入的窗体)的所有字段。如果在表格控件字段中执行查找,查找范围为所有链接到有效数据库表格字段的列。" @@ -15157,7 +13892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">查找所有字段。</ msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3151054\n" -"13\n" "help.text" msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document." msgstr "请注意,当前逻辑窗体的字段无需与窗体文档的字段相同。如果窗体文档中的字段指向多个数据源(即多个逻辑窗体),使用<emph>全部字段</emph>选项时将只能查找链接到窗体文档中的数据源的字段。" @@ -15166,7 +13900,6 @@ msgstr "请注意,当前逻辑窗体的字段无需与窗体文档的字段相 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3150865\n" -"15\n" "help.text" msgid "Single field" msgstr "单个字段" @@ -15175,7 +13908,6 @@ msgstr "单个字段" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153360\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">查找指定的数据字段。</ahelp>" @@ -15184,7 +13916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">查找指定的数据 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"17\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -15193,7 +13924,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3158408\n" -"18\n" "help.text" msgid "Defines settings to control the search." msgstr "定义用于控制查找的设置。" @@ -15202,7 +13932,6 @@ msgstr "定义用于控制查找的设置。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3149809\n" -"19\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -15211,7 +13940,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3148673\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">指定查找条目与字段内容之间的关系。</ahelp>可以使用以下选项:" @@ -15220,7 +13948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">指定查找条目与字 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3156280\n" -"21\n" "help.text" msgid "anywhere in the field" msgstr "字段内的任意位置" @@ -15229,7 +13956,6 @@ msgstr "字段内的任意位置" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3145744\n" -"22\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field." msgstr "返回在任意位置包含查找模式的所有字段。" @@ -15238,7 +13964,6 @@ msgstr "返回在任意位置包含查找模式的所有字段。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3148451\n" -"23\n" "help.text" msgid "beginning of field" msgstr "字段的起始位置" @@ -15247,7 +13972,6 @@ msgstr "字段的起始位置" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3155429\n" -"24\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field." msgstr "返回查找模式处于字段起始位置的全部字段。" @@ -15256,7 +13980,6 @@ msgstr "返回查找模式处于字段起始位置的全部字段。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3155131\n" -"74\n" "help.text" msgid "end of field" msgstr "在字段的结尾" @@ -15265,7 +13988,6 @@ msgstr "在字段的结尾" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153726\n" -"75\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field." msgstr "返回查找条目处于字段结束位置的全部字段。" @@ -15274,7 +13996,6 @@ msgstr "返回查找条目处于字段结束位置的全部字段。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3147317\n" -"25\n" "help.text" msgid "entire field" msgstr "整个字段" @@ -15283,7 +14004,6 @@ msgstr "整个字段" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3154127\n" -"26\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field." msgstr "返回查找条目完全符合字段内容的全部字段。" @@ -15292,7 +14012,6 @@ msgstr "返回查找条目完全符合字段内容的全部字段。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3152886\n" -"27\n" "help.text" msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available." msgstr "如果选中了<emph>通配符表达式</emph>复选框,那么这个功能就不能使用。" @@ -15301,7 +14020,6 @@ msgstr "如果选中了<emph>通配符表达式</emph>复选框,那么这个 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"28\n" "help.text" msgid "Apply field format" msgstr "应用字段格式" @@ -15310,7 +14028,6 @@ msgstr "应用字段格式" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3146975\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">指定在当前文档中查找时会考虑所有的字段格式。</ahelp>字段格式是指使用以下方法创建的所有可见格式:" @@ -15319,7 +14036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">指定在当前文档 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150103\n" -"78\n" "help.text" msgid "in table design mode for field properties," msgstr "在表格设计中使用字段属性," @@ -15328,7 +14044,6 @@ msgstr "在表格设计中使用字段属性," msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150488\n" -"79\n" "help.text" msgid "in data source view on column formatting," msgstr "在数据源视图中通过列格式化," @@ -15337,7 +14052,6 @@ msgstr "在数据源视图中通过列格式化," msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3152941\n" -"80\n" "help.text" msgid "in forms on control properties." msgstr "在表单中通过控件属性。" @@ -15346,7 +14060,6 @@ msgstr "在表单中通过控件属性。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3156736\n" -"81\n" "help.text" msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database." msgstr "如果选中<emph>应用字段格式</emph>复选框,那么将在表格数据视图或窗体中以先前设置的格式查找。如果没有选中该复选框,则将在数据库中以保存的格式进行查找。" @@ -15355,7 +14068,6 @@ msgstr "如果选中<emph>应用字段格式</emph>复选框,那么将在表 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3151280\n" -"82\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "示例:" @@ -15364,7 +14076,6 @@ msgstr "示例:" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3149959\n" -"83\n" "help.text" msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:" msgstr "假定数据库中有一个以 \"DD.MM.YY\" 格式(如,17.02.65)保存的日期字段。在数据源视图中,该条目的格式会更改为 \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965)。根据此示例,含有 February 17 的记录仅在启用<emph>应用字段格式</emph>选项时才能找到:" @@ -15373,7 +14084,6 @@ msgstr "假定数据库中有一个以 \"DD.MM.YY\" 格式(如,17.02.65) msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150593\n" -"84\n" "help.text" msgid "Apply field format" msgstr "应用字段格式" @@ -15382,7 +14092,6 @@ msgstr "应用字段格式" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3145253\n" -"85\n" "help.text" msgid "Search pattern" msgstr "查找模式" @@ -15391,7 +14100,6 @@ msgstr "查找模式" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3083279\n" -"86\n" "help.text" msgid "on" msgstr "打开" @@ -15400,7 +14108,6 @@ msgstr "打开" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3155850\n" -"87\n" "help.text" msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"." msgstr "\"Feb\" 可以被找到,而 \"2\" 不行。" @@ -15409,7 +14116,6 @@ msgstr "\"Feb\" 可以被找到,而 \"2\" 不行。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3148590\n" -"88\n" "help.text" msgid "off" msgstr "关闭" @@ -15418,7 +14124,6 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153418\n" -"89\n" "help.text" msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"." msgstr "\"2\" 可以被找到,而 \"Feb\" 不行。" @@ -15427,7 +14132,6 @@ msgstr "\"2\" 可以被找到,而 \"Feb\" 不行。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3151321\n" -"90\n" "help.text" msgid "It is recommended that you always search using field formatting." msgstr "我们推荐使用字段格式进行查找。" @@ -15436,7 +14140,6 @@ msgstr "我们推荐使用字段格式进行查找。" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3149401\n" -"91\n" "help.text" msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:" msgstr "下面的示例显示了不使用字段格式查找时可能遇到的问题。这与使用的数据库有关,且只在使用特定的内部默认格式时出现:" @@ -15445,7 +14148,6 @@ msgstr "下面的示例显示了不使用字段格式查找时可能遇到的问 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3152971\n" -"92\n" "help.text" msgid "Search results" msgstr "查找结果" @@ -15454,7 +14156,6 @@ msgstr "查找结果" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3154273\n" -"93\n" "help.text" msgid "Cause" msgstr "原因" @@ -15463,7 +14164,6 @@ msgstr "原因" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153836\n" -"94\n" "help.text" msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time" msgstr "\"5\" 返回时间 \"14:00:00\"" @@ -15472,7 +14172,6 @@ msgstr "\"5\" 返回时间 \"14:00:00\"" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3156332\n" -"95\n" "help.text" msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary." msgstr "时间字段在 dBASE 数据库中未被定义,所以必须模拟。为了在内部显示时间 \"14:00:00\",需要一个 5。" @@ -15481,7 +14180,6 @@ msgstr "时间字段在 dBASE 数据库中未被定义,所以必须模拟。 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3157965\n" -"96\n" "help.text" msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field" msgstr "\"00:00:00\" 返回一个标准日期字段的所有记录" @@ -15490,7 +14188,6 @@ msgstr "\"00:00:00\" 返回一个标准日期字段的所有记录" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3146081\n" -"97\n" "help.text" msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field." msgstr "数据库会在内部的日期/时间组合字段中存储一个日期值。" @@ -15499,7 +14196,6 @@ msgstr "数据库会在内部的日期/时间组合字段中存储一个日期 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3155764\n" -"98\n" "help.text" msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>." msgstr "\"45.79\" 不能返回 \"45.79\",即使已经在<emph>位置</emph>下选择了选项<emph>整个字段</emph>。" @@ -15508,7 +14204,6 @@ msgstr "\"45.79\" 不能返回 \"45.79\",即使已经在<emph>位置</emph>下 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3155518\n" -"99\n" "help.text" msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting." msgstr "可以看到的显示内容与内部存储的内容不一致。例如,在数据库中,如果数值 45.789 存放在一个类型为“数字/两位”的字段中,并且可见的格式被设置为只显示小数点后面两位,那么用字段格式查找只能返回 \"45.79\"。" @@ -15517,7 +14212,6 @@ msgstr "可以看到的显示内容与内部存储的内容不一致。例如, msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3148481\n" -"100\n" "help.text" msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double." msgstr "在此例中,标准格式是指内部存储的数据所采用的格式。用户不一定可以看到此格式,特别是将其用于模拟数据类型时(例如,dBASE 数据库中的时间字段)。这取决于使用的数据库和各个数据类型。如果您只想找到实际所显示的,则适合于带有字段格式的搜索。这包括日期、时间、日期/时间以及数字/双精度类型的字段。" @@ -15526,7 +14220,6 @@ msgstr "在此例中,标准格式是指内部存储的数据所采用的格式 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3154507\n" -"31\n" "help.text" msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster." msgstr "但是,对于不涉及格式问题的大型数据库,则不使用<emph>应用字段格式</emph>功能比较合适,因为这样会加快查找速度。" @@ -15535,7 +14228,6 @@ msgstr "但是,对于不涉及格式问题的大型数据库,则不使用<em msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153355\n" -"118\n" "help.text" msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." msgstr "如果您查找复选框的值,并且<emph>应用字段格式</emph>打开,对于已选中的复选框将得到 \"1\",对于未选中的复选框将得到 \"0\",对于未定义的(三重状态)复选框将得到一个空字符串。如果将<emph>应用字段格式</emph>设置为关闭来进行查找,您将看到与语言相关的默认值 \"TRUE\" 或 \"FALSE\"。" @@ -15544,7 +14236,6 @@ msgstr "如果您查找复选框的值,并且<emph>应用字段格式</emph> msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150995\n" -"119\n" "help.text" msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format." msgstr "查找列表框时如果使用<emph>应用字段格式</emph>选项,查找的结果将是列表框中显示的文字。如果查找时不使用<emph>应用字段格式</emph>,查找的结果将是与标准字段格式对应的内容。" @@ -15553,7 +14244,6 @@ msgstr "查找列表框时如果使用<emph>应用字段格式</emph>选项, msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3150387\n" -"32\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "区分大小写" @@ -15562,7 +14252,6 @@ msgstr "区分大小写" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3159267\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">指定查找时要区分大小写。</ahelp>" @@ -15571,7 +14260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">指定查找时要区分大 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3145297\n" -"34\n" "help.text" msgid "Search backwards" msgstr "向后查找" @@ -15580,7 +14268,6 @@ msgstr "向后查找" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3151249\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">指定按相反方向查找,即从最后一条记录到第一条记录。</ahelp>" @@ -15589,7 +14276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">指定按相反方向 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3152484\n" -"36\n" "help.text" msgid "From top / From bottom" msgstr "从上/从下" @@ -15598,7 +14284,6 @@ msgstr "从上/从下" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3156316\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">重新开始查找。向前查找是从第一条记录开始重新查找,而向后查找则从最后一条记录开始重新查找。</ahelp>" @@ -15607,7 +14292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">重新开始查找。 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3163724\n" -"38\n" "help.text" msgid "Wildcard expression" msgstr "通配符表达式" @@ -15616,7 +14300,6 @@ msgstr "通配符表达式" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3149255\n" -"64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">查找时允许使用 * 或 ? 通配符。</ahelp>可以使用以下通配符:" @@ -15625,7 +14308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\"> msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3146317\n" -"39\n" "help.text" msgid "Wildcards" msgstr "通配符" @@ -15634,7 +14316,6 @@ msgstr "通配符" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150298\n" -"40\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -15643,7 +14324,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153919\n" -"41\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -15652,7 +14332,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3158411\n" -"42\n" "help.text" msgid "?" msgstr "?" @@ -15661,7 +14340,6 @@ msgstr "?" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3148874\n" -"43\n" "help.text" msgid "for exactly one arbitrary character" msgstr "表示任意一个字符" @@ -15670,7 +14348,6 @@ msgstr "表示任意一个字符" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150365\n" -"44\n" "help.text" msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\"" msgstr "\"?loppy\" 返回 \"Floppy\"" @@ -15679,7 +14356,6 @@ msgstr "\"?loppy\" 返回 \"Floppy\"" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3166426\n" -"65\n" "help.text" msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller" msgstr "\"M?ller\" 会返回 Miller 和 Muller" @@ -15688,7 +14364,6 @@ msgstr "\"M?ller\" 会返回 Miller 和 Muller" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3148803\n" -"45\n" "help.text" msgid "*" msgstr "*" @@ -15697,7 +14372,6 @@ msgstr "*" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3156138\n" -"46\n" "help.text" msgid "for 0 or more arbitrary characters" msgstr "查找 0 个或若干个任意字符" @@ -15706,7 +14380,6 @@ msgstr "查找 0 个或若干个任意字符" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3146135\n" -"47\n" "help.text" msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\"" msgstr "\"*-*\" 返回 \"ZIP-Drive\" 和 \"CD-ROM\"" @@ -15715,7 +14388,6 @@ msgstr "\"*-*\" 返回 \"ZIP-Drive\" 和 \"CD-ROM\"" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3155582\n" -"66\n" "help.text" msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)" msgstr "\"M*er\" 会返回所有以 \"M\" 开始并以 \"er\" 结尾的条目(比如 Muller、Miller、Meier)" @@ -15724,7 +14396,6 @@ msgstr "\"M*er\" 会返回所有以 \"M\" 开始并以 \"er\" 结尾的条目( msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3145762\n" -"48\n" "help.text" msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters." msgstr "如果要查找 ? 或 * 字符本身,请在这些字符前面加上反斜杠:\"\\?\" 或 \"\\*\"。但是,这样做的前提是<emph>通配符表达式</emph>已被启用。如果没有启用该选项,通配符字符将被当作普通字符处理。" @@ -15733,7 +14404,6 @@ msgstr "如果要查找 ? 或 * 字符本身,请在这些字符前面加上反 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3147130\n" -"49\n" "help.text" msgid "Regular expression" msgstr "正则表达式" @@ -15742,7 +14412,6 @@ msgstr "正则表达式" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150982\n" -"50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">使用正则表达式进行查找。</ahelp>此处所支持的正则表达式在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"“查找和替换”对话框\">“查找和替换”对话框</link>中也受支持。" @@ -15751,7 +14420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">使用正则表达式进 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3154718\n" -"67\n" "help.text" msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:" msgstr "正则表达式查找比通配符表达式查找提供了更多的可能性。如果您使用正则表达式查找,则下列字符相当于通配符查找的字符:" @@ -15760,7 +14428,6 @@ msgstr "正则表达式查找比通配符表达式查找提供了更多的可能 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153705\n" -"68\n" "help.text" msgid "Search with wildcard expression" msgstr "使用通配符表达式查找" @@ -15769,7 +14436,6 @@ msgstr "使用通配符表达式查找" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3149209\n" -"69\n" "help.text" msgid "Search with regular expressions" msgstr "使用正则表达式查找" @@ -15778,7 +14444,6 @@ msgstr "使用正则表达式查找" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3151045\n" -"70\n" "help.text" msgid "?" msgstr "?" @@ -15787,7 +14452,6 @@ msgstr "?" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150384\n" -"71\n" "help.text" msgid "." msgstr "." @@ -15796,7 +14460,6 @@ msgstr "." msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3153793\n" -"72\n" "help.text" msgid "*" msgstr "*" @@ -15805,7 +14468,6 @@ msgstr "*" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3150428\n" -"73\n" "help.text" msgid ".*" msgstr ".*" @@ -15814,7 +14476,6 @@ msgstr ".*" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3150861\n" -"101\n" "help.text" msgid "State" msgstr "状态" @@ -15823,7 +14484,6 @@ msgstr "状态" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3154477\n" -"102\n" "help.text" msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end." msgstr "<emph>状态栏</emph>上显示了查找到的记录。当查找到达表格的结尾处(或开始处)后,会自动转到开始处(或结尾处)继续。" @@ -15832,7 +14492,6 @@ msgstr "<emph>状态栏</emph>上显示了查找到的记录。当查找到达 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3163720\n" -"103\n" "help.text" msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted." msgstr "如果数据量很大,反向搜索时计算记录需要一定的时间。状态行会告诉您,还要计算记录。" @@ -15841,7 +14500,6 @@ msgstr "如果数据量很大,反向搜索时计算记录需要一定的时间 msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3147389\n" -"51\n" "help.text" msgid "Search / Cancel" msgstr "查找/取消" @@ -15850,7 +14508,6 @@ msgstr "查找/取消" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3154368\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">开始或取消查找。</ahelp>如果查找成功完成,会突出显示表格中的相应字段。再次单击<emph>查找</emph>按钮,可以继续查找。单击<emph>取消</emph>按钮,可以取消查找过程。" @@ -15859,7 +14516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "hd_id3145080\n" -"53\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -15868,7 +14524,6 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3156166\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">关闭对话框。在退出 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 以前,将一直保留上一次查找的相关设置。</ahelp>" @@ -15877,7 +14532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">关闭对话框。在退出 < msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3151183\n" -"104\n" "help.text" msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved." msgstr "如果同时打开了多个表格或窗体,则可以为每个文档设置不同的查找选项。关闭这些文档时,只有最后一个关闭的文档的查找选项会被保存。" @@ -15894,7 +14548,6 @@ msgstr "窗体式过滤器" msgctxt "" "12110000.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>" msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"窗体式过滤器\">窗体式过滤器</link></variable>" @@ -15903,7 +14556,6 @@ msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" n msgctxt "" "12110000.xhp\n" "par_id3154230\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">提示数据库服务器根据指定的条件筛选可见数据。</ahelp></variable>" @@ -15912,7 +14564,6 @@ msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">提示数 msgctxt "" "12110000.xhp\n" "par_id3152918\n" -"3\n" "help.text" msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." msgstr "与普通搜索(通过<emph>窗体栏</emph>上的<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">查找记录</link>图标启动)相比,使用窗体式过滤器可以获得更快的搜索速度。通常情况下,这种搜索会利用速度更快的数据库服务器。而且,还可以输入更为复杂的搜索条件。" @@ -15929,7 +14580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564c msgctxt "" "12110000.xhp\n" "par_id3149751\n" -"4\n" "help.text" msgid "Form-based Filters" msgstr "窗体式过滤器" @@ -15946,7 +14596,6 @@ msgstr "应用筛选" msgctxt "" "12120000.xhp\n" "hd_id3149748\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"应用筛选\">应用筛选</link>" @@ -15955,7 +14604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"应用筛选\">应用 msgctxt "" "12120000.xhp\n" "par_id3149495\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">在表格的已过滤视图和未过滤视图之间切换。</ahelp>" @@ -15972,7 +14620,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"al msgctxt "" "12120000.xhp\n" "par_id3145090\n" -"3\n" "help.text" msgid "Apply Filter" msgstr "应用筛选" @@ -15981,7 +14628,6 @@ msgstr "应用筛选" msgctxt "" "12120000.xhp\n" "par_id3147226\n" -"4\n" "help.text" msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them." msgstr "<emph>应用筛选</emph>功能会保留已设置的<link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"窗体式过滤器\">窗体式过滤器</link>。您不需要重新定义它们。" @@ -16006,7 +14652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据源; 作为表格</bookmark_value>" msgctxt "" "12130000.xhp\n" "hd_id3152895\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"借助数据源建立表格\">借助数据源建立表格</link>" @@ -16015,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"借助数据源建立 msgctxt "" "12130000.xhp\n" "par_id3163829\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">在窗体视图中启动附加的表格视图。</ahelp>启动<emph>借助数据源建立表格</emph>功能后,可以在窗体上方的区域中看到表格。" @@ -16032,7 +14676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0. msgctxt "" "12130000.xhp\n" "par_id3152801\n" -"3\n" "help.text" msgid "Data source as table" msgstr "借助数据源建立表格" @@ -16041,7 +14684,6 @@ msgstr "借助数据源建立表格" msgctxt "" "12130000.xhp\n" "par_id3147576\n" -"4\n" "help.text" msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table." msgstr "表格视图和窗体视图可以反映相同的数据。表格中的修改会显示在窗体中。同样,窗体中的修改也会显示在表格中。" @@ -16050,7 +14692,6 @@ msgstr "表格视图和窗体视图可以反映相同的数据。表格中的修 msgctxt "" "12130000.xhp\n" "par_id3153748\n" -"5\n" "help.text" msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time." msgstr "如果文档中含有多个逻辑表格,表格每次只会显示其中的一个。" @@ -16075,7 +14716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据源; 显示当前</bookmark_value>" msgctxt "" "12140000.xhp\n" "hd_id3154682\n" -"2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"当前文档的数据源\">当前文档的数据源</link>" @@ -16084,7 +14724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"当前文档的数据 msgctxt "" "12140000.xhp\n" "par_id3150247\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">在数据源浏览器中显示链接到当前文档的表格。</ahelp>" @@ -16101,7 +14740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" wid msgctxt "" "12140000.xhp\n" "par_id3155391\n" -"4\n" "help.text" msgid "Data Source of Current Document" msgstr "当前文档的数据源" @@ -16110,7 +14748,6 @@ msgstr "当前文档的数据源" msgctxt "" "12140000.xhp\n" "par_id3145211\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table." msgstr "选择<emph>编辑 - 交换数据库</emph>以随意选择其他表格。" @@ -16127,7 +14764,6 @@ msgstr "设置制表符" msgctxt "" "13010000.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"设置制表符\">设置制表符</link>" @@ -16136,7 +14772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"设置制表符\">设 msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3154873\n" -"2\n" "help.text" msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse." msgstr "使用鼠标在标尺上为当前段落或所有选定的段落设置制表符。" @@ -16145,7 +14780,6 @@ msgstr "使用鼠标在标尺上为当前段落或所有选定的段落设置制 msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3148520\n" -"3\n" "help.text" msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available." msgstr "默认的制表符最初显示在横向标尺中。但是,一旦对某个制表符进行设置之后,则只有已设置的制表符右侧的默认制表符可用。" @@ -16170,7 +14804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>页边距; 使用鼠标设置</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "13020000.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"设置缩进、边距和列\">设置缩进、边距和列</link>" @@ -16179,7 +14812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"设置缩进、边距 msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3155364\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse." msgstr "您可以使用鼠标定义当前段落或所有选定段落的缩进和边距。" @@ -16188,7 +14820,6 @@ msgstr "您可以使用鼠标定义当前段落或所有选定段落的缩进和 msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3152594\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." msgstr "如果页面已分列,或者光标位于多栏的文本框中,您可以使用鼠标在标尺上拖动栏宽和栏间隔,以修改栏宽和栏间隔。" @@ -16197,7 +14828,6 @@ msgstr "如果页面已分列,或者光标位于多栏的文本框中,您可 msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154398\n" -"4\n" "help.text" msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse." msgstr "当选择了对象、图像或绘图对象时,标尺上将显示该对象的边框。您可以使用鼠标在标尺上拖动边框以修改边框。" @@ -16206,7 +14836,6 @@ msgstr "当选择了对象、图像或绘图对象时,标尺上将显示该对 msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3146130\n" -"5\n" "help.text" msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line." msgstr "如果光标位于表格单元格中,则可以使用鼠标在标尺上拖动单元格内容的缩进以修改缩进。您可以在标尺上修改表格的边界线,也可以通过拖动实际的边界线进行修改。" @@ -16216,14 +14845,13 @@ msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">图标</alt></image>" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3150693\n" -"6\n" "help.text" msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)." msgstr "此图标标记出当前段落的首行左缩进(上面的三角)和该段落其他行的左缩进(下面的三角)。" @@ -16233,14 +14861,13 @@ msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">图标</alt></image>" #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3166460\n" -"7\n" "help.text" msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph." msgstr "标尺右边的图标指示出当前段落的右缩进。" @@ -16249,7 +14876,6 @@ msgstr "标尺右边的图标指示出当前段落的右缩进。" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3146949\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Task</emph>" msgstr "<emph>任务</emph>" @@ -16258,7 +14884,6 @@ msgstr "<emph>任务</emph>" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3153087\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Procedure</emph>" msgstr "<emph>操作</emph>" @@ -16267,7 +14892,6 @@ msgstr "<emph>操作</emph>" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154143\n" -"10\n" "help.text" msgid "Set left indent" msgstr "设置左缩进" @@ -16276,7 +14900,6 @@ msgstr "设置左缩进" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154307\n" -"11\n" "help.text" msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button" msgstr "按住鼠标键,把左边下面的标记向右拖。" @@ -16285,7 +14908,6 @@ msgstr "按住鼠标键,把左边下面的标记向右拖。" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3155449\n" -"12\n" "help.text" msgid "Set left indent of first line" msgstr "首行从左边缩进" @@ -16294,7 +14916,6 @@ msgstr "首行从左边缩进" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3145673\n" -"13\n" "help.text" msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button" msgstr "按住鼠标键,把左边上面的标记向右拖。" @@ -16303,7 +14924,6 @@ msgstr "按住鼠标键,把左边上面的标记向右拖。" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3156156\n" -"14\n" "help.text" msgid "Set right indent" msgstr "从右边缩进" @@ -16312,7 +14932,6 @@ msgstr "从右边缩进" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3153761\n" -"15\n" "help.text" msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button" msgstr "按住鼠标键,把右边的标记向左拖。" @@ -16321,7 +14940,6 @@ msgstr "按住鼠标键,把右边的标记向左拖。" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154760\n" -"16\n" "help.text" msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." msgstr "要更改段落第二行的左起缩进,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,点击左下方的三角形,并向右拖动。" @@ -16330,7 +14948,6 @@ msgstr "要更改段落第二行的左起缩进,请按住 <switchinline select msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3148453\n" -"17\n" "help.text" msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist." msgstr "修改段落缩进时,已设置的制表符不会发生变化。如果已设置的制表符落在段落边距以外,将不再显示这些制表符,但它们仍然存在。" @@ -16347,7 +14964,6 @@ msgstr "运行" msgctxt "" "14010000.xhp\n" "hd_id3156183\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"运行\">运行查询</link>" @@ -16356,7 +14972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"运行\">运行查询< msgctxt "" "14010000.xhp\n" "par_id3109850\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query." msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">运行 SQL 查询并显示查询结果。</ahelp><emph>运行查询</emph>功能不保存查询结果。" @@ -16365,7 +14980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">运行 SQL 查询并显示查询结果 msgctxt "" "14010000.xhp\n" "par_id3149893\n" -"5\n" "help.text" msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page." msgstr "使用<emph>运行查询</emph>功能可以检查查询。查询在保存时被存储在<emph>查询</emph>选项卡中。" @@ -16390,7 +15004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "14010000.xhp\n" "par_id3153684\n" -"4\n" "help.text" msgid "Run Query" msgstr "运行查询" @@ -16407,7 +15020,6 @@ msgstr "清除查询" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3146946\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"清除查询\">清除查询</link>" @@ -16416,7 +15028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"清除查询\">清除 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155934\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">清除查询并删除设计窗口中的所有表格。</ahelp>" @@ -16433,7 +15044,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"al msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150789\n" -"3\n" "help.text" msgid "Clear query" msgstr "清除查询" @@ -16458,7 +15068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库中的表格; 添加到查询</bookmark_value>" msgctxt "" "14020100.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"1\n" "help.text" msgid "Add Tables" msgstr "添加表格" @@ -16467,7 +15076,6 @@ msgstr "添加表格" msgctxt "" "14020100.xhp\n" "par_id3152821\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">指定要插入到设计窗口中的表格。</ahelp>在<emph>添加表格</emph>对话框中,选择当前任务所需的表格。</variable>当创建查询或新的表格演示文稿时,选择查询或表格演示文稿应该引用的相应表格。当使用关系数据库时,选择要在其间创建关系的表格。" @@ -16476,7 +15084,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesj msgctxt "" "14020100.xhp\n" "par_id3149760\n" -"15\n" "help.text" msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window." msgstr "插入的表格及其字段列表以独立窗口出现在查询设计窗口或关联式窗口中。您可以决定此窗口的大小和顺序。" @@ -16485,7 +15092,6 @@ msgstr "插入的表格及其字段列表以独立窗口出现在查询设计窗 msgctxt "" "14020100.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"5\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -16510,7 +15116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">只显示查询。</ahelp>" msgctxt "" "14020100.xhp\n" "hd_id3150713\n" -"9\n" "help.text" msgid "Table name" msgstr "表格名称" @@ -16519,7 +15124,6 @@ msgstr "表格名称" msgctxt "" "14020100.xhp\n" "par_id3156042\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">列出可用的表格。</ahelp>要插入表格,请从列表中选择一个表格并单击<emph>添加</emph>。您也可以双击表格名称,将在查询设计或关系窗口的顶部显示一个含有表格字段的窗口。" @@ -16528,7 +15132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">列出可用的表 msgctxt "" "14020100.xhp\n" "hd_id3151226\n" -"11\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "新增" @@ -16537,7 +15140,6 @@ msgstr "新增" msgctxt "" "14020100.xhp\n" "par_id3153683\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">插入当前选定的表格。</ahelp>" @@ -16546,7 +15148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">插入当前选定的表 msgctxt "" "14020100.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"13\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -16555,7 +15156,6 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "14020100.xhp\n" "par_id3156410\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">关闭<emph>添加表格</emph>对话框。</ahelp>" @@ -16572,7 +15172,6 @@ msgstr "打开/关闭设计视图" msgctxt "" "14020200.xhp\n" "hd_id3159411\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"打开/关闭设计视图\">打开/关闭设计视图</link>" @@ -16581,7 +15180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"打开/关闭设计视 msgctxt "" "14020200.xhp\n" "par_id3149495\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">显示查询的设计视图或 SQL 视图。</ahelp>" @@ -16598,7 +15196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width= msgctxt "" "14020200.xhp\n" "par_id3147399\n" -"3\n" "help.text" msgid "Switch Design View On / Off" msgstr "打开/关闭设计视图" @@ -16615,7 +15212,6 @@ msgstr "直接运行 SQL 命令" msgctxt "" "14030000.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"直接运行 SQL 命令\">直接运行 SQL 命令</link>" @@ -16624,7 +15220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"直接运行 SQL 命 msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3155364\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view." msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">在本地 SQL 模式下可以输入 SQL 命令,这些命令不经过 $[officename] 的解释,直接传递到数据源中。</ahelp>如果未在设计视图中显示这些修改,则不能再修改回设计视图。" @@ -16633,7 +15228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">在本地 SQL 模式下可以输入 SQL msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149999\n" -"5\n" "help.text" msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it." msgstr "对于本地 SQL,SQL 字串直接转向连接的数据库系统,不需先由 $[officename] 评估。例如,通过 ODBC 接口访问一个数据库,SQL 字串转到 ODBC 驱动程序并由其处理。" @@ -16650,7 +15244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"al msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3155893\n" -"4\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" msgstr "直接运行 SQL 命令" @@ -16659,7 +15252,6 @@ msgstr "直接运行 SQL 命令" msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3155535\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL." msgstr "请再次点击该图标,以返回正常模式,在该模式下<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">新建查询设计</link>内的更改与通过 SQL 允许的更改同步。" @@ -16676,7 +15268,6 @@ msgstr "函数" msgctxt "" "14040000.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"函数\">函数</link>" @@ -16685,7 +15276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"函数\">函数</link> msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3159224\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">在<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查询设计\">查询设计</link>窗口的设计视图下方区域中显示“函数”行。</ahelp>" @@ -16702,7 +15292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\ msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3145669\n" -"3\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "函数" @@ -16719,7 +15308,6 @@ msgstr "表格名称" msgctxt "" "14050000.xhp\n" "hd_id3149991\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"表格名称\">表格名称</link>" @@ -16728,7 +15316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"表格名称\">表格 msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3154232\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">在<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">查询设计</link>的下方区域中显示“表格”行。</ahelp>" @@ -16745,7 +15332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\" msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3157896\n" -"3\n" "help.text" msgid "Table Name" msgstr "表格名称" @@ -16762,7 +15348,6 @@ msgstr "别名" msgctxt "" "14060000.xhp\n" "hd_id3150758\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"别名\">别名</link>" @@ -16771,7 +15356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"别名\">别名</link> msgctxt "" "14060000.xhp\n" "par_id3148731\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">在<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查询设计\">查询设计</link>的下方区域中显示“别名”行。</ahelp>" @@ -16788,7 +15372,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"a msgctxt "" "14060000.xhp\n" "par_id3151234\n" -"3\n" "help.text" msgid "Alias" msgstr "别名" @@ -16813,7 +15396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT 参数</bookmark_value><bookmark_value>SQL msgctxt "" "14070000.xhp\n" "hd_id3149991\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"明确的数值\">明确的数值</link>" @@ -16822,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"明确的数值\">明 msgctxt "" "14070000.xhp\n" "par_id3154894\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">在当前列中利用参数 DISTINCT 扩展 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL 查询\">SQL 查询</link>创建的选择语句。</ahelp> 多次出现的相同数值只被列出一次。" @@ -16839,7 +15420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\" msgctxt "" "14070000.xhp\n" "par_id3147226\n" -"3\n" "help.text" msgid "Distinct Values" msgstr "明确的数值" @@ -16856,7 +15436,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151299\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"选择\">选择</link>" @@ -16865,7 +15444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"选择\">选择</link> msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3148520\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">用于在当前文档中选择对象。</ahelp>" @@ -16882,7 +15460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3147571\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -16891,7 +15468,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3155555\n" -"5\n" "help.text" msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" msgstr "要选择对象,请用箭头单击该对象。要选择多个对象,请拖动选择框直到包括全部所需的对象。要将对象加入到选择中,请按 Shift 键,然后单击该对象。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>一起选择的对象可以定义为一个<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">组合</link>,从而将它们转变为单个的组合对象。</defaultinline> </switchinline>" @@ -16900,7 +15476,6 @@ msgstr "要选择对象,请用箭头单击该对象。要选择多个对象, msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3143267\n" -"11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>可以编辑组合中的单个元素,也可以通过 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline> + 单击,从组合中删除元素。</defaultinline></switchinline>" @@ -16909,7 +15484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3166460\n" -"12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>如果事先禁用了<emph>选项</emph>栏中的<emph>双击鼠标编辑文字</emph>图标,则可以通过双击来选择组合中的单个对象。</defaultinline></switchinline>" @@ -16923,11 +15497,9 @@ msgid "Automatic Spell Checking On/Off" msgstr "" #: 18030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030000.xhp\n" "hd_id3155599\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"打开/关闭自动拼写检查\">打开/关闭自动拼写检查</link>" @@ -16944,7 +15516,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt msgctxt "" "18030000.xhp\n" "par_id3147571\n" -"2\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" msgstr "" @@ -16966,7 +15537,6 @@ msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>HTML 文档; 源文本</bookmark_value>" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" @@ -16983,7 +15553,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. T msgstr "" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3149760\n" @@ -17011,7 +15580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>页面样式; 通过状态栏进行编辑/应用</bookma msgctxt "" "20020000.xhp\n" "hd_id3083278\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"当前页面样式\">当前页面样式</link>" @@ -17020,7 +15588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"当前页面样式\"> msgctxt "" "20020000.xhp\n" "par_id3148731\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">显示当前页面样式。双击可以编辑样式,单击鼠标右键可以选择其他样式。</ahelp>" @@ -17029,7 +15596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">显示当前页面样式。双击可以 msgctxt "" "20020000.xhp\n" "par_id3149283\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">双击<emph>“页面样式”字段</emph>可以打开<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"页面样式\">页面样式</link>对话框,通过该对话框可以编辑当前页面的样式。可以在此字段的上下文菜单中应用页面样式。 </caseinline></switchinline>" @@ -17038,7 +15604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">双击<emph> msgctxt "" "20020000.xhp\n" "par_id3151234\n" -"4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">双击<emph>页面样式</emph>字段可打开<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"页面样式\">页面样式</link>对话框,可在此对话框中编辑当前页面的样式。</caseinline></switchinline>" @@ -17047,7 +15612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">双击<emph> msgctxt "" "20020000.xhp\n" "par_id3149346\n" -"5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">双击此字段可打开<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"页面样式\">幻灯片设计</link>对话框,可在此对话框中选择当前幻灯片的样式。可以选择不同的纸张格式或背景。</caseinline></switchinline>" @@ -17056,7 +15620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">双击此 msgctxt "" "20020000.xhp\n" "par_id3147008\n" -"6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">双击此字段可打开<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"页面样式\">幻灯片设计</link>对话框,可在此对话框中选择当前页面的样式。可以选择不同的纸张格式或背景。</caseinline></switchinline>" @@ -17081,7 +15644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>显示比例; 状态栏</bookmark_value>" msgctxt "" "20030000.xhp\n" "hd_id3155619\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">显示比例</link>" @@ -17090,7 +15652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">显示比例</l msgctxt "" "20030000.xhp\n" "par_id3148983\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">指定当前页面的显示比例系数。</ahelp>" @@ -17099,7 +15660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">指定当前页面的显示比例系数。 msgctxt "" "20030000.xhp\n" "par_id3150935\n" -"3\n" "help.text" msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor." msgstr "双击这个字段打开<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">显示比例</link>对话框,您可以在其中修改当前的显示比例。" @@ -17108,7 +15668,6 @@ msgstr "双击这个字段打开<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name= msgctxt "" "20030000.xhp\n" "par_id3159194\n" -"4\n" "help.text" msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." msgstr "在该字段中打开上下文菜单,将看到可用的显示比例系数。" @@ -17125,7 +15684,6 @@ msgstr "插入模式" msgctxt "" "20040000.xhp\n" "hd_id3149748\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"插入模式\">插入模式</link>" @@ -17134,16 +15692,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"插入模式\">插入 msgctxt "" "20040000.xhp\n" "par_id3152363\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">显示当前的插入模式,您可以在“INSRT = 插入”和“OVER = 覆盖”之间切换。</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">此字段只在光标处于公式栏的输入行或单元格中时才有效。</caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 20040000.xhp msgctxt "" "20040000.xhp\n" "par_id3154422\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." msgstr "在字段内单击可以切换模式(在 $[officename] Basic IDE 中除外,因为此时只有<emph>插入</emph>模式有效)。如果光标位于文本文档中,您也可以使用 Insert 键(如果此键在您的键盘上可用)来切换模式。" @@ -17152,7 +15708,6 @@ msgstr "在字段内单击可以切换模式(在 $[officename] Basic IDE 中 msgctxt "" "20040000.xhp\n" "par_id3149177\n" -"4\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph>" msgstr "<emph>模式</emph>" @@ -17161,7 +15716,6 @@ msgstr "<emph>模式</emph>" msgctxt "" "20040000.xhp\n" "par_id3155391\n" -"5\n" "help.text" msgid "<emph>Result</emph>" msgstr "<emph>结果</emph>" @@ -17170,7 +15724,6 @@ msgstr "<emph>结果</emph>" msgctxt "" "20040000.xhp\n" "par_id3149388\n" -"6\n" "help.text" msgid "INSRT" msgstr "INSRT" @@ -17179,7 +15732,6 @@ msgstr "INSRT" msgctxt "" "20040000.xhp\n" "par_id3147243\n" -"7\n" "help.text" msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line." msgstr "在插入模式中将新文字插入到光标所在位置;随后的文字则被移向右边。光标以垂直划线显示。" @@ -17188,7 +15740,6 @@ msgstr "在插入模式中将新文字插入到光标所在位置;随后的文 msgctxt "" "20040000.xhp\n" "par_id3148539\n" -"8\n" "help.text" msgid "OVER" msgstr "OVER" @@ -17197,7 +15748,6 @@ msgstr "OVER" msgctxt "" "20040000.xhp\n" "par_id3156327\n" -"9\n" "help.text" msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line." msgstr "在改写模式中,由新文字替代所有现有文字。光标以粗竖线的形式显示。" @@ -17222,7 +15772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本选择模式</bookmark_value><bookmark_value>文 msgctxt "" "20050000.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"选择模式\">选择模式</link>" @@ -17231,7 +15780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"选择模式\">选择 msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3146130\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">您可以在此切换不同的选择模式。</ahelp>" @@ -17240,7 +15788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">您可以在此切换不同的 msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3153894\n" -"3\n" "help.text" msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" msgstr "点击该字段后,会弹出菜单,提供下述选项:" @@ -17249,7 +15796,6 @@ msgstr "点击该字段后,会弹出菜单,提供下述选项:" msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3149095\n" -"5\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph>" msgstr "<emph>模式</emph>" @@ -17258,7 +15804,6 @@ msgstr "<emph>模式</emph>" msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3155941\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>效果</emph>" @@ -17267,7 +15812,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3152780\n" -"8\n" "help.text" msgid "Standard selection" msgstr "标准选择" @@ -17276,7 +15820,6 @@ msgstr "标准选择" msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3147209\n" -"9\n" "help.text" msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." msgstr "点击要将光标置于其中的文字;点击单元格使其成为活动单元格。其他选择随后被取消。" @@ -17285,7 +15828,6 @@ msgstr "点击要将光标置于其中的文字;点击单元格使其成为活 msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3149580\n" -"11\n" "help.text" msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)" msgstr "扩展选择 (<item type=\"keycode\">F8</item>)" @@ -17294,7 +15836,6 @@ msgstr "扩展选择 (<item type=\"keycode\">F8</item>)" msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3153717\n" -"12\n" "help.text" msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." msgstr "在文字中单击鼠标可以放大或缩小当前选择的内容。" @@ -17303,7 +15844,6 @@ msgstr "在文字中单击鼠标可以放大或缩小当前选择的内容。" msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3147620\n" -"14\n" "help.text" msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" msgstr "增加选择 (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" @@ -17312,7 +15852,6 @@ msgstr "增加选择 (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3154307\n" -"15\n" "help.text" msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." msgstr "将新选择添加到现有的选择中。结果是多重选择。" @@ -17353,7 +15892,6 @@ msgstr "文档修改" msgctxt "" "20060000.xhp\n" "hd_id3147477\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"文档修改\">文档修改</link>" @@ -17362,7 +15900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"文档修改\">文档 msgctxt "" "20060000.xhp\n" "par_id3148731\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">如果对文档所做的修改还未保存到硬盘驱动器上,则状态栏上的这个字段中将显示一个 \"*\"。这也适用于新建的未保存的文档。</ahelp>" @@ -17379,7 +15916,6 @@ msgstr "时间" msgctxt "" "20090000.xhp\n" "hd_id3152823\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"时间\">时间</link>" @@ -17388,7 +15924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"时间\">时间</link> msgctxt "" "20090000.xhp\n" "par_id3151299\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">显示当前时间。</ahelp>" @@ -17405,7 +15940,6 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "20100000.xhp\n" "hd_id3146902\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"日期\">日期</link>" @@ -17414,7 +15948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"日期\">日期</link> msgctxt "" "20100000.xhp\n" "par_id3154926\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">显示当前日期。</ahelp>" @@ -17455,7 +15988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" widt msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3155805\n" -"3\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "筛选" @@ -17472,7 +16004,6 @@ msgstr "互补色转换" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3145345\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">对彩色图像的颜色值或灰度图像的亮度值进行互补色转换。再次应用过滤器可恢复到原效果。</ahelp>" @@ -17489,7 +16020,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3147275\n" -"6\n" "help.text" msgid "Invert" msgstr "互补色转换" @@ -17506,7 +16036,6 @@ msgstr "平滑" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3159399\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">通过应用低通过滤器对图像进行柔化或模糊处理。</ahelp>" @@ -17523,7 +16052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3148492\n" -"9\n" "help.text" msgid "Smooth" msgstr "平滑" @@ -17540,7 +16068,6 @@ msgstr "锐化" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3153760\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">通过应用高通过滤器锐化图像。</ahelp>" @@ -17557,7 +16084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" widt msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3147265\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sharpen" msgstr "锐化" @@ -17574,7 +16100,6 @@ msgstr "去除杂色" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3150866\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">通过应用中值过滤器可去除杂色。</ahelp>" @@ -17591,7 +16116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3149810\n" -"15\n" "help.text" msgid "Remove Noise" msgstr "去除杂色" @@ -17608,7 +16132,6 @@ msgstr "曝光" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3159150\n" -"74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">打开用于定义曝光的对话框。使用曝光得到的效果类似于冲洗照片时由于光线太强而产生的效果。颜色会发生部分互补色转换。</ahelp>" @@ -17625,7 +16148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" wid msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3150439\n" -"75\n" "help.text" msgid "Solarization" msgstr "曝光" @@ -17634,7 +16156,6 @@ msgstr "曝光" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"76\n" "help.text" msgid "Parameters" msgstr "参数" @@ -17643,7 +16164,6 @@ msgstr "参数" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3147352\n" -"77\n" "help.text" msgid "Specifies the degree and type of solarization." msgstr "指定曝光度和曝光类型。" @@ -17652,7 +16172,6 @@ msgstr "指定曝光度和曝光类型。" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3153370\n" -"78\n" "help.text" msgid "Threshold Value" msgstr "阀值" @@ -17661,7 +16180,6 @@ msgstr "阀值" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3083443\n" -"79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">指定亮度(百分比),像素将根据此亮度曝光。</ahelp>" @@ -17670,7 +16188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">指定亮度(百分比) msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"80\n" "help.text" msgid "Invert" msgstr "互补色转换" @@ -17679,7 +16196,6 @@ msgstr "互补色转换" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3146921\n" -"81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">指定同时转换所有像素。</ahelp>" @@ -17696,7 +16212,6 @@ msgstr "时效" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3163712\n" -"83\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">所有像素都被设置为各自的灰度值,然后按照指定的量减少绿色通道和蓝色通道。而红色通道保持不变。</ahelp>" @@ -17713,7 +16228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width= msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3145365\n" -"72\n" "help.text" msgid "Aging" msgstr "时效" @@ -17722,7 +16236,6 @@ msgstr "时效" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3156443\n" -"84\n" "help.text" msgid "Aging Degree" msgstr "时效度" @@ -17731,7 +16244,6 @@ msgstr "时效度" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3155411\n" -"85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">定义时效度(用百分比表示)。时效度为 0% 时,将显示所有像素的灰度值。时效度为 100% 时,仅保留红色通道。</ahelp>" @@ -17748,7 +16260,6 @@ msgstr "色调分离" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3147396\n" -"87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">打开用于确定海报颜色数量的对话框。</ahelp>此效果是由于颜色的减少而产生的,它能使照片看起来像手动绘制的一样。" @@ -17765,7 +16276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3156284\n" -"88\n" "help.text" msgid "Posterize" msgstr "色调分离" @@ -17774,7 +16284,6 @@ msgstr "色调分离" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3156736\n" -"89\n" "help.text" msgid "Poster Colors" msgstr "海报颜色" @@ -17783,7 +16292,6 @@ msgstr "海报颜色" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3151280\n" -"90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">指定颜色数量,图像颜色将减少到此数量。</ahelp>" @@ -17800,7 +16308,6 @@ msgstr "流行艺术" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3153512\n" -"92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">将图像转换为流行艺术格式。</ahelp>" @@ -17817,7 +16324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3151207\n" -"93\n" "help.text" msgid "Pop Art" msgstr "流行艺术" @@ -17834,7 +16340,6 @@ msgstr "炭笔素描" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3152971\n" -"96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">将图像显示为炭笔素描。以黑色绘制图像的轮廓,不再显示原来的颜色。</ahelp>" @@ -17851,7 +16356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width= msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3163825\n" -"97\n" "help.text" msgid "Charcoal Sketch" msgstr "炭笔素描" @@ -17868,7 +16372,6 @@ msgstr "浮雕" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3153714\n" -"120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">显示用于创建浮雕的对话框。</ahelp>可以选择虚拟光源的位置,从而确定创建的阴影类型,以及图形图像采用浮雕后的效果。" @@ -17885,7 +16388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3150043\n" -"100\n" "help.text" msgid "Relief" msgstr "浮雕" @@ -17894,7 +16396,6 @@ msgstr "浮雕" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3166447\n" -"101\n" "help.text" msgid "Light Source" msgstr "光源" @@ -17903,7 +16404,6 @@ msgstr "光源" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3145295\n" -"102\n" "help.text" msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source." msgstr "指定光源的位置。光源用一个点表示。" @@ -17920,7 +16420,6 @@ msgstr "马赛克" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3163807\n" -"104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">将小的像素组合并为颜色相同的矩形区域。</ahelp>单个矩形越大,图形图像就越不清晰。" @@ -17937,7 +16436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3155901\n" -"105\n" "help.text" msgid "Mosaic" msgstr "马赛克" @@ -17946,7 +16444,6 @@ msgstr "马赛克" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3153922\n" -"106\n" "help.text" msgid "Element resolution" msgstr "元素分辨率" @@ -17955,7 +16452,6 @@ msgstr "元素分辨率" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3150646\n" -"107\n" "help.text" msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles." msgstr "确定要合并成矩形的像素数量。" @@ -17964,7 +16460,6 @@ msgstr "确定要合并成矩形的像素数量。" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3159336\n" -"108\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -17973,7 +16468,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3150939\n" -"109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">定义平铺宽度。</ahelp>" @@ -17982,7 +16476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">定义平铺宽度。</ahelp>" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3150827\n" -"110\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -17991,7 +16484,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3149735\n" -"111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">定义平铺高度。</ahelp>" @@ -18000,7 +16492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">定义平铺高度。</ahelp>" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3157972\n" -"121\n" "help.text" msgid "Enhance edges" msgstr "增强边缘" @@ -18009,7 +16500,6 @@ msgstr "增强边缘" msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3151216\n" -"122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">增强或鋭化对象的边缘。</ahelp>" @@ -18026,7 +16516,6 @@ msgstr "图形模式" msgctxt "" "24020000.xhp\n" "hd_id3149762\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"图形模式\">图形模式</link>" @@ -18035,7 +16524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"图形模式\">图形 msgctxt "" "24020000.xhp\n" "par_id3150255\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">列出选定的图形对象的视图属性。不会修改当前文件中嵌入或链接的图形对象,而只修改对象的视图。</ahelp>" @@ -18045,14 +16533,13 @@ msgctxt "" "24020000.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">单元格样式</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">单元格样式</alt></image>" #: 24020000.xhp msgctxt "" "24020000.xhp\n" "par_id3150771\n" -"3\n" "help.text" msgid "Graphics mode" msgstr "图形模式" @@ -18061,7 +16548,6 @@ msgstr "图形模式" msgctxt "" "24020000.xhp\n" "hd_id3155262\n" -"4\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -18070,7 +16556,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "24020000.xhp\n" "par_id3155434\n" -"5\n" "help.text" msgid "The view of the graphic object is not changed." msgstr "图形对象的视图不改变。" @@ -18079,7 +16564,6 @@ msgstr "图形对象的视图不改变。" msgctxt "" "24020000.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"6\n" "help.text" msgid "Grayscale" msgstr "灰度" @@ -18088,7 +16572,6 @@ msgstr "灰度" msgctxt "" "24020000.xhp\n" "par_id3153760\n" -"7\n" "help.text" msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object." msgstr "以灰度显示图形对象。彩色的图形对象将变为单色的灰度图形。您也可以使用颜色滑块,将单色图形对象换成同一颜色。" @@ -18097,7 +16580,6 @@ msgstr "以灰度显示图形对象。彩色的图形对象将变为单色的灰 msgctxt "" "24020000.xhp\n" "hd_id3151246\n" -"8\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "黑白" @@ -18106,7 +16588,6 @@ msgstr "黑白" msgctxt "" "24020000.xhp\n" "par_id3153062\n" -"9\n" "help.text" msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white." msgstr "以黑白方式显示图形对象。50% 以下的所有亮度值将显示为黑色,而 50% 以上的所有亮度值将显示为白色。" @@ -18115,7 +16596,6 @@ msgstr "以黑白方式显示图形对象。50% 以下的所有亮度值将显 msgctxt "" "24020000.xhp\n" "hd_id3146795\n" -"10\n" "help.text" msgid "Watermark" msgstr "水印" @@ -18124,7 +16604,6 @@ msgstr "水印" msgctxt "" "24020000.xhp\n" "par_id3149670\n" -"11\n" "help.text" msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark." msgstr "图形对象的亮度将提高,而对比度将降低,以便可以在背景中将其用作水印。" @@ -18141,7 +16620,6 @@ msgstr "红色" msgctxt "" "24030000.xhp\n" "hd_id3151097\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"红色\">红色</link>" @@ -18150,7 +16628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"红色\">红色</link> msgctxt "" "24030000.xhp\n" "par_id3151100\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">为选定图形对象指定 RGB 颜色组件的红色比例。</ahelp>取值范围为 -100%(没有红色)到 +100%(全部红色)。" @@ -18167,7 +16644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "24030000.xhp\n" "par_id3147571\n" -"3\n" "help.text" msgid "Red" msgstr "红色" @@ -18184,7 +16660,6 @@ msgstr "绿色" msgctxt "" "24040000.xhp\n" "hd_id3154840\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"绿色\">绿色</link>" @@ -18193,7 +16668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"绿色\">绿色</link> msgctxt "" "24040000.xhp\n" "par_id3143284\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">为选定图形对象指定 RGB 颜色组件的绿色比例。</ahelp>取值范围为 -100%(没有绿色)到 +100%(全部绿色)。" @@ -18210,7 +16684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "24040000.xhp\n" "par_id3156136\n" -"3\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "绿色" @@ -18227,7 +16700,6 @@ msgstr "蓝色" msgctxt "" "24050000.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"蓝色\">蓝色</link>" @@ -18236,7 +16708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"蓝色\">蓝色</link> msgctxt "" "24050000.xhp\n" "par_id3155934\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">为选定图形对象指定 RGB 颜色组件的蓝色比例。</ahelp>取值范围为 -100%(没有蓝色)到 +100%(全部蓝色)。" @@ -18253,7 +16724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "24050000.xhp\n" "par_id3154751\n" -"3\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "蓝色" @@ -18270,7 +16740,6 @@ msgstr "亮度" msgctxt "" "24060000.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"亮度\">亮度</link>" @@ -18279,7 +16748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"亮度\">亮度</link> msgctxt "" "24060000.xhp\n" "par_id3152821\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">指定选定图形对象的亮度。</ahelp>取值范围为 -100%(只有黑色)到 +100%(只有白色)。" @@ -18296,7 +16764,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146 msgctxt "" "24060000.xhp\n" "par_id3154927\n" -"3\n" "help.text" msgid "Brightness" msgstr "亮度" @@ -18313,7 +16780,6 @@ msgstr "对比度" msgctxt "" "24070000.xhp\n" "hd_id3154926\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"对比度\">对比度</link>" @@ -18322,7 +16788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"对比度\">对比度< msgctxt "" "24070000.xhp\n" "par_id3149495\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">指定选定图形图像的对比度。</ahelp>取值范围为 -100%(完全没有对比度)到 +100%(最大对比度)。" @@ -18339,7 +16804,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154 msgctxt "" "24070000.xhp\n" "par_id3157991\n" -"3\n" "help.text" msgid "Contrast" msgstr "对比度" @@ -18356,7 +16820,6 @@ msgstr "Gamma" msgctxt "" "24080000.xhp\n" "hd_id3154100\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>" @@ -18365,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>" msgctxt "" "24080000.xhp\n" "par_id3154873\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">指定选定对象视图的 Gamma 值,此设置会影响中间色调的亮度。</ahelp>取值范围为 0.10(最小 Gamma)到 10(最大 Gamma)。" @@ -18382,7 +16844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" msgctxt "" "24080000.xhp\n" "par_id3149798\n" -"3\n" "help.text" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -18399,7 +16860,6 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "24090000.xhp\n" "hd_id3159411\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"透明\">透明</link>" @@ -18408,7 +16868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"透明\">透明</link> msgctxt "" "24090000.xhp\n" "par_id3150445\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">指定图形对象的透明度。</ahelp>取值范围为 0%(完全不透明)到 +100%(完全透明)。" @@ -18425,7 +16884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "24090000.xhp\n" "par_id3156302\n" -"3\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -18442,7 +16900,6 @@ msgstr "裁剪" msgctxt "" "24100000.xhp\n" "hd_id3154044\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"剪裁\">剪裁</link>" @@ -18451,13 +16908,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"剪裁\">剪裁</link> msgctxt "" "24100000.xhp\n" "par_id3154863\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping." msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">允许剪裁已插入图片的显示。只剪裁显示,而不更改已插入的图片。</ahelp>只能对选定的图片应用剪裁。" #: 24100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "24100000.xhp\n" "par_id0514200804261097\n" @@ -18485,7 +16940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1 msgctxt "" "24100000.xhp\n" "par_id3154927\n" -"3\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "裁剪" @@ -18643,7 +17097,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of t msgstr "<ahelp hid=\".\">通过\"颜色\"工具栏,可以编辑选定对象的某些属性。</ahelp>" #: colortoolbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "colortoolbar.xhp\n" "par_id5855281\n" @@ -18692,7 +17145,6 @@ msgid "Fontwork" msgstr "" #: fontwork.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN10557\n" @@ -18893,7 +17345,6 @@ msgid "Distinct Values" msgstr "明确的数值" #: querypropdlg.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "par_id030520091208050\n" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 3a93de8e780..155b8b14dee 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-19 06:20+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484806837.000000\n" #: 01010000.xhp @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>键盘;常规命令</bookmark_value><bookmark_value>快 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149991\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>" msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 中的常规快捷键\">$[officename] 中的常规快捷键</link></variable>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150702\n" -"3\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys" msgstr "使用快捷键" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "使用快捷键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151299\n" -"4\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." msgstr "应用程序中的绝大部分功能都可以通过快捷键来启动。例如,在<emph>文件</emph>菜单中的<emph>打开</emph>中有一个 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> 快捷键提示。如果您想使用快捷键访问该功能,可以 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键并按下 O 键。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "应用程序中的绝大部分功能都可以通过快捷键来启动。 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153894\n" -"5\n" "help.text" msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." msgstr "在应用程序使用过程中,对于几乎所有的操作,您都可以在使用鼠标还是键盘之间进行选择。" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "在应用程序使用过程中,对于几乎所有的操作,您都可 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154186\n" -"6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>使用快捷键调用菜单命令</defaultinline></switchinline>" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152425\n" -"7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>在菜单栏上,您会看到每个菜单项中都有一个带有圆括号的大写英文字符,它代表了与该菜单项关联的快捷键,您可以通过同时按下ALT 键以及括号中的英文字符来打开该菜单。当该一级菜单打开后,您又会看到每个子菜单中也有这种快捷键字母,此时您可以直接按下相应的字母来打开相应的命令,不用再按住 ALT 键。</defaultinline></switchinline>" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156410\n" -"9\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs" msgstr "使用快捷键控制对话框" @@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "使用快捷键控制对话框" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154288\n" -"10\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." msgstr "对于应用程序中的任何一个对话框,总是有一个元素出于高亮状态,通常以突出的样式显示。处于高亮状态的元素可能是按钮、选项字段,也可能是列表框或者复选框中的一个项目。当它出于高亮状态时,我们将其称为获得了焦点。如果获得焦点的元素是一个按钮,则此时按下回车键将会执行该按钮,其效果等同于您用鼠标单击了该按钮。如果获得焦点的是一个复选框,则可以通过空格键在选取和非不选状态之间切换。如果获得焦点的是选项字段,则使用方向键可以在该区域的不同选项之间进行切换。使用 Tab 键可以将焦点移动到下一个元素;使用 Shift+Tab 键可以按照相反的方向移动焦点。" @@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "对于应用程序中的任何一个对话框,总是有一个元素出 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149177\n" -"11\n" "help.text" msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" msgstr "按下 Esc 键关闭对话框而不保存修改。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>如果把焦点放到一个按钮上,那么在那里不仅会显示虚线边框的矩形,而且这样标记的按钮还会有一个与其他的按钮相比较厚重明显些的阴影。此较明显的阴影有如下含义:如果按下回车键结束该对话框,那么此按下的含义与按下目前有较明显阴影的按钮相同。</defaultinline></switchinline>" @@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "按下 Esc 键关闭对话框而不保存修改。<switchinline select=\ msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147209\n" -"105\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions" msgstr "鼠标操作的快捷键" @@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "鼠标操作的快捷键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154749\n" -"106\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" msgstr "在使用拖放,通过鼠标进行选择,或单击对象和名称时,您可以使用 Shift、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 和 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>(偶尔使用)等键来访问附加功能。拖放时按住这些键是否可以提供修改功能,这由鼠标指针的形状变化来指示。在选择文件或其他对象时,修改键可以扩展选择 - 这些功能将在适当的位置加以说明。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" @@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "在使用拖放,通过鼠标进行选择,或单击对象和名称时 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"127\n" "help.text" msgid "Practical Text Input Fields" msgstr "便捷的文字输入字段" @@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "便捷的文字输入字段" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145673\n" -"129\n" "help.text" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." msgstr "您可以打开一个含有一些常用命令的上下文菜单。" @@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "您可以打开一个含有一些常用命令的上下文菜单。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150085\n" -"130\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." msgstr "使用快捷键 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S 可打开“<emph>特殊字符</emph>”对话框,在此可插入一或多个特殊字符。" @@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "使用快捷键 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153088\n" -"131\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 组合键可以选择整篇文本。使用向左或向右左方向键可删除该选择。" @@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</ msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149514\n" -"132\n" "help.text" msgid "Double-click a word to select it." msgstr "双击一个字可将其选中。" @@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "双击一个字可将其选中。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149785\n" -"133\n" "help.text" msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence." msgstr "在文字输入字段中三次单击鼠标可选中整个字段。在文本文档中三次单击鼠标可选中当前句子。" @@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "在文字输入字段中三次单击鼠标可选中整个字段。在文 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150976\n" -"134\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." msgstr "使用<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del 组合键可删除光标所在位置至当前字结束位置之间的所有内容。" @@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "使用<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147264\n" -"135\n" "help.text" msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." msgstr "通过使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键和向左或向右方向键,光标会逐字跳跃;如果同时按住 Shift 键可逐字选择。" @@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "通过使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Com msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154346\n" -"136\n" "help.text" msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." msgstr "使用 Insert 键可在插入模式和改写模式之间来回转换。" @@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "使用 Insert 键可在插入模式和改写模式之间来回转换。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148757\n" -"137\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box." msgstr "拖放功能在文字框的内部和外部都可以使用。" @@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "拖放功能在文字框的内部和外部都可以使用。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150358\n" -"138\n" "help.text" msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z 快捷键可一步一步撤消修改;这样一来文本可重新恢复到首次修改前的状态。" @@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</ msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153968\n" -"139\n" "help.text" msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." msgstr "$[officename] 有“自动完成”功能,在某些文本或列表框中该功能将自动激活。例如,在 URL 域中输入 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline>,“自动完成”功能可以显示出在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> C: 盘上</caseinline><defaultinline>主目录里</defaultinline></switchinline>以字母 开始的第一个文件或文件夹。" @@ -243,7 +220,6 @@ msgstr "$[officename] 有“自动完成”功能,在某些文本或列表框 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144760\n" -"140\n" "help.text" msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." msgstr "使用向下箭头键浏览其他文件和目录。使用向右箭头键显示 URL 域中存在的子目录。如果键入 URL 的一部分后按下 End 键可以启用“快速自动完成”功能。当发现您需要的文档或目录,按下 Enter 键。" @@ -252,7 +228,6 @@ msgstr "使用向下箭头键浏览其他文件和目录。使用向右箭头键 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"163\n" "help.text" msgid "Interrupting Macros" msgstr "暂停执行宏" @@ -261,7 +236,6 @@ msgstr "暂停执行宏" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159150\n" -"164\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q." msgstr "如果您希望中断当前正在运行的宏,请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q。" @@ -270,7 +244,6 @@ msgstr "如果您希望中断当前正在运行的宏,请按 <switchinline sel msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154123\n" -"12\n" "help.text" msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "$[officename] 中的常用快捷键列表" @@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "$[officename] 中的常用快捷键列表" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145421\n" -"13\n" "help.text" msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>" msgstr "快捷键显示在菜单列表的右侧、对应的菜单命令旁边。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(上述控制对话框的按键,有些在 Macintosh 上不可用。)</caseinline></switchinline>" @@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "控制对话框的快捷键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153367\n" -"14\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156060\n" -"15\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>效果</emph>" @@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149260\n" -"16\n" "help.text" msgid "Enter key" msgstr "Enter 键" @@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "Enter 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153727\n" -"17\n" "help.text" msgid "Activates the focused button in a dialog" msgstr "操作对话框中已聚焦的按钮" @@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "操作对话框中已聚焦的按钮" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"18\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "Esc" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155412\n" -"19\n" "help.text" msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level." msgstr "终止操作或对话框。如果在 $[officename] 帮助中:上移一级。" @@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "终止操作或对话框。如果在 $[officename] 帮助中:上移一 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151118\n" -"20\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "空格键" @@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "空格键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147435\n" -"21\n" "help.text" msgid "Toggles the focused check box in a dialog." msgstr "切换对话框中获得焦点的复选框。" @@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "切换对话框中获得焦点的复选框。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152791\n" -"22\n" "help.text" msgid "Arrow keys" msgstr "箭头键" @@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "箭头键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151113\n" -"23\n" "help.text" msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog." msgstr "修改对话框选项区域中的现有控件字段。" @@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "修改对话框选项区域中的现有控件字段。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154188\n" -"24\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab 键" @@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "Tab 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146975\n" -"25\n" "help.text" msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog." msgstr "在一个对话框内把焦点继续切换到下一区域或元素。" @@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "在一个对话框内把焦点继续切换到下一区域或元素。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153363\n" -"26\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab 键" @@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "Shift+Tab 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149665\n" -"27\n" "help.text" msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog." msgstr "将光标移到对话框中的上一个部分或元素。" @@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "将光标移到对话框中的上一个部分或元素。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147317\n" -"153\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下方向键" @@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153224\n" -"154\n" "help.text" msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." msgstr "在一个对话框内打开当前所选控制字段的列表。这个组合键既适用于组合框、也适用于带弹出式菜单的图标按钮。用 Esc 键可重新关闭已打开的列表。" @@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156437\n" -"28\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O 组合键" @@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149123\n" -"29\n" "help.text" msgid "Opens a document." msgstr "打开一个文档。" @@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "打开一个文档。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155064\n" -"30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S 组合键" @@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150749\n" -"31\n" "help.text" msgid "Saves the current document." msgstr "保存当前文档。" @@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "保存当前文档。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156377\n" -"32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N 组合键" @@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155764\n" -"33\n" "help.text" msgid "Creates a new document." msgstr "创建新文档。" @@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "创建新文档。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151357\n" -"178\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N" @@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148408\n" -"177\n" "help.text" msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog." msgstr "打开<emph>模板和文档</emph>对话框。" @@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "打开<emph>模板和文档</emph>对话框。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150043\n" -"34\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P 组合键" @@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147100\n" -"35\n" "help.text" msgid "Prints document." msgstr "打印文档。" @@ -570,7 +516,6 @@ msgstr "开启“<emph>查找</emph>”工具栏。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3158414\n" -"165\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" @@ -579,7 +524,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150090\n" -"166\n" "help.text" msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog." msgstr "调用<emph>查找和替换</emph>对话框。" @@ -588,7 +532,6 @@ msgstr "调用<emph>查找和替换</emph>对话框。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148800\n" -"167\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F 组合键" @@ -597,7 +540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149527\n" -"168\n" "help.text" msgid "Searches for the last entered search term." msgstr "查找上一次输入的查找项。" @@ -606,7 +548,6 @@ msgstr "查找上一次输入的查找项。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154198\n" -"48\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" @@ -615,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline> msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150567\n" -"49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>切换 Writer 或 Calc 的视图:全屏模式与常规模式</defaultinline></switchinline>" @@ -624,7 +564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline> msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151049\n" -"50\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R 组合键" @@ -633,7 +572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148462\n" -"51\n" "help.text" msgid "Redraws the document view." msgstr "重绘文档视图。" @@ -642,7 +580,6 @@ msgstr "重绘文档视图。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149035\n" -"349\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I" @@ -651,7 +588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150665\n" -"350\n" "help.text" msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." msgstr "在只读文本中启用或禁用选择光标。" @@ -660,7 +596,6 @@ msgstr "在只读文本中启用或禁用选择光标。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149404\n" -"61\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" @@ -669,7 +604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline> msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145410\n" -"62\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>启动 $[officename] 帮助</defaultinline></switchinline>" @@ -678,7 +612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline> msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153697\n" -"152\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." msgstr "在 $[officename] 帮助中:跳转到主帮助页。" @@ -687,7 +620,6 @@ msgstr "在 $[officename] 帮助中:跳转到主帮助页。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154951\n" -"63\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" @@ -696,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline> msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153309\n" -"64\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>上下文帮助</defaultinline></switchinline>" @@ -705,7 +636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline> msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159220\n" -"292\n" "help.text" msgid "Shift+F2" msgstr "Shift+F2 键" @@ -714,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+F2 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151241\n" -"293\n" "help.text" msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." msgstr "打开当前选定的命令、图标或控制的说明文。" @@ -723,7 +652,6 @@ msgstr "打开当前选定的命令、图标或控制的说明文。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154532\n" -"180\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" @@ -732,7 +660,6 @@ msgstr "F6" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144506\n" -"179\n" "help.text" msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)" msgstr "将焦点设置到下一个子窗口(例如,文档/数据源视图)" @@ -741,7 +668,6 @@ msgstr "将焦点设置到下一个子窗口(例如,文档/数据源视图 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3144771\n" -"182\n" "help.text" msgid "Shift+F6" msgstr "(Shift)(F6)" @@ -750,7 +676,6 @@ msgstr "(Shift)(F6)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147075\n" -"181\n" "help.text" msgid "Sets focus in previous subwindow." msgstr "设置上一个子窗口中的焦点。" @@ -759,7 +684,6 @@ msgstr "设置上一个子窗口中的焦点。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156191\n" -"294\n" "help.text" msgid "F10" msgstr "F10 键" @@ -768,7 +692,6 @@ msgstr "F10 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156172\n" -"295\n" "help.text" msgid "Activates the first menu (File menu)" msgstr "启动第一个菜单(“文件”菜单)" @@ -777,7 +700,6 @@ msgstr "启动第一个菜单(“文件”菜单)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159093\n" -"146\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10 键" @@ -786,7 +708,6 @@ msgstr "Shift+F10 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148606\n" -"147\n" "help.text" msgid "Opens the context menu." msgstr "打开上下文菜单。" @@ -795,7 +716,6 @@ msgstr "打开上下文菜单。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146871\n" -"68\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 组合键或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4 组合键" @@ -804,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3157978\n" -"69\n" "help.text" msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)" msgstr "关闭当前的文档(关闭最后一个打开的文档时 $[officename] 也一起关闭。)" @@ -813,7 +732,6 @@ msgstr "关闭当前的文档(关闭最后一个打开的文档时 $[officenam msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149258\n" -"113\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q 组合键" @@ -822,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153966\n" -"114\n" "help.text" msgid "Exits application." msgstr "退出应用程序。" @@ -855,7 +772,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149488\n" -"141\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键" @@ -864,7 +780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149912\n" -"142\n" "help.text" msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." msgstr "指针位于页眉起始位置时,插入一个制表符。" @@ -873,7 +788,6 @@ msgstr "指针位于页眉起始位置时,插入一个制表符。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148573\n" -"289\n" "help.text" msgid "Enter (if an OLE object is selected)" msgstr "Enter 键(如果选择了 OLE 对象)" @@ -882,7 +796,6 @@ msgstr "Enter 键(如果选择了 OLE 对象)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154162\n" -"288\n" "help.text" msgid "Activates the selected OLE object." msgstr "激活选定的 OLE 对象。" @@ -891,7 +804,6 @@ msgstr "激活选定的 OLE 对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146990\n" -"290\n" "help.text" msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)" msgstr "Enter (如果选择了绘图对象或文字对象)" @@ -900,7 +812,6 @@ msgstr "Enter (如果选择了绘图对象或文字对象)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153839\n" -"291\n" "help.text" msgid "Activates text input mode." msgstr "启动文本输入模式。" @@ -909,7 +820,6 @@ msgstr "启动文本输入模式。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153538\n" -"36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X 组合键" @@ -918,7 +828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3166450\n" -"37\n" "help.text" msgid "Cuts out the selected elements." msgstr "剪切选定元素。" @@ -927,7 +836,6 @@ msgstr "剪切选定元素。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155904\n" -"38\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 组合键" @@ -936,7 +844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148537\n" -"39\n" "help.text" msgid "Copies the selected items." msgstr "复制选定的项目。" @@ -945,7 +852,6 @@ msgstr "复制选定的项目。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156318\n" -"40\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 组合键" @@ -954,7 +860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147005\n" -"41\n" "help.text" msgid "Pastes from the clipboard." msgstr "从剪贴板粘贴。" @@ -995,7 +900,6 @@ msgstr "打开<emph>选择性粘贴</emph>对话框。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153789\n" -"42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 组合键" @@ -1004,7 +908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155581\n" -"43\n" "help.text" msgid "Selects all." msgstr "全选。" @@ -1013,7 +916,6 @@ msgstr "全选。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149738\n" -"44\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z 组合键" @@ -1022,7 +924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149816\n" -"45\n" "help.text" msgid "Undoes last action." msgstr "撤消上一次操作。" @@ -1031,7 +932,6 @@ msgstr "撤消上一次操作。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147095\n" -"351\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline> 组合键" @@ -1040,7 +940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z< msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150345\n" -"352\n" "help.text" msgid "Redoes last action." msgstr "重复上一个操作。" @@ -1065,7 +964,6 @@ msgstr "重复最后一个命令" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145588\n" -"90\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I 组合键" @@ -1074,7 +972,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148753\n" -"91\n" "help.text" msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." msgstr "所选择的区域具有<emph>斜体</emph>属性。如果把光标放到一个字上,则这个字同样也用斜体显示。" @@ -1083,7 +980,6 @@ msgstr "所选择的区域具有<emph>斜体</emph>属性。如果把光标放 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3166428\n" -"92\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B 组合键" @@ -1092,7 +988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150490\n" -"93\n" "help.text" msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." msgstr "所选择的区域具有<emph>粗体</emph>属性。如果把光标放到一个字上,则这个字同样也用粗体显示。" @@ -1101,7 +996,6 @@ msgstr "所选择的区域具有<emph>粗体</emph>属性。如果把光标放 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154815\n" -"94\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U 组合键" @@ -1110,7 +1004,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153228\n" -"95\n" "help.text" msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." msgstr "所选择的区域具有<emph>下划线</emph>属性。如果把光标放到一个字上,则这个字同样也用带下划线显示。" @@ -1120,8 +1013,8 @@ msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10BC0\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M 组合键" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1028,6 @@ msgstr "删除选定文本或对象的直接格式(如在 <emph>格式 - 清 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153288\n" -"287\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery" msgstr "图片库中的快捷键" @@ -1144,7 +1036,6 @@ msgstr "图片库中的快捷键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156308\n" -"286\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "快捷键" @@ -1153,7 +1044,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149440\n" -"285\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "结果" @@ -1162,7 +1052,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149971\n" -"284\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab 键" @@ -1171,7 +1060,6 @@ msgstr "Tab 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153110\n" -"283\n" "help.text" msgid "Moves between areas." msgstr "在区域之间移动。" @@ -1180,7 +1068,6 @@ msgstr "在区域之间移动。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148971\n" -"282\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab 键" @@ -1189,7 +1076,6 @@ msgstr "Shift+Tab 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154059\n" -"281\n" "help.text" msgid "Moves between areas (backwards)" msgstr "在区域之间移动(向后)" @@ -1198,7 +1084,6 @@ msgstr "在区域之间移动(向后)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152368\n" -"280\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" msgstr "图片库的“新建主题”区域中的快捷键:" @@ -1223,7 +1108,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159192\n" -"279\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "向上箭头键" @@ -1232,7 +1116,6 @@ msgstr "向上箭头键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152540\n" -"278\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one." msgstr "将选定对象上移。" @@ -1241,7 +1124,6 @@ msgstr "将选定对象上移。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150892\n" -"277\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "向下箭头键" @@ -1250,7 +1132,6 @@ msgstr "向下箭头键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151004\n" -"276\n" "help.text" msgid "Moves the selection down." msgstr "下移选定内容。" @@ -1259,7 +1140,6 @@ msgstr "下移选定内容。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153976\n" -"275\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键" @@ -1268,7 +1148,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146894\n" -"274\n" "help.text" msgid "Opens the Properties dialog." msgstr "打开“属性”对话框。" @@ -1277,7 +1156,6 @@ msgstr "打开“属性”对话框。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148652\n" -"273\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10 键" @@ -1286,7 +1164,6 @@ msgstr "Shift+F10 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153250\n" -"272\n" "help.text" msgid "Opens a context menu." msgstr "打开上下文菜单。" @@ -1295,7 +1172,6 @@ msgstr "打开上下文菜单。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155614\n" -"271\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U 组合键" @@ -1304,7 +1180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150099\n" -"270\n" "help.text" msgid "Refreshes the selected theme." msgstr "更新选定的主题。" @@ -1313,7 +1188,6 @@ msgstr "更新选定的主题。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145755\n" -"269\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R 组合键" @@ -1322,7 +1196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146776\n" -"268\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." msgstr "打开<emph>输入标题</emph>对话框。" @@ -1331,7 +1204,6 @@ msgstr "打开<emph>输入标题</emph>对话框。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154642\n" -"267\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D 组合键" @@ -1340,7 +1212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153653\n" -"266\n" "help.text" msgid "Deletes the selected theme." msgstr "删除选定的主题。" @@ -1349,7 +1220,6 @@ msgstr "删除选定的主题。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155946\n" -"265\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -1358,7 +1228,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145372\n" -"264\n" "help.text" msgid "Inserts a new theme" msgstr "插入新主题" @@ -1367,7 +1236,6 @@ msgstr "插入新主题" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150633\n" -"263\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:" msgstr "图片库“预览”区域中的快捷键:" @@ -1392,7 +1260,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149343\n" -"262\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home 键" @@ -1401,7 +1268,6 @@ msgstr "Home 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153241\n" -"261\n" "help.text" msgid "Jumps to the first entry." msgstr "跳转到第一个条目。" @@ -1410,7 +1276,6 @@ msgstr "跳转到第一个条目。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148809\n" -"260\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End 键" @@ -1419,7 +1284,6 @@ msgstr "End 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148902\n" -"259\n" "help.text" msgid "Jumps to the last entry." msgstr "跳转到最后一个条目。" @@ -1428,7 +1292,6 @@ msgstr "跳转到最后一个条目。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149382\n" -"258\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "向左箭头键" @@ -1437,7 +1300,6 @@ msgstr "向左箭头键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150048\n" -"257\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the left." msgstr "选择左侧的下一个图片库元素。" @@ -1446,7 +1308,6 @@ msgstr "选择左侧的下一个图片库元素。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152926\n" -"256\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "向右箭头键" @@ -1455,7 +1316,6 @@ msgstr "向右箭头键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153802\n" -"255\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the right." msgstr "选择右侧的下一个图片库元素。" @@ -1464,7 +1324,6 @@ msgstr "选择右侧的下一个图片库元素。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150776\n" -"254\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "向上箭头键" @@ -1473,7 +1332,6 @@ msgstr "向上箭头键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149800\n" -"253\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element above." msgstr "选择上方的下一个图片库元素。" @@ -1482,7 +1340,6 @@ msgstr "选择上方的下一个图片库元素。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147517\n" -"252\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "向下箭头键" @@ -1491,7 +1348,6 @@ msgstr "向下箭头键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151223\n" -"251\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element below." msgstr "选择下方的下一个图片库元素。" @@ -1500,7 +1356,6 @@ msgstr "选择下方的下一个图片库元素。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145602\n" -"250\n" "help.text" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" @@ -1509,7 +1364,6 @@ msgstr "Page Up" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147081\n" -"249\n" "help.text" msgid "Scroll up one screen." msgstr "向上滚动一个屏幕。" @@ -1518,7 +1372,6 @@ msgstr "向上滚动一个屏幕。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153045\n" -"355\n" "help.text" msgid "Page Down" msgstr "向下翻页" @@ -1527,7 +1380,6 @@ msgstr "向下翻页" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150411\n" -"248\n" "help.text" msgid "Scroll down one screen." msgstr "向下滚动一屏。" @@ -1536,7 +1388,6 @@ msgstr "向下滚动一屏。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147278\n" -"246\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert 组合键" @@ -1545,7 +1396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153614\n" -"245\n" "help.text" msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." msgstr "将选定对象作为链接对象插入到当前文档中。" @@ -1554,7 +1404,6 @@ msgstr "将选定对象作为链接对象插入到当前文档中。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155345\n" -"244\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I 组合键" @@ -1563,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153608\n" -"243\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." msgstr "将选定对象的复制件插入到当前文档中。" @@ -1572,7 +1420,6 @@ msgstr "将选定对象的复制件插入到当前文档中。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3143278\n" -"242\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T 组合键" @@ -1581,7 +1428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156370\n" -"241\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." msgstr "打开<emph>输入标题</emph>对话框。" @@ -1590,7 +1436,6 @@ msgstr "打开<emph>输入标题</emph>对话框。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145114\n" -"240\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P 组合键" @@ -1599,7 +1444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146107\n" -"239\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "在主题视图和对象视图之间切换。" @@ -1608,7 +1452,6 @@ msgstr "在主题视图和对象视图之间切换。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147552\n" -"238\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "空格键" @@ -1617,7 +1460,6 @@ msgstr "空格键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145324\n" -"237\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "在主题视图和对象视图之间切换。" @@ -1626,7 +1468,6 @@ msgstr "在主题视图和对象视图之间切换。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148978\n" -"236\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter 键" @@ -1635,7 +1476,6 @@ msgstr "Enter 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155743\n" -"235\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "在主题视图和对象视图之间切换。" @@ -1644,7 +1484,6 @@ msgstr "在主题视图和对象视图之间切换。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154108\n" -"234\n" "help.text" msgid "Step backward (only in object view)" msgstr "后退(仅在对象视图中)" @@ -1653,7 +1492,6 @@ msgstr "后退(仅在对象视图中)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153294\n" -"233\n" "help.text" msgid "Switches back to main overview." msgstr "切换回主摘要。" @@ -1662,7 +1500,6 @@ msgstr "切换回主摘要。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149722\n" -"330\n" "help.text" msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)" msgstr "在表格中选择行和列(按 F4 键打开)" @@ -1687,7 +1524,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150963\n" -"331\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "空格键" @@ -1696,7 +1532,6 @@ msgstr "空格键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146883\n" -"332\n" "help.text" msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode." msgstr "切换行的选择(行处于编辑模式时除外)。" @@ -1705,7 +1540,6 @@ msgstr "切换行的选择(行处于编辑模式时除外)。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149787\n" -"333\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+空格键" @@ -1714,7 +1548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149028\n" -"334\n" "help.text" msgid "Toggles row selection" msgstr "切换行的选择" @@ -1723,7 +1556,6 @@ msgstr "切换行的选择" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147482\n" -"335\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Shift+空格键" @@ -1732,7 +1564,6 @@ msgstr "Shift+空格键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149319\n" -"336\n" "help.text" msgid "Selects the current column" msgstr "选择当前列" @@ -1773,7 +1604,6 @@ msgstr "移动指针到最后一行" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147411\n" -"230\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" msgstr "用于绘图对象的快捷键" @@ -1798,7 +1628,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149684\n" -"229\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "使用 F6 键选择工具栏。使用向下方向键和向右方向键选择所需的工具栏图标,并按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 键" @@ -1807,7 +1636,6 @@ msgstr "使用 F6 键选择工具栏。使用向下方向键和向右方向键 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155994\n" -"228\n" "help.text" msgid "Inserts a Drawing Object." msgstr "插入绘图对象。" @@ -1816,7 +1644,6 @@ msgstr "插入绘图对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150264\n" -"227\n" "help.text" msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab" msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 键选择文档,并按 Tab 键" @@ -1825,7 +1652,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</ msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154055\n" -"226\n" "help.text" msgid "Selects a Drawing Object." msgstr "选择绘图对象。" @@ -1834,7 +1660,6 @@ msgstr "选择绘图对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149242\n" -"225\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab 键" @@ -1843,7 +1668,6 @@ msgstr "Tab 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3157902\n" -"224\n" "help.text" msgid "Selects the next Drawing Object." msgstr "选择下一个绘图对象。" @@ -1852,7 +1676,6 @@ msgstr "选择下一个绘图对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149349\n" -"223\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab 键" @@ -1861,7 +1684,6 @@ msgstr "Shift+Tab 键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150836\n" -"222\n" "help.text" msgid "Selects the previous Drawing Object." msgstr "选择上一个绘图对象。" @@ -1870,7 +1692,6 @@ msgstr "选择上一个绘图对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3109846\n" -"221\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home 组合键" @@ -1879,7 +1700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154276\n" -"220\n" "help.text" msgid "Selects the first Drawing Object." msgstr "选择第一个绘图对象。" @@ -1888,7 +1708,6 @@ msgstr "选择第一个绘图对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145829\n" -"219\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End 组合键" @@ -1897,7 +1716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3161664\n" -"218\n" "help.text" msgid "Selects the last Drawing Object." msgstr "选择最后一个绘图对象。" @@ -1906,7 +1724,6 @@ msgstr "选择最后一个绘图对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153099\n" -"217\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1915,7 +1732,6 @@ msgstr "Esc" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149009\n" -"216\n" "help.text" msgid "Ends Drawing Object selection." msgstr "结束对绘图对象的选择。" @@ -1924,7 +1740,6 @@ msgstr "结束对绘图对象的选择。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156271\n" -"338\n" "help.text" msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" msgstr "Esc 键(在控点选择模式中)" @@ -1933,7 +1748,6 @@ msgstr "Esc 键(在控点选择模式中)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152818\n" -"339\n" "help.text" msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." msgstr "退出控点选择模式并返回到对象选择模式。" @@ -1942,7 +1756,6 @@ msgstr "退出控点选择模式并返回到对象选择模式。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151258\n" -"192\n" "help.text" msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "向上/向下/向左/向右箭头键" @@ -1951,7 +1764,6 @@ msgstr "向上/向下/向左/向右箭头键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159162\n" -"191\n" "help.text" msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." msgstr "移动选定的点(暂时禁用对齐网格功能,但端点之间仍互相对齐)" @@ -1960,7 +1772,6 @@ msgstr "移动选定的点(暂时禁用对齐网格功能,但端点之间仍 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146874\n" -"213\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上/向下/向左/向右方向键" @@ -1969,7 +1780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144422\n" -"212\n" "help.text" msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)" msgstr "将选定的绘图对象移动一个像素(在选择模式中)" @@ -1978,7 +1788,6 @@ msgstr "将选定的绘图对象移动一个像素(在选择模式中)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153386\n" -"211\n" "help.text" msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)" msgstr "修改绘图对象的大小(在控点选择模式中)" @@ -1987,7 +1796,6 @@ msgstr "修改绘图对象的大小(在控点选择模式中)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145306\n" -"210\n" "help.text" msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)" msgstr "旋转绘图对象(在旋转模式中)" @@ -1996,7 +1804,6 @@ msgstr "旋转绘图对象(在旋转模式中)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159244\n" -"209\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object." msgstr "打开绘图对象的属性对话框。" @@ -2005,7 +1812,6 @@ msgstr "打开绘图对象的属性对话框。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150763\n" -"208\n" "help.text" msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object." msgstr "启动选定绘图对象的点选择模式。" @@ -2014,7 +1820,6 @@ msgstr "启动选定绘图对象的点选择模式。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153580\n" -"207\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "空格键" @@ -2023,7 +1828,6 @@ msgstr "空格键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153053\n" -"206\n" "help.text" msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." msgstr "选择绘图对象的一个点(在点选择模式中)/取消选择。" @@ -2032,7 +1836,6 @@ msgstr "选择绘图对象的一个点(在点选择模式中)/取消选择 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145629\n" -"205\n" "help.text" msgid "The selected point blinks once per second." msgstr "选定的点每秒闪动一次。" @@ -2041,7 +1844,6 @@ msgstr "选定的点每秒闪动一次。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148624\n" -"204\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Shift+空格键" @@ -2050,7 +1852,6 @@ msgstr "Shift+空格键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154842\n" -"203\n" "help.text" msgid "Select an additional point in Point Selection mode." msgstr "在点选择模式中选择另一个点。" @@ -2059,7 +1860,6 @@ msgstr "在点选择模式中选择另一个点。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147424\n" -"202\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键" @@ -2068,7 +1868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152955\n" -"201\n" "help.text" msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" msgstr "选择绘图对象的下一个点(点选择模式)" @@ -2077,7 +1876,6 @@ msgstr "选择绘图对象的下一个点(点选择模式)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149753\n" -"200\n" "help.text" msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected." msgstr "在旋转模式中,也可以选择旋转中心。" @@ -2086,7 +1884,6 @@ msgstr "在旋转模式中,也可以选择旋转中心。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147233\n" -"199\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" @@ -2095,7 +1892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151296\n" -"198\n" "help.text" msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" msgstr "选择绘图对象的上一个点(点选择模式)" @@ -2104,7 +1900,6 @@ msgstr "选择绘图对象的上一个点(点选择模式)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150933\n" -"340\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键" @@ -2113,7 +1908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145662\n" -"341\n" "help.text" msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view." msgstr "在当前视图的中心位置新建具有默认大小的绘图对象。" @@ -2122,7 +1916,6 @@ msgstr "在当前视图的中心位置新建具有默认大小的绘图对象。 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147563\n" -"342\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键(选中“选择”图标时)" @@ -2131,7 +1924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150860\n" -"343\n" "help.text" msgid "Activates the first drawing object in the document." msgstr "启动文档中的第一个绘图对象。" @@ -2140,7 +1932,6 @@ msgstr "启动文档中的第一个绘图对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154569\n" -"196\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -2149,7 +1940,6 @@ msgstr "Esc" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149994\n" -"195\n" "help.text" msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards." msgstr "退出点选择模式。随后即选择绘图对象。" @@ -2158,7 +1948,6 @@ msgstr "退出点选择模式。随后即选择绘图对象。" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155512\n" -"193\n" "help.text" msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)" msgstr "编辑绘图对象的一个点(点编辑模式)" @@ -2167,7 +1956,6 @@ msgstr "编辑绘图对象的一个点(点编辑模式)" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148580\n" -"344\n" "help.text" msgid "Any text or numerical key" msgstr "任意文字或数字键" @@ -2176,7 +1964,6 @@ msgstr "任意文字或数字键" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152918\n" -"345\n" "help.text" msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted." msgstr "如果选定了绘图对象,则切换到编辑模式,并将光标置于绘图对象中文字的结尾处。插入一个可打印字符。" @@ -2233,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>快捷键; 数据库</bookmark_value><bookmark_value>数 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149809\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>" msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"数据库快捷键\">数据库快捷键</link></variable>" @@ -2242,7 +2028,6 @@ msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152462\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases." msgstr "下面是数据库中可用的快捷键列表。" @@ -2251,7 +2036,6 @@ msgstr "下面是数据库中可用的快捷键列表。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147350\n" -"3\n" "help.text" msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply." msgstr "也可以应用 <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 中的常规快捷键\">$[officename] 中的常规快捷键</link> 。" @@ -2260,7 +2044,6 @@ msgstr "也可以应用 <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[offi msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3159155\n" -"4\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for databases" msgstr "用于数据库的快捷键" @@ -2269,7 +2052,6 @@ msgstr "用于数据库的快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149378\n" -"8\n" "help.text" msgid "In the query design" msgstr "在查询设计中" @@ -2278,7 +2060,6 @@ msgstr "在查询设计中" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148389\n" -"5\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -2287,7 +2068,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151051\n" -"6\n" "help.text" msgid "Results" msgstr "结果" @@ -2296,7 +2076,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149417\n" -"9\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" @@ -2305,7 +2084,6 @@ msgstr "F6" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155852\n" -"10\n" "help.text" msgid "Jump between the query design areas." msgstr "在查询设计区域之间跳转。" @@ -2314,7 +2092,6 @@ msgstr "在查询设计区域之间跳转。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149583\n" -"11\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -2323,7 +2100,6 @@ msgstr "Delete" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150593\n" -"12\n" "help.text" msgid "Deletes a table from the query design." msgstr "删除查询设计中的表格。" @@ -2332,7 +2108,6 @@ msgstr "删除查询设计中的表格。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148879\n" -"13\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab 键" @@ -2341,7 +2116,6 @@ msgstr "Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145645\n" -"14\n" "help.text" msgid "Selects the connection line." msgstr "选择连接线。" @@ -2350,7 +2124,6 @@ msgstr "选择连接线。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157975\n" -"15\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10 键" @@ -2359,7 +2132,6 @@ msgstr "Shift+F10 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150418\n" -"16\n" "help.text" msgid "Opens the context menu." msgstr "打开上下文菜单。" @@ -2368,7 +2140,6 @@ msgstr "打开上下文菜单。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151318\n" -"17\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" @@ -2377,7 +2148,6 @@ msgstr "F4" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157846\n" -"18\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -2418,7 +2188,6 @@ msgstr "添加表格或查询" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149403\n" -"19\n" "help.text" msgid "Control Properties Window" msgstr "“控件属性”窗口" @@ -2443,7 +2212,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153510\n" -"20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下方向键" @@ -2452,7 +2220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148572\n" -"21\n" "help.text" msgid "Opens the combo box." msgstr "打开组合框。" @@ -2461,7 +2228,6 @@ msgstr "打开组合框。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151205\n" -"22\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上方向键" @@ -2470,7 +2236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145302\n" -"23\n" "help.text" msgid "Closes the combo box." msgstr "关闭组合框。" @@ -2479,7 +2244,6 @@ msgstr "关闭组合框。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158416\n" -"24\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" @@ -2488,7 +2252,6 @@ msgstr "Shift+Enter" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153948\n" -"25\n" "help.text" msgid "Inserts a new line." msgstr "插入新行。" @@ -2497,7 +2260,6 @@ msgstr "插入新行。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150327\n" -"26\n" "help.text" msgid "Up arrow" msgstr "向上箭头" @@ -2506,7 +2268,6 @@ msgstr "向上箭头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145168\n" -"27\n" "help.text" msgid "Positions the cursor in the previous line." msgstr "将光标定位到上一行中。" @@ -2515,7 +2276,6 @@ msgstr "将光标定位到上一行中。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157866\n" -"28\n" "help.text" msgid "Down arrow" msgstr "向下箭头" @@ -2524,7 +2284,6 @@ msgstr "向下箭头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154480\n" -"29\n" "help.text" msgid "Puts the cursor into the next line." msgstr "将光标定位到下一行。" @@ -2533,7 +2292,6 @@ msgstr "将光标定位到下一行。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154756\n" -"30\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter 键" @@ -2542,7 +2300,6 @@ msgstr "Enter 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152962\n" -"31\n" "help.text" msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." msgstr "完成字段中的输入,并将光标定位到下一个字段。" @@ -2551,7 +2308,6 @@ msgstr "完成字段中的输入,并将光标定位到下一个字段。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155766\n" -"57\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 组合键" @@ -2560,7 +2316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149018\n" -"58\n" "help.text" msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." msgstr "如果不处于设计模式,将焦点设置到第一个控件。第一个控件是指在“窗体导航”中列出的第一个对象。" @@ -2569,7 +2324,6 @@ msgstr "如果不处于设计模式,将焦点设置到第一个控件。第一 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148996\n" -"32\n" "help.text" msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs" msgstr "用于创建 Basic 对话框的快捷键" @@ -2594,7 +2348,6 @@ msgstr "结果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156054\n" -"33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向上翻页键" @@ -2603,7 +2356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150389\n" -"34\n" "help.text" msgid "Jumps between tabs." msgstr "在选项卡之间跳转。" @@ -2612,7 +2364,6 @@ msgstr "在选项卡之间跳转。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156384\n" -"35\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下翻页键" @@ -2621,7 +2372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151251\n" -"36\n" "help.text" msgid "Jumps between tabs." msgstr "在选项卡之间跳转。" @@ -2630,7 +2380,6 @@ msgstr "在选项卡之间跳转。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145297\n" -"37\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" @@ -2639,7 +2388,6 @@ msgstr "F6" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151016\n" -"38\n" "help.text" msgid "Jump between windows." msgstr "在窗口之间跳转。" @@ -2648,7 +2396,6 @@ msgstr "在窗口之间跳转。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153965\n" -"39\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab 键" @@ -2657,7 +2404,6 @@ msgstr "Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153535\n" -"40\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields." msgstr "控制字段的选择。" @@ -2666,7 +2412,6 @@ msgstr "控制字段的选择。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152484\n" -"41\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab 键" @@ -2675,7 +2420,6 @@ msgstr "Shift+Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149257\n" -"42\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields in opposite direction." msgstr "反向选择控件字段。" @@ -2684,7 +2428,6 @@ msgstr "反向选择控件字段。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154967\n" -"43\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键" @@ -2693,7 +2436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147255\n" -"44\n" "help.text" msgid "Inserts the selected control." msgstr "插入选定的控件。" @@ -2702,7 +2444,6 @@ msgstr "插入选定的控件。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3163726\n" -"45\n" "help.text" msgid "Arrow key" msgstr "箭头方向键" @@ -2719,7 +2460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145791\n" -"46\n" "help.text" msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control." msgstr "沿相应方向以 1 mm 的步长移动选定的控件。在点编辑模式下,此操作修改选定控件的大小。" @@ -2728,7 +2468,6 @@ msgstr "沿相应方向以 1 mm 的步长移动选定的控件。在点编辑模 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154665\n" -"49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键" @@ -2737,7 +2476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155581\n" -"50\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to next handle." msgstr "在点编辑模式下,跳至下一个句柄。" @@ -2746,7 +2484,6 @@ msgstr "在点编辑模式下,跳至下一个句柄。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150208\n" -"51\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" @@ -2755,7 +2492,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</ca msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147506\n" -"52\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." msgstr "在点编辑模式下,跳转到上一个句柄。" @@ -2764,7 +2500,6 @@ msgstr "在点编辑模式下,跳转到上一个句柄。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153231\n" -"53\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -2773,7 +2508,6 @@ msgstr "Esc" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152969\n" -"54\n" "help.text" msgid "Leaves the current selection." msgstr "退出当前选择。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 5c0eddc30d8..357ce408e98 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:22+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449837941.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462198962.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -29,23 +29,21 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>在 Web 上的支持</bookmark_value> <bookmark_value>获得支持</bookmark_value> <bookmark_value>论坛和支持</bookmark_value> <bookmark_value>Web 支持</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3146873\n" -"1\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"获得支持\">获得支持</link></variable>" +msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150667\n" -"8\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." msgstr "您可以在 %PRODUCTNAME 网站 <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> 获取支持。" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "您可以在 %PRODUCTNAME 网站 <link href=\"http://www.libreoffice.org msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154230\n" -"3\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder." msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 文件夹中有一个 <emph>Readme</emph> 文件,可在其中找到当前支持服务的摘要。" @@ -104,8 +101,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0915200811081778\n" "help.text" -msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." -msgstr "您可以访问网上论坛提出与回答关于 %PRODUCTNAME 的问题。" +msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language." +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -152,8 +149,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3497211\n" "help.text" -msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." -msgstr "您可以在 %PRODUCTNAME 网站 <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link> 下载 PDF 文档、“如何做到”以及使用指南。" +msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ." +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -191,7 +188,6 @@ msgstr "文档中的图标" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153116\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"文档中的图标\">文档中的图标</link>" @@ -200,7 +196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"文档中的图标\"> msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3154962\n" -"8\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "文档中的图标" @@ -209,7 +204,6 @@ msgstr "文档中的图标" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3146961\n" -"9\n" "help.text" msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." msgstr "为了引起读者对某些有用信息的注意,本文档采用了三种图标。" @@ -218,7 +212,6 @@ msgstr "为了引起读者对某些有用信息的注意,本文档采用了三 msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156152\n" -"10\n" "help.text" msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security." msgstr "“重要!”图标指出了有关数据和系统安全的重要信息。" @@ -227,7 +220,6 @@ msgstr "“重要!”图标指出了有关数据和系统安全的重要信息 msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153897\n" -"11\n" "help.text" msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." msgstr "“批注”图标指出额外信息:例如,达到某个目标的其他方式。" @@ -236,7 +228,6 @@ msgstr "“批注”图标指出额外信息:例如,达到某个目标的其 msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154216\n" -"12\n" "help.text" msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." msgstr "“提示”图标指出更为高效使用程序的提示信息。" @@ -253,7 +244,6 @@ msgstr "该“帮助”中使用的是系统中程序的默认值。 颜色、 msgctxt "" "00000100.xhp\n" "par_id3150618\n" -"1\n" "help.text" msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>." msgstr "可在 <emph>$[officename] 帮助系统</emph>中轻松访问信息和支持。有几种在<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"帮助环境\">帮助环境</link>中查找您要搜索的内容的方法:可以在<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">索引</link>中查找指定关键字,或者在<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">查找</link>中进行全文查找,或者在<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">主题</link>中浏览分层列表。" @@ -270,7 +260,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 帮助窗口" msgctxt "" "00000110.xhp\n" "hd_id3153884\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>" msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME 帮助窗口\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 帮助窗口</link></variable>" @@ -279,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" nam msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3156183\n" -"25\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." msgstr "该软件所有版本的帮助系统基于相同的源文件。帮助中所述的一些功能可能没有包含在您所使用的特定版本中。本帮助中可能没有涉及到某些特定版本的功能。" @@ -288,7 +276,6 @@ msgstr "该软件所有版本的帮助系统基于相同的源文件。帮助中 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147143\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page." msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">提供该帮助系统的概述</ahelp> “帮助”窗口显示当前已选定的帮助页面。" @@ -297,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">提供该帮助系 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3159201\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>工具栏</emph>中包含用于控制“帮助”系统的重要功能</ahelp>:" @@ -314,7 +300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147089\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">隐藏和显示<emph>导航窗格</emph></ahelp>" @@ -331,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3151111\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">向后转到<emph>上</emph>一页</ahelp>" @@ -348,7 +332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154514\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">向前转到<emph>下</emph>一页</ahelp>" @@ -365,7 +348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154285\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">转到当前“帮助”主题的<emph>首页</emph></ahelp>" @@ -382,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148563\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>打印</emph>当前页</ahelp>" @@ -399,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.166 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154939\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">将此页添加到书签</ahelp>" @@ -424,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">打开<emph>在此页 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154366\n" -"21\n" "help.text" msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." msgstr "帮助文档的上下文菜单中也提供了这些命令。" @@ -577,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">查找 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "hd_id3149202\n" -"8\n" "help.text" msgid "Navigation Pane" msgstr "导航窗格" @@ -586,7 +564,6 @@ msgstr "导航窗格" msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148673\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">“帮助”窗口的导航窗格中包含<emph>内容</emph>、<emph>索引</emph>、<emph>查找</emph>和<emph>书签</emph>等选项卡页。</ahelp>" @@ -595,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">“帮助”窗口的导航 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3159149\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">在最顶部的列表框中,可选择其他 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“帮助”模块。</ahelp><emph>索引</emph>和<emph>查找</emph>选项卡页中只包含选定 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 模块的数据。" @@ -604,7 +580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">在最顶部的列表框中, msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149983\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"内容\">内容</link>" @@ -613,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"内容\">内容</link> msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3145748\n" -"15\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." msgstr "显示所有模块中主标题的索引。" @@ -622,7 +596,6 @@ msgstr "显示所有模块中主标题的索引。" msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3155366\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -631,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"索引\">索引</link> msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3151351\n" -"11\n" "help.text" msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." msgstr "在当前选定的 %PRODUCTNAME 模块中显示索引关键字的列表。" @@ -640,7 +612,6 @@ msgstr "在当前选定的 %PRODUCTNAME 模块中显示索引关键字的列表 msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149260\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"查找\">查找</link>" @@ -649,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"查找\">查找</link> msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154188\n" -"13\n" "help.text" msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." msgstr "允许您执行全文查找。查找范围包括当前选定的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 模块的全部“帮助”内容。" @@ -658,7 +628,6 @@ msgstr "允许您执行全文查找。查找范围包括当前选定的 <item ty msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154985\n" -"16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"书签\">书签</link>" @@ -667,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"书签\">书签</link> msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3156062\n" -"17\n" "help.text" msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." msgstr "含有自定义的书签。您可以编辑或删除书签,也可以单击书签以转到相应的页面。" @@ -692,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>帮助; 帮助提示</bookmark_value> <bookmark_val msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3155599\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>" msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"提示及扩展提示\">提示及扩展提示</link></variable>" @@ -701,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" nam msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3148520\n" -"2\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work." msgstr "”提示及扩展提示“在您操作时提供帮助。" @@ -710,7 +676,6 @@ msgstr "”提示及扩展提示“在您操作时提供帮助。" msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3149140\n" -"3\n" "help.text" msgid "Tips" msgstr "提示" @@ -719,7 +684,6 @@ msgstr "提示" msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3157896\n" -"4\n" "help.text" msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." msgstr "提示提供工具栏中各个按钮的名祀°。要显示提示,请将指针停在某个工具栏按钮上直到显示该按钮的名称。" @@ -728,7 +692,6 @@ msgstr "提示提供工具栏中各个按钮的名祀°。要显示提示,请 msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3153910\n" -"9\n" "help.text" msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." msgstr "对于文档中的某些元素,也会显示提示。例如,在滚动较长文档时,会显示章节名称。" @@ -745,7 +708,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"5\n" "help.text" msgid "Extended Tips" msgstr "扩展提示" @@ -754,7 +716,6 @@ msgstr "扩展提示" msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3149346\n" -"6\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." msgstr "扩展提示提供有关按钮和命令的简短说明。要显示扩展提示,请按下 Shift+F1,然后将指针停在按钮或命令上。" @@ -787,7 +748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>帮助中的索引选项卡</bookmark_value><bookmark_va msgctxt "" "00000130.xhp\n" "hd_id3153884\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>" msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"索引 - 在帮助中查找关键字\">索引 - 在帮助中查找关键字</link></variable>" @@ -796,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" nam msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3150960\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">在“索引”中,双击某个条目,或者键入要查找的字词。</ahelp>" @@ -805,7 +764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\"> msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3148668\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">单击以显示选定的主题。</ahelp>" @@ -814,7 +772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">单击 msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3155934\n" -"1\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." msgstr "通过在<emph>查找条目</emph>文字框中键入字词,可以查找特定主题。其下方的窗口中含有按字母顺序排列的索引条目列表。" @@ -823,7 +780,6 @@ msgstr "通过在<emph>查找条目</emph>文字框中键入字词,可以查 msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3145669\n" -"6\n" "help.text" msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list." msgstr "如果光标位于索引列表中,键入查找条目时将直接跳到下一个匹配的条目处显示。在<emph>查找条目</emph>文字框中键入某个字词时,焦点将跳到索引列表中与该字词最匹配的条目。" @@ -832,7 +788,6 @@ msgstr "如果光标位于索引列表中,键入查找条目时将直接跳到 msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3147653\n" -"7\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "索引和全文查找通常只适用于当前选定 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 应用程序。使用帮助查看器工具栏上的列表框来选择适当的应用程序。" @@ -857,7 +812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>帮助中的查找选项卡</bookmark_value><bookmark_va msgctxt "" "00000140.xhp\n" "hd_id3148523\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>" msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"查找 - 全文查找\">查找 - 全文查找</link></variable>" @@ -866,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" nam msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155599\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">在这里输入查找条目。查找时不考虑字母大小写。</ahelp>" @@ -875,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">在这 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3153323\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">单击以开始对输入的条目进行全文查找。</ahelp>" @@ -884,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">单击 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3150499\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">列出全文查找得到的页面标题。要显示某个页面,双击与它相对应的条目。</ahelp>" @@ -893,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">列 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3156027\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">指定是否对输入的字词进行精确查找。在精确查找中,将不显示部分匹配的字词。</ahelp>" @@ -902,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\" msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155552\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">指定是否只在文档标题中搜索查找条目。</ahelp>" @@ -911,7 +860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">指 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155555\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">显示列表中选定的条目。</ahelp>" @@ -920,7 +868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">显 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3152552\n" -"8\n" "help.text" msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field." msgstr "使用 $[officename] 帮助中的全文查找功能,可以找到含有任意组合的查找条目的帮助文档。为此,请在<emph>查找条目</emph>文字字段中键入一个或多个字词。" @@ -929,7 +876,6 @@ msgstr "使用 $[officename] 帮助中的全文查找功能,可以找到含有 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3153345\n" -"9\n" "help.text" msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." msgstr "<emph>查找条目</emph>文字字段会存储最近输入的字词。要重复以前的某个查找,请单击箭头图标,并从列表中选择所需的条目。" @@ -938,7 +884,6 @@ msgstr "<emph>查找条目</emph>文字字段会存储最近输入的字词。 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155941\n" -"10\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." msgstr "查找完成后,查找到的文档标题将显示在列表中。双击某个条目,或者选择条目后再单击<emph>显示</emph>,加载相应的帮助文档。" @@ -947,7 +892,6 @@ msgstr "查找完成后,查找到的文档标题将显示在列表中。双击 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3157958\n" -"11\n" "help.text" msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings." msgstr "使用<emph>仅在标题中查找</emph>复选框,您可以将查找限定在文档标题中。" @@ -956,7 +900,6 @@ msgstr "使用<emph>仅在标题中查找</emph>复选框,您可以将查找 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3147210\n" -"15\n" "help.text" msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." msgstr "<emph>全字匹配</emph>复选框用于进行精确查找。如果选中,便不会找到仅部分匹配的单词。如果要查找长单词中含有所输入查找条目的部分,则不要选中此复选框。" @@ -965,7 +908,6 @@ msgstr "<emph>全字匹配</emph>复选框用于进行精确查找。如果选 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3146798\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." msgstr "您能够输入查找条目的任意组合,在各条目之间用空格分开。查找不区分字母大小写。" @@ -974,7 +916,6 @@ msgstr "您能够输入查找条目的任意组合,在各条目之间用空格 msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3149732\n" -"13\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "索引和全文查找通常只适用于当前选定的 %PRODUCTNAME 应用程序。使用帮助查看器工具栏上的列表框来选择适当的应用程序。" @@ -999,7 +940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>帮助; 书签</bookmark_value><bookmark_value>书签; msgctxt "" "00000150.xhp\n" "hd_id3154349\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>" msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"管理书签\">管理书签</link></variable>" @@ -1008,7 +948,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" na msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3154840\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">显示含有书签的页面的名称,也可以为书签键入新名称。</ahelp>" @@ -1025,7 +964,6 @@ msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145314\n" -"10\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." msgstr "利用图标<emph>添加到书签</emph>,您可以在当前显示的帮助页面上设置一个书签。" @@ -1034,7 +972,6 @@ msgstr "利用图标<emph>添加到书签</emph>,您可以在当前显示的 msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3149827\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page." msgstr "您可以在选项卡<emph>书签</emph>中找到书签。" @@ -1043,7 +980,6 @@ msgstr "您可以在选项卡<emph>书签</emph>中找到书签。" msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145345\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">双击一个书签或者按回车键来打开帮助中对应的页面。单击右键打开上下文菜单。</ahelp>" @@ -1052,7 +988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"vis msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3166410\n" -"5\n" "help.text" msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." msgstr "用 Del 键删除选定书签。" @@ -1061,7 +996,6 @@ msgstr "用 Del 键删除选定书签。" msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145382\n" -"6\n" "help.text" msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" msgstr "书签的上下文菜单中有以下命令:" @@ -1070,7 +1004,6 @@ msgstr "书签的上下文菜单中有以下命令:" msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3147573\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>." msgstr "<emph>显示</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">显示选定的帮助主题</ahelp>。" @@ -1079,7 +1012,6 @@ msgstr "<emph>显示</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility= msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3150771\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>." msgstr "<emph>重命名</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">打开一个对话框,输入书签的另一个名称</ahelp>。" @@ -1088,7 +1020,6 @@ msgstr "<emph>重命名</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibi msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3153087\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>." msgstr "<emph>删除</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">删除选定书签。</ahelp>。" @@ -1113,7 +1044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>帮助; 主题</bookmark_value><bookmark_value>帮助的 msgctxt "" "00000160.xhp\n" "hd_id3146856\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"内容 - 主帮助主题\">内容 - 主帮助主题</link></variable>" @@ -1122,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" na msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3147000\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">显示主帮助主题,排列方式与文件管理器中的文件夹相似。</ahelp>" @@ -1139,7 +1068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150774\n" -"4\n" "help.text" msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." msgstr "双击一个关闭的文件夹图标,便可以打开该文件夹并显示其中的分文件夹和帮助页面。" @@ -1156,7 +1084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3154749\n" -"5\n" "help.text" msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." msgstr "双击一个打开的文件夹图标,便可以关闭该文件夹并隐藏其中的分文件夹和帮助页面。" @@ -1173,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inc msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3152909\n" -"6\n" "help.text" msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." msgstr "双击一个文档图标,打开相应帮助页面。" @@ -1182,7 +1108,6 @@ msgstr "双击一个文档图标,打开相应帮助页面。" msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3158432\n" -"7\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." msgstr "使用箭头键和 Return 键的组合,下拉及卷起条目、打开文档。" @@ -1199,7 +1124,6 @@ msgstr "未找到帮助页面" msgctxt "" "err_html.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"1\n" "help.text" msgid "Could not find Help page." msgstr "帮助页面未能找到。" @@ -1208,7 +1132,6 @@ msgstr "帮助页面未能找到。" msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3147088\n" -"2\n" "help.text" msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:" msgstr "很遗憾,您所选择的帮助页面未能找到。以下数据可能对界定错误有所帮助:" @@ -1217,7 +1140,6 @@ msgstr "很遗憾,您所选择的帮助页面未能找到。以下数据可能 msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3143268\n" -"3\n" "help.text" msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>" msgstr "帮助 ID:<emph><help-id-missing/></emph>" @@ -1234,7 +1156,6 @@ msgstr "可以使用安装应用程序来安装缺少的帮助模块。" msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3150541\n" -"16\n" "help.text" msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page." msgstr "单击<image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">图标</alt></image><emph>上一步</emph>可返回上一页面。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 355d195f5d7..672b2369460 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:42+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369402944.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449837942.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "网页" msgctxt "" "09000000.xhp\n" "hd_id3156014\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"网页\">网页</link>" @@ -37,45 +36,38 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"网页\">网页</link> msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3146946\n" -"2\n" "help.text" msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>." msgstr "要创建新的 Internet 网页,请选择<emph>文件 - 新建</emph>来打开新的 <emph>HTML 文档</emph>。" #: 09000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3143284\n" -"3\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>." -msgstr "Web 版式模式是用于创建新网页的工具,可以使用<emph>视图 - Web 版式</emph>启用该工具。" +msgstr "" #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" "hd_id3147285\n" -"8\n" "help.text" msgid "Creating a New Web Page" msgstr "建立新的网页" #: 09000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3150808\n" -"9\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document." -msgstr "通过选择<emph>视图 - Web 版式</emph>或打开新的 HTML 文档来切换到 Web 版式模式。" +msgstr "" #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3145136\n" -"15\n" "help.text" msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types." msgstr "要从 $[officename] 文档创建 HTML 页面,请使用一种“HTML 文档”文件类型保存该页面。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 74d41c7bf01..0988533f14b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:53+0200\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 21:19+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1384982388.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3148410\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3146946\n" -"2\n" "help.text" msgid "TWo INitial CApitals have been corrected" msgstr "字首双重大写字母已更正。" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "字首双重大写字母已更正。" msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3158397\n" -"3\n" "help.text" msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"." msgstr "诸如“WOrd”之类的拼写错误已经通过<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>功能更正并替换为“Word”。" @@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3155354\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3150502\n" -"2\n" "help.text" msgid "Start each sentence with a capital letter" msgstr "设置每个句子由大写字母起头" @@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "设置每个句子由大写字母起头" msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3158397\n" -"3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)." msgstr "您的文本已通过<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>功能进行更正,以使当前单词以大写字母开头。“自动更正”功能将更改位于段落开头的单词,以及句尾字符(句号、感叹号和问号)之后的单词。" @@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152459\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3146946\n" -"2\n" "help.text" msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" msgstr "更正字首的两个大写字母" @@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "更正字首的两个大写字母" msgctxt "" "03000000.xhp\n" "par_id3158397\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." msgstr "使用<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>功能来修改您的文本,使得单词开头和句子开头两个大写字母更正为一个大写。" @@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3154283\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3154812\n" -"2\n" "help.text" msgid "A replacement has been carried out" msgstr "已执行一个替换" @@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "已执行一个替换" msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3159241\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word." msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已经替换了某个字词。" @@ -167,7 +156,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3155354\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3156418\n" -"2\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter" msgstr "自动更正已执行了一个替换,句子现在以大写字母开头。" @@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "自动更正已执行了一个替换,句子现在以大写字母开头 msgctxt "" "05000000.xhp\n" "par_id3153341\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter." msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已执行替换,每个句子将以大写字母开头。" @@ -202,7 +188,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "06000000.xhp\n" "hd_id3148932\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -211,7 +196,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "06000000.xhp\n" "hd_id3158421\n" -"2\n" "help.text" msgid "Double quotation marks (\") have been replaced" msgstr "已替换双引号 (\")" @@ -220,7 +204,6 @@ msgstr "已替换双引号 (\")" msgctxt "" "06000000.xhp\n" "par_id3146060\n" -"3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." msgstr "使用<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>更正了您的文字,用<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"印刷引号\">印刷引号</link>替换了双引号。" @@ -237,7 +220,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "07000000.xhp\n" "hd_id3153629\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -246,7 +228,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "07000000.xhp\n" "hd_id3149987\n" -"2\n" "help.text" msgid "Single quotes have been replaced" msgstr "单引号被替换" @@ -255,7 +236,6 @@ msgstr "单引号被替换" msgctxt "" "07000000.xhp\n" "par_id3154688\n" -"3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." msgstr "" @@ -272,7 +252,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "08000000.xhp\n" "hd_id3147240\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -281,7 +260,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "08000000.xhp\n" "hd_id3152823\n" -"2\n" "help.text" msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set" msgstr "检测 URL 并设置超链接属性" @@ -290,7 +268,6 @@ msgstr "检测 URL 并设置超链接属性" msgctxt "" "08000000.xhp\n" "par_id3150278\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." msgstr "用<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>修改您的文本时,一个字符串被识别成 URL,并被作为超链接显示。" @@ -307,7 +284,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "09000000.xhp\n" "hd_id3149976\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -316,7 +292,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "09000000.xhp\n" "hd_id3147543\n" -"2\n" "help.text" msgid "Double spaces have been ignored" msgstr "忽略双空字符" @@ -325,7 +300,6 @@ msgstr "忽略双空字符" msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3149297\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space." msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已经更正了文字,输入的多个空格已被合并为一个空格。" @@ -342,7 +316,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "10000000.xhp\n" "hd_id3147446\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -351,7 +324,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "10000000.xhp\n" "hd_id3155577\n" -"2\n" "help.text" msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied" msgstr "识别并应用粗体和下划线属性" @@ -360,7 +332,6 @@ msgstr "识别并应用粗体和下划线属性" msgctxt "" "10000000.xhp\n" "par_id3156014\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied." msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已经对文字进行了修改,并自动应用了粗体和/或下划线文字属性。" @@ -377,7 +348,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "12000000.xhp\n" "hd_id3153116\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -386,7 +356,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "12000000.xhp\n" "hd_id3149551\n" -"2\n" "help.text" msgid "Minus signs have been replaced" msgstr "已替换减号" @@ -395,7 +364,6 @@ msgstr "已替换减号" msgctxt "" "12000000.xhp\n" "par_id3148932\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes." msgstr "用<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>修改您的文本时,用划线替代减号。" @@ -412,7 +380,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "13000000.xhp\n" "hd_id3149513\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "启动自动更正" @@ -421,7 +388,6 @@ msgstr "启动自动更正" msgctxt "" "13000000.xhp\n" "hd_id3147090\n" -"2\n" "help.text" msgid "1st ... has been replaced with 1st ..." msgstr "1st ... 已经被替换为 1^st ..." @@ -430,7 +396,6 @@ msgstr "1st ... 已经被替换为 1^st ..." msgctxt "" "13000000.xhp\n" "par_id3153220\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted." msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>已经对文字进行了更正,序数后缀被显示为上标。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 666d18fbb80..9aa936c0f2c 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:06+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:29+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467849964.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464157783.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>向导; 概述</bookmark_value><bookmark_value>自动文 msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3152551\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">向导</link>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">向导</ msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153527\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">引导您建立商务信函和私人信函、传真、会议议程和演示文稿等。</ahelp>" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">引导您建立商务信函和私人 msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3154750\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"信函\">信函</link>" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"信函\">信函</l msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3153662\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"传真\">传真</link>" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"传真\">传真</l msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3153561\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"会议议程\">会议议程</link>" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"会议议程\">会 msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"文档转换器\">文档转换器</link>" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"文档转换器\"> msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"欧元换算器\">欧元换算器</link>" @@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>向导; 信函</bookmark_value><bookmark_value>信函向 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "信函向导" @@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "信函向导" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3093440\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence." msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">启动用于信函模板的向导。</ahelp></variable>私人信函和商务信函样式均可采用此模板。" @@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">启动用于 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149178\n" -"3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." msgstr "$[officename] 带有私人或商务信函的示例模板,您可以借助向导的帮助根据个人爱好进行自定义。向导引导您逐步创建文档模板,并提供许多版式和设计选项。预览功能可以让你看到设置完成后的信函的外观。" @@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "$[officename] 带有私人或商务信函的示例模板,您可以借 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153748\n" -"4\n" "help.text" msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." msgstr "在向导中,您可以随时修改条目和选项。也可以跳过整个页面,甚至可以跳过所有向导页面。这种情况下,当前(或默认)设置生效。" @@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "在向导中,您可以随时修改条目和选项。也可以跳过整 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153824\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog." msgstr "如果建立的是商务信函,则可以选择文档中要包含的、私人信函通常不采用的各种元素,例如主题行。如果选择<emph>私人信函</emph>选项,则向导对话框中将不包括含有商务信函专用元素的某些页面。" @@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "如果建立的是商务信函,则可以选择文档中要包含的、 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159176\n" -"6\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "返回" @@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "返回" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153543\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved." msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">允许您查看以前步骤中的选择情况。</ahelp>当前的设置将被保存。" @@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">允许您查看以前步骤中的选 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150254\n" -"8\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "继续" @@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "继续" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155923\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">保存当前的设置并继续下一页。</ahelp>" @@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">保存当前的设置并继续下一 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148944\n" -"10\n" "help.text" msgid "Finish" msgstr "完成" @@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "完成" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149669\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">根据您的选择,向导创建一个新的文档模板,并保存在硬盘上。</ahelp> $[officename] 基于现有的文档模板创建一个名为“未命名 X”(X 表示连续的编号)的新文档,并将其显示在工作区域中。" @@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">根据您的选择,向导创建一 msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144433\n" -"16\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard." msgstr "$[officename] 根据选定的模板保存当前向导设置。这些设置在下次启动向导时作为默认设置使用。" @@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "信函向导 - 页面设计" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3147102\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">信函向导 - 页面设计</link>" @@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Pa msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147226\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">指定要创建私人信函还是创建商务信函。</ahelp>根据您的选择,后续页面中的可用选项会有所改变。" @@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">指定要创建私人信函还是创建 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3149183\n" -"3\n" "help.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "请选择信函和页面设计类型。" @@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "请选择信函和页面设计类型。" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145346\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定要创建商务信函还是私人信函模板。</ahelp>" @@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定要创建商务信函还是私人信函模板。< msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3155941\n" -"5\n" "help.text" msgid "Business letter" msgstr "商务信函" @@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "商务信函" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153681\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">指定要创建商务信函模板。</ahelp>" @@ -301,7 +276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">指定要创建正式的 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"7\n" "help.text" msgid "Personal letter" msgstr "私人信函" @@ -310,7 +284,6 @@ msgstr "私人信函" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3148538\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">指定要创建私人信函。</ahelp>" @@ -319,7 +292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">指定要创建私人信函 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"9\n" "help.text" msgid "Page design" msgstr "页面设计" @@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "页面设计" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3149415\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">选择信函模板的设计。</ahelp>" @@ -353,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">指定是否使用已包含 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3150254\n" -"17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">转到信函向导 - 信头版式</link>" @@ -370,7 +340,6 @@ msgstr "信函向导 - 信头版式" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3155354\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">信函向导 - 信头版式</link>" @@ -379,7 +348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Le msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3146856\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">允许您指定信头纸上已包含的元素。</ahelp>这些元素并不打印,打印机将它们占用的位置留为空白。" @@ -388,7 +356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">允许您指定信头纸上已包含的 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3156211\n" -"3\n" "help.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "指定信头纸上已包含的项目" @@ -397,7 +364,6 @@ msgstr "指定信头纸上已包含的项目" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3149549\n" -"4\n" "help.text" msgid "Logo" msgstr "徽标" @@ -406,7 +372,6 @@ msgstr "徽标" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154186\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">确定已在信头纸上打印徽标。%PRODUCTNAME 不打印徽标。</ahelp>" @@ -415,7 +380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">确定已在信头纸上 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3151245\n" -"33\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -424,7 +388,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148944\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">定义对象的高度。</ahelp>" @@ -433,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">定义对象的高度。</ahelp> msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3149415\n" -"31\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -442,7 +404,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3156192\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">定义对象的宽度。</ahelp>" @@ -451,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">定义对象的宽度。</ahelp>" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3152922\n" -"43\n" "help.text" msgid "Spacing to left margin" msgstr "到左边距的间距" @@ -460,7 +420,6 @@ msgstr "到左边距的间距" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149766\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">设置对象与左边距的间隔。</ahelp>" @@ -469,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">设置对象与左边距的间隔。< msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3150449\n" -"45\n" "help.text" msgid "Spacing to top margin" msgstr "到顶边距的间距" @@ -478,7 +436,6 @@ msgstr "到顶边距的间距" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3156423\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">设置对象与上边距的间隔。</ahelp>" @@ -551,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">输入已打印在信头纸上 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3153367\n" -"47\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">转到信函向导 - 打印的项目</link>" @@ -568,7 +524,6 @@ msgstr "信函向导 - 打印的项目" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">信函向导 - 打印的项目</link>" @@ -577,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Pr msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3152594\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">定义包含在信函模板中的项目。</ahelp>" @@ -714,7 +668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">在信函模板中包括页脚。 msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149666\n" -"31\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">转到信函向导 - 收件人和发件人</link>" @@ -731,7 +684,6 @@ msgstr "信函向导 - 收件人和发件人" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3154288\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">信函向导 - 收件人和发件人</link>" @@ -740,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Re msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3159233\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">指定发件人和收件人的信息。</ahelp>" @@ -893,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">地址数据库字段被 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3154365\n" -"18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">转到信函向导 - 页脚</link>" @@ -910,7 +860,6 @@ msgstr "信函向导 - 页脚" msgctxt "" "01010500.xhp\n" "hd_id3143281\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">信函向导 - 页脚</link>" @@ -919,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Fo msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_id3147834\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">指定要在页脚空间中包含的信息。</ahelp>" @@ -960,7 +908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">选择压缩第一页上的页脚。</ahelp>" msgctxt "" "01010500.xhp\n" "hd_id3153093\n" -"31\n" "help.text" msgid "Include page numbers" msgstr "包括页码" @@ -969,7 +916,6 @@ msgstr "包括页码" msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_id3155414\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">在信函模版中包含页码。</ahelp>" @@ -978,7 +924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">在信函模版中包含 msgctxt "" "01010500.xhp\n" "par_id3154988\n" -"41\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">转到信函向导 - 名称和位置</link>" @@ -995,7 +940,6 @@ msgstr "信函向导 - 名称和位置" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3150355\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">信函向导 - 名称和位置</link>" @@ -1004,7 +948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Na msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3152996\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">指定您要保存文档和模版的位置和名称。</ahelp>" @@ -1013,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">指定您要保存文档和模版的位 msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3154047\n" -"10\n" "help.text" msgid "Template name" msgstr "模板名称" @@ -1022,7 +964,6 @@ msgstr "模板名称" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3159157\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">指定文档模板的标题。</ahelp>" @@ -1031,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">指定文档模板的标题。 msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3151043\n" -"31\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "路径" @@ -1104,7 +1044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>向导; 传真</bookmark_value><bookmark_value>传真; msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150445\n" -"1\n" "help.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "传真向导" @@ -1113,7 +1052,6 @@ msgstr "传真向导" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153394\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>" msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">打开用于传真的向导。</ahelp>向导可以帮助您创建用于传真文档的文档模板。然后如果传真驱动程序可用,可以在打印机或传真机上打印传真文档。</variable>" @@ -1122,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">打开用于传真 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154824\n" -"3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." msgstr "$[officename] 带有用于传真文档的模板,您可以通过向导根据个人需要进行修改。向导引导您逐步创建文档模板并提供各种版式和设计选项。文档预览可以为您展示传真完成后的外观。" @@ -1131,7 +1068,6 @@ msgstr "$[officename] 带有用于传真文档的模板,您可以通过向导 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147088\n" -"4\n" "help.text" msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." msgstr "在该对话框中,您可以随时修改条目和选项。也可以跳过整个页面,甚至可以跳过所有向导页面。这种情况下,当前(或默认)设置生效。" @@ -1140,7 +1076,6 @@ msgstr "在该对话框中,您可以随时修改条目和选项。也可以跳 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156156\n" -"5\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "返回" @@ -1149,7 +1084,6 @@ msgstr "返回" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155628\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">单击<emph>返回</emph>按钮可以查看在以前的页面中选择的设置。单击此按钮不会修改或删除当前设置。<emph>返回</emph>按钮从第二页开始被激活。</ahelp>" @@ -1158,7 +1092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">单击<emph>返回</emph>按钮可以查看在以前的 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147335\n" -"7\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "继续" @@ -1167,7 +1100,6 @@ msgstr "继续" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156117\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">向导保存当前设置,并转到下一页。到达最后一页时,<emph>下一步</emph>按钮将变为不可用。</ahelp>" @@ -1176,7 +1108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">向导保存当前设置,并转到下一页。到达 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152350\n" -"9\n" "help.text" msgid "Finish" msgstr "完成" @@ -1185,7 +1116,6 @@ msgstr "完成" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146948\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">向导将根据您的选择创建一个文档模板并将其保存。工作区域中将显示根据此模板创建的新文档,文件名为 \"UntitledX\"。</ahelp>" @@ -1202,7 +1132,6 @@ msgstr "传真向导 - 页面设计" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3109850\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"传真向导 - 页面设计\">传真向导 - 页面设计</link>" @@ -1211,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"传真向导 - 页 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156027\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">定义传真文档的样式。</ahelp>" @@ -1284,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定预定义样式。</ahelp>" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156002\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"转到传真向导 - 要包含的项目\">转到传真向导 - 要包含的项目</link>" @@ -1301,7 +1228,6 @@ msgstr "传真向导 - 要包含的项目" msgctxt "" "01020200.xhp\n" "hd_id3157898\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"传真向导 - 要包含的项目\">传真向导 - 要包含的项目</link>" @@ -1310,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"传真向导 - 要 msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3147571\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">指定要打印的传真元素。</ahelp>" @@ -1431,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">包括页脚。</ahelp>" msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3148491\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"转到传真向导 - 发件人和收件人\">转到传真向导 - 发件人和收件人</link>" @@ -1448,7 +1372,6 @@ msgstr "传真向导 - 发件人和收件人" msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155934\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"传真向导 - 发件人和收件人\">传真向导 - 发件人和收件人</link>" @@ -1457,7 +1380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"传真向导 - 发 msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150808\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\" visibility=\"visible\">指定传真的收件人和发件人信息。</ahelp>" @@ -1546,7 +1468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">插入数据库字段以便稍后与传真文档进行 msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154938\n" -"21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"转到传真向导 - 页脚\">转到传真向导 - 页脚</link>" @@ -1563,7 +1484,6 @@ msgstr "传真向导 - 页脚" msgctxt "" "01020400.xhp\n" "hd_id3147143\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"传真向导 - 页脚\">传真向导 - 页脚</link>" @@ -1572,7 +1492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"传真向导 - 页 msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_id3155805\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">指定页脚数据。</ahelp>" @@ -1629,7 +1548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">在页脚区域打印页码。</ahelp>" msgctxt "" "01020400.xhp\n" "par_id3152812\n" -"19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"转到传真向导 - 名称和位置\">转到传真向导 - 名称和位置</link>" @@ -1646,7 +1564,6 @@ msgstr "传真向导 - 名称和位置" msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3150247\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"传真向导 - 姓名和地址\">传真向导 - 姓名和地址</link>" @@ -1655,7 +1572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"传真向导 - 姓 msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3155552\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">定义模板的名称和位置。</ahelp>" @@ -1728,7 +1644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">创建并保存传真模板,然后打开模板以进 msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3151119\n" -"35\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"转到传真向导\">转到传真向导</link>" @@ -1753,7 +1668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>向导; 议程</bookmark_value><bookmark_value>议程向 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "议程向导" @@ -1762,7 +1676,6 @@ msgstr "议程向导" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147102\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings." msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">启动向导,帮助您创建会议议程模板。</ahelp></variable>您可以使用会议议程来指定会议的讨论主题。" @@ -1771,7 +1684,6 @@ msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">启动向导 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156414\n" -"3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear." msgstr "$[officename] 提供了一个会议议程的模板示例,您可以根据自己的需要对其进行修改。该向导提供了多种版式和设计选项,可以在创建文档模板时使用。预览则可以让您了解生成的会议议程的效果。" @@ -1780,7 +1692,6 @@ msgstr "$[officename] 提供了一个会议议程的模板示例,您可以根 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147571\n" -"4\n" "help.text" msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect." msgstr "在向导中,您可以随时修改条目和选项。也可以跳过整个页面,甚至可以跳过所有向导页面。这种情况下,当前(或默认)设置生效" @@ -1789,7 +1700,6 @@ msgstr "在向导中,您可以随时修改条目和选项。也可以跳过整 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3147088\n" -"5\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "返回" @@ -1798,7 +1708,6 @@ msgstr "返回" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149177\n" -"6\n" "help.text" msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page." msgstr "返回上一页查看所做的选择。当前设置仍然有效。此按钮从第二页起才可用。" @@ -1807,7 +1716,6 @@ msgstr "返回上一页查看所做的选择。当前设置仍然有效。此按 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3155391\n" -"7\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "继续" @@ -1816,7 +1724,6 @@ msgstr "继续" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156426\n" -"8\n" "help.text" msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive." msgstr "自动文件助理使用对话框中的当前设置,并显示下一个编辑步骤的选择。到达对话框最后一页时,不能再选择该按钮。" @@ -1825,7 +1732,6 @@ msgstr "自动文件助理使用对话框中的当前设置,并显示下一个 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3145382\n" -"9\n" "help.text" msgid "Finish" msgstr "完成" @@ -1834,7 +1740,6 @@ msgstr "完成" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156346\n" -"10\n" "help.text" msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)." msgstr "向导根据您的选择创建一个文档模板,并将其保存在硬盘。基于该模板创建的新文档显示在工作区域中,文件名为 \"UntitledX\"(X 表示自动编号)。" @@ -1843,7 +1748,6 @@ msgstr "向导根据您的选择创建一个文档模板,并将其保存在硬 msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149235\n" -"13\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard." msgstr "$[officename] 根据选定的文档模板保存向导中的当前设置。下次启动向导时,这些设置将用作默认设置。" @@ -1860,7 +1764,6 @@ msgstr "会议议程自动文件助理 - 第 1 页" msgctxt "" "01040100.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">会议议程向导 - 页面设计</link>" @@ -1869,7 +1772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Pa msgctxt "" "01040100.xhp\n" "par_id3152594\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">指定议程的页面设计。</ahelp>" @@ -1910,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">打印可在会议期间记录会议记录的页面。< msgctxt "" "01040100.xhp\n" "par_id3153087\n" -"23\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">转到会议议程向导 -常规信息</link>" @@ -1927,7 +1828,6 @@ msgstr "会议议程向导 - 常规信息" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3150247\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">会议议程向导 - 常规信息</link>" @@ -1936,7 +1836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Ge msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3150616\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\" visibility=\"visible\">指定会议的日期、时间、标题和地点。</ahelp>" @@ -1945,7 +1844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\" visibility=\"visible\">指定会议的 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3153748\n" -"5\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -1954,16 +1852,14 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3153311\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\" visibility=\"visible\">指定会议的日期。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>" +msgstr "" #: 01040200.xhp msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3154749\n" -"7\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "时间" @@ -1972,10 +1868,9 @@ msgstr "时间" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3166460\n" -"8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\" visibility=\"visible\">指定会议的时间。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" +msgstr "" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1997,7 +1892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定会议的标题。</ahelp>" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3150355\n" -"9\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "地点" @@ -2006,16 +1900,14 @@ msgstr "地点" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3159400\n" -"10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\" visibility=\"visible\">指定会议的地点。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" +msgstr "" #: 01040200.xhp msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3148946\n" -"21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">转到会议议程向导 - 要包括的标题</link>" @@ -2032,7 +1924,6 @@ msgstr "会议议程向导 - 要包括的标题" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "hd_id3109850\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">会议议程向导 - 要包括的标题</link>" @@ -2041,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - He msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3157898\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\" visibility=\"visible\">指定要在会议议程中包含的标题。</ahelp>" @@ -2114,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否打印“批注”行。</ahelp>" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3163802\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">转到会议议程向导 - 姓名</link>" @@ -2131,7 +2020,6 @@ msgstr "会议向导 - 名称" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">会议议程向导 - 姓名</link>" @@ -2140,7 +2028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Na msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3152363\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">指定要在会议议程上打印的名称。</ahelp>" @@ -2261,7 +2148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否打印可输入服务人员的行。</ahelp msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3150275\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">转到会议议程向导 - 会议议程项目</link>" @@ -2278,7 +2164,6 @@ msgstr "会议议程向导 - 会议议程项目" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">会议议程向导 - 会议议程项目</link>" @@ -2287,7 +2172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Ag msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3147143\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">指定要在会议议程模板上打印的主题。</ahelp>" @@ -2376,7 +2260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">向下移动当前主题行。</ahelp>" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3146798\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">转到会议议程向导 - 名称和位置</link>" @@ -2393,7 +2276,6 @@ msgstr "会议议程向导 - 名称和位置" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3144740\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">会议议程向导 - 名称和位置</link>" @@ -2402,7 +2284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Na msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3147102\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">选择会议议程模板的标题和位置。</ahelp>" @@ -2499,7 +2380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体;向导</bookmark_value><bookmark_value>向导;窗 msgctxt "" "01090000.xhp\n" "hd_id3109850\n" -"1\n" "help.text" msgid "Form Wizard" msgstr "窗体向导" @@ -2508,7 +2388,6 @@ msgstr "窗体向导" msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3150247\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">激活用于创建窗体的向导。</ahelp></variable>" @@ -2517,7 +2396,6 @@ msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">激活用于 msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3152801\n" -"3\n" "help.text" msgid "Select the form properties using the following steps:" msgstr "使用以下步骤选择窗体属性:" @@ -2542,7 +2420,6 @@ msgstr "窗体向导 - 选择数据库" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3155599\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">窗体向导 - 字段选择</link>" @@ -2551,7 +2428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Fiel msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3150445\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">在本<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">窗体向导</link>页面中,您可以指定创建窗体所需的表格或查询,以及要包含在窗体中的字段。</ahelp>" @@ -2560,7 +2436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">在本<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\"> msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3153750\n" -"5\n" "help.text" msgid "Tables or queries" msgstr "表格或查询" @@ -2569,7 +2444,6 @@ msgstr "表格或查询" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3147399\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\" visibility=\"visible\">指定用于创建表格的表格或查询。</ahelp>" @@ -2578,7 +2452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\" visibility=\"visible\">指定用于 msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"8\n" "help.text" msgid "Available fields" msgstr "可用字段" @@ -2587,7 +2460,6 @@ msgstr "可用字段" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3149095\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">列出选定表格或查询中数据库字段的名称。</ahelp>单击以选择字段,或者在单击时按 Shift 或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键以选择多个字段。" @@ -2596,7 +2468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">列出选定表格或查询 msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3150443\n" -"10\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" @@ -2605,7 +2476,6 @@ msgstr ">" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3148538\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">单击以将所有选中的字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -2614,7 +2484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">单击以将所有选中的 msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3154142\n" -"12\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" @@ -2623,7 +2492,6 @@ msgstr ">>" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3145121\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">单击以将所有字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -2632,7 +2500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">单击以将所有字段移到箭 msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"14\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" @@ -2641,7 +2508,6 @@ msgstr "<" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3149763\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">单击以将所有选中的字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -2650,7 +2516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">单击以将所有选中的 msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3159399\n" -"16\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" @@ -2659,7 +2524,6 @@ msgstr "<<" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3156329\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">单击以将所有字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -2700,7 +2564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">单击可将选定的字段在列表中下移一个条 msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3147618\n" -"18\n" "help.text" msgid "Fields in the form" msgstr "表单内的字段" @@ -2709,7 +2572,6 @@ msgstr "表单内的字段" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3156194\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\" visibility=\"visible\">显示将在新表格中包括的所有字段。</ahelp>" @@ -2718,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\" visibility=\"visible\">显示 msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3150398\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">窗体向导 - 设置子窗体</link>" @@ -3055,7 +2916,6 @@ msgstr "窗体向导 - 排列控件" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3163829\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">窗体向导 - 排列控件</link>" @@ -3064,7 +2924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arra msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3153539\n" -"2\n" "help.text" msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form." msgstr "在向导的此页面中,您可以为已创建的窗体选择版式。" @@ -3073,7 +2932,6 @@ msgstr "在向导的此页面中,您可以为已创建的窗体选择版式。 msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3150791\n" -"27\n" "help.text" msgid "Label placement" msgstr "标签位置" @@ -3082,7 +2940,6 @@ msgstr "标签位置" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"28\n" "help.text" msgid "Align left" msgstr "左对齐" @@ -3091,7 +2948,6 @@ msgstr "左对齐" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3151210\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\" visibility=\"visible\">标签左对齐。</ahelp>" @@ -3100,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\" visibility=\"visible\">标签左 msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3149169\n" -"30\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "右对齐" @@ -3109,7 +2964,6 @@ msgstr "右对齐" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3148672\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\" visibility=\"visible\">标签字段右对齐。</ahelp>" @@ -3118,7 +2972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\" visibility=\"visible\">标签 msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3153682\n" -"3\n" "help.text" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "数据库字段排列" @@ -3127,7 +2980,6 @@ msgstr "数据库字段排列" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3155892\n" -"4\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "在列内 - 标签向左" @@ -3136,7 +2988,6 @@ msgstr "在列内 - 标签向左" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3149388\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\" visibility=\"visible\">按列对齐数据库字段,标签位于字段左侧。</ahelp>" @@ -3145,7 +2996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\" visibility=\"visible\">按列 msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3145345\n" -"5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "在列内 - 标签向上" @@ -3154,7 +3004,6 @@ msgstr "在列内 - 标签向上" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3150355\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\" visibility=\"visible\">按列对齐数据库字段,标签位于字段上方。</ahelp>" @@ -3163,7 +3012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\" visibility=\"visible\">按列 msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3147209\n" -"16\n" "help.text" msgid "As Data Sheet" msgstr "当作数据表" @@ -3172,7 +3020,6 @@ msgstr "当作数据表" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3153824\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\" visibility=\"visible\">将数据库字段以表格形式对齐。</ahelp>" @@ -3181,7 +3028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\" visibility=\"visible\">将数 msgctxt "" "01090300.xhp\n" "hd_id3154897\n" -"8\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "在条块内 - 标签向上" @@ -3190,7 +3036,6 @@ msgstr "在条块内 - 标签向上" msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3155421\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\" visibility=\"visible\">将标签排列在相应数据的上方。</ahelp>" @@ -3591,7 +3436,6 @@ msgstr "报表向导" msgctxt "" "01100000.xhp\n" "hd_id3150499\n" -"3\n" "help.text" msgid "Report Wizard" msgstr "报表向导" @@ -3600,7 +3444,6 @@ msgstr "报表向导" msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3145071\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>" msgstr "" @@ -3609,7 +3452,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3152780\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">选择报表属性。</ahelp>" @@ -3626,7 +3468,6 @@ msgstr "报表向导 - 选择字段" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3155599\n" -"19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"报表向导 - 选择字段\">报表向导 - 选择字段</link>" @@ -3635,7 +3476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"报表向导 - 选 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150476\n" -"1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定要创建报表的表格或查询,以及要在该报表中包含的字段。</ahelp>" @@ -3644,7 +3484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定要创建报表的表格或查询,以及要在 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3156136\n" -"4\n" "help.text" msgid "Tables or queries" msgstr "表格或查询" @@ -3653,7 +3492,6 @@ msgstr "表格或查询" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147043\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">选择要创建报表的表格或查询。</ahelp>" @@ -3662,7 +3500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">选择要创建报表的表格 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3147008\n" -"6\n" "help.text" msgid "Available fields" msgstr "可用字段" @@ -3671,7 +3508,6 @@ msgstr "可用字段" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155338\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">在选定的表格或查询中显示数据库字段的名称。</ahelp>单击以选择字段,或者在单击时按 Shift 或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键以选择多个字段。" @@ -3680,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">在选定的表格或查 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3153031\n" -"8\n" "help.text" msgid "Fields in report" msgstr "报表中的字段" @@ -3689,7 +3524,6 @@ msgstr "报表中的字段" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147275\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">显示新报表中含有的所有字段。</ahelp>" @@ -3698,7 +3532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">显示新报表中含有 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3147209\n" -"10\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" @@ -3707,7 +3540,6 @@ msgstr ">" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3152350\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">单击以将选中的字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -3716,7 +3548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">单击以将选中的字 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3159269\n" -"12\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" @@ -3725,7 +3556,6 @@ msgstr ">>" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3149784\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">单击以将所有字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -3734,7 +3564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">单击以将所有字段移到 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3153146\n" -"14\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" @@ -3743,7 +3572,6 @@ msgstr "<" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150275\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">单击以将选中的字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -3752,7 +3580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">单击以将选中的 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3149233\n" -"16\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" @@ -3761,7 +3588,6 @@ msgstr "<<" msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3150084\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">单击以将所有字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -3770,7 +3596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">单击以将所有字段移 msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3145609\n" -"18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"有关“报表向导 - 标注字段”的详细信息\">有关“报表向导 - 标注字段”的详细信息</link>" @@ -3787,7 +3612,6 @@ msgstr "报表向导 - 标注字段" msgctxt "" "01100150.xhp\n" "hd_id3144415\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">报表向导 - 标注字段</link>" @@ -3796,7 +3620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - La msgctxt "" "01100150.xhp\n" "par_id3147102\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定如何标注字段。</ahelp>" @@ -3805,7 +3628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定如何标注字段。</ahelp>" msgctxt "" "01100150.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"3\n" "help.text" msgid "Field list" msgstr "字段列表" @@ -3814,7 +3636,6 @@ msgstr "字段列表" msgctxt "" "01100150.xhp\n" "par_id3150774\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">显示要包括在报表中的字段的名称。在右侧,可以为要打印在报表中每个字段输入标签。</ahelp>" @@ -3823,7 +3644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">显示要包括在报表中的 msgctxt "" "01100150.xhp\n" "par_id3153748\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"有关“报表向导 - 分组”的详细信息\">有关“报表向导 - 分组”的详细信息</link>" @@ -3840,7 +3660,6 @@ msgstr "报表向导 - 分组" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"报表向导 - 分组\">报表向导 - 分组</link>" @@ -3849,7 +3668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"报表向导 - 分 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3163829\n" -"1\n" "help.text" msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." msgstr "根据一个或多个字段中的值,可以对报表中的记录进行分组。<ahelp hid=\".\">请选择对结果报表进行分组时要依据的字段。一个报表最多可以分成四个字段。</ahelp> 当分成多个字段时,$[officename] 会根据分组级别嵌套各个组。" @@ -3858,7 +3676,6 @@ msgstr "根据一个或多个字段中的值,可以对报表中的记录进行 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149760\n" -"2\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "字段" @@ -3867,7 +3684,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155805\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">根据您在向导上一页中所做的选择列出字段。要按字段对报表进行分组,请选择字段名称,然后单击 <emph>></emph> 按钮。最多可选择四个分组级别。</ahelp>" @@ -3876,7 +3692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">根据您在向导上一页中 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3155552\n" -"3\n" "help.text" msgid "Groupings" msgstr "分组" @@ -3885,7 +3700,6 @@ msgstr "分组" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155892\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">列出对报表进行分组时所依据的字段。要删除一个分组级别,请选择字段名称,然后单击 <emph><</emph> 按钮。最多可选择四个分组级别。</ahelp>" @@ -3894,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">列出对报表进行分 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3154289\n" -"4\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" @@ -3903,7 +3716,6 @@ msgstr ">" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3157958\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">单击以将选中的字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -3912,7 +3724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">单击以将选中的字段移 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3154823\n" -"5\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" @@ -3921,7 +3732,6 @@ msgstr "<" msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3149811\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">单击以将选中的字段移到箭头所指的框中。</ahelp>" @@ -3930,7 +3740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">单击以将选中的字段移 msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3150355\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"有关“报表向导 - 排序选项”的详细信息\">有关“报表向导 - 排序选项”的详细信息</link>" @@ -3947,7 +3756,6 @@ msgstr "报表向导 - 排序选项" msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"报表向导 - 排序选项\">报表向导 - 排序选项</link>" @@ -3956,7 +3764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"报表向导 - 排 msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3148520\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">选择对报表进行排序时所依据的字段。字段最多可以经过四级排序,每一级均可按升序或降序排序。组合在一起的字段只能在各自所在的组内进行排序。</ahelp>" @@ -3965,7 +3772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">选择对报表进行排序时所依据的字段。字 msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3149205\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sort by" msgstr "排序依据" @@ -3974,7 +3780,6 @@ msgstr "排序依据" msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155555\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">选择对报表进行排序所依据的第一个字段。</ahelp>" @@ -3983,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">选择对报表进行排序所依 msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3154751\n" -"4\n" "help.text" msgid "Then by" msgstr "然后依据" @@ -3992,7 +3796,6 @@ msgstr "然后依据" msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3149182\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">选择对报表进行排序所依据的其他字段。</ahelp>" @@ -4001,7 +3804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">选择对报表进行排序所依 msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"5\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "升序" @@ -4010,7 +3812,6 @@ msgstr "升序" msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155338\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">按升序对字段内容进行排序。</ahelp>" @@ -4019,7 +3820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">按升序对字段内容进行 msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"6\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "降序" @@ -4028,7 +3828,6 @@ msgstr "降序" msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3156113\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">按降序对字段内容进行排序。</ahelp>" @@ -4037,7 +3836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">按降序对字段内容进 msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3156329\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"有关“报表向导 - 选择版式”的详细信息\">有关“报表向导 - 选择版式”的详细信息</link>" @@ -4054,13 +3852,11 @@ msgstr "报表向导 - 选择版式" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"报表向导 - 选择版式\">报表向导 - 选择版式</link>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154894\n" @@ -4072,7 +3868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">从不同的模板和样式中选择版式,然后将 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3145345\n" -"3\n" "help.text" msgid "Layout of data" msgstr "数据版式" @@ -4081,7 +3876,6 @@ msgstr "数据版式" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3153681\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">为报表定义一组样式。样式可以指定字体、缩进、表格背景及其他内容。</ahelp>" @@ -4090,7 +3884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">为报表定义一组样式。 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"4\n" "help.text" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "页眉和页脚的版式" @@ -4099,7 +3892,6 @@ msgstr "页眉和页脚的版式" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3152551\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">定义报表的页面版式。页面版式是从指定了页眉、页脚和页面背景的模板文件加载的。</ahelp>" @@ -4108,7 +3900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">定义报表的页面版式。 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3152996\n" -"11\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -4117,7 +3908,6 @@ msgstr "方向" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154749\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose the page orientation for the report." msgstr "选择报表的页面方向。" @@ -4126,7 +3916,6 @@ msgstr "选择报表的页面方向。" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3156347\n" -"5\n" "help.text" msgid "Landscape" msgstr "横向" @@ -4135,7 +3924,6 @@ msgstr "横向" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3145382\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">为报表选择横向页面方向。</ahelp>" @@ -4144,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">为报表选择横向页面方 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3149233\n" -"6\n" "help.text" msgid "Portrait" msgstr "纵向" @@ -4153,7 +3940,6 @@ msgstr "纵向" msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154285\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">为报表选择纵向页面方向。</ahelp>" @@ -4162,7 +3948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">为报表选择纵向页面方 msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3148491\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"有关“报表向导 - 创建报表”的详细信息\">有关“报表向导 - 创建报表”的详细信息</link>" @@ -4179,7 +3964,6 @@ msgstr "报表向导 - 创建报表" msgctxt "" "01100500.xhp\n" "hd_id3156211\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"报表向导 - 创建报表\">报表向导 - 创建报表</link>" @@ -4188,7 +3972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"报表向导 - 创 msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3159224\n" -"1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">可以将报表创建为静态报表或动态报表。打开动态报表时,它将显示当前的数据内容。打开静态报表时,它将始终显示创建此静态报表时的数据。</ahelp>" @@ -4197,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">可以将报表创建为静态报表或动态报表。 msgctxt "" "01100500.xhp\n" "hd_id3145669\n" -"2\n" "help.text" msgid "Title of report" msgstr "报告标题" @@ -4206,7 +3988,6 @@ msgstr "报告标题" msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3156136\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">指定打印在每页标题行中的标题。</ahelp>" @@ -4215,7 +3996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">指定打印在每页标题行中 msgctxt "" "01100500.xhp\n" "hd_id3157910\n" -"7\n" "help.text" msgid "Static report" msgstr "静态报表" @@ -4224,7 +4004,6 @@ msgstr "静态报表" msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3149580\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">将报表另存为静态报表。打开静态报表时,它将始终显示创建报表时的数据。</ahelp>" @@ -4233,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">将报表另存为静态 msgctxt "" "01100500.xhp\n" "hd_id3154751\n" -"2\n" "help.text" msgid "Dynamic report" msgstr "动态报表" @@ -4242,7 +4020,6 @@ msgstr "动态报表" msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3155805\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">将报表另存为模板。打开动态报表时,它将显示当前的数据内容。</ahelp>" @@ -4251,7 +4028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">将报表另存为模板 msgctxt "" "01100500.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"5\n" "help.text" msgid "Modify report layout" msgstr "修改报表版式" @@ -4260,7 +4036,6 @@ msgstr "修改报表版式" msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3163802\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">单击<emph>完成</emph>时将保存报表,并会打开报表以便进行编辑。</ahelp>" @@ -4269,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">单击<emph>完成</emph> msgctxt "" "01100500.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"6\n" "help.text" msgid "Create report now" msgstr "立即创建报表" @@ -4278,7 +4052,6 @@ msgstr "立即创建报表" msgctxt "" "01100500.xhp\n" "par_id3156194\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">单击<emph>完成</emph>时将保存报表。</ahelp>" @@ -4295,7 +4068,6 @@ msgstr "HTML 导出" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"1\n" "help.text" msgid "HTML Export" msgstr "HTML 导出" @@ -4304,7 +4076,6 @@ msgstr "HTML 导出" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3157898\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">确定用于以 HTML 格式发布 $[officename] Draw 或 $[officename] Impress 文档的设置。</ahelp>" @@ -4313,7 +4084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">确定用于以 HTML 格式发布 $[officename] Draw msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3155391\n" -"10\n" "help.text" msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard." msgstr "显示的页面取决于向导第二页上所作的选择。" @@ -4322,7 +4092,6 @@ msgstr "显示的页面取决于向导第二页上所作的选择。" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3146797\n" -"3\n" "help.text" msgid "<< Back" msgstr "<<返回" @@ -4331,7 +4100,6 @@ msgstr "<<返回" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3150444\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">返回上一页以查看所作选择。</ahelp>当前设置仍将保留。从第二个编辑步骤开始才可选择此按钮。" @@ -4340,7 +4108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">返 msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"5\n" "help.text" msgid "Next >>" msgstr "继续>>" @@ -4349,7 +4116,6 @@ msgstr "继续>>" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3147574\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog." msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">保存当前设置并转到下一页。</ahelp>如果已到达对话框的最后一页,则此按钮变成非活动状态。" @@ -4358,7 +4124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">保 msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"7\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "创建" @@ -4367,7 +4132,6 @@ msgstr "创建" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3157909\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">根据您的选择创建新的文档,并将其保存在硬盘上。</ahelp>" @@ -4376,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">根据您的选择创建新的文档,并将其保存 msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3154897\n" -"9\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard." msgstr "$[officename] 会保存当前向导设置,并在下次打开该向导时,将其作为默认设置。" @@ -4393,7 +4156,6 @@ msgstr "HTML 导出 - 第 1 页" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3153323\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 1 页\">HTML 导出 - 第 1 页</link>" @@ -4402,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML 导出 - msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3163829\n" -"2\n" "help.text" msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one." msgstr "在第一页上,您可以选择一个现有设计或创建一个新设计。" @@ -4411,7 +4172,6 @@ msgstr "在第一页上,您可以选择一个现有设计或创建一个新设 msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3152363\n" -"14\n" "help.text" msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>." msgstr "当为某个导出选择相应的设置后,该设置信息将自动保存,以作为其他导出的设计。单击<emph>创建</emph>后,输入设计名称。" @@ -4420,7 +4180,6 @@ msgstr "当为某个导出选择相应的设置后,该设置信息将自动保 msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3151226\n" -"12\n" "help.text" msgid "Assign design" msgstr "指定设计" @@ -4429,7 +4188,6 @@ msgstr "指定设计" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3152801\n" -"13\n" "help.text" msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design." msgstr "在这个区域内,您可以选择创建一个新设计以及选择或删除现有设计。" @@ -4438,7 +4196,6 @@ msgstr "在这个区域内,您可以选择创建一个新设计以及选择或 msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3147291\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action." msgstr "如果删除某个设计,则只删除“向导”中的设计信息。该操作不会删除导出文件。" @@ -4447,7 +4204,6 @@ msgstr "如果删除某个设计,则只删除“向导”中的设计信息。 msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3153681\n" -"4\n" "help.text" msgid "New design" msgstr "新建设计" @@ -4456,7 +4212,6 @@ msgstr "新建设计" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3149827\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">在向导的后续页中创建一个新设计。</ahelp>" @@ -4465,7 +4220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3149388\n" -"6\n" "help.text" msgid "Existing Design" msgstr "现有设计" @@ -4474,7 +4228,6 @@ msgstr "现有设计" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3155535\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">从设计列表中加载一个现有的设计,作为“向导”后续页中操作步骤的起点。</ahelp>" @@ -4483,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3152996\n" -"8\n" "help.text" msgid "Design list" msgstr "设计列表" @@ -4492,7 +4244,6 @@ msgstr "设计列表" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3153031\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">显示所有现有设计。</ahelp>" @@ -4501,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">显 msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3154514\n" -"10\n" "help.text" msgid "Delete Selected Design" msgstr "删除选定的设计" @@ -4510,7 +4260,6 @@ msgstr "删除选定的设计" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3148473\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">从设计列表中删除选定的设计。</ahelp>" @@ -4535,7 +4284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kiosk 导出</bookmark_value><bookmark_value>HTML; 现 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3154840\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 2 页\"> HTML 导出 - 第 2 页</link>" @@ -4544,7 +4292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3154094\n" -"2\n" "help.text" msgid "Determines the type of publication." msgstr "确定发布类型。" @@ -4553,7 +4300,6 @@ msgstr "确定发布类型。" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3151330\n" -"73\n" "help.text" msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." msgstr "您可以指定是否要包含框架、创建标题或显示演示文稿批注。" @@ -4562,7 +4308,6 @@ msgstr "您可以指定是否要包含框架、创建标题或显示演示文稿 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3152924\n" -"9\n" "help.text" msgid "Publication type" msgstr "出版方式" @@ -4571,7 +4316,6 @@ msgstr "出版方式" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3154751\n" -"10\n" "help.text" msgid "Defines the basic settings for the intended export." msgstr "为所需的导出定义基本设置。" @@ -4580,7 +4324,6 @@ msgstr "为所需的导出定义基本设置。" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3147399\n" -"3\n" "help.text" msgid "Standard HTML format" msgstr "标准 HTML 格式" @@ -4589,7 +4332,6 @@ msgstr "标准 HTML 格式" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3147088\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">使用导出页面创建标准 HTML 页面。</ahelp>" @@ -4598,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\"> msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"5\n" "help.text" msgid "Standard HTML with frames" msgstr "带有框架的标准 HTML" @@ -4607,7 +4348,6 @@ msgstr "带有框架的标准 HTML" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3154824\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">创建带有框架的标准 HTML 页面。导出页面将显示在主框架中,框左侧将以超链接的形式显示目录。</ahelp>" @@ -4616,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\"> msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3149398\n" -"11\n" "help.text" msgid "Create title page" msgstr "创建标题页" @@ -4625,7 +4364,6 @@ msgstr "创建标题页" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3152780\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">创建文档的标题页。</ahelp>" @@ -4634,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\"> msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3163804\n" -"13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">显示批注 </caseinline></switchinline>" @@ -4643,7 +4380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">显示批 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3157909\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">指定同时显示批注。</ahelp>" @@ -4652,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">指 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3156117\n" -"15\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4661,7 +4396,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3149233\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">创建一个默认 HTML 演示文稿作为 kiosk 导出。在该演示文稿中,会按照指定的时间自动演示幻灯片。</ahelp>" @@ -4670,7 +4404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">创 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3155421\n" -"17\n" "help.text" msgid "As stated in document" msgstr "如同文档内定义的" @@ -4679,7 +4412,6 @@ msgstr "如同文档内定义的" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3150275\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">幻灯片的切换时间取决于您为演示文稿中的每张幻灯片设置的时间。如果您设置为手动切换页面,则按下键盘上的任意键都会使 HTML 演示文稿换页。</ahelp>" @@ -4688,7 +4420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\ msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3156307\n" -"19\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4697,7 +4428,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3153126\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">自动根据指定时间更换页面,与演示文稿的内容无关</ahelp>。" @@ -4706,7 +4436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\"> msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3150503\n" -"21\n" "help.text" msgid "Slide view time" msgstr "幻灯片放映时间" @@ -4715,7 +4444,6 @@ msgstr "幻灯片放映时间" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3151245\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">定义每张幻灯片的显示时间。</ahelp>" @@ -4724,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\"> msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"23\n" "help.text" msgid "Endless" msgstr "不间断" @@ -4733,7 +4460,6 @@ msgstr "不间断" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3149655\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">显示完最后一张幻灯片后,自动重新开始播放 HTML 演示文稿。</ahelp>" @@ -4742,7 +4468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\"> msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3151054\n" -"25\n" "help.text" msgid "WebCast" msgstr "WebCast" @@ -4751,7 +4476,6 @@ msgstr "WebCast" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3150543\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">在 WebCast 导出中,将通过 Perl 或 ASP 支持自动生成脚本。</ahelp>这使得演讲者(例如,演讲者在电话会议中需要通过 Internet 来演示幻灯片)可以在听众的 Web 浏览器中修改幻灯片。您将在此区域找到更多有关 <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> 的信息。" @@ -4760,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\"> msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"27\n" "help.text" msgid "Active Server Pages (ASP)" msgstr "Active Server Pages (ASP)" @@ -4769,7 +4492,6 @@ msgstr "Active Server Pages (ASP)" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3148922\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">选择<emph> ASP </emph>选项时,“WebCast 导出”可创建 ASP 页面。需要注意的是,只有支持 ASP 的 Web 服务器可提供 HTML 演示文稿。</ahelp>" @@ -4778,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">选 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3149765\n" -"29\n" "help.text" msgid "Perl" msgstr "Perl" @@ -4787,7 +4508,6 @@ msgstr "Perl" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3145174\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">WebCast 导出用于创建 HTML 页面和 Perl 脚本。</ahelp>" @@ -4796,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">WebC msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3150868\n" -"31\n" "help.text" msgid "URL for listeners" msgstr "显示 URL" @@ -4805,7 +4524,6 @@ msgstr "显示 URL" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3149203\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">指定观众要查看演示文稿需输入的 URL(绝对或相对)。</ahelp>" @@ -4814,7 +4532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">指定观 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3147228\n" -"33\n" "help.text" msgid "URL for presentation" msgstr "演示文稿的 URL" @@ -4823,7 +4540,6 @@ msgstr "演示文稿的 URL" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3156214\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">指定保存在 Web 服务器上创建的 HTML 演示文稿的 URL (绝对或相对)。</ahelp>" @@ -4832,7 +4548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">指定保 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3153367\n" -"35\n" "help.text" msgid "URL for Perl scripts" msgstr "Perl 脚本的 URL" @@ -4841,7 +4556,6 @@ msgstr "Perl 脚本的 URL" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3159255\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">指定生成的 Perl 脚本的 URL (绝对或相对)。</ahelp>" @@ -4850,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">指定生 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3150486\n" -"37\n" "help.text" msgid "More Information on WebCast Export" msgstr "有关 WebCast 导出的更多信息" @@ -4859,7 +4572,6 @@ msgstr "有关 WebCast 导出的更多信息" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3152578\n" -"38\n" "help.text" msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." msgstr "利用 WebCast 技术导出 $[officename] Impress 演示文稿时,有两个选项可供选择:Active Server Pages (ASP) 和 Perl。" @@ -4868,7 +4580,6 @@ msgstr "利用 WebCast 技术导出 $[officename] Impress 演示文稿时,有 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3153364\n" -"71\n" "help.text" msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." msgstr "无论选择哪一种,WebCast 都需要能够提供 Perl 或 ASP 脚本功能的 HTTP 服务器。因此,采用哪种输出选项取决于使用的 HTTP 服务器。" @@ -4877,7 +4588,6 @@ msgstr "无论选择哪一种,WebCast 都需要能够提供 Perl 或 ASP 脚 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3151112\n" -"39\n" "help.text" msgid "WebCast in ASP" msgstr "ASP 中的 WebCast" @@ -4886,7 +4596,6 @@ msgstr "ASP 中的 WebCast" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3159197\n" -"40\n" "help.text" msgid "Exporting" msgstr "导出" @@ -4895,7 +4604,6 @@ msgstr "导出" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3146119\n" -"41\n" "help.text" msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." msgstr "要导出到 ASP,请在 $[officename] Impress 文档中选择<emph>文件 - 导出</emph>。此时,您会看到<emph>导出</emph>对话框,在其中选择<emph>HTML 文档</emph>作为文件类型。选择目录并输入文件名后,单击<emph>导出</emph>。为了导出为 ASP,我们建议您为 HTML 文件选择一个“秘密”的文件名(有关详细信息,请参见下面所述)。然后,您会看到 <emph>HTML 导出</emph>对话框。一些文件将被写入到您刚才选定的目录中。" @@ -4904,7 +4612,6 @@ msgstr "要导出到 ASP,请在 $[officename] Impress 文档中选择<emph>文 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3149410\n" -"42\n" "help.text" msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." msgstr "讲话者使用输入的文件名为听众更换幻灯片。可以在本地保存 WebCast 文件,也可以将它们直接保存到 HTTP 服务器中。对于本地保存的文件,可以再通过 FTP 将其传送到 HTTP 服务器。值得注意的是,只有通过 HTTP 服务器请求这些文件时,WebCast 才会生效。" @@ -4913,7 +4620,6 @@ msgstr "讲话者使用输入的文件名为听众更换幻灯片。可以在本 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3157974\n" -"43\n" "help.text" msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." msgstr "不要对不同 HTML 导出使用相同的路径。" @@ -4922,7 +4628,6 @@ msgstr "不要对不同 HTML 导出使用相同的路径。" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3153157\n" -"44\n" "help.text" msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard." msgstr "选择“HTML 导出向导”第二页上的 <emph>WebCast</emph> 作为发布类型。" @@ -4931,7 +4636,6 @@ msgstr "选择“HTML 导出向导”第二页上的 <emph>WebCast</emph> 作为 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3154790\n" -"45\n" "help.text" msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button." msgstr "在 WebCast 的选项区域中,选择<emph>Active Server Pages (ASP)</emph>选项。现在可以继续定义其他设置,或单击<emph>创建</emph>按钮以开始导出。" @@ -4940,7 +4644,6 @@ msgstr "在 WebCast 的选项区域中,选择<emph>Active Server Pages (ASP)</ msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3153281\n" -"46\n" "help.text" msgid "Using ASP WebCast" msgstr "使用 ASP WebCast" @@ -4949,7 +4652,6 @@ msgstr "使用 ASP WebCast" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3149910\n" -"47\n" "help.text" msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server." msgstr "当能够从 HTTP 服务器访问导出的文件时,就使用 WebCast。" @@ -4958,7 +4660,6 @@ msgstr "当能够从 HTTP 服务器访问导出的文件时,就使用 WebCast msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3154503\n" -"48\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>:" msgstr "<emph>示例</emph>:" @@ -4967,7 +4668,6 @@ msgstr "<emph>示例</emph>:" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3152375\n" -"49\n" "help.text" msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." msgstr "假设您的计算机上安装了 Microsoft Internet Information 信息服务器。在安装时指定 HTML 文档的输出目录为 C:\\Inet\\wwwroot\\lecture。则您计算机的 URL 应为 http://myserver.com。" @@ -4976,7 +4676,6 @@ msgstr "假设您的计算机上安装了 Microsoft Internet Information 信息 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3150715\n" -"50\n" "help.text" msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." msgstr "由输出创建的文件已保存在目录c:\\Inet\\wwwroot\\lecture\\下面。在这个目录下输出创建一个HTML文件,比如它的文件名为secret.htm。您已在保存对话框中输入了这个文件名(见上文)。现在报告人可以在任何一个支持JavaScript的HTTP浏览器中输入URL http://myserver.com/lecture/secret.htm来装入HTML输出。借助一系列的表单字段他可以修改显示的页面。" @@ -4985,7 +4684,6 @@ msgstr "由输出创建的文件已保存在目录c:\\Inet\\wwwroot\\lecture\\ msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3159110\n" -"51\n" "help.text" msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing." msgstr "听众现在可以通过 URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp 查看由讲话者选择的幻灯片,但无法移到其他幻灯片,除非知道文件名称。请确保 HTTP 服务器不显示目录列表。" @@ -4994,7 +4692,6 @@ msgstr "听众现在可以通过 URL http://myserver.com/presentation/webcast.as msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3153732\n" -"52\n" "help.text" msgid "WebCast over Perl" msgstr "Perl 上的 WebCast" @@ -5003,7 +4700,6 @@ msgstr "Perl 上的 WebCast" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3152999\n" -"53\n" "help.text" msgid "Exporting" msgstr "导出" @@ -5012,7 +4708,6 @@ msgstr "导出" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3146972\n" -"54\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." msgstr "要进行导出,请在 $[officename] Impress 文档中选择<emph>文件 - 导出</emph>。这样将打开<emph>导出</emph>对话框,在其中选择 <emph>HTML 文档</emph>作为文件类型。选择文件夹并输入文件名,然后单击<emph>保存</emph>,将打开 <emph>HTML 导出向导</emph>对话框。它会将某些文件写入刚刚选定的文件夹中。" @@ -5021,7 +4716,6 @@ msgstr "要进行导出,请在 $[officename] Impress 文档中选择<emph>文 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3156362\n" -"55\n" "help.text" msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory." msgstr "报告人可以使用输入的文件浏览幻灯片。请选择一个空的目录。" @@ -5030,7 +4724,6 @@ msgstr "报告人可以使用输入的文件浏览幻灯片。请选择一个空 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3148432\n" -"56\n" "help.text" msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type." msgstr "在 HTML 导出的第二页上选择 <emph>WebCast</emph> 作为出版类型。" @@ -5039,7 +4732,6 @@ msgstr "在 HTML 导出的第二页上选择 <emph>WebCast</emph> 作为出版 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3149018\n" -"57\n" "help.text" msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>." msgstr "在用于 WebCast 的选项区域中,请您启用<emph>Perl</emph>。" @@ -5048,7 +4740,6 @@ msgstr "在用于 WebCast 的选项区域中,请您启用<emph>Perl</emph>。" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3154509\n" -"58\n" "help.text" msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button." msgstr "在<emph>收听者 URL</emph>文本框中,输入供听众使用的 HTML 文档的文件名。在<emph>演示文稿 URL</emph>中,输入演示文稿目录的 URL,然后在<emph>Perl 脚本 URL</emph>中,输入 CGI 脚本目录的 URL。现在可以在向导的后面几页中进一步定义设置,或单击<emph>创建</emph>按钮开始导出进程。" @@ -5057,7 +4748,6 @@ msgstr "在<emph>收听者 URL</emph>文本框中,输入供听众使用的 HTM msgctxt "" "01110200.xhp\n" "hd_id3148996\n" -"59\n" "help.text" msgid "Using Perl WebCast" msgstr "使用 Perl WebCast" @@ -5066,7 +4756,6 @@ msgstr "使用 Perl WebCast" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3159268\n" -"60\n" "help.text" msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server." msgstr "现在需要在启用了 Perl 的 HTTP 服务器中对导出时创建的文件进行设置。由于支持 Perl 的 HTTP 服务器各不相同,因此该操作无法自动完成。有关设置的具体步骤将在后面介绍。请参阅服务器手册或咨询网络管理员,以了解如何在服务器上应用这些步骤。" @@ -5075,7 +4764,6 @@ msgstr "现在需要在启用了 Perl 的 HTTP 服务器中对导出时创建的 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3147340\n" -"61\n" "help.text" msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server." msgstr "首先必须把导出时创建的文件转移到 HTTP 服务器正确的目录下。" @@ -5084,7 +4772,6 @@ msgstr "首先必须把导出时创建的文件转移到 HTTP 服务器正确的 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3155936\n" -"62\n" "help.text" msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>." msgstr "将所有具有 htm、jpg 和 gif 扩展名的文件移到 HTTP 服务器上的目录中,即之前在<emph>演示文稿 URL</emph>文字框中设定的目标链接。" @@ -5093,7 +4780,6 @@ msgstr "将所有具有 htm、jpg 和 gif 扩展名的文件移到 HTTP 服务 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3151014\n" -"63\n" "help.text" msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." msgstr "将所有具有 pl 和 txt 扩展名的文件移到 HTTP 服务器上的目录中,即之前在 <emph>Perl 脚本的 URL</emph> 文字框中设置的目标链接。对此目录进行配置后,必须保证其中含有的 Perl 脚本也能够通过 HTTP 请求来执行。" @@ -5102,7 +4788,6 @@ msgstr "将所有具有 pl 和 txt 扩展名的文件移到 HTTP 服务器上的 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3151250\n" -"64\n" "help.text" msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server." msgstr "在 UNIX 系统中,为具有 pl 扩展名的文件授权,以便 HTTP 服务器执行这些文件。通常使用 chmod 命令来实现此操作。同样,也必须为 currpic.txt 文件设置权限,以便 HTTP 服务器向该文件中写入内容。" @@ -5111,7 +4796,6 @@ msgstr "在 UNIX 系统中,为具有 pl 扩展名的文件授权,以便 HTTP msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3153534\n" -"65\n" "help.text" msgid "Now you should be able to use WebCast." msgstr "现在您应该可以使用 WebCast 了。" @@ -5120,7 +4804,6 @@ msgstr "现在您应该可以使用 WebCast 了。" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3156711\n" -"66\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>:" msgstr "<emph>示例</emph>:" @@ -5129,7 +4812,6 @@ msgstr "<emph>示例</emph>:" msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3147313\n" -"67\n" "help.text" msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." msgstr "在此示例中,将使用 Linux 计算机和 HTTP 服务器。HTTP 服务器的 URL 为 http://myserver.com,HTML 文档的输出目录是 //user/local/http/ 目录,Perl 脚本位于 //user/local/http/cgi-bin/ 目录中。输入 secret.htm 作为输出文件名,输入 presentation.htm 作为<emph>听众的 URL</emph>。在<emph>演示文稿的 URL</emph> 文本框中输入 http://myserver.com/presentation/,在<emph> Perl 脚本的 URL </emph>文本框中输入 http://myserver.com/cgi-bin/。" @@ -5138,7 +4820,6 @@ msgstr "在此示例中,将使用 Linux 计算机和 HTTP 服务器。HTTP 服 msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3145792\n" -"68\n" "help.text" msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory." msgstr "现在从导出时设置的目录中选出所有 *.htm、*.jpg 和 *.gif 文件,并复制到您 HTTP 服务器的目录 \"//user/local/http/lecture/\" 下。扩展名为 *.pl 和 *.txt 的文件复制到目录 \"//user/local/http/cgi-bin/\" 下。" @@ -5147,7 +4828,6 @@ msgstr "现在从导出时设置的目录中选出所有 *.htm、*.jpg 和 *.gif msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3153920\n" -"69\n" "help.text" msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command." msgstr "登录的服务器根目录,并转换到目录 '//user/local/http/cgi-bin/' 中。用命令 chmod 可以定义相应权限。" @@ -5156,7 +4836,6 @@ msgstr "登录的服务器根目录,并转换到目录 '//user/local/http/cgi- msgctxt "" "01110200.xhp\n" "par_id3148479\n" -"70\n" "help.text" msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." msgstr "当您安装好 Perl 文件后,演讲者可以进行演讲。观众可以在 URL http://myserver.com/lecture/lecture.htm 下观看演讲。" @@ -5173,7 +4852,6 @@ msgstr "HTML 导出 - 第 3 页" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3153323\n" -"27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 3 页\">HTML 导出 - 第 3 页</link>" @@ -5182,7 +4860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3147102\n" -"28\n" "help.text" msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." msgstr "指定图形类型和目标屏幕分辨率。" @@ -5191,7 +4868,6 @@ msgstr "指定图形类型和目标屏幕分辨率。" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3155341\n" -"11\n" "help.text" msgid "Save images as" msgstr "图像另存为" @@ -5200,7 +4876,6 @@ msgstr "图像另存为" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3157909\n" -"12\n" "help.text" msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export." msgstr "确定图像格式。也可以定义导出的压缩值。" @@ -5225,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">文件导出为 PNG 格式。PNG 文件在压缩过程 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3147618\n" -"13\n" "help.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "GIF - 图形互换格式" @@ -5234,7 +4908,6 @@ msgstr "GIF - 图形互换格式" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3154860\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">将文件导出为 GIF 文件。GIF 文件在压缩过程中不会丢失数据,而且最多具有 256 种颜色。</ahelp>" @@ -5243,7 +4916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">将 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3154306\n" -"15\n" "help.text" msgid "JPG - Compressed file format" msgstr "JPEG - 压缩文件格式" @@ -5252,7 +4924,6 @@ msgstr "JPEG - 压缩文件格式" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3153665\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">将文件导出为 JPEG 文件。JPEG 文件使用可调的压缩方法进行压缩,所含的颜色可以超过 256 种。</ahelp>" @@ -5261,7 +4932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">将 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3149763\n" -"17\n" "help.text" msgid "Quality" msgstr "质量" @@ -5270,7 +4940,6 @@ msgstr "质量" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3151384\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">指定 JPEG 图形的压缩比例。选择 100% 的比例,可以获得较大的数据区域和最佳的图像质量。选择 25% 的比例,可以获得较小的文件,但图像质量较差。</ahelp>" @@ -5279,7 +4948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">指 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3148552\n" -"19\n" "help.text" msgid "Monitor resolution" msgstr "屏幕分辨率" @@ -5288,7 +4956,6 @@ msgstr "屏幕分辨率" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3148947\n" -"20\n" "help.text" msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size." msgstr "指定目标屏幕的分辨率。根据选定的分辨率,图像显示的尺寸将缩小。最多可以将图像缩小成原始大小的 80%。" @@ -5297,7 +4964,6 @@ msgstr "指定目标屏幕的分辨率。根据选定的分辨率,图像显示 msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3152361\n" -"21\n" "help.text" msgid "Low resolution (640x480 pixels)" msgstr "低分辨率(640x480 像素)" @@ -5306,7 +4972,6 @@ msgstr "低分辨率(640x480 像素)" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3153380\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">选择低分辨率,即使演示文稿含有很多幻灯片,生成的文件也不会太大。</ahelp>" @@ -5315,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"23\n" "help.text" msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" msgstr "中分辨率(800x600 像素)" @@ -5324,7 +4988,6 @@ msgstr "中分辨率(800x600 像素)" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3154686\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">对于中等大小的演示文稿,请选择中分辨率。</ahelp>" @@ -5333,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"25\n" "help.text" msgid "High resolution (1024x768 pixels)" msgstr "高分辨率(1024x768 像素)" @@ -5342,7 +5004,6 @@ msgstr "高分辨率(1024x768 像素)" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3149810\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">要获得显示高质量的幻灯片显示,请选择高分辨率。</ahelp>" @@ -5351,7 +5012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3154946\n" -"31\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "导出" @@ -5360,7 +5020,6 @@ msgstr "导出" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3151381\n" -"29\n" "help.text" msgid "Export sounds when slide advances" msgstr "播放幻灯片时导出声音" @@ -5369,7 +5028,6 @@ msgstr "播放幻灯片时导出声音" msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3150449\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">指定导出声音文件,将该文件定义为幻灯片转换时的效果。</ahelp>" @@ -5386,7 +5044,6 @@ msgstr "HTML 导出 - 第 4 页" msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 4 页\">HTML 导出 - 第 4 页</link>" @@ -5395,7 +5052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3109850\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." msgstr "指定要在出版物的标题页面上显示的信息。" @@ -5404,7 +5060,6 @@ msgstr "指定要在出版物的标题页面上显示的信息。" msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3149549\n" -"19\n" "help.text" msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." msgstr "如果取消选中<emph>创建标题页</emph>选项,或在向导的上一页中选择了“自动”或 'WebCast',将跳过此页面。" @@ -5413,7 +5068,6 @@ msgstr "如果取消选中<emph>创建标题页</emph>选项,或在向导的 msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3155392\n" -"15\n" "help.text" msgid "Information for the title page" msgstr "有关标题页面的信息" @@ -5422,7 +5076,6 @@ msgstr "有关标题页面的信息" msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3155941\n" -"3\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "作者" @@ -5431,7 +5084,6 @@ msgstr "作者" msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3154288\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">指定出版物作者的姓名。</ahelp>" @@ -5440,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">指定 msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3147089\n" -"5\n" "help.text" msgid "E-mail address" msgstr "电子邮件地址" @@ -5449,7 +5100,6 @@ msgstr "电子邮件地址" msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3166460\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">指定电子邮件地址。</ahelp>" @@ -5458,7 +5108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">指定电 msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"7\n" "help.text" msgid "Your homepage" msgstr "您的主页:" @@ -5467,7 +5116,6 @@ msgstr "您的主页:" msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3150355\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">指定您的主页,将在出版物中插入一个超链接。</ahelp>" @@ -5476,7 +5124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">指定您 msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3150504\n" -"9\n" "help.text" msgid "Additional information" msgstr "其他信息" @@ -5485,7 +5132,6 @@ msgstr "其他信息" msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3153823\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">指定要在标题页上显示的附加文字。</ahelp>" @@ -5494,7 +5140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">指定 msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3153824\n" -"17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">到原始演示文稿副本的链接</caseinline></switchinline>" @@ -5503,7 +5148,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">到原始 msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3147619\n" -"18\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">插入超链接,下载演示文稿文件的副本。</ahelp></caseinline></switchinline>" @@ -5520,7 +5164,6 @@ msgstr "HTML 导出 - 第 5 页" msgctxt "" "01110500.xhp\n" "hd_id3144415\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 5 页\">HTML 导出 - 第 5 页</link>" @@ -5529,7 +5172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 msgctxt "" "01110500.xhp\n" "par_id3151100\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." msgstr "定义用于浏览演示文稿幻灯片的按钮样式。" @@ -5538,7 +5180,6 @@ msgstr "定义用于浏览演示文稿幻灯片的按钮样式。" msgctxt "" "01110500.xhp\n" "par_id3155351\n" -"9\n" "help.text" msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export." msgstr "如果不选中<emph>创建标题页面</emph>复选框,或者选择了“自动”或“WebCast 导出”,此页则不可见。" @@ -5547,7 +5188,6 @@ msgstr "如果不选中<emph>创建标题页面</emph>复选框,或者选择 msgctxt "" "01110500.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select button style" msgstr "选择按钮样式" @@ -5556,7 +5196,6 @@ msgstr "选择按钮样式" msgctxt "" "01110500.xhp\n" "par_id3155805\n" -"8\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons." msgstr "指定是否要在演示文稿中插入浏览按钮,还可以为这些按钮选择样式。" @@ -5565,7 +5204,6 @@ msgstr "指定是否要在演示文稿中插入浏览按钮,还可以为这些 msgctxt "" "01110500.xhp\n" "hd_id3149095\n" -"3\n" "help.text" msgid "Text only" msgstr "仅文本" @@ -5574,7 +5212,6 @@ msgstr "仅文本" msgctxt "" "01110500.xhp\n" "par_id3147576\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">仅插入文本超链接而不是按钮。</ahelp>" @@ -5583,7 +5220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\"> msgctxt "" "01110500.xhp\n" "hd_id3156411\n" -"5\n" "help.text" msgid "Selection field" msgstr "选择栏位" @@ -5592,7 +5228,6 @@ msgstr "选择栏位" msgctxt "" "01110500.xhp\n" "par_id3153681\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." msgstr "显示可用按钮样式。在按钮样式上单击以选择该样式。" @@ -5609,7 +5244,6 @@ msgstr "HTML 导出 - 第 6 页" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3154926\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 6 页\">HTML 导出 - 第 6 页</link>" @@ -5618,7 +5252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML 导出 - 第 msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3155934\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines the colors for the publication." msgstr "定义出版物的颜色。" @@ -5627,7 +5260,6 @@ msgstr "定义出版物的颜色。" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3150247\n" -"28\n" "help.text" msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export." msgstr "文字采用绘图或演示文稿中的格式。如果不选中<emph>创建标题页面</emph>复选框,或者选择了“自动”或“WebCast”,将跳过此页面。" @@ -5636,7 +5268,6 @@ msgstr "文字采用绘图或演示文稿中的格式。如果不选中<emph>创 msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3152924\n" -"21\n" "help.text" msgid "Select color scheme" msgstr "选择颜色图案" @@ -5645,7 +5276,6 @@ msgstr "选择颜色图案" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3153049\n" -"22\n" "help.text" msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." msgstr "确定文字和背景的颜色图案和颜色。" @@ -5654,7 +5284,6 @@ msgstr "确定文字和背景的颜色图案和颜色。" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3147291\n" -"23\n" "help.text" msgid "Apply color scheme from document" msgstr "应用文档的颜色方案" @@ -5663,7 +5292,6 @@ msgstr "应用文档的颜色方案" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3153748\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">从当前文档使用的样式中确定颜色。</ahelp>" @@ -5672,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3149095\n" -"25\n" "help.text" msgid "Use browser colors" msgstr "使用浏览器颜色" @@ -5681,7 +5308,6 @@ msgstr "使用浏览器颜色" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3155338\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">使用查看者网页浏览器的默认颜色。</ahelp>" @@ -5690,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\"> msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3149388\n" -"27\n" "help.text" msgid "Use custom color scheme" msgstr "使用自定义颜色图案" @@ -5699,7 +5324,6 @@ msgstr "使用自定义颜色图案" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3149399\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">允许您为某些演示文稿对象定义自己的颜色。</ahelp>" @@ -5708,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">允 msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"8\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文字" @@ -5717,7 +5340,6 @@ msgstr "文字" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3149762\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">打开<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>颜色</emph></link>对话框,您可以在其中选择演示文稿的文字颜色。</ahelp>" @@ -5726,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">打开<li msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3156192\n" -"10\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超链接" @@ -5735,7 +5356,6 @@ msgstr "超链接" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3143270\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">打开<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>颜色</emph></link>对话框,您可以在其中选择演示文稿的超链接颜色。</ahelp>" @@ -5744,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">打开<li msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3149234\n" -"14\n" "help.text" msgid "Active Link" msgstr "活动链接" @@ -5753,7 +5372,6 @@ msgstr "活动链接" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3156152\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">打开<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>颜色</emph></link>对话框,您可以在其中选择演示文稿中活动链接的颜色。</ahelp>" @@ -5762,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">打开<l msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3148474\n" -"12\n" "help.text" msgid "Visited Link" msgstr "已访问链接" @@ -5771,7 +5388,6 @@ msgstr "已访问链接" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3150670\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">打开<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>颜色</emph></link>对话框,您可以在其中选择演示文稿中已访问链接的颜色。</ahelp>" @@ -5780,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">打开<l msgctxt "" "01110600.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"7\n" "help.text" msgid "Background" msgstr "背景" @@ -5789,7 +5404,6 @@ msgstr "背景" msgctxt "" "01110600.xhp\n" "par_id3159413\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">打开<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>颜色</emph></link>对话框,您可以在其中选择演示文稿的背景颜色。</ahelp>" @@ -5806,7 +5420,6 @@ msgstr "组合元素向导" msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"1\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard" msgstr "组合元素向导" @@ -5815,7 +5428,6 @@ msgstr "组合元素向导" msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id3151097\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document." msgstr "在文档中插入<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"组合框\">组合框</link>时,会自动启动“组合元素向导”。" @@ -5824,7 +5436,6 @@ msgstr "在文档中插入<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"组 msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"5\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "创建" @@ -5833,7 +5444,6 @@ msgstr "创建" msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id3149811\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">创建对象。</ahelp>" @@ -5850,7 +5460,6 @@ msgstr "组合元素向导:数据" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "hd_id3155599\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">组合元素向导:数据</link>" @@ -5859,7 +5468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wiza msgctxt "" "01120100.xhp\n" "par_id3154894\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." msgstr "指定组合框中含有的选项字段。" @@ -5868,7 +5476,6 @@ msgstr "指定组合框中含有的选项字段。" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"3\n" "help.text" msgid "Which names do you want to give the option fields?" msgstr "这些选项字段应用什么名称?" @@ -5877,7 +5484,6 @@ msgstr "这些选项字段应用什么名称?" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "par_id3154673\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field." msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">指定每个选项字段标签的名称。表单中将显示选项字段标签的名称。</ahelp>此条目对应于选项字段的<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"标签\">标签</link>属性。" @@ -5886,7 +5492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" v msgctxt "" "01120100.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"10\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -5895,7 +5500,6 @@ msgstr "接受" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "par_id3147008\n" -"12\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" @@ -5904,7 +5508,6 @@ msgstr ">>" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "par_id3153345\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>" msgstr "" @@ -5913,7 +5516,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "par_id3154749\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined." msgstr "单击箭头按钮,输入要创建组合的选项字段的标签,并将该标签复制到列表中。重复该操作过程,直到定义所有的选项字段。" @@ -5922,7 +5524,6 @@ msgstr "单击箭头按钮,输入要创建组合的选项字段的标签,并 msgctxt "" "01120100.xhp\n" "hd_id3150443\n" -"7\n" "help.text" msgid "Option fields" msgstr "选项字段" @@ -5931,7 +5532,6 @@ msgstr "选项字段" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "par_id3152996\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">显示组框中要包括的所有选项字段。</ahelp>" @@ -5940,7 +5540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "hd_id3146949\n" -"11\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -5949,7 +5548,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "par_id3153561\n" -"13\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" @@ -5958,7 +5556,6 @@ msgstr "<<" msgctxt "" "01120100.xhp\n" "par_id3159157\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">从列表中删除选定的选项字段。</ahelp>" @@ -5975,7 +5572,6 @@ msgstr "组合元素向导:选择默认字段" msgctxt "" "01120200.xhp\n" "hd_id3151299\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">组合元素向导:选择默认字段</link>" @@ -5984,7 +5580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wiza msgctxt "" "01120200.xhp\n" "par_id3144740\n" -"2\n" "help.text" msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." msgstr "确定是否要将某个选项字段作为默认选择。" @@ -5993,7 +5588,6 @@ msgstr "确定是否要将某个选项字段作为默认选择。" msgctxt "" "01120200.xhp\n" "par_id3154094\n" -"11\n" "help.text" msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." msgstr "如果以用户模式打开表单,将采用此默认设置。使用这些设置可以将控制属性确定为<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"默认状态\">默认状态</link>。" @@ -6002,7 +5596,6 @@ msgstr "如果以用户模式打开表单,将采用此默认设置。使用这 msgctxt "" "01120200.xhp\n" "hd_id3157896\n" -"3\n" "help.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "要选择使用一个默认的选项字段?" @@ -6011,7 +5604,6 @@ msgstr "要选择使用一个默认的选项字段?" msgctxt "" "01120200.xhp\n" "par_id3149346\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." msgstr "指定是否为选项框设置默认设置。" @@ -6020,7 +5612,6 @@ msgstr "指定是否为选项框设置默认设置。" msgctxt "" "01120200.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"5\n" "help.text" msgid "Yes, the following:" msgstr "是,选择如下:" @@ -6029,7 +5620,6 @@ msgstr "是,选择如下:" msgctxt "" "01120200.xhp\n" "par_id3150774\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box." msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">指定要在打开表单时处于默认选中状态的选项字段。</ahelp>从框中选择选项字段。" @@ -6038,7 +5628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselect msgctxt "" "01120200.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"6\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "列表框" @@ -6047,7 +5636,6 @@ msgstr "列表框" msgctxt "" "01120200.xhp\n" "par_id3146957\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">选择打开表单时处于默认选中状态的选项字段。</ahelp>" @@ -6056,7 +5644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionf msgctxt "" "01120200.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"8\n" "help.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected" msgstr "否,不要选择任何字段" @@ -6065,7 +5652,6 @@ msgstr "否,不要选择任何字段" msgctxt "" "01120200.xhp\n" "par_id3163802\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">指定不将任何选项字段作为默认选择。</ahelp>" @@ -6082,7 +5668,6 @@ msgstr "组合元素向导:字段值" msgctxt "" "01120300.xhp\n" "hd_id3151097\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">组合元素向导:字段值</link>" @@ -6091,7 +5676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wiza msgctxt "" "01120300.xhp\n" "par_id3151100\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns a reference value to each option field." msgstr "指定每个选项字段的引用值。" @@ -6100,7 +5684,6 @@ msgstr "指定每个选项字段的引用值。" msgctxt "" "01120300.xhp\n" "par_id3153323\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>." msgstr "从“选项字段”列表中选择字段并输入相应的<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"引用值\">引用值</link>。" @@ -6109,7 +5692,6 @@ msgstr "从“选项字段”列表中选择字段并输入相应的<link href=\ msgctxt "" "01120300.xhp\n" "hd_id3152594\n" -"3\n" "help.text" msgid "Which value do you want to assign to each option?" msgstr "要为选项指定哪个数值?" @@ -6118,7 +5700,6 @@ msgstr "要为选项指定哪个数值?" msgctxt "" "01120300.xhp\n" "par_id3152425\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">为选定的选项字段选择数字或文字作为引用值。</ahelp>" @@ -6127,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibili msgctxt "" "01120300.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"5\n" "help.text" msgid "Option fields" msgstr "选项字段" @@ -6136,7 +5716,6 @@ msgstr "选项字段" msgctxt "" "01120300.xhp\n" "par_id3155941\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">请在这里选定需要指定引用值的选项字段。</ahelp>" @@ -6153,7 +5732,6 @@ msgstr "组合元素向导:数据库字段" msgctxt "" "01120400.xhp\n" "hd_id3149748\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">组合元素向导:数据库字段</link>" @@ -6162,7 +5740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wiza msgctxt "" "01120400.xhp\n" "par_id3154094\n" -"2\n" "help.text" msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database." msgstr "只有当文档已链接到数据库时,才会显示此页面。可以在其中指定是否将引用值保存到数据库中。" @@ -6171,7 +5748,6 @@ msgstr "只有当文档已链接到数据库时,才会显示此页面。可以 msgctxt "" "01120400.xhp\n" "par_id3153255\n" -"12\n" "help.text" msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database." msgstr "指示保存<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"引用值\">引用值</link>的位置。引用值可以在数据库中代表组框的当前状态。" @@ -6180,7 +5756,6 @@ msgstr "指示保存<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"引用值\ msgctxt "" "01120400.xhp\n" "par_id3149828\n" -"11\n" "help.text" msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database." msgstr "只有当文档已链接到数据库时,才会显示此页面。" @@ -6189,7 +5764,6 @@ msgstr "只有当文档已链接到数据库时,才会显示此页面。" msgctxt "" "01120400.xhp\n" "hd_id3152551\n" -"3\n" "help.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "是否要把该值保存在一个数据库字段中?" @@ -6198,7 +5772,6 @@ msgstr "是否要把该值保存在一个数据库字段中?" msgctxt "" "01120400.xhp\n" "hd_id3154823\n" -"5\n" "help.text" msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "是,保存在下面数据库字段中" @@ -6207,7 +5780,6 @@ msgstr "是,保存在下面数据库字段中" msgctxt "" "01120400.xhp\n" "par_id3156346\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." msgstr "" @@ -6216,7 +5788,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01120400.xhp\n" "hd_id3145382\n" -"7\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "列表框" @@ -6225,7 +5796,6 @@ msgstr "列表框" msgctxt "" "01120400.xhp\n" "par_id3149398\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>" msgstr "" @@ -6234,7 +5804,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01120400.xhp\n" "hd_id3153881\n" -"9\n" "help.text" msgid "No, I only want to save the value in the form." msgstr "否,我只要把数值保存在表单中" @@ -6243,7 +5812,6 @@ msgstr "否,我只要把数值保存在表单中" msgctxt "" "01120400.xhp\n" "par_id3153146\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>" msgstr "" @@ -6260,7 +5828,6 @@ msgstr "组合元素向导:创建选项组合" msgctxt "" "01120500.xhp\n" "hd_id3143206\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">组合元素向导:创建选项组合</link>" @@ -6269,7 +5836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wiza msgctxt "" "01120500.xhp\n" "par_id3154812\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies a label for the option group." msgstr "指定选项组的标签。" @@ -6278,7 +5844,6 @@ msgstr "指定选项组的标签。" msgctxt "" "01120500.xhp\n" "hd_id3144415\n" -"3\n" "help.text" msgid "Which caption is to be given to your option group?" msgstr "您想为选项组指定哪个标题?" @@ -6287,7 +5852,6 @@ msgstr "您想为选项组指定哪个标题?" msgctxt "" "01120500.xhp\n" "par_id3163829\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box." msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">指定选项框的标签。表单中将显示组框的标签。</ahelp>此处输入的文字对应于组框的<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"标签\">标签</link>属性。" @@ -6304,7 +5868,6 @@ msgstr "文档转换器" msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3149798\n" -"9\n" "help.text" msgid "Document Converter" msgstr "文档转换器" @@ -6313,7 +5876,6 @@ msgstr "文档转换器" msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149346\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">复制文档并将其转换为 $[officename] 使用的 OpenDocument XML 格式。</ahelp></variable>" @@ -6322,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">复制文档并将其转换为 $[of msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150775\n" -"3\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." msgstr "本向导可转换 Microsoft Word、Excel 及 PowerPoint 格式的文档。源文件将以只读模式读取,不会有编辑操作。新的目标文件名与原名相同,扩展名为新格式,目录为原目录或新目录。" @@ -6331,7 +5892,6 @@ msgstr "本向导可转换 Microsoft Word、Excel 及 PowerPoint 格式的文档 msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156410\n" -"4\n" "help.text" msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" msgstr "“文档转换器向导”含有以下页面:" @@ -6340,7 +5900,6 @@ msgstr "“文档转换器向导”含有以下页面:" msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154318\n" -"7\n" "help.text" msgid "Document Converter Summary" msgstr "文档转换器摘要" @@ -6349,7 +5908,6 @@ msgstr "文档转换器摘要" msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3145313\n" -"8\n" "help.text" msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>." msgstr "显示概要,说明要转换的内容,在单击<emph>转换</emph>之后即进行转换。" @@ -6366,7 +5924,6 @@ msgstr "文档转换器首页" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3151299\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"文档转换器首页\">文档转换器首页</link>" @@ -6375,7 +5932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"文档转换器首 msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150445\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." msgstr "指定不要转换的 Microsoft Office 文档类型。" @@ -6384,7 +5940,6 @@ msgstr "指定不要转换的 Microsoft Office 文档类型。" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"37\n" "help.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" @@ -6393,7 +5948,6 @@ msgstr "Microsoft Office" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150771\n" -"38\n" "help.text" msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." msgstr "将 Microsoft Office 文档转换为 OpenDocument 文档格式。" @@ -6402,7 +5956,6 @@ msgstr "将 Microsoft Office 文档转换为 OpenDocument 文档格式。" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3150984\n" -"3\n" "help.text" msgid "Word documents" msgstr "Word 文档" @@ -6411,7 +5964,6 @@ msgstr "Word 文档" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150255\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">将 Microsoft Word 格式 *.doc 文档转换为 OpenDocument *.odt 文档。</ahelp>" @@ -6420,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">将 Microsoft Word 格式 *.doc msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3155421\n" -"4\n" "help.text" msgid "Excel documents" msgstr "Excel文档" @@ -6429,7 +5980,6 @@ msgstr "Excel文档" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3155630\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">将 Microsoft Excel 格式 *.xls 文档转换为 OpenDocument *.ods 文档。</ahelp>" @@ -6438,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">将 Microsoft Excel 格式 *.xls msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"5\n" "help.text" msgid "PowerPoint documents" msgstr "PowerPoint 文档" @@ -6447,7 +5996,6 @@ msgstr "PowerPoint 文档" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3149786\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">将 Microsoft PowerPoint 格式 *.ppt 文档转换为 OpenDocument *.odp 文档。</ahelp>" @@ -6456,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">将 Microsoft PowerPoint msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3153088\n" -"39\n" "help.text" msgid "Create Log file" msgstr "创建日志文件" @@ -6465,7 +6012,6 @@ msgstr "创建日志文件" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3149797\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">在工作目录中建立日志文件,以显示已经转换的文档。</ahelp>" @@ -6474,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">在工作目录中建立日志 msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3149578\n" -"26\n" "help.text" msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>." msgstr "此处到<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"文档转换器\">文档转换器</link>的下一页。" @@ -6491,7 +6036,6 @@ msgstr "文档转换器续页" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3149748\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"文档转换器续页\">文档转换器续页</link>" @@ -6500,7 +6044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"文档转换器续 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3147143\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to." msgstr "针对每种模板和文档类型,指定读取目录和写入目录。" @@ -6509,7 +6052,6 @@ msgstr "针对每种模板和文档类型,指定读取目录和写入目录。 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"4\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -6518,7 +6060,6 @@ msgstr "模板" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3153681\n" -"14\n" "help.text" msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." msgstr "确定是否要转换模板,以及如何转换。" @@ -6527,7 +6068,6 @@ msgstr "确定是否要转换模板,以及如何转换。" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"15\n" "help.text" msgid "Text templates" msgstr "文字模板" @@ -6536,7 +6076,6 @@ msgstr "文字模板" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3153345\n" -"16\n" "help.text" msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"." msgstr "请注意,根据前一页的选择,“文本模板”标签可能会显示不同的内容。例如,如果选择了 Microsoft Word 文档,则此标签为“Word 模板”。" @@ -6545,7 +6084,6 @@ msgstr "请注意,根据前一页的选择,“文本模板”标签可能会 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3149182\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">指定要转换的模板。</ahelp>" @@ -6554,7 +6092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">指定要转换的模板。</a msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3153683\n" -"18\n" "help.text" msgid "Including subdirectories" msgstr "包括子目录" @@ -6563,7 +6100,6 @@ msgstr "包括子目录" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3149811\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">指示在查找匹配文件时还要查找选定目录的子目录。</ahelp>" @@ -6572,7 +6108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">指示在查找匹配 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3159269\n" -"20\n" "help.text" msgid "Import from" msgstr "导入来源" @@ -6581,7 +6116,6 @@ msgstr "导入来源" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3153821\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">指定含有源文件的目录。 </ahelp>" @@ -6590,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">指定含有源文件的 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3149732\n" -"22\n" "help.text" msgid "Save to" msgstr "保存位置" @@ -6599,7 +6132,6 @@ msgstr "保存位置" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3155449\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">指定用于写入目标文件的目录。</ahelp>" @@ -6608,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">指定用于写入目标 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3153126\n" -"24\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." @@ -6617,7 +6148,6 @@ msgstr "..." msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3155388\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">打开一个对话框,选择所需的路径。</ahelp>" @@ -6626,7 +6156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">打开一个对话 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"26\n" "help.text" msgid "Documents" msgstr "文档" @@ -6635,7 +6164,6 @@ msgstr "文档" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3159176\n" -"27\n" "help.text" msgid "Determines whether and how documents are converted." msgstr "确定是否以及如何转换文档。" @@ -6644,7 +6172,6 @@ msgstr "确定是否以及如何转换文档。" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3149236\n" -"28\n" "help.text" msgid "Text documents" msgstr "文本文档" @@ -6653,7 +6180,6 @@ msgstr "文本文档" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3148564\n" -"29\n" "help.text" msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"." msgstr "请注意,根据前一页的选择,“文本模板”标签可能会显示不同的内容。例如,如果选择了 Microsoft Word 文档,则此标签为“Word 文档”。" @@ -6662,7 +6188,6 @@ msgstr "请注意,根据前一页的选择,“文本模板”标签可能会 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3148944\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">指示要转换的文档。</ahelp>" @@ -6671,7 +6196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">指示要转换的文档。</a msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3156344\n" -"13\n" "help.text" msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>." msgstr "您可以在此处返回到<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">文档转换器向导</link>的主页面。" @@ -6696,7 +6220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>欧元; 欧元换算器向导</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3154840\n" -"1\n" "help.text" msgid "Euro Converter Wizard" msgstr "欧元换算器向导" @@ -6705,7 +6228,6 @@ msgstr "欧元换算器向导" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149140\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">将 $[officename] Calc 文档中的货币金额以及 $[officename] Writer 文档中的字段和表格中的货币金额换算成欧元。</ahelp></variable>" @@ -6714,7 +6236,6 @@ msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">将 $[office msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3145669\n" -"54\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." msgstr "只有关闭的文档才可以被转换。但是,可以在打开的 $[officename] Calc 文档中使用欧元换算器。这种情况下,将打开一个独立的对话框。<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"本节结尾部分\">本节结尾部分</link>介绍了这个对话框。" @@ -6723,7 +6244,6 @@ msgstr "只有关闭的文档才可以被转换。但是,可以在打开的 $[ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3147275\n" -"25\n" "help.text" msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." msgstr "仅加入“欧洲货币联盟”的国家的货币可以换算。" @@ -6732,7 +6252,6 @@ msgstr "仅加入“欧洲货币联盟”的国家的货币可以换算。" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"3\n" "help.text" msgid "Extent" msgstr "范围" @@ -6741,7 +6260,6 @@ msgstr "范围" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3156155\n" -"5\n" "help.text" msgid "Single $[officename] Calc document" msgstr "单个 $[officename] Calc 文档" @@ -6750,7 +6268,6 @@ msgstr "单个 $[officename] Calc 文档" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155420\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">转换单个 $[officename] Calc 文件。</ahelp>要转换 $[officename] Writer 中的字段和表格,请先选中<emph>同时转换文本文档中的字段和表格</emph>复选框。" @@ -6759,7 +6276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">转换单个 $[officename] Calc 文 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3153541\n" -"7\n" "help.text" msgid "Complete Directory" msgstr "全部目录" @@ -6768,7 +6284,6 @@ msgstr "全部目录" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150670\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">转换选定目录中的所有 $[officename] Calc 和 $[officename] Writer 文档和模板。</ahelp>" @@ -6777,7 +6292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">转换选定目录中的所有 $[off msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3149516\n" -"9\n" "help.text" msgid "Currencies" msgstr "货币" @@ -6786,7 +6300,6 @@ msgstr "货币" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3156002\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">指定要转换成欧元的货币。</ahelp>" @@ -6795,7 +6308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">指定要转换成欧元的货 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150275\n" -"11\n" "help.text" msgid "Source directory / Source Document" msgstr "源目录/源文档" @@ -6804,7 +6316,6 @@ msgstr "源目录/源文档" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154898\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">指示要转换的单个文档的目录或名称。</ahelp>" @@ -6813,7 +6324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">指示要转换的单个文档的 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3151385\n" -"13\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." @@ -6822,7 +6332,6 @@ msgstr "..." msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3147264\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">打开用于选择所需目录或文档的对话框。</ahelp>" @@ -6831,7 +6340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">打开用于选择所需目 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3147560\n" -"15\n" "help.text" msgid "Including Subfolders" msgstr "包括子文件夹" @@ -6840,7 +6348,6 @@ msgstr "包括子文件夹" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3152771\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">指定是否包括选定目录的所有子文件夹。</ahelp>" @@ -6849,7 +6356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">指定是否包括选定目 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150542\n" -"55\n" "help.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "同时转换文本文档中的字段和表格" @@ -6858,7 +6364,6 @@ msgstr "同时转换文本文档中的字段和表格" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150398\n" -"56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">换算 $[officename] Writer 文档中的字段和表格中的货币金额。</ahelp>" @@ -6867,7 +6372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">换算 $[officename] Writ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3148453\n" -"59\n" "help.text" msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." msgstr "文本文档中非字段或表格内的值不会被转换。" @@ -6876,7 +6380,6 @@ msgstr "文本文档中非字段或表格内的值不会被转换。" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3151382\n" -"49\n" "help.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "不需确认临时取消工作表保护" @@ -6885,7 +6388,6 @@ msgstr "不需确认临时取消工作表保护" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153192\n" -"50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">指定在转换时取消对工作表的保护并在转换完成后重新启用保护。如果工作表保护设置了密码,将显示一个对话框,要求您输入密码。</ahelp>" @@ -6894,7 +6396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">指定在转换时取消对工 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3147288\n" -"17\n" "help.text" msgid "Target Directory" msgstr "目标目录" @@ -6903,7 +6404,6 @@ msgstr "目标目录" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153771\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">指定要保存转换的文件的文件夹和路径。</ahelp>" @@ -6912,7 +6412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">指定要保存转换的文件的 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154151\n" -"19\n" "help.text" msgid "<emph>...</emph>" msgstr "<emph>...</emph>" @@ -6921,7 +6420,6 @@ msgstr "<emph>...</emph>" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3147427\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">打开一个对话框,您可以在该对话框中选择要保存已转换文件的目录。</ahelp>" @@ -6930,7 +6428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">打开一个对话框,您 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155854\n" -"27\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -6939,7 +6436,6 @@ msgstr "取消" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153190\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">关闭欧元换算器。</ahelp>" @@ -6948,7 +6444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">关闭欧元换算器。</ahelp>" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3154986\n" -"29\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -6957,7 +6452,6 @@ msgstr "帮助" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155413\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">启动此对话框的帮助。</ahelp>" @@ -6966,7 +6460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">启动此对话框的帮助。</ahe msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3148616\n" -"21\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "转换" @@ -6975,7 +6468,6 @@ msgstr "转换" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150011\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">开始转换。</ahelp>" @@ -6984,7 +6476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">开始转换。</ahelp>" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3146975\n" -"51\n" "help.text" msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." msgstr "转换时,您可以看到一张显示进度状态的页面。" @@ -6993,7 +6484,6 @@ msgstr "转换时,您可以看到一张显示进度状态的页面。" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155308\n" -"52\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "返回" @@ -7002,7 +6492,6 @@ msgstr "返回" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153953\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">返回到“欧元换算器”的第一页。</ahelp>" @@ -7011,7 +6500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">返回到“欧元换算器”的 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154640\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">如果当前文档是 $[officename] Calc 文档或模板,则可以使用“工具”栏上相应的图标来打开“欧元换算器”。</ahelp> 默认情况下,此图标为隐藏状态。为显示“欧元换算器”图标,请单击“工具”栏末端的箭头,选择<emph>可视按钮</emph>命令并激活<emph>欧元换算器</emph>图标。" @@ -7028,7 +6516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149418\n" -"31\n" "help.text" msgid "Euro Converter" msgstr "欧元换算器" @@ -7037,7 +6524,6 @@ msgstr "欧元换算器" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3144766\n" -"32\n" "help.text" msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:" msgstr "<emph>欧元换算器</emph>对话框含有以下功能:" @@ -7046,7 +6532,6 @@ msgstr "<emph>欧元换算器</emph>对话框含有以下功能:" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3148387\n" -"33\n" "help.text" msgid "Entire document" msgstr "整个文档" @@ -7055,7 +6540,6 @@ msgstr "整个文档" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150113\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">转换整个文档。</ahelp>" @@ -7064,7 +6548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">转换整个文档。</ahelp>" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3159110\n" -"47\n" "help.text" msgid "Currencies" msgstr "货币" @@ -7073,7 +6556,6 @@ msgstr "货币" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3148834\n" -"48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">指定要转换成欧元的货币。</ahelp>" @@ -7082,7 +6564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">指定要转换成欧元的货 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155084\n" -"35\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -7091,7 +6572,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3152999\n" -"36\n" "help.text" msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion." msgstr "如果您没有选中<emph>整个文档</emph>复选框,请选择此区域中要转换的单元格。选择一个选项,然后在<emph>模板</emph>/<emph>货币区域</emph>字段中单击所需条目。选定区域与文档中的其他区域一样均可见。单击<emph>转换</emph>进行转换。" @@ -7100,7 +6580,6 @@ msgstr "如果您没有选中<emph>整个文档</emph>复选框,请选择此 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3153950\n" -"37\n" "help.text" msgid "Cell Styles" msgstr "单元格样式" @@ -7109,7 +6588,6 @@ msgstr "单元格样式" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3145162\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">具有选定单元格样式的所有单元格都会被转换。</ahelp>" @@ -7118,7 +6596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">具有选定单元格样式 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3152974\n" -"39\n" "help.text" msgid "Currency cells in the current sheet" msgstr "当前工作表中的货币单元格" @@ -7127,7 +6604,6 @@ msgstr "当前工作表中的货币单元格" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154479\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">活动电子表格中的所有货币单元格都会被转换。</ahelp>" @@ -7136,7 +6612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">活动电子表格中的所 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3156276\n" -"41\n" "help.text" msgid "Currency cells in the entire document" msgstr "整个文档中的货币单元格" @@ -7145,7 +6620,6 @@ msgstr "整个文档中的货币单元格" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3146912\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">活动文档中的所有货币单元格都会转换。</ahelp>" @@ -7154,7 +6628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">活动文档中的所有货 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155444\n" -"43\n" "help.text" msgid "Selected range" msgstr "选定区域" @@ -7163,7 +6636,6 @@ msgstr "选定区域" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153736\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">如果在调用换算器之前选定了单元格区域,则区域中的所有货币单元格都将被转换。</ahelp>所有这些单元格必须具有相同的格式,这样才可以被识别为同属一个选定区域。" @@ -7172,7 +6644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">如果在调用换算器之 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3153927\n" -"45\n" "help.text" msgid "Templates / Currency ranges" msgstr "模板/货币区域" @@ -7181,7 +6652,6 @@ msgstr "模板/货币区域" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154756\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">显示列表中要转换的区域。</ahelp>" @@ -7198,7 +6668,6 @@ msgstr "地址数据源" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3147285\n" -"2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"地址数据源\">地址数据源</link>" @@ -7207,7 +6676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"地址数据源\"> msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153910\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">此向导将现有通讯簿注册为 $[officename] 中的数据源。</ahelp>" @@ -7216,7 +6684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">此向导将现有通讯簿注册为 $[officename] 中 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151226\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:" msgstr "可以随时在 $[officename] 中注册地址数据和其他数据源:" @@ -7225,7 +6692,6 @@ msgstr "可以随时在 $[officename] 中注册地址数据和其他数据源: msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"9\n" "help.text" msgid "Please select the type of your external address book" msgstr "请选择外来通讯簿的类型" @@ -7242,7 +6708,6 @@ msgstr "并非所有类型在所有系统中都可用。" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154288\n" -"10\n" "help.text" msgid "Firefox / Iceweasel" msgstr "Firefox / Iceweasel" @@ -7251,7 +6716,6 @@ msgstr "Firefox / Iceweasel" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145071\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">若您已经在Firefox或者Iceweasel中使用了地址簿,请选择该选项。</ahelp>" @@ -7293,16 +6757,16 @@ msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id4791405\n" "help.text" -msgid "OS X Address book" -msgstr "OS X 地址簿" +msgid "macOS Address book" +msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id6873683\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">如果您已经使用了 OS X 通讯簿,请选择此选项。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>" +msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -7356,7 +6820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">如果您已经在 Groupwise 中使用了通讯簿, msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3150976\n" -"18\n" "help.text" msgid "Other external data source" msgstr "其他的外部数据源" @@ -7365,7 +6828,6 @@ msgstr "其他的外部数据源" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3156192\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">如果希望在 $[officename] 中将其他数据源注册为通讯簿,请选择此选项。</ahelp>" @@ -7374,7 +6836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">如果希望在 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3145674\n" -"21\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -7383,7 +6844,6 @@ msgstr "取消" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154306\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">退出向导而不执行任何修改。</ahelp>" @@ -7392,7 +6852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">退出向导而不执行任何修改 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148943\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">回到先前的编辑步骤。</ahelp>" @@ -7401,7 +6860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">回到先前 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148946\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">转到下一个编辑步骤。</ahelp>" @@ -7410,7 +6868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">转到下一个 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"5\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "创建" @@ -7419,7 +6876,6 @@ msgstr "创建" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149795\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">创建到数据源的连接并关闭对话框。</ahelp>" @@ -7436,7 +6892,6 @@ msgstr "其他设置" msgctxt "" "01170200.xhp\n" "hd_id3154094\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"附加设置\">附加设置</link>" @@ -7445,7 +6900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"附加设置\">附 msgctxt "" "01170200.xhp\n" "par_id3143281\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您输入 LDAP 地址数据和其他外部数据源的附加设置。</ahelp>" @@ -7454,7 +6908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您输入 LDAP 地址数据和其他外部数据 msgctxt "" "01170200.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"3\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -7463,7 +6916,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "01170200.xhp\n" "par_id3153311\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">调用对话框,您可以在其中输入额外的设置。</ahelp>" @@ -7472,7 +6924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">调用对话 msgctxt "" "01170200.xhp\n" "par_id3159233\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page." msgstr "如果在第一页选择了 <emph>LDAP</emph>,您将看到 <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> 页面。" @@ -7489,7 +6940,6 @@ msgstr "选择表格" msgctxt "" "01170300.xhp\n" "hd_id3149748\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"选择表格\">选择表格</link>" @@ -7498,7 +6948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"选择表格\">选 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3156211\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 Seamonkey / Netscape 通讯簿源中的一个表格,它将被用作 $[officename] 中的通讯簿。</ahelp>" @@ -7507,7 +6956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 Seamonkey / Netscape 通讯簿源中的一个表 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3155150\n" -"3\n" "help.text" msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates." msgstr "在 $[officename] 中,将为此数据源注册第一个用户配置文件中的所有表格。必须将其中的一个表格指定为 $[officename] 模板中将使用的表格。" @@ -7516,7 +6964,6 @@ msgstr "在 $[officename] 中,将为此数据源注册第一个用户配置文 msgctxt "" "01170300.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"4\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "列表框" @@ -7525,7 +6972,6 @@ msgstr "列表框" msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3147043\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" msgstr "" @@ -7534,7 +6980,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01170300.xhp\n" "par_id3152801\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>." msgstr "以后能够通过命令<emph>编辑 - 交换数据库</emph>在修改模板和文档。" @@ -7551,7 +6996,6 @@ msgstr "数据源名称" msgctxt "" "01170400.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"数据源名称\">数据源名称</link>" @@ -7560,7 +7004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"数据源名称\"> msgctxt "" "01170400.xhp\n" "par_id3144740\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定通讯簿文件的位置,并指定一个名称,将在数据源资源管理器中使用该名称列出数据源。</ahelp>" @@ -7617,7 +7060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">注册在 %PRODUCTNAME 中新创建的数据库文件 msgctxt "" "01170400.xhp\n" "hd_id3144436\n" -"3\n" "help.text" msgid "Address book name" msgstr "通讯簿名称" @@ -7626,7 +7068,6 @@ msgstr "通讯簿名称" msgctxt "" "01170400.xhp\n" "par_id3154673\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">指定数据源的名称</ahelp>" @@ -7643,13 +7084,11 @@ msgstr "指定字段" msgctxt "" "01170500.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"指定字段\">指定字段</link>" #: 01170500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3143284\n" @@ -7661,7 +7100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">打开用于定义指定字段的对话框。</ahelp>" msgctxt "" "01170500.xhp\n" "hd_id3152372\n" -"3\n" "help.text" msgid "Field Assignment" msgstr "指定字段" @@ -7670,1167 +7108,6 @@ msgstr "指定字段" msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3149549\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">打开<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"模板:指定通讯簿\">模板:指定通讯簿</link>对话框。</ahelp>" - -#: webwizard00.xhp -msgctxt "" -"webwizard00.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Web Wizard" -msgstr "Web 向导" - -#: webwizard00.xhp -msgctxt "" -"webwizard00.xhp\n" -"par_idN1054D\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web 向导</link>" - -#: webwizard00.xhp -msgctxt "" -"webwizard00.xhp\n" -"par_idN1055D\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files." -msgstr "<ahelp hid=\"34200\">“Web 向导”可帮助您在互联网服务器上维护 Web 站点。</ahelp>“Web 向导”可将本地文件夹中的文件转换为 Web 格式并上载文件到服务器。该向导还使用预先提供的模板来创建索引页,其中包含已上载文件的超链接。" - -#: webwizard00.xhp -msgctxt "" -"webwizard00.xhp\n" -"par_idN105C4\n" -"help.text" -msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server." -msgstr "“Web 向导”使用文件传送协议 (FTP) 将文件上载到服务器。如果是通过代理服务器连接互联网,便无法使用该向导上载文件。" - -#: webwizard00.xhp -msgctxt "" -"webwizard00.xhp\n" -"par_idN10574\n" -"help.text" -msgid "The wizard involves the following steps:" -msgstr "该向导涉及以下步骤:" - -#: webwizard01.xhp -msgctxt "" -"webwizard01.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Web Wizard - Introduction" -msgstr "Web 向导 - 简介" - -#: webwizard01.xhp -msgctxt "" -"webwizard01.xhp\n" -"par_idN10544\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web 向导 - 简介</link>" - -#: webwizard01.xhp -msgctxt "" -"webwizard01.xhp\n" -"par_idN10554\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server." -msgstr "<ahelp hid=\".\">您可以使用“Web 向导”来维护服务器上的网页。</ahelp>也可以加载以前保存的“Web 向导”设置来维护现有的网页。这些设置包括本地文件夹和 FTP 服务器的有关信息。" - -#: webwizard01.xhp -msgctxt "" -"webwizard01.xhp\n" -"par_idN10557\n" -"help.text" -msgid "Choose Web Wizard settings" -msgstr "选择“Web 向导”设置" - -#: webwizard01.xhp -msgctxt "" -"webwizard01.xhp\n" -"par_idN1055B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34207\">选择要加载的设置,然后单击<emph>加载</emph>。要使用默认设置启动向导,请选择“默认”。</ahelp>" - -#: webwizard01.xhp -msgctxt "" -"webwizard01.xhp\n" -"par_idN1055E\n" -"help.text" -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: webwizard01.xhp -msgctxt "" -"webwizard01.xhp\n" -"par_idN10562\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34209\">删除选定的设置。</ahelp>" - -#: webwizard01.xhp -msgctxt "" -"webwizard01.xhp\n" -"par_idN10565\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web 向导 - 文档</link>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "Web 向导 - 文档" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10547\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web 向导 - 文档</link>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10557\n" -"help.text" -msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory." -msgstr "选择要上载到 Web 站点的文件。可以将文件上载到服务器,也可以上载到本地目录。" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN1055A\n" -"help.text" -msgid "Documents" -msgstr "文档" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN1055E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34210\">列出要发布到 Web 站点的文档。在上载文档之前,该向导可能将 %PRODUCTNAME 文档转换成 HTML、PDF,有时还会转换成 Flash 格式。所有其他文件以其原始文件格式上载。</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10561\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10565\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34211\">打开对话框,在其中选择您要上传到 Web 站点上的文件。列出的顺序决定 Web 站点索引页上文档超链接显示的顺序。</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10568\n" -"help.text" -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN1056C\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34212\">从列表中删除选定的文件。</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10577\n" -"help.text" -msgid "Export to file format" -msgstr "导出文件格式" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN1057B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34218\">选择要导出所选文件的文件格式。</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN1057E\n" -"help.text" -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10582\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34215\">输入所选文档的标题。标题在 Web 站点的索引页上显示为所选文档的超链接。</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10585\n" -"help.text" -msgid "Summary" -msgstr "摘要" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10589\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34216\">输入选定文档的说明。</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN1058C\n" -"help.text" -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10590\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34217\">输入所选文档的作者的姓名。</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp -msgctxt "" -"webwizard02.xhp\n" -"par_idN10593\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web 向导 - 主版式</link>" - -#: webwizard03.xhp -msgctxt "" -"webwizard03.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Web Wizard - Main Layout" -msgstr "Web 向导 - 主版式" - -#: webwizard03.xhp -msgctxt "" -"webwizard03.xhp\n" -"par_idN10544\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web 向导 - 主版式</link>" - -#: webwizard03.xhp -msgctxt "" -"webwizard03.xhp\n" -"par_idN10554\n" -"help.text" -msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames." -msgstr "选择要用作网站索引页版式的格式模板。该模板定义页面上的文本格式和元素位置。一些可用的版式使用框架。" - -#: webwizard03.xhp -msgctxt "" -"webwizard03.xhp\n" -"par_idN10557\n" -"help.text" -msgid "Layouts" -msgstr "布局" - -#: webwizard03.xhp -msgctxt "" -"webwizard03.xhp\n" -"par_idN1055B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34220\">选择索引页的版式。</ahelp>" - -#: webwizard03.xhp -msgctxt "" -"webwizard03.xhp\n" -"par_idN1055E\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web 向导 - 版式详细信息</link>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Web Wizard - Layout Details" -msgstr "Web 向导 - 版式详细信息" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10544\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web 向导 - 版式详细信息</link>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10554\n" -"help.text" -msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site." -msgstr "使用此向导页面可以自定义网站索引页的版式选项。" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10557\n" -"help.text" -msgid "File name" -msgstr "文件名" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1055B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34235\">在索引页上包括文档的文件名。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1055E\n" -"help.text" -msgid "Description" -msgstr "说明" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10562\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34236\">在索引页上包括文档的摘要信息。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10565\n" -"help.text" -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10569\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34237\">在索引页上包括文档创建人的姓名。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1056C\n" -"help.text" -msgid "Creation date" -msgstr "创建日期" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10570\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34238\">在索引页上包括文档的创建日期。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10573\n" -"help.text" -msgid "Last change date" -msgstr "上次修改日期" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10577\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34239\">在索引页上包括文件的最后修改日期。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1057A\n" -"help.text" -msgid "File format" -msgstr "文件格式" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1057E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34240\">在索引页上显示文件格式。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10581\n" -"help.text" -msgid "File format icon" -msgstr "文件格式图标" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10585\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34241\">在索引页上显示文件格式图标。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10588\n" -"help.text" -msgid "No. of pages" -msgstr "页数" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1058C\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34242\">在索引页上显示网站的网页数。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1058F\n" -"help.text" -msgid "Size in KB" -msgstr "以 KB 计大小" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10593\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34243\">在索引页上显示以千字节表示的文件大小。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN10596\n" -"help.text" -msgid "Optimize the layout for screen resolution:" -msgstr "优化屏幕分辨率的设置:" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1059A\n" -"help.text" -msgid "640x480" -msgstr "640x480" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN1059E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34244\">优化网站使其适用于 640x480 像素屏幕分辨率。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN105A1\n" -"help.text" -msgid "800x600" -msgstr "800x600" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN105A5\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34245\">优化网站使其适用于 800x600 像素屏幕分辨率。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN105A8\n" -"help.text" -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN105AC\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34246\">优化网站使其适用于 1024x768 像素屏幕分辨率。</ahelp>" - -#: webwizard04.xhp -msgctxt "" -"webwizard04.xhp\n" -"par_idN105AF\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web 向导 - 样式</link>" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Web Wizard - Style" -msgstr "" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN10544\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web 向导 - 样式</link>" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN10554\n" -"help.text" -msgid "Select a style for the index page." -msgstr "选择索引页的样式。" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN10557\n" -"help.text" -msgid "Style" -msgstr "样式" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN1055B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34247\">选择索引页的颜色图案。</ahelp>" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN1055E\n" -"help.text" -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN10562\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34248\">选择索引页的<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">背景图像</link>。</ahelp>" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN10573\n" -"help.text" -msgid "Icon set" -msgstr "图标集" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN10577\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34249\">选择要用于索引页上导航元素的<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">图标</link>。</ahelp>" - -#: webwizard05.xhp -msgctxt "" -"webwizard05.xhp\n" -"par_idN10588\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web 向导 - 网站信息</link>" - -#: webwizard05bi.xhp -msgctxt "" -"webwizard05bi.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Background Images" -msgstr "背景图像" - -#: webwizard05bi.xhp -msgctxt "" -"webwizard05bi.xhp\n" -"par_idN1053A\n" -"help.text" -msgid "Background Images" -msgstr "背景图像" - -#: webwizard05bi.xhp -msgctxt "" -"webwizard05bi.xhp\n" -"par_idN1053E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34290\">指定 <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web 向导样式</link>的背景图像。</ahelp>" - -#: webwizard05bi.xhp -msgctxt "" -"webwizard05bi.xhp\n" -"par_idN1054F\n" -"help.text" -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: webwizard05bi.xhp -msgctxt "" -"webwizard05bi.xhp\n" -"par_idN10553\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34291\">打开“打开文件”对话框选择索引页的背景图像文件。</ahelp>" - -#: webwizard05bi.xhp -msgctxt "" -"webwizard05bi.xhp\n" -"par_idN10556\n" -"help.text" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: webwizard05bi.xhp -msgctxt "" -"webwizard05bi.xhp\n" -"par_idN1055A\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34292\">清除索引页的背景图像。</ahelp>" - -#: webwizard05is.xhp -msgctxt "" -"webwizard05is.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Icon Set" -msgstr "图标集" - -#: webwizard05is.xhp -msgctxt "" -"webwizard05is.xhp\n" -"par_idN1053A\n" -"help.text" -msgid "Icon Sets" -msgstr "图标集" - -#: webwizard05is.xhp -msgctxt "" -"webwizard05is.xhp\n" -"par_idN1053E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41000\">选择在 <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web 向导</link>中浏览 HTML 演示文稿文档的图标集。</ahelp>" - -#: webwizard05is.xhp -msgctxt "" -"webwizard05is.xhp\n" -"par_idN1054F\n" -"help.text" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: webwizard05is.xhp -msgctxt "" -"webwizard05is.xhp\n" -"par_idN10553\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41002\">清除索引页的图标集。</ahelp>" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Web Wizard - Web Site Information" -msgstr "Web 向导 - 网站信息" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10544\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web 向导 - 网站信息</link>" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10554\n" -"help.text" -msgid "Enter the title and meta information for your web site." -msgstr "输入网站的标题和元信息。" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10557\n" -"help.text" -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN1055B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34250\">输入索引页的标题。此元素将显示在 Web 浏览器的标题栏中。</ahelp>" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN1055E\n" -"help.text" -msgid "Description" -msgstr "说明" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10562\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34253\">输入索引页的说明。说明以 HTML 元标记格式存储。</ahelp>" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10565\n" -"help.text" -msgid "Keywords" -msgstr "关键字" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10569\n" -"help.text" -msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags." -msgstr "输入索引页的关键字。关键字以 HTML 元标记格式存储。" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN1056C\n" -"help.text" -msgid "Created" -msgstr "创建时间" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10570\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34255\">输入索引页的创建日期。日期以 HTML 元标记格式存储。</ahelp>" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10573\n" -"help.text" -msgid "Modified" -msgstr "修改日期" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10577\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34256\">输入索引页的修改日期。日期以 HTML 元标记格式存储。</ahelp>" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN1057A\n" -"help.text" -msgid "E-mail" -msgstr "电子邮件" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN1057E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34258\">输入索引页的电子邮件地址。地址以 HTML 元标记格式存储。</ahelp>" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10581\n" -"help.text" -msgid "Copyright notice" -msgstr "版权声明" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10585\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34259\">输入索引页的版权声明。声明以 HTML 元标记格式存储。</ahelp>" - -#: webwizard06.xhp -msgctxt "" -"webwizard06.xhp\n" -"par_idN10588\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web 向导 - 预览</link>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "Web 向导 - 预览" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10544\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web 向导 - 预览</link>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10554\n" -"help.text" -msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site." -msgstr "指定要在何处发布网站和预览网站。" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10557\n" -"help.text" -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN1055B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34260\">在操作系统的默认 Web 浏览器中打开网页。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN1055E\n" -"help.text" -msgid "Local directory" -msgstr "本地目录" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10562\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34261\">将索引页和文件上载到本地目录。索引页保存到指定位置。所有其他文件保存到包含索引页的 \"myWebsite\" 目录。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10565\n" -"help.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10569\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34263\">打开一个对话框,可在其中选择文件夹。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN1056C\n" -"help.text" -msgid "Archive file" -msgstr "存档文件" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10570\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34265\">将索引页和文件添加到压缩的存档文件,然后将文件上载到网站。索引页保存到指定位置。所有其他文件保存到包含索引页的 \"myWebsite\" 目录。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10573\n" -"help.text" -msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war." -msgstr "视操作系统而定,可用的存档文件格式有 zip、gzip 和 war。" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10576\n" -"help.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN1057A\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34266\">打开一个对话框,您可以在该对话框中指定存档文件的位置。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN1057D\n" -"help.text" -msgid "The web via FTP" -msgstr "通过 FTP 的 Web" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10581\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34268\">将文件上载到 FTP 服务器。索引页保存到指定位置。所有其他文件保存到包含索引页的 \"myWebsite\" 目录。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10584\n" -"help.text" -msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server." -msgstr "如果您通过代理服务器连接到 Internet,将无法使用 FTP 选项。" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN10587\n" -"help.text" -msgid "Configure" -msgstr "配置" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN1058B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34269\">打开 <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP 连接</link>对话框,您可以在该对话框中编辑和测试 FTP 服务器的连接设置。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN1059C\n" -"help.text" -msgid "Save settings" -msgstr "保存设置" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN105A0\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34270\">保存在此向导中指定的设置。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN105A3\n" -"help.text" -msgid "Save as" -msgstr "另存为" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN105A7\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34271\">为设置文件输入名称。</ahelp>" - -#: webwizard07.xhp -msgctxt "" -"webwizard07.xhp\n" -"par_idN105AA\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web 向导</link>" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP 连接" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10543\n" -"help.text" -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP 连接" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10547\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41040\">编辑和测试 <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web 向导</link>的 FTP 服务器连接设置。</ahelp>" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10558\n" -"help.text" -msgid "Server name or IP address" -msgstr "服务器名称或 IP 地址" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN1055C\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41041\">输入 FTP 服务器的名称或 IP 地址。</ahelp>" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10571\n" -"help.text" -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10575\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41042\">输入访问 FTP 服务器所必需的用户名。</ahelp>" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10578\n" -"help.text" -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN1057C\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41043\">输入访问 FTP 服务器所必需的密码。</ahelp>" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN1057F\n" -"help.text" -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10583\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41044\">使用当前设置测试 FTP 连接。</ahelp>" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10586\n" -"help.text" -msgid "Choose a remote directory" -msgstr "选择远程目录" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN1058A\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41045\">输入要存储文件的 FTP 服务器上的目录位置。</ahelp>" - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN1058D\n" -"help.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: webwizard07fc.xhp -msgctxt "" -"webwizard07fc.xhp\n" -"par_idN10591\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41046\">打开一个对话框,您可以在该对话框中指定存储文件的 FTP 服务器目录。</ahelp>" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index fbe38dd3a43..46038034118 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 13:37+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1483277840.000000\n" #: 02000000.xhp @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>查询; 概述 (Base)</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3150445\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"查询\">查询</link>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"查询\ msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3150499\n" -"2\n" "help.text" msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields." msgstr "“查询”是一种表格的特殊视图。查询可以显示选定的记录或记录中选定的字段,也可以对记录排序。一个查询可以应用至一个表格,如果多个表格通过公用数据字段链接,也可应用至多个表格。" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "“查询”是一种表格的特殊视图。查询可以显示选定的 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3147399\n" -"12\n" "help.text" msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." msgstr "查询的用途是根据确定的条件从数据表中查找记录。针对一个数据库创建的所有查询,将在<emph>查询</emph>条目下被列出。因为该条目包含数据库的查询,人们也把它称作“查询包”。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "查询的用途是根据确定的条件从数据表中查找记录。针 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153750\n" -"39\n" "help.text" msgid "Printing Queries" msgstr "打印查询" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "打印查询" msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149183\n" -"40\n" "help.text" msgid "To print a query or table:" msgstr "要打印查询或表格:" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "要打印查询或表格:" msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3156426\n" -"41\n" "help.text" msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." msgstr "请打开一个文本文档(或一个电子表格文档,如果您偏爱此种文档的特殊打印功能)。" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "请打开一个文本文档(或一个电子表格文档,如果您偏 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149827\n" -"42\n" "help.text" msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." msgstr "打开数据库文件,如果要打印表格,请单击“表格”图标,如果要打印查询,请单击“查询”图标。" @@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "打开数据库文件,如果要打印表格,请单击“表格”图 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149398\n" -"43\n" "help.text" msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens." msgstr "将表格或查询的名称拖到打开的文本文档或电子表格中。将打开对话框<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"插入数据库列\">插入数据库列</link>。" @@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "将表格或查询的名称拖到打开的文本文档或电子表格中 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3150443\n" -"44\n" "help.text" msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." msgstr "确定要包括哪些列(即数据字段)。也可单击<emph>自动套用格式</emph>按钮并选择相应的格式类型。关闭对话框。" @@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "确定要包括哪些列(即数据字段)。也可单击<emph>自动 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3153561\n" -"49\n" "help.text" msgid "The query or table will be inserted into your document." msgstr "查询或表格将被插入到文档中。" @@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "查询或表格将被插入到文档中。" msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3150503\n" -"50\n" "help.text" msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>打印文档。" @@ -135,16 +124,14 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>打印文档。" msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3153146\n" -"47\n" "help.text" -msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "您也可以打开数据源视图 (F4),选择数据源视图中的整个数据库表格(表格左上角的按钮),然后将其拖到一个文本文档或电子表格中。" +msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." +msgstr "" #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"46\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"排序和筛选数据\">排序和筛选数据</link>" @@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"排序和筛选数据\"> msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3149655\n" -"28\n" "help.text" msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." msgstr "允许对查询表格中的数据进行排序和筛选。" @@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "允许对查询表格中的数据进行排序和筛选。" msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查询设计\">查询设计</link>" @@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查询 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3151211\n" -"18\n" "help.text" msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view." msgstr "在<emph>查询设计</emph>中,您可以创建和编辑查询或视图。" @@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "在<emph>查询设计</emph>中,您可以创建和编辑查询或视 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查询多个表格\">查询多个表格</link>" @@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查询 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3151043\n" -"30\n" "help.text" msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." msgstr "如果多个表格通过合适的数据字段相互链接,查询结果可以包含这些表格的数据。" @@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "如果多个表格通过合适的数据字段相互链接,查询结果 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3159149\n" -"31\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"公式化查询条件\">公式化查询条件</link>" @@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"公式 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3154910\n" -"32\n" "help.text" msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." msgstr "可以查看哪些运算符和命令可用于指定查询的筛选条件。" @@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "可以查看哪些运算符和命令可用于指定查询的筛选条件 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3156212\n" -"33\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"执行函数\">执行函数</link>" @@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"执行 msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3144762\n" -"34\n" "help.text" msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result." msgstr "您可以用一个表格的数据进行计算,并把结果保存为查询结果。" @@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>查询; 缺少元素 (Base)</bookmark_value>" msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3150445\n" -"1\n" "help.text" msgid "Missing Element" msgstr "缺少元素" @@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "缺少元素" msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3150247\n" -"2\n" "help.text" msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure." msgstr "如果查询中使用的表格或字段已不存在,则在打开此查询时将显示<emph>缺少元素</emph>对话框。此对话框中列出了缺少的表格或无法解释的字段的名称,并允许您决定如何处理。" @@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "如果查询中使用的表格或字段已不存在,则在打开此查 msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3145072\n" -"3\n" "help.text" msgid "How to continue?" msgstr "您要如何处理?" @@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "您要如何处理?" msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3149177\n" -"4\n" "help.text" msgid "There are three options available for answering this question:" msgstr "对于此问题,有三个选项可供选择:" @@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "对于此问题,有三个选项可供选择:" msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3147576\n" -"5\n" "help.text" msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" msgstr "是否仍在图形视图中打开查询?" @@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "是否仍在图形视图中打开查询?" msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3166461\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您在缺少元素的情况下在<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"设计视图\">设计视图</link>中打开查询。</ahelp>此选项还允许您指定是否需要忽略其他错误。" @@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您在缺少元素的情况下在<link href=\"tex msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3153031\n" -"7\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." msgstr "查询将在设计视图(图形界面)中打开。缺少的表格显示为空白,无效字段及其名称(无效)显示在列表字段中。这样,可以让您准确地处理导致错误的字段。" @@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "查询将在设计视图(图形界面)中打开。缺少的表格显 msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3149578\n" -"8\n" "help.text" msgid "Open the query in the SQL View" msgstr "在 SQL 视图中打开查询" @@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "在 SQL 视图中打开查询" msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3159157\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您在<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL 模式</link>下打开查询设计,并将查询解释为<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">本机 SQL</link>。</ahelp>只有在完全解释了 $[officename] 语句之后(前提是,查询中使用的表格或字段确实存在),才能退出本机 SQL 模式。" @@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您在<link href=\"text/shared/explorer/database/ msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3150984\n" -"10\n" "help.text" msgid "Do not open the query" msgstr "不打开查询" @@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "不打开查询" msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3156329\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button." msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您取消此过程,并指定不打开查询。</ahelp>此选项与对话框按钮<emph>取消</emph>的功能相同。" @@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您取消此过程,并指定不打开查询。< msgctxt "" "02000002.xhp\n" "hd_id3148492\n" -"12\n" "help.text" msgid "Also ignore similar errors" msgstr "忽略所有同类错误" @@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "忽略所有同类错误" msgctxt "" "02000002.xhp\n" "par_id3154285\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." msgstr "<ahelp hid=\".\">如果选择了第一个选项,但仍希望在缺少元素的情况下在图片视图中打开查询,则可以指定是否忽略其他错误。</ahelp>这样,在当前的打开过程中,如果无法正确解释查询,将不再显示错误消息。" @@ -372,7 +337,6 @@ msgid "Query Design" msgstr "查询设计" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "bm_id3153323\n" @@ -437,7 +401,6 @@ msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database docu msgstr "为创建查询,请单击数据库文档中的<emph>查询</emph>图标,然后单击<emph>在设计视图中创建查询</emph>。" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150255\n" @@ -546,8 +509,8 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3148799\n" "help.text" -msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query." -msgstr "当第一次打开查询设计时,要建立新的查询,可以单击<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"添加表格\"><emph>添加表格</emph></link>。将显示一个对话框,需要先在其中选择作为查询基础的表格。" +msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query." +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1778,8 +1741,8 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3154744\n" "help.text" -msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "... 该数据字段为空。对于带有三种状态的“是/否”字段,该命令自动询问不确定的状态(既非“是”、也非“否”)。" +msgid "... The value of the field is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2745,7 +2708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>链接; 关系数据库 (Base)</bookmark_value> <bo msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3154015\n" -"1\n" "help.text" msgid "Join Properties" msgstr "连接属性" @@ -2754,7 +2716,6 @@ msgstr "连接属性" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3151205\n" -"2\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." msgstr "在查询设计中,如果双击两个链接字段之间的连接,或者选择 <emph>插入 - 新关系</emph>,将弹出<emph>连接属性</emph>对话框。这些属性将会被应用在此后创建的所有查询中。" @@ -2763,7 +2724,6 @@ msgstr "在查询设计中,如果双击两个链接字段之间的连接,或 msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3155066\n" -"17\n" "help.text" msgid "Tables involved" msgstr "涉及的表格" @@ -2772,7 +2732,6 @@ msgstr "涉及的表格" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3153924\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">指定要连结的两个表格。</ahelp>" @@ -2781,7 +2740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">指定要连结的两个表 msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3155766\n" -"15\n" "help.text" msgid "Fields involved" msgstr "涉及的字段" @@ -2790,7 +2748,6 @@ msgstr "涉及的字段" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3148994\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定将通过关系连接的两个数据字段。</ahelp>" @@ -2799,7 +2756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定将通过关系连接的两个数据字段。</ah msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3159267\n" -"3\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -2808,7 +2764,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3147340\n" -"13\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -2817,7 +2772,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3152482\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">指定选择的链接的链接类型。</ahelp> 某些数据库只支持可能类型的子集。" @@ -2826,7 +2780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">指定选择的链接的链 msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3155334\n" -"5\n" "help.text" msgid "Inner Join" msgstr "内部连结" @@ -2835,7 +2788,6 @@ msgstr "内部连结" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3155936\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">对于内部连结,结果表格只含有其链接字段具有相同内容的记录。</ahelp>在 $[officename] SQL 中,这类链接通过相应的 WHERE 子句创建。" @@ -2844,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">对于内部连结,结果 msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3156372\n" -"7\n" "help.text" msgid "Left Join" msgstr "左侧连结" @@ -2853,7 +2804,6 @@ msgstr "左侧连结" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3166450\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">对于左向连结,结果表格含有左侧表格中的所有字段,以及右侧表格中其链接字段具有相同内容的那部分字段。</ahelp>在 $[officename] SQL 中,这类链接类似于 LEFT OUTER JOIN 命令。" @@ -2862,7 +2812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">对于左向连结,结果 msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3155607\n" -"9\n" "help.text" msgid "Right Join" msgstr "右侧连结" @@ -2871,7 +2820,6 @@ msgstr "右侧连结" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3150647\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">对于右向连结,结果表格含有右侧表格中的所有字段,以及左侧表格中其链接字段具有相同内容的那些字段。</ahelp>在 $[officename] SQL 中,这类链接类似于 RIGHT OUTER JOIN 命令。" @@ -2880,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">对于右向连结,结果 msgctxt "" "02010101.xhp\n" "hd_id3158215\n" -"11\n" "help.text" msgid "Full Join" msgstr "完整连结" @@ -2889,7 +2836,6 @@ msgstr "完整连结" msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id3163665\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">对于完整连结,结果表格含有左、右表格中的所有字段。</ahelp>在 $[officename] SQL 中,这类链接类似于 FULL OUTER JOIN 命令。" @@ -2922,7 +2868,6 @@ msgstr "窗体" msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3150476\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"表单\">表单</link>" @@ -2939,7 +2884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体; 一般信息 (Base)</bookmark_value>" msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3156136\n" -"2\n" "help.text" msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." msgstr "使用窗体可以更容易地输入或编辑现有的数据库内容。" @@ -2948,7 +2892,6 @@ msgstr "使用窗体可以更容易地输入或编辑现有的数据库内容。 msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3157910\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"窗体向导\">窗体向导</link>" @@ -2957,7 +2900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"窗体向导\">窗 msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3156003\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"窗体控件\">窗体控件</link>" @@ -2966,7 +2908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"窗体控件\">窗体 msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3156156\n" -"23\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." msgstr "“窗体控件”工具栏提供在文本、表格、绘图或演示文档中创建窗体所需的工具。" @@ -2975,7 +2916,6 @@ msgstr "“窗体控件”工具栏提供在文本、表格、绘图或演示文 msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3155388\n" -"24\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"设计模式中的表单\">设计模式中的表单</link>" @@ -2984,7 +2924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"设计 msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3150504\n" -"25\n" "help.text" msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." msgstr "在设计模式中,可以完成窗体的设计并定义窗体的属性以及窗体含有的控件。" @@ -2993,7 +2932,6 @@ msgstr "在设计模式中,可以完成窗体的设计并定义窗体的属性 msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3149784\n" -"30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"排序和筛选数据\">排序和筛选数据</link>" @@ -3002,7 +2940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"排序和筛选数据\"> msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3151384\n" -"28\n" "help.text" msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." msgstr "在用户模式下打开窗体时,可以在工具栏中找到排序和筛选功能。利用窗体,可以轻松地输入或编辑现有数据库内容。" @@ -3011,7 +2948,6 @@ msgstr "在用户模式下打开窗体时,可以在工具栏中找到排序和 msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3148944\n" -"29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"子窗体\">子窗体</link>" @@ -3036,7 +2972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体; 设计 (Base)</bookmark_value>" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"窗体设计\">窗体设计</link></variable>" @@ -3045,7 +2980,6 @@ msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/datab msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154230\n" -"2\n" "help.text" msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." msgstr "任何 $[officename] 文档都可以延伸到窗体中。只需添加一个或多个窗体控件即可。" @@ -3054,7 +2988,6 @@ msgstr "任何 $[officename] 文档都可以延伸到窗体中。只需添加一 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145382\n" -"3\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." msgstr "打开“控件”工具栏。“控件”工具栏包含编辑窗体所需的<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"功能\">功能</link>。更多的功能可通过<emph>窗体对象栏</emph>、<emph>窗体设计栏</emph>和<emph>更多控件栏</emph>获得。" @@ -3063,7 +2996,6 @@ msgstr "打开“控件”工具栏。“控件”工具栏包含编辑窗体所 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153146\n" -"5\n" "help.text" msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." msgstr "在窗体设计中,您可以<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"添加控件\">添加控件</link>、为控件<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"应用属性\">应用属性</link>、定义<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"窗体属性\">窗体属性</link>以及<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"定义子窗体\">定义子窗体</link>。" @@ -3072,7 +3004,6 @@ msgstr "在窗体设计中,您可以<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154924\n" -"9\n" "help.text" msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." msgstr "“窗体设计”栏上的<emph>窗体导航</emph>图标<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">图标</alt></image>打开<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>窗体导航</emph></link>." @@ -3081,7 +3012,6 @@ msgstr "“窗体设计”栏上的<emph>窗体导航</emph>图标<image id=\"im msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153968\n" -"6\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode." msgstr "使用<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"在设计模式下打开\"><emph>在设计模式下打开</emph></link>图标 <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">图标</alt></image> 可以保存窗体文档,以便始终在编辑模式下打开该文档。" @@ -3090,7 +3020,6 @@ msgstr "使用<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"在设计模式 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154948\n" -"8\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" msgstr "如果为窗体中含有的对象指定属性时发生错误(例如,将不存在的数据库表格指定给对象),将显示相应的错误报告。错误报告中可能含有<emph>更多</emph>按钮。<ahelp hid=\"dummy\">单击<emph>更多</emph>按钮后,会出现一个对话框,显示有关当前问题的更多信息。</ahelp>" @@ -3107,7 +3036,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"表格\">表格</link>" @@ -3116,7 +3044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"表格\ msgctxt "" "05000000.xhp\n" "par_id3147102\n" -"2\n" "help.text" msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions." msgstr "数据源表格可用于逐行查看数据。可以建立新的条目,也可以删除现有的条目。" @@ -3125,7 +3052,6 @@ msgstr "数据源表格可用于逐行查看数据。可以建立新的条目, msgctxt "" "05000000.xhp\n" "par_id3147226\n" -"43\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" msgstr "在 $[officename] 帮助中,您可找到有关以下主题的详细信息:" @@ -3134,7 +3060,6 @@ msgstr "在 $[officename] 帮助中,您可找到有关以下主题的详细信 msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3152425\n" -"54\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"新建或编辑表格设计\">新建或编辑表格设计</link>" @@ -3143,7 +3068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"新建 msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3149095\n" -"53\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"排序和筛选数据\">排序和筛选数据</link>" @@ -3152,7 +3076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"排序和筛选数据\"> msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3154288\n" -"40\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"关系、主关键字和外部关键字\">关系、主关键字和外部关键字</link>" @@ -3169,7 +3092,6 @@ msgstr "表格上下文菜单" msgctxt "" "05000001.xhp\n" "hd_id3148983\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"表格中的上下文菜单\">表格中的上下文菜单</link>" @@ -3178,7 +3100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"表格 msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3163829\n" -"2\n" "help.text" msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu." msgstr "表格容器的上下文菜单提供了适用于所有数据库表格的各种功能。要编辑数据库中的特殊表格,请选择相应的表格并打开其上下文菜单。" @@ -3187,7 +3108,6 @@ msgstr "表格容器的上下文菜单提供了适用于所有数据库表格的 msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3146958\n" -"4\n" "help.text" msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." msgstr "根据不同的上下文,上下文菜单中可能没有列出当前数据库的所有功能。例如,用于定义各种表格之间关系的<emph>关系</emph> 命令仅适用于关系数据库。" @@ -3196,7 +3116,6 @@ msgstr "根据不同的上下文,上下文菜单中可能没有列出当前数 msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3145382\n" -"3\n" "help.text" msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" msgstr "根据您使用的数据库系统,上下文菜单中将显示以下条目:" @@ -3205,145 +3124,10 @@ msgstr "根据您使用的数据库系统,上下文菜单中将显示以下条 msgctxt "" "05000001.xhp\n" "par_id3166461\n" -"9\n" "help.text" msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." msgstr "如果<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"打开了表格\">打开了表格</link>,可以使用多种功能来编辑数据。" -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "User Settings" -msgstr "用户设置" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"hd_id3159411\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "User Settings" -msgstr "用户设置" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"par_id3163829\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table." -msgstr "您在这个对话框中定义一个 Adabas 数据表的用户设置。" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"hd_id3147143\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "User Selection" -msgstr "用户选择" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"par_id3150789\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password." -msgstr "允许您选择用户、定义新的用户、删除用户或修改密码。" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"hd_id3156136\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "User" -msgstr "用户" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"par_id3155805\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">指定要编辑其设置的用户。</ahelp>" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"hd_id3147576\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "New user" -msgstr "新用户" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"par_id3149095\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\".\">创建新的用户。</ahelp>将显示<link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"输入密码\">输入密码</link>对话框。" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"hd_id3149182\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Change password" -msgstr "修改密码" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"par_id3152780\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\".\">修改选定用户的密码。</ahelp>将显示<link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"修改密码\">修改密码</link>对话框。" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"hd_id3149398\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Delete user" -msgstr "删除用户" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"par_id3145382\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">删除选定用户。</ahelp>" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"hd_id3156152\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Access rights for user selected" -msgstr "选定用户的访问权限" - -#: 05000002.xhp -msgctxt "" -"05000002.xhp\n" -"par_id3150275\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user." -msgstr "可以查看和指定选定用户的访问权限。" - #: 05000003.xhp msgctxt "" "05000003.xhp\n" @@ -3356,7 +3140,6 @@ msgstr "输入/修改密码" msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3163829\n" -"1\n" "help.text" msgid "Enter / change password" msgstr "输入/修改密码" @@ -3365,7 +3148,6 @@ msgstr "输入/修改密码" msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3148520\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog." msgstr "允许您输入和确认新密码或修改的密码。如果已经定义了新的用户,请在此对话框中输入该用户的名称。" @@ -3374,7 +3156,6 @@ msgstr "允许您输入和确认新密码或修改的密码。如果已经定义 msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3157898\n" -"3\n" "help.text" msgid "User" msgstr "用户" @@ -3383,7 +3164,6 @@ msgstr "用户" msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3149346\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">指定新用户的名称。</ahelp>此字段只在定义新用户后可见。" @@ -3392,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">指定新用户的名称。</ahelp msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3153681\n" -"9\n" "help.text" msgid "Old password" msgstr "旧密码" @@ -3401,7 +3180,6 @@ msgstr "旧密码" msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3147576\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">输入旧密码。</ahelp>此字段在您通过<emph>修改密码</emph>打开对话框后可见。" @@ -3410,7 +3188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">输入旧密码。</ahel msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"5\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "密码" @@ -3419,7 +3196,6 @@ msgstr "密码" msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3147243\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">输入新密码。</ahelp>" @@ -3428,7 +3204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">输入新密码。</ahel msgctxt "" "05000003.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"7\n" "help.text" msgid "Confirm (password)" msgstr "确认(密码)" @@ -3437,7 +3212,6 @@ msgstr "确认(密码)" msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3153541\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">再次输入新密码。</ahelp>" @@ -3454,7 +3228,6 @@ msgstr "表格设计" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"表格设计\">表格设计</link>" @@ -3463,7 +3236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"表格 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3152363\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table." msgstr "在窗口<emph>表格设计</emph>中,请您定义新的表格或编辑一个表格的结构。" @@ -3472,7 +3244,6 @@ msgstr "在窗口<emph>表格设计</emph>中,请您定义新的表格或编 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3146957\n" -"3\n" "help.text" msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>" msgstr "窗口有自己的菜单栏。并且其中新增了以下命令:<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"索引设计\"><emph>索引设计</emph></link>" @@ -3481,7 +3252,6 @@ msgstr "窗口有自己的菜单栏。并且其中新增了以下命令:<link msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3152551\n" -"4\n" "help.text" msgid "Table definition area" msgstr "表格的定义区域" @@ -3490,7 +3260,6 @@ msgstr "表格的定义区域" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3153681\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">此区域用来定义表格的结构。</ahelp>" @@ -3499,7 +3268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">此区域用来定义表格的 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153031\n" -"6\n" "help.text" msgid "Field Name" msgstr "字段名称" @@ -3508,7 +3276,6 @@ msgstr "字段名称" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3156113\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">指定数据字段的名称。请注意数据库的限制,如名称的长度、特殊字符和空格等。</ahelp>" @@ -3517,7 +3284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">指定数据字段的名称。请 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3147618\n" -"8\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "字段类型" @@ -3526,7 +3292,6 @@ msgstr "字段类型" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154897\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">指定字段类型。</ahelp>" @@ -3535,7 +3300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">指定字段类型。</ahelp>" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156119\n" -"10\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -3544,7 +3308,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3145315\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">指定可选的说明。</ahelp>" @@ -3553,7 +3316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">指定可选的说明。</ahelp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155630\n" -"12\n" "help.text" msgid "The row headers contain the following context menu commands:" msgstr "行标题的上下文菜单中含有以下命令:" @@ -3562,7 +3324,6 @@ msgstr "行标题的上下文菜单中含有以下命令:" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156330\n" -"13\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "剪切" @@ -3571,7 +3332,6 @@ msgstr "剪切" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3159157\n" -"14\n" "help.text" msgid "Cuts the selected row to the clipboard." msgstr "将选定的行剪切到剪贴板中。" @@ -3580,7 +3340,6 @@ msgstr "将选定的行剪切到剪贴板中。" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3159177\n" -"15\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -3589,7 +3348,6 @@ msgstr "复制" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148685\n" -"16\n" "help.text" msgid "Copies the selected row to the clipboard." msgstr "将选定的行复制到剪贴板中。" @@ -3598,7 +3356,6 @@ msgstr "将选定的行复制到剪贴板中。" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156327\n" -"17\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -3607,7 +3364,6 @@ msgstr "粘贴" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3152472\n" -"18\n" "help.text" msgid "Pastes the content of the clipboard." msgstr "粘贴剪贴板中的内容。" @@ -3616,7 +3372,6 @@ msgstr "粘贴剪贴板中的内容。" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3144511\n" -"19\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -3625,7 +3380,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148550\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">删除选定的行。</ahelp>" @@ -3634,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">删除选定的行。</ahelp>" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"21\n" "help.text" msgid "Insert Rows" msgstr "插入行" @@ -3643,7 +3396,6 @@ msgstr "插入行" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3149456\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">如果尚未保存表格,则在当前行的上方插入一个空行。如果已经保存表格,则在表格末尾插入一个空行。</ahelp>" @@ -3652,7 +3404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">如果尚未保存表格,则 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153524\n" -"23\n" "help.text" msgid "Primary Key" msgstr "主关键字" @@ -3661,7 +3412,6 @@ msgstr "主关键字" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3150398\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys." msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">如果此命令具有选中标记,则表示该行中的数据字段为主关键字。</ahelp> 可以通过单击命令来切换启动/关闭状态。仅当数据源支持主关键字时,才会显示该命令。" @@ -3670,7 +3420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">如果此命令具有选 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153104\n" -"25\n" "help.text" msgid "Field properties" msgstr "字段属性" @@ -3679,7 +3428,6 @@ msgstr "字段属性" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148922\n" -"26\n" "help.text" msgid "Defines the field properties of the currently selected field." msgstr "定义当前选定字段的字段属性。" @@ -3688,7 +3436,6 @@ msgstr "定义当前选定字段的字段属性。" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"27\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "长度" @@ -3697,7 +3444,6 @@ msgstr "长度" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3144761\n" -"28\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the data field." msgstr "请输入数据字段的长度。" @@ -3706,7 +3452,6 @@ msgstr "请输入数据字段的长度。" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154948\n" -"29\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "小数位数" @@ -3715,7 +3460,6 @@ msgstr "小数位数" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3149203\n" -"30\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." msgstr "请输入用于一个数字字段或小数字段的小数位数。" @@ -3724,7 +3468,6 @@ msgstr "请输入用于一个数字字段或小数字段的小数位数。" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156422\n" -"31\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "默认值" @@ -3733,7 +3476,6 @@ msgstr "默认值" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3125863\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">指定新数据记录中的默认值。</ahelp>" @@ -3742,7 +3484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">指定新数据记录中的默认值 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3147289\n" -"33\n" "help.text" msgid "Format example" msgstr "格式示范" @@ -3751,7 +3492,6 @@ msgstr "格式示范" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155131\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">显示通过 <emph>...</emph> 按钮选择的格式代码。</ahelp>" @@ -3760,7 +3500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">显示通过 <emph>...</emph> msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154129\n" -"35\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." @@ -3769,7 +3508,6 @@ msgstr "..." msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154146\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">此按钮将打开<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"字段格式\"><emph>字段格式</emph></link>对话框。</ahelp>" @@ -3778,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">此按钮将打开<link href=\"text/sh msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"37\n" "help.text" msgid "Help area" msgstr "帮助区域" @@ -3787,7 +3524,6 @@ msgstr "帮助区域" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3150685\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">显示帮助文字。</ahelp>" @@ -3804,7 +3540,6 @@ msgstr "索引设计" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"索引设计\">索引设计</link>" @@ -3813,7 +3548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"索引 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3166460\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>索引设计</emph>对话框允许您编辑当前表格的索引。</ahelp>" @@ -3822,7 +3556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>索引设计</emph>对话框允 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149578\n" -"3\n" "help.text" msgid "Index list" msgstr "索引列表" @@ -3831,7 +3564,6 @@ msgstr "索引列表" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3155342\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">显示可用索引。从列表中选择索引来编辑。选定索引的细节在对话框中显示。</ahelp>" @@ -3840,7 +3572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">显示可用索 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149795\n" -"5\n" "help.text" msgid "New Index" msgstr "新建索引" @@ -3849,7 +3580,6 @@ msgstr "新建索引" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3150085\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">创建新的索引。</ahelp>" @@ -3858,7 +3588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">创建新的 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3145317\n" -"7\n" "help.text" msgid "Delete Current Index" msgstr "删除当前的索引" @@ -3867,7 +3596,6 @@ msgstr "删除当前的索引" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154860\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">删除当前索引。</ahelp>" @@ -3876,7 +3604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">删除当前 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3150986\n" -"9\n" "help.text" msgid "Rename Current Index" msgstr "重命名当前的索引" @@ -3885,7 +3612,6 @@ msgstr "重命名当前的索引" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3148685\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">重命名当前索引。</ahelp>" @@ -3894,7 +3620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">重命名 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153628\n" -"11\n" "help.text" msgid "Save Current Index" msgstr "保存当前索引" @@ -3903,7 +3628,6 @@ msgstr "保存当前索引" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3148563\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">在数据源中保存当前索引。</ahelp>" @@ -3912,7 +3636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">在数据源 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154924\n" -"13\n" "help.text" msgid "Reset Current Index" msgstr "重设当前索引" @@ -3921,7 +3644,6 @@ msgstr "重设当前索引" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154758\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">将当前索引重设为启动对话框时的设置。</ahelp>" @@ -3930,7 +3652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">将当前索 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3152812\n" -"15\n" "help.text" msgid "Index details" msgstr "索引详细信息" @@ -3939,7 +3660,6 @@ msgstr "索引详细信息" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154938\n" -"16\n" "help.text" msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." msgstr "当您更改了当前索引的细节,然后选择另一个索引时,更改的内容会立即传送到数据源。只有在数据源成功回应了更改之后,才能退出对话框,或者选择另一个索引。不过您也可以通过单击<emph>重设当前索引</emph>图标来撤销更改。" @@ -3948,7 +3668,6 @@ msgstr "当您更改了当前索引的细节,然后选择另一个索引时, msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154138\n" -"17\n" "help.text" msgid "Unique" msgstr "唯一" @@ -3957,7 +3676,6 @@ msgstr "唯一" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3156282\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">指定当前索引是否只允许唯一值。</ahelp>选中<emph>唯一</emph>选项来防止输入字段中出现重复数据,并保证数据完整性。" @@ -3966,7 +3684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">指定当前索引 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3150448\n" -"19\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "字段" @@ -3975,7 +3692,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3147085\n" -"20\n" "help.text" msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." msgstr "<emph>字段</emph>区域显示当前表格中的字段列表。您可以同时选择多个字段。要取消选择某个字段,请选择列表开始处的空白条目。" @@ -3984,7 +3700,6 @@ msgstr "<emph>字段</emph>区域显示当前表格中的字段列表。您可 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149765\n" -"21\n" "help.text" msgid "Index field" msgstr "索引字段" @@ -3993,7 +3708,6 @@ msgstr "索引字段" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3158408\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">显示当前表格中的字段列表。您可以选择多个字段。</ahelp>" @@ -4002,7 +3716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">显示当前表格中的 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153192\n" -"23\n" "help.text" msgid "Sort order" msgstr "排序顺序" @@ -4011,7 +3724,6 @@ msgstr "排序顺序" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3149561\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">确定排序顺序。</ahelp>" @@ -4020,7 +3732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">确定排序顺序。 msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3155132\n" -"25\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -4029,7 +3740,6 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154190\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">关闭对话框。</ahelp>" @@ -4046,7 +3756,6 @@ msgstr "关系" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153323\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"关系\">关系</link>" @@ -4063,7 +3772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>关系数据库 (Base)</bookmark_value>" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3146957\n" -"2\n" "help.text" msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." msgstr "此命令可打开<emph>关系设计</emph>窗口,可以在其中定义各种数据库表格之间的关系。" @@ -4072,7 +3780,6 @@ msgstr "此命令可打开<emph>关系设计</emph>窗口,可以在其中定 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3154823\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">在此可以通过公用数据字段将当前数据库中的表格链接在一起。</ahelp>单击<emph>新建关系</emph>图标或只通过鼠标拖放操作来创建关系。" @@ -4081,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">在此可以通过公用数据字段 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145316\n" -"3\n" "help.text" msgid "This function is only available if you are working with a relational database." msgstr "此功能仅适用于关系数据库。" @@ -4090,7 +3796,6 @@ msgstr "此功能仅适用于关系数据库。" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149235\n" -"4\n" "help.text" msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want." msgstr "选择<emph>工具 - 关系</emph>时将打开一个窗口,其中显示了当前数据库各个表格之间的所有现有关系。如果尚未定义任何关系,或者要在数据库的其他表格之间创建关系,请单击<emph>添加表格</emph>图标。此时将打开<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"添加表格\">添加表格</link>对话框,可以在该对话框中选择所需的表格。" @@ -4099,7 +3804,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 关系</emph>时将打开一个窗口,其中显 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3152812\n" -"17\n" "help.text" msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." msgstr "如果<emph>关系设计</emph>窗口处于打开状态,则即使在表格设计模式下也无法修改选定的表格。这样可以确保在创建关系的过程中表格不会被修改。" @@ -4108,7 +3812,6 @@ msgstr "如果<emph>关系设计</emph>窗口处于打开状态,则即使在 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3150541\n" -"5\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." msgstr "选择的数据表将显示在设计视图的在上部区域。您可以通过上下文菜单或用删除键重新删除一个表格窗口。" @@ -4125,7 +3828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>主关键字; 插入 (Base)</bookmark_value><bookmark_va msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3148922\n" -"6\n" "help.text" msgid "Primary key and other key" msgstr "主关键字和外部关键字" @@ -4134,7 +3836,6 @@ msgstr "主关键字和外部关键字" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149168\n" -"7\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key." msgstr "如果要在不同的表格之间定义关系,则需要输入<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"主关键字\">主关键字</link>,以明确标识现有表格的某个数据字段。然后可以从其他表格中引用该主关键字来读取该表格中的数据。引用主关键字的所有数据字段将被标识为外部关键字。" @@ -4143,7 +3844,6 @@ msgstr "如果要在不同的表格之间定义关系,则需要输入<link hre msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3147085\n" -"8\n" "help.text" msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." msgstr "主关键字指定的数据字段在表格窗口中用一个小的关键字图标标明。" @@ -4152,7 +3852,6 @@ msgstr "主关键字指定的数据字段在表格窗口中用一个小的关键 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153193\n" -"12\n" "help.text" msgid "Define relations" msgstr "定义关系" @@ -4169,7 +3868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>关系; 创建和删除 (Base)</bookmark_value>" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3155430\n" -"13\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." msgstr "在关系窗口中,所有现有关系用线条显示,主关键字字段和其他关键字字段通过该线条相互连接。通过将一个表格中的字段拖到其他表格的字段中,可以新增关系。选择关系并按 Delete 键,可以再次删除创建的关系。" @@ -4178,7 +3876,6 @@ msgstr "在关系窗口中,所有现有关系用线条显示,主关键字字 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149984\n" -"18\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." msgstr "另外,您也可以通过单击关系字段上方区域中的<emph>新建关系</emph>图标,在<link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"关系\"><emph>关系</emph></link>对话框中定义两个表格之间的关系。" @@ -4187,7 +3884,6 @@ msgstr "另外,您也可以通过单击关系字段上方区域中的<emph>新 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153093\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database." msgstr "如果将 $[officename] 用作关系数据库的前端,则关系的创建和删除不会由 $[officename] 暂时存储,而是被直接提交到外部数据库。" @@ -4196,7 +3892,6 @@ msgstr "如果将 $[officename] 用作关系数据库的前端,则关系的创 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3155856\n" -"15\n" "help.text" msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." msgstr "双击连接线打开<emph>关系</emph>对话框,可以在其中指定关系的某些属性。" @@ -4221,7 +3916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>关系; 属性 (Base)</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3150445\n" -"1\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "关系" @@ -4230,7 +3924,6 @@ msgstr "关系" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3150499\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">允许您定义和修改两表格之间的关系。</ahelp>" @@ -4239,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">允许您定义和修改两表格之 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155136\n" -"3\n" "help.text" msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." msgstr "仅当使用的数据库支持更新和删除选项时,这些选项才可用。" @@ -4248,7 +3940,6 @@ msgstr "仅当使用的数据库支持更新和删除选项时,这些选项才 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3155341\n" -"27\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "表格" @@ -4257,7 +3948,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153880\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">在此列出两张相关表格。</ahelp>如果创建一个新关系,可从对话框上部的两个组合框中各选择一张表格。" @@ -4266,7 +3956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\"> msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3154047\n" -"29\n" "help.text" msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." msgstr "在 [关系] 窗口中,如果通过双击连接线打开了现有关系的<emph>关系</emph>对话框,则无法修改该关系中涉及的表格。" @@ -4275,7 +3964,6 @@ msgstr "在 [关系] 窗口中,如果通过双击连接线打开了现有关 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3153822\n" -"4\n" "help.text" msgid "Key fields" msgstr "关键字字段" @@ -4284,7 +3972,6 @@ msgstr "关键字字段" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3159157\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">定义关系的关键字字段。</ahelp>" @@ -4293,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">定义关系的关键字 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3149235\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">为链接选择的表格名称在这里显示为列名称。</ahelp>如果单击某个字段,可以通过箭头按钮选择表格中的字段。一行写入一个关系。" @@ -4302,7 +3988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">为链接选择的表 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"6\n" "help.text" msgid "Update options" msgstr "更新选项" @@ -4311,7 +3996,6 @@ msgstr "更新选项" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153061\n" -"7\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." msgstr "选择修改主关键字字段时生效的选项。" @@ -4320,7 +4004,6 @@ msgstr "选择修改主关键字字段时生效的选项。" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3149046\n" -"8\n" "help.text" msgid "No action" msgstr "无操作" @@ -4329,7 +4012,6 @@ msgstr "无操作" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3152360\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">指定修改主关键字时不影响其他外部关键字字段。</ahelp>" @@ -4338,7 +4020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">指定修改主关 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"10\n" "help.text" msgid "Updating cascade" msgstr "更新层叠" @@ -4347,7 +4028,6 @@ msgstr "更新层叠" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3154073\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">如果修改了主关键字的值,则更新所有外部关键字字段(层叠更新)。</ahelp>" @@ -4356,7 +4036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">如果修改了主 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3145171\n" -"12\n" "help.text" msgid "Set null" msgstr "设置为 null" @@ -4365,7 +4044,6 @@ msgstr "设置为 null" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3154123\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">如果修改了相应主关键字,则使用此选项可将所有对应的外部关键字段设置为 \"IS NULL\"。此处 \"IS NULL\" 表示该字段为空。</ahelp>" @@ -4374,7 +4052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">如果修改了相应 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3150448\n" -"14\n" "help.text" msgid "Set default" msgstr "设置默认" @@ -4383,7 +4060,6 @@ msgstr "设置默认" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3151041\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">如果相应的主关键字被修改,可使用此选项给所有外部关键字字段指定一个默认值。</ahelp>在相应表格的创建过程中,指定字段属性时将定义外部关键字字段的默认值。" @@ -4392,7 +4068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">如果相应的主 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"16\n" "help.text" msgid "Delete options" msgstr "删除的选项" @@ -4401,7 +4076,6 @@ msgstr "删除的选项" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153193\n" -"17\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." msgstr "选择删除主关键字字段时生效的选项。" @@ -4410,7 +4084,6 @@ msgstr "选择删除主关键字字段时生效的选项。" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3159252\n" -"18\n" "help.text" msgid "No action" msgstr "无操作" @@ -4419,7 +4092,6 @@ msgstr "无操作" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3145785\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">指定删除主关键字不会影响其他外部关键字字段。</ahelp>" @@ -4428,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">指定删除主关 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3154146\n" -"20\n" "help.text" msgid "Delete cascade" msgstr "删除层叠" @@ -4437,7 +4108,6 @@ msgstr "删除层叠" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155309\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">指定如果删除相应主关键字字段,则删除所有外部关键字字段。</ahelp>" @@ -4446,7 +4116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">指定如果删除 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153140\n" -"22\n" "help.text" msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." msgstr "如果通过<emph>删除层叠</emph>选项删除主关键字字段,则其他以该关键字作为外部关键字的表格中的所有记录也将被删除。因此,请谨慎使用此选项,以避免删除数据库的主要部分。" @@ -4455,7 +4124,6 @@ msgstr "如果通过<emph>删除层叠</emph>选项删除主关键字字段, msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"23\n" "help.text" msgid "Set null" msgstr "设置为 null" @@ -4464,7 +4132,6 @@ msgstr "设置为 null" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153363\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">如果删除相应主关键字,则会将所有外部关键字字段指定为 \"IS NULL\" 值。</ahelp>" @@ -4473,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">如果删除相应主 msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3145272\n" -"25\n" "help.text" msgid "Set Default" msgstr "设置默认" @@ -4482,7 +4148,6 @@ msgstr "设置默认" msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3154320\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">如果删除了相应主关键字,则将设置值指定给所有外部关键字字段。</ahelp>" @@ -4499,7 +4164,6 @@ msgstr "通过拖放复制表格" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154894\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"通过拖放复制查询或表格\">通过拖放复制查询或表格</link>" @@ -4516,7 +4180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>查询; 复制 (Base)</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155535\n" -"2\n" "help.text" msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." msgstr "拖放查询或表格可以打开<emph>复制表格</emph>对话框,通过该对话框可以定义用于复制查询或表格的选项。" @@ -4525,7 +4188,6 @@ msgstr "拖放查询或表格可以打开<emph>复制表格</emph>对话框, msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148539\n" -"16\n" "help.text" msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:" msgstr "在<emph>复制表格</emph>对话框中,可以进行以下操作:" @@ -4534,7 +4196,6 @@ msgstr "在<emph>复制表格</emph>对话框中,可以进行以下操作:" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153147\n" -"18\n" "help.text" msgid "copy the data from the table into another table," msgstr "将数据从该表格复制到其他表格," @@ -4543,7 +4204,6 @@ msgstr "将数据从该表格复制到其他表格," msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150504\n" -"19\n" "help.text" msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." msgstr "表格结构用作新表格的基础。" @@ -4552,7 +4212,6 @@ msgstr "表格结构用作新表格的基础。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155628\n" -"20\n" "help.text" msgid "You can copy within the same database or between different databases." msgstr "您可以在同一个数据库中复制,也可以在不同数据库之间复制。" @@ -4569,7 +4228,6 @@ msgstr "复制表格" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3085157\n" -"28\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"复制表格\">复制表格</link>" @@ -4578,7 +4236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"复制 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3149264\n" -"29\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." msgstr "通过将表格拖放到数据库文件窗口的表格区域,可以复制表格。此时将显示<emph>复制表格</emph>对话框。" @@ -4587,7 +4244,6 @@ msgstr "通过将表格拖放到数据库文件窗口的表格区域,可以复 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154926\n" -"3\n" "help.text" msgid "Table name" msgstr "表格名称" @@ -4596,7 +4252,6 @@ msgstr "表格名称" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3144740\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">指定副本的名称。</ahelp> 一些数据仅接受8个以下字符数的名称。" @@ -4605,7 +4260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">指定副本的名称。</ msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"5\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -4614,7 +4268,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3157898\n" -"7\n" "help.text" msgid "Definition and data" msgstr "定义和数据" @@ -4623,7 +4276,6 @@ msgstr "定义和数据" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150178\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">创建 数据库表的 1:1 副本。</ahelp> 表的定义以及完整的数据将会被复制。表的定义包括表结构以及不同字段的格式,包括特殊的字段属性。字段的内容提供了数据。" @@ -4632,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">创建 数据库表的 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"9\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "定义" @@ -4641,7 +4292,6 @@ msgstr "定义" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156426\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">仅复制表的定义,不复制对应的数据。</ahelp>" @@ -4650,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">仅复制表的定义,不 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"22\n" "help.text" msgid "As table view" msgstr "作为表格视图" @@ -4659,16 +4308,14 @@ msgstr "作为表格视图" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153311\n" -"23\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">如果数据库支持视图,只有在复制了表格容器中的查询之后才能选择此选项。利用此选项,可以普通表格视图的形式查看并编辑查询。</ahelp>表格将在视图中通过 “Select” SQL 语句筛选。" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3155535\n" -"11\n" "help.text" msgid "Append data" msgstr "附加数据" @@ -4677,7 +4324,6 @@ msgstr "附加数据" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3166410\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">将要复制的表中的数据追加到已有的表中。</ahelp>" @@ -4686,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">将要复制的表中的 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3147275\n" -"13\n" "help.text" msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." msgstr "表格定义必须完全相同才能复制数据。如果目标表格中的数据字段与源表格中的数据字段格式不同,则无法复制数据。" @@ -4695,7 +4340,6 @@ msgstr "表格定义必须完全相同才能复制数据。如果目标表格中 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156117\n" -"31\n" "help.text" msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page." msgstr "匹配 <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">应用列</link>页面上的<emph>复制表格</emph>对话框中的数据字段名称。" @@ -4704,7 +4348,6 @@ msgstr "匹配 <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153252\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">如果无法附加数据,将在<emph>列信息</emph>对话框中显示无法复制数据的字段列表。</ahelp>如果单击“确定”确认此对话框,则将会只附加列表中未列出的数据。" @@ -4713,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">如果无法附加数据 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3158430\n" -"15\n" "help.text" msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." msgstr "如果目标表格的字段长度小于源表格的字段长度,在附加数据时,源数据字段将自动被截短,以匹配目标表格的字段长度。" @@ -4730,7 +4372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>主关键字; 定义</bookmark_value>" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149164\n" -"24\n" "help.text" msgid "Create primary key" msgstr "建立主关键字" @@ -4739,7 +4380,6 @@ msgstr "建立主关键字" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3155922\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">自动生成主关键字字段,并用值填充它。</ahelp>您必须总是使用该字段,因为要编辑表的话,必须要有一个主关键字。" @@ -4748,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">自动生成主关 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146794\n" -"26\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -4757,7 +4396,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156343\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">为生成的主关键字指定名称。该名称是可选的。</ahelp>" @@ -4766,7 +4404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">为生成的主关键 msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3151056\n" -"33\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"下一页\">下一页</link>" @@ -4783,7 +4420,6 @@ msgstr "应用列" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3150445\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"应用列\">应用列</link>" @@ -4792,7 +4428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"应用 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147143\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." msgstr "在数据源资源管理器中,可以通过将表格拖放到表格容器上来复制表格。<emph>应用列</emph>对话框是<emph>复制表格</emph>对话框的第二个窗口。" @@ -4801,7 +4436,6 @@ msgstr "在数据源资源管理器中,可以通过将表格拖放到表格容 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3155552\n" -"3\n" "help.text" msgid "Existing columns" msgstr "现有列" @@ -4810,7 +4444,6 @@ msgstr "现有列" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3154751\n" -"4\n" "help.text" msgid "Left list box" msgstr "左侧列表框" @@ -4819,7 +4452,6 @@ msgstr "左侧列表框" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147088\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">列出了可包含到复制的表中的可用数据字段。要复制某数据字段,单击该字段名称,然后单击 > 按钮。要复制全部字段,单击 <emph>>></emph> 按钮。</ahelp>" @@ -4828,7 +4460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">列出了可包含到复制 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3154823\n" -"6\n" "help.text" msgid "Right list box" msgstr "右侧列表框" @@ -4837,7 +4468,6 @@ msgstr "右侧列表框" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3156426\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">列出了您想要包含到复制的表中的字段。</ahelp>" @@ -4846,7 +4476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">列出了您想要包含到 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"8\n" "help.text" msgid "Buttons" msgstr "按钮" @@ -4855,7 +4484,6 @@ msgstr "按钮" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3146797\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">添加或移除选定的字段 (> 或 < 按钮), 或者所有字段 (<< 或 >> 按钮)。</ahelp>" @@ -4864,7 +4492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">添加或移除选定的 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153561\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"下一页\">下一页</link>" @@ -4881,7 +4508,6 @@ msgstr "类型格式化" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3163829\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"格式化类型\">格式化类型</link>" @@ -4890,7 +4516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"格式 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3150247\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog." msgstr "在数据源资源管理器中,可以通过将表格拖放到表格容器上来复制表格。<emph>类型格式化</emph>对话框是<emph>复制表格</emph>对话框的第三个窗口。" @@ -4899,7 +4524,6 @@ msgstr "在数据源资源管理器中,可以通过将表格拖放到表格容 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3152801\n" -"3\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "列表框" @@ -4908,7 +4532,6 @@ msgstr "列表框" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145313\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">列出要包含在复制表格中的数据字段。</ahelp>" @@ -4917,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">列出要包含在 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3155535\n" -"5\n" "help.text" msgid "Column information" msgstr "列信息" @@ -4926,7 +4548,6 @@ msgstr "列信息" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156426\n" -"7\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "字段名称" @@ -4935,7 +4556,6 @@ msgstr "字段名称" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153681\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">显示选定的数据字段的名称。如果需要,可以输入新的名称。</ahelp>" @@ -4944,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">显示选定的数据字段的名 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156113\n" -"9\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "字段类型" @@ -4953,7 +4572,6 @@ msgstr "字段类型" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3149811\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">选择字段类型。</ahelp>" @@ -4962,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">选择字段类型。</ahelp>" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3149763\n" -"11\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "长度" @@ -4971,7 +4588,6 @@ msgstr "长度" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3155449\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">输入数据字段的字符数。</ahelp>" @@ -4980,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">输入数据字段的字符数。</ahelp> msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3159176\n" -"13\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "小数位数" @@ -4989,7 +4604,6 @@ msgstr "小数位数" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153666\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">输入数据字段的小数位数。此选项仅适用于数字数据字段或小数数据字段。</ahelp>" @@ -4998,7 +4612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">输入数据字段的小数位数。此 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3150276\n" -"15\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "默认值" @@ -5007,7 +4620,6 @@ msgstr "默认值" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3147620\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">选择“是/否”字段的默认值。</ahelp>" @@ -5016,7 +4628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">选择“是/否”字段的默 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153087\n" -"17\n" "help.text" msgid "Automatic type recognition" msgstr "自动识别类型" @@ -5025,7 +4636,6 @@ msgstr "自动识别类型" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153561\n" -"18\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." msgstr "当通过拖放来复制数据库表格时,$[officename] 会自动识别字段内容。" @@ -5034,7 +4644,6 @@ msgstr "当通过拖放来复制数据库表格时,$[officename] 会自动识 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"19\n" "help.text" msgid "(max.) lines" msgstr "(max.) 行" @@ -5043,7 +4652,6 @@ msgstr "(max.) 行" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3155923\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">输入用于自动类型识别的行数。</ahelp>" @@ -5052,7 +4660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">输入用于自动类型 msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"21\n" "help.text" msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -5061,7 +4668,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3152361\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">启用自动类型识别。</ahelp>" @@ -5078,7 +4684,6 @@ msgstr "指定列" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3151100\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"指定列\">指定列</link>" @@ -5087,7 +4692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"指定 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3156027\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." msgstr "在数据源资源管理器中,可以将表格拖到表格容器上以复制表格。如果在<emph>复制表格</emph>对话框的第一页上选择了<emph>附加数据</emph>复选框,则会打开第二个窗口,即<emph>指定列</emph>对话框。通过此对话框,可以将源表格中数据字段的内容映射至目标表格中的不同数据字段。" @@ -5096,7 +4700,6 @@ msgstr "在数据源资源管理器中,可以将表格拖到表格容器上以 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3157958\n" -"4\n" "help.text" msgid "Source table" msgstr "源表格" @@ -5105,7 +4708,6 @@ msgstr "源表格" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3145071\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">列出源表格中的数据字段。要使目标表格中包含源表格中的数据字段,请选中该数据字段名称前面的复选框。要将源表格中数据字段的内容映射到目标表格中不同的数据字段,请单击源表格列表中的数据字段,然后单击向上方向键或向下方向键。</ahelp>要使目标表格中包含所有源数据字段,请单击<emph>全部</emph>。" @@ -5114,7 +4716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">列出源表格中的 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"6\n" "help.text" msgid "Destination table" msgstr "目标表" @@ -5123,7 +4724,6 @@ msgstr "目标表" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154749\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">列出目标表格中可能包含的数据字段。只有在源表格列表中选定的数据字段才会包含在目标表格中。</ahelp>" @@ -5132,7 +4732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">列出目标表格中 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150670\n" -"8\n" "help.text" msgid "up" msgstr "向上" @@ -5141,7 +4740,6 @@ msgstr "向上" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155628\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">将选定的条目在列表中上移一个位置。</ahelp>" @@ -5150,7 +4748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">将选定的条目 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3149580\n" -"10\n" "help.text" msgid "down" msgstr "向下" @@ -5159,7 +4756,6 @@ msgstr "向下" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3150984\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">将选定的条目在列表中下移一个位置。</ahelp>" @@ -5168,7 +4764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">将选定的条 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3156156\n" -"12\n" "help.text" msgid "all" msgstr "全部" @@ -5177,7 +4772,6 @@ msgstr "全部" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154514\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">选择列表中的所有数据字段。</ahelp>" @@ -5186,7 +4780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">选择列表中的所有 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3153541\n" -"14\n" "help.text" msgid "none" msgstr "无" @@ -5195,7 +4788,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3148563\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">清除列表中的所有复选框。</ahelp>" @@ -5212,7 +4804,6 @@ msgstr "常规" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"常规\">常规</link>" @@ -5229,7 +4820,6 @@ msgstr "常规" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153255\n" -"25\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"常规\">常规</link>" @@ -5238,7 +4828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"常规\ msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3157898\n" -"11\n" "help.text" msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure." msgstr "以管理员身份创建数据库表格时,可以使用此选项卡确定用户的访问权限,并用它来编辑数据或表格结构。" @@ -5255,7 +4844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对数据库表格的访问权限 (Base)</bookmark_value msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3152594\n" -"12\n" "help.text" msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table." msgstr "如果您不是管理员,可以使用<emph>常规</emph>选项卡查看对选定表格的访问权限。" @@ -5264,7 +4852,6 @@ msgstr "如果您不是管理员,可以使用<emph>常规</emph>选项卡查 msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3145669\n" -"3\n" "help.text" msgid "Table name" msgstr "表格名称" @@ -5273,7 +4860,6 @@ msgstr "表格名称" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3147834\n" -"13\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected database table." msgstr "显示选定的数据库表格的名称。" @@ -5282,7 +4868,6 @@ msgstr "显示选定的数据库表格的名称。" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3156426\n" -"14\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -5291,7 +4876,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154823\n" -"15\n" "help.text" msgid "Displays the type of database." msgstr "显示数据库的类型。" @@ -5300,7 +4884,6 @@ msgstr "显示数据库的类型。" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3149095\n" -"16\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "位置" @@ -5309,7 +4892,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153311\n" -"17\n" "help.text" msgid "Displays the complete path of the database table." msgstr "显示数据库表格的完整路径。" @@ -5318,7 +4900,6 @@ msgstr "显示数据库表格的完整路径。" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153528\n" -"4\n" "help.text" msgid "Read data" msgstr "读取数据" @@ -5327,7 +4908,6 @@ msgstr "读取数据" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3163802\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户读取数据。</ahelp>" @@ -5336,7 +4916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户读取数据。</ahelp>" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3150355\n" -"5\n" "help.text" msgid "Insert data" msgstr "插入数据" @@ -5345,7 +4924,6 @@ msgstr "插入数据" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3149398\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户插入新数据。</ahelp>" @@ -5354,7 +4932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户插入新数据。</ahelp>" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3155420\n" -"6\n" "help.text" msgid "Change data" msgstr "修改数据" @@ -5363,7 +4940,6 @@ msgstr "修改数据" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3158430\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户修改数据。</ahelp>" @@ -5372,7 +4948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户修改数据。</ahelp>" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3149516\n" -"7\n" "help.text" msgid "Delete data" msgstr "删除数据" @@ -5381,7 +4956,6 @@ msgstr "删除数据" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155449\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户删除数据。</ahelp>" @@ -5390,7 +4964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户删除数据。</ahelp>" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3145674\n" -"8\n" "help.text" msgid "Change table structure" msgstr "修改表格结构" @@ -5399,7 +4972,6 @@ msgstr "修改表格结构" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153146\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户修改表格结构。</ahelp>" @@ -5408,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户修改表格结构。</ahelp>" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"9\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "定义" @@ -5417,7 +4988,6 @@ msgstr "定义" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154897\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户删除表格结构。</ahelp>" @@ -5426,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户删除表格结构。</ahelp>" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153126\n" -"10\n" "help.text" msgid "Modify references" msgstr "修改引用" @@ -5435,7 +5004,6 @@ msgstr "修改引用" msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3159399\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">允许用户修改已定义的引用,例如,为表格输入新的关系或删除现有关系。</ahelp>" @@ -5452,7 +5020,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3109850\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"说明\">说明</link>" @@ -5461,13 +5028,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"说明\ msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3157898\n" -"3\n" "help.text" msgid "Table description" msgstr "表格说明" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154422\n" @@ -5495,7 +5060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库; 拖放 (Base)</bookmark_value>" msgctxt "" "11000002.xhp\n" "hd_id3151299\n" -"93\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"$[officename] 内的数据源\">$[officename] 内的数据源</link>" @@ -5504,7 +5068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"$[offic msgctxt "" "11000002.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"49\n" "help.text" msgid "Selecting the Address Book" msgstr "选择通讯簿" @@ -5513,7 +5076,6 @@ msgstr "选择通讯簿" msgctxt "" "11000002.xhp\n" "par_id3153049\n" -"101\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>." msgstr "要选择您想要使用的地址簿,请选择 <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"工具 - 地址簿数据源\"><emph>工具 - 地址簿数据源</emph></link>。" @@ -5522,7 +5084,6 @@ msgstr "要选择您想要使用的地址簿,请选择 <link href=\"text/share msgctxt "" "11000002.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"26\n" "help.text" msgid "Opening a Data Source" msgstr "打开数据源" @@ -5531,16 +5092,14 @@ msgstr "打开数据源" msgctxt "" "11000002.xhp\n" "par_id3154143\n" -"102\n" "help.text" -msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "要打开数据源视图,请在文本文档、工作表文档或表单文档中按 F4 键。" +msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document." +msgstr "" #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "par_id3154046\n" -"11\n" "help.text" msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view." msgstr "要查看数据库的内容,请在数据源视图中单击数据库名称前的加号 (+)。" @@ -5557,13 +5116,11 @@ msgstr "ODBC" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3149031\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" #: 11020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3150499\n" @@ -5575,7 +5132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">为 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3148642\n" -"4\n" "help.text" msgid "User Name" msgstr "用户名称" @@ -5584,7 +5140,6 @@ msgstr "用户名称" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3154514\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">键入用于访问数据库的用户名。</ahelp>" @@ -5593,7 +5148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">键入用于访问数据库的用户名。</ahelp>" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"6\n" "help.text" msgid "Password required" msgstr "要求输入密码" @@ -5602,7 +5156,6 @@ msgstr "要求输入密码" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3145119\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">防止未经授权的用户访问此数据库。每个会话只需输入一次密码。</ahelp>" @@ -5611,7 +5164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">防止未经授权的用户访问此数据库。每个 msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3153087\n" -"10\n" "help.text" msgid "Driver Settings" msgstr "驱动程序设置" @@ -5620,7 +5172,6 @@ msgstr "驱动程序设置" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3143271\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\" visibility=\"visible\">如果有必要,使用此文本字段输入其他驱动程序设置选项。</ahelp>" @@ -5629,7 +5180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\" visibility=\"visible\">如 msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3152472\n" -"12\n" "help.text" msgid "Character Set" msgstr "字符集" @@ -5638,7 +5188,6 @@ msgstr "字符集" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3151245\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">选择您想要用来查看 $[officename] 中数据库的代码转换。这不影响数据库。</ahelp>选择“系统”以使用您的操作系统的默认字符集。文字和 dBASE 数据库均限于使用字符长度固定的字符集,其中所有字符以相同数目的字节进行编码。" @@ -5647,7 +5196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">选择您想要用来查看 $[of msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"22\n" "help.text" msgid "General" msgstr "常规" @@ -5656,7 +5204,6 @@ msgstr "常规" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"24\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" msgstr "检索生成值" @@ -5665,7 +5212,6 @@ msgstr "检索生成值" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3151054\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\" visibility=\"visible\">启用 $[officename] 对当前 ODBC 或 JDBC 数据源的自动递增数据字段支持。</ahelp>如果数据库不支持 SDBCX 分层中的自动递增功能,请选择此复选框。一般情况下,自动递增功能是为主关键字字段选择的。" @@ -5674,7 +5220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\" visibility=\ msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"26\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" msgstr "自动递增语句" @@ -5683,7 +5228,6 @@ msgstr "自动递增语句" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3154366\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\" visibility=\"visible\">输入 SQL 命令说明符,此说明符用来指示数据源自动递增指定的整数数据字段。</ahelp>例如,创建数据字段的典型 SQL 语句为:" @@ -5692,7 +5236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\" visibility=\"vi msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3159149\n" -"28\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" @@ -5701,7 +5244,6 @@ msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3147084\n" -"29\n" "help.text" msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" msgstr "要自动递增 MySQL 数据库中的 \"id\" 数据字段,请将语句修改为:" @@ -5710,7 +5252,6 @@ msgstr "要自动递增 MySQL 数据库中的 \"id\" 数据字段,请将语句 msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3154909\n" -"30\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" @@ -5719,7 +5260,6 @@ msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3152933\n" -"31\n" "help.text" msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box." msgstr "换句话说,在<emph>自动递增语句</emph>框中输入 AUTO_INCREMENT。" @@ -5728,7 +5268,6 @@ msgstr "换句话说,在<emph>自动递增语句</emph>框中输入 AUTO_INCRE msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3149765\n" -"32\n" "help.text" msgid "Query of generated values" msgstr "查询生成值" @@ -5737,7 +5276,6 @@ msgstr "查询生成值" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3145171\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\" visibility=\"visible\">输入返回主关键字数据字段最后一个自动递增值的 SQL 语句。</ahelp>例如:" @@ -5746,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\" visibility=\"visibl msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3150769\n" -"34\n" "help.text" msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" @@ -5755,7 +5292,6 @@ msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3157892\n" -"18\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "使用 SQL92 命名约束" @@ -5764,7 +5300,6 @@ msgstr "使用 SQL92 命名约束" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3153368\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\" visibility=\"visible\">仅允许在数据源中使用符合 SQL92 命名规则的字符的名称。其他字符均不能使用。</ahelp>每个名称必须以小写字母、大写字母或下划线 (_) 开头。其余字符可以是 ASCII 字母、下划线和数字。" @@ -5773,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\" visibility=\"vis msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"15\n" "help.text" msgid "Use Catalog for file-based databases" msgstr "对于基于文件的数据库使用分类" @@ -5782,7 +5316,6 @@ msgstr "对于基于文件的数据库使用分类" msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3148618\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">使用当前“目录”中的数据源。当 ODBC 数据源作为数据库服务器时此选项十分有用。如果 ODBC 数据源作为 dBASE 驱动程序,将此复选框保留为空。</ahelp>" @@ -5799,13 +5332,11 @@ msgstr "dBASE" msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3153539\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" #: 11030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3147088\n" @@ -5817,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">为 dBASE 数据库指定设置。</ahelp>" msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3151110\n" -"18\n" "help.text" msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." msgstr "要定义表格之间的关系,请使用 $[officename] 中的 JDBC 或 ODBC。" @@ -5826,7 +5356,6 @@ msgstr "要定义表格之间的关系,请使用 $[officename] 中的 JDBC 或 msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3149233\n" -"4\n" "help.text" msgid "Display inactive records" msgstr "显示停用的记录" @@ -5835,7 +5364,6 @@ msgstr "显示停用的记录" msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3153823\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">显示文件中的所有记录,包括标记为已删除的记录。如果选择此复选框,则无法删除记录。</ahelp>" @@ -5844,7 +5372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">显示文件 msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3156023\n" -"17\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." msgstr "在 dBASE 格式中,已删除的记录仍保留在文件中。" @@ -5853,7 +5380,6 @@ msgstr "在 dBASE 格式中,已删除的记录仍保留在文件中。" msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3151384\n" -"15\n" "help.text" msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." msgstr "要查看您对数据库所做的任何修改,请关闭与此数据库的连接,然后重新连接此数据库。" @@ -5870,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择您想要用来查看 $[off msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3149047\n" -"8\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "索引" @@ -5879,7 +5404,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3161656\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">打开<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>索引</emph></link>对话框,在其中您可以组织当前 dBASE 数据库内的表格索引。</ahelp>" @@ -5896,7 +5420,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3148983\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -5905,7 +5428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"索引\ msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3150247\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page." msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您组织 dBASE 数据库索引。</ahelp>如果您要在通过索引定义的选定内容中查询数据,则可以通过索引快速访问数据库。当设计表格时,您可以在<emph>索引</emph>选项卡页面上定义索引。" @@ -5914,7 +5436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您组织 dBASE 数据库索引。</ahelp>如果 msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3155339\n" -"3\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -5923,7 +5444,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3152551\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\" visibility=\"visible\">选择要索引的数据库表格。</ahelp>" @@ -5932,7 +5452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\" visibility=\"visible\" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3159233\n" -"4\n" "help.text" msgid "Table Indexes" msgstr "表格索引" @@ -5941,7 +5460,6 @@ msgstr "表格索引" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3143267\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\" visibility=\"visible\">列出选定的数据库表格的当前索引。</ahelp>要从列表中删除某个索引,请单击该索引,然后单击右箭头。" @@ -5950,7 +5468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\" visibility=\"visi msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"5\n" "help.text" msgid "Free Indexes" msgstr "自由索引" @@ -5959,7 +5476,6 @@ msgstr "自由索引" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3151110\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\" visibility=\"visible\">列出可以指定给表格的可用索引。</ahelp>要为选定的表格指定某个索引,请单击向左的箭头图标。向左的双箭头用于为选定的表格指定所有可用的索引。" @@ -5968,7 +5484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\" visibility=\"visib msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3156152\n" -"6\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" @@ -5977,7 +5492,6 @@ msgstr "<" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3150984\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\" visibility=\"visible\">将选定的索引移到 <emph>表格索引</emph> 列表中。</ahelp>" @@ -5986,7 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\" visibility=\"visible\"> msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"7\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" @@ -5995,7 +5508,6 @@ msgstr "<<" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3145315\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\" visibility=\"visible\">将所有自由索引移到<emph>表格索引</emph>列表中。</ahelp>" @@ -6004,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\" visibility=\"visible\ msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3149579\n" -"8\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" @@ -6013,7 +5524,6 @@ msgstr ">" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3149795\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\" visibility=\"visible\">将选定的表格索引移到 <emph>自由索引</emph> 列表中。</ahelp>" @@ -6022,7 +5532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\" visibility=\"visible\ msgctxt "" "11030100.xhp\n" "hd_id3155629\n" -"9\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" @@ -6031,7 +5540,6 @@ msgstr ">>" msgctxt "" "11030100.xhp\n" "par_id3151245\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\" visibility=\"visible\">将所有表格索引移到 <emph>自由索引</emph> 列表中。</ahelp>" @@ -6056,7 +5564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; 执行 SQL 语句 (Base)</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"执行 SQL 语句\">执行 SQL 语句</link>" @@ -6065,7 +5572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"执行 msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154288\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">打开一个对话框,可以在该对话框中输入用于管理数据库的 SQL 命令。</ahelp></variable>" @@ -6074,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">打开一个对话框,可以 msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3147275\n" -"23\n" "help.text" msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." msgstr "您只能在此对话框中输入管理命令,如 Grant、Create Table 或 Drop Table,而不能输入筛选命令。可以输入哪些命令取决于数据源。例如,dBASE 只能执行此处列出的这部分 SQL 命令。" @@ -6083,7 +5588,6 @@ msgstr "您只能在此对话框中输入管理命令,如 Grant、Create Table msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154860\n" -"10\n" "help.text" msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>." msgstr "要在数据库中执行筛选数据的 SQL 查询,请使用<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">查询设计视图</link>。" @@ -6092,7 +5596,6 @@ msgstr "要在数据库中执行筛选数据的 SQL 查询,请使用<link href msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"3\n" "help.text" msgid "Command to execute" msgstr "要执行的命令" @@ -6101,7 +5604,6 @@ msgstr "要执行的命令" msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3147618\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">输入要执行的 SQL 管理命令。</ahelp>" @@ -6110,7 +5612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">输入要执行的 SQL msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3153087\n" -"24\n" "help.text" msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" msgstr "例如,对于 \"Bibliography\" 数据源,您可以输入以下 SQL 命令:" @@ -6119,7 +5620,6 @@ msgstr "例如,对于 \"Bibliography\" 数据源,您可以输入以下 SQL msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3145673\n" -"25\n" "help.text" msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" @@ -6128,7 +5628,6 @@ msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3145611\n" -"21\n" "help.text" msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database." msgstr "有关 SQL 命令的更多信息,请参阅数据库附带的说明文档。" @@ -6137,7 +5636,6 @@ msgstr "有关 SQL 命令的更多信息,请参阅数据库附带的说明文 msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"26\n" "help.text" msgid "Previous commands" msgstr "前一个命令" @@ -6146,7 +5644,6 @@ msgstr "前一个命令" msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3149045\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">列出以前执行过的 SQL 命令。要再次执行命令,请单击该命令,然后单击<emph>执行</emph>。</ahelp>" @@ -6155,7 +5652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">列出以前执行 msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3154348\n" -"5\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "状态" @@ -6164,7 +5660,6 @@ msgstr "状态" msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3151054\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">显示 SQL 命令的执行结果,包括错误。</ahelp>" @@ -6173,7 +5668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">显示 SQL 命令的 msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3154071\n" -"7\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "运行" @@ -6182,7 +5676,6 @@ msgstr "运行" msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3151210\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">执行您在<emph>要执行的命令</emph>框中输入的命令。</ahelp>" @@ -6199,7 +5692,6 @@ msgstr "表格过滤器" msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3150702\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"表格\">表格</link>" @@ -6208,7 +5700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"表格\ msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3149164\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">某些数据库通过向修改的字段指定版本号来跟踪每个数据记录的修改。字段每被修改一次,版本号就递增 1。在数据库表格中显示数据记录的内部版本号。</ahelp>" @@ -6217,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">某些数据库通过向修改的 msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3154923\n" -"8\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "升序排序" @@ -6226,1140 +5716,299 @@ msgstr "升序排序" msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3147559\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">从字母表的起始字母开始,按升序排序表格名称列表。</ahelp>" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvprop.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" +"dabaadvprop.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "User settings" -msgstr "用户设置" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "高级属性" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvprop.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"hd_id3153255\n" -"1\n" +"dabaadvprop.xhp\n" +"par_idN10550\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"用户设置\">用户设置</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">高级属性</link>" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvprop.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"par_id3153539\n" -"2\n" +"dabaadvprop.xhp\n" +"par_idN10560\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">管理用于访问 Adabas 数据库或 ADO 数据库的用户数据。</ahelp>" +msgid "Specifies advanced properties for the database." +msgstr "指定数据库的高级属性。" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvprop.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"hd_id3154751\n" -"4\n" +"dabaadvprop.xhp\n" +"par_id3998840\n" "help.text" -msgid "User selection" -msgstr "用户选择" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" +msgstr "在数据库窗口中,选择<emph>编辑 - 数据库 - 属性</emph>,然后单击<emph>高级属性</emph>选项卡" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"hd_id3153312\n" -"5\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "User" -msgstr "用户" +msgid "Special Settings" +msgstr "特殊设置" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"par_id3154288\n" -"6\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10556\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">选择要修改其设置的用户。</ahelp>" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">特殊设置</link>" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"hd_id3154824\n" -"7\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10566\n" "help.text" -msgid "Add user" -msgstr "添加用户" +msgid "Specifies the way you can work with data in a database." +msgstr "指定在数据库中处理数据的方式。" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"par_id3149095\n" -"8\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id7679372\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">添加访问选定数据库的新用户。</ahelp>" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>" +msgstr "在数据库窗口中,选择<emph>编辑 - 数据库 - 高级设置</emph>" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"hd_id3150355\n" -"9\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id4572283\n" "help.text" -msgid "Change password" -msgstr "修改密码" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "以下控件是否可用取决于数据库类型:" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"par_id3147209\n" -"10\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10590\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">修改用于访问数据库的当前用户密码。</ahelp>" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "使用 SQL92 命名约束" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"hd_id3163662\n" -"11\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10594\n" "help.text" -msgid "Delete user" -msgstr "删除用户" +msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">数据源的名称中只允许使用符合 SQL92 命名约束的字符。其他字符均不能使用。每个名称都必须以一个小写字母、大写字母或下划线 \" _ \" 开头。其余字符可以是 ASCII 字母、数字和下划线。</ahelp>" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"par_id3156327\n" -"12\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105907\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">删除选定的用户。</ahelp>" +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "在表格别名之前使用关键字 AS" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"hd_id3149166\n" -"13\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105947\n" "help.text" -msgid "Access rights for selected user." -msgstr "选定用户的访问权限。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">某些数据库在名称及其别名之间使用关键字 \"AS\",而其他数据则使用空格。启用此选项可在别名前插入 AS。</ahelp>" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"par_id3155136\n" -"14\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"hd_id3534958\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">显示并允许您编辑选定用户对数据库的访问权限。</ahelp>" +msgid "End text lines with CR + LF" +msgstr "使用 CR + LF 结束文本行" -#: 11150200.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11150200.xhp\n" -"par_id3159157\n" -"3\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id6151921\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D 数据库格式\">Adabas D 数据库格式</link>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">选择该选项将使用 CR + LF 代码对结束每个文本行(DOS 和 Windows 操作系统的首选操作)。</ahelp>" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"tit\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN1059E\n" "help.text" -msgid "Adabas D Statistics" -msgstr "Adabas D 统计信息" +msgid "Append the table alias name in SELECT statements" +msgstr "在 SELECT 语句中追加表格别名" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"hd_id3150445\n" -"1\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105A2\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D 统计\">Adabas D 统计</link>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">在 SELECT 语句中追加表格名称的别名。</ahelp>" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"par_id3157898\n" -"2\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105A5\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">指定用于 Adabas 数据库的访问选项。</ahelp>" +msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" +msgstr "使用外部连接语法 \"{OJ }\"" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"hd_id3153750\n" -"4\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105A9\n" "help.text" -msgid "Data Buffer Size" -msgstr "数据缓冲区大小" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">将换码序列用于外部连接。此换码序列的语法是 {oj outer-join}</ahelp>" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"par_id3155892\n" -"5\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105BE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">输入数据库的数据缓冲区大小。</ahelp>设置将在重新启动数据库之后生效。" +msgid "Example:" +msgstr "示例:" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"hd_id3149095\n" -"6\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105C1\n" "help.text" -msgid "Increment size" -msgstr "数据增加大小" +msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" +msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"par_id3149177\n" -"7\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105C4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">输入需要数据库自动增加的大小。最大增加大小为 100 MB。</ahelp>设置将在重新启动数据库之后生效。" +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "忽略数据库驱动程序的权限" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"hd_id3156346\n" -"8\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105C8\n" "help.text" -msgid "Control User Name" -msgstr "控制用户名" +msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">忽略数据库驱动程序提供的访问权限。</ahelp>" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"par_id3150355\n" -"9\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105CB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">输入用户名,该用户只拥有修改部分数据库参数的有限权限。</ahelp>" +msgid "Replace named parameters with ?" +msgstr "用 ? 替换已命名的参数" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"hd_id3153146\n" -"10\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105CF\n" "help.text" -msgid "Control Password" -msgstr "控制密码" +msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">用问号 ? 替换数据源中已命名的参数。</ahelp>" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"par_id3153821\n" -"11\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105D2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">输入控制用户的密码。</ahelp>" +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "显示版本列(可用时)" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"hd_id3149235\n" -"12\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105D6\n" "help.text" -msgid "Shut down the service when closing $[officename]" -msgstr "结束 $[officename] 时关闭服务器" +msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" +msgstr "某些数据库会为字段指定版本号以便于跟踪记录的修改。字段的内容每修改一次,其版本号就递增 1。<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">显示数据库表格中记录的内部版本号。</ahelp>" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"par_id3153254\n" -"13\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105FA\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">在退出 $[officename] 时退出 Adabas 数据库服务器。</ahelp>只有以控制用户身份和密码从 $[officename] 启动数据库服务器时,此选项才可用。" +msgid "Use the catalog name in SELECT statements" +msgstr "在 SELECT 语句中使用类别名称" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"hd_id3146948\n" -"14\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105FE\n" "help.text" -msgid "Extended" -msgstr "扩展的" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">使用当前目录中的数据源。当 ODBC 数据源作为数据库服务器时此选项十分有用。如果 ODBC 数据源作为 dBASE 驱动程序,则不要选此选项。</ahelp>" -#: 11170000.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170000.xhp\n" -"par_id3156002\n" -"15\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10613\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">打开<link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"数据库统计\">数据库统计</link>对话框,可在其中查看关于 Adabas 数据库的统计信息。</ahelp>" +msgid "Use the schema name in SELECT statements" +msgstr "在 SELECT 语句中使用架构名称" -#: 11170100.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"tit\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10617\n" "help.text" -msgid "Database Statistics" -msgstr "数据库统计信息" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您在 SELECT 语句中使用架构名称。</ahelp>" -#: 11170100.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3147000\n" -"1\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN1061A\n" "help.text" -msgid "Database Statistics" -msgstr "数据库统计信息" +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "使用 ASC 或 DESC 语句创建索引" -#: 11170100.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"par_id3155934\n" -"2\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN1061E\n" "help.text" -msgid "Displays statistics about the Adabas database." -msgstr "显示有关 Adabas 数据库的统计信息。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">使用 ASC 或 DESC 语句创建索引。</ahelp>" -#: 11170100.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3150040\n" -"3\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10621\n" "help.text" -msgid "Database files" -msgstr "数据库文件" +msgid "Comparison of Boolean values" +msgstr "比较布尔值" -#: 11170100.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3152594\n" -"5\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10625\n" "help.text" -msgid "SYSDEVSPACE" -msgstr "SYSDEVSPACE" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要使用的布尔比较类型。</ahelp>" -#: 11170100.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"par_id3155552\n" -"6\n" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"hd_id1101718\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">显示 SYSDEVSPACE 文件的路径和名称。</ahelp>" +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "表单必填字段数据输入检查" -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3153345\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "TRANSACTIONLOG" -msgstr "TRANSACTIONLOG" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"par_id3155892\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">显示 TRANSACTIONLOG 文件的路径和名称。</ahelp>" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3150774\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "DATADEVSPACE" -msgstr "DATADEVSPACE" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"par_id3147209\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">显示 DATADEVSPACE 文件的路径和名称。</ahelp>" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3152996\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Database sizes" -msgstr "数据库大小" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3145382\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Size (MB)" -msgstr "总计大小 (MB)" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"par_id3149415\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">显示数据库的完整大小(以 MB 为单位)。</ahelp>" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3154285\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Free space (MB)" -msgstr "可用空间 (MB)" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"par_id3149514\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">显示数据库的可用空间量(以 MB 为单位)。</ahelp>" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"hd_id3149237\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Memory utilization (in %)" -msgstr "内存使用率(以%表示)" - -#: 11170100.xhp -msgctxt "" -"11170100.xhp\n" -"par_id3148473\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">显示数据库的已用空间量,用百分比表示。</ahelp>" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adabas D Database" -msgstr "Adabas D 数据库" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"hd_id3151262\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D 数据库\">Adabas D 数据库</link>" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3479720\n" -"help.text" -msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)." -msgstr "Adabas D 软件包可以单独下载和安装(参见 www.adabas.com)。" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"hd_id3152997\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "About Adabas" -msgstr "关于 Adabas" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3151111\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]." -msgstr "随 $[officename] 一起安装的 Adabas 数据库的大小限制为 100 MB,且在同一网络上最多只能有三位用户。请参阅 Adabas 目录中的 \"License.txt\" 文件以获得更多详细信息。Adabas 数据库和 $[officename] 不能安装在同一个目录中。" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3154749\n" -"97\n" -"help.text" -msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces." -msgstr "Adabas 文件的名称不能超过 8 个字符。Adabas 文件的路径(包括文件名称)不能超过 30 个字符,且必须使用 7 位 ASCII 码。路径和文件名称均不能含有空格。" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3153254\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database." -msgstr "在 Windows 下,Adabas 设置应用程序将添加含有数据库路径信息的 DBROOT 环境变量。如果设置应用程序发现此变量,将不安装数据库。" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"hd_id3154729\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Create New Adabas Database" -msgstr "创建新的 Adabas 数据库" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3149378\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:" -msgstr "使用 <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"创建新 Adabas 数据库\"><emph>创建新 Adabas 数据库</emph></link> 对话框创建 Adabas 数据库" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3147045\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard." -msgstr "选择<emph>文件 - 新建 - 数据库</emph>可打开数据库向导。" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3147394\n" -"98\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)." -msgstr "单击<emph>连接到现有数据库</emph>,然后在列表框中选择 \"Adabas\"(在列表框中向上滚动)。" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3155600\n" -"99\n" -"help.text" -msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard." -msgstr "按照“数据库向导”其余页面中的步骤进行操作。" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"hd_id3154270\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Deleting an Adabas Database" -msgstr "删除 Adabas 数据库" - -#: 30000000.xhp -msgctxt "" -"30000000.xhp\n" -"par_id3157869\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "要删除对 Adabas 数据库的引用,请选择<emph>工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Base - 数据库</emph>。选择数据库,然后单击<emph>删除</emph>。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Create New Adabas Database" -msgstr "创建新的 Adabas 数据库" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3159176\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"创建新的 Adabas 数据库\">创建新的 Adabas 数据库</link>" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3154515\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>." -msgstr "建立一个新的 <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas 数据库\">Adabas 数据库</link>。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3156117\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Database name" -msgstr "数据库名称" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3158432\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">键入数据库的名称。</ahelp>该名称将添加到<emph>数据源 URL</emph> 字段中。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3150256\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "User settings" -msgstr "用户设置" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3155628\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Administrator" -msgstr "管理员" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3145609\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">输入数据库管理员的名称。</ahelp>管理员名称和密码在建立 Adabas 数据库时指定。除了管理员,还允许其他两个用户访问 Adabas 数据库。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3149045\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Control User" -msgstr "Control 用户" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3149294\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">输入要赋予修改某些数据库参数的有限权限的用户名称。通常情况下,不能修改 control 用户名称和密码的默认设置。</ahelp>control 用户不影响三个用户的限制。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3153379\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Domain User" -msgstr "Domain 用户" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3153362\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">输入 Adabas 内部使用的域用户名称。通常情况下,不能修改域用户名称和密码的默认设置。</ahelp>域用户不影响三个用户的限制。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3147084\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3148674\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">输入密码。</ahelp>" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3144433\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Database settings" -msgstr "数据库设置" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3145607\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives." -msgstr "包含部分 Serverdb 的驱动器称为 DEVSPACE。要改善性能,请将每个 DEVSPACE 存储在单独的驱动器上。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3146985\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters." -msgstr "DEVSPACE 的文件路径(包括文件名称)不能超过 40 个字符。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3146148\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "SYSDEVSPACE" -msgstr "SYSDEVSPACE" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3149064\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">输入系统 DEVSPACE 的路径。</ahelp>SYSDEVSPACE 管理数据库的配置数据。SYSDEVSPACE 的大小取决于数据库的大小。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3147319\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "TRANSACTIONLOG" -msgstr "TRANSACTIONLOG" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3154190\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">输入事务日志文件的路径。</ahelp>此文件记录事务期间对数据库所做的全部修改,并在事务完成时覆盖这些修改。TRANSACTIONLOG 还用于恢复事务。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3145748\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "DATADEVSPACE" -msgstr "DATADEVSPACE" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3152597\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">输入数据 DEVSPACE 的路径。</ahelp>此文件用于存储用户数据(例如表格和索引)和 SQL 目录(类型信息)。一个用户表格中含有的数据将均匀地分布到所有的 DATADEVSPACE 中。所有 DATADEVSPACE 的总大小与数据库的大小相对应。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3150103\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB." -msgstr "在 Adabas 数据库的受限版本中,DATADEVSPACE 最大为 100MB。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3147426\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost." -msgstr "如果在数据库操作期间,DATADEVSPACE 被完全占用,Adabas 将关闭,增加 DATADEVSPACE 的容量(最多为 100 MB),然后重新启动数据库。已保存的数据不会丢失。" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3153189\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3153091\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">找到要保存文件的目录,然后单击<emph>确定</emph>。</ahelp>" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3150686\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Transaction file (MB)" -msgstr "事务文件(MB)" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3147396\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">输入事务文件的大小,以 MB 为单位。</ahelp>" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3157977\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Database size (MB)" -msgstr "数据库大小(MB)" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3150115\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">在此处输入数据库的大小,以 MB 为单位。最大为 100 MB。</ahelp>" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"hd_id3155415\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Data buffer size (MB)" -msgstr "数据缓冲区大小 (MB)" - -#: 30100000.xhp -msgctxt "" -"30100000.xhp\n" -"par_id3149378\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">输入数据缓冲区的大小,以 MB 为单位。</ahelp>数据缓冲区可供所有用户同时访问,存储最近从 DATADEVSPACE 访问过的页面。" - -#: dabaadvprop.xhp -msgctxt "" -"dabaadvprop.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "高级属性" - -#: dabaadvprop.xhp -msgctxt "" -"dabaadvprop.xhp\n" -"par_idN10550\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">高级属性</link>" - -#: dabaadvprop.xhp -msgctxt "" -"dabaadvprop.xhp\n" -"par_idN10560\n" -"help.text" -msgid "Specifies advanced properties for the database." -msgstr "指定数据库的高级属性。" - -#: dabaadvprop.xhp -msgctxt "" -"dabaadvprop.xhp\n" -"par_id3998840\n" -"help.text" -msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "在数据库窗口中,选择<emph>编辑 - 数据库 - 属性</emph>,然后单击<emph>高级属性</emph>选项卡" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Special Settings" -msgstr "特殊设置" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN10556\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">特殊设置</link>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN10566\n" -"help.text" -msgid "Specifies the way you can work with data in a database." -msgstr "指定在数据库中处理数据的方式。" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_id7679372\n" -"help.text" -msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>" -msgstr "在数据库窗口中,选择<emph>编辑 - 数据库 - 高级设置</emph>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_id4572283\n" -"help.text" -msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "以下控件是否可用取决于数据库类型:" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN10590\n" -"help.text" -msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "使用 SQL92 命名约束" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN10594\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">数据源的名称中只允许使用符合 SQL92 命名约束的字符。其他字符均不能使用。每个名称都必须以一个小写字母、大写字母或下划线 \" _ \" 开头。其余字符可以是 ASCII 字母、数字和下划线。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105907\n" -"help.text" -msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "在表格别名之前使用关键字 AS" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105947\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">某些数据库在名称及其别名之间使用关键字 \"AS\",而其他数据则使用空格。启用此选项可在别名前插入 AS。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"hd_id3534958\n" -"help.text" -msgid "End text lines with CR + LF" -msgstr "使用 CR + LF 结束文本行" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_id6151921\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择该选项将使用 CR + LF 代码对结束每个文本行(DOS 和 Windows 操作系统的首选操作)。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN1059E\n" -"help.text" -msgid "Append the table alias name in SELECT statements" -msgstr "在 SELECT 语句中追加表格别名" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105A2\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">在 SELECT 语句中追加表格名称的别名。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105A5\n" -"help.text" -msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "使用外部连接语法 \"{OJ }\"" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105A9\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">将换码序列用于外部连接。此换码序列的语法是 {oj outer-join}</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105BE\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "示例:" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105C1\n" -"help.text" -msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105C4\n" -"help.text" -msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "忽略数据库驱动程序的权限" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105C8\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">忽略数据库驱动程序提供的访问权限。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105CB\n" -"help.text" -msgid "Replace named parameters with ?" -msgstr "用 ? 替换已命名的参数" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105CF\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">用问号 ? 替换数据源中已命名的参数。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105D2\n" -"help.text" -msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "显示版本列(可用时)" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105D6\n" -"help.text" -msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "某些数据库会为字段指定版本号以便于跟踪记录的修改。字段的内容每修改一次,其版本号就递增 1。<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">显示数据库表格中记录的内部版本号。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105FA\n" -"help.text" -msgid "Use the catalog name in SELECT statements" -msgstr "在 SELECT 语句中使用类别名称" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN105FE\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">使用当前目录中的数据源。当 ODBC 数据源作为数据库服务器时此选项十分有用。如果 ODBC 数据源作为 dBASE 驱动程序,则不要选此选项。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN10613\n" -"help.text" -msgid "Use the schema name in SELECT statements" -msgstr "在 SELECT 语句中使用架构名称" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN10617\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">允许您在 SELECT 语句中使用架构名称。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN1061A\n" -"help.text" -msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "使用 ASC 或 DESC 语句创建索引" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN1061E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">使用 ASC 或 DESC 语句创建索引。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN10621\n" -"help.text" -msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "比较布尔值" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"par_idN10625\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要使用的布尔比较类型。</ahelp>" - -#: dabaadvpropdat.xhp -msgctxt "" -"dabaadvpropdat.xhp\n" -"hd_id1101718\n" -"help.text" -msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "表单必填字段数据输入检查" - -#: dabaadvpropdat.xhp +#: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" "dabaadvpropdat.xhp\n" "par_id3783989\n" @@ -7863,102 +6512,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">打开“索引”对话框,在其中您可以组织当前 dBASE 数据库内的表格索引。</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN105A1\n" -"help.text" -msgid "Data buffer size (MB)" -msgstr "数据缓冲区大小 (MB)" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN10742\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入数据库的数据缓冲区大小。新的设置将在重新启动数据库之后生效。</ahelp>" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN105A5\n" -"help.text" -msgid "Data increment (MB)" -msgstr "数据增量 (MB)" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN10761\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入需要数据库自动增加的大小。最大增量值为 100 MB。该设置在重新启动数据库后生效。</ahelp>" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN105A9\n" -"help.text" -msgid "Control user name" -msgstr "控制用户名" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN1076E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入用户名称,您将授予该用户修改部分数据库参数的权限。</ahelp>" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN105AD\n" -"help.text" -msgid "Control password" -msgstr "控制密码" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN1077B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入控制用户的密码。</ahelp>" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN105B1\n" -"help.text" -msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME" -msgstr "关闭 %PRODUCTNAME 时停止服务" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN10788\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">在退出 $[officename] 时退出 Adabas 数据库服务器。只有以控制用户的身份和密码从 $[officename] 启动数据库服务器时,此选项才可用。</ahelp>" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN105B5\n" -"help.text" -msgid "Extended" -msgstr "扩展的" - -#: dabapropadd.xhp -msgctxt "" -"dabapropadd.xhp\n" -"par_idN10795\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"数据库统计\">数据库统计</link>对话框,可在其中查看关于 Adabas 数据库的统计信息。</ahelp>" - #: dabapropadd.xhp msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" @@ -8535,14 +7088,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">设置 LDAP 连接</link>" -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN1061F\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">设置 Adabas D 连接</link>" - #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" @@ -8612,8 +7157,8 @@ msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">选择数据库</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>" +msgstr "" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8848,7 +7393,6 @@ msgid "Yes, register the Database for me" msgstr "是,请为我注册数据库" #: dabawiz02.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105B4\n" @@ -8992,94 +7536,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">数据库向导</link>" -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adabas D Connection" -msgstr "Adabas D 连接" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"bm_id6591082\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Adabas D 数据库 (base)</bookmark_value>" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_idN1053A\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D 连接</link></variable>" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_idN1053E\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">指定导入 Adabas D 数据库的设置。</ahelp>" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_idN10541\n" -"help.text" -msgid "Name of the Adabas D database" -msgstr "Adabas D 数据库的名称" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_idN10545\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入数据库文件的名称。</ahelp>" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_idN10548\n" -"help.text" -msgid "Browse" -msgstr "浏览" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_idN1054C\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">单击可打开文件选择对话框。</ahelp>" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_idN1054F\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">验证</link>" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_idN10560\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">数据库向导</link>" - -#: dabawiz02adabas.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02adabas.xhp\n" -"par_id1647083\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D 数据库格式\">Adabas D 数据库格式</link>。" - #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" @@ -9221,16 +7677,16 @@ msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10596\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">用户名最多可以包含 18 个字符。</ahelp>" +msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." +msgstr "" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">密码必须包含 3 到 18 个字符。</ahelp>" +msgid "A password must contain 3 to 18 characters." +msgstr "" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9493,8 +7949,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">输入数据库的 URL。例如,对于 MySQL JDBC 驱动程序,输入 \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". 有关 JDBC 驱动程序的详细信息,请参阅驱动程序附带的文档。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>" +msgstr "" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9509,11 +7965,10 @@ msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106BF\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">输入 JDBC 驱动程序的名称。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" +msgstr "" #: dabawiz02jdbc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_id7953733\n" @@ -9938,7 +8393,6 @@ msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Li msgstr "可以使用 JDBC 驱动程序从 Solaris 或 Linux 访问 Oracle 数据库。要从 Windows 访问该数据库,需要使用 ODBC 驱动程序。" #: dabawiz02oracle.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105D4\n" @@ -10103,8 +8557,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "Spreadsheet Database Connection" -msgstr "电子表格数据库连接" +msgid "Set up Spreadsheet connection" +msgstr "" #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" @@ -10183,8 +8637,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN1054F\n" "help.text" -msgid "Text File Connection" -msgstr "文本文件连接" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10295,8 +8749,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">输入或选择用于分隔文本文件中的数据字段的字符。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" +msgstr "" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10311,8 +8765,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">输入或选择用于识别文本文件中的文字字段的字符。</ahelp> 不能使用与字段分隔符相同的字符。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator." +msgstr "" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10327,8 +8781,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN105BC\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">输入或选择在文本文件中用作小数分隔符的字符,例如,句点 (0.5) 或逗号 (0,5)。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" +msgstr "" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10343,8 +8797,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN105D7\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">输入或选择在文本文件中用作千位分隔符的字符,例如,逗号 (1,000) 或句点 (1.000)。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" +msgstr "" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10359,24 +8813,24 @@ msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Authentication" -msgstr "验证" +msgid "Set up user authentication" +msgstr "" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "Authentication" -msgstr "验证" +msgid "Set up user authentication" +msgstr "" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">某些数据库要求用户名和密码。</ahelp>" +msgid "Some databases require a user name and password." +msgstr "" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10410,6 +8864,22 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">选择提示用户在访问数据库时输入密码。</ahelp>" +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "Test Connection" +msgstr "" + +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>" +msgstr "" + #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" "dabawiz03auth.xhp\n" @@ -10638,7 +9108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">从剪贴板插入项目。如果需要,可以将窗 msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "hd_id3153683\n" -"27\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -10647,7 +9116,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_id3147209\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">打开一个窗口,可在其中编辑选定表格、查询、表单或报表。</ahelp>" @@ -10656,7 +9124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">打开一个窗口,可在其中编辑选定表格、 msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"29\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -10665,7 +9132,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_id3153666\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">删除选定表格、查询、窗体或报表。</ahelp>" @@ -11274,7 +9740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">打开“用户管理”对话框(如果数据库支 msgctxt "" "menutools.xhp\n" "hd_id3153880\n" -"13\n" "help.text" msgid "Table Filter" msgstr "表格过滤器" @@ -11283,7 +9748,6 @@ msgstr "表格过滤器" msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_id3153252\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">打开“表格过滤器”对话框,您可以在该对话框中指定显示或隐藏哪个数据库表格。</ahelp>" @@ -11292,7 +9756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">打开“ msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_id3150670\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list." msgstr "在<emph>筛选器</emph>列表中选择要筛选的表格。" @@ -11301,7 +9764,6 @@ msgstr "在<emph>筛选器</emph>列表中选择要筛选的表格。" msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_id3150985\n" -"23\n" "help.text" msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." msgstr "如果选择等级式结构中最上层的表格,则等级式结构中所有的表格都将被选中。" @@ -11310,7 +9772,6 @@ msgstr "如果选择等级式结构中最上层的表格,则等级式结构中 msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_id3152349\n" -"24\n" "help.text" msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." msgstr "如果选择等级式结构中较下层的表格,则结构中位于该层之上的表格不会被选中。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ebb3686bcf0..70cd26e464e 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>示例和模板</bookmark_value><bookmark_value>模板; msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "hd_id3156324\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>" msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"第一个步骤\">第一个步骤</link></variable>" @@ -45,26 +44,22 @@ msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\ msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "hd_id3156211\n" -"2\n" "help.text" msgid "How to simplify your work using samples and templates" msgstr "如何通过示例文档和模板使工作简化。" #: aaa_start.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3144436\n" -"3\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 包含许多示例文档和可立即使用的模板。您可以通过<emph>文件 - 新建 - </emph><emph>模板</emph>来浏览这些,或者按下Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N键。" +msgstr "" #: aaa_start.xhp msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3147291\n" -"4\n" "help.text" msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." msgstr "当您打开其中一个模板时,就会创建一个基于该模板的新文档。" @@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "您也可以使用各种向导(在<emph>文件 - 向导</emph>菜单 msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3149177\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"使用%PRODUCTNAME\">使用 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" @@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"使用%PRODUCTNAME\"> msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3149095\n" -"7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"使用文本文档\">使用文本文档</link></caseinline> </switchinline>" @@ -107,7 +100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href= msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3152997\n" -"8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"使用电子表格\">使用电子表格</link></caseinline> </switchinline>" @@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><link href=\" msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3147243\n" -"9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"使用演示文稿文档\">使用演示文稿文档</link></caseinline> </switchinline>" @@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"><link href msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3154047\n" -"10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"使用绘图\">使用绘图</link></caseinline> </switchinline>" @@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><link href=\" msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3153824\n" -"11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"使用公式\">使用公式</link></caseinline> </switchinline>" @@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>辅助功能; %PRODUCTNAME 功能</bookmark_value>" msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "hd_id3150502\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"%PRODUCTNAME 中的辅助功能\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的辅助功能</link></variable>" @@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"%PRODUCTNAME 中的辅助功 msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3154894\n" -"6\n" "help.text" msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:" msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 提供以下辅助功能:" @@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 提供以下辅助功能 msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3153894\n" -"5\n" "help.text" msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>" msgstr "支持<link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"外部设备和应用程序\">外部设备和应用程序</link>" @@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "支持<link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"外部设备 msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3155552\n" -"4\n" "help.text" msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>" msgstr "通过键盘访问所有功能。<link name=\"%PRODUCTNAME 帮助\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 帮助</link>中列出了可替代鼠标执行相同操作的键。" @@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "通过键盘访问所有功能。<link name=\"%PRODUCTNAME 帮助\" href msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3149177\n" -"3\n" "help.text" msgid "Improved readability of screen contents" msgstr "屏幕内容的可读性增强" @@ -204,26 +188,22 @@ msgstr "屏幕内容的可读性增强" msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3146957\n" -"8\n" "help.text" msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" msgstr "允许调整菜单、图标和文档的屏幕用户界面的显示比例" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3145071\n" -"12\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "可以通过<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Window Manager </caseinline><defaultinline>操作系统</defaultinline></switchinline>设置来缩放用户界面。对话框的默认字体大小为 12pt,对应的显示比例为 100%。您也可以在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - 视图</emph>中更改对话框字体的大小。文档的显示比例可以在<emph>视图 - 显示比例</emph>中进行更改,也可以直接双击“状态栏”中的显示比例来更改。" +msgstr "" #: accessibility.xhp msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3152349\n" -"2\n" "help.text" msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." msgstr "请注意,辅助功能依靠 Java 技术与辅助技术工具通信。这意味着,在第一次启动程序时,还需要同时启动 Java 运行时环境,因此启动时间会稍长。" @@ -232,7 +212,6 @@ msgstr "请注意,辅助功能依靠 Java 技术与辅助技术工具通信。 msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3149578\n" -"9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - 视图\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - 视图</link>" @@ -241,7 +220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" -"10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - 颜色</link>" @@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150771\n" -"11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - 辅助功能\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - 辅助功能</link>" @@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>“帮助”; 打开/关闭扩展提示</bookmark_value> msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "hd_id3156414\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>" msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"启动和关闭扩展\">启动和关闭扩展提示</link></variable>" @@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/activ msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "par_id3157958\n" -"2\n" "help.text" msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item." msgstr "当光标停留在特定的图标、文字框或菜单命令上时,<emph>扩展提示</emph>会显示有关此功能的简短说明。" @@ -293,26 +268,22 @@ msgstr "当光标停留在特定的图标、文字框或菜单命令上时,<em msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "hd_id3155339\n" -"3\n" "help.text" msgid "To turn Extended Tips on and off:" msgstr "要启动和关闭扩展提示:" #: active_help_on_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "par_id3154823\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - 常规</emph>,并检查<emph>扩展提示</emph>。" +msgstr "" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "par_id3149398\n" -"5\n" "help.text" msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated." msgstr "选中标记指示扩展提示已启动。" @@ -321,7 +292,6 @@ msgstr "选中标记指示扩展提示已启动。" msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "hd_id3149811\n" -"6\n" "help.text" msgid "To turn Extended Tips on temporarily:" msgstr "要暂时启动扩展提示:" @@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "要暂时启动扩展提示:" msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "par_id3153541\n" -"7\n" "help.text" msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." msgstr "按快捷键 Shift+F1 只能启动一次扩展提示。" @@ -339,7 +308,6 @@ msgstr "按快捷键 Shift+F1 只能启动一次扩展提示。" msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "par_id3153825\n" -"8\n" "help.text" msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse." msgstr "鼠标指针旁显示一个问号。您可将此<emph>鼠标指针帮助</emph>指到控件、图标和菜单选项,即可得到该命令的说明。单击鼠标左键则关闭<emph>鼠标指针帮助</emph>。" @@ -364,7 +332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ActiveX 控件</bookmark_value><bookmark_value>安装;Ac msgctxt "" "activex.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>" msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"用于在 Internet Explorer 中显示文档的 ActiveX 控件\">用于在 Internet Explorer 中显示文档的 ActiveX 控件</link></variable>" @@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" na msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3166410\n" -"2\n" "help.text" msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program." msgstr "仅在 Windows 中,才可以使用 Microsoft Internet Explorer 窗口查看所有 $[officename] 文档。使用 $[officename] 安装程序安装 ActiveX 控件。" @@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "仅在 Windows 中,才可以使用 Microsoft Internet Explorer 窗口 msgctxt "" "activex.xhp\n" "hd_id3156346\n" -"3\n" "help.text" msgid "Installing the ActiveX control" msgstr "安装 ActiveX 控件" @@ -391,7 +356,6 @@ msgstr "安装 ActiveX 控件" msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3153821\n" -"4\n" "help.text" msgid "Close $[officename] and the Quickstarter." msgstr "关闭 $[officename] 和快速启动。" @@ -400,7 +364,6 @@ msgstr "关闭 $[officename] 和快速启动。" msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3150771\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>." msgstr "单击 Windows 任务栏上的“开始”按钮。选择<emph>控制面板</emph>。" @@ -417,7 +380,6 @@ msgstr "在“控制面板”中,单击<emph>添加或删除程序</emph>。" msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3156155\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>." msgstr "在列表中,单击 %PRODUCTNAME,然后单击<emph>更改</emph>。" @@ -434,7 +396,6 @@ msgstr "在“安装向导”中,选择<emph>修改</emph>。" msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3159399\n" -"7\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature." msgstr "打开<emph>可选组件</emph>条目并找到 <emph>ActiveX 控件</emph>条目。打开图标的子菜单并选择安装此功能。" @@ -443,7 +404,6 @@ msgstr "打开<emph>可选组件</emph>条目并找到 <emph>ActiveX 控件</emp msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3153561\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>." msgstr "单击<emph>下一步</emph>和<emph>安装</emph>。" @@ -452,7 +412,6 @@ msgstr "单击<emph>下一步</emph>和<emph>安装</emph>。" msgctxt "" "activex.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"9\n" "help.text" msgid "Viewing $[officename] documents" msgstr "查看 $[officename] 文档" @@ -461,7 +420,6 @@ msgstr "查看 $[officename] 文档" msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3149669\n" -"10\n" "help.text" msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example." msgstr "例如,在 Internet Explorer 中,浏览含有至 $[officename] Writer 文档链接的网页。" @@ -470,7 +428,6 @@ msgstr "例如,在 Internet Explorer 中,浏览含有至 $[officename] Write msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3148550\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window." msgstr "单击链接,在 Internet Explorer 窗口中查看此文档。" @@ -479,7 +436,6 @@ msgstr "单击链接,在 Internet Explorer 窗口中查看此文档。" msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3154072\n" -"12\n" "help.text" msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk." msgstr "也可右键单击该链接,将文件保存到硬盘上。" @@ -488,7 +444,6 @@ msgstr "也可右键单击该链接,将文件保存到硬盘上。" msgctxt "" "activex.xhp\n" "hd_id3153361\n" -"13\n" "help.text" msgid "Editing $[officename] documents" msgstr "编辑 $[officename] 文档" @@ -497,7 +452,6 @@ msgstr "编辑 $[officename] 文档" msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3154367\n" -"14\n" "help.text" msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons." msgstr "Internet Explorer 中的 $[officename] 文档会显示一组只读工具栏图标。" @@ -506,7 +460,6 @@ msgstr "Internet Explorer 中的 $[officename] 文档会显示一组只读工具 msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3148451\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window." msgstr "单击文档工具栏上的<emph>编辑文件</emph>图标,可以在新 $[officename] 窗口中打开此文档的副本。" @@ -515,7 +468,6 @@ msgstr "单击文档工具栏上的<emph>编辑文件</emph>图标,可以在 msgctxt "" "activex.xhp\n" "par_id3144760\n" -"16\n" "help.text" msgid "Edit the copy of the document." msgstr "编辑文档的副本。" @@ -540,7 +492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>辅助功能; $[officename] 辅助技术</bookmark_value msgctxt "" "assistive.xhp\n" "hd_id3147399\n" -"22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>" msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"$[officename] 中的辅助工具\">$[officename] 中的辅助工具</link></variable>" @@ -549,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\ msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3143267\n" -"25\n" "help.text" msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards." msgstr "$[officename] 支持一些辅助功能技术和工具,例如放大镜,屏幕阅读器和屏幕键盘。" @@ -566,7 +516,6 @@ msgstr "当前支持的辅助工具列表可在 Wiki 中找到:<link href=\"ht msgctxt "" "assistive.xhp\n" "hd_id3153061\n" -"24\n" "help.text" msgid "Supported Input Devices" msgstr "支持的输入设备" @@ -575,7 +524,6 @@ msgstr "支持的输入设备" msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3156024\n" -"7\n" "help.text" msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]." msgstr "$[officename] 支持使用替代输入设备来访问 $[officename] 的所有功能。" @@ -584,7 +532,6 @@ msgstr "$[officename] 支持使用替代输入设备来访问 $[officename] 的 msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3149045\n" -"8\n" "help.text" msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking." msgstr "通过提供插入记号和焦点跟踪,屏幕放大软件使视力较弱的用户可以更方便地使用 $[officename]。" @@ -593,7 +540,6 @@ msgstr "通过提供插入记号和焦点跟踪,屏幕放大软件使视力较 msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3152811\n" -"9\n" "help.text" msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse." msgstr "屏幕键盘使得用户仅通过鼠标就可以完成几乎所有的数据输入和命令。" @@ -602,7 +548,6 @@ msgstr "屏幕键盘使得用户仅通过鼠标就可以完成几乎所有的数 msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3153379\n" -"10\n" "help.text" msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays." msgstr "屏幕阅读器使视力受损的用户可以借助语音识别和盲文显示来访问 $[officename]。" @@ -611,7 +556,6 @@ msgstr "屏幕阅读器使视力受损的用户可以借助语音识别和盲文 msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3152933\n" -"18\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - 视图\">$[officename] - 视图</link>" @@ -620,7 +564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" -"19\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - 颜色</link>" @@ -629,7 +572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3148617\n" -"20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - 辅助功能\">$[officename] - 辅助功能</link>" @@ -654,7 +596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>自动更正功能; URL 识别</bookmark_value> <bo msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>" msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"关闭自动 URL 识别\">关闭自动 URL 识别</link></variable>" @@ -663,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_ur msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3166410\n" -"7\n" "help.text" msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles." msgstr "当您输入文字时,$[officename] 自动识别这个字是不是一个 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>,如果是,就会用一个超链接替代这个字。$[officename] 用直接字体属性格式化超链接(颜色和下划线), 它们的属性会从某些设置的“字符样式”中得到。" @@ -672,7 +612,6 @@ msgstr "当您输入文字时,$[officename] 自动识别这个字是不是一 msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3153561\n" -"2\n" "help.text" msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature." msgstr "如果您在输入时不希望自动识别 URL ,有多种方法取消这个标志:" @@ -681,7 +620,6 @@ msgstr "如果您在输入时不希望自动识别 URL ,有多种方法取消 msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "hd_id3154306\n" -"8\n" "help.text" msgid "Undo URL Recognition" msgstr "撤消 URL 识别" @@ -690,7 +628,6 @@ msgstr "撤消 URL 识别" msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3149233\n" -"3\n" "help.text" msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting." msgstr "在您键入文本时若发现文本刚刚被自动转换为超链接,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z 组合键可以撤消该格式。" @@ -699,7 +636,6 @@ msgstr "在您键入文本时若发现文本刚刚被自动转换为超链接, msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3149235\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>." msgstr "如果直到后来才发现此转换,请在右键菜单中选择 <emph>移除超链接</emph>。" @@ -708,7 +644,6 @@ msgstr "如果直到后来才发现此转换,请在右键菜单中选择 <emph msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "hd_id3152350\n" -"9\n" "help.text" msgid "Turn off URL Recognition" msgstr "关闭 URL 识别" @@ -717,7 +652,6 @@ msgstr "关闭 URL 识别" msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3149514\n" -"10\n" "help.text" msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition." msgstr "装入一个需要修改 URL 识别的文档。" @@ -726,13 +660,11 @@ msgstr "装入一个需要修改 URL 识别的文档。" msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3151246\n" -"11\n" "help.text" msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document." msgstr "如果要修改文本文档的 URL 识别,请打开一个文本文档。" #: autocorr_url.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3159413\n" @@ -744,7 +676,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 自动更正选项</emph>。" msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3148550\n" -"13\n" "help.text" msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab." msgstr "在对话框<emph>自动更正</emph>中选择<emph>选项</emph>选项卡。" @@ -753,7 +684,6 @@ msgstr "在对话框<emph>自动更正</emph>中选择<emph>选项</emph>选项 msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3153360\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks." msgstr "取消标记<emph>URL 识别</emph>,字词就不会再被超链接自动替代。" @@ -762,7 +692,6 @@ msgstr "取消标记<emph>URL 识别</emph>,字词就不会再被超链接自 msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3156423\n" -"15\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type." msgstr "在 $[officename] Writer 中<emph>URL 识别</emph>前有两个复选框:第一列的框用于以后的修改,第二列的框用于输入文本时的自动更正。" @@ -787,7 +716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图片库; 隐藏/显示</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "autohide.xhp\n" "hd_id3145346\n" -"71\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>" msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"显示、停靠和隐藏窗口\">显示、停靠和隐藏窗口</link></variable>" @@ -796,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3147242\n" -"52\n" "help.text" msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge." msgstr "$[officename] 中的某些窗口可以停靠,例如“导航”窗口。您可以移动这些窗口,修改其大小,或者将其停靠到边缘。" @@ -805,7 +732,6 @@ msgstr "$[officename] 中的某些窗口可以停靠,例如“导航”窗口 msgctxt "" "autohide.xhp\n" "hd_id3154750\n" -"65\n" "help.text" msgid "Docking and Undocking Windows" msgstr "停靠或取消停靠窗口" @@ -814,7 +740,6 @@ msgstr "停靠或取消停靠窗口" msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3166460\n" -"66\n" "help.text" msgid "To dock a window, do one of the following:" msgstr "要停靠窗口,请执行以下操作之一:" @@ -823,26 +748,22 @@ msgstr "要停靠窗口,请执行以下操作之一:" msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3150503\n" -"67\n" "help.text" msgid "Drag the window by its title bar to the side, or" msgstr "拖动窗口的标题栏将其拖到一侧,或" #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3150275\n" -"68\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>." -msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键的同时双击窗口的空白区域。在“样式及格式”窗口中,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键的同时双击图标旁边的灰色部分。还可以按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>。" +msgstr "" #: autohide.xhp msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3147335\n" -"69\n" "help.text" msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window." msgstr "也可以用这些方法取消停靠目前已停靠的窗口。" @@ -851,7 +772,6 @@ msgstr "也可以用这些方法取消停靠目前已停靠的窗口。" msgctxt "" "autohide.xhp\n" "hd_id3149796\n" -"70\n" "help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "显示和隐藏已停靠窗口" @@ -861,14 +781,13 @@ msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3149045\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">图标</alt></image>" #: autohide.xhp msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3152921\n" -"64\n" "help.text" msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." msgstr "单击停靠的窗口边缘上的按钮,可以显示或隐藏停靠的窗口。自动隐藏功能使您可以通过单击某个隐藏窗口的边缘来暂时显示该窗口。单击文档时,停靠的窗口将再次隐藏。" @@ -893,7 +812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>背景; 定义颜色/图片</bookmark_value><bookmark_va msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">定义页面背景的图形或颜色(水印)</link></variable>" @@ -902,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xh msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3153878\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." msgstr "选择<emph>格式 - 页面</emph>。" @@ -911,7 +828,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 页面</emph>。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3149581\n" -"26\n" "help.text" msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic." msgstr "在选项卡<emph>背景</emph>中选择背景颜色或背景图形。" @@ -920,7 +836,6 @@ msgstr "在选项卡<emph>背景</emph>中选择背景颜色或背景图形。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3154097\n" -"27\n" "help.text" msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere." msgstr "在电子表格中,这个背景只在打印时出现在那些没有另行规定格式的单元格上。" @@ -929,7 +844,6 @@ msgstr "在电子表格中,这个背景只在打印时出现在那些没有另 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156180\n" -"30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"背景选项卡页面\"><emph>背景</emph>选项卡页面</link>" @@ -970,7 +884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>边框,另请参见框架</bookmark_value><bookmark_va msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">给段落添加边框</link> </variable>" @@ -979,7 +892,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_ msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "hd_id3159233\n" -"1\n" "help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" msgstr "指定预定义的边框样式" @@ -988,7 +900,6 @@ msgstr "指定预定义的边框样式" msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3156113\n" -"2\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border." msgstr "将光标定位到您要添加边框的段落中。" @@ -997,7 +908,6 @@ msgstr "将光标定位到您要添加边框的段落中。" msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3149398\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." msgstr "选择<emph>格式 - 段落 - 边框</emph>。" @@ -1006,7 +916,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 段落 - 边框</emph>。" msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3156326\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." msgstr "从<emph>默认</emph>区域的边框样式中选择一种样式。" @@ -1015,7 +924,6 @@ msgstr "从<emph>默认</emph>区域的边框样式中选择一种样式。" msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3154285\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "在<emph>线条</emph>区域中为选定的边框样式选择线型、线宽及颜色。这些设置将被应用于所选择的边框样式中包含的所有框线。" @@ -1024,7 +932,6 @@ msgstr "在<emph>线条</emph>区域中为选定的边框样式选择线型、 msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3153665\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." msgstr "在<emph>至内容的距离</emph>区域中选择框线与页面内容之间的间距。您只能更改已经设置了边框的边界到内容的距离,对于没有设置边框的边界相应的选项会以灰色显示而无法更改。" @@ -1033,7 +940,6 @@ msgstr "在<emph>至内容的距离</emph>区域中选择框线与页面内容 msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3153543\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." msgstr "单击<emph>确定</emph>以应用更改。" @@ -1042,7 +948,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>以应用更改。" msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "hd_id3149237\n" -"8\n" "help.text" msgid "Setting a Customized Border Style" msgstr "设置自定义边框样式" @@ -1051,7 +956,6 @@ msgstr "设置自定义边框样式" msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3155388\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." msgstr "选择<emph>格式 - 段落 - 边框</emph>。" @@ -1060,7 +964,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 段落 - 边框</emph>。" msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3148943\n" -"10\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." msgstr "在<emph>自定义</emph>区域中,选择要添加框线的边缘。再次点击可进行选择状态的切换。" @@ -1069,7 +972,6 @@ msgstr "在<emph>自定义</emph>区域中,选择要添加框线的边缘。 msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3148948\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "在<emph>线条</emph>区域中为选定的边框样式选择线型、线宽及颜色。这些设置将被应用于所选择的边框样式中包含的所有框线。" @@ -1078,7 +980,6 @@ msgstr "在<emph>线条</emph>区域中为选定的边框样式选择线型、 msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3152811\n" -"12\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." msgstr "要给其它边缘设置框线,请重复上述两个步骤。" @@ -1087,7 +988,6 @@ msgstr "要给其它边缘设置框线,请重复上述两个步骤。" msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3150793\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." msgstr "在<emph>至内容的距离</emph>区域中选择框线与页面内容之间的间距。您只能更改已经设置了边框的边界到内容的距离,对于没有设置边框的边界相应的选项会以灰色显示而无法更改。" @@ -1096,7 +996,6 @@ msgstr "在<emph>至内容的距离</emph>区域中选择框线与页面内容 msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3151178\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." msgstr "单击<emph>确定</emph> 以应用更改。" @@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本中的表格; 定义边框</bookmark_value><bookma msgctxt "" "border_table.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>" msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">给表格添加边框</link></variable>" @@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_tabl msgctxt "" "border_table.xhp\n" "hd_id3147008\n" -"1\n" "help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" msgstr "指定预定义的边框样式" @@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "指定预定义的边框样式" msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3146957\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." msgstr "选择要修改的表格单元格。" @@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "选择要修改的表格单元格。" msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3156346\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window." msgstr "单击<emph>表格</emph>工具栏 (Writer) 或<emph>线条和填充</emph>栏上的<emph>边框</emph>图标可打开<emph>边框</emph>窗口。" @@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "单击<emph>表格</emph>工具栏 (Writer) 或<emph>线条和填充</em msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3143270\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click one of the predefined border styles." msgstr "单击某种预定义边框样式。" @@ -1166,7 +1060,6 @@ msgstr "单击某种预定义边框样式。" msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3156156\n" -"6\n" "help.text" msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles." msgstr "此操作会将选定的样式<emph>添加</emph>到表格单元格的当前边框样式中。选择<emph>边框</emph>窗口顶端左侧的空白边框样式可以清除所有的边框样式。" @@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "此操作会将选定的样式<emph>添加</emph>到表格单元格的 msgctxt "" "border_table.xhp\n" "hd_id3153666\n" -"7\n" "help.text" msgid "Setting a Customized Border Style" msgstr "设置“自定义的边框样式”" @@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "设置“自定义的边框样式”" msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3152472\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." msgstr "选择要修改的表格单元格。" @@ -1201,7 +1092,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3159413\n" -"10\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." msgstr "在<emph>自定义</emph>区域中,选择要在通用版式中显示的边缘。单击预览中显示的边缘以切换边缘。" @@ -1218,7 +1108,6 @@ msgstr "如果选择了多个行或列,则可以更改这些行或列之间的 msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3153526\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "在<emph>线条</emph>区域中为选定的边框样式选择线条样式及颜色。这些设置被应用于选定边框样式所包括的全部边框线条。" @@ -1227,7 +1116,6 @@ msgstr "在<emph>线条</emph>区域中为选定的边框样式选择线条样 msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3145606\n" -"12\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." msgstr "要设置其他边框边缘,请重复上述两个步骤。" @@ -1236,7 +1124,6 @@ msgstr "要设置其他边框边缘,请重复上述两个步骤。" msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3156422\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." msgstr "在<emph>至内容的距离</emph>区域中选择边框线条与页面内容之间的间距。" @@ -1245,7 +1132,6 @@ msgstr "在<emph>至内容的距离</emph>区域中选择边框线条与页面 msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3149807\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." msgstr "单击<emph>确定</emph>以采用修改。" @@ -1390,7 +1276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标题; 修改</bookmark_value><bookmark_value>修改; msgctxt "" "change_title.xhp\n" "hd_id3156324\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>" msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"修改文档的标题\">修改文档的标题</link></variable>" @@ -1399,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_titl msgctxt "" "change_title.xhp\n" "par_id3152801\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents." msgstr "可以为文档指定标题。有些文件管理器实用程序可在文档的文件名旁边显示标题。" @@ -1408,7 +1292,6 @@ msgstr "可以为文档指定标题。有些文件管理器实用程序可在文 msgctxt "" "change_title.xhp\n" "hd_id3156136\n" -"4\n" "help.text" msgid "How to change the title of the current document" msgstr "如何修改当前文档的标题" @@ -1417,7 +1300,6 @@ msgstr "如何修改当前文档的标题" msgctxt "" "change_title.xhp\n" "par_id3153345\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog." msgstr "选择<emph>文件 - 属性</emph>。这将打开 <emph> 文档属性</emph> 对话框." @@ -1426,7 +1308,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 属性</emph>。这将打开 <emph> 文档属性</e msgctxt "" "change_title.xhp\n" "par_id3156410\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Description</emph> tab." msgstr "选择 <emph>描述</emph> 选项卡。" @@ -1435,7 +1316,6 @@ msgstr "选择 <emph>描述</emph> 选项卡。" msgctxt "" "change_title.xhp\n" "par_id3147242\n" -"7\n" "help.text" msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>." msgstr "在<emph>标题</emph>框中输入新的标题,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -1444,7 +1324,6 @@ msgstr "在<emph>标题</emph>框中输入新的标题,然后单击<emph>确 msgctxt "" "change_title.xhp\n" "par_id3163802\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">文档属性</link>" @@ -1469,7 +1348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图表; 编辑轴</bookmark_value><bookmark_value>图表 msgctxt "" "chart_axis.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"编辑图表轴\">编辑图表轴</link></variable>" @@ -1478,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xh msgctxt "" "chart_axis.xhp\n" "par_id3156426\n" -"2\n" "help.text" msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:" msgstr "编辑所插入的图表的轴:" @@ -1487,7 +1364,6 @@ msgstr "编辑所插入的图表的轴:" msgctxt "" "chart_axis.xhp\n" "par_id3155535\n" -"3\n" "help.text" msgid "Double-click on the chart." msgstr "双击该图表。" @@ -1496,7 +1372,6 @@ msgstr "双击该图表。" msgctxt "" "chart_axis.xhp\n" "par_id3147242\n" -"4\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." msgstr "该图表被加上灰色边框,而菜单栏显示编辑图表对象的命令。" @@ -1505,7 +1380,6 @@ msgstr "该图表被加上灰色边框,而菜单栏显示编辑图表对象的 msgctxt "" "chart_axis.xhp\n" "par_id3154749\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." msgstr "选择<emph>格式 - 轴</emph>,然后选择要编辑的轴。将显示一个对话框。" @@ -1514,7 +1388,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 轴</emph>,然后选择要编辑的轴。将显 msgctxt "" "chart_axis.xhp\n" "par_id3154285\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)." msgstr "从可用的区域中选择并进行所需的修改(例如,要修改轴的显示比例,可以选择<emph>显示比例</emph>选项卡)。" @@ -1523,7 +1396,6 @@ msgstr "从可用的区域中选择并进行所需的修改(例如,要修改 msgctxt "" "chart_axis.xhp\n" "par_id3156327\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." msgstr "单击<emph>确定</emph>。在文档中图表以外的区域单击,退出图表编辑模式。" @@ -1532,7 +1404,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。在文档中图表以外的区域单击, msgctxt "" "chart_axis.xhp\n" "par_id3147335\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"格式 - 对象属性\">格式 - 对象属性</link>" @@ -1557,7 +1428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图表; 带有纹理的栏</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "chart_barformat.xhp\n" "hd_id3149798\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>" msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">添加纹理到图表栏</link> </variable>" @@ -1566,7 +1436,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_ba msgctxt "" "chart_barformat.xhp\n" "par_id3156136\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:" msgstr "可以将位图图形作为纹理加入到图形或图表的条中(替代条的默认颜色):" @@ -1575,7 +1444,6 @@ msgstr "可以将位图图形作为纹理加入到图形或图表的条中(替 msgctxt "" "chart_barformat.xhp\n" "par_id3153748\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart." msgstr "双击图表进入编辑模式。" @@ -1584,7 +1452,6 @@ msgstr "双击图表进入编辑模式。" msgctxt "" "chart_barformat.xhp\n" "par_id3149182\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected." msgstr "点击要编辑的栏系列中的任意栏。现已选中目前此系列的部栏全。" @@ -1601,7 +1468,6 @@ msgstr "如果只想编辑一栏,请重新点击要编辑的栏。" msgctxt "" "chart_barformat.xhp\n" "par_id3147275\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab." msgstr "在上下文菜单选择<emph>对象属性</emph>条目,之后选择<emph>区域</emph>选项卡。" @@ -1610,7 +1476,6 @@ msgstr "在上下文菜单选择<emph>对象属性</emph>条目,之后选择<e msgctxt "" "chart_barformat.xhp\n" "par_id3146797\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting." msgstr "单击<emph>位图</emph>。在列表框里选择位图作为当前选定栏的纹理。单击<emph>确定</emph>接受设置。" @@ -1635,7 +1500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图表; 插入</bookmark_value><bookmark_value>将数据 msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "hd_id3153910\n" -"34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>" msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"插入图表\">插入图表</link></variable>" @@ -1716,7 +1580,6 @@ msgstr "Calc 电子表格中的图表" msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id3150275\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart." msgstr "在单元格区域中,单击想要显示在图表中的数据。" @@ -1757,7 +1620,6 @@ msgstr "Writer 文本文档中的图表" msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id3155066\n" -"32\n" "help.text" msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table." msgstr "在 Writer 文档中,您可以插入一个基于 Writer 表格数据的图表。" @@ -1771,7 +1633,6 @@ msgid "Click inside the Writer table." msgstr "在 Writer 表格中单击。" #: chart_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id7236243\n" @@ -1791,7 +1652,6 @@ msgstr "您看到的是图表预览和“图表向导”。" msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id3145419\n" -"7\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart." msgstr "按照<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>中的说明创建图表。" @@ -1816,7 +1676,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id3152960\n" -"29\n" "help.text" msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>." msgstr "通过双击图表,然后选择<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>视图 - 图表数据表</emph></link>,您可以修改默认数据值。" @@ -1841,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图表; 编辑图例</bookmark_value><bookmark_value>图 msgctxt "" "chart_legend.xhp\n" "hd_id3147291\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>" msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"编辑图表图例\">编辑图表图例</link></variable>" @@ -1850,7 +1708,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legen msgctxt "" "chart_legend.xhp\n" "par_id3147008\n" -"2\n" "help.text" msgid "To edit a chart legend:" msgstr "编辑图表的图例" @@ -1859,7 +1716,6 @@ msgstr "编辑图表的图例" msgctxt "" "chart_legend.xhp\n" "par_id3146957\n" -"3\n" "help.text" msgid "Double-click on the chart." msgstr "双击该图表。" @@ -1868,7 +1724,6 @@ msgstr "双击该图表。" msgctxt "" "chart_legend.xhp\n" "par_id3154824\n" -"4\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." msgstr "该图表被加上灰色边框,而菜单栏显示编辑图表对象的命令。" @@ -1877,7 +1732,6 @@ msgstr "该图表被加上灰色边框,而菜单栏显示编辑图表对象的 msgctxt "" "chart_legend.xhp\n" "par_id3153031\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog." msgstr "选择命令<emph>格式 - 图例</emph>或双击图例。您将看到<emph>图例</emph>对话框。" @@ -1886,7 +1740,6 @@ msgstr "选择命令<emph>格式 - 图例</emph>或双击图例。您将看到<e msgctxt "" "chart_legend.xhp\n" "par_id3147210\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>." msgstr "从选项卡中进行选择修改,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -1895,7 +1748,6 @@ msgstr "从选项卡中进行选择修改,然后单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "chart_legend.xhp\n" "par_id3145674\n" -"9\n" "help.text" msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse." msgstr "要选择图例可首先双击图表(见第一步),然后单击图例。图例只能用鼠标在图表内部移动。" @@ -1904,7 +1756,6 @@ msgstr "要选择图例可首先双击图表(见第一步),然后单击图 msgctxt "" "chart_legend.xhp\n" "par_id3154347\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"格式 - 对象属性\">格式 - 对象属性</link>" @@ -1929,7 +1780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图表; 编辑标题</bookmark_value><bookmark_value>编 msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "hd_id3156136\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>" msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"编辑图表标题\">编辑图表标题</link></variable>" @@ -1938,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title. msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3153527\n" -"2\n" "help.text" msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:" msgstr "编辑在 $[officename] 文档中插入的图表的标题:" @@ -1947,7 +1796,6 @@ msgstr "编辑在 $[officename] 文档中插入的图表的标题:" msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3153681\n" -"3\n" "help.text" msgid "Double-click on the chart." msgstr "双击该图表。" @@ -1956,7 +1804,6 @@ msgstr "双击该图表。" msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3145345\n" -"4\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." msgstr "该图表被加上灰色边框,而菜单栏显示编辑图表对象的命令。" @@ -1965,7 +1812,6 @@ msgstr "该图表被加上灰色边框,而菜单栏显示编辑图表对象的 msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3149811\n" -"5\n" "help.text" msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line." msgstr "双击一个现有的标题文本,该文本周围便会出现一个灰色边框,现在您就可以进行修改了。按 Enter 键可以另起一行。" @@ -1982,7 +1828,6 @@ msgstr "如果标题文字不存在,请选择<emph>插入 - 标题</emph>, msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3145382\n" -"6\n" "help.text" msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse." msgstr "如果不是双击而是单击标题,则可以用鼠标移动标题。" @@ -1991,7 +1836,6 @@ msgstr "如果不是双击而是单击标题,则可以用鼠标移动标题。 msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3155341\n" -"7\n" "help.text" msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog." msgstr "如果要修改主标题的格式,请选择<emph>格式 - 标题 - 主标题</emph>。将打开<emph>标题</emph>对话框。" @@ -2000,7 +1844,6 @@ msgstr "如果要修改主标题的格式,请选择<emph>格式 - 标题 - 主 msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3147336\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications." msgstr "在对话框中选择可用的选项卡,进行所需的修改。" @@ -2009,7 +1852,6 @@ msgstr "在对话框中选择可用的选项卡,进行所需的修改。" msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3155135\n" -"9\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." msgstr "单击<emph>确定</emph>。在文档中图表以外的区域单击,退出图表编辑模式。" @@ -2018,7 +1860,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。在文档中图表以外的区域单击, msgctxt "" "chart_title.xhp\n" "par_id3154046\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"格式 - 对象属性\">格式 - 对象属性</link>" @@ -2052,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816033788\n" "help.text" -msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools > Options > LibreOffice > General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>." +msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>." msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -2076,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816031470\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">File > Open Remote Files...</item>" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>" msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -2084,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816037870\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">File > Save to Remote Server...</item>" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>" msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -2199,14 +2040,6 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers" msgstr "" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816034969\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -2244,31 +2077,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816047387\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords</item>.</variable>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816045167\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816045015\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816045804\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>." +msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>" msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -2287,14 +2096,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>" msgstr "" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816046729\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -2319,38 +2120,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share." msgstr "" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816049\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816048365\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816048181\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816047868\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>" -msgstr "" - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -2367,14 +2136,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>" msgstr "" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id160820161759169124\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -2391,30 +2152,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google account." msgstr "" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id160820161759162239\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id160820161759166391\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id160820161759163527\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>" -msgstr "" - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -2431,14 +2168,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>" msgstr "" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816048323\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -2463,14 +2192,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS service." msgstr "" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816054077\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -2487,22 +2208,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list." msgstr "" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816054039\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816052286\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>" -msgstr "" - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -2804,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id19082016170716519\n" "help.text" -msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only." +msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -3259,7 +2964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>配置; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "configure_overview.xhp\n" "hd_id3152801\n" -"44\n" "help.text" msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>" msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"调整 $[officename]\">调整 $[officename]</link></variable>" @@ -3268,7 +2972,6 @@ msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/confi msgctxt "" "configure_overview.xhp\n" "par_id3153345\n" -"43\n" "help.text" msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs." msgstr "您可以自己定制 $[officename] 的操作界面。" @@ -3277,7 +2980,6 @@ msgstr "您可以自己定制 $[officename] 的操作界面。" msgctxt "" "configure_overview.xhp\n" "par_id3145071\n" -"46\n" "help.text" msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on." msgstr "可以自由编辑菜单栏中的条目,如删除条目、加入新条目、将条目从一个菜单复制或移动到另一个菜单内、将条目重命名等等。" @@ -3286,7 +2988,6 @@ msgstr "可以自由编辑菜单栏中的条目,如删除条目、加入新条 msgctxt "" "configure_overview.xhp\n" "par_id3149811\n" -"47\n" "help.text" msgid "The toolbars may be freely configured." msgstr "可以任意配置图标栏。" @@ -3295,7 +2996,6 @@ msgstr "可以任意配置图标栏。" msgctxt "" "configure_overview.xhp\n" "par_id3150443\n" -"48\n" "help.text" msgid "You can change the shortcut keys." msgstr "您可以更改快捷键。" @@ -3304,7 +3004,6 @@ msgstr "您可以更改快捷键。" msgctxt "" "configure_overview.xhp\n" "par_id3155421\n" -"49\n" "help.text" msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog." msgstr "要修改这些项目,请选择<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>工具 - 自定义</emph></link>打开<emph>自定义</emph>对话框。" @@ -3313,7 +3012,6 @@ msgstr "要修改这些项目,请选择<link href=\"text/shared/01/06140000.xh msgctxt "" "configure_overview.xhp\n" "par_id3155388\n" -"45\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"工具 - 自定义\">工具 - 自定义</link>" @@ -3338,7 +3036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>上下文菜单</bookmark_value><bookmark_value>菜单; msgctxt "" "contextmenu.xhp\n" "hd_id3153394\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>" msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"使用上下文菜单\">使用上下文菜单</link></variable>" @@ -3363,7 +3060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>绘图对象; 在文档之间复制</bookmark_value><boo msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "hd_id3153394\n" -"27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"将绘图对象复制到其他文档中\">将绘图对象复制到其他文档中</link></variable>" @@ -3372,7 +3068,6 @@ msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_ msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "par_id3153345\n" -"28\n" "help.text" msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents." msgstr "在 $[officename] 中,可以在文本文档、电子表格和演示文稿之间复制图形对象。" @@ -3381,7 +3076,6 @@ msgstr "在 $[officename] 中,可以在文本文档、电子表格和演示文 msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "par_id3145345\n" -"29\n" "help.text" msgid "Select the drawing object or objects." msgstr "请选择一个或几个绘图对象。" @@ -3390,7 +3084,6 @@ msgstr "请选择一个或几个绘图对象。" msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "par_id3156426\n" -"31\n" "help.text" msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." msgstr "将绘图对象复制到剪贴板,例如,通过 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 组合键。" @@ -3399,7 +3092,6 @@ msgstr "将绘图对象复制到剪贴板,例如,通过 <switchinline select msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "par_id3152996\n" -"32\n" "help.text" msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted." msgstr "切换到另一个文档。然后将光标移到要插入绘图对象的位置。" @@ -3408,7 +3100,6 @@ msgstr "切换到另一个文档。然后将光标移到要插入绘图对象的 msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "par_id3149234\n" -"33\n" "help.text" msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." msgstr "插入绘图对象,例如,通过 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 组合键。" @@ -3417,7 +3108,6 @@ msgstr "插入绘图对象,例如,通过 <switchinline select=\"sys\"><casei msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "hd_id3147573\n" -"34\n" "help.text" msgid "Inserting into a text document" msgstr "插入到文本文档中" @@ -3426,7 +3116,6 @@ msgstr "插入到文本文档中" msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "par_id3150276\n" -"35\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." msgstr "插入的绘图对象被锁定到当前段落。选定对象并单击 <emph>OLE 对象</emph>工具栏或<emph>框架</emph>工具栏上的<emph>修改锁定</emph>图标,可以修改此锁定。此操作将打开一个弹出式菜单,可以在其中选择锁定的类型。" @@ -3435,7 +3124,6 @@ msgstr "插入的绘图对象被锁定到当前段落。选定对象并单击 <e msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"36\n" "help.text" msgid "Inserting into a spreadsheet" msgstr "插入到电子表格中" @@ -3444,7 +3132,6 @@ msgstr "插入到电子表格中" msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" "par_id3151210\n" -"30\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>." msgstr "插入的绘图对象被锁定到当前单元格。通过选择对象并单击<emph>修改锁定</emph>图标<image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">图标</alt></image>,可以修改单元格和页面之间的锁定。" @@ -3469,7 +3156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图表; 连同到源单元格区域的链接一起复制 msgctxt "" "copytable2application.xhp\n" "hd_id3154186\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>" msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"插入电子表格数据\">插入电子表格数据</link></variable>" @@ -3478,7 +3164,6 @@ msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/co msgctxt "" "copytable2application.xhp\n" "par_id3147088\n" -"10\n" "help.text" msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text." msgstr "使用剪贴板复制单个单元格的内容。也可以将公式从单元格复制到剪贴板中(例如,从编辑栏的输入行),以便将公式插入到文字中。" @@ -3487,7 +3172,6 @@ msgstr "使用剪贴板复制单个单元格的内容。也可以将公式从单 msgctxt "" "copytable2application.xhp\n" "par_id3145345\n" -"11\n" "help.text" msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further." msgstr "要将单元格区域复制到文本文档中,请在工作表中选定单元格区域,然后使用剪贴板或者通过拖放将其插入到文本文档中。文本文档中会显示一个可以进一步编辑的 OLE 对象。" @@ -3496,7 +3180,6 @@ msgstr "要将单元格区域复制到文本文档中,请在工作表中选定 msgctxt "" "copytable2application.xhp\n" "par_id3146957\n" -"12\n" "help.text" msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view." msgstr "如果将单元格拖到演示文稿文档的普通视图中,则单元格将被作为 OLE 对象插入。如果将单元格拖到大纲视图中,则每个单元格将在大纲视图中形成单独的一行。" @@ -3505,7 +3188,6 @@ msgstr "如果将单元格拖到演示文稿文档的普通视图中,则单元 msgctxt "" "copytable2application.xhp\n" "par_id3148538\n" -"13\n" "help.text" msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied." msgstr "将单元格区域从 $[officename] Calc 复制到剪贴板中时,区域内的绘图对象、OLE 对象和图表也将被复制。" @@ -3514,7 +3196,6 @@ msgstr "将单元格区域从 $[officename] Calc 复制到剪贴板中时,区 msgctxt "" "copytable2application.xhp\n" "par_id3153031\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together." msgstr "如果插入含有图表的单元格区域,那么只有将图表与源单元格区域一起复制时,图表才会保持与源单元格区域的链接。" @@ -3539,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>发送; 演示文稿中的自动摘要功能</bookmark_v msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "hd_id3152924\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"插入文本文档数据\">插入文本文档数据</link></variable>" @@ -3548,7 +3228,6 @@ msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/cop msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3156426\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." msgstr "可以将文字插入到其他类型的文档中,例如电子表格和演示文稿。请注意,文字是插入到文本框中、电子表格单元格中还是演示文稿的大纲视图中,三者是有区别的。" @@ -3557,7 +3236,6 @@ msgstr "可以将文字插入到其他类型的文档中,例如电子表格和 msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3147576\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste." msgstr "将文本复制到剪贴板后,粘贴时可以包含也可以不包含文本属性。使用快捷键 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 进行复制,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 进行粘贴。" @@ -3574,7 +3252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" he msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3158430\n" -"12\n" "help.text" msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format." msgstr "要选择剪贴板中内容的粘贴格式,请单击“标准”栏上<emph>粘贴</emph>图标旁边的箭头,或选择<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>,然后选择适当的格式。" @@ -3583,7 +3260,6 @@ msgstr "要选择剪贴板中内容的粘贴格式,请单击“标准”栏上 msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3156155\n" -"6\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." msgstr "如果文本文档中含有用“标题段落样式”格式化的标题,请选择<emph>文件 - 导出 - 大纲送至演示文稿</emph>。将以这些标题作为大纲创建一个新的演示文稿文档。" @@ -3592,7 +3268,6 @@ msgstr "如果文本文档中含有用“标题段落样式”格式化的标题 msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3145316\n" -"9\n" "help.text" msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." msgstr "如果要同时传送每个标题及其附带的段落,可以选择<emph>文件 - 导出 - 自动摘要送至演示文稿</emph>命令。必须使用相应的段落样式格式化这些标题,才能看到此命令。" @@ -3601,7 +3276,6 @@ msgstr "如果要同时传送每个标题及其附带的段落,可以选择<em msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"10\n" "help.text" msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop" msgstr "使用拖放方式来复制文字" @@ -3610,7 +3284,6 @@ msgstr "使用拖放方式来复制文字" msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse." msgstr "如果选择一段文字并将其拖到电子表格中,则这些文字将被当作文本插入到释放鼠标键时所在的单元格中。" @@ -3619,7 +3292,6 @@ msgstr "如果选择一段文字并将其拖到电子表格中,则这些文字 msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3149655\n" -"8\n" "help.text" msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in." msgstr "如果将文本拖到演示文稿的普通视图中,则将插入一个作为 $[officename] 插件的 OLE 对象。" @@ -3628,7 +3300,6 @@ msgstr "如果将文本拖到演示文稿的普通视图中,则将插入一个 msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3150793\n" -"11\n" "help.text" msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location." msgstr "如果将文字拖到演示文稿的大纲视图中,则文字会被插入到光标所在处。" @@ -3653,7 +3324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL; 复杂文字版式语言</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "ctl.xhp\n" "hd_id3153662\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"使用复杂文字版式的语言\">使用复杂文字版式的语言</link></variable>" @@ -3662,7 +3332,6 @@ msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"使 msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3147618\n" -"10\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>." msgstr "目前,$[officename] 支持印地语、泰语、希伯来语和阿拉伯语等 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL 语言\">CTL 语言</link>。" @@ -3671,7 +3340,6 @@ msgstr "目前,$[officename] 支持印地语、泰语、希伯来语和阿拉 msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3155420\n" -"11\n" "help.text" msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." msgstr "如果选择从右向左的文字流,则嵌入的西文仍然采用从左向右的顺序。光标响应箭头键:按向右箭头键,光标移动到“文字末尾位置”;按向左箭头键,光标移动到“文字起始位置”。" @@ -3680,7 +3348,6 @@ msgstr "如果选择从右向左的文字流,则嵌入的西文仍然采用从 msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3145609\n" -"1\n" "help.text" msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" msgstr "可通过按下面几个键中的一个直接改变文字书写方向:" @@ -3689,7 +3356,6 @@ msgstr "可通过按下面几个键中的一个直接改变文字书写方向: msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3154758\n" -"2\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D 组合键或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+右边的 Shift 键 - 切换为从右向左的文本条目" @@ -3698,7 +3364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3149047\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A 组合键或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+左边的 Shift 键 - 切换为从左向右的文本条目" @@ -3707,7 +3372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3149656\n" -"4\n" "help.text" msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." msgstr "组合键-仅当启用 CTL 支持时才可用组合键。" @@ -3716,7 +3380,6 @@ msgstr "组合键-仅当启用 CTL 支持时才可用组合键。" msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3150541\n" -"5\n" "help.text" msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column." msgstr "在多列页面中,区域或框架将格式化为从右向左的文字流,第一列是右列,最后一列是左列。" @@ -3725,7 +3388,6 @@ msgstr "在多列页面中,区域或框架将格式化为从右向左的文字 msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3148797\n" -"6\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:" msgstr "在 $[officename] <emph>泰语</emph>中的 Writer 文字格式有以下特征:" @@ -3734,7 +3396,6 @@ msgstr "在 $[officename] <emph>泰语</emph>中的 Writer 文字格式有以下 msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3156280\n" -"7\n" "help.text" msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." msgstr "在两端对齐的段落中,伸展字符以填满行的空白处。在其他语言中将伸展字词间的空格。" @@ -3743,7 +3404,6 @@ msgstr "在两端对齐的段落中,伸展字符以填满行的空白处。在 msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3154909\n" -"8\n" "help.text" msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." msgstr "使用 Delete 键可删除整个复合字符。使用 Backspace 键可删除前面复合字符的最后部分。" @@ -3752,7 +3412,6 @@ msgstr "使用 Delete 键可删除整个复合字符。使用 Backspace 键可 msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3149809\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key." msgstr "使用向左或向右方向键跳转至下一个或前一个完整的复合字符。要将光标置于复合字符内,请使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+方向键。" @@ -3761,7 +3420,6 @@ msgstr "使用向左或向右方向键跳转至下一个或前一个完整的复 msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3145786\n" -"12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"语言设置 - 语言\">语言设置 - 语言</link>" @@ -3770,7 +3428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - msgctxt "" "ctl.xhp\n" "par_id3153770\n" -"14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"语言设置 - 复杂文字版式\">语言设置 - 复杂文字版式</link>" @@ -3795,7 +3452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据源; 注册通讯簿</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "hd_id3154228\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>" msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"注册通讯簿\">注册通讯簿</link></variable>" @@ -3804,7 +3460,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_ad msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3154927\n" -"3\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中,可以注册不同的数据源。注册之后,可在各种字段和控件中使用数据字段内容。您的系统通讯簿就是这种数据源。" @@ -3813,7 +3468,6 @@ msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中,可以注册不 msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3149346\n" -"4\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book." msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 模板和向导使用字段放置通讯簿内容。激活之后,模板中的常规字段将自动被通讯簿数据源中的字段代替。" @@ -3822,7 +3476,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 模板和向导使用字 msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3147399\n" -"5\n" "help.text" msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." msgstr "要进行替换,必须为 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 指定要使用的通讯簿。第一次激活模板(例如商务信函模板)时会自动显示一个向导,要求指定此信息。也可以通过执行以下步骤打开该向导。" @@ -3839,7 +3492,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME Base 中,通讯簿数据是只读的。无法在 Base msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "hd_id3149096\n" -"35\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizard" msgstr "地址数据源向导" @@ -3848,7 +3500,6 @@ msgstr "地址数据源向导" msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3147008\n" -"36\n" "help.text" msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." msgstr "要调用<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"地址数据源\">地址数据源</link>向导,请选择<emph>文件 - 向导 - 地址数据源</emph>。" @@ -3857,7 +3508,6 @@ msgstr "要调用<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"地址数 msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "hd_id3149811\n" -"6\n" "help.text" msgid "Registering An Existing Address Book Manually" msgstr "手动注册现有通讯簿" @@ -3866,7 +3516,6 @@ msgstr "手动注册现有通讯簿" msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3150771\n" -"8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." msgstr "" @@ -3875,7 +3524,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3148491\n" -"10\n" "help.text" msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." msgstr "在<emph>数据源</emph>组合框中,选择系统通讯簿或者选择要用作通讯簿的数据源。" @@ -3884,7 +3532,6 @@ msgstr "在<emph>数据源</emph>组合框中,选择系统通讯簿或者选 msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3149669\n" -"11\n" "help.text" msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." msgstr "如果您尚未将 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的系统通讯簿注册为数据源,请单击<emph>地址数据源...</emph>按钮。此操作会打开<emph>通讯簿数据源向导</emph>,您可以在其中将 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的通讯簿注册为一个新的数据源。" @@ -3893,7 +3540,6 @@ msgstr "如果您尚未将 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的 msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3154365\n" -"13\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book." msgstr "在<emph>表格</emph>组合框中,选择要用作通讯簿的数据库表格。" @@ -3902,7 +3548,6 @@ msgstr "在<emph>表格</emph>组合框中,选择要用作通讯簿的数据 msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3147084\n" -"15\n" "help.text" msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book." msgstr "在<emph>指定字段</emph>中,将“名字”、“公司”、“部门”等字段与通讯簿中所用的实际字段名称相匹配。" @@ -3919,7 +3564,6 @@ msgstr "完成后,按<emph>确定</emph>关闭对话框。" msgctxt "" "data_addressbook.xhp\n" "par_id3149983\n" -"18\n" "help.text" msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter." msgstr "从现在起,您的数据源即在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中注册为通讯簿。如果从<emph>商务信函</emph>类别中打开一个模板,那么 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 就能自动向格式信函中插入正确的字段。" @@ -3944,7 +3588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库; 文字格式</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "hd_id3154824\n" -"55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>" msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"在文字格式中导入和导出数据\">在文字格式中导入和导出数据</link></variable>" @@ -3953,7 +3596,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_d msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3147088\n" -"54\n" "help.text" msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format." msgstr "如果您要与不包含 ODBC 链接且不允许 dBASE 导入和导出的数据库交换数据,可以使用普通的文本格式。" @@ -3962,7 +3604,6 @@ msgstr "如果您要与不包含 ODBC 链接且不允许 dBASE 导入和导出 msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "hd_id3145313\n" -"41\n" "help.text" msgid "Importing Data into $[officename]" msgstr "将数据导入 $[officename]" @@ -3971,7 +3612,6 @@ msgstr "将数据导入 $[officename]" msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3147275\n" -"40\n" "help.text" msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." msgstr "交换一个文字格式的数据时,您可以使用 $[officename] Calc 的输入输出过滤器:" @@ -3980,7 +3620,6 @@ msgstr "交换一个文字格式的数据时,您可以使用 $[officename] Cal msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3145382\n" -"42\n" "help.text" msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks." msgstr "从源数据库以文字格式导出所需的数据。建议使用 CSV 文字格式。此格式使用分隔符(如逗号或分号)分隔数据字段,并通过插入换行符来分隔记录。" @@ -3989,7 +3628,6 @@ msgstr "从源数据库以文字格式导出所需的数据。建议使用 CSV msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3153821\n" -"43\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import." msgstr "选择<emph>文件 - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"打开\"><emph>打开</emph></link>,然后单击要导入的文件。" @@ -4006,7 +3644,6 @@ msgstr "从<emph>文件类型</emph>组合框中选择“文本 CSV”。单击< msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3150771\n" -"44\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document." msgstr "将显示 <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"导入文字\"><emph>导入文字</emph></link> 对话框,用于确定要包含文本文档中的哪些数据。" @@ -4015,7 +3652,6 @@ msgstr "将显示 <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"导入文字 msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3150986\n" -"45\n" "help.text" msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:" msgstr "数据加入到 $[officename] Calc 电子表格之后,可以根据需要对其进行编辑。将数据保存为 $[officename] 数据源:" @@ -4024,7 +3660,6 @@ msgstr "数据加入到 $[officename] Calc 电子表格之后,可以根据需 msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3149762\n" -"56\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." msgstr "将当前 $[officename] Calc 电子表格以 dBASE 格式保存到 dBASE 数据库文件夹中。为此,选择<emph>文件 - 另存为</emph>,然后选择<emph>文件类型</emph> \"dBASE\" 和 dBASE 数据库文件夹。" @@ -4033,7 +3668,6 @@ msgstr "将当前 $[officename] Calc 电子表格以 dBASE 格式保存到 dBASE msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"58\n" "help.text" msgid "Exporting in CSV Text Format" msgstr "导出成 CSV 文字格式" @@ -4042,7 +3676,6 @@ msgstr "导出成 CSV 文字格式" msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3154140\n" -"59\n" "help.text" msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications." msgstr "您可以将当前的 $[officename] 表格输出成一个其它应用程序都能处理的文字格式。" @@ -4051,7 +3684,6 @@ msgstr "您可以将当前的 $[officename] 表格输出成一个其它应用程 msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3152933\n" -"60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>。" @@ -4060,7 +3692,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>。" msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3154216\n" -"61\n" "help.text" msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>." msgstr "在<emph>文件类型</emph>中选择筛选器“文字 CSV”。请输入文件名然后单击<emph>保存</emph>。" @@ -4069,7 +3700,6 @@ msgstr "在<emph>文件类型</emph>中选择筛选器“文字 CSV”。请输 msgctxt "" "data_dbase2office.xhp\n" "par_id3154908\n" -"62\n" "help.text" msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved." msgstr "接着出现<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>导出文本文件</emph></link>对话框,可以从中选择字符集、字段分隔符和文本分隔符。单击<emph>确定</emph>。出现一条警告,通知您只能保存活动工作表。" @@ -4094,7 +3724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; 执行 SQL 命令</bookmark_value> <bookmark_v msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "hd_id3152801\n" -"67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>" msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"执行 SQL 命令\">执行 SQL 命令</link></variable>" @@ -4103,7 +3732,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_ente msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "par_id3147008\n" -"68\n" "help.text" msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." msgstr "借助 SQL 命令,可以直接控制数据库,还可以建立和编辑表格与查询。" @@ -4112,7 +3740,6 @@ msgstr "借助 SQL 命令,可以直接控制数据库,还可以建立和编 msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "par_id3153562\n" -"72\n" "help.text" msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system." msgstr "不是所有的数据库类型都支持全部 SQL 指令。需要时请查看您的数据库系统支持的 SQL 命令。" @@ -4145,7 +3772,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - SQL</emph>。" msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "par_id3151176\n" -"91\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or" msgstr "单击 <emph>在 SQL 视图中创建查询</emph> 图标 <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">图标</alt></image> 或" @@ -4154,7 +3780,6 @@ msgstr "单击 <emph>在 SQL 视图中创建查询</emph> 图标 <image id=\"img msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "par_id3145786\n" -"92\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>." msgstr "从列表中选择一个查询并单击 <emph>编辑</emph> 图标 <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">图标</alt></image>." @@ -4163,7 +3788,6 @@ msgstr "从列表中选择一个查询并单击 <emph>编辑</emph> 图标 <imag msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "par_id3083443\n" -"94\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." msgstr "在<emph>查询</emph>窗口中,选择<emph>视图 - 打开/关闭设计视图</emph>。编辑 SQL 命令。" @@ -4172,7 +3796,6 @@ msgstr "在<emph>查询</emph>窗口中,选择<emph>视图 - 打开/关闭设 msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "par_id3152460\n" -"96\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window." msgstr "单击 <emph>运行</emph> 图标 <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">图标</alt></image>. 查询结果将显示在上方的窗口中。" @@ -4181,7 +3804,6 @@ msgstr "单击 <emph>运行</emph> 图标 <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/ msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "par_id3149298\n" -"98\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query." msgstr "单击 <emph>保存</emph> 或 <emph>另存为</emph> 图标 <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">图标</alt></image> 以保存查询。" @@ -4190,7 +3812,6 @@ msgstr "单击 <emph>保存</emph> 或 <emph>另存为</emph> 图标 <image id=\ msgctxt "" "data_enter_sql.xhp\n" "par_id3153223\n" -"105\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查询设计\">查询设计</link>" @@ -4791,7 +4412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库报表</bookmark_value><bookmark_value>数据 msgctxt "" "data_report.xhp\n" "hd_id3149178\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>" msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"创建、使用和编辑数据库报表\">使用和编辑数据库报表</link></variable>" @@ -4800,7 +4420,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report. msgctxt "" "data_report.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"13\n" "help.text" msgid "Using a Report" msgstr "使用报表" @@ -4809,7 +4428,6 @@ msgstr "使用报表" msgctxt "" "data_report.xhp\n" "par_id3147265\n" -"14\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." msgstr "%PRODUCTNAME 存储有关在数据库文件中创建的报表的信息。" @@ -4818,7 +4436,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 存储有关在数据库文件中创建的报表的信息 msgctxt "" "data_report.xhp\n" "par_id3154758\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>并选择数据库文件。" @@ -4827,7 +4444,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>并选择数据库文件。" msgctxt "" "data_report.xhp\n" "par_id3151054\n" -"16\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." msgstr "在数据库文件窗口中,单击<emph>报表</emph>图标。" @@ -4836,7 +4452,6 @@ msgstr "在数据库文件窗口中,单击<emph>报表</emph>图标。" msgctxt "" "data_report.xhp\n" "par_id3156280\n" -"18\n" "help.text" msgid "Double-click one of the report names to open the report." msgstr "双击一个报表名称打开该报表。" @@ -4893,7 +4508,6 @@ msgstr "执行报表查看得到的报表文档。" msgctxt "" "data_report.xhp\n" "hd_id3153104\n" -"19\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" msgstr "编辑由“报表向导”创建的报表" @@ -4902,7 +4516,6 @@ msgstr "编辑由“报表向导”创建的报表" msgctxt "" "data_report.xhp\n" "par_id3125863\n" -"20\n" "help.text" msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report." msgstr "在<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"报表自动文件助理的最后一个对话框页面\">报表向导的最后一个对话框页面</link>中,可以选择在首次使用之前先编辑报表模板。" @@ -4911,7 +4524,6 @@ msgstr "在<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"报表自动文 msgctxt "" "data_report.xhp\n" "par_id3155431\n" -"22\n" "help.text" msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." msgstr "可以编辑报表的首页及后续页的页面样式以及段落样式、数字格式、打印的字段标签等。" @@ -5192,7 +4804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>查找;窗体文档中的记录</bookmark_value><bookmar msgctxt "" "data_search.xhp\n" "hd_id3154186\n" -"64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"查找表格文档和表单文档\">查找表格文档和表单文档</link></variable>" @@ -5209,7 +4820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"5.64mm\ msgctxt "" "data_search.xhp\n" "par_id3149178\n" -"65\n" "help.text" msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values." msgstr "在使用窗体控件的电子表格和文档中,可以单击窗体栏上的<emph>查找记录</emph>图标,打开一个对话框来查找任意文字和数值。" @@ -5218,7 +4828,6 @@ msgstr "在使用窗体控件的电子表格和文档中,可以单击窗体栏 msgctxt "" "data_search.xhp\n" "par_id3149811\n" -"66\n" "help.text" msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." msgstr "您可以在一个或所有数据字段中进行查找。可以选择文字是否必须处于数据字段的开端、结尾或字段内的任意位置。此外还可以使用通配符 ? 和 *,正如在<emph>查找与替换</emph>对话框中一样。在<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] 帮助\">$[officename] 帮助</link>中可以找到有关数据库查找功能的其他信息。" @@ -5243,7 +4852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>窗体过滤器</bookmark_value><bookmark_value>数据 msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "hd_id3156042\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"使用表单筛选器进行查找\">使用表单筛选器进行查找</link></variable>" @@ -5252,7 +4860,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3149182\n" -"17\n" "help.text" msgid "Open a form document that contains database fields." msgstr "打开包含有数据库字段的窗体文档。" @@ -5261,7 +4868,6 @@ msgstr "打开包含有数据库字段的窗体文档。" msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3159157\n" -"18\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." msgstr "例如,打开一个空的文本文档并按 F4 键。在数据源视图中打开文献数据库表格 <emph>biblio</emph>。按住 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 组合键,同时将几个列标题拖到文档中,这样就创建了窗体字段。" @@ -5270,7 +4876,6 @@ msgstr "例如,打开一个空的文本文档并按 F4 键。在数据源视 msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3150984\n" -"19\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." msgstr "在<emph>窗体控件</emph>工具栏,单击<emph>设计模式开/关</emph>图标<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">图标</alt></image>关闭设计模式。" @@ -5279,7 +4884,6 @@ msgstr "在<emph>窗体控件</emph>工具栏,单击<emph>设计模式开/关< msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3148672\n" -"6\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears." msgstr "在<emph>表单导航</emph>工具栏上,单击<emph>表单式过滤器</emph>图标<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">图标</alt></image>。当前文档及其表单控件会显示为空编辑掩码。出现<emph>表单过滤器</emph>工具栏。" @@ -5288,7 +4892,6 @@ msgstr "在<emph>表单导航</emph>工具栏上,单击<emph>表单式过滤 msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3149666\n" -"7\n" "help.text" msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)." msgstr "在一个或多个字段中输入筛选条件。请注意,如果在多个字段中输入筛选条件,则需要符合所有这些输入的条件(逻辑 AND)。" @@ -5297,7 +4900,6 @@ msgstr "在一个或多个字段中输入筛选条件。请注意,如果在多 msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3149481\n" -"8\n" "help.text" msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>." msgstr "有关通配符和运算符的更多信息,请参阅<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查询设计\">查询设计</link>。" @@ -5306,7 +4908,6 @@ msgstr "有关通配符和运算符的更多信息,请参阅<link href=\"text/ msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3152462\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records." msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">如果您在<emph>窗体筛选器</emph>工具栏上单击<emph>应用窗体式筛选器</emph>图标,则会应用筛选器。</ahelp> 可以看到<emph>窗体导航</emph>工具栏,并且可以浏览找到的记录。" @@ -5315,7 +4916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">如果您在<emph>窗体筛选器< msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3145273\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">如果单击<emph>窗体筛选器</emph>工具栏上的<emph>关闭</emph>按钮,则显示未经筛选的窗体。</ahelp>" @@ -5324,7 +4924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">如果单击<emph>窗体筛选器</em msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3150114\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." msgstr "在<emph>表单导航</emph>工具栏上,单击<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>应用筛选</emph></link>图标<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">图标</alt></image>以修改为筛选视图。" @@ -5333,7 +4932,6 @@ msgstr "在<emph>表单导航</emph>工具栏上,单击<link href=\"text/share msgctxt "" "data_search2.xhp\n" "par_id3146898\n" -"12\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." msgstr "" @@ -5358,7 +4956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库中的表; 在设计视图中创建 (手动)</b msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "hd_id3149798\n" -"104\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>" msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"表格设计\">表格设计</link></variable>" @@ -5367,7 +4964,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_ta msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3155535\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>." msgstr "本节含有如何在<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"设计视图\">设计视图</link>中创建新数据库表格的信息。" @@ -5376,7 +4972,6 @@ msgstr "本节含有如何在<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000 msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3154288\n" -"3\n" "help.text" msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table." msgstr "打开要在其中建立新表格的数据库的数据库文件。单击<emph>表格</emph>图标。选择<emph>在设计视图中创建表格</emph>,可以建立一个新表格。" @@ -5385,7 +4980,6 @@ msgstr "打开要在其中建立新表格的数据库的数据库文件。单击 msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3146798\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table." msgstr "在设计视图中创建表格字段。" @@ -5394,7 +4988,6 @@ msgstr "在设计视图中创建表格字段。" msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3153349\n" -"5\n" "help.text" msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field." msgstr "由上而下逐行输入新的数据字段。单击<emph>字段名称</emph>单元格并为每个新的数据字段输入字段名称。" @@ -5411,7 +5004,6 @@ msgstr "包括一个“主键”数据字段。 Base 需要一个主键以能够 msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3150084\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box." msgstr "在右边相邻的单元格中定义<emph>字段类型</emph>。单击单元格之后,您可以在组合框中选择字段类型。" @@ -5420,7 +5012,6 @@ msgstr "在右边相邻的单元格中定义<emph>字段类型</emph>。单击 msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3154760\n" -"38\n" "help.text" msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text." msgstr "每个字段只能接受与指定字段类型相对应的数据。例如,不能在数字字段中输入文本。dBASE III 格式的备忘录字段是对内部管理文本文件的引用,这些文本文件最多可以含有 64KB 的文字。" @@ -5429,7 +5020,6 @@ msgstr "每个字段只能接受与指定字段类型相对应的数据。例如 msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3149456\n" -"41\n" "help.text" msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." msgstr "此外,您还可以为每个数据字段输入一个<emph>说明</emph>。说明文字显示在提示帮助的表格视图的标题栏中。" @@ -5438,7 +5028,6 @@ msgstr "此外,您还可以为每个数据字段输入一个<emph>说明</emph msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"42\n" "help.text" msgid "Field Properties" msgstr "字段属性" @@ -5447,7 +5036,6 @@ msgstr "字段属性" msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3148798\n" -"45\n" "help.text" msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available." msgstr "为每个选定数据字段输入属性。取决于数据库类型,有些输入法可能不可用。" @@ -5456,7 +5044,6 @@ msgstr "为每个选定数据字段输入属性。取决于数据库类型,有 msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3144762\n" -"46\n" "help.text" msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later." msgstr "在<emph>默认值</emph>中,您可以为数据字段输入一个新建数据条目时预设的内容。当然这个内容可以修改。" @@ -5465,7 +5052,6 @@ msgstr "在<emph>默认值</emph>中,您可以为数据字段输入一个新 msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3150869\n" -"47\n" "help.text" msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty." msgstr "在<emph>必须输入</emph>处,您可以定义这个数据字段是否可以空缺。" @@ -5474,7 +5060,6 @@ msgstr "在<emph>必须输入</emph>处,您可以定义这个数据字段是 msgctxt "" "data_tabledefine.xhp\n" "par_id3154908\n" -"7\n" "help.text" msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices." msgstr "在<emph>字段长度</emph>处,因字段类型的不同可从列表框中选择一个设定。" @@ -5723,7 +5308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据库; 概述</bookmark_value><bookmark_value>数据 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "hd_id3148474\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>" msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"数据源摘要\">数据源摘要</link></variable>" @@ -5740,7 +5324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">在 %PRODUCTNAME msgctxt "" "database_main.xhp\n" "hd_id3153821\n" -"3\n" "help.text" msgid "Data Source View" msgstr "数据源视图" @@ -5749,7 +5332,6 @@ msgstr "数据源视图" msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3149415\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." msgstr "选择<emph>视图 - 数据源</emph>,或按 F4 以从文本文档或电子表格中调用数据源视图。" @@ -5758,7 +5340,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 数据源</emph>,或按 F4 以从文本文档或 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3147531\n" -"5\n" "help.text" msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>." msgstr "在左侧,您可以看到<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"数据源资源管理器\">数据源资源管理器</link>。如果在其中选择了表格或查询,则会在右侧看到其内容。位于顶部的是<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"数据库栏\">表格数据栏</link>。" @@ -5767,7 +5348,6 @@ msgstr "在左侧,您可以看到<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" na msgctxt "" "database_main.xhp\n" "hd_id3149047\n" -"6\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "数据源" @@ -5776,7 +5356,6 @@ msgstr "数据源" msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3145069\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"将通讯簿作为数据源\">将通讯簿作为数据源</link>" @@ -5785,7 +5364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"将通讯 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3150398\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"查看数据源内容\">查看数据源内容</link>" @@ -5802,7 +5380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">数据库文件 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "hd_id3154123\n" -"16\n" "help.text" msgid "Forms and Reports" msgstr "表单和报表" @@ -5811,7 +5388,6 @@ msgstr "表单和报表" msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3154909\n" -"17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"创建新窗体文档\">创建新窗体文档</link>,<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"编辑窗体功能\">编辑窗体控件</link>,<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">窗体向导</link>" @@ -5820,7 +5396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"创建 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3152920\n" -"18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"输入数据与编辑窗体\">输入数据与编辑窗体</link>" @@ -5829,7 +5404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"输入数据与编辑 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3151380\n" -"23\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"报表自动文件助理\">报表向导</link>" @@ -5838,7 +5412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"报表自动文件 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "hd_id3145606\n" -"13\n" "help.text" msgid "Queries" msgstr "查询" @@ -5847,7 +5420,6 @@ msgstr "查询" msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3125864\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"创建新查询或表格视图,编辑查询结构\">创建新查询或表格视图,编辑查询结构</link>" @@ -5864,7 +5436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">查询向 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3155430\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"输入、编辑和复制记录\">输入、编辑和复制记录</link>" @@ -5873,7 +5444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"输入、编辑和复 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "hd_id3147287\n" -"10\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "表格" @@ -5882,7 +5452,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3163713\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"建立新表格,编辑结构\">建立新表格,编辑结构</link>,<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"索引\">索引</link>,<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"关系\">关系</link>" @@ -5899,7 +5468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">表格向 msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3159196\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"输入、编辑和复制记录\">输入、编辑和复制记录</link>" @@ -6073,7 +5641,6 @@ msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the docume msgstr "签名和证书均没有问题,但部分文档没有签名。(对于使用旧版本的软件签名的文档,请参见以下说明。)" #: digital_signatures.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "par_id0821200912504237\n" @@ -6474,7 +6041,6 @@ msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Auth msgstr "请将新的根证书导入到“受信任的根证书颁发机构”列表中。" #: digitalsign_send.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN1071D\n" @@ -6483,7 +6049,6 @@ msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of T msgstr "如果使用的是 Solaris 或 Linux,必须安装最新版本的 Thunderbird、Mozilla Suite 或 Firefox 软件以安装加密所需的某些系统文件。" #: digitalsign_send.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10720\n" @@ -6528,8 +6093,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10688\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>." -msgstr "选择<emph>文件 - 数字签名</emph>。" +msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>." +msgstr "" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6679,7 +6244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档; 自动保存</bookmark_value><bookmark_value>保 msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "hd_id3155536\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>" msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"文档自动保存\">文档自动保存</link></variable>" @@ -6688,26 +6252,22 @@ msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosav msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"3\n" "help.text" msgid "To create a backup file every time you save a document" msgstr "每次保存文档时创建备件文件" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3152780\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"加载/保存 - 常规\">加载/保存 - 常规</link></emph>。" +msgstr "" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148474\n" -"5\n" "help.text" msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>." msgstr "标记<emph>自动创建备件副本</emph>。" @@ -6716,26 +6276,22 @@ msgstr "标记<emph>自动创建备件副本</emph>。" msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3149797\n" -"6\n" "help.text" msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file." msgstr "如果选择了<emph>自动创建备份副本</emph>选项,则在保存文件的当前版本时,其旧版本总是保存到备份目录中。" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148685\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." -msgstr "您可以选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 路径</emph>更改备份目录,然后更改对话框中的<emph>备份</emph>路径。" +msgstr "" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3149415\n" -"8\n" "help.text" msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning." msgstr "备件副本与原文档具有相同的名称,但扩展名为 .BAK。如果用于保存备件副本的文件夹中已经含有这样一个文件,将覆盖该文件且不显示警告。" @@ -6744,26 +6300,22 @@ msgstr "备件副本与原文档具有相同的名称,但扩展名为 .BAK。 msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"9\n" "help.text" msgid "To save recovery information automatically every n minutes" msgstr "每 n 分钟自动保存恢复信息" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148563\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"加载/保存 - 常规\">加载/保存 - 常规</link></emph>。" +msgstr "" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3154760\n" -"11\n" "help.text" msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval." msgstr "标记<emph>保存自动恢复信息时间间隔</emph>并选择时间间隔。" @@ -6772,7 +6324,6 @@ msgstr "标记<emph>保存自动恢复信息时间间隔</emph>并选择时间 msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3153526\n" -"13\n" "help.text" msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible." msgstr "此命令可存储当前文档的必要信息,以便在崩溃发生时进行恢复。另外,在崩溃发生时,如有可能,%PRODUCTNAME 会尝试自动保存所有打开文档的“自动恢复”信息。" @@ -6781,7 +6332,6 @@ msgstr "此命令可存储当前文档的必要信息,以便在崩溃发生时 msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148672\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为</link>" @@ -6790,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为< msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3159150\n" -"16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"加载/保存 - 常规\">加载/保存 - 常规</link>" @@ -6812,7 +6361,6 @@ msgid "Opening Documents" msgstr "打开文档" #: doc_open.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "bm_id3147834\n" @@ -6909,7 +6457,6 @@ msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the docume msgstr "通常,所有文档打开时,光标位于文档起始位置。" #: doc_open.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id6594744\n" @@ -7041,7 +6588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档; 保存</bookmark_value><bookmark_value>保存; msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"保存文档\">保存文档</link></variable>" @@ -7050,7 +6596,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3156113\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." msgstr "单击<emph>保存</emph>图标或按快捷键 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S。" @@ -7067,7 +6612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3148685\n" -"8\n" "help.text" msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name." msgstr "用文档的路径和名称将其保存在当前本地数据媒介、网络驱动器或 Internet 上,并改写所有同名的文件。" @@ -7076,20 +6620,17 @@ msgstr "用文档的路径和名称将其保存在当前本地数据媒介、网 msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3150984\n" -"2\n" "help.text" msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>." msgstr "第一次保存一个新建文件时,将显示<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为</link>对话框,让您在这里输入文件的名称、目录和驱动盘或卷。此对话框可用菜单命令<emph>文件 - 另存为</emph>启动。" #: doc_save.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3152472\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." -msgstr "在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"加载/保存 - 常规\">加载/保存 - 常规</link></emph>下,您可以设置自动创建备份副本。" +msgstr "" #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -7239,7 +6780,6 @@ msgstr "my file.txt" msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3153524\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为</link>" @@ -7248,7 +6788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为< msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3154140\n" -"7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"加载/保存 - 常规\">加载/保存 - 常规</link>" @@ -7273,7 +6812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>拖放;概述</bookmark_value><bookmark_value>鼠标; msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>" msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"在 $[officename] 文档中拖放\">在 $[officename] 文档中拖放</link></variable>" @@ -7282,7 +6820,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3147008\n" -"3\n" "help.text" msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse." msgstr "用于使用拖放来移动或复制对象的选项有很多,对于文字区域、绘图对象、图形、窗体控件、超链接、单元格区域以及其他多种对象,都可以使用鼠标进行移动或复制。" @@ -7291,7 +6828,6 @@ msgstr "用于使用拖放来移动或复制对象的选项有很多,对于文 msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3155892\n" -"12\n" "help.text" msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink." msgstr "请注意,鼠标指针在复制时显示为加号,在创建链接或超链接时显示为箭头。" @@ -7300,7 +6836,6 @@ msgstr "请注意,鼠标指针在复制时显示为加号,在创建链接或 msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3146798\n" -"5\n" "help.text" msgid "Mouse Pointer" msgstr "<emph>鼠标指针</emph>" @@ -7309,7 +6844,6 @@ msgstr "<emph>鼠标指针</emph>" msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3147618\n" -"6\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "<emph>说明</emph>" @@ -7319,14 +6853,13 @@ msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3159177\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">移动数据时的鼠标指针</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">移动数据时的鼠标指针</alt></image>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3154898\n" -"7\n" "help.text" msgid "Moving" msgstr "移动" @@ -7336,14 +6869,13 @@ msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">复制数据时的鼠标指针</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">复制数据时的鼠标指针</alt></image>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3153627\n" -"8\n" "help.text" msgid "Copying" msgstr "复制" @@ -7353,14 +6885,13 @@ msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">插入链接时的鼠标指针</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">插入链接时的鼠标指针</alt></image>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3154938\n" -"9\n" "help.text" msgid "Creating a link" msgstr "创建链接" @@ -7369,7 +6900,6 @@ msgstr "创建链接" msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3154366\n" -"13\n" "help.text" msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." msgstr "在释放鼠标键时按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键或 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 组合键,可以决定是复制、移动对象,还是创建链接。" @@ -7379,14 +6909,13 @@ msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: dragdrop.xhp msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3156422\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." msgstr "如果把对象从<link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"导航\"><emph>导航</emph></link>中拖出,在导航的<emph>拖曳模式</emph>图标的子菜单中指定,是要复制对象、还是插入一个链接或超链接。" @@ -7395,7 +6924,6 @@ msgstr "如果把对象从<link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\" msgctxt "" "dragdrop.xhp\n" "par_id3153144\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." msgstr "松开鼠标键前随时按 Esc 键,都可以取消 $[officename] 中的拖放操作。" @@ -7420,7 +6948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>拖放; 数据源视图</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>" msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"拖放数据源视图\">拖放数据源视图</link></variable>" @@ -7429,7 +6956,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3151111\n" -"34\n" "help.text" msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop." msgstr "对于将数据源中的数据复制到文本或电子表格文档,或者基于数据源创建窗体等操作,较快捷的方法就是使用拖放。" @@ -7439,14 +6965,13 @@ msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">复制数据时的鼠标指针</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">复制数据时的鼠标指针</alt></image>" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3145315\n" -"35\n" "help.text" msgid "Copying with Drag-and-Drop" msgstr "通过拖放复制" @@ -7455,7 +6980,6 @@ msgstr "通过拖放复制" msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3149233\n" -"28\n" "help.text" msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>." msgstr "如果要撤消拖放操作,请将光标置于文档中,并选择<emph>编辑 - 撤消</emph>。" @@ -7464,7 +6988,6 @@ msgstr "如果要撤消拖放操作,请将光标置于文档中,并选择<em msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3149656\n" -"46\n" "help.text" msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" msgstr "通过拖放,也可以将文档内容复制到数据源中:" @@ -7473,7 +6996,6 @@ msgstr "通过拖放,也可以将文档内容复制到数据源中:" msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3153379\n" -"47\n" "help.text" msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." msgstr "使用拖放功能可以将文本表格或电子表格的选定区域拖到数据源资源管理器的表格容器中。" @@ -7482,7 +7004,6 @@ msgstr "使用拖放功能可以将文本表格或电子表格的选定区域拖 msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3151211\n" -"48\n" "help.text" msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." msgstr "可以通过拖放将文档中的纯文本复制到数据源视图的数据字段中。" @@ -7491,7 +7012,6 @@ msgstr "可以通过拖放将文档中的纯文本复制到数据源视图的数 msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "hd_id3145421\n" -"36\n" "help.text" msgid "Using data in a text document" msgstr "使用文本文档中的数据" @@ -7500,7 +7020,6 @@ msgstr "使用文本文档中的数据" msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3154685\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document." msgstr "将数据源视图中列标题上的字段名称拖入文档,可以在文本文档中插入数据库字段。这在设计格式信函时尤其有用:您只需将家庭地址、地址格式等所需字段拖入文档即可。" @@ -7509,7 +7028,6 @@ msgstr "将数据源视图中列标题上的字段名称拖入文档,可以在 msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3153105\n" -"37\n" "help.text" msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted." msgstr "要插入完整的记录,请选择相应的标题并将其拖到文档中。释放鼠标键时,将显示<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"插入数据库列\"><emph>插入数据库列</emph></link>对话框,您可以在其中设置是否使用所有的数据库字段,以及是否将数据以文字、表格或字段的形式复制到文档中。所有当前选定的记录都将被插入到文档中。" @@ -7518,7 +7036,6 @@ msgstr "要插入完整的记录,请选择相应的标题并将其拖到文档 msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "hd_id3147230\n" -"39\n" "help.text" msgid "Applying data to a table document" msgstr "对表格文档应用数据" @@ -7527,7 +7044,6 @@ msgstr "对表格文档应用数据" msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3125864\n" -"40\n" "help.text" msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button." msgstr "可将一条或多条记录插入到电子表格的当前工作表中,方法是在数据源视图中选择几行,然后将其拖放到该电子表格中。数据将被插入到您释放鼠标键的位置。" @@ -7536,7 +7052,6 @@ msgstr "可将一条或多条记录插入到电子表格的当前工作表中, msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "hd_id3149766\n" -"42\n" "help.text" msgid "Inserting controls in a text form" msgstr "在一个文本窗体中插入控件" @@ -7545,7 +7060,6 @@ msgstr "在一个文本窗体中插入控件" msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3155132\n" -"43\n" "help.text" msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." msgstr "创建与数据库链接的文本窗体时,可以通过拖放从数据源视图中生成控件。" @@ -7554,7 +7068,6 @@ msgstr "创建与数据库链接的文本窗体时,可以通过拖放从数据 msgctxt "" "dragdrop_beamer.xhp\n" "par_id3149562\n" -"45\n" "help.text" msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." msgstr "将一个数据库列拖到文本文档后,就插入了一个字段。如果在拖动时按住 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 组合键,就插入了一个文本字段,并带有相应的标签字段。该文本字段已包含窗体所需的全部数据库信息。" @@ -7579,7 +7092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图片库; 将图片拖到绘图对象中</bookmark_valu msgctxt "" "dragdrop_fromgallery.xhp\n" "hd_id3145345\n" -"40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>" msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"从图片库复制图形\">从图片库复制图形</link></variable>" @@ -7588,7 +7100,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dra msgctxt "" "dragdrop_fromgallery.xhp\n" "par_id3155535\n" -"41\n" "help.text" msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there." msgstr "将一个图形从图片库拖曳到文本文档、电子表格文档或演示文稿文档中,该图形即被插入。" @@ -7597,7 +7108,6 @@ msgstr "将一个图形从图片库拖曳到文本文档、电子表格文档或 msgctxt "" "dragdrop_fromgallery.xhp\n" "par_id3149762\n" -"45\n" "help.text" msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:" msgstr "如果您<emph>直接在绘图对象上</emph>释放图形,请注意以下几种情况:" @@ -7606,7 +7116,6 @@ msgstr "如果您<emph>直接在绘图对象上</emph>释放图形,请注意 msgctxt "" "dragdrop_fromgallery.xhp\n" "par_id3153825\n" -"43\n" "help.text" msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." msgstr "如果是移动图形(拖动图形时不按任何键,此时鼠标指针旁边不出现其他符号),只有图形的属性会被复制并对释放鼠标键时鼠标指针所在的绘图对象应用该属性。" @@ -7615,7 +7124,6 @@ msgstr "如果是移动图形(拖动图形时不按任何键,此时鼠标指 msgctxt "" "dragdrop_fromgallery.xhp\n" "par_id3153665\n" -"42\n" "help.text" msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." msgstr "如果是复制图形(拖动图形时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,此时鼠标指针旁边会出现一个加号),图形将作为对象插入。" @@ -7624,7 +7132,6 @@ msgstr "如果是复制图形(拖动图形时按住 <switchinline select=\"sys msgctxt "" "dragdrop_fromgallery.xhp\n" "par_id3154514\n" -"44\n" "help.text" msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." msgstr "如果是创建超链接(拖动图形时按住 Shift 和 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,此时鼠标指针旁边会出现一个链接箭头),绘图对象会被图片库中的图形代替,但保留被代替的绘图对象的位置和大小。" @@ -7649,7 +7156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>拖放; 到图片库</bookmark_value><bookmark_value>复 msgctxt "" "dragdrop_gallery.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"49\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">添加图形到图片库</link> </variable>" @@ -7658,7 +7164,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro msgctxt "" "dragdrop_gallery.xhp\n" "par_id3143267\n" -"50\n" "help.text" msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop." msgstr "通过拖放,可以将某个文档(例如 HTML 页)中的图形放入图片库中。" @@ -7667,7 +7172,6 @@ msgstr "通过拖放,可以将某个文档(例如 HTML 页)中的图形放 msgctxt "" "dragdrop_gallery.xhp\n" "par_id3154823\n" -"56\n" "help.text" msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic." msgstr "显示要添加图形的图片库主题。" @@ -7676,7 +7180,6 @@ msgstr "显示要添加图形的图片库主题。" msgctxt "" "dragdrop_gallery.xhp\n" "par_id3153748\n" -"51\n" "help.text" msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking." msgstr "将鼠标指针放在图形上,但不单击它。" @@ -7685,7 +7188,6 @@ msgstr "将鼠标指针放在图形上,但不单击它。" msgctxt "" "dragdrop_gallery.xhp\n" "par_id3156346\n" -"52\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link." msgstr "如果鼠标指针变为手形,表示该图形指向一个超链接。在这种情况下,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并单击该图形可将其选中,而不执行相应的链接。" @@ -7694,7 +7196,6 @@ msgstr "如果鼠标指针变为手形,表示该图形指向一个超链接。 msgctxt "" "dragdrop_gallery.xhp\n" "par_id3149578\n" -"53\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it." msgstr "如果鼠标指针没有变为手形,您可以直接单击图形以将其选中。" @@ -7703,7 +7204,6 @@ msgstr "如果鼠标指针没有变为手形,您可以直接单击图形以将 msgctxt "" "dragdrop_gallery.xhp\n" "par_id3145120\n" -"54\n" "help.text" msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory." msgstr "选定图形后,请释放鼠标键。再次在图形上单击,并按住鼠标键两秒以上。图形即被复制到内部内存中。" @@ -7712,7 +7212,6 @@ msgstr "选定图形后,请释放鼠标键。再次在图形上单击,并按 msgctxt "" "dragdrop_gallery.xhp\n" "par_id3150772\n" -"55\n" "help.text" msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery." msgstr "现在请您把图形拖动到图片库,中间不要松开鼠标键。" @@ -7737,7 +7236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>拖放; 图片</bookmark_value><bookmark_value>图片; msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"在文档之间复制图形\">在文档之间复制图形</link></variable>" @@ -7746,7 +7244,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "par_id3155805\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors." msgstr "可以通过拖放在文档之间复制图形。如果要公开发表您的文档,请遵守版权法并征得作者的同意。" @@ -7755,7 +7252,6 @@ msgstr "可以通过拖放在文档之间复制图形。如果要公开发表您 msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "par_id3147576\n" -"17\n" "help.text" msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object." msgstr "请打开要一个插入图形的文档。" @@ -7764,7 +7260,6 @@ msgstr "请打开要一个插入图形的文档。" msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "par_id3155338\n" -"18\n" "help.text" msgid "Open the document from which you want to copy the graphic." msgstr "请打开这个需要复制图形的文档。" @@ -7773,7 +7268,6 @@ msgstr "请打开这个需要复制图形的文档。" msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "par_id3149182\n" -"19\n" "help.text" msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to." msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并单击该图形可将其选中,而不执行其可能指向的任何超链接。" @@ -7782,7 +7276,6 @@ msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</c msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "par_id3151110\n" -"20\n" "help.text" msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory." msgstr "请您按住鼠标按钮,等待鼠标指针吸取图形。其实这个对象被复制到剪贴板,但是这里用“吸取”比较生动。" @@ -7791,7 +7284,6 @@ msgstr "请您按住鼠标按钮,等待鼠标指针吸取图形。其实这个 msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "par_id3149763\n" -"21\n" "help.text" msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>" msgstr "将图形拖到其他文档中。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">如果无法同时看到这些文档,请先按住鼠标键不放,同时将鼠标指针移到目标文档的按钮上。目标文档随即显示出来,这时可以将鼠标指针移到该文档中。</caseinline></switchinline>" @@ -7800,7 +7292,6 @@ msgstr "将图形拖到其他文档中。<switchinline select=\"sys\"><caseinlin msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "par_id3155628\n" -"22\n" "help.text" msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture." msgstr "当灰色的文本光标在需要插入图形的地方闪现时,请您松开鼠标按钮。一个复制的图形就被插入进去了。" @@ -7809,7 +7300,6 @@ msgstr "当灰色的文本光标在需要插入图形的地方闪现时,请您 msgctxt "" "dragdrop_graphic.xhp\n" "par_id3150276\n" -"56\n" "help.text" msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted." msgstr "如果图形与一个超链接相连,那么插入的不是图形而是这个超链接。" @@ -7834,7 +7324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>电子表格; 将区域复制到文本文档</bookmark_v msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"复制电子表格区域至文本文档\">复制电子表格区域至文本文档</link></variable>" @@ -7843,7 +7332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_ msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3155892\n" -"25\n" "help.text" msgid "Open both the text document and the spreadsheet." msgstr "请您打开文本文档和电子表格。" @@ -7852,7 +7340,6 @@ msgstr "请您打开文本文档和电子表格。" msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3147088\n" -"26\n" "help.text" msgid "Select the sheet area you want to copy." msgstr "请您选中需要复制的工作表区域。" @@ -7861,7 +7348,6 @@ msgstr "请您选中需要复制的工作表区域。" msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3149827\n" -"27\n" "help.text" msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document." msgstr "如果需要显示选出的区域,请您把鼠标指针放到选中的区域,按下鼠标按钮,并按住鼠标等待一段时间,然后把区域移动到文本文档。" @@ -7870,7 +7356,6 @@ msgstr "如果需要显示选出的区域,请您把鼠标指针放到选中的 msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3152780\n" -"32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">如果文档没有并排显示,请先将鼠标指针拖到目标文档按钮上。继续按住鼠标键。随即会显示该文档,您可以在该文档中移动鼠标指针。 </caseinline></switchinline>" @@ -7879,7 +7364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">如果文档没 msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3156346\n" -"28\n" "help.text" msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object." msgstr "当文本光标在工作表区域需要插入的地方闪现时,请您松开鼠标。工作表区域就作为 OLE 对象被插入了。" @@ -7888,7 +7372,6 @@ msgstr "当文本光标在工作表区域需要插入的地方闪现时,请您 msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3154047\n" -"29\n" "help.text" msgid "You can select and edit the OLE object at any time." msgstr "您可以随时选择和编辑 OLE 对象。" @@ -7897,7 +7380,6 @@ msgstr "您可以随时选择和编辑 OLE 对象。" msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3149164\n" -"30\n" "help.text" msgid "To edit the OLE object, double-click on it." msgstr "只要双击这个 OLE 对象就可以编辑它了。" @@ -7906,7 +7388,6 @@ msgstr "只要双击这个 OLE 对象就可以编辑它了。" msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3155389\n" -"33\n" "help.text" msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." msgstr "您也可以在选择对象时,启动命令<emph>编辑 - 对象 - 编辑</emph>,或从上下文菜单中启动命令<emph>编辑</emph>。这个对象会显示在文本文档中一个自己的框内。但是,您会看到工作表文档需要的图标和菜单命令。" @@ -7915,7 +7396,6 @@ msgstr "您也可以在选择对象时,启动命令<emph>编辑 - 对象 - 编 msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3154860\n" -"31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object." msgstr "通过<emph>打开</emph>,您可以打开 OLE 对象的源文档。" @@ -7940,7 +7420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>自定义; 工具栏</bookmark_value><bookmark_value>按 msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"79\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>" msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"向工具栏添加按钮\">向工具栏添加按钮</link></variable>" @@ -7949,7 +7428,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symb msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "hd_id3153561\n" -"85\n" "help.text" msgid "To add a button to a toolbar:" msgstr "在工具栏上添加按钮:" @@ -7958,7 +7436,6 @@ msgstr "在工具栏上添加按钮:" msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3159157\n" -"78\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display." msgstr "打开工具栏右键菜单并选择 <emph>可见按钮</emph>,然后选择希望显示的按钮。" @@ -7975,7 +7452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开对话框,在该对话框 msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"86\n" "help.text" msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:" msgstr "在可见的按钮列表中添加按钮" @@ -7984,7 +7460,6 @@ msgstr "在可见的按钮列表中添加按钮" msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3147264\n" -"87\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab." msgstr "选择<emph>工具 - 自定义</emph>,然后单击<emph>工具栏</emph>选项卡。" @@ -7993,7 +7468,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 自定义</emph>,然后单击<emph>工具栏</emp msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3154071\n" -"88\n" "help.text" msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change." msgstr "在<emph>工具栏</emph>框中,选择要修改的工具栏。" @@ -8002,7 +7476,6 @@ msgstr "在<emph>工具栏</emph>框中,选择要修改的工具栏。" msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3148797\n" -"89\n" "help.text" msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>." msgstr "单击<emph>添加命令</emph>,选择新命令,然后单击<emph>添加</emph>。" @@ -8011,7 +7484,6 @@ msgstr "单击<emph>添加命令</emph>,选择新命令,然后单击<emph> msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3152922\n" -"90\n" "help.text" msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>." msgstr "如果需要,可以选择命令名称并单击<emph>向上移动</emph>和<emph>向下移动</emph>来重新排列<emph>命令</emph>列表。" @@ -8020,7 +7492,6 @@ msgstr "如果需要,可以选择命令名称并单击<emph>向上移动</emph msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3145171\n" -"91\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -8045,7 +7516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档; 作为电子邮件发送</bookmark_value><bookma msgctxt "" "email.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>" msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"将文档当作电子邮件发送\">将文档当作电子邮件发送</link></variable>" @@ -8054,7 +7524,6 @@ msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\ msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3154897\n" -"2\n" "help.text" msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment." msgstr "可以将当前文档从 $[officename] 当作一个电子邮件的附件寄发。" @@ -8063,7 +7532,6 @@ msgstr "可以将当前文档从 $[officename] 当作一个电子邮件的附件 msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3147335\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 发送 - 以 E-mail 发送文档</emph>。" @@ -8072,7 +7540,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 发送 - 以 E-mail 发送文档</emph>。" msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3153127\n" -"4\n" "help.text" msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" msgstr "$[officename] 会打开默认的电子邮件程序。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">如果要使用其他电子邮件程序发送当前文档,可以通过使用“选项”对话框中的 <emph>互联网 - 电子邮件</emph>选择该程序。</caseinline></switchinline>" @@ -8081,13 +7548,11 @@ msgstr "$[officename] 会打开默认的电子邮件程序。<switchinline selec msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3150986\n" -"5\n" "help.text" msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail." msgstr "在电子邮件程序中,输入收件人、事由和要添加的文字,然后发送电子邮件。" #: email.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3595385\n" @@ -8104,7 +7569,6 @@ msgid "Error Report Tool" msgstr "错误报告工具" #: error_report.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "bm_id3150616\n" @@ -8193,7 +7657,6 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple msgstr "对于错误报告,我们不会回复。如果需要技术支持,请访问 Internet 上的<link href=\"text/shared/main0108.xhp\">技术支持论坛</link>。" #: error_report.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3153526\n" @@ -8245,7 +7708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档; 以其他格式保存</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>" msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"以其他格式保存文档\">以其他格式保存文档</link></variable>" @@ -8254,7 +7716,6 @@ msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\ msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3150084\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>。您将看到<emph>另存为</emph>对话框。" @@ -8263,7 +7724,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>。您将看到<emph>另存为</emp msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3153348\n" -"3\n" "help.text" msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format." msgstr "在<emph>另存为类型</emph>或<emph>文件类型</emph>列表框中,选择所需的格式。" @@ -8272,26 +7732,22 @@ msgstr "在<emph>另存为类型</emph>或<emph>文件类型</emph>列表框中 msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3150985\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>." msgstr "在<emph>文件名</emph>框中输入一个名称并单击<emph>保存</emph>。" #: export_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3153252\n" -"7\n" "help.text" msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area." -msgstr "如果希望文件对话框提供另一种文件格式作为默认格式,请在<emph>默认文件格式</emph>区域的 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 加载/保存 - 常规</emph>中选择该格式。" +msgstr "" #: export_ms.xhp msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3149669\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为</link>" @@ -8316,7 +7772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>传真; 发送</bookmark_value><bookmark_value>传真; msgctxt "" "fax.xhp\n" "hd_id3156426\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>" msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"发送传真和 $[officename] 传真配置\">发送传真和 $[officename] 传真配置</link></variable>" @@ -8325,7 +7780,6 @@ msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"发 msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3156410\n" -"3\n" "help.text" msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem." msgstr "如果想直接从 $[officename] 中发送一个传真,则需要传真调制解调器和一个传真驱动程序。通过一个传真驱动程序,应用程序就能够象使用打印机一样启动传真调制解调器。" @@ -8334,7 +7788,6 @@ msgstr "如果想直接从 $[officename] 中发送一个传真,则需要传真 msgctxt "" "fax.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"6\n" "help.text" msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog" msgstr "通过“打印”对话框发送传真" @@ -8343,7 +7796,6 @@ msgstr "通过“打印”对话框发送传真" msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3152996\n" -"7\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box." msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>打开<emph>打印</emph>对话框,然后在<emph>名称</emph>列表框中选择传真驱动程序。" @@ -8352,7 +7804,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>打开<emph>打印</emph>对话框, msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3155135\n" -"8\n" "help.text" msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient." msgstr "单击<emph>确定</emph>将打开传真机驱动程序的对话框,可以在其中选择传真的收件人。" @@ -8361,7 +7812,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>将打开传真机驱动程序的对话框, msgctxt "" "fax.xhp\n" "hd_id3153825\n" -"9\n" "help.text" msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon" msgstr "配置 $[officename] 传真图标" @@ -8370,26 +7820,22 @@ msgstr "配置 $[officename] 传真图标" msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3153822\n" -"10\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:" msgstr "可以对 $[officename] 进行配置,使您只需单击一下图标即可将当前文档作为传真自动发送:" #: fax.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3145315\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - 打印\">%PRODUCTNAME Writer - 打印</link></emph>。" +msgstr "" #: fax.xhp msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3150985\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>." msgstr "请在组合框<emph>传真</emph>中选择您的传真机驱动程序,然后确定,关闭该对话框。" @@ -8478,7 +7924,6 @@ msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filterna msgctxt "" "filternavigator.xhp\n" "par_id3150322\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears." msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">要使用逻辑 OR 连接多个筛选条件,请单击筛选器栏上的<emph>筛选器导航</emph>图标。</ahelp>将显示<emph>筛选器导航</emph>窗口。" @@ -8487,7 +7932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">要使用逻辑 OR 连接多个 msgctxt "" "filternavigator.xhp\n" "par_id3153711\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">已设置的过滤条件显示在<emph>筛选器导航</emph>中。设置筛选器后,<emph>筛选器导航</emph>的底部将会立即显示一个空的过滤条目。单击文字“或”就可选择此条目。选择空的过滤条目后,就可在窗体中输入附加过滤条件。这些条件通过布尔 OR 与前面定义的条件相连。</ahelp>" @@ -8496,7 +7940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">已设置的过滤条件显示在<em msgctxt "" "filternavigator.xhp\n" "par_id3145620\n" -"15\n" "help.text" msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu." msgstr "在<emph>筛选器导航</emph>中的每个条目上单击鼠标右键均可调用上下文菜单。<ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">在此区域中,筛选条件可以作为文本直接编辑。如果要检查字段是否包含内容,可以选择筛选条件“空”(SQL:\"Is Null\") 或“非空”(SQL:\"Is not Null\")。</ahelp>也可以使用上下文菜单删除条目。" @@ -8505,7 +7948,6 @@ msgstr "在<emph>筛选器导航</emph>中的每个条目上单击鼠标右键 msgctxt "" "filternavigator.xhp\n" "par_id3156374\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." msgstr "在<emph>筛选助手</emph>中,通过拖放,或使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+向上方向键或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+向下方向键,您可以移动筛选条件。要复制筛选条件,请在拖动时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。" @@ -8698,7 +8140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>按钮; 大/小</bookmark_value><bookmark_value>视图; msgctxt "" "flat_icons.xhp\n" "hd_id3145669\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>" msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"修改图标视图\">修改图标视图</link></variable>" @@ -8707,26 +8148,22 @@ msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xh msgctxt "" "flat_icons.xhp\n" "par_id3155535\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can change the icon view between small and large icons." msgstr "可以在小图标和大图标之间切换图标视图。" #: flat_icons.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "flat_icons.xhp\n" "par_id3153748\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>。" +msgstr "" #: flat_icons.xhp msgctxt "" "flat_icons.xhp\n" "par_id3163802\n" -"6\n" "help.text" msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>." msgstr "在<emph>视图</emph>选项卡页面上,选择<emph>工具栏图标大小</emph>。" @@ -8735,7 +8172,6 @@ msgstr "在<emph>视图</emph>选项卡页面上,选择<emph>工具栏图标 msgctxt "" "flat_icons.xhp\n" "par_id3157909\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -8984,7 +8420,6 @@ msgstr "在<emph>绘图</emph>工具栏或<emph>艺术字</emph>工具栏上, msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_id3149761\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择艺术字样式并单击“确定”,将“艺术字”插入到文档中。双击或按住 Ctrl 的同时双击文档中的艺术字以进入文本编辑模式,然后更改文本。</ahelp>" @@ -9161,7 +8596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>命令按钮,请参见按钮</bookmark_value> <bo msgctxt "" "formfields.xhp\n" "hd_id3149798\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>" msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"插入和编辑按钮\">添加一个命令按钮到文档</link> </variable>" @@ -9186,7 +8620,6 @@ msgstr "在文档中添加按钮" msgctxt "" "formfields.xhp\n" "par_id3154751\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." msgstr "选择<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏 - 窗体控件</item>。" @@ -9195,7 +8628,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏 - 窗体控件</item> msgctxt "" "formfields.xhp\n" "par_id3145345\n" -"7\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon." msgstr "在“窗体控件”工具栏上,单击<emph>按钮</emph>图标。" @@ -9212,7 +8644,6 @@ msgstr "鼠标指针变为十字形。" msgctxt "" "formfields.xhp\n" "par_id3159233\n" -"8\n" "help.text" msgid "In the document, drag to draw the button." msgstr "在该文档中,通过拖动来绘制按钮。" @@ -9237,7 +8668,6 @@ msgstr "指定按钮的属性。" msgctxt "" "formfields.xhp\n" "par_id3154923\n" -"11\n" "help.text" msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box." msgstr "要修改按钮标签,请单击<emph>常规</emph>选项卡,然后编辑<emph>标签</emph>框中的文本。" @@ -9246,7 +8676,6 @@ msgstr "要修改按钮标签,请单击<emph>常规</emph>选项卡,然后 msgctxt "" "formfields.xhp\n" "par_id3147303\n" -"12\n" "help.text" msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "要在按钮上附加宏,请单击<emph>事件</emph>选项卡,然后单击您要运行宏的按钮操作旁边的 <emph>... </emph>按钮。在<emph>指定宏</emph>对话框中,找到要使用的宏,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -9263,7 +8692,6 @@ msgstr "关闭<emph>属性:按钮</emph>对话框。" msgctxt "" "formfields.xhp\n" "par_id3147350\n" -"76\n" "help.text" msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to." msgstr "(可选)指定控件所属窗体的属性。" @@ -9312,7 +8740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图片库; 插入图片,来自</bookmark_value><bookma msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">插入图片库中的对象</link> </variable>" @@ -9321,7 +8748,6 @@ msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_i msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3145345\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." msgstr "您可以将对象以<emph>副本</emph>或<emph>链接</emph>的形式插入文档。对象的副本独立于原始对象,对原始对象所做的修改不会影响副本;而链接则依赖于原始对象,对原始对象所做的修改会反映在链接中。" @@ -9330,7 +8756,6 @@ msgstr "您可以将对象以<emph>副本</emph>或<emph>链接</emph>的形式 msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "hd_id3145313\n" -"3\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a copy" msgstr "将对象作为副本插入" @@ -9339,7 +8764,6 @@ msgstr "将对象作为副本插入" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3145382\n" -"4\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." msgstr "单击<emph>标准栏</emph>上的<emph>图片库</emph>图标,或选择<emph>工具 - 图片库</emph>,打开图片库。" @@ -9348,7 +8772,6 @@ msgstr "单击<emph>标准栏</emph>上的<emph>图片库</emph>图标,或选 msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3154306\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select a theme." msgstr "选择主题。" @@ -9357,7 +8780,6 @@ msgstr "选择主题。" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3154516\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select an object using a single click." msgstr "通过单击选择对象。" @@ -9366,7 +8788,6 @@ msgstr "通过单击选择对象。" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3153561\n" -"7\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>." msgstr "将对象拖到文档中或右键单击打开上下文菜单,然后选择<emph>插入</emph>和<emph>复制</emph>。" @@ -9375,7 +8796,6 @@ msgstr "将对象拖到文档中或右键单击打开上下文菜单,然后选 msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "hd_id3153061\n" -"8\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a link" msgstr "将对象作为链接插入" @@ -9384,7 +8804,6 @@ msgstr "将对象作为链接插入" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3145068\n" -"9\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." msgstr "单击<emph>标准栏</emph>上的<emph>图片库</emph>图标,或选择<emph>工具 - 图片库</emph>,打开图片库。" @@ -9393,7 +8812,6 @@ msgstr "单击<emph>标准栏</emph>上的<emph>图片库</emph>图标,或选 msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3148663\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select a theme." msgstr "选择主题。" @@ -9402,7 +8820,6 @@ msgstr "选择主题。" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3150543\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." msgstr "通过单击选择对象。" @@ -9411,7 +8828,6 @@ msgstr "通过单击选择对象。" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3154140\n" -"12\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>." msgstr "按住 Shift 与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键的同时拖动文档中的对象,或右击打开右键菜单选择 <emph>插入</emph> 与 <emph>链接</emph>。" @@ -9420,7 +8836,6 @@ msgstr "按住 Shift 与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "hd_id3156282\n" -"13\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a background graphic" msgstr "将对象作为背景图形插入" @@ -9429,7 +8844,6 @@ msgstr "将对象作为背景图形插入" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3152920\n" -"14\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." msgstr "单击<emph>标准栏</emph>上的<emph>图片库</emph>图标,或选择<emph>工具 - 图片库</emph>,打开图片库。" @@ -9438,7 +8852,6 @@ msgstr "单击<emph>标准栏</emph>上的<emph>图片库</emph>图标,或选 msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3151041\n" -"15\n" "help.text" msgid "Select a theme." msgstr "选择主题。" @@ -9447,7 +8860,6 @@ msgstr "选择主题。" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3145607\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." msgstr "通过单击选择对象。" @@ -9456,7 +8868,6 @@ msgstr "通过单击选择对象。" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3147289\n" -"17\n" "help.text" msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>." msgstr "打开上下文菜单,并选择<emph>插入 - 背景 - 页面</emph>或<emph>段落</emph>。" @@ -9465,7 +8876,6 @@ msgstr "打开上下文菜单,并选择<emph>插入 - 背景 - 页面</emph> msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "hd_id3145787\n" -"18\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object" msgstr "将一个对象作为另一个对象的纹理(图案)插入" @@ -9474,7 +8884,6 @@ msgstr "将一个对象作为另一个对象的纹理(图案)插入" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3159196\n" -"19\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." msgstr "单击<emph>标准栏</emph>上的<emph>图片库</emph>图标,或选择<emph>工具 - 图片库</emph>,打开图片库。" @@ -9483,7 +8892,6 @@ msgstr "单击<emph>标准栏</emph>上的<emph>图片库</emph>图标,或选 msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3152596\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select a theme." msgstr "选择主题。" @@ -9492,7 +8900,6 @@ msgstr "选择主题。" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3148617\n" -"21\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." msgstr "通过单击选择对象。" @@ -9501,7 +8908,6 @@ msgstr "通过单击选择对象。" msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3147443\n" -"22\n" "help.text" msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,同时将对象拖到文档中的另一个对象上。" @@ -9750,7 +9156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>超链接; 编辑</bookmark_value><bookmark_value>链接 msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "hd_id3153910\n" -"11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>" msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"编辑超链接\">编辑超链接</link></variable>" @@ -9767,7 +9172,6 @@ msgstr "在 Writer 文档中,当您按住 <switchinline select=\"sys\"><casein msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"26\n" "help.text" msgid "Change the text of a hyperlink as follows" msgstr "按如下所示修改超链接的文字" @@ -9776,7 +9180,6 @@ msgstr "按如下所示修改超链接的文字" msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "par_id3166410\n" -"12\n" "help.text" msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text." msgstr "在 Writer 文档中,您可以单击任何地方进入超级链接并编辑可见的文本。" @@ -9809,7 +9212,6 @@ msgstr "在全部文档类型中,您可以打开“超级链接”对话框编 msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "hd_id3158432\n" -"30\n" "help.text" msgid "Change the URL of a hyperlink as follows" msgstr "如下所示修改超链接的 URL" @@ -9818,7 +9220,6 @@ msgstr "如下所示修改超链接的 URL" msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "par_id3150503\n" -"31\n" "help.text" msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>." msgstr "如上所述,打开<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"超链接对话框\">超链接对话框 </link>。" @@ -9827,7 +9228,6 @@ msgstr "如上所述,打开<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\" msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "hd_id3148686\n" -"33\n" "help.text" msgid "Change the attribute of all hyperlinks" msgstr "修改所有超链接的属性" @@ -9836,7 +9236,6 @@ msgstr "修改所有超链接的属性" msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "par_id3148943\n" -"25\n" "help.text" msgid "Open the Styles and Formatting window." msgstr "打开“样式和格式”窗口。" @@ -9869,7 +9268,6 @@ msgstr "在对话框中,选择新属性,然后单击“确定”。" msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"34\n" "help.text" msgid "Edit a hyperlink button" msgstr "编辑超链接按钮" @@ -9878,7 +9276,6 @@ msgstr "编辑超链接按钮" msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "par_id3152361\n" -"13\n" "help.text" msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." msgstr "如果超链接是一个按钮,请单击其边缘以选中它,或按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并单击它。通过上下文菜单打开<emph>属性</emph>对话框。您可以在“标题”下编辑标签文字,在 字段修改地址。" @@ -9903,7 +9300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>超链接; 插入</bookmark_value><bookmark_value>链接 msgctxt "" "hyperlink_insert.xhp\n" "hd_id3150789\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>" msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"插入超链接\">插入超链接</link></variable>" @@ -9912,7 +9308,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperli msgctxt "" "hyperlink_insert.xhp\n" "par_id3149095\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL." msgstr "可以用两种方式插入超链接:当作文字插入,或当作按钮插入。这两种情况下,可见文字可以与 URL 不同。" @@ -9921,7 +9316,6 @@ msgstr "可以用两种方式插入超链接:当作文字插入,或当作按 msgctxt "" "hyperlink_insert.xhp\n" "par_id3149811\n" -"8\n" "help.text" msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears." msgstr "将文字光标置于文档中您打算插入超级链接的位置或选择需要链接的文字。选择“<emph>插入</emph>”菜单中的“<emph>超级链接</emph>”命令。也可以点击“<emph>标准</emph>”工具栏中的 <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">图标</alt></image>“超级链接”图标。将出现<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">“超级链接”对话框</link>。" @@ -9930,7 +9324,6 @@ msgstr "将文字光标置于文档中您打算插入超级链接的位置或选 msgctxt "" "hyperlink_insert.xhp\n" "par_id3154685\n" -"23\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)." msgstr "要跳至文本文档中的特定行,首先在该位置输入一个书签(<emph>插入 - 书签</emph>)。" @@ -9947,7 +9340,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "hyperlink_insert.xhp\n" "par_id3152887\n" -"24\n" "help.text" msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." msgstr "还可以通过从“导航”中拖放来插入超链接。超链接可以指向引用、标题、图形、表格、对象、目录或书签。" @@ -9956,7 +9348,6 @@ msgstr "还可以通过从“导航”中拖放来插入超链接。超链接可 msgctxt "" "hyperlink_insert.xhp\n" "par_id3146975\n" -"34\n" "help.text" msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator." msgstr "如果想在文本中插入一个指向表格 1 的超链接,请从“导航”中将条目“表格1”拖到文本中。为此必须在“导航”中选择拖曳模式<emph>当作超链接插入</emph>。" @@ -9981,7 +9372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>绝对超链接</bookmark_value><bookmark_value>相对 msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "hd_id3147399\n" -"45\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>" msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"相对和绝对链接\">相对和绝对链接</link></variable>" @@ -9990,7 +9380,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperl msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3153345\n" -"46\n" "help.text" msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present." msgstr "插入超链接时,必须考虑两个因素:保存时将超链接设置为相对还是绝对,以及文件是否存在。" @@ -9999,7 +9388,6 @@ msgstr "插入超链接时,必须考虑两个因素:保存时将超链接设 msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3147008\n" -"47\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." msgstr "如果 $[officename] 创建 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"相对或绝对超链接\">相对或绝对超链接</link>,请选择 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"加载/保存 - 常规\"><emph>加载/保存 - 常规</emph></link>,并指定<emph>保存相对 URL 地址</emph> 字段。只有在您当前使用的文档和链接目标位于同一驱动器时,才可使用相对链接。" @@ -10016,16 +9404,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3159158\n" -"49\n" "help.text" -msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." -msgstr "绝对路径 (如“C:\\homepage\\graphics\\picture.gif”) 在供应商的服务器上无法正常工作。无论是服务器还是读者的计算机都有可能不具备 C 硬盘驱动器:因为 Unix 或 MacOS 等操作系统不能识别驱动器号,而且即使存在文件夹 homepage\\graphics,里面也可能没有您的图片。因此,对于文件链接,最好使用相对地址。" +msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." +msgstr "" #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3154046\n" -"50\n" "help.text" msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." msgstr "Web 页的链接,例如 \"www.example.com\" 或 \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" 是一个绝对链接。" @@ -10034,7 +9420,6 @@ msgstr "Web 页的链接,例如 \"www.example.com\" 或 \"www.myprovider.com/m msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3155450\n" -"51\n" "help.text" msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." msgstr "$[officename] 会根据链接中引用的文件是否存在以及存在于何处而做出不同的响应。$[officename] 检查每个新链接并自动设置目标和协议。结果可以在保存源文档后生成的 HTML 代码中看到。" @@ -10043,7 +9428,6 @@ msgstr "$[officename] 会根据链接中引用的文件是否存在以及存在 msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3145317\n" -"52\n" "help.text" msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")." msgstr "有下列规则:一个相对地址(\"graphics/picture.gif\")只有当两个文件存放在同一个驱动盘上时才能采用。如果两个文件存放在不同的驱动盘上,但在本机文件系统中,那么要采用一个符合\"file:\"协议 (\"file:///data1/xyz/picture.gif\")的绝对地址。如果两个文件存放在不同的服务器上,或是当前超链接的目标不存在,那么要采用一个符合\"http:\"协议(\"http://data2/abc/picture.gif\")的绝对地址。" @@ -10052,7 +9436,6 @@ msgstr "有下列规则:一个相对地址(\"graphics/picture.gif\")只有当 msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3153541\n" -"53\n" "help.text" msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct." msgstr "确保主页用到的所有文件都与主页的起始文件在同一驱动器上。这样,$[officename] 就可以设置协议和目标,以使服务器上的引用始终正确。" @@ -10061,7 +9444,6 @@ msgstr "确保主页用到的所有文件都与主页的起始文件在同一驱 msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3153897\n" -"54\n" "help.text" msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor." msgstr "在一个超链接的帮助提示中和在HTML源文本编辑器中,您总是看到绝对表达法,这是因为$[officename]在内部总是用绝对路径工作的。输出成HTML时会向文件中写些什么,只有当您亲自查看了输出成HTML的结果后才能知道,例如您把已生成的HTML文件当作\"文本\"装入或用一个文本编辑器打开时。" @@ -10123,7 +9505,6 @@ msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document." msgstr "将光标移到希望在文档中进行图像映射的位置。" #: imagemap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN10682\n" @@ -10132,7 +9513,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image." msgstr "选择 <emph>插入 - 图像 - 来自文件</emph>,选择并插入一个位图图片。" #: imagemap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN1068A\n" @@ -10149,7 +9529,6 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example msgstr "使用“图像映射编辑器”中的图标在背景中的图像上绘制热点的形状,例如矩形。" #: imagemap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN106A3\n" @@ -10217,7 +9596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; 打开 Microsoft 文档</bookmark_valu msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "hd_id3145313\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>" msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"打开以其他格式保存的文档\">打开以其他格式保存的文档</link></variable>" @@ -10226,7 +9604,6 @@ msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\ msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3145345\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:" msgstr "使用以下方法,可以打开以其他格式保存的文档:" @@ -10235,7 +9612,6 @@ msgstr "使用以下方法,可以打开以其他格式保存的文档:" msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3147242\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>。" @@ -10244,7 +9620,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>。" msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3152780\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list." msgstr "从<emph>文件类型</emph>列表中选择一种格式。" @@ -10253,26 +9628,22 @@ msgstr "从<emph>文件类型</emph>列表中选择一种格式。" msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3148491\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>." msgstr "选择一个文件名称并单击<emph>打开</emph>。" #: import_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3159399\n" -"8\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." -msgstr "如果始终希望文件对话框在默认情况下显示另一种格式,请在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 加载/保存 - 常规</emph>中选择该格式作为<emph>默认文件格式</emph>。" +msgstr "" #: import_ms.xhp msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "hd_id3154898\n" -"9\n" "help.text" msgid "Converting all documents of a folder" msgstr "转换一个文件夹中的全部文档" @@ -10281,7 +9652,6 @@ msgstr "转换一个文件夹中的全部文档" msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3147336\n" -"10\n" "help.text" msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides." msgstr "打开向导,它将引导您进行从 Microsoft Word、Microsoft Excel 或 Microsoft PowerPoint 文档向 OpenDocument 文件格式文档的复制和转换。您可以选择源目录和目标目录、指明是否要转换文档和/或模板以及其他更多内容。" @@ -10290,7 +9660,6 @@ msgstr "打开向导,它将引导您进行从 Microsoft Word、Microsoft Excel msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3153824\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>." msgstr "选择<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"文件 - 自动文件助理 - 文档转换器\"><emph>文件 -向导 - 文档转换器</emph></link>." @@ -10339,7 +9708,6 @@ msgstr "现在您可以使用 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Wri msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3148944\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"使用 VBA 代码\">使用 VBA 代码</link>" @@ -10348,7 +9716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"使用 VBA 代 msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3147264\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"设置默认文件格式\">设置默认文件格式</link>" @@ -10373,7 +9740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图形; 另请参见图片</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "hd_id3154136\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"插入、编辑和保存位图\">插入、编辑和保存位图</link></variable>" @@ -10382,7 +9748,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bit msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "hd_id3149811\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserting Bitmaps" msgstr "插入位图" @@ -10391,7 +9756,6 @@ msgstr "插入位图" msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3153031\n" -"3\n" "help.text" msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents." msgstr "一个位图图像可以插入到 $[officename] Writer、$[officename] Calc、$[officename] Draw 和 $[officename] Impress 文档中。" @@ -10400,7 +9764,6 @@ msgstr "一个位图图像可以插入到 $[officename] Writer、$[officename] C msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3147209\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." msgstr "选择 <emph>插入 - 图像 - 来自文件</emph>。" @@ -10409,7 +9772,6 @@ msgstr "选择 <emph>插入 - 图像 - 来自文件</emph>。" msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3149236\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types." msgstr "选择文件。在<emph>文件类型</emph>框中,可以限制仅选择特定类型的文件。" @@ -10418,7 +9780,6 @@ msgstr "选择文件。在<emph>文件类型</emph>框中,可以限制仅选 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3153126\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file." msgstr "如果想要一个对原始文件的链接,请单击<emph>链接</emph>方框。" @@ -10427,7 +9788,6 @@ msgstr "如果想要一个对原始文件的链接,请单击<emph>链接</emph msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3154306\n" -"7\n" "help.text" msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed." msgstr "如果选中<emph>链接</emph>框,则每次更新或装入文档时,都会重新装入位图图像。而且,会在文档中重复执行编辑图像的本地副本的步骤,并显示该图像。" @@ -10436,7 +9796,6 @@ msgstr "如果选中<emph>链接</emph>框,则每次更新或装入文档时 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3147336\n" -"8\n" "help.text" msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted." msgstr "如果不选中<emph>链接</emph>框,则始终使用第一次插入图形时建立的副本。" @@ -10445,7 +9804,6 @@ msgstr "如果不选中<emph>链接</emph>框,则始终使用第一次插入 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3153824\n" -"26\n" "help.text" msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button." msgstr "要嵌入最初作为链接插入的图形,请转至<emph>编辑 - 链接</emph>并单击<emph>断开链接</emph>按钮。" @@ -10454,7 +9812,6 @@ msgstr "要嵌入最初作为链接插入的图形,请转至<emph>编辑 - 链 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3151384\n" -"9\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image." msgstr "单击<emph>打开</emph>来插入图像。" @@ -10463,7 +9820,6 @@ msgstr "单击<emph>打开</emph>来插入图像。" msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"10\n" "help.text" msgid "Editing Bitmaps" msgstr "编辑位图" @@ -10477,24 +9833,20 @@ msgid "Icons on the Image bar" msgstr "图像工具栏中的图标" #: insert_bitmap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3148552\n" -"11\n" "help.text" msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link." -msgstr "选定位图图像后,<emph>图片</emph>栏提供了编辑该图像所需的工具。在文档中,即使是以链接的形式插入图像,也只对本地副本进行编辑。" +msgstr "" #: insert_bitmap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3159413\n" -"12\n" "help.text" msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using." -msgstr "使用不同的模块,显示的<emph>图片</emph>栏可能会略有不同。" +msgstr "" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10505,7 +9857,6 @@ msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/240100 msgstr "" #: insert_bitmap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id7055574\n" @@ -10517,7 +9868,6 @@ msgstr "过滤器不会更改原始图片文件。过滤器只应用于文档中 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3145273\n" -"14\n" "help.text" msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect." msgstr "某些过滤器打开对话框,您可以在其中选择如过滤强度等设置。大部分过滤器可使用多次以提高过滤效果。" @@ -10526,7 +9876,6 @@ msgstr "某些过滤器打开对话框,您可以在其中选择如过滤强度 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3150105\n" -"15\n" "help.text" msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image." msgstr "在 $[officename] Draw 和 $[officename] Impress 中,您可以添加文字和图形,还可以将这些对象和位图一起选定后,作为新的位图图像输出。" @@ -10540,7 +9889,6 @@ msgid "The Image dialog" msgstr "" #: insert_bitmap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id6457411\n" @@ -10560,7 +9908,6 @@ msgstr "更改图片的属性,然后单击“确定”。" msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "hd_id3153574\n" -"16\n" "help.text" msgid "Saving Bitmaps" msgstr "保存位图" @@ -10569,7 +9916,6 @@ msgstr "保存位图" msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3152576\n" -"17\n" "help.text" msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image." msgstr "如果要将某个位图图像保存为 GIF、JPEG 或 TIFF 等格式,您必须选中并导出该位图图像。" @@ -10586,7 +9932,6 @@ msgstr "在 Draw 或 Impress 中导出一个位图图像" msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3155414\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects." msgstr "选择位图图像。你也可以选择与图像一同导出的其他对象(例如文字),请在选择时按 Shift 键,或者打开一个选择框选择所有对象。" @@ -10595,13 +9940,11 @@ msgstr "选择位图图像。你也可以选择与图像一同导出的其他对 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3148618\n" -"19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens." msgstr "选择<emph>文件 - 导出</emph>。<emph>导出</emph>对话框打开。" #: insert_bitmap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3157139\n" @@ -10613,7 +9956,6 @@ msgstr "<emph>导入</emph>命令会将图片及所有应用的过滤效果一 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3083443\n" -"20\n" "help.text" msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG." msgstr "在<emph>文件格式</emph>字段中,选择所需的文件格式,如 GIF 或 JPEG。" @@ -10622,7 +9964,6 @@ msgstr "在<emph>文件格式</emph>字段中,选择所需的文件格式, msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3152462\n" -"21\n" "help.text" msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box." msgstr "如果只希望导出选定的对象,请选中<emph>选择</emph>框。" @@ -10631,7 +9972,6 @@ msgstr "如果只希望导出选定的对象,请选中<emph>选择</emph>框 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3150874\n" -"22\n" "help.text" msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported." msgstr "如果不选中<emph>选择</emph>框,将导出文档的整个页面。" @@ -10640,13 +9980,11 @@ msgstr "如果不选中<emph>选择</emph>框,将导出文档的整个页面 msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3149417\n" -"23\n" "help.text" msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>." msgstr "输入文件的名称,然后单击<emph>导出</emph>。" #: insert_bitmap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id0801200803525078\n" @@ -10682,7 +10020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>调整大小,另请参见缩放/显示比例</bookmark msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">编辑图形对象</link></variable>" @@ -10691,7 +10028,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/in msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3153345\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open." msgstr "选择<emph>查看 - 工具栏 - 绘图</emph>打开<emph>绘图</emph>工具栏(如果它尚未打开的话)。" @@ -10700,7 +10036,6 @@ msgstr "选择<emph>查看 - 工具栏 - 绘图</emph>打开<emph>绘图</emph> msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3166460\n" -"2\n" "help.text" msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality." msgstr "随后可以编辑和修改绘图对象。用这种方式创建的绘图对象是矢量图形,可以自由缩放而不会有任何的质量损失。" @@ -10709,7 +10044,6 @@ msgstr "随后可以编辑和修改绘图对象。用这种方式创建的绘图 msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3148491\n" -"3\n" "help.text" msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu." msgstr "要创建矩形,请单击矩形图标,然后将光标移到文档中要放置矩形一角的位置。按下鼠标键,同时拖动到矩形的对角。释放鼠标键后,矩形即被插入到文档中。这时矩形已选定,可以通过上下文菜单编辑其属性。" @@ -10718,7 +10052,6 @@ msgstr "要创建矩形,请单击矩形图标,然后将光标移到文档中 msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3149164\n" -"13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">要绘制具有相同类型的多个对象,请双击此图标。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">要绘制具有相同类型的多个对象,请双击此图标。</caseinline><defaultinline>绘制具有相同类型的多个对象。单击该文档可停止绘制对象而无需移动鼠标。</defaultinline></switchinline>" @@ -10727,7 +10060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">要绘制具 msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3148473\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>" msgstr "如果您想要从中心处打开绘图对象,而不是从一个角拖到另一个,请在拖动时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">对于某些窗口管理器,您可能需要同时按住 meta 键。</caseinline></switchinline>" @@ -10744,7 +10076,6 @@ msgstr "拖动时按住 Shift 键,将限制创建的对象。例如,您将 msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3153626\n" -"5\n" "help.text" msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed." msgstr "要设置对象的显示比例,请首先用选择工具单击对象以选中它们。对象周围将显示八个控点。当拖动四个角控点中的某个控点时,其对角固定不动,其余三个角将相应地移动。当拖动某条边上的控点时,其对边会固定不动。" @@ -10761,7 +10092,6 @@ msgstr "要使用键盘调整一个绘图对象的大小,请首先选中该对 msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3149669\n" -"6\n" "help.text" msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." msgstr "要移动绘图对象,请先选中它们。要选择多个对象,请在单击时按住 Shift 键。对准文字对象的边缘单击可以选择该文字对象。按住鼠标键,并将对象拖到新的位置。" @@ -10786,7 +10116,6 @@ msgstr "要将文本作为图形对象的一部分输入,请选择对象并开 msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3156422\n" -"8\n" "help.text" msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon." msgstr "要在创建和编辑绘图对象之后恢复到文字模式,请在不包含绘图对象或其他对象的文档区域中单击。如果看到绘图光标,请先单击<emph>选择</emph>图标退出此模式。" @@ -10795,7 +10124,6 @@ msgstr "要在创建和编辑绘图对象之后恢复到文字模式,请在不 msgctxt "" "insert_graphic_drawit.xhp\n" "par_id3145785\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"各式图标的信息\">各式图标的信息</link>" @@ -10820,7 +10148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字符; 特殊</bookmark_value><bookmark_value>插入; msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"插入特殊字符\">插入特殊字符</link></variable>" @@ -10829,7 +10156,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/inser msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3147576\n" -"2\n" "help.text" msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text." msgstr "此功能用于在文字中插入特殊字符,例如选中标记、框和电话符号等。" @@ -10838,7 +10164,6 @@ msgstr "此功能用于在文字中插入特殊字符,例如选中标记、框 msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3155535\n" -"3\n" "help.text" msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>." msgstr "要查看可以选择的所有字符,请选择<emph>插入 - 特殊字符</emph>。" @@ -10847,7 +10172,6 @@ msgstr "要查看可以选择的所有字符,请选择<emph>插入 - 特殊字 msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3147275\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document." msgstr "在大型选择字段中单击所需的字符或多个连续的字符。会在对话框的底部显示这些字符。当您使用<emph>确定</emph>关闭对话框时,所有具有所选字体的显示字符将会插入到当前文档中。" @@ -10856,7 +10180,6 @@ msgstr "在大型选择字段中单击所需的字符或多个连续的字符。 msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3153031\n" -"4\n" "help.text" msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." msgstr "在任意文本输入字段(如<emph>查找和替换</emph>对话框中的输入字段)中,您可以通过按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S 组合键打开<emph>特殊字符</emph>对话框。" @@ -10865,7 +10188,6 @@ msgstr "在任意文本输入字段(如<emph>查找和替换</emph>对话框 msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3155630\n" -"7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">目前可以应用三种方法直接从键盘输入重音字母。</caseinline></switchinline>" @@ -10874,7 +10196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">目前可以应 msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3154897\n" -"8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph>使用 Sun 键盘。先按空格键右侧的 Compose 键,然后输入第一个和第二个修饰符。</caseinline></switchinline>" @@ -10883,7 +10204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3145315\n" -"9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph>使用重音键。在 xterm 窗口中,首先按 ' 或 ` 键。该字符应该不显示在屏幕上。这时,再按某个字母键,例如 \"e\"。e 将被赋予重音符号(é 或 è)。如果没有,请检查 XF86Config 文件中是否加载了 \"nodeadkeys\" XkbdVariant 并将其替换。也可能是因设置了环境变量 SAL_NO_DEADKEYS 而导致重音键被停用。</caseinline></switchinline>" @@ -10892,7 +10212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / N msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3148943\n" -"10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>所有 Unix 系统:</emph> Alt Graph 作为附加的 Compose 键。如果设置环境变量 SAL_ALTGR_COMPOSE,Alt Graph 可在 $[officename] 中起到与 Compose 键相同的作用。因此,Alt Graph 键必须触发 mode_switch,例如必须设置 xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\"。先按 Alt Graph,然后依次按第一个和第二个修饰符。这些字符将按 Solaris 系统上的文件 /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h 中所述的那样组合在一起。</caseinline></switchinline>" @@ -10901,7 +10220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>所有 Un msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3149047\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字符\">特殊字符</link>" @@ -10910,7 +10228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字符\">特殊 msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3153896\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>" @@ -10935,7 +10252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>插入式附件, 参阅 UNO 组件</bookmark_value><book msgctxt "" "integratinguno.xhp\n" "hd_id3149760\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>" msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"集成新的 UNO 组件\">集成新的 UNO 组件</link></variable>" @@ -10944,7 +10260,6 @@ msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integrati msgctxt "" "integratinguno.xhp\n" "par_id3147571\n" -"1\n" "help.text" msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"." msgstr "程序员可以编写自己的 UNO(统一网络对象) 组件,并将其集成到 $[officename] 中。这些新组件可以被加入到 $[officename] 的菜单和图标栏中,我们称其为“插入式附件”。" @@ -10953,7 +10268,6 @@ msgstr "程序员可以编写自己的 UNO(统一网络对象) 组件,并 msgctxt "" "integratinguno.xhp\n" "par_id3154751\n" -"2\n" "help.text" msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:" msgstr "有些工具和服务支持新组件的集成。如果需要了解有关细节,请参阅《$[officename] 开发者指南》。下面介绍集成新组件的三个主要步骤:" @@ -10962,7 +10276,6 @@ msgstr "有些工具和服务支持新组件的集成。如果需要了解有关 msgctxt "" "integratinguno.xhp\n" "par_id3153748\n" -"3\n" "help.text" msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program." msgstr "在 $[officename] 中注册新组件。此操作可以使用 <item type=\"literal\">unopkg</item> 工具来完成,该工具位于 {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program。" @@ -10971,7 +10284,6 @@ msgstr "在 $[officename] 中注册新组件。此操作可以使用 <item type= msgctxt "" "integratinguno.xhp\n" "par_id3153345\n" -"4\n" "help.text" msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide." msgstr "将新组件作为服务集成。进行此操作时可以借助 ProtocolHandler 和 JobDispatch 服务。如果需要更多信息,请参阅《$[officename] 开发者指南》。" @@ -10980,7 +10292,6 @@ msgstr "将新组件作为服务集成。进行此操作时可以借助 Protocol msgctxt "" "integratinguno.xhp\n" "par_id3166460\n" -"5\n" "help.text" msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide." msgstr "修改用户界面(菜单或图标栏)。可以编写一个描述修改的 XML 文本文件,来自动完成大部分修改操作。如果需要更多信息,请参阅《$[officename] 开发者指南》。" @@ -10989,7 +10300,6 @@ msgstr "修改用户界面(菜单或图标栏)。可以编写一个描述修 msgctxt "" "integratinguno.xhp\n" "par_id3151110\n" -"6\n" "help.text" msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc." msgstr "插入式附件可以扩展 $[officename] 的功能。它们与为 $[officename] Calc 提供新功能的<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"内插式附件\">内插式附件</link></caseinline><defaultinline>内插式附件</defaultinline></switchinline> 没有关系。" @@ -11014,7 +10324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>辅助功能; 一般快捷方式</bookmark_value> < msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3158421\n" -"52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>" msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"快捷键(%PRODUCTNAME辅助功能)\">快捷键(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 辅助功能)</link></variable>" @@ -11023,7 +10332,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3159201\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard." msgstr "您可以不使用鼠标设备而仅通过键盘来控制 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>。" @@ -11032,7 +10340,6 @@ msgstr "您可以不使用鼠标设备而仅通过键盘来控制 <item type=\"p msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149177\n" -"24\n" "help.text" msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module." msgstr "在每个模块的主帮助页上(例如,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 或 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 主帮助页),都会显示一个用来访问该模块的键盘快捷键帮助的链接。" @@ -11041,7 +10348,6 @@ msgstr "在每个模块的主帮助页上(例如,<item type=\"productname\"> msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145382\n" -"23\n" "help.text" msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device." msgstr "另外,使用关键字“辅助功能”,也可以找到逐步说明,介绍如何在不使用鼠标设备的情况下控制选定的模块。" @@ -11050,7 +10356,6 @@ msgstr "另外,使用关键字“辅助功能”,也可以找到逐步说明 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3166460\n" -"22\n" "help.text" msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse" msgstr "不使用鼠标在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 用户界面中进行操作。" @@ -11059,7 +10364,6 @@ msgstr "不使用鼠标在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 用户 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154749\n" -"39\n" "help.text" msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document" msgstr "启动菜单栏、图标栏、窗口和文档" @@ -11068,7 +10372,6 @@ msgstr "启动菜单栏、图标栏、窗口和文档" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156329\n" -"38\n" "help.text" msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:" msgstr "连续按 F6 键可以使焦点在以下对象中切换:" @@ -11077,7 +10380,6 @@ msgstr "连续按 F6 键可以使焦点在以下对象中切换:" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150669\n" -"37\n" "help.text" msgid "menu bar," msgstr "菜单栏" @@ -11086,7 +10388,6 @@ msgstr "菜单栏" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149234\n" -"36\n" "help.text" msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right," msgstr "每一个图标栏(从上到下、从左到右)" @@ -11095,7 +10396,6 @@ msgstr "每一个图标栏(从上到下、从左到右)" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147618\n" -"35\n" "help.text" msgid "every free window from left to right," msgstr "每一个空闲窗口(从左到右)" @@ -11104,7 +10404,6 @@ msgstr "每一个空闲窗口(从左到右)" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154514\n" -"34\n" "help.text" msgid "document" msgstr "文档" @@ -11113,7 +10412,6 @@ msgstr "文档" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153252\n" -"32\n" "help.text" msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction." msgstr "按 Shift+F6 键以相反方向在对象之间切换。" @@ -11122,7 +10420,6 @@ msgstr "按 Shift+F6 键以相反方向在对象之间切换。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3152473\n" -"31\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 组合键切换到文档。" @@ -11131,7 +10428,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</cas msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3152360\n" -"30\n" "help.text" msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back." msgstr "按 F10 键切换到菜单栏以及切换回原焦点。" @@ -11140,7 +10436,6 @@ msgstr "按 F10 键切换到菜单栏以及切换回原焦点。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153896\n" -"29\n" "help.text" msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." msgstr "按 Esc 键可关闭打开的子菜单、工具栏或当前自由窗口。" @@ -11149,7 +10444,6 @@ msgstr "按 Esc 键可关闭打开的子菜单、工具栏或当前自由窗口 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3161656\n" -"21\n" "help.text" msgid "Calling a menu command" msgstr "调用菜单命令" @@ -11158,7 +10452,6 @@ msgstr "调用菜单命令" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151056\n" -"20\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 或 F6 或 F10 键选择第一个菜单(<emph>文件</emph>菜单)。使用向右方向键,选择右边的菜单;使用向左方向键,选择上一个菜单。" @@ -11167,7 +10460,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</case msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153381\n" -"19\n" "help.text" msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus." msgstr "使用向下键打开选定的菜单。然后,所有向下键和向上键用于在各菜单命令之间移动辀‰择,向右键用于打开现有子菜单。" @@ -11176,7 +10468,6 @@ msgstr "使用向下键打开选定的菜单。然后,所有向下键和向上 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148798\n" -"18\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected menu command." msgstr "按 Enter 键执行选定的菜单命令。" @@ -11185,7 +10476,6 @@ msgstr "按 Enter 键执行选定的菜单命令。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3147086\n" -"17\n" "help.text" msgid "Executing an icon command" msgstr "执行图标命令" @@ -11194,7 +10484,6 @@ msgstr "执行图标命令" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148922\n" -"16\n" "help.text" msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last." msgstr "连续按 F6 键直到选定图标栏上的第一个图标。使用向右键和向左键选择横向图标栏上的图标。同样,使用向上键和向下键选择纵向图标栏上的图标。使用 Home 键选择图标栏上的第一个图标;使用 End 键选择图标栏上的最后一个图标。" @@ -11203,7 +10492,6 @@ msgstr "连续按 F6 键直到选定图标栏上的第一个图标。使用向 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3144433\n" -"15\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." msgstr "按 Enter 键执行选中的图标命令。如果选定的图标命令需要执行连续的鼠标操作(如插入一个矩形),则仅使用 Enter 键将无法完成操作,这时就需要使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。" @@ -11212,7 +10500,6 @@ msgstr "按 Enter 键执行选中的图标命令。如果选定的图标命令 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153968\n" -"28\n" "help.text" msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." msgstr "将焦点移到图标,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键以创建一个绘图对象。该对象将以预设大小显示在视图的中央位置。" @@ -11221,7 +10508,6 @@ msgstr "将焦点移到图标,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline sel msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150449\n" -"27\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document." msgstr "对“选择”工具按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键,以选择文档中的第一个绘图对象。如果要编辑、调整绘图对象的大小,或移动选定的绘图对象,请先使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 组合键将焦点移到文档中。" @@ -11230,7 +10516,6 @@ msgstr "对“选择”工具按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151041\n" -"26\n" "help.text" msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons." msgstr "如果图标栏超出了屏幕可显示的长度,则会在右边缘或下边缘显示一个图标。选择图标栏,然后按 PageUp 键或 PageDown 键以显示其余的图标。" @@ -11239,7 +10524,6 @@ msgstr "如果图标栏超出了屏幕可显示的长度,则会在右边缘或 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3150440\n" -"14\n" "help.text" msgid "Special hints for toolbars" msgstr "工具栏的特殊提示" @@ -11248,7 +10532,6 @@ msgstr "工具栏的特殊提示" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149983\n" -"13\n" "help.text" msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." msgstr "按向下箭头或向右箭头可以打开选定的工具栏。此操作相当于单击鼠标。在工具栏中使用向右箭头或向左箭头键。使用 Home 键和 End 键以分别选择图标栏中的第一个和最后一个图标。" @@ -11257,7 +10540,6 @@ msgstr "按向下箭头或向右箭头可以打开选定的工具栏。此操作 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145365\n" -"12\n" "help.text" msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse." msgstr "使用 ESC 键关闭工具栏。如果需要移动工具栏,则必须使用鼠标来完成。" @@ -11266,7 +10548,6 @@ msgstr "使用 ESC 键关闭工具栏。如果需要移动工具栏,则必须 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3151119\n" -"11\n" "help.text" msgid "Selection from a combo box" msgstr "从组合框中进行选择" @@ -11276,14 +10557,13 @@ msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">组合框</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">组合框</alt></image>" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149666\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the combo box. Press Enter." msgstr "选择组合框。按 Enter 键。" @@ -11292,7 +10572,6 @@ msgstr "选择组合框。按 Enter 键。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155366\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry." msgstr "使用向下键或 Page Down 键,向下滚动组合框中的条目;使用向上键或 Page Up 键,向上滚动组合框中的条目。使用 Home 键移到第一个条目;使用 End 键移到最后一个条目。" @@ -11301,7 +10580,6 @@ msgstr "使用向下键或 Page Down 键,向下滚动组合框中的条目; msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145749\n" -"8\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected entry." msgstr "按 Enter 键以执行选定的条目。" @@ -11310,7 +10588,6 @@ msgstr "按 Enter 键以执行选定的条目。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3150685\n" -"41\n" "help.text" msgid "Selection in Tables" msgstr "在表格中进行选择" @@ -11319,7 +10596,6 @@ msgstr "在表格中进行选择" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154320\n" -"42\n" "help.text" msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:" msgstr "在某些窗口、对话框和表格控制字段中,需要为一些表格选择数据,例如,在<link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"数据源视图\">数据源视图</link>右侧的部分。以下按键用于在这些表格中进行选择操作:" @@ -11328,7 +10604,6 @@ msgstr "在某些窗口、对话框和表格控制字段中,需要为一些表 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154014\n" -"43\n" "help.text" msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode." msgstr "空格键:在选择当前行和取消所有选择之间进行切换,但是如果当前单元格处于编辑模式,则无法进行切换。" @@ -11337,7 +10612,6 @@ msgstr "空格键:在选择当前行和取消所有选择之间进行切换, msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147396\n" -"44\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+空格键:在选择当前行和取消此选择之间进行切换。" @@ -11346,7 +10620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149488\n" -"45\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+空格键:在选择当前行和取消此选择之间进行切换。" @@ -11355,7 +10628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156286\n" -"73\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上方向键或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下方向键:在表格与表单之间移动窗口分隔符,例如在文献目录数据库中。" @@ -11364,7 +10636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145251\n" -"147\n" "help.text" msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." msgstr "在表格控件或数据源视图中,使用 Tab 键移到下一列。要移到下一个控件,请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键。要移到上一个控件,请按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键。" @@ -11373,7 +10644,6 @@ msgstr "在表格控件或数据源视图中,使用 Tab 键移到下一列。 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3150592\n" -"7\n" "help.text" msgid "Size and Position of Windows and Dialogs" msgstr "窗口和对话框的大小和位置" @@ -11382,7 +10652,6 @@ msgstr "窗口和对话框的大小和位置" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153221\n" -"6\n" "help.text" msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar." msgstr "首先请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+空格键。" @@ -11391,7 +10660,6 @@ msgstr "首先请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opt msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148456\n" -"5\n" "help.text" msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>." msgstr "将显示系统菜单,其中包含<emph>移动</emph>、<emph>修改大小</emph>和<emph>关闭</emph>等菜单命令。" @@ -11400,7 +10668,6 @@ msgstr "将显示系统菜单,其中包含<emph>移动</emph>、<emph>修改 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149400\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." msgstr "选择命令(按向下键,然后按 Enter 键)。" @@ -11409,7 +10676,6 @@ msgstr "选择命令(按向下键,然后按 Enter 键)。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155083\n" -"3\n" "help.text" msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window." msgstr "现在您可以使用方向键来移动对话框或窗口,或者修改它们的大小。" @@ -11418,7 +10684,6 @@ msgstr "现在您可以使用方向键来移动对话框或窗口,或者修改 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147497\n" -"2\n" "help.text" msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." msgstr "按 Enter 键接受修改。按 Esc 键取消修改。" @@ -11427,7 +10692,6 @@ msgstr "按 Enter 键接受修改。按 Esc 键取消修改。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3146988\n" -"150\n" "help.text" msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars" msgstr "驻留及取消驻留窗口和图标栏" @@ -11436,7 +10700,6 @@ msgstr "驻留及取消驻留窗口和图标栏" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147176\n" -"151\n" "help.text" msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected." msgstr "按 F6 键直到选定窗口或工具栏。" @@ -11445,7 +10708,6 @@ msgstr "按 F6 键直到选定窗口或工具栏。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153707\n" -"152\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10 组合键。" @@ -11454,7 +10716,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</cas msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154479\n" -"148\n" "help.text" msgid "Selecting objects" msgstr "选择对象" @@ -11463,7 +10724,6 @@ msgstr "选择对象" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148993\n" -"149\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." msgstr "按 Shift+F4 键以选择当前文档中的首个对象。当选中对象时,请按 Tab 键以选择下一个对象,或按 Esc 键以返回到文本。" @@ -11472,7 +10732,6 @@ msgstr "按 Shift+F4 键以选择当前文档中的首个对象。当选中对 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3152962\n" -"54\n" "help.text" msgid "Edit Objects" msgstr "编辑对象" @@ -11481,7 +10740,6 @@ msgstr "编辑对象" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156379\n" -"53\n" "help.text" msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key." msgstr "使用 Enter 键以启动选定的 OLE 对象。" @@ -11490,7 +10748,6 @@ msgstr "使用 Enter 键以启动选定的 OLE 对象。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3155766\n" -"55\n" "help.text" msgid "Edit Position and Size of Objects" msgstr "编辑对象的位置和大小" @@ -11499,26 +10756,22 @@ msgstr "编辑对象的位置和大小" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148405\n" -"56\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit." msgstr "使用方向键,将选定对象移动一个网格分辨率单位。" #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145619\n" -"57\n" "help.text" msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "在<emph>分辨率</emph>区域中,用 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - 网格</emph>设置网格分辨率单位。如果在<emph>细分</emph>区域中输入了大于 1 的数字,那么要将选定对象移动一个网格分辨率单位,就必须按相应次数的箭头键。" +msgstr "" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3166450\n" -"58\n" "help.text" msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel." msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键和方向键以像素为单位移动选定的对象。" @@ -11527,7 +10780,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</c msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147345\n" -"59\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键进入控点编辑模式。左上角的控点是活动的控点,开始闪烁。使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键选择下一个控点。按 Escape 键退出控点编辑模式。" @@ -11536,7 +10788,6 @@ msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</ msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149565\n" -"60\n" "help.text" msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." msgstr "在控点编辑模式下,按方向键移动选定的控点,以修改对象大小。" @@ -11545,7 +10796,6 @@ msgstr "在控点编辑模式下,按方向键移动选定的控点,以修改 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3147361\n" -"61\n" "help.text" msgid "Edit the Anchors of Objects" msgstr "编辑对象的标记" @@ -11554,7 +10804,6 @@ msgstr "编辑对象的标记" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148534\n" -"62\n" "help.text" msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions." msgstr "可以使用方向键来移动对象的标记。首先,进入控点编辑模式并选择标记。然后,可以根据不同的标记类型,沿各个方向移动标记。" @@ -11563,7 +10812,6 @@ msgstr "可以使用方向键来移动对象的标记。首先,进入控点编 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3163808\n" -"63\n" "help.text" msgid "Select the object." msgstr "选择对象。" @@ -11572,7 +10820,6 @@ msgstr "选择对象。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150646\n" -"64\n" "help.text" msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键进入控点编辑模式。" @@ -11581,7 +10828,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</cas msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150940\n" -"65\n" "help.text" msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>" msgstr "左上侧控点开始闪动。连续按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键,直到没有闪动的控点为止。这表明激活了对象标记。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">在文字文档中,可以直接按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 组合键来激活标记。</caseinline></switchinline>" @@ -11590,7 +10836,6 @@ msgstr "左上侧控点开始闪动。连续按 <switchinline select=\"sys\"><ca msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153919\n" -"66\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." msgstr "使用方向键移动标记。对象将随标记一起作相应的移动。" @@ -11599,7 +10844,6 @@ msgstr "使用方向键移动标记。对象将随标记一起作相应的移动 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3152582\n" -"67\n" "help.text" msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu." msgstr "您可以对选定对象的标记进行修改,修改时可以借助对象的上下文菜单。" @@ -11608,7 +10852,6 @@ msgstr "您可以对选定对象的标记进行修改,修改时可以借助对 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148393\n" -"68\n" "help.text" msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph." msgstr "如果对象锁定<emph>在段落上</emph>,则使用方向键可以将对象移到上一个段落或下一个段落。" @@ -11617,7 +10860,6 @@ msgstr "如果对象锁定<emph>在段落上</emph>,则使用方向键可以 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145615\n" -"69\n" "help.text" msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page." msgstr "如果对象锁定<emph>至页面</emph>,则使用 Page Up 或 Page Down 键可以将对象移到上一页或下一页。" @@ -11626,7 +10868,6 @@ msgstr "如果对象锁定<emph>至页面</emph>,则使用 Page Up 或 Page Do msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145135\n" -"70\n" "help.text" msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph." msgstr "如果对象锁定<emph>至字符</emph>,则使用方向键可以将对象在当前段落中移动。" @@ -11635,7 +10876,6 @@ msgstr "如果对象锁定<emph>至字符</emph>,则使用方向键可以将 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145256\n" -"71\n" "help.text" msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object." msgstr "如果对象<emph>作为字符</emph>锁定,则不存在锁定图标,而且无法移动对象。" @@ -11644,7 +10884,6 @@ msgstr "如果对象<emph>作为字符</emph>锁定,则不存在锁定图标 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149527\n" -"72\n" "help.text" msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction." msgstr "如果对象锁定<emph>到框架</emph>,则使用方向键可以将对象沿相应方向移到下一个框。" @@ -11653,7 +10892,6 @@ msgstr "如果对象锁定<emph>到框架</emph>,则使用方向键可以将 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3153270\n" -"133\n" "help.text" msgid "Controlling the Dividing Lines" msgstr "控制分割线" @@ -11662,7 +10900,6 @@ msgstr "控制分割线" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3158413\n" -"134\n" "help.text" msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document." msgstr "可以将 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc、<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw 和 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress 文档横向或纵向分割为多个独立的视图。每个视图都可以显示文档的不同部分。通过鼠标,可以将分割线从滚动条拖到文档中。" @@ -11671,7 +10908,6 @@ msgstr "可以将 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc、<item ty msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149814\n" -"135\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 组合键:在默认位置显示分割线并将焦点集中到其中一条线上。" @@ -11680,7 +10916,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</c msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3158444\n" -"136\n" "help.text" msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." msgstr "方向键:沿箭头方向大幅移动当前分割线。" @@ -11689,7 +10924,6 @@ msgstr "方向键:沿箭头方向大幅移动当前分割线。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3163668\n" -"137\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." msgstr "Shift+方向键:沿箭头方向小幅移动当前分割线。" @@ -11698,7 +10932,6 @@ msgstr "Shift+方向键:沿箭头方向小幅移动当前分割线。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148426\n" -"138\n" "help.text" msgid "Delete: deletes the current dividing line" msgstr "Delete:删除当前分割线" @@ -11707,7 +10940,6 @@ msgstr "Delete:删除当前分割线" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151277\n" -"139\n" "help.text" msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" msgstr "Shift+Delete:同时删除两条分割线" @@ -11716,7 +10948,6 @@ msgstr "Shift+Delete:同时删除两条分割线" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150383\n" -"140\n" "help.text" msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" msgstr "Enter:固定分割线的当前位置" @@ -11725,7 +10956,6 @@ msgstr "Enter:固定分割线的当前位置" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150369\n" -"141\n" "help.text" msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" msgstr "Escape:将当前分割线重设至默认位置" @@ -11734,7 +10964,6 @@ msgstr "Escape:将当前分割线重设至默认位置" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154492\n" -"112\n" "help.text" msgid "Controlling the Data Source View" msgstr "控制数据源视图" @@ -11743,7 +10972,6 @@ msgstr "控制数据源视图" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150515\n" -"113\n" "help.text" msgid "F4: opens and closes the data source view." msgstr "F4:打开和关闭数据源视图。" @@ -11752,7 +10980,6 @@ msgstr "F4:打开和关闭数据源视图。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3159109\n" -"114\n" "help.text" msgid "F6: switches between document and toolbars." msgstr "F6:在文档和工具栏之间进行切换。" @@ -11761,7 +10988,6 @@ msgstr "F6:在文档和工具栏之间进行切换。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153229\n" -"115\n" "help.text" msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer." msgstr "+(加号键):展开数据源资源管理器中选定的条目。" @@ -11770,7 +10996,6 @@ msgstr "+(加号键):展开数据源资源管理器中选定的条目。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150312\n" -"116\n" "help.text" msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer." msgstr "-(减号键):隐藏数据源资源管理器中选定的条目。" @@ -11779,7 +11004,6 @@ msgstr "-(减号键):隐藏数据源资源管理器中选定的条目。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154368\n" -"117\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E 组合键:在数据源资源管理器和表格之间切换。" @@ -11788,7 +11012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3147171\n" -"118\n" "help.text" msgid "Shortcuts in the Query Design Window" msgstr "查询设计窗口中的快捷键" @@ -11797,7 +11020,6 @@ msgstr "查询设计窗口中的快捷键" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3152455\n" -"119\n" "help.text" msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." msgstr "F6:在对象图标栏、表格视图和选择区域之间进行切换。" @@ -11806,7 +11028,6 @@ msgstr "F6:在对象图标栏、表格视图和选择区域之间进行切换 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151180\n" -"120\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上方向键或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下方向键:在表格视图和选定区域之间向上或向下移动边框。" @@ -11815,7 +11036,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3156288\n" -"121\n" "help.text" msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window" msgstr "“表格视图”(查询设计的上方区域)和“关系”窗口中的键" @@ -11824,7 +11044,6 @@ msgstr "“表格视图”(查询设计的上方区域)和“关系”窗口 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156166\n" -"122\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+方向键:沿箭头方向移动选定的表格。" @@ -11833,7 +11052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147310\n" -"123\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+方向键:在表格视图中调整选定表格的大小。" @@ -11842,7 +11060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3152986\n" -"124\n" "help.text" msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." msgstr "Del:从表格视图中删除选定的表格或连接。" @@ -11851,7 +11068,6 @@ msgstr "Del:从表格视图中删除选定的表格或连接。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145384\n" -"125\n" "help.text" msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." msgstr "Tab:在表格视图中的表格和连接之间进行切换。" @@ -11860,7 +11076,6 @@ msgstr "Tab:在表格视图中的表格和连接之间进行切换。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154529\n" -"126\n" "help.text" msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection." msgstr "Enter:选择连接后,使用 Enter 键打开该连接的<emph>属性</emph>对话框。" @@ -11869,7 +11084,6 @@ msgstr "Enter:选择连接后,使用 Enter 键打开该连接的<emph>属性 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3159624\n" -"127\n" "help.text" msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." msgstr "Enter:选择表格后,使用 Enter 键将列表框中的第一个数据字段输入到选择区域中。" @@ -11878,7 +11092,6 @@ msgstr "Enter:选择表格后,使用 Enter 键将列表框中的第一个数 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3153816\n" -"128\n" "help.text" msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)" msgstr "选择区域(查询设计的底部区域)中的键" @@ -11887,7 +11100,6 @@ msgstr "选择区域(查询设计的底部区域)中的键" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3152896\n" -"146\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向左或向右方向键:将选定的列向左或向右移动。" @@ -11896,7 +11108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3146152\n" -"131\n" "help.text" msgid "Keys in the Table Design Window" msgstr "“表格设计”窗口中的键" @@ -11905,7 +11116,6 @@ msgstr "“表格设计”窗口中的键" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151243\n" -"132\n" "help.text" msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area." msgstr "F6 键:在工具栏、列视图和属性区域之间进行切换。" @@ -11914,7 +11124,6 @@ msgstr "F6 键:在工具栏、列视图和属性区域之间进行切换。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3145075\n" -"74\n" "help.text" msgid "Controlling the ImageMap Editor" msgstr "控制图像映像编辑器" @@ -11923,7 +11132,6 @@ msgstr "控制图像映像编辑器" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3159096\n" -"75\n" "help.text" msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size." msgstr "按 Tab 键选择图标。如果已经从<emph>矩形</emph>至<emph>任意多边形</emph>图标中选择了某个图标并按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键,就会以默认大小创建选定类型的对象。" @@ -11932,7 +11140,6 @@ msgstr "按 Tab 键选择图标。如果已经从<emph>矩形</emph>至<emph>任 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156016\n" -"76\n" "help.text" msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." msgstr "如果选择了<emph>选择</emph>图标后按 Enter 键,焦点将设置到图像映射编辑器的图像窗口中。按 Ese 键使焦点返回到图标和输入框。" @@ -11941,7 +11148,6 @@ msgstr "如果选择了<emph>选择</emph>图标后按 Enter 键,焦点将设 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149587\n" -"77\n" "help.text" msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected." msgstr "如果选中<emph>选择</emph>图标后按 Ctrl+Enter 组合键,图像窗口中的第一个对象就会被选定。" @@ -11950,7 +11156,6 @@ msgstr "如果选中<emph>选择</emph>图标后按 Ctrl+Enter 组合键,图 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154343\n" -"78\n" "help.text" msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back." msgstr "使用<emph>编辑接点</emph>图标在多边形的点编辑模式和当前焦点之间进行切换。" @@ -11959,7 +11164,6 @@ msgstr "使用<emph>编辑接点</emph>图标在多边形的点编辑模式和 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147073\n" -"79\n" "help.text" msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point." msgstr "在图像窗口中使用 Ctrl+Tab 键选择下一个点。使用 Shift+Ctrl+Tab 键选择上一个点。" @@ -11968,7 +11172,6 @@ msgstr "在图像窗口中使用 Ctrl+Tab 键选择下一个点。使用 Shift+C msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153285\n" -"80\n" "help.text" msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object." msgstr "当焦点位于图像窗口中时,使用 Delete 键删除选定的对象。" @@ -11977,7 +11180,6 @@ msgstr "当焦点位于图像窗口中时,使用 Delete 键删除选定的对 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3145377\n" -"46\n" "help.text" msgid "Controlling the Help" msgstr "控制帮助" @@ -11986,7 +11188,6 @@ msgstr "控制帮助" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149441\n" -"47\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control." msgstr "按 Shift+F1 组合键以显示当前选定命令、图标或控件的<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">扩展提示</link>。" @@ -11995,7 +11196,6 @@ msgstr "按 Shift+F1 组合键以显示当前选定命令、图标或控件的<l msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154960\n" -"48\n" "help.text" msgid "Navigating the main help pages" msgstr "浏览主帮助页" @@ -12004,7 +11204,6 @@ msgstr "浏览主帮助页" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151300\n" -"49\n" "help.text" msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." msgstr "在主帮助页中,使用 Tab 键跳到下一个超链接,使用 Shift+Tab 键跳到上一个链接。" @@ -12013,7 +11212,6 @@ msgstr "在主帮助页中,使用 Tab 键跳到下一个超链接,使用 Shi msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155537\n" -"50\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink." msgstr "按 Enter 键执行选定的超链接。" @@ -12022,7 +11220,6 @@ msgstr "按 Enter 键执行选定的超链接。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154912\n" -"51\n" "help.text" msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." msgstr "按 Enter 键上方的退格键返回到上一个帮助页。" @@ -12031,7 +11228,6 @@ msgstr "按 Enter 键上方的退格键返回到上一个帮助页。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3150894\n" -"81\n" "help.text" msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)" msgstr "控制“文本导入”对话框(CSV 文件导入)" @@ -12040,7 +11236,6 @@ msgstr "控制“文本导入”对话框(CSV 文件导入)" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3153975\n" -"82\n" "help.text" msgid "Ruler" msgstr "标尺" @@ -12049,7 +11244,6 @@ msgstr "标尺" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3152869\n" -"83\n" "help.text" msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right" msgstr "向左键或向右键:向左或向右移动一个位置" @@ -12058,7 +11252,6 @@ msgstr "向左键或向右键:向左或向右移动一个位置" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151000\n" -"84\n" "help.text" msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" msgstr "Ctrl+向左键或 Ctrl+向右键:跳转到上一个或下一个分割符" @@ -12067,7 +11260,6 @@ msgstr "Ctrl+向左键或 Ctrl+向右键:跳转到上一个或下一个分割 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3159203\n" -"85\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" msgstr "Ctrl+Shift+向左键或 Ctrl+Shift+向右键:将分割符向左或向右移动一个位置" @@ -12076,7 +11268,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+向左键或 Ctrl+Shift+向右键:将分割符向左或向 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154538\n" -"86\n" "help.text" msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position" msgstr "Home 或 End:跳转到第一个或最后一个可能的位置" @@ -12085,7 +11276,6 @@ msgstr "Home 或 End:跳转到第一个或最后一个可能的位置" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155382\n" -"87\n" "help.text" msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split" msgstr "Ctrl+Home 或 Ctrl+End:跳转到第一个或最后一个分割符" @@ -12094,7 +11284,6 @@ msgstr "Ctrl+Home 或 Ctrl+End:跳转到第一个或最后一个分割符" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155894\n" -"88\n" "help.text" msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position" msgstr "Shift+Ctrl+Home 或 Shift+Ctrl+End:将分割符移到第一个或最后一个位置" @@ -12103,7 +11292,6 @@ msgstr "Shift+Ctrl+Home 或 Shift+Ctrl+End:将分割符移到第一个或最 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145195\n" -"89\n" "help.text" msgid "Space key: insert or remove a split" msgstr "空格键:插入或删除分割符" @@ -12112,7 +11300,6 @@ msgstr "空格键:插入或删除分割符" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154647\n" -"90\n" "help.text" msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)" msgstr "Insert 键:插入分割符(保持现有分割符不变)" @@ -12121,7 +11308,6 @@ msgstr "Insert 键:插入分割符(保持现有分割符不变)" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154765\n" -"91\n" "help.text" msgid "Delete key: delete a split" msgstr "Delete 键:删除分割符" @@ -12130,7 +11316,6 @@ msgstr "Delete 键:删除分割符" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154650\n" -"92\n" "help.text" msgid "Shift+Delete: delete all splits" msgstr "Shift+Delete:删除所有分割符" @@ -12139,7 +11324,6 @@ msgstr "Shift+Delete:删除所有分割符" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145368\n" -"93\n" "help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" msgstr "向上键或向下键:将表格向下或向上滚动一行" @@ -12148,7 +11332,6 @@ msgstr "向上键或向下键:将表格向下或向上滚动一行" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155914\n" -"94\n" "help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" msgstr "Page Up 或 Page Down:将表格向下或向上滚动一页" @@ -12157,7 +11340,6 @@ msgstr "Page Up 或 Page Down:将表格向下或向上滚动一页" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147492\n" -"95\n" "help.text" msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position" msgstr "Esc 键(拖动鼠标时):取消拖动,将分割符移回原来的位置" @@ -12166,7 +11348,6 @@ msgstr "Esc 键(拖动鼠标时):取消拖动,将分割符移回原来 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3145216\n" -"96\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -12175,7 +11356,6 @@ msgstr "预览" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155148\n" -"97\n" "help.text" msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections" msgstr "向左键或向右键:选择左侧或右侧的列并清除其他选择" @@ -12184,7 +11364,6 @@ msgstr "向左键或向右键:选择左侧或右侧的列并清除其他选择 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150780\n" -"98\n" "help.text" msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" msgstr "Ctrl+向左键或 Ctrl+向右键:将焦点移到左侧或右侧的列(不修改选择)" @@ -12193,7 +11372,6 @@ msgstr "Ctrl+向左键或 Ctrl+向右键:将焦点移到左侧或右侧的列 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153811\n" -"99\n" "help.text" msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" msgstr "Shift+向左键或 Shift+向右键:扩展或收缩选定区域" @@ -12202,7 +11380,6 @@ msgstr "Shift+向左键或 Shift+向右键:扩展或收缩选定区域" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3146962\n" -"100\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" msgstr "Ctrl+Shift+向左键或 Ctrl+Shift+向右键:扩展或收缩选定区域(不修改其他选择)" @@ -12211,7 +11388,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+向左键或 Ctrl+Shift+向右键:扩展或收缩选定区 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147512\n" -"101\n" "help.text" msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" msgstr "Home 或 End:选择第一列或最后一列(将 Shift 或 Ctrl 键与光标键配合使用)" @@ -12220,7 +11396,6 @@ msgstr "Home 或 End:选择第一列或最后一列(将 Shift 或 Ctrl 键 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154733\n" -"104\n" "help.text" msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" msgstr "Shift+空格键:选择最后一个选定列到当前列之间的区域" @@ -12229,7 +11404,6 @@ msgstr "Shift+空格键:选择最后一个选定列到当前列之间的区域 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154171\n" -"105\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" msgstr "Ctrl+Shift+空格键:选择最后一个选定列到当前列之间的区域(不修改其他选择)" @@ -12238,7 +11412,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+空格键:选择最后一个选定列到当前列之间的 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156368\n" -"106\n" "help.text" msgid "Ctrl+A: select all columns" msgstr "Ctral+A:选择所有列" @@ -12247,7 +11420,6 @@ msgstr "Ctral+A:选择所有列" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151192\n" -"107\n" "help.text" msgid "Shift+F10: open a context menu" msgstr "Shift+F10:打开上下文菜单" @@ -12256,7 +11428,6 @@ msgstr "Shift+F10:打开上下文菜单" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150416\n" -"108\n" "help.text" msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" msgstr "Ctrl+1...Ctrl+7:将选定列的类型设置为七种列类型之一" @@ -12265,7 +11436,6 @@ msgstr "Ctrl+1...Ctrl+7:将选定列的类型设置为七种列类型之一" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3166442\n" -"109\n" "help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" msgstr "向上键或向下键:将表格向下或向上滚动一行" @@ -12274,7 +11444,6 @@ msgstr "向上键或向下键:将表格向下或向上滚动一行" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3146103\n" -"110\n" "help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" msgstr "Page Up 或 Page Down:将表格向下或向上滚动一页" @@ -12283,7 +11452,6 @@ msgstr "Page Up 或 Page Down:将表格向下或向上滚动一页" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145116\n" -"111\n" "help.text" msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" msgstr "Ctrl+Home 或 Ctrl+End:滚动到表格的顶部或底部" @@ -12292,7 +11460,6 @@ msgstr "Ctrl+Home 或 Ctrl+End:滚动到表格的顶部或底部" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3153298\n" -"142\n" "help.text" msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" msgstr "控制由“插入 - 特殊字符”打开的特殊字符对话框" @@ -12301,7 +11468,6 @@ msgstr "控制由“插入 - 特殊字符”打开的特殊字符对话框" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153073\n" -"143\n" "help.text" msgid "Tab switches through all controls in the dialog." msgstr "使用 Tab 键在对话框中的各个控件之间进行切换。" @@ -12310,7 +11476,6 @@ msgstr "使用 Tab 键在对话框中的各个控件之间进行切换。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153295\n" -"144\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下方向键打开组合框。在组合框中按 Enter 键选择当前条目。" @@ -12319,7 +11484,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</case msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153958\n" -"145\n" "help.text" msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted." msgstr "使用方向键在主选择区域中移动。使用空格键将当前字符加入到要插入字符的列表中。" @@ -12344,7 +11508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标签; 创建和同步</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "labels.xhp\n" "hd_id3150774\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>" msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"制作并打印标签和名片\">制作并打印标签和名片</link></variable>" @@ -12353,7 +11516,6 @@ msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name msgctxt "" "labels.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"81\n" "help.text" msgid "Designing Business Cards Through a Dialog" msgstr "通过对话框设计名片" @@ -12362,7 +11524,6 @@ msgstr "通过对话框设计名片" msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3146798\n" -"70\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look." msgstr "选择<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"文件 - 新建 - 名片\"><emph>文件 - 新建 - 名片</emph></link>打开 <emph>名片</emph> 对话框,可以在其中选择名片的外观。" @@ -12371,7 +11532,6 @@ msgstr "选择<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"文件 - 新建 msgctxt "" "labels.xhp\n" "hd_id3147654\n" -"82\n" "help.text" msgid "Designing Labels and Business Cards" msgstr "设计标签和名片" @@ -12380,7 +11540,6 @@ msgstr "设计标签和名片" msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3152349\n" -"71\n" "help.text" msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog." msgstr "通过<emph>标签</emph>对话框可以设计标签和名片。" @@ -12389,7 +11548,6 @@ msgstr "通过<emph>标签</emph>对话框可以设计标签和名片。" msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3153880\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog." msgstr "选择<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"文件 - 新建 - 标签\"><emph>文件 - 新建 - 标签</emph></link>启动对话框<emph>标签</emph>。" @@ -12398,7 +11556,6 @@ msgstr "选择<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"文件 - 新建 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3149233\n" -"32\n" "help.text" msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format." msgstr "在选项卡<emph>标签</emph>的区域<emph>格式</emph>处定义标签格式。" @@ -12407,7 +11564,6 @@ msgstr "在选项卡<emph>标签</emph>的区域<emph>格式</emph>处定义标 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3145674\n" -"83\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats." msgstr "$[officename] Writer 中包含很多用于标签、徽章和名片的商用纸张格式。还可以加入其他自定义的格式。" @@ -12416,7 +11572,6 @@ msgstr "$[officename] Writer 中包含很多用于标签、徽章和名片的商 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3143271\n" -"28\n" "help.text" msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels." msgstr "在<emph>标签</emph>选项卡的区域<emph>标签</emph>处选择标签的地址。" @@ -12425,7 +11580,6 @@ msgstr "在<emph>标签</emph>选项卡的区域<emph>标签</emph>处选择标 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3145610\n" -"84\n" "help.text" msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label." msgstr "这通常会用到数据库字段,以便在标签上打印不同的内容,例如在发送“格式信函”时。也可以在每个标签上打印相同的文字。" @@ -12434,7 +11588,6 @@ msgstr "这通常会用到数据库字段,以便在标签上打印不同的内 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3151385\n" -"85\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text." msgstr "使用<emph>数据库</emph>列表框和<emph>表格</emph>列表框选择数据库和表格,以从中获得数据字段。在箭头按钮上单击,将选定的数据字段传送到标签区域中。按 Enter 键插入换行符。也可以输入空格和其他固定的文字。" @@ -12443,7 +11596,6 @@ msgstr "使用<emph>数据库</emph>列表框和<emph>表格</emph>列表框选 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3147560\n" -"6\n" "help.text" msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created." msgstr "在<emph>格式</emph>选项卡上,可以定义与预设的格式不同的标签格式。要执行此操作,请从<emph>类型</emph>列表框中选择“用户”。在<emph>选项</emph>选项卡上,可以指定是创建所有的标签还是仅创建部分标签。" @@ -12452,7 +11604,6 @@ msgstr "在<emph>格式</emph>选项卡上,可以定义与预设的格式不 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3150358\n" -"33\n" "help.text" msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once." msgstr "在<emph>选项</emph>选项卡页面上,确保已选择<emph>同步内容</emph>框。如果已选择此复选框,则只需输入(在左上角的标签上)并编辑一次标签即可。" @@ -12461,7 +11612,6 @@ msgstr "在<emph>选项</emph>选项卡页面上,确保已选择<emph>同步 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3149767\n" -"29\n" "help.text" msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered." msgstr "单击<emph>新建文档</emph>,即可制作一个您已预置相应内容的新建文档。" @@ -12470,7 +11620,6 @@ msgstr "单击<emph>新建文档</emph>,即可制作一个您已预置相应 msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3156424\n" -"86\n" "help.text" msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet." msgstr "只要单击了<emph>新建文档</emph>,您就会看到一个带<emph>同步标签</emph>按钮的小窗口。输入第一个标签的内容。单击该<emph>同步标签</emph>按钮,就会把当前单个标签复制到工作表中所有其他标签。" @@ -12479,7 +11628,6 @@ msgstr "只要单击了<emph>新建文档</emph>,您就会看到一个带<emph msgctxt "" "labels.xhp\n" "par_id3150449\n" -"88\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"名片\">名片</link>" @@ -12504,7 +11652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>来自数据库的地址标签</bookmark_value> <bo msgctxt "" "labels_database.xhp\n" "hd_id3147399\n" -"34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>" msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"打印地址标签\">打印地址标签</link></variable>" @@ -12513,7 +11660,6 @@ msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_d msgctxt "" "labels_database.xhp\n" "par_id3153824\n" -"36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog." msgstr "单击<emph>文件 - 新建 - 标签</emph>打开对话框<emph>标签</emph>。" @@ -12522,7 +11668,6 @@ msgstr "单击<emph>文件 - 新建 - 标签</emph>打开对话框<emph>标签</ msgctxt "" "labels_database.xhp\n" "par_id3150084\n" -"37\n" "help.text" msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on." msgstr "在 <emph>标签</emph> 栏上,选择想要打印的标签数据表的格式。" @@ -12571,7 +11716,6 @@ msgstr "单击<emph>新建文档</emph>。" msgctxt "" "labels_database.xhp\n" "par_id3148685\n" -"38\n" "help.text" msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily." msgstr "察看标签文档时,可能会暂时选中 <item type=\"menuitem\">视图 - 字段名</item>。这将会以更为明显的方式显示字段,以便于可以更容易的安排和编辑标签内容。" @@ -12580,7 +11724,6 @@ msgstr "察看标签文档时,可能会暂时选中 <item type=\"menuitem\"> msgctxt "" "labels_database.xhp\n" "par_id3148484\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can save and/or print the label document." msgstr "随后可保存和/或打印这个标签文档。" @@ -12613,7 +11756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>语言; 为文本选择</bookmark_value> <bookmark_ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "hd_id3083278\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>" msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">选择文档语言</link></variable>" @@ -12622,7 +11764,6 @@ msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150040\n" -"2\n" "help.text" msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." msgstr "为文档选择的语言决定了用于拼写检查的词典、同义词词典、连字符、使用的小数分隔符和千位分隔符以及默认的货币格式等。" @@ -12631,7 +11772,6 @@ msgstr "为文档选择的语言决定了用于拼写检查的词典、同义词 msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3153093\n" -"3\n" "help.text" msgid "The language you select applies to the whole document." msgstr "选择的语言对整个文档有效。" @@ -12640,7 +11780,6 @@ msgstr "选择的语言对整个文档有效。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3152578\n" -"4\n" "help.text" msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document." msgstr "在文档之中,您可以对任意段落单独应用某种语言。此优先级高于整篇文档的语言。" @@ -12649,7 +11788,6 @@ msgstr "在文档之中,您可以对任意段落单独应用某种语言。此 msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3152886\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language." msgstr "您可以为段落中的一段文字指定语言,这既可以通过直接格式化也可以通过字符样式完成。此类指定的优先级要高于段落样式和文档语言。" @@ -12658,26 +11796,22 @@ msgstr "您可以为段落中的一段文字指定语言,这既可以通过直 msgctxt "" "language_select.xhp\n" "hd_id3146121\n" -"6\n" "help.text" msgid "Selecting a language for the whole document" msgstr "为整篇文档选择语言" #: language_select.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3083443\n" -"7\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline></emph>。转至 <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"语言设置 - 语言\"><emph>语言设置 - 语言</emph></link>。" +msgstr "" #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3149664\n" -"8\n" "help.text" msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>." msgstr "在<emph>文档的默认语言</emph>中,为所有新建的文档选择文档语言。如果选中<emph>仅适用于当前文档</emph>,则所作选择仅应用于当前文档。单击<emph>确定</emph>关闭对话框。" @@ -12686,7 +11820,6 @@ msgstr "在<emph>文档的默认语言</emph>中,为所有新建的文档选 msgctxt "" "language_select.xhp\n" "hd_id3152938\n" -"9\n" "help.text" msgid "Selecting a language for a Paragraph Style" msgstr "为一个“段落样式”选择语言" @@ -12695,7 +11828,6 @@ msgstr "为一个“段落样式”选择语言" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150872\n" -"10\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit." msgstr "将光标置于要编辑段落样式的段落之中。" @@ -12704,7 +11836,6 @@ msgstr "将光标置于要编辑段落样式的段落之中。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3145367\n" -"11\n" "help.text" msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog." msgstr "启动上下文菜单并选择命令<emph>编辑段落样式</emph>。接着出现<emph>段落样式</emph>对话框。" @@ -12713,7 +11844,6 @@ msgstr "启动上下文菜单并选择命令<emph>编辑段落样式</emph>。 msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3166413\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." msgstr "请转换到选项卡<emph>字体</emph>。" @@ -12722,7 +11852,6 @@ msgstr "请转换到选项卡<emph>字体</emph>。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3156283\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." msgstr "选择<emph>语言</emph>并单击<emph>确定</emph>。" @@ -12731,7 +11860,6 @@ msgstr "选择<emph>语言</emph>并单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3154942\n" -"14\n" "help.text" msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language." msgstr "用当前段落样式格式化的所有段落都将使用选定的语言。" @@ -12740,7 +11868,6 @@ msgstr "用当前段落样式格式化的所有段落都将使用选定的语言 msgctxt "" "language_select.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"15\n" "help.text" msgid "Applying a language directly to selected text" msgstr "直接为选定的文字指定语言" @@ -12749,7 +11876,6 @@ msgstr "直接为选定的文字指定语言" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3148455\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the text to which you want to apply a language." msgstr "选择出您想为其指定语言的文字。" @@ -12758,7 +11884,6 @@ msgstr "选择出您想为其指定语言的文字。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3159348\n" -"17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog." msgstr "选择<emph>格式 - 字符</emph>。您看到<emph>字符</emph>对话框。" @@ -12767,7 +11892,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 字符</emph>。您看到<emph>字符</emph>对话 msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3155600\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." msgstr "请转换到选项卡<emph>字体</emph>。" @@ -12776,7 +11900,6 @@ msgstr "请转换到选项卡<emph>字体</emph>。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3154510\n" -"19\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." msgstr "选择<emph>语言</emph>并单击<emph>确定</emph>。" @@ -12785,7 +11908,6 @@ msgstr "选择<emph>语言</emph>并单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3154164\n" -"20\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中启动<emph>格式 - 单元格</emph>并作相应的操作。" @@ -12794,7 +11916,6 @@ msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中启动<emph> msgctxt "" "language_select.xhp\n" "hd_id3154272\n" -"21\n" "help.text" msgid "Selecting a language for a Character Style" msgstr "为“字符样式”选择语言" @@ -12803,7 +11924,6 @@ msgstr "为“字符样式”选择语言" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3145649\n" -"22\n" "help.text" msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon." msgstr "打开“样式和格式”窗口,然后单击<emph>字符样式</emph>图标。" @@ -12812,7 +11932,6 @@ msgstr "打开“样式和格式”窗口,然后单击<emph>字符样式</emph msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3146792\n" -"23\n" "help.text" msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language." msgstr "对于希望应用的不同语言,单击其字符样式的名称。" @@ -12821,7 +11940,6 @@ msgstr "对于希望应用的不同语言,单击其字符样式的名称。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150753\n" -"24\n" "help.text" msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." msgstr "然后在“样式和格式”窗口中打开上下文菜单,并选择<emph>修改</emph>。这会打开<emph>字符样式</emph>对话框。" @@ -12830,7 +11948,6 @@ msgstr "然后在“样式和格式”窗口中打开上下文菜单,并选择 msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150321\n" -"25\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." msgstr "请转换到选项卡<emph>字体</emph>。" @@ -12839,7 +11956,6 @@ msgstr "请转换到选项卡<emph>字体</emph>。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3154756\n" -"26\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." msgstr "选择<emph>语言</emph>并单击<emph>确定</emph>。" @@ -12848,7 +11964,6 @@ msgstr "选择<emph>语言</emph>并单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3155766\n" -"27\n" "help.text" msgid "Now you can apply the character style to your selected text." msgstr "现在您可以对选定文字应用字符样式。" @@ -13081,7 +12196,6 @@ msgstr "通过双击 dmg 文件安装语言包。" msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150043\n" -"28\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"语言设置 - 语言\">语言设置 - 语言</link>" @@ -13090,7 +12204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3152483\n" -"29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"格式 - 字符 - 字体\">格式 - 字符 - 字体</link>" @@ -13115,7 +12228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>箭头; 在文本中绘图</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "hd_id3143206\n" -"36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"把线条绘制在文本内\">把线条绘制在文本内</link></variable>" @@ -13124,7 +12236,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext. msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3144436\n" -"37\n" "help.text" msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes." msgstr "可以在文字中加入线条,并且可以自定线条的角度、宽度、颜色和其他属性。" @@ -13133,7 +12244,6 @@ msgstr "可以在文字中加入线条,并且可以自定线条的角度、宽 msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3153345\n" -"39\n" "help.text" msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:" msgstr "要定义线条的属性和方向,请使用<emph>线条</emph>绘图对象,方法如下:" @@ -13158,7 +12268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" h msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3153254\n" -"66\n" "help.text" msgid "1." msgstr "1." @@ -13167,7 +12276,6 @@ msgstr "1." msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3159400\n" -"41\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it." msgstr "在\"标准\"栏上,单击<emph>显示绘图功能</emph>图标打开<emph>绘图</emph>工具栏,然后单击<emph>线条</emph>图标。鼠标指针将变成一个带线条的十字形。" @@ -13176,7 +12284,6 @@ msgstr "在\"标准\"栏上,单击<emph>显示绘图功能</emph>图标打开< msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3156117\n" -"67\n" "help.text" msgid "2." msgstr "2." @@ -13185,7 +12292,6 @@ msgstr "2." msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3152472\n" -"42\n" "help.text" msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines." msgstr "在文档中单击以确定线条的起始位置。按住鼠标,拖到所需的线条结束位置处松开。如果同时按住 Shift 键,则只能绘制出水平线条、垂直线条和对角线条。" @@ -13202,7 +12308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228 msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3151056\n" -"68\n" "help.text" msgid "3." msgstr "3." @@ -13211,7 +12316,6 @@ msgstr "3." msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3153361\n" -"43\n" "help.text" msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar." msgstr "对线条的方向和长度满意后,松开鼠标按钮。然后可以绘制更多线条。按 Esc 键或单击<emph>绘图</emph>栏中的<emph>选择</emph>图标可结束此功能。" @@ -13220,7 +12324,6 @@ msgstr "对线条的方向和长度满意后,松开鼠标按钮。然后可以 msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3156422\n" -"69\n" "help.text" msgid "4." msgstr "4." @@ -13229,7 +12332,6 @@ msgstr "4." msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3159149\n" -"44\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute." msgstr "单击<emph>选择</emph>图标后,按住 Shift 键并单击每个线条可同时选择所有线条。使用这种多重选择功能,可以为所有线条指定共同的颜色、宽度或其他属性。" @@ -13238,7 +12340,6 @@ msgstr "单击<emph>选择</emph>图标后,按住 Shift 键并单击每个线 msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3153049\n" -"38\n" "help.text" msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox." msgstr "通过应用预设的段落样式<emph>水平线条</emph>来建立水平线条。在空段落中单击,然后在<emph>样式和格式</emph>窗口中双击<emph>水平线条</emph>样式。如果水平线条项在\"段落样式\"列表中不可见,请在下部列表框中选择\"所有样式\"。" @@ -13247,7 +12348,6 @@ msgstr "通过应用预设的段落样式<emph>水平线条</emph>来建立水 msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3153748\n" -"64\n" "help.text" msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>." msgstr "通过选择<emph>格式 - 段落 - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"边框\"><emph>边框</emph></link>,可以在 Writer 文本文档中某个段落的上面、旁边或下面绘制线条。" @@ -13293,7 +12393,6 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</e msgstr "要撤消一次自动替换边框的操作,请选择<emph>编辑 - 撤消</emph>。" #: line_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_idN107E0\n" @@ -13305,7 +12404,6 @@ msgstr "要禁用自动边框,请选择<emph>工具 - 自动更正选项 - 选 msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3145787\n" -"45\n" "help.text" msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics." msgstr "由于文字中插入的线条和其他绘图对象不是以 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>格式定义的,因此不能直接将它们以 HTML 格式导出,而是作为图形导出。" @@ -13322,7 +12420,6 @@ msgstr "当输入线宽时,您可以附加一个度量单位。线条宽度为 msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3154188\n" -"65\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"格式 - 段落 - 边框\">格式 - 段落 - 边框</link>" @@ -13347,7 +12444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>定义; 箭头和其他线尾</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "lineend_define.xhp\n" "hd_id3146117\n" -"14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>" msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"定义线条箭头\">定义线条箭头</link></variable>" @@ -13356,7 +12452,6 @@ msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_d msgctxt "" "lineend_define.xhp\n" "par_id3153750\n" -"15\n" "help.text" msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends." msgstr "可以定义可用线条端部列表要包含的任何对象" @@ -13365,7 +12460,6 @@ msgstr "可以定义可用线条端部列表要包含的任何对象" msgctxt "" "lineend_define.xhp\n" "par_id3147653\n" -"16\n" "help.text" msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end." msgstr "用绘图功能绘制用作线条端部的对象。" @@ -13374,7 +12468,6 @@ msgstr "用绘图功能绘制用作线条端部的对象。" msgctxt "" "lineend_define.xhp\n" "par_id3149795\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>." msgstr "选择对象,然后选择<emph>格式 - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>绘图对象 - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>图形 - </emph></caseinline></switchinline><emph>线条</emph>。" @@ -13383,7 +12476,6 @@ msgstr "选择对象,然后选择<emph>格式 - </emph><switchinline select=\" msgctxt "" "lineend_define.xhp\n" "par_id3154306\n" -"18\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>." msgstr "在对话框中单击<emph>箭头样式</emph>。" @@ -13392,7 +12484,6 @@ msgstr "在对话框中单击<emph>箭头样式</emph>。" msgctxt "" "lineend_define.xhp\n" "par_id3149765\n" -"19\n" "help.text" msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style." msgstr "单击<emph>新增</emph>。命名新的箭头。" @@ -13401,7 +12492,6 @@ msgstr "单击<emph>新增</emph>。命名新的箭头。" msgctxt "" "lineend_define.xhp\n" "par_id3151176\n" -"20\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框。" @@ -13426,7 +12516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>线型;定义</bookmark_value><bookmark_value>定义;线 msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "hd_id3153825\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>" msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"定义线型\">定义线型</link></variable>" @@ -13435,13 +12524,11 @@ msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linesty msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3153880\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select a line drawing object in a document." msgstr "从文档中选择线条画对象。" #: linestyle_define.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3155419\n" @@ -13453,7 +12540,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3155449\n" -"15\n" "help.text" msgid "Specify the line options that you want." msgstr "指定需要的线条选项。" @@ -13462,7 +12548,6 @@ msgstr "指定需要的线条选项。" msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3150791\n" -"16\n" "help.text" msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>." msgstr "要以其占线条宽度百分比的形式指定线条长度,请选择<emph>和线条宽度对应</emph>。" @@ -13471,7 +12556,6 @@ msgstr "要以其占线条宽度百分比的形式指定线条长度,请选择 msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3152920\n" -"12\n" "help.text" msgid "Click <emph>Add</emph>." msgstr "单击<emph>添加</emph>。" @@ -13480,7 +12564,6 @@ msgstr "单击<emph>添加</emph>。" msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3145606\n" -"17\n" "help.text" msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>." msgstr "输入线型的名称,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -13489,7 +12572,6 @@ msgstr "输入线型的名称,然后单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3149202\n" -"13\n" "help.text" msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon." msgstr "要将线型保存到自定义线型表中,请单击<emph>保存线型</emph>图标。" @@ -13522,7 +12604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>分隔线; 定义</bookmark_value><bookmark_value>参考 msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "hd_id3153884\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>" msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"应用工具栏应用线型\">应用工具栏应用线型</link></variable>" @@ -13531,7 +12612,6 @@ msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xh msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_id3150669\n" -"5\n" "help.text" msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes." msgstr "<emph>绘图对象属性</emph>工具栏中包含了用于定义各种线条属性的图标和组合框。" @@ -13540,7 +12620,6 @@ msgstr "<emph>绘图对象属性</emph>工具栏中包含了用于定义各种 msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_id3145068\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog." msgstr "单击<emph>线条</emph>图标 <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">图标</alt></image>,打开<emph>线条</emph>对话框。" @@ -13557,7 +12636,6 @@ msgstr "单击<emph>箭头样式</emph>图标<image id=\"img_id5858221\" src=\"c msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_id3150868\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." msgstr "从<emph>线型</emph>框中选择一种样式,并在<emph>线条宽度</emph>框中指定宽度。宽度 0 对应于 1 像素。" @@ -13590,7 +12668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>宏; 录制</bookmark_value><bookmark_value>录制; 宏< msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "hd_id3093440\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>" msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"记录宏\">记录宏</link></variable>" @@ -13599,7 +12676,6 @@ msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_re msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3154749\n" -"4\n" "help.text" msgid "Open the document for which you want to record a macro." msgstr "打开要记录宏的文档。" @@ -13608,13 +12684,11 @@ msgstr "打开要记录宏的文档。" msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3149398\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." msgstr "选择<emph>工具 - 宏 - 录制宏</emph>。" #: macro_recording.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3149399\n" @@ -13626,7 +12700,6 @@ msgstr "如果找不到 <emph>工具 - 宏 - 录制宏</emph> 菜单,请确保 msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3150275\n" -"6\n" "help.text" msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>." msgstr "将显示一个小的<emph>记录宏</emph>对话框,其中只有一个<emph>停止录制</emph>按钮。" @@ -13635,7 +12708,6 @@ msgstr "将显示一个小的<emph>记录宏</emph>对话框,其中只有一 msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3153087\n" -"7\n" "help.text" msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document." msgstr "在文档中执行要记录的操作。" @@ -13644,7 +12716,6 @@ msgstr "在文档中执行要记录的操作。" msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3150504\n" -"15\n" "help.text" msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click." msgstr "如果要取消选择对象,请按 Esc 键,因为宏记录器当前不能记录通过单击鼠标执行的此项操作。" @@ -13653,7 +12724,6 @@ msgstr "如果要取消选择对象,请按 Esc 键,因为宏记录器当前 msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3148492\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>." msgstr "单击<emph>停止录制</emph>。" @@ -13662,7 +12732,6 @@ msgstr "单击<emph>停止录制</emph>。" msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3148686\n" -"9\n" "help.text" msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro." msgstr "将显示<emph>宏</emph>对话框,用于保存和执行宏。" @@ -13671,7 +12740,6 @@ msgstr "将显示<emph>宏</emph>对话框,用于保存和执行宏。" msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3159158\n" -"10\n" "help.text" msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog." msgstr "如果要舍弃而不保存记录的宏,请单击<emph>宏</emph> 对话框中的<emph>关闭</emph>按钮。" @@ -13680,7 +12748,6 @@ msgstr "如果要舍弃而不保存记录的宏,请单击<emph>宏</emph> 对 msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3144510\n" -"11\n" "help.text" msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box." msgstr "要保存宏,请先在<emph>另存宏的位置</emph>列表框中选择一个对象,作为保存宏的位置。" @@ -13689,7 +12756,6 @@ msgstr "要保存宏,请先在<emph>另存宏的位置</emph>列表框中选 msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3148550\n" -"12\n" "help.text" msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module." msgstr "如果要将宏保存在新的程序库或模块中,请单击<emph>新建程序库</emph>或<emph>新建模块</emph>按钮并输入程序库或模块的名称。" @@ -13698,7 +12764,6 @@ msgstr "如果要将宏保存在新的程序库或模块中,请单击<emph>新 msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3149456\n" -"13\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name." msgstr "在<emph>宏名称</emph>文字框中输入新宏的名称。请勿使用 Basic 关键字作为名称。" @@ -13707,7 +12772,6 @@ msgstr "在<emph>宏名称</emph>文字框中输入新宏的名称。请勿使 msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3154138\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click <emph>Save</emph>." msgstr "单击<emph>保存</emph>。" @@ -13788,7 +12852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"宏\">宏</link>" msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3147576\n" -"2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"$[officename] 中的宏编程\">在 %PRODUCTNAME 中编程</link>" @@ -13973,7 +13036,6 @@ msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measur msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3146957\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents." msgstr "您可以给 $[officename] Writer、$[officename] Writer/Web、$[officename] Calc、$[officename] Impress 和 $[officename] Draw 文档分别选择度量单位。" @@ -13987,20 +13049,17 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement msgstr "打开要修改度量单位的所需类型的文档。" #: measurement_units.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3153345\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline></emph>。" +msgstr "" #: measurement_units.xhp msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3154749\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit." msgstr "在对话框的左窗格中,双击要为其选择度量单位的应用程序。" @@ -14009,7 +13068,6 @@ msgstr "在对话框的左窗格中,双击要为其选择度量单位的应用 msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3147653\n" -"5\n" "help.text" msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents." msgstr "如果要选择文本文档的测量单位,请双击 <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>。" @@ -14018,7 +13076,6 @@ msgstr "如果要选择文本文档的测量单位,请双击 <emph>%PRODUCTNAM msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3150443\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click on <emph>General</emph>." msgstr "点击<emph>常规</emph>。" @@ -14027,7 +13084,6 @@ msgstr "点击<emph>常规</emph>。" msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3147335\n" -"7\n" "help.text" msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>." msgstr "在<emph>常规</emph>选项卡页面,选择度量单位。单击<emph>确定</emph>关闭对话框。" @@ -14036,7 +13092,6 @@ msgstr "在<emph>常规</emph>选项卡页面,选择度量单位。单击<emph msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3153126\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"直接输入度量单位\">直接输入度量单位</link>" @@ -14045,7 +13100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"直接输入度量单 msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3148473\n" -"9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - 常规\">%PRODUCTNAME Writer - 常规</link>" @@ -14070,7 +13124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; 功能比较</bookmark_value>" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "hd_id3156136\n" -"50\n" "help.text" msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>" msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"比较 Microsoft Office 和 $[officename] 的术语\">比较 Microsoft Office 和 $[officename] 的术语</link></variable>" @@ -14079,7 +13132,6 @@ msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsof msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3149177\n" -"1\n" "help.text" msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents." msgstr "下面的表格列出了 Microsoft Office 特征以及与之对应的 $[officename] 等同组件。" @@ -14088,7 +13140,6 @@ msgstr "下面的表格列出了 Microsoft Office 特征以及与之对应的 $[ msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3153748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Microsoft Office XP" msgstr "Microsoft Office XP" @@ -14097,7 +13148,6 @@ msgstr "Microsoft Office XP" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3156346\n" -"3\n" "help.text" msgid "$[officename]" msgstr "$[officename]" @@ -14106,7 +13156,6 @@ msgstr "$[officename]" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3153252\n" -"4\n" "help.text" msgid "AutoShapes" msgstr "自选图形" @@ -14115,7 +13164,6 @@ msgstr "自选图形" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3154897\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">图片库对象</link><br/>形状位于<emph>绘图</emph>工具栏上(菜单<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏 - 绘图</item>)" @@ -14124,7 +13172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objec msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3157910\n" -"6\n" "help.text" msgid "Change Case" msgstr "更改大小写" @@ -14133,7 +13180,6 @@ msgstr "更改大小写" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3153825\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"更改大小写\">大小写/字符</link>" @@ -14158,7 +13204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">直接定位光 msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3148946\n" -"10\n" "help.text" msgid "Compare and Merge Documents" msgstr "比较和合并文档" @@ -14167,7 +13212,6 @@ msgstr "比较和合并文档" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3153524\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"比较\">比较</link>" @@ -14176,7 +13220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"比较\ msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3151041\n" -"12\n" "help.text" msgid "Document Map" msgstr "文档结构图" @@ -14185,7 +13228,6 @@ msgstr "文档结构图" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3156280\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"导航\">导航</link>" @@ -14194,7 +13236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"导航\" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3153768\n" -"14\n" "help.text" msgid "Formula Auditing" msgstr "公式审核" @@ -14203,7 +13244,6 @@ msgstr "公式审核" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3154013\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"侦探\">侦探</link>" @@ -14212,7 +13252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"侦探\">侦探</link>" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3153573\n" -"16\n" "help.text" msgid "Lines and Page Breaks" msgstr "换行和分页" @@ -14221,7 +13260,6 @@ msgstr "换行和分页" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3151116\n" -"17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"文字流\">文字流</link>" @@ -14254,7 +13292,6 @@ msgstr "对于电子表格,另请参见<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3159153\n" -"18\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "邮件合并" @@ -14263,7 +13300,6 @@ msgstr "邮件合并" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3145748\n" -"19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"套用信函\">套用信函</link>" @@ -14272,26 +13308,22 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"套用信 msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3152940\n" -"20\n" "help.text" msgid "Markup" msgstr "标记" #: microsoft_terms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3147048\n" -"21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"修订 - 显示\">修订 - 显示</link>" +msgstr "" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3153950\n" -"26\n" "help.text" msgid "Refresh Data (in Excel)" msgstr "更新数据(在 Excel 中)" @@ -14308,7 +13340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">更新区域</link>" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3145643\n" -"28\n" "help.text" msgid "Replace text as you type" msgstr "键入文字时自动替换" @@ -14317,7 +13348,6 @@ msgstr "键入文字时自动替换" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3152962\n" -"29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"自动更正\">自动更正</link>" @@ -14326,7 +13356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"自动更正\"> msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3154755\n" -"30\n" "help.text" msgid "Show/Hide" msgstr "显示/隐藏" @@ -14335,7 +13364,6 @@ msgstr "显示/隐藏" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3150045\n" -"31\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"非打印字符\">非打印字符</link>、<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"隐藏段落\">隐藏段落</link>" @@ -14344,7 +13372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"非打印字符\">非 msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3156373\n" -"34\n" "help.text" msgid "Spelling and Grammar" msgstr "拼写和语法" @@ -14353,7 +13380,6 @@ msgstr "拼写和语法" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3150297\n" -"35\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"拼写检查\">拼写检查</link>" @@ -14362,7 +13388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"拼写检查\">拼写 msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3154205\n" -"38\n" "help.text" msgid "Track changes" msgstr "修订" @@ -14371,7 +13396,6 @@ msgstr "修订" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3146810\n" -"39\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"修改 - 记录\">修改 - 记录</link>" @@ -14380,7 +13404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"修改 - 记录\">修 msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3151214\n" -"40\n" "help.text" msgid "Validation" msgstr "验证" @@ -14389,7 +13412,6 @@ msgstr "验证" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3156138\n" -"41\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"有效性\">有效性</link>" @@ -14398,7 +13420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"有效性\">有效性</ msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3166431\n" -"46\n" "help.text" msgid "Workbook" msgstr "工作簿" @@ -14407,7 +13428,6 @@ msgstr "工作簿" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3155379\n" -"47\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"电子表格\">电子表格</link>" @@ -14416,7 +13436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"电子表格\">电子表 msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3153228\n" -"48\n" "help.text" msgid "Worksheet" msgstr "工作表" @@ -14425,7 +13444,6 @@ msgstr "工作表" msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3148593\n" -"49\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>" @@ -14466,7 +13484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;重新指定文档类型</bookmark_valu msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"修改 Microsoft Office 文档类型的关联\">修改 Microsoft Office 文档类型的关联</link></variable>" @@ -14475,13 +13492,11 @@ msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes. msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id3152780\n" -"1\n" "help.text" msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:" msgstr "要修改 Microsoft Office 文件扩展名的关联,以便用 $[officename] 或 Microsoft Office 打开文件:" #: ms_doctypes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314147\n" @@ -14498,7 +13513,6 @@ msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>." msgstr "" #: ms_doctypes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314245\n" @@ -14534,7 +13548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; 文档导入限制</bookmark_value> msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "hd_id3152425\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">关于转换 Microsoft Office 文档</link></variable>" @@ -14543,13 +13556,11 @@ msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_l msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3147834\n" -"2\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze." msgstr "$[officename] 可以自动打开 Microsoft Office 97/2000/XP 文档。但是,对于复杂的 Microsoft Office 文档中的某些版式功能和格式化属性,$[officename] 会以不同的方式进行处理,或者不支持。因此,需要对转换后的文件重新进行一些手动格式化。重新格式化需要的工作量与源文档的结构和格式的复杂性成比例。$[officename] 无法执行 Visual Basic 脚本,但可以加载脚本,以便于您进行分析。" #: ms_import_export_limitations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id0804200804174819\n" @@ -14561,7 +13572,6 @@ msgstr "最新版的 %PRODUCTNAME 可以载入和保存扩展名为 docx、xlsx msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3155934\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." msgstr "以下列表概要介绍了可能会引起转换问题的 Microsoft Office 功能。这些不会影响您对转换后的文档内容的使用和处理。" @@ -14570,7 +13580,6 @@ msgstr "以下列表概要介绍了可能会引起转换问题的 Microsoft Offi msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "hd_id3155892\n" -"6\n" "help.text" msgid "Microsoft Word" msgstr "Microsoft Word" @@ -14579,7 +13588,6 @@ msgstr "Microsoft Word" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3147088\n" -"7\n" "help.text" msgid "AutoShapes" msgstr "自选图形" @@ -14588,7 +13596,6 @@ msgstr "自选图形" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3150774\n" -"8\n" "help.text" msgid "Revision marks" msgstr "修订标记" @@ -14597,7 +13604,6 @@ msgstr "修订标记" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3147209\n" -"9\n" "help.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE 对象" @@ -14606,7 +13612,6 @@ msgstr "OLE 对象" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3154749\n" -"10\n" "help.text" msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" msgstr "某些控件和 Microsoft Office 表单域" @@ -14615,7 +13620,6 @@ msgstr "某些控件和 Microsoft Office 表单域" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3149578\n" -"11\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "索引" @@ -14624,7 +13628,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3155342\n" -"12\n" "help.text" msgid "Tables, frames, and multi-column formatting" msgstr "表格、框和多栏格式" @@ -14633,7 +13636,6 @@ msgstr "表格、框和多栏格式" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3153541\n" -"13\n" "help.text" msgid "Hyperlinks and bookmarks" msgstr "超链接和书签" @@ -14642,7 +13644,6 @@ msgstr "超链接和书签" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3154143\n" -"14\n" "help.text" msgid "Microsoft WordArt graphics" msgstr "Microsoft WordArt 图形" @@ -14651,7 +13652,6 @@ msgstr "Microsoft WordArt 图形" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3156117\n" -"15\n" "help.text" msgid "Animated characters/text" msgstr "动画字符/文字" @@ -14660,7 +13660,6 @@ msgstr "动画字符/文字" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "hd_id3153524\n" -"24\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint" msgstr "Microsoft PowerPoint" @@ -14669,7 +13668,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3154365\n" -"25\n" "help.text" msgid "AutoShapes" msgstr "自选图形" @@ -14678,7 +13676,6 @@ msgstr "自选图形" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3156424\n" -"26\n" "help.text" msgid "Tab, line, and paragraph spacing" msgstr "制表符、行和段落间距" @@ -14687,7 +13684,6 @@ msgstr "制表符、行和段落间距" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3154910\n" -"27\n" "help.text" msgid "Master background graphics" msgstr "母版背景图形" @@ -14696,7 +13692,6 @@ msgstr "母版背景图形" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3159151\n" -"28\n" "help.text" msgid "Grouped objects" msgstr "组合对象" @@ -14705,7 +13700,6 @@ msgstr "组合对象" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3156282\n" -"29\n" "help.text" msgid "Certain multimedia effects" msgstr "某些多媒体效果" @@ -14714,7 +13708,6 @@ msgstr "某些多媒体效果" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "hd_id3150986\n" -"16\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel" msgstr "Microsoft Excel" @@ -14723,7 +13716,6 @@ msgstr "Microsoft Excel" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3148685\n" -"17\n" "help.text" msgid "AutoShapes" msgstr "自选图形" @@ -14732,7 +13724,6 @@ msgstr "自选图形" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3149514\n" -"18\n" "help.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE 对象" @@ -14741,7 +13732,6 @@ msgstr "OLE 对象" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3148943\n" -"19\n" "help.text" msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" msgstr "某些控件和 Microsoft Office 表单域" @@ -14750,7 +13740,6 @@ msgstr "某些控件和 Microsoft Office 表单域" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3155922\n" -"20\n" "help.text" msgid "Pivot tables" msgstr "数据透视表" @@ -14759,7 +13748,6 @@ msgstr "数据透视表" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3152361\n" -"21\n" "help.text" msgid "New chart types" msgstr "新图表类型" @@ -14768,7 +13756,6 @@ msgstr "新图表类型" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3156343\n" -"22\n" "help.text" msgid "Conditional formatting" msgstr "条件格式" @@ -14777,7 +13764,6 @@ msgstr "条件格式" msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3149456\n" -"23\n" "help.text" msgid "Some functions/formulas (see below)" msgstr "某些函数/公式(见以下)" @@ -14810,7 +13796,6 @@ msgstr "在 Excel 中,公式 =A1+A2 返回 2,但是公式 =SUM(A1,A2) 则返 msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3150439\n" -"30\n" "help.text" msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." msgstr "有关转换 Microsoft Office 格式的文档的更多信息,请参阅《<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>》。" @@ -14955,7 +13940,6 @@ msgstr "只能打开采用 AES128 加密的 Microsoft Office 文件。不支持 msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id3147318\n" -"33\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"设置默认文件格式\">设置默认文件格式</link>" @@ -14980,7 +13964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office 和 $[officename]</bookmark_valu msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "hd_id3150789\n" -"30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"使用 Microsoft Office 和 $[officename]\">使用 Microsoft Office 和 $[officename]</link></variable>" @@ -14989,7 +13972,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" na msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3152801\n" -"1\n" "help.text" msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." msgstr "$[officename] 可以打开和保存 Microsoft Office 文件格式的文档,包括 Microsoft Office Open XML 格式。" @@ -14998,7 +13980,6 @@ msgstr "$[officename] 可以打开和保存 Microsoft Office 文件格式的文 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "hd_id3145345\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opening a Microsoft Office File" msgstr "打开 Microsoft Office 文件" @@ -15007,7 +13988,6 @@ msgstr "打开 Microsoft Office 文件" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3147008\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>。在 $[officename] 的文件打开对话框中,选择 Microsoft Office 文件。" @@ -15016,7 +13996,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>。在 $[officename] 的文件打开 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3156346\n" -"4\n" "help.text" msgid "MS Office file..." msgstr "MS Office 文件..." @@ -15025,7 +14004,6 @@ msgstr "MS Office 文件..." msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3155342\n" -"5\n" "help.text" msgid "...will open in $[officename] module" msgstr "...将在 $[officename] 模块中打开" @@ -15034,7 +14012,6 @@ msgstr "...将在 $[officename] 模块中打开" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3153543\n" -"6\n" "help.text" msgid "MS Word, *.doc, *.docx" msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" @@ -15043,7 +14020,6 @@ msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3147620\n" -"7\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer" msgstr "$[officename] Writer" @@ -15052,7 +14028,6 @@ msgstr "$[officename] Writer" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3154898\n" -"8\n" "help.text" msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx" msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx" @@ -15061,7 +14036,6 @@ msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3149580\n" -"9\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc" msgstr "$[officename] Calc" @@ -15070,7 +14044,6 @@ msgstr "$[officename] Calc" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3147574\n" -"10\n" "help.text" msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" @@ -15079,7 +14052,6 @@ msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3153626\n" -"11\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress" msgstr "$[officename] Impress" @@ -15088,7 +14060,6 @@ msgstr "$[officename] Impress" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"12\n" "help.text" msgid "Saving as a Microsoft Office File" msgstr "另存为 Microsoft Office 文件" @@ -15097,7 +14068,6 @@ msgstr "另存为 Microsoft Office 文件" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3145068\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>。" @@ -15106,7 +14076,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>。" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3153379\n" -"14\n" "help.text" msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format." msgstr "在<emph>文件类型</emph>框中,选择 Microsoft Office 文件格式。" @@ -15115,26 +14084,22 @@ msgstr "在<emph>文件类型</emph>框中,选择 Microsoft Office 文件格 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "hd_id3154138\n" -"15\n" "help.text" msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" msgstr "以默认 Microsoft Office 格式保存文档" #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3144760\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"加载/保存 - 常规\">加载/保存 - 常规</link></emph>。" +msgstr "" #: ms_user.xhp msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3148453\n" -"17\n" "help.text" msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." msgstr "在<emph>默认文件格式和 ODF 设置</emph>区域中,首先选择文档类型,然后选择要保存的文件类型。" @@ -15143,7 +14108,6 @@ msgstr "在<emph>默认文件格式和 ODF 设置</emph>区域中,首先选择 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3149807\n" -"18\n" "help.text" msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." msgstr "当以后保存文档时,<emph>文件类型</emph>将被设置到此处选择的类型。当然,仍可以在文件类型对话框中选择其他的文件类型。" @@ -15152,7 +14116,6 @@ msgstr "当以后保存文档时,<emph>文件类型</emph>将被设置到此 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "hd_id3156423\n" -"19\n" "help.text" msgid "Opening Microsoft Office Files by Default" msgstr "以默认方式打开 Microsoft Office 文件" @@ -15161,7 +14124,6 @@ msgstr "以默认方式打开 Microsoft Office 文件" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "hd_id3153092\n" -"20\n" "help.text" msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format" msgstr "将多个 Microsoft Office 文件转换成 OpenDocument 格式" @@ -15170,7 +14132,6 @@ msgstr "将多个 Microsoft Office 文件转换成 OpenDocument 格式" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3146986\n" -"21\n" "help.text" msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved." msgstr "通过<emph>文档转换器向导</emph>,可以将文件夹中的所有 Microsoft Office 文件复制和转换成 OpenDocument 文件格式的 $[officename] 文档。您可以指定要读取的文件夹,以及用于保存转换文件的文件夹。" @@ -15179,7 +14140,6 @@ msgstr "通过<emph>文档转换器向导</emph>,可以将文件夹中的所 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3150486\n" -"22\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard." msgstr "选择<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"文件 - 自动文件助理- 文档转换器\"><emph>文件 - 向导- 文档转换器</emph></link>以启动向导。" @@ -15188,7 +14148,6 @@ msgstr "选择<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"文件 - 自 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "hd_id3154319\n" -"23\n" "help.text" msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]" msgstr "Microsoft Office 和 $[officename] 中的宏" @@ -15197,7 +14156,6 @@ msgstr "Microsoft Office 和 $[officename] 中的宏" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3154921\n" -"24\n" "help.text" msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different." msgstr "有一些例外,Microsoft Office 和 $[officename] 不能运行相同的宏代码。Microsoft Office 使用 VBA (Visual Basic for Applications) 代码,而 $[officename] 使用基于 $[officename] API(Application Program Interface,应用程序接口)环境的 Basic 代码。虽然编程语言相同,但其中的对象和方法不同。" @@ -15214,7 +14172,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3152577\n" -"25\n" "help.text" msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor." msgstr "如果在某个应用程序中使用宏,并要在另一个应用程序中使用相同的功能,则必须对这些宏进行编辑。$[officename] 可以加载 Microsoft Office 文件中包含的宏,然后可以通过 $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> 编辑器来查看和编辑宏代码。" @@ -15223,7 +14180,6 @@ msgstr "如果在某个应用程序中使用宏,并要在另一个应用程序 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"26\n" "help.text" msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros" msgstr "可以选择保留或删除 VBA 宏" @@ -15232,7 +14188,6 @@ msgstr "可以选择保留或删除 VBA 宏" msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3153144\n" -"27\n" "help.text" msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before." msgstr "打开包含 VBA 宏代码的 Microsoft Office 文档。仅修改常规内容(文字、单元格、图形) 而不编辑宏。将文档保存为 Microsoft Office 文件类型。在 Microsoft Office 中打开该文件,VBA 宏将像以前一样执行。" @@ -15241,20 +14196,17 @@ msgstr "打开包含 VBA 宏代码的 Microsoft Office 文档。仅修改常规 msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3150011\n" -"28\n" "help.text" msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving." msgstr "可以在加载或保存 Microsoft Office 文件时删除其中的 VBA 宏。" #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3155366\n" -"29\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"加载/保存 - VBA 属性\">加载/保存 - VBA 属性</link></emph>以设置 $[officename] 对 VBA 宏的处理。" +msgstr "" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -15276,7 +14228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档; 内容作为列表</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "navigator.xhp\n" "hd_id3147008\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>" msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"文档概述导航\">文档概述导航</link></variable>" @@ -15285,7 +14236,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\ msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3154823\n" -"3\n" "help.text" msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments." msgstr "此处将“导航”窗口中的所有内容均归为“类别”,不管这些内容是标题、工作表、表格、文本框、图形、OLE 对象、区域、超链接、引用、索引还是批注。" @@ -15294,7 +14244,6 @@ msgstr "此处将“导航”窗口中的所有内容均归为“类别”,不 msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3153662\n" -"5\n" "help.text" msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." msgstr "“导航”显示文档中包含的所有对象类型。如果分类旁边显示一个加号,则表示至少存在一个此类对象。如果将鼠标指针停留在分类名称上,会在说明文中显示对象的数目。" @@ -15303,7 +14252,6 @@ msgstr "“导航”显示文档中包含的所有对象类型。如果分类旁 msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3146797\n" -"6\n" "help.text" msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." msgstr "单击加号,打开一个分类。如果您只希望查看某个分类的条目,请选择该分类并单击<emph>内容视图</emph>图标。然后就只显示这个分类的对象,直到重新单击这个图标为止。" @@ -15312,7 +14260,6 @@ msgstr "单击加号,打开一个分类。如果您只希望查看某个分类 msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3166461\n" -"7\n" "help.text" msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window." msgstr "您可以将“导航”停靠至任意文档边框,也可以将其恢复为自由窗口(双击灰色区域)。当“导航”为自由窗口时,可以修改其大小。" @@ -15337,7 +14284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档结构图, 参见导航</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "navigator_setcursor.xhp\n" "hd_id3150774\n" -"8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"用于快速获得一个对象的浏览\">用于快速获得一个对象的浏览</link></variable>" @@ -15346,7 +14292,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navi msgctxt "" "navigator_setcursor.xhp\n" "par_id3145071\n" -"9\n" "help.text" msgid "This is a common use of the Navigator." msgstr "这是使用导航的普通方法。" @@ -15355,7 +14300,6 @@ msgstr "这是使用导航的普通方法。" msgctxt "" "navigator_setcursor.xhp\n" "par_id3145382\n" -"10\n" "help.text" msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document." msgstr "请在导航中双击该对象,于是光标便移到文档中该对象所在的位置上。" @@ -15364,7 +14308,6 @@ msgstr "请在导航中双击该对象,于是光标便移到文档中该对象 msgctxt "" "navigator_setcursor.xhp\n" "par_id3163802\n" -"11\n" "help.text" msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category." msgstr "可以使用<emph>导航</emph>工具栏滚动到特定类别的上一个或下一个对象。" @@ -15373,7 +14316,6 @@ msgstr "可以使用<emph>导航</emph>工具栏滚动到特定类别的上一 msgctxt "" "navigator_setcursor.xhp\n" "par_id3148491\n" -"12\n" "help.text" msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window." msgstr "使用文本文档垂直滚动条下方或“导航”窗口中的<emph>导航</emph>图标打开工具栏。" @@ -15382,7 +14324,6 @@ msgstr "使用文本文档垂直滚动条下方或“导航”窗口中的<emph> msgctxt "" "navigator_setcursor.xhp\n" "par_id3153348\n" -"13\n" "help.text" msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." msgstr "在<emph>导航</emph>工具栏上,先选择类别,然后单击按钮<emph>上一对象</emph>或<emph>下一对象</emph>中的某一个。按钮的名称指代类别,例如,根据类别,按钮“下一对象”将被命名为“下一页”或“下一书签”。" @@ -15407,7 +14348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>帮助; 显示/隐藏导航窗格</bookmark_value><bookm msgctxt "" "navpane_on.xhp\n" "hd_id3150178\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>" msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"显示帮助的浏览区域\">显示帮助的浏览区域</link></variable>" @@ -15416,7 +14356,6 @@ msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xh msgctxt "" "navpane_on.xhp\n" "par_id3147571\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed." msgstr "在帮助窗口中您可根据需要而显示或隐藏浏览区域:" @@ -15433,7 +14372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5 msgctxt "" "navpane_on.xhp\n" "par_id3152996\n" -"3\n" "help.text" msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane." msgstr "在<emph>帮助</emph>窗口中,单击图标栏上左端的图标,可以显示或隐藏浏览窗格。" @@ -15458,7 +14396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>编号; 关闭</bookmark_value> <bookmark_value>项 msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "hd_id3154186\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>" msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"关闭单独段落的项目符号和编号\">关闭单独段落的项目符号和编号</link></variable>" @@ -15491,7 +14428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3147618\n" -"11\n" "help.text" msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar." msgstr "对于当前段落或选定的段落,可以关闭自动编号或列表功能。单击<emph>项目符号和编号</emph>栏上的<emph>关闭编号</emph>图标。" @@ -15508,7 +14444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3144511\n" -"31\n" "help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." msgstr "当光标位于带编号或项目符号的列表中时,您可以通过单击<emph>文字格式</emph>栏上的<emph>打开/关闭项目符号</emph>图标,关闭当前段落或选定段落的自动编号或项目符号。" @@ -15517,7 +14452,6 @@ msgstr "当光标位于带编号或项目符号的列表中时,您可以通过 msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3148946\n" -"12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">使用键盘删除段落中的编号: </caseinline></switchinline>" @@ -15526,7 +14460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">使用键盘 msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3148663\n" -"13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">将光标置于编号段落的开始处,并按 Backspace 键。</caseinline></switchinline>" @@ -15535,7 +14468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">将光标置 msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3150543\n" -"14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">段落的编号将消失并从编号序列中删除。在下一段落中重新开始编号。</caseinline></switchinline>" @@ -15544,7 +14476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">段落的编 msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3154123\n" -"15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果在空的编号段落中按 Enter 键,编号将会停止。</caseinline></switchinline>" @@ -15553,7 +14484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果在空 msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3151043\n" -"32\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"格式 - 项目符号和编号\">格式 - 项目符号和编号</link>" @@ -15578,7 +14508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>页面格式; 最大化</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "hd_id3149180\n" -"35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>" msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"选择页面上可以打印的最大区域\">选择页面上可以打印的最大区域</link></variable>" @@ -15587,7 +14516,6 @@ msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageforma msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3156426\n" -"36\n" "help.text" msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin." msgstr "并非所有的打印机都能印满整张纸。大部份打印机都会留下不可打印的边距。" @@ -15596,7 +14524,6 @@ msgstr "并非所有的打印机都能印满整张纸。大部份打印机都会 msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3149182\n" -"37\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible." msgstr "$[officename] 提供一种半自动功能,可以使打印区域尽可能接近纸张边缘。" @@ -15605,26 +14532,22 @@ msgstr "$[officename] 提供一种半自动功能,可以使打印区域尽可 msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3159233\n" -"38\n" "help.text" msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>." msgstr "请确保已在<emph>文件 - 设置打印机</emph>下设置了打印机。" #: pageformat_max.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3156114\n" -"39\n" "help.text" msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected." -msgstr "确保没有选定<emph>视图</emph>菜单中的 <emph>Web 版式</emph>。" +msgstr "" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3147653\n" -"40\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 页</emph>命令,进入<emph>页</emph>选项卡。" @@ -15633,7 +14556,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 页</emph>命令,进入<emph>页</emph>选项卡 msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3147335\n" -"41\n" "help.text" msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." msgstr "在<emph>边距</emph>下,您可以定义页边距(左、右、上、下)可能的最大值或最小值。单击进入相应的控件,然后按“向上翻页”键或“向下翻页”键。在预览中,可打印区域的周围将显示虚线。" @@ -15642,7 +14564,6 @@ msgstr "在<emph>边距</emph>下,您可以定义页边距(左、右、上 msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3145120\n" -"42\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框。" @@ -15651,7 +14572,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框。" msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3155388\n" -"43\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"打印\">打印</link>" @@ -16084,13 +15004,11 @@ msgstr "<bookmark_value>打印; 黑白</bookmark_value> <bookmark_value>黑 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150125\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>" msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"黑白打印\">黑白打印</link></variable>" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150499\n" @@ -16102,7 +15020,6 @@ msgstr "文字和图形黑白打印" msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3149346\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens." msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。将会打开对话框的<emph>常规</emph>选项卡页。" @@ -16111,7 +15028,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。将会打开对话框的<emph>常 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3155892\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer." msgstr "单击<emph>属性</emph>按钮。出现您所用打印机的属性对话框。" @@ -16120,7 +15036,6 @@ msgstr "单击<emph>属性</emph>按钮。出现您所用打印机的属性对 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3145313\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer." msgstr "选择用于黑白打印的选项。如果需要更多信息,请参阅打印机的用户手册。" @@ -16129,7 +15044,6 @@ msgstr "选择用于黑白打印的选项。如果需要更多信息,请参阅 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3153345\n" -"7\n" "help.text" msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>." msgstr "确认<emph>属性</emph>对话框,并单击<emph>打印</emph>。" @@ -16138,13 +15052,11 @@ msgstr "确认<emph>属性</emph>对话框,并单击<emph>打印</emph>。" msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3156113\n" -"8\n" "help.text" msgid "The current document will be printed in black and white." msgstr "当前文档即被黑白打印。" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3147653\n" @@ -16156,7 +15068,6 @@ msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress 和 <item typ msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3149233\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate." msgstr "根据需要选择“工具”-“选项”-“%PRODUCTNAME Impress” 或“工具”-“选项”-“%PRODUCTNAME Draw”。" @@ -16165,7 +15076,6 @@ msgstr "根据需要选择“工具”-“选项”-“%PRODUCTNAME Impress” msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3150275\n" -"11\n" "help.text" msgid "Then choose <emph>Print</emph>." msgstr "转到选项卡<emph>打印</emph>。" @@ -16174,7 +15084,6 @@ msgstr "转到选项卡<emph>打印</emph>。" msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3147573\n" -"12\n" "help.text" msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>." msgstr "在<emph>质量, </emph>下选择选项<emph>灰度</emph>或<emph>黑白</emph>中的一项并单击<emph>确定</emph>。" @@ -16183,7 +15092,6 @@ msgstr "在<emph>质量, </emph>下选择选项<emph>灰度</emph>或<emph>黑 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3154307\n" -"13\n" "help.text" msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." msgstr "如果选择了其中任意一个选项,则打印出的所有演示文稿或绘图均不带颜色。如果只想对<emph>当前</emph>打印作业进行黑色打印,请在<emph>文件 - 打印 - %PRODUCTNAME Draw/Impres</emph>中选择相应的选项。" @@ -16192,7 +15100,6 @@ msgstr "如果选择了其中任意一个选项,则打印出的所有演示文 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3149786\n" -"15\n" "help.text" msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." msgstr "<emph>灰度</emph>将所有颜色转换成从黑到白最多 256 个梯度级。所有文字也被打印成黑色。不打印通过<emph>格式 - 页 - 背景</emph>设置的背景。" @@ -16201,13 +15108,11 @@ msgstr "<emph>灰度</emph>将所有颜色转换成从黑到白最多 256 个梯 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3145610\n" -"16\n" "help.text" msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." msgstr "<emph>黑白</emph>将所有颜色转换成黑白两种数值。对象周围的所有边框都被打印成黑色。所有文字也被打印成黑色。不打印通过<emph>格式 - 页 - 背景</emph>设置的背景。" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3153896\n" @@ -16219,13 +15124,11 @@ msgstr "只是文字黑白打印" msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3147559\n" -"18\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process." msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 中,可以选择用黑白方式来打印彩色文字。可以指定此设置是适用于所有要打印的后续文本文档,还是仅针对当前打印过程。" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150358\n" @@ -16237,7 +15140,6 @@ msgstr "全部文本文档用黑白文字打印" msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3150541\n" -"20\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web." msgstr "选择“工具”-“选项”- “%PRODUCTNAME Writer”或“工具”-“选项”-“%PRODUCTNAME Writer/Web”。" @@ -16246,7 +15148,6 @@ msgstr "选择“工具”-“选项”- “%PRODUCTNAME Writer”或“工具 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3147084\n" -"21\n" "help.text" msgid "Then choose <emph>Print</emph>." msgstr "转到选项卡<emph>打印</emph>。" @@ -16255,7 +15156,6 @@ msgstr "转到选项卡<emph>打印</emph>。" msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3154910\n" -"22\n" "help.text" msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>." msgstr "在<emph>内容</emph>下,选中<emph>打印黑色</emph>并单击<emph>确定</emph>。" @@ -16264,13 +15164,11 @@ msgstr "在<emph>内容</emph>下,选中<emph>打印黑色</emph>并单击<emp msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3144762\n" -"23\n" "help.text" msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." msgstr "将使用黑色文字来打印所有的文本文档或 HTML 文档。" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3148920\n" @@ -16282,7 +15180,6 @@ msgstr "当前文本文档用黑白文字打印" msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3152933\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab." msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。然后单击 <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> 选项卡。" @@ -16291,7 +15188,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。然后单击 <emph>%PRODUCTNAME Wri msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3149667\n" -"27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>." msgstr "选择<emph>以黑色打印文本</emph>,并单击<emph>打印</emph>。" @@ -16300,7 +15196,6 @@ msgstr "选择<emph>以黑色打印文本</emph>,并单击<emph>打印</emph> msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3153726\n" -"29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"打印对话框\">打印对话框</link>" @@ -16309,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"打印对话框\">打 msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3154146\n" -"30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"工具 - 选项对话框\">工具 - 选项对话框</link>" @@ -16347,7 +15241,6 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s msgstr "可以减少必要的数据以打印文档。可以为直接打印到打印机和打印到文件定义不同的设置。" #: print_faster.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_faster.xhp\n" "par_idN106CE\n" @@ -16439,7 +15332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>保护; 内容</bookmark_value> <bookmark_value>保 msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3155364\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">保护 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的内容</link></variable>" @@ -16448,7 +15340,6 @@ msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xh msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153394\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed." msgstr "下面概述在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中用于保护内容的不同方法,以防止内容被修改、删除或查看。" @@ -16457,7 +15348,6 @@ msgstr "下面概述在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中用于 msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"4\n" "help.text" msgid "Protecting All Documents When Saving" msgstr "保护性保存全部文档" @@ -16466,7 +15356,6 @@ msgstr "保护性保存全部文档" msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3150775\n" -"5\n" "help.text" msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects." msgstr "所有以 <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument 格式</link>保存的文档均可以带有密码。如果没有密码,则无法打开带有密码的文档。由于文档内容已被保护,因此无法使用外部编辑器进行读取。这种处理适用于内容、图形和 OLE 对象。" @@ -16475,7 +15364,6 @@ msgstr "所有以 <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3166410\n" -"6\n" "help.text" msgid "Turning on protection" msgstr "打开保护" @@ -16484,7 +15372,6 @@ msgstr "打开保护" msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3145121\n" -"7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document." msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>,然后选中<emph>使用密码保存</emph>复选框,保存文档。" @@ -16493,7 +15380,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>,然后选中<emph>使用密码 msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3154286\n" -"8\n" "help.text" msgid "Turning off protection" msgstr "关闭保护" @@ -16502,7 +15388,6 @@ msgstr "关闭保护" msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148492\n" -"9\n" "help.text" msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box." msgstr "打开文档,同时输入正确密码。选择<emph>文件 - 另存为</emph>,然后取消<emph>使用密码保存</emph>复选框。" @@ -16511,7 +15396,6 @@ msgstr "打开文档,同时输入正确密码。选择<emph>文件 - 另存为 msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3145068\n" -"64\n" "help.text" msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts." msgstr "在<emph>文件 - 属性</emph> 中输入的信息不会被加密。这些信息包括作者名称、建立日期、单词数目和字符数目等。" @@ -16520,7 +15404,6 @@ msgstr "在<emph>文件 - 属性</emph> 中输入的信息不会被加密。这 msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3149294\n" -"10\n" "help.text" msgid "Protecting Revision Marking" msgstr "保护修订功能" @@ -16529,7 +15412,6 @@ msgstr "保护修订功能" msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3161646\n" -"11\n" "help.text" msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible." msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 和 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 中,对于每项修改,检查功能都会记录该修改的作者。可以在受保护情况下打开检查功能,这样,只有在输入正确的密码后,才可以关闭该功能。在关闭之前,会一直记录所有修改,而不允许接受或拒绝修改。" @@ -16538,45 +15420,38 @@ msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 和 <item type=\ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3154684\n" -"12\n" "help.text" msgid "Turning on protection" msgstr "打开保护" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153104\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "选择 <emph>编辑 - 更改 - 保护记录</emph>。输入并确认密码。" +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3144760\n" -"14\n" "help.text" msgid "Turning off protection" msgstr "关闭保护" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152920\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password." -msgstr "选择<emph>编辑 - 修订 - 保护记录</emph>。输入正确的密码。" +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3155113\n" -"52\n" "help.text" msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects" msgstr "保护边框、图形和 OLE 对象" @@ -16585,7 +15460,6 @@ msgstr "保护边框、图形和 OLE 对象" msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153703\n" -"53\n" "help.text" msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects." msgstr "对于插入的图形,可以保护图形的内容、位置和大小。也可以对 OLE 对象和 Writer 中的框架实施同样的保护。" @@ -16594,45 +15468,38 @@ msgstr "对于插入的图形,可以保护图形的内容、位置和大小。 msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3147131\n" -"54\n" "help.text" msgid "Turning on protection" msgstr "打开保护" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3150088\n" -"55\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." -msgstr "例如,对于在 Writer 中插入的图形:选择<emph>格式 - 图片 - 选项</emph>选项卡。在<emph>保护</emph>下,标记<emph>内容</emph>、<emph>位置</emph>和/或<emph>大小</emph>。" +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3147510\n" -"56\n" "help.text" msgid "Turning off protection" msgstr "关闭保护" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153657\n" -"57\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." -msgstr "例如,对于在 Writer 中插入的图形:选择<emph>格式 - 图片 - 选项</emph>选项卡。在<emph>保护</emph>下,取消相应标记。" +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3152992\n" -"58\n" "help.text" msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects" msgstr "保护绘图对象和表单对象" @@ -16641,7 +15508,6 @@ msgstr "保护绘图对象和表单对象" msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3166429\n" -"59\n" "help.text" msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar." msgstr "可以保护用<emph>绘图</emph>工具栏插入文档的绘制对象,避免意外移动或修改其大小。对于用<emph>窗体控件</emph>工具栏插入的窗体对象也可以进行同样的操作。" @@ -16650,7 +15516,6 @@ msgstr "可以保护用<emph>绘图</emph>工具栏插入文档的绘制对象 msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153226\n" -"60\n" "help.text" msgid "Turning on protection" msgstr "打开保护" @@ -16659,7 +15524,6 @@ msgstr "打开保护" msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148815\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." msgstr "选择<emph>格式 - 对象 - 位置和大小</emph> - <emph>位置和大小</emph>选项卡。选中<emph>位置</emph>或<emph>大小</emph>复选框。" @@ -16668,7 +15532,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 对象 - 位置和大小</emph> - <emph>位置和 msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3156289\n" -"62\n" "help.text" msgid "Turning off protection" msgstr "关闭保护" @@ -16677,7 +15540,6 @@ msgstr "关闭保护" msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3154991\n" -"63\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." msgstr "选择<emph>格式 - 对象 - 位置和大小</emph> - <emph>位置和大小</emph>选项卡。取消选中<emph>位置</emph>或<emph>大小</emph>复选框。" @@ -16718,7 +15580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标记更改</bookmark_value> <bookmark_value>突 msgctxt "" "redlining.xhp\n" "hd_id3150499\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"记录和显示修改\">记录和显示修改</link></variable>" @@ -16735,7 +15596,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME 中,检查功能可用于文本文档和电子表格 msgctxt "" "redlining.xhp\n" "par_id3153681\n" -"2\n" "help.text" msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected." msgstr "当多个作者处理同一文本文档或工作表文档时,检查功能会记录并显示各项修改的作者。这样,在对文档做最后的编辑时,可以查看各项修改,并决定是接受修改还是拒绝修改。" @@ -16744,7 +15604,6 @@ msgstr "当多个作者处理同一文本文档或工作表文档时,检查功 msgctxt "" "redlining.xhp\n" "par_id3147008\n" -"3\n" "help.text" msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document." msgstr "例如:您是一位编辑,准备发送最新的报告。但在发布报告之前,必须经过主编的审阅和校对人员的校对,他们会加入自己的修改。主编在某个段落后写道“应该阐述清楚”,并划去另外一整段。校对人员检查文档的拼写,并注明有两处明确涉及虚构人物性别的描述可能需要改写,以避免产生性别问题。" @@ -16753,7 +15612,6 @@ msgstr "例如:您是一位编辑,准备发送最新的报告。但在发布 msgctxt "" "redlining.xhp\n" "par_id3150774\n" -"4\n" "help.text" msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers." msgstr "您取回这份经过修改的文档,现在可以接受或拒绝这两位作者的建议。" @@ -16762,7 +15620,6 @@ msgstr "您取回这份经过修改的文档,现在可以接受或拒绝这两 msgctxt "" "redlining.xhp\n" "par_id3146957\n" -"5\n" "help.text" msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions." msgstr "假设您还把这份文档抄送给了您的一位要好的同事,他以前也做过此类的研究。您请他给予指点并得到了修改文档。" @@ -16771,7 +15628,6 @@ msgstr "假设您还把这份文档抄送给了您的一位要好的同事,他 msgctxt "" "redlining.xhp\n" "par_id3147088\n" -"6\n" "help.text" msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back." msgstr "由于公司中所有的同事和管理者都使用 $[officename],因此您可以将返回的结果制作成一个最终文档。" @@ -16796,7 +15652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>修改; 接受或拒绝</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "hd_id3150247\n" -"23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"接受或拒绝修改\">接受或拒绝修改</link></variable>" @@ -16821,7 +15676,6 @@ msgstr "在 Writer 文本文档中,您也可以通过从上下文菜单中选 msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3147571\n" -"24\n" "help.text" msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together." msgstr "当编辑被他人修改过的文档时,您可以分别接受或拒绝每处修改,也可以全部接受或拒绝所有修改。" @@ -16830,7 +15684,6 @@ msgstr "当编辑被他人修改过的文档时,您可以分别接受或拒绝 msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3147008\n" -"25\n" "help.text" msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." msgstr "如果使用了文档的多个复制件,请首先将它们合并成一个文档(请参阅<embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)。" @@ -16839,7 +15692,6 @@ msgstr "如果使用了文档的多个复制件,请首先将它们合并成一 msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3153748\n" -"26\n" "help.text" msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." msgstr "" @@ -16848,7 +15700,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3156346\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons." msgstr "在<emph>列表</emph>选项卡上选择修改内容。修改内容被选中并显示在文档中,现在可以通过其中一个按钮做出选择。" @@ -16857,7 +15708,6 @@ msgstr "在<emph>列表</emph>选项卡上选择修改内容。修改内容被 msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3147209\n" -"28\n" "help.text" msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy." msgstr "如果某个作者修改了其他作者所做的修改,则这些修改将呈等级式排列,借助其中的加号可以打开该等级式结构。" @@ -16866,7 +15716,6 @@ msgstr "如果某个作者修改了其他作者所做的修改,则这些修改 msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3148474\n" -"29\n" "help.text" msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." msgstr "如果修改列表太长,您可以在选项卡<emph>筛选器</emph>的对话框中更换或定义,比如您只想看到某个作者的修改、昨天的修改或者用其它方法限定列表。" @@ -16875,7 +15724,6 @@ msgstr "如果修改列表太长,您可以在选项卡<emph>筛选器</emph> msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3143271\n" -"42\n" "help.text" msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected." msgstr "彩色条目显示了所设置的筛选结果。黑色条目可以被接受或拒绝,且符合筛选条件。蓝色条目本身不符合筛选条件,但其子条目符合筛选条件。灰色条目不能被接受或拒绝,且不符合筛选条件。绿色条目符合筛选条件,但不能被接受或拒绝。" @@ -16900,7 +15748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档; 比较</bookmark_value><bookmark_value>比较; msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>" msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"比较文档的版本\">比较文档的版本</link></variable>" @@ -16922,7 +15769,6 @@ msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you wr msgstr "假设有一些与您合作编写原始文档的合著者或审阅者。某天您将文档的副本发送给所有审阅者,要求他们编辑副本,然后将其发回。" #: redlining_doccompare.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "par_id9948423\n" @@ -16934,7 +15780,6 @@ msgstr "一般情况下,审阅者通过<emph>编辑 - 修订 - 记录</emph> msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "par_id3155421\n" -"33\n" "help.text" msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document." msgstr "如果有一个作者修改了文档,没有把所做的修改记录下来,您可以将修改过的文档与您的原件进行比较。" @@ -16943,10 +15788,9 @@ msgstr "如果有一个作者修改了文档,没有把所做的修改记录下 msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "par_id3153087\n" -"35\n" "help.text" -msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>." -msgstr "打开 reviewer 的文档,然后选择<emph>编辑 - 比较文档</emph>" +msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>." +msgstr "" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16960,7 +15804,6 @@ msgstr "您应该总是首先打开新的文档,并将其与旧的文档作比 msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "par_id3145315\n" -"36\n" "help.text" msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog." msgstr "显示文件选择对话框。选择旧的原始文档并确认对话框。" @@ -16969,7 +15812,6 @@ msgstr "显示文件选择对话框。选择旧的原始文档并确认对话框 msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "par_id3149762\n" -"37\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions." msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 会将两个文档合并到审阅者文档。审阅者文档中出现的但原始文档未出现的所有文字段被标识为插入的内容,而审阅者删除的所有文字段被标识为删除的内容。" @@ -16978,7 +15820,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 会将两个文档合并 msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "par_id3145674\n" -"38\n" "help.text" msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name." msgstr "现在,您可以接受或拒绝该插入和删除操作。 在结尾,您可以将审阅者文档另存为一个新名称的原始文档。" @@ -17003,7 +15844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档; 合并</bookmark_value><bookmark_value>合并; msgctxt "" "redlining_docmerge.xhp\n" "hd_id3154230\n" -"17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>" msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"合并版本\">合并版本</link></variable>" @@ -17020,7 +15860,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME 中,检查功能可用于文本文档和电子表格 msgctxt "" "redlining_docmerge.xhp\n" "par_id3153049\n" -"19\n" "help.text" msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical." msgstr "文档经过多个人的编辑后,可以将编辑过的复制件合并到原件中。唯一的要求是,文档仅在记录的修改处有所不同,而其他所有原来的文字必须完全相同。" @@ -17029,26 +15868,22 @@ msgstr "文档经过多个人的编辑后,可以将编辑过的复制件合并 msgctxt "" "redlining_docmerge.xhp\n" "par_id3152425\n" -"20\n" "help.text" msgid "Open the original document into which you want to merge all copies." msgstr "打开要在其中合并所有复制件的原始文档。" #: redlining_docmerge.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_docmerge.xhp\n" "par_id3149177\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears." -msgstr "选择<emph>编辑 - 修订 - 合并文档</emph>。将出现一个文件选择对话框。" +msgstr "" #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" "redlining_docmerge.xhp\n" "par_id3147576\n" -"23\n" "help.text" msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original." msgstr "从对话框中选择文档的副本。如果没有对原始文档进行后续修改,副本将被合并到原始文档中。" @@ -17057,7 +15892,6 @@ msgstr "从对话框中选择文档的副本。如果没有对原始文档进行 msgctxt "" "redlining_docmerge.xhp\n" "par_id3149182\n" -"24\n" "help.text" msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful." msgstr "如果对原来的文档进行了修改,则会显示错误对话框,通知您合并失败。" @@ -17066,7 +15900,6 @@ msgstr "如果对原来的文档进行了修改,则会显示错误对话框, msgctxt "" "redlining_docmerge.xhp\n" "par_id3154749\n" -"22\n" "help.text" msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document." msgstr "合并后,您可以在原来的文档中看到复件中被记录的修改内容。" @@ -17091,7 +15924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>更改; 记录</bookmark_value> <bookmark_value>记 msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "hd_id3155364\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"记录修改\">记录修改</link></variable>" @@ -17108,7 +15940,6 @@ msgstr "在 %PRODUCTNAME 中,检查功能可用于文本文档和电子表格 msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3145669\n" -"8\n" "help.text" msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting." msgstr "并不是所有的修改都会被记录。例如,将制表符从左对齐修改为右对齐就不会被记录。但是,校对人员所做的所有常规修改都会被记录,例如新增、删除、修改文字、一般格式化等。" @@ -17117,26 +15948,22 @@ msgstr "并不是所有的修改都会被记录。例如,将制表符从左对 msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3147088\n" -"17\n" "help.text" msgid "1." msgstr "1." #: redlining_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3149095\n" -"9\n" "help.text" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>." -msgstr "要启动记录修改功能,请打开要编辑的文档,然后选择<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"编辑 - 修订\"><emph>编辑 - 修订</emph></link>并选择<emph>记录</emph>。" +msgstr "" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3154749\n" -"18\n" "help.text" msgid "2." msgstr "2." @@ -17145,7 +15972,6 @@ msgstr "2." msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3163802\n" -"10\n" "help.text" msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color." msgstr "现在开始修改。您将注意到,所有新输入的文字段都被加上了彩色下划线,被删除的所有文字仍可见,只是标有删除线且显示为彩色。" @@ -17154,7 +15980,6 @@ msgstr "现在开始修改。您将注意到,所有新输入的文字段都被 msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3152349\n" -"19\n" "help.text" msgid "3." msgstr "3." @@ -17163,7 +15988,6 @@ msgstr "3." msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3149578\n" -"11\n" "help.text" msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." msgstr "如果将鼠标指针移至标记的修改处,将会在帮助提示中看到修改类型、作者、修改当天的日期和时间等帮助提示。如果还启用了“扩展提示”,您还会看到有关此修改的所有现有批注。" @@ -17172,49 +15996,41 @@ msgstr "如果将鼠标指针移至标记的修改处,将会在帮助提示中 msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3156119\n" -"12\n" "help.text" msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip." msgstr "在电子表格文档中,内容有修改的单元格四周的边框会突出显示;当您指向该单元格时,可以在帮助提示中看到有关此修改的更加详细的信息。" #: redlining_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3148473\n" -"13\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." -msgstr "您可以为每个标记的修改内容输入一个批注。您需要把光标放到修改区域,然后选择<emph>编辑 - 修订 - 注释</emph>。此外,批注还可以显示在帮助中或对话框<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\" 接受或拒绝修改\"><emph>接受或拒绝修改</emph></link>的列表中。" +msgstr "" #: redlining_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3153542\n" -"14\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "要停止记录修改,请再次选择<emph>编辑 - 修订 - 记录</emph>。取消标记,您现在可以保存文档。" +msgstr "" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3153627\n" -"15\n" "help.text" msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example." msgstr "在文本文档中,您可以使用附加的彩色标记来突出显示所有已修改的行。例如,可以在边距中使用红色线条进行标记。" #: redlining_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3147530\n" -"16\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>." -msgstr "要修改跟踪设置,请选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"更改\"><emph>更改</emph></link>或 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"更改\"><emph>更改</emph></link>。" +msgstr "" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -17257,7 +16073,6 @@ msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document msgstr "在 Writer 文档中浏览修订有两种命令可用:" #: redlining_navigation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153883\n" @@ -17266,7 +16081,6 @@ msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTr msgstr "<emph>编辑 - 修订 - 下一处修订</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">跳转到并选中文档中的下一处修订,如果存在的话。</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153884\n" @@ -17275,7 +16089,6 @@ msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:Pr msgstr "<emph>编辑 - 修订 - 上一处修订</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">跳转到并选中文档中的上一处修订,如果存在的话。</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153885\n" @@ -17300,14 +16113,12 @@ msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>prote msgstr "<bookmark_value>更改; 保护</bookmark_value><bookmark_value>保护; 记录的更改</bookmark_value><bookmark_value>记录; 保护</bookmark_value><bookmark_value>预览功能; 保护记录</bookmark_value>" #: redlining_protect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_protect.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">保护记录</link></variable>" +msgstr "" #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -17318,34 +16129,28 @@ msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and s msgstr "在 %PRODUCTNAME 中,检查功能可用于文本文档和电子表格文档。" #: redlining_protect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_protect.xhp\n" "par_id3154751\n" -"2\n" "help.text" msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "要保护在编辑期间对文档所做的修改,请选择<emph>编辑 - 修订 - 保护记录</emph>。要关闭此功能,或者接受或拒绝修改,需要先输入正确的密码。" +msgstr "" #: redlining_protect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_protect.xhp\n" "par_id3147088\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." -msgstr "选择<emph>保护记录</emph>。您将见到对话框<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"密码\">密码</link>。" +msgstr "" #: redlining_protect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_protect.xhp\n" "par_id3153345\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "输入密码并确认。点击 <emph>确定</emph>。" +msgstr "" #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -17367,7 +16172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>版本; 文档</bookmark_value><bookmark_value>文档; msgctxt "" "redlining_versions.xhp\n" "hd_id3154230\n" -"43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>" msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"版本管理\">版本管理</link></variable>" @@ -17376,7 +16180,6 @@ msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redli msgctxt "" "redlining_versions.xhp\n" "par_id3153394\n" -"40\n" "help.text" msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file." msgstr "<emph>文件</emph>菜单包含的<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"版本\"><emph>版本</emph></link>命令可用于在同一个文件中保存文档的多个版本。" @@ -17385,7 +16188,6 @@ msgstr "<emph>文件</emph>菜单包含的<link href=\"text/shared/01/01190000.x msgctxt "" "redlining_versions.xhp\n" "par_id3149399\n" -"44\n" "help.text" msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings." msgstr "您可以选择查看各个版本,或者用彩色标记显示各个版本的区别。" @@ -17394,7 +16196,6 @@ msgstr "您可以选择查看各个版本,或者用彩色标记显示各个版 msgctxt "" "redlining_versions.xhp\n" "par_id3149811\n" -"45\n" "help.text" msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open." msgstr "在打开文档的对话框中,您可以在一个列表框中选择您想要打开该文档的哪个版本。" @@ -17419,7 +16220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>角的圆化</bookmark_value><bookmark_value>圆角矩 msgctxt "" "round_corner.xhp\n" "hd_id3150040\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>" msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"生成圆角\">生成圆角</link></variable>" @@ -17428,7 +16228,6 @@ msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corne msgctxt "" "round_corner.xhp\n" "par_id3156136\n" -"4\n" "help.text" msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions." msgstr "当使用绘图功能插入矩形或图例框并激活<emph>绘图</emph>工具栏上的<emph>接点</emph>图标时,会在对象的左上角显示一个小框。该框指明了各个角被圆化的程度。当框位于左上角时,表示未发生圆化。当框位于对象顶部中心处的控点上时,表示角被最大限度地圆化。通过在这两个位置之间移动框,可以调整角的圆化程度。" @@ -17438,14 +16237,13 @@ msgctxt "" "round_corner.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">手形鼠标指针</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">手形鼠标指针</alt></image>" #: round_corner.xhp msgctxt "" "round_corner.xhp\n" "par_id3148539\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result." msgstr "如果将光标放在该框上,光标将变为手形符号。这时,拖动该框可以修改角变圆的程度。大纲将显示结果的预览。" @@ -17971,7 +16769,6 @@ msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens" msgstr "插入不间断空格、不间断连字符和软连字符" #: space_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "bm_id3155364\n" @@ -17983,7 +16780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>受保护的空格; 插入</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "hd_id3155364\n" -"30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>" msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">插入不间断空格、不间断连字符和软连字符 </link></variable>" @@ -17992,7 +16788,6 @@ msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphe msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "hd_id3156136\n" -"61\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces" msgstr "不间断空格" @@ -18001,7 +16796,6 @@ msgstr "不间断空格" msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3147008\n" -"31\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." msgstr "如果不希望单词在行尾被分开,您可以在键入单词间的空格时按下<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command键</caseinline><defaultinline>Ctrl键</defaultinline></switchinline>和Shift键。" @@ -18018,7 +16812,6 @@ msgstr "在Calc中,您无法插入不间断空格。" msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"62\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" msgstr "不间断连字符" @@ -18027,7 +16820,6 @@ msgstr "不间断连字符" msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3148538\n" -"32\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." msgstr "不间断连字符的一个例子:比如公司名称A-Z,很明显您不希望A-出现在一行的结尾,而Z单独出现在下一行。要解决这个问题,您可以在输入时按下Shift+Ctrl+减号键。换句话说,同时按下Shift和Ctrl键,然后键入连接符\"-\"。" @@ -18036,13 +16828,11 @@ msgstr "不间断连字符的一个例子:比如公司名称A-Z,很明显您 msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "hd_id3163802\n" -"65\n" "help.text" msgid "Replacing hyphens by dashes" msgstr "用长划线替换连字符" #: space_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3154749\n" @@ -18051,7 +16841,6 @@ msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - msgstr "如果想要输入长划线,您可以在<emph>工具 - 自动更正选项 - 选项</emph>中找到<emph>替换破折号</emph>选项。在特定条件下,该选项将使用短破折号或长破折号替换一个或两个减号(请参见 <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">自动更正选项</link>)。" #: space_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3153561\n" @@ -18063,7 +16852,6 @@ msgstr "有关其它替换选项,请参阅<emph>工具 - 自动更正选项 - msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "hd_id3153825\n" -"63\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" msgstr "软连字符" @@ -18072,7 +16860,6 @@ msgstr "软连字符" msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3154306\n" -"60\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." msgstr "要想通过在单词中输入一个软连字符来自动断字,请使用<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号键。在这种情况下,即使自动断字功能被关闭,单词也会在行尾被分开。" @@ -18081,7 +16868,6 @@ msgstr "要想通过在单词中输入一个软连字符来自动断字,请使 msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3151245\n" -"64\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">特殊字符</link>" @@ -18099,14 +16885,13 @@ msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>打印机; 添加, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>默认打印机; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>UNIX下的标准打印机</bookmark_value><bookmark_value>传真; UNIX下的传真打印机</bookmark_value><bookmark_value>打印机; UNIX下的传真</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>" +msgstr "" #: spadmin.xhp msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "hd_id3147834\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>" msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"在基于 UNIX 的平台下设置打印机和传真机\">在基于 UNIX 的平台下设置打印机和传真机</link></variable>" @@ -18123,7 +16908,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 使用系统安装的字体。在文本文档中,您可 msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "hd_id3148388\n" -"296\n" "help.text" msgid "Changing Printer Settings" msgstr "修改打印机设置" @@ -18132,7 +16916,6 @@ msgstr "修改打印机设置" msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3156284\n" -"22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." msgstr "" @@ -18141,7 +16924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3154270\n" -"138\n" "help.text" msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer." msgstr "在选项卡<emph>纸张</emph>处,您可以定义使用的纸张大小和进纸方式作为这个打印机的默认设置。" @@ -18150,7 +16932,6 @@ msgstr "在选项卡<emph>纸张</emph>处,您可以定义使用的纸张大 msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3145649\n" -"265\n" "help.text" msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level." msgstr "在<emph>设备</emph>选项卡中选择使用打印机特殊选项。如果您的打印机只能打印黑白,应在<emph>颜色</emph>中调整“灰度”,否则选“颜色”。如果灰度变换导致不良后果,您也可在<emph>颜色</emph>中选择“颜色”或变换打印机及 PostScript-Emulator 。接着在选项中调整描述颜色的精度以及 PostScript 级。" @@ -18159,7 +16940,6 @@ msgstr "在<emph>设备</emph>选项卡中选择使用打印机特殊选项。 msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "hd_id3147346\n" -"140\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">选择默认打印机 </caseinline></switchinline>" @@ -18168,7 +16948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">选择默认打 msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3145769\n" -"31\n" "help.text" msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button." msgstr "要将在<emph>已安装的打印机</emph>列表中选定的打印机设置为默认打印机,请双击打印机的名称或单击<emph>默认</emph>按钮。" @@ -18177,7 +16956,6 @@ msgstr "要将在<emph>已安装的打印机</emph>列表中选定的打印机 msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "hd_id3154204\n" -"141\n" "help.text" msgid "Using Fax Functionality" msgstr "配置传真设备" @@ -18186,7 +16964,6 @@ msgstr "配置传真设备" msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3148463\n" -"52\n" "help.text" msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software." msgstr "" @@ -18195,26 +16972,22 @@ msgstr "" msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3150826\n" -"304\n" "help.text" msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;" msgstr "" #: spadmin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3154196\n" -"305\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "在 $[officename] 中,还可以通过一个图标向默认传真机发送传真。要执行此操作,请选择<emph>工具 - 自定义 - 工具栏</emph>,单击<emph>添加命令</emph>,然后从“文档”中添加<emph>发送默认传真</emph>图标。 可以在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - 打印</emph>下设置按此按钮时所使用的传真机。" +msgstr "" #: spadmin.xhp msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3150517\n" -"84\n" "help.text" msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box." msgstr "请记住为每个传真机创建单独的打印作业,否则第一个接收者将会收到所有的传真。在<emph>工具 - 邮件合并</emph>对话框中,选择<emph>打印机</emph>选项,然后选中<emph>单项打印任务</emph>复选框。" @@ -18239,7 +17012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>修改,参阅更改</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "hd_id3154285\n" -"36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>" msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"修改默认模板\">修改默认模板</link></variable>" @@ -18248,7 +17020,6 @@ msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standa msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3152811\n" -"2\n" "help.text" msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents." msgstr "当您使用<emph>文件 - 新建</emph>打开一个新文档时,您就会看到一个基于 $[officename] 模板的空白文档。你可以编辑、修改或者替换模板,使文档包含您的自定义样式或其他内容。" @@ -18257,7 +17028,6 @@ msgstr "当您使用<emph>文件 - 新建</emph>打开一个新文档时,您 msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"3\n" "help.text" msgid "Modifying Default Templates" msgstr "修改默认模板" @@ -18266,7 +17036,6 @@ msgstr "修改默认模板" msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3154365\n" -"4\n" "help.text" msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template." msgstr "首先,打开现有的 $[officename] 模板并对其进行修改,或者打开新文档并根据需要对其进行编辑以创建所需模板。" @@ -18275,7 +17044,6 @@ msgstr "首先,打开现有的 $[officename] 模板并对其进行修改,或 msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3159152\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents." msgstr "您可以定义一个文档模板,用于每一个 $[officename] 模块。下面我们来说明用于文本文档的模板。" @@ -18284,16 +17052,14 @@ msgstr "您可以定义一个文档模板,用于每一个 $[officename] 模块 msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3145748\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category." +msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category." msgstr "" #: standard_template.xhp msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3154011\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 新建 - 模板</emph>。" @@ -18302,7 +17068,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 新建 - 模板</emph>。" msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3145799\n" -"11\n" "help.text" msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved." msgstr "" @@ -18311,7 +17076,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3146901\n" -"26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." msgstr "" @@ -18320,7 +17084,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "hd_id3153764\n" -"13\n" "help.text" msgid "Using Custom Templates" msgstr "使用自定义模板" @@ -18329,7 +17092,6 @@ msgstr "使用自定义模板" msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3150386\n" -"14\n" "help.text" msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates." msgstr "通过使用自定义模板,有多种方法可以使工作变得更加简单。" @@ -18338,7 +17100,6 @@ msgstr "通过使用自定义模板,有多种方法可以使工作变得更加 msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "hd_id3149109\n" -"15\n" "help.text" msgid "Templates in the Template Folder" msgstr "文档样式文件夹内的样式" @@ -18347,7 +17108,6 @@ msgstr "文档样式文件夹内的样式" msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3146918\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog." msgstr "" @@ -18356,7 +17116,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3147343\n" -"17\n" "help.text" msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button." msgstr "" @@ -18365,7 +17124,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3147315\n" -"37\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"模板\">模板</link>" @@ -18423,7 +17181,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" -msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." +msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms." msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -18615,7 +17373,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id2016120409236546\n" "help.text" -msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." +msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -18631,7 +17389,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3153919\n" "help.text" -msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deativates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." +msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -18950,7 +17708,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3153655\n" -"51\n" "help.text" msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." msgstr "如果文件名含有空格,则必须在名称前后加上引号。" @@ -19064,7 +17821,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id2016120401435616\n" "help.text" -msgid "Ignored (MacOS X only)" +msgid "Ignored (macOS only)" msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -19255,7 +18012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>制表位; 插入和编辑</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "tabs.xhp\n" "hd_id3144436\n" -"20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>" msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"插入和编辑制表位\">插入和编辑制表位</link></variable>" @@ -19269,7 +18025,6 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra msgstr "水平标尺上有当前段落的制表位。如果要修改制表位,您需要确认要修改的制表位的范围,如下所述:" #: tabs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id9434492\n" @@ -19305,7 +18060,6 @@ msgstr "在以下内容中,您可以找到以上提到的所有任务的说明 msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3147008\n" -"27\n" "help.text" msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." msgstr "通过在标尺上单击,或者选择<emph>格式 - 段落 -制表符</emph>,可以设置制表符。这两种方法都会影响当前段落或所有选定的段落。" @@ -19314,7 +18068,6 @@ msgstr "通过在标尺上单击,或者选择<emph>格式 - 段落 -制表符< msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3155136\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type." msgstr "在标尺上单击一下鼠标将设置一个向左对齐的制表符。在标尺上的一个制表符上单击鼠标右键,会弹出一个上下文菜单,您可以在此菜单中修改制表符的类型。" @@ -19323,7 +18076,6 @@ msgstr "在标尺上单击一下鼠标将设置一个向左对齐的制表符。 msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3153561\n" -"29\n" "help.text" msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler." msgstr "要设置多个依次排列的十进制制表符,单击标尺左边的制表符图标,直到您想用的制表符类型显示出来,然后单击标尺。" @@ -19332,7 +18084,6 @@ msgstr "要设置多个依次排列的十进制制表符,单击标尺左边的 msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3153349\n" -"18\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -19341,7 +18092,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3153254\n" -"6\n" "help.text" msgid "Description:" msgstr "说明:" @@ -19351,14 +18101,13 @@ msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">图标</alt></image>" #: tabs.xhp msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3154760\n" -"7\n" "help.text" msgid "Setting left tabs" msgstr "设置左制表位" @@ -19368,14 +18117,13 @@ msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">图标</alt></image>" #: tabs.xhp msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3145419\n" -"8\n" "help.text" msgid "Setting right tabs" msgstr "设置右对齐的制表符" @@ -19385,14 +18133,13 @@ msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">图标</alt></image>" #: tabs.xhp msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3151043\n" -"9\n" "help.text" msgid "Setting decimal tabs" msgstr "设置十进制制表符" @@ -19402,14 +18149,13 @@ msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">图标</alt></image>" #: tabs.xhp msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3153091\n" -"10\n" "help.text" msgid "Setting centered tabs" msgstr "设置居中的制表符" @@ -19418,7 +18164,6 @@ msgstr "设置居中的制表符" msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3154150\n" -"11\n" "help.text" msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." msgstr "在标尺上双击鼠标启动对话框<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"段落\"><emph>段落</emph></link>。" @@ -19427,7 +18172,6 @@ msgstr "在标尺上双击鼠标启动对话框<link href=\"text/shared/01/05030 msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3154145\n" -"12\n" "help.text" msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open." msgstr "双击标尺的白色区域,可以设置一个制表符,并会显示<emph>段落</emph>对话框,其中的<emph>制表符</emph>选项卡页面为打开状态。" @@ -19436,7 +18180,6 @@ msgstr "双击标尺的白色区域,可以设置一个制表符,并会显示 msgctxt "" "tabs.xhp\n" "hd_id3145748\n" -"21\n" "help.text" msgid "Moving Tabs on the Ruler" msgstr "在标尺上移动制表位" @@ -19445,7 +18188,6 @@ msgstr "在标尺上移动制表位" msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3145264\n" -"22\n" "help.text" msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse." msgstr "通过鼠标在标尺上拖动一个单个制表符即可移动它。" @@ -19454,7 +18196,6 @@ msgstr "通过鼠标在标尺上拖动一个单个制表符即可移动它。" msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3159156\n" -"13\n" "help.text" msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same." msgstr "如果您想移动标尺上多个制表符,请按下 Shift 键并一直按住它。在按住 Shift 键的同时拖动一个制表符,那么这个制表符和它右边的全部制表符都将被移动。这些被移动的制表符彼此之间的间隔保持不变。" @@ -19463,7 +18204,6 @@ msgstr "如果您想移动标尺上多个制表符,请按下 Shift 键并一 msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3147349\n" -"23\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." msgstr "在标尺上拖动某个制表符时,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,可移动该制表符及其右侧所有的制表符。这些制表符之间的间距将与其距页边的距离成正比变化。" @@ -19472,7 +18212,6 @@ msgstr "在标尺上拖动某个制表符时,按住 <switchinline select=\"sys msgctxt "" "tabs.xhp\n" "hd_id3146146\n" -"24\n" "help.text" msgid "Changing the Properties of Tabs" msgstr "修改一个制表位的属性。" @@ -19481,7 +18220,6 @@ msgstr "修改一个制表位的属性。" msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3145646\n" -"16\n" "help.text" msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu." msgstr "要修改制表符类型,请在标尺上单击要修改的制表符,然后右键单击打开上下文菜单。" @@ -19490,7 +18228,6 @@ msgstr "要修改制表符类型,请在标尺上单击要修改的制表符, msgctxt "" "tabs.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"25\n" "help.text" msgid "Deleting Tabs" msgstr "删除一个制表符" @@ -19499,7 +18236,6 @@ msgstr "删除一个制表符" msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3148879\n" -"17\n" "help.text" msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler." msgstr "要删除某个制表符,请按住鼠标键并将该制表符拖出标尺。" @@ -19508,7 +18244,6 @@ msgstr "要删除某个制表符,请按住鼠标键并将该制表符拖出标 msgctxt "" "tabs.xhp\n" "hd_id3151074\n" -"26\n" "help.text" msgid "Changing the Defaults" msgstr "修改默认" @@ -19517,7 +18252,6 @@ msgstr "修改默认" msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3151059\n" -"14\n" "help.text" msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." msgstr "如果要更改默认制表位设置,可以在“选项”对话框的<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"文本文档 - 常规\">%PRODUCTNAME Writer - 常规</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"电子表格 - 常规\">%PRODUCTNAME Calc - 常规</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"绘图 - 常规\">%PRODUCTNAME Draw - 常规</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"演示文稿 - 常规\">%PRODUCTNAME Impress - 常规</link></caseinline><defaultinline>(模块名称) - 常规</defaultinline></switchinline>下找到更多信息。" @@ -19526,7 +18260,6 @@ msgstr "如果要更改默认制表位设置,可以在“选项”对话框的 msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3146972\n" -"15\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there." msgstr "标尺的<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"上下文菜单\">上下文菜单</link>可用于修改显示的测量单位。这些修改仅在退出 $[officename] 之前有效,而且仅适用于在其上修改上下文菜单的标尺。如果要永久修改标尺测量单位,请选择<emph>工具 - 选项 - 文档类型 - 视图</emph>,然后在该处修改测量单位。" @@ -19535,11 +18268,570 @@ msgstr "标尺的<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\" msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3148429\n" -"30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"标尺\">标尺</link>" +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Template Manager" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"bm_id041620170817452766\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170649101471\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">The Template Manager</link>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id04162017064929216\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id04162017072349624\n" +"help.text" +msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723496526\n" +"help.text" +msgid "Chose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723493622\n" +"help.text" +msgid "Enter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723497279\n" +"help.text" +msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723509119\n" +"help.text" +msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723502887\n" +"help.text" +msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170753116381\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723504381\n" +"help.text" +msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723509935\n" +"help.text" +msgid "Main Window – Template Choices" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723507192\n" +"help.text" +msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723501731\n" +"help.text" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723505410\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723509978\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723507575\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723509321\n" +"help.text" +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723507710\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170946429148\n" +"help.text" +msgid "Categories inside a category are not allowed." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723509814\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723504497\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the wheel icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723501627\n" +"help.text" +msgid "Browse Online Templates" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723503494\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the world icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723503949\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723503583\n" +"help.text" +msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723504268\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723502297\n" +"help.text" +msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723509251\n" +"help.text" +msgid "Set as Default" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723501975\n" +"help.text" +msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620171037534321\n" +"help.text" +msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723508003\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723509003\n" +"help.text" +msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723508658\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723504317\n" +"help.text" +msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723508845\n" +"help.text" +msgid "Move" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723518776\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723516791\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723513192\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723516279\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id04162017072351776\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723515107\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723516260\n" +"help.text" +msgid "Example 1 – Creating a Business Letter" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723512460\n" +"help.text" +msgid "Open %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723518567\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723513600\n" +"help.text" +msgid "Type “business letter” into the search box" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723518765\n" +"help.text" +msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723511456\n" +"help.text" +msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723516762\n" +"help.text" +msgid "Change text and logo as needed" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723518918\n" +"help.text" +msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723511504\n" +"help.text" +msgid "Open %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723518639\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723512689\n" +"help.text" +msgid "Click on the world icon to browse for online templates" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723511300\n" +"help.text" +msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723514055\n" +"help.text" +msgid "Open Template Manager and choose the Import button" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723513485\n" +"help.text" +msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723513541\n" +"help.text" +msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723511411\n" +"help.text" +msgid "The Template is now available in the category you chose." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723518447\n" +"help.text" +msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723515914\n" +"help.text" +msgid "Open %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723523193\n" +"help.text" +msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723525963\n" +"help.text" +msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search" +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723523510\n" +"help.text" +msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723525323\n" +"help.text" +msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723521916\n" +"help.text" +msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id04162017072352773\n" +"help.text" +msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723523966\n" +"help.text" +msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id04162017072352674\n" +"help.text" +msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>." +msgstr "" + +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723529524\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link> for templates to download." +msgstr "" + #: text_color.xhp msgctxt "" "text_color.xhp\n" @@ -19560,7 +18852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 着色</bookmark_value> <bookmark_value>字 msgctxt "" "text_color.xhp\n" "hd_id3156014\n" -"42\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"修改文字的颜色\">修改文字的颜色</link></variable>" @@ -19569,7 +18860,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xh msgctxt "" "text_color.xhp\n" "par_id3150040\n" -"40\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors." msgstr "单击<emph>字体颜色</emph>图标旁边的箭头激活<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"工具栏\">工具栏 </link>,从中可以选择颜色范围。" @@ -19586,7 +18876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" msgctxt "" "text_color.xhp\n" "par_id3152781\n" -"45\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" @@ -19611,7 +18900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>油漆桶图标</bookmark_value>" msgctxt "" "text_color.xhp\n" "par_id3149795\n" -"41\n" "help.text" msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key." msgstr "以下内容仅适用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer:如果在没有选择文字的情况下,快速单击此图标,鼠标指针的外观将修改为油漆桶形状。按住鼠标键将油漆桶符号拖过某个文字区域。这时,该文字区域将修改为选定的颜色。只要图标显示为按下状态,此功能就始终有效。直到单击鼠标而未同时拖动,或按 Escape 键,此功能才会关闭。" @@ -19620,7 +18908,6 @@ msgstr "以下内容仅适用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> msgctxt "" "text_color.xhp\n" "par_id3145120\n" -"46\n" "help.text" msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar." msgstr "以下内容适用于所有模块(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer、Calc、Draw、Impress):选择要应用另一种颜色的文本,然后在工具栏上单击所需的颜色。" @@ -19629,7 +18916,6 @@ msgstr "以下内容适用于所有模块(<item type=\"productname\">%PRODUCTN msgctxt "" "text_color.xhp\n" "par_id3154285\n" -"43\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字体颜色\">字体颜色</link>" @@ -19654,7 +18940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 改写或插入</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "hd_id3159233\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>" msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"在插入模式和改写模式之间切换\">在插入模式和改写模式之间切换</link></variable>" @@ -19663,7 +18948,6 @@ msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "hd_id3149811\n" -"2\n" "help.text" msgid "With the keyboard:" msgstr "使用键盘:" @@ -19672,7 +18956,6 @@ msgstr "使用键盘:" msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "par_id3153031\n" -"3\n" "help.text" msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>" msgstr "按 Insert 键可以在改写模式和插入模式之间切换。当前模式显示在状态栏上。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">必须在单元格或输入行中启用文本光标。</caseinline></switchinline>" @@ -19681,7 +18964,6 @@ msgstr "按 Insert 键可以在改写模式和插入模式之间切换。当前 msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "hd_id3152349\n" -"4\n" "help.text" msgid "With the mouse:" msgstr "使用鼠标:" @@ -19690,7 +18972,6 @@ msgstr "使用鼠标:" msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "par_id3159157\n" -"5\n" "help.text" msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:" msgstr "在“状态栏” 上,单击用于指示当前模式的区域,可以切换到其他模式:" @@ -19699,7 +18980,6 @@ msgstr "在“状态栏” 上,单击用于指示当前模式的区域,可 msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "par_id3145673\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>INSRT</emph>" msgstr "<emph>插入</emph>" @@ -19708,7 +18988,6 @@ msgstr "<emph>插入</emph>" msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "par_id3154307\n" -"7\n" "help.text" msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode." msgstr "已启用插入模式。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">文字光标是一条闪动的垂直线。</caseinline></switchinline>单击该区域,可以启用改写模式。" @@ -19717,7 +18996,6 @@ msgstr "已启用插入模式。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "par_id3150984\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>OVER</emph>" msgstr "<emph>改写</emph>" @@ -19726,7 +19004,6 @@ msgstr "<emph>改写</emph>" msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "par_id3148491\n" -"9\n" "help.text" msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode." msgstr "改写模式已启用。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">文本光标是一个闪烁的方块。</caseinline></switchinline>单击该区域,可以启用插入模式。" @@ -19735,7 +19012,6 @@ msgstr "改写模式已启用。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select msgctxt "" "textmode_change.xhp\n" "par_id3154346\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"键盘命令\">键盘命令</link>" @@ -19888,7 +19164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>版本; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>$[ msgctxt "" "version_number.xhp\n" "hd_id3144436\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"版本和编译号\">版本和编译号</link></variable>" @@ -19897,7 +19172,6 @@ msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_n msgctxt "" "version_number.xhp\n" "par_id3149346\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program." msgstr "选择<emph>帮助 - 关于 $[officename]</emph>,将打开一个包含程序信息的对话框。" @@ -19906,7 +19180,6 @@ msgstr "选择<emph>帮助 - 关于 $[officename]</emph>,将打开一个包含 msgctxt "" "version_number.xhp\n" "par_id3147008\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website." msgstr "可到 LibreOffice 网站 <link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">查看代码与 Wiki 贡献者名单</link>。" @@ -19931,7 +19204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>属性;文件</bookmark_value><bookmark_value>文件;属 msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "hd_id3152594\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>" msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"查看文件的属性\">查看文件的属性</link></variable></variable>" @@ -19940,7 +19212,6 @@ msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "par_id3147399\n" -"1\n" "help.text" msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property." msgstr "文件属性(如作者姓名、主题和关键字)可以帮助您管理和识别文档。$[officename] 还跟踪文件的统计信息(包括文档的字数和页数),并将这些信息作为文件属性的一部分自动加入到文件属性中。" @@ -19949,7 +19220,6 @@ msgstr "文件属性(如作者姓名、主题和关键字)可以帮助您管 msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "par_id3147834\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>." msgstr "可以查看当前文档<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">或 Windows 的“打开文件”对话框中的文档</caseinline></switchinline>的文件属性。" @@ -19958,7 +19228,6 @@ msgstr "可以查看当前文档<switchinline select=\"sys\"><caseinline select= msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "hd_id3159233\n" -"3\n" "help.text" msgid "To view file properties for the current document:" msgstr "查看当前文档的文件属性" @@ -19967,7 +19236,6 @@ msgstr "查看当前文档的文件属性" msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "par_id3153311\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 属性</emph>。" @@ -19976,7 +19244,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 属性</emph>。" msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "hd_id3150443\n" -"5\n" "help.text" msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog" msgstr "查看 Windows“打开文件”对话框中所列文档的文件属性" @@ -19985,7 +19252,6 @@ msgstr "查看 Windows“打开文件”对话框中所列文档的文件属性" msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "par_id3166460\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>。" @@ -19994,7 +19260,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>。" msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "par_id3154306\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select a file in the list." msgstr "选择列表中的文件。" @@ -20003,7 +19268,6 @@ msgstr "选择列表中的文件。" msgctxt "" "viewing_file_properties.xhp\n" "par_id3145121\n" -"8\n" "help.text" msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>." msgstr "单击鼠标右键并选择<emph>属性</emph>。" @@ -20028,7 +19292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>工作目录修改</bookmark_value> <bookmark_va msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>" msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">修改工作目录</link></variable>" @@ -20037,26 +19300,22 @@ msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xh msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3150774\n" -"3\n" "help.text" msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" msgstr "当启动打开或保存文档的对话框时,$[officename] 会首先显示您的工作目录。要修改此目录:" #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3153681\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 路径</emph>。" +msgstr "" #: workfolder.xhp msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3163802\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>." msgstr "单击<emph>我的文档</emph>,然后单击<emph>编辑</emph>按钮,或者双击<emph>我的文档</emph>。" @@ -20065,26 +19324,22 @@ msgstr "单击<emph>我的文档</emph>,然后单击<emph>编辑</emph>按钮 msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3153880\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>." msgstr "在<emph>选择路径</emph>对话框中,选择所需的工作目录,然后单击<emph>选择</emph>。" #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3158430\n" -"7\n" "help.text" msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3." -msgstr "在插入图形时,您也可以通过此过程来修改 $[officename] 显示的目录。选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 路径 - 图形</emph>,然后执行步骤 3。" +msgstr "" #: workfolder.xhp msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3154286\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"路径\">路径</link>" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 11ac6e409e8..66741d9810e 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 04:19+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487823597.000000\n" #: 01000000.xhp @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>选项; 工具</bookmark_value> <bookmark_value> msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"选项\">选项</link>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"选项\">选项< msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3151384\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">此命令用于打开一个对话框,以自定义程序配置。</ahelp>" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">此命令用于打开一个对话 msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3156344\n" -"18\n" "help.text" msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry." msgstr "所有设置都将自动保存。要打开某个条目,请双击该条目或单击加号。要折叠该条目,请单击减号或双击该条目。" @@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "您仅能看到可用于当前文档的条目。如果当前文档为文 msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3125863\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">在这里您能够参阅有关各种选项范围的说明文。</ahelp>" @@ -81,14 +77,13 @@ msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id1013200911280529\n" "help.text" -msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box." -msgstr "Mac OS X 用户的注意事项:“帮助”在多处提到菜单路径“工具”-“选项”。对于 Mac OS X 主菜单,该路径应替换为 %PRODUCTNAME -“首选项”。这两个菜单条目都可以打开“选项”对话框。" +msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box." +msgstr "" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3159149\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>" @@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\"> msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3145787\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"加载/保存\">加载/保存</link>" @@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"加载/保存\"> msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"语言设置\">语言设置</link>" @@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"语言设置\"> msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3150872\n" -"20\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" @@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Inter msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"文本文档\">%PRODUCTNAME Writer</link>" @@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"文本文档\">% msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3150104\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML 文档\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" @@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML 文档\">%P msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3154918\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"电子表格\">%PRODUCTNAME Calc</link>" @@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"电子表格\">% msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"演示文稿\">%PRODUCTNAME Impress</link>" @@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"演示文稿\">% msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"绘图\">%PRODUCTNAME Draw</link>" @@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"绘图\">%PRODUC msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3154732\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"公式\">%PRODUCTNAME Math</link>" @@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"公式\">%PRODUC msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3155418\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"图表\">图表</link>" @@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"图表\">图表< msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3149420\n" -"21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"数据源\">%PRODUCTNAME Database</link>" @@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "$[officename]" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153750\n" -"1\n" "help.text" msgid "$[officename]" msgstr "$[officename]" @@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "$[officename]" msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149177\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically." msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">使用此对话框创建有关使用 $[officename] 的一般设置。其中的信息涉及用户数据、保存、打印、重要文件与目录的路径以及颜色预设等。</ahelp></variable>这些设置将自动保存。" @@ -238,7 +220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数据; 用户数据</bookmark_value><bookmark_value>用 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"用户数据\">用户数据</link>" @@ -247,7 +228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"用户数据\"> msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3156410\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">此选项卡页面用于输入或编辑用户数据。</ahelp>其中的某些数据可能已经由用户在安装 $[officename] 时输入。" @@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">此选项卡页面用于 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153748\n" -"27\n" "help.text" msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>." msgstr "用户数据是由 $[officename] 中的模板和向导所使用的。例如,“名字”数据字段和“姓氏”数据字段用于自动插入名称,以作为新文档的作者。可以在<emph>文件 - 属性</emph>下查看此信息。" @@ -265,7 +244,6 @@ msgstr "用户数据是由 $[officename] 中的模板和向导所使用的。例 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153031\n" -"28\n" "help.text" msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." msgstr "有些用户数据自动包括在内部词典中,从而可以被拼写检查程序所识别。出现拼写错误时,程序可以使用这些数据来提供替换建议。请注意,必须重新启动 $[officename] 后对数据所做的修改才会生效。" @@ -274,7 +252,6 @@ msgstr "有些用户数据自动包括在内部词典中,从而可以被拼写 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"3\n" "help.text" msgid "Address" msgstr "地址" @@ -283,7 +260,6 @@ msgstr "地址" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3149762\n" -"4\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data." msgstr "您能够在<emph>地址</emph>栏内输入或修改个人资料。" @@ -292,7 +268,6 @@ msgstr "您能够在<emph>地址</emph>栏内输入或修改个人资料。" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3156329\n" -"5\n" "help.text" msgid "Company" msgstr "公司" @@ -301,7 +276,6 @@ msgstr "公司" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3143270\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">在此字段中键入公司的名称。</ahelp>" @@ -310,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">在此字段中键入公司的 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"7\n" "help.text" msgid "First name" msgstr "名字" @@ -319,7 +292,6 @@ msgstr "名字" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153821\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">键入您的名字。</ahelp>" @@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">键入您的名字。</ahelp msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3159158\n" -"32\n" "help.text" msgid "Last name" msgstr "姓氏" @@ -337,7 +308,6 @@ msgstr "姓氏" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145609\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">键入您的姓氏。</ahelp>" @@ -346,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">键入您的姓氏。</ahelp> msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3156344\n" -"34\n" "help.text" msgid "Initials" msgstr "缩写" @@ -355,7 +324,6 @@ msgstr "缩写" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147264\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">键入您的缩写。</ahelp>" @@ -364,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">键入您的缩写。</ahelp msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3153526\n" -"9\n" "help.text" msgid "Street" msgstr "街道" @@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "街道" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3151212\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">在此字段中键入街道的名称。</ahelp>" @@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">在此字段中键入街道的 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3154909\n" -"11\n" "help.text" msgid "ZIP" msgstr "邮编" @@ -391,7 +356,6 @@ msgstr "邮编" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3145607\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">在此字段中键入邮政编码。</ahelp>" @@ -400,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">在此字段中键入邮政编码 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3154685\n" -"35\n" "help.text" msgid "City" msgstr "城市" @@ -409,7 +372,6 @@ msgstr "城市" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3149807\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">键入所在城市的名称。</ahelp>" @@ -418,7 +380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">键入所在城市的名称。</ msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3154125\n" -"37\n" "help.text" msgid "State" msgstr "国家/地区" @@ -427,7 +388,6 @@ msgstr "国家/地区" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3150441\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">键入国家/地区名称。</ahelp>" @@ -436,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">键入国家/地区名称。</ah msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"13\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "头衔" @@ -445,7 +404,6 @@ msgstr "头衔" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147317\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">在此字段中键入您的头衔。</ahelp>" @@ -454,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">在此字段中键入您的头 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3145364\n" -"40\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "职务" @@ -463,7 +420,6 @@ msgstr "职务" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3147428\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">在此字段中键入您在公司中的职务。</ahelp>" @@ -472,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">在此字段中键入您在 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3155306\n" -"17\n" "help.text" msgid "Tel. (Home)" msgstr "私人电话" @@ -481,7 +436,6 @@ msgstr "私人电话" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3154011\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">在此字段中键入您的私人电话号码。</ahelp>" @@ -490,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">在此字段中键入您的私人 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3151118\n" -"42\n" "help.text" msgid "Tel. (Work)" msgstr "办公室电话" @@ -499,7 +452,6 @@ msgstr "办公室电话" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3159153\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">在此字段中键入办公室电话号码。</ahelp>" @@ -508,7 +460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">在此字段中键入办公室电 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3146921\n" -"21\n" "help.text" msgid "Fax" msgstr "传真" @@ -517,7 +468,6 @@ msgstr "传真" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153159\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">在此字段中键入您的传真号码。</ahelp>" @@ -526,7 +476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">在此字段中键入您的传真 msgctxt "" "01010100.xhp\n" "hd_id3150592\n" -"44\n" "help.text" msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" @@ -535,7 +484,6 @@ msgstr "电子邮件" msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3154942\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">键入您的电子邮件地址。</ahelp>例如,my.name@my.provider.com" @@ -560,7 +508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>保存; 选项</bookmark_value> <bookmark_value> msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"常规\">常规</link>" @@ -569,7 +516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"常规\">常规< msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145669\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">在<emph>常规</emph>区域中,您可以选择用于保存文档的默认设置,以及选择默认文件格式。</ahelp>" @@ -578,7 +524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">在<emph>常规</emph>区 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3154824\n" -"65\n" "help.text" msgid "Load" msgstr "加载" @@ -587,7 +532,6 @@ msgstr "加载" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"66\n" "help.text" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "连同用户的设置一起加载文档" @@ -596,7 +540,6 @@ msgstr "连同用户的设置一起加载文档" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3147209\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">用文档加载存入文档的用户特定设置。</ahelp>" @@ -605,7 +548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">用文档加载存入文 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3166460\n" -"68\n" "help.text" msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:" msgstr "如果不选定<emph>随文档一起装入用户特定的设置</emph>,则以下用户特定的设置仍适用:" @@ -614,7 +556,6 @@ msgstr "如果不选定<emph>随文档一起装入用户特定的设置</emph> msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155388\n" -"69\n" "help.text" msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>," msgstr "在<emph>文件 - 打印 - 其他</emph>中的设置," @@ -623,7 +564,6 @@ msgstr "在<emph>文件 - 打印 - 其他</emph>中的设置," msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3153348\n" -"70\n" "help.text" msgid "Name of Fax," msgstr "传真的名称," @@ -632,7 +572,6 @@ msgstr "传真的名称," msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3150276\n" -"71\n" "help.text" msgid "Spacing options for paragraphs before text tables," msgstr "用于文本表格前段落的间隔选项," @@ -641,7 +580,6 @@ msgstr "用于文本表格前段落的间隔选项," msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148686\n" -"72\n" "help.text" msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts," msgstr "用于链接、字段功能和图表自动更新的信息," @@ -650,7 +588,6 @@ msgstr "用于链接、字段功能和图表自动更新的信息," msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3153254\n" -"73\n" "help.text" msgid "Information about working with Asian character formats." msgstr "处理亚洲语言字符格式的信息。" @@ -659,7 +596,6 @@ msgstr "处理亚洲语言字符格式的信息。" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3153666\n" -"74\n" "help.text" msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:" msgstr "以下设置<emph>始终</emph>与文档一起装入,而不取决于是否选中了此复选框:" @@ -668,7 +604,6 @@ msgstr "以下设置<emph>始终</emph>与文档一起装入,而不取决于 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148946\n" -"76\n" "help.text" msgid "Data source linked to the document and its view." msgstr "与文档连接的数据源及其视图。" @@ -693,7 +628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">如果启用,打印机设置将与文档一起装入 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3146794\n" -"3\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -702,7 +636,6 @@ msgstr "保存" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3154071\n" -"5\n" "help.text" msgid "Edit document properties before saving" msgstr "事先编辑属性" @@ -711,7 +644,6 @@ msgstr "事先编辑属性" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148798\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">指定在每次选择<emph>另存为</emph>命令时都显示<emph>属性</emph>对话框。</ahelp>" @@ -720,7 +652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">指定在每次选择<emph>另 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3145606\n" -"7\n" "help.text" msgid "Always create backup copy" msgstr "总是自动创建安全备件" @@ -729,17 +660,14 @@ msgstr "总是自动创建安全备件" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154123\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">保存文档时,将文档的前一版本保存为备份副本。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 会在每次保存时创建新的备份副本以替换前一版本。备份副本的扩展名是 .BAK。</ahelp>" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3153192\n" -"37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." msgstr "要更改备份副本的位置,请选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - 路径</emph>,然后输入新的备份文件路径。" @@ -748,7 +676,6 @@ msgstr "要更改备份副本的位置,请选择 <emph><switchinline select=\" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3154908\n" -"9\n" "help.text" msgid "Save AutoRecovery information every" msgstr "保存自动恢复信息时间间隔" @@ -757,7 +684,6 @@ msgstr "保存自动恢复信息时间间隔" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149560\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">指定 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 保存所有需要的信息,以便在崩溃发生时可恢复所有打开的文档。您可以指定保存时间间隔。</ahelp>" @@ -766,7 +692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">指定 <item type=\"productna msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3146147\n" -"11\n" "help.text" msgid "Minutes" msgstr "分钟" @@ -775,7 +700,6 @@ msgstr "分钟" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3152460\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">以分钟为单位指定自动恢复选项的时间间隔。</ahelp>" @@ -789,7 +713,6 @@ msgid "Automatically save the document too" msgstr "同时自动保存文档" #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149561\n" @@ -801,7 +724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> 指定 <item type msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3153575\n" -"17\n" "help.text" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "保存相对文件系统的 URL 地址" @@ -810,7 +732,6 @@ msgstr "保存相对文件系统的 URL 地址" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149484\n" -"18\n" "help.text" msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." msgstr "此选项可用于为文件系统和 Internet 中的 URL <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"相对\">相对</link>编址选择默认值。仅当源文档和引用文档均在同一驱动器时,才能使用相对编址。" @@ -819,7 +740,6 @@ msgstr "此选项可用于为文件系统和 Internet 中的 URL <link href=\"te msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145799\n" -"52\n" "help.text" msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:" msgstr "相对地址通常从当前文档所在的目录开始。而绝对地址则通常从根目录开始。下表说明相对引用与绝对引用在语法上的区别:" @@ -828,7 +748,6 @@ msgstr "相对地址通常从当前文档所在的目录开始。而绝对地址 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149413\n" -"53\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "示例文档" @@ -837,7 +756,6 @@ msgstr "示例文档" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148455\n" -"54\n" "help.text" msgid "File system" msgstr "文件系统" @@ -846,7 +764,6 @@ msgstr "文件系统" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3150715\n" -"55\n" "help.text" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -855,7 +772,6 @@ msgstr "Internet" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155602\n" -"56\n" "help.text" msgid "relative" msgstr "相对" @@ -864,7 +780,6 @@ msgstr "相对" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3147176\n" -"57\n" "help.text" msgid "../images/img.jpg" msgstr "../images/img.jpg" @@ -873,7 +788,6 @@ msgstr "../images/img.jpg" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145652\n" -"58\n" "help.text" msgid "../images/img.jpg" msgstr "../images/img.jpg" @@ -882,7 +796,6 @@ msgstr "../images/img.jpg" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155064\n" -"59\n" "help.text" msgid "absolute" msgstr "绝对" @@ -891,7 +804,6 @@ msgstr "绝对" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154361\n" -"60\n" "help.text" msgid "file:///c|/work/images/img.jpg" msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg" @@ -900,7 +812,6 @@ msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148408\n" -"61\n" "help.text" msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg" msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg" @@ -909,7 +820,6 @@ msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145148\n" -"36\n" "help.text" msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected." msgstr "在提示说明文内显示路径总是绝对的路径。如果您使用这个选项, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 按 HTML 文档格式存盘一个文件时就会使用相对的路径。" @@ -918,7 +828,6 @@ msgstr "在提示说明文内显示路径总是绝对的路径。如果您使用 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155176\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">选中此框可以<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"相对保存\">相对保存</link>文件系统中的 URL。</ahelp>" @@ -927,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">选中此框可以<link msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3155334\n" -"21\n" "help.text" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "保存相对 Internet 的 URL 地址" @@ -936,7 +844,6 @@ msgstr "保存相对 Internet 的 URL 地址" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155608\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">选择此框,可以对 Internet 中的 URL 进行<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">相对保存</link>。</ahelp>" @@ -1025,7 +932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">您可以选择在以非 OpenDocument 格式或以在 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3158444\n" -"62\n" "help.text" msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." msgstr "可以选择在保存不同类型的文档时,应用哪种文件格式作为默认保存格式。例如,如果经常需要与 Microsoft Office 用户交换文档,可以在此处将 Microsoft Office 文件格式指定为 %PRODUCTNAME 的唯一默认格式。" @@ -1034,7 +940,6 @@ msgstr "可以选择在保存不同类型的文档时,应用哪种文件格式 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3153270\n" -"50\n" "help.text" msgid "Document type" msgstr "文档类型" @@ -1043,7 +948,6 @@ msgstr "文档类型" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3150828\n" -"63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">指定您想为其定义默认文件格式的文档类型。</ahelp>" @@ -1052,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">指定您想为其定义默认 msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3149527\n" -"51\n" "help.text" msgid "Always save as" msgstr "始终保存为" @@ -1061,7 +964,6 @@ msgstr "始终保存为" msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149035\n" -"64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">指定始终将左侧的选定类型文档保存为此文件类型的方法。也可以在<emph>另存为</emph>对话框中为当前文档选择其他文件类型。</ahelp>" @@ -1086,7 +988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>路径; 默认值</bookmark_value><bookmark_value>变量 msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"路径\">路径</link>" @@ -1095,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"路径\">路径< msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3151384\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>" msgstr "" @@ -1104,7 +1004,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3149810\n" -"13\n" "help.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME 使用的路径" @@ -1113,7 +1012,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 使用的路径" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154923\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>" msgstr "" @@ -1122,7 +1020,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3151210\n" -"160\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -1131,7 +1028,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3153968\n" -"161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\"><emph>默认</emph>按钮用于重设所有选定条目的预定义路径。</ahelp>" @@ -1140,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\"><emph>默认</emph>按钮用 msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3147229\n" -"6\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1149,7 +1044,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3151177\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">单击以显示<emph>选择路径</emph>或<emph>编辑路径</emph>对话框。</ahelp>" @@ -1158,7 +1052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">单击以显示<emph>选择路 msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3153193\n" -"162\n" "help.text" msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse." msgstr "您可以单击<emph>类型</emph>列来修改各个项目的排列顺序。使用鼠标移动栏之间的分隔符,可以修改列宽。" @@ -1167,7 +1060,6 @@ msgstr "您可以单击<emph>类型</emph>列来修改各个项目的排列顺 msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3150439\n" -"190\n" "help.text" msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory." msgstr "在以下路径列表中,未显示 %PRODUCTNAME 安装目录中的共享文件夹路径。每个用户的用户数据都存储在 {user} 目录中,该目录位于用户的 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> 目录中。" @@ -1176,7 +1068,6 @@ msgstr "在以下路径列表中,未显示 %PRODUCTNAME 安装目录中的共 msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149260\n" -"14\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1185,7 +1076,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3146974\n" -"15\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "路径" @@ -1194,7 +1084,6 @@ msgstr "路径" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3152938\n" -"16\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "<emph>说明</emph>" @@ -1203,7 +1092,6 @@ msgstr "<emph>说明</emph>" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3151073\n" -"23\n" "help.text" msgid "My Documents" msgstr "工作目录" @@ -1212,7 +1100,6 @@ msgstr "工作目录" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149400\n" -"175\n" "help.text" msgid "Default document folder of your system" msgstr "系统默认的文档文件夹" @@ -1221,7 +1108,6 @@ msgstr "系统默认的文档文件夹" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3153418\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog." msgstr "第一次调用<emph>打开</emph>或<emph>保存</emph>对话框时,会看到此文件夹。" @@ -1278,7 +1164,6 @@ msgstr "此文件夹存储您自己的自动图文集文本。" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154493\n" -"68\n" "help.text" msgid "Gallery" msgstr "画廊" @@ -1287,7 +1172,6 @@ msgstr "画廊" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154484\n" -"69\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" @@ -1296,7 +1180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gal msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3156289\n" -"70\n" "help.text" msgid "New Gallery themes are stored in this folder." msgstr "新图片库主题存储在此文件夹中。" @@ -1305,7 +1188,6 @@ msgstr "新图片库主题存储在此文件夹中。" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3151333\n" -"26\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "图形" @@ -1314,7 +1196,6 @@ msgstr "图形" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3152890\n" -"27\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" @@ -1323,7 +1204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gal msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3148597\n" -"28\n" "help.text" msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object." msgstr "在首次调用对话框以打开或保存一个图形对象时,会显示此文件夹。" @@ -1332,7 +1212,6 @@ msgstr "在首次调用对话框以打开或保存一个图形对象时,会显 msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3146891\n" -"41\n" "help.text" msgid "Backups" msgstr "安全备件" @@ -1341,7 +1220,6 @@ msgstr "安全备件" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154915\n" -"42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" @@ -1350,7 +1228,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/bac msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154603\n" -"43\n" "help.text" msgid "Automatic backup copies of documents are stored here." msgstr "在这个路径之下存放自动建立的文档安全备件。" @@ -1383,7 +1260,6 @@ msgstr "可以在此文件夹中存储您自己的模板。" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154606\n" -"195\n" "help.text" msgid "Temporary files" msgstr "临时文件" @@ -1392,7 +1268,6 @@ msgstr "临时文件" msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149343\n" -"196\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" @@ -1401,7 +1276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/tem msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3154650\n" -"197\n" "help.text" msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." msgstr "$[officename] 在这里存放临时文件。" @@ -1442,7 +1316,6 @@ msgstr "编辑路径" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3150772\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Paths" msgstr "编辑路径" @@ -1451,7 +1324,6 @@ msgstr "编辑路径" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3149762\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." msgstr "在<emph>编辑路径</emph>对话框中,可以选择一些在 $[officename] 中可用的文件夹。" @@ -1460,7 +1332,6 @@ msgstr "在<emph>编辑路径</emph>对话框中,可以选择一些在 $[offic msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3147559\n" -"3\n" "help.text" msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -1469,7 +1340,6 @@ msgstr "路径" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3153524\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">包含已添加的路径的列表。标记新文件的默认路径。</ahelp>" @@ -1478,7 +1348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">包含已添加的路径的 msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3148798\n" -"5\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -1487,7 +1356,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3153106\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">打开<emph>选择路径</emph>对话框选择其他文件夹,或使用<emph>打开</emph>对话框选择其他文件。</ahelp>" @@ -1512,17 +1380,14 @@ msgstr "<bookmark_value>写作助手选项</bookmark_value><bookmark_value>自 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3145136\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"写作辅助\">写作辅助</link>" #: 01010400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153527\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">指定拼写检查、同义词库和断字属性。</ahelp>" @@ -1531,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">指定拼写检查、同义词库和断 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3149096\n" -"33\n" "help.text" msgid "Available Language Modules" msgstr "可用语言模块" @@ -1540,7 +1404,6 @@ msgstr "可用语言模块" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3154749\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>" msgstr "" @@ -1549,7 +1412,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153663\n" -"35\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." msgstr "语言模块可以含有一到三个子模块:拼写检查、断字和同义词库。每个子模块可用于一种或多种语言。如果在模块名称前单击,会同时启动所有可用的子模块。如果去掉了设置标记,则会同时关闭所有可用的子模块。如果您希望启动或关闭单个子模块,请单击<emph>编辑按钮</emph>以打开<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>编辑模块</emph></link>对话框。" @@ -1566,7 +1428,6 @@ msgstr "该配置允许两个不同的目录:一个文件夹是用户有写入 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3154307\n" -"36\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1575,7 +1436,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3145673\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." msgstr "" @@ -1584,17 +1444,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3153348\n" -"60\n" "help.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "自定义词典" #: 01010400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3155419\n" -"62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">列出可用的用户词典。</ahelp>请标记用于拼写检查和断字的用户词典。" @@ -1603,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">列出可用的用户词典。< msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3144511\n" -"63\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -1612,7 +1468,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3146794\n" -"64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" msgstr "" @@ -1621,7 +1476,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3151054\n" -"65\n" "help.text" msgid "New Dictionary" msgstr "新建词典" @@ -1630,7 +1484,6 @@ msgstr "新建词典" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153360\n" -"66\n" "help.text" msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "在<emph>词典</emph>区域中,您可以给一个新的自定义词典或例外词典命名,并且指定语言。" @@ -1639,7 +1492,6 @@ msgstr "在<emph>词典</emph>区域中,您可以给一个新的自定义词 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"67\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1648,7 +1500,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153192\n" -"68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." msgstr "" @@ -1657,7 +1508,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"69\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -1666,7 +1516,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3148920\n" -"70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language." msgstr "" @@ -1675,7 +1524,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3153106\n" -"71\n" "help.text" msgid "Exceptions (-)" msgstr "例外(-)" @@ -1684,7 +1532,6 @@ msgstr "例外(-)" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3149561\n" -"72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." msgstr "" @@ -1693,7 +1540,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"73\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1702,7 +1548,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3152576\n" -"74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>" msgstr "" @@ -1711,7 +1556,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3147436\n" -"75\n" "help.text" msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." msgstr "在<emph>编辑自定义词典</emph>对话框中,可以输入新的术语或编辑现有条目。如果您编辑例外词典,该对话框还新增了为字定义例外的功能。在拼写检查期间,此例外将作为建议列出。" @@ -1720,7 +1564,6 @@ msgstr "在<emph>编辑自定义词典</emph>对话框中,可以输入新的 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3145750\n" -"76\n" "help.text" msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated." msgstr "在编辑词典时,会对文件的状态进行检查。如果文件处于写保护状态,则无法对其进行修改。<emph>新建</emph>和<emph>删除</emph>按钮将处于不可用状态。" @@ -1729,7 +1572,6 @@ msgstr "在编辑词典时,会对文件的状态进行检查。如果文件处 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3150116\n" -"77\n" "help.text" msgid "Book" msgstr "书籍" @@ -1738,7 +1580,6 @@ msgstr "书籍" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3147394\n" -"78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>" msgstr "" @@ -1747,7 +1588,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3154730\n" -"79\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>" msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>忽略全部列表(全部)</emph>含有拼写检查过程中用<emph>忽略</emph>标记的所有字词。此列表仅对当前拼写检查有效。</variable>" @@ -1756,7 +1596,6 @@ msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>忽略全部列表(全部)</emph>含 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3154757\n" -"80\n" "help.text" msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed." msgstr "条目 <emph>IgnoreAllList</emph> 是不可选,而且是不可删除的。只有当作内容被添加的字才可以被删除。这在每一次关闭 $[officename] 时自动执行。" @@ -1765,7 +1604,6 @@ msgstr "条目 <emph>IgnoreAllList</emph> 是不可选,而且是不可删除 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"81\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -1774,7 +1612,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3154255\n" -"82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>" msgstr "" @@ -1783,7 +1620,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3151189\n" -"83\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "字" @@ -1792,7 +1628,6 @@ msgstr "字" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3151252\n" -"84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." msgstr "" @@ -1809,7 +1644,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3155175\n" -"85\n" "help.text" msgid "Suggestion" msgstr "建议" @@ -1818,7 +1652,6 @@ msgstr "建议" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3147323\n" -"86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" msgstr "" @@ -1827,7 +1660,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3147361\n" -"88\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -1836,7 +1668,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3163808\n" -"89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>" msgstr "" @@ -1845,7 +1676,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3145790\n" -"91\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">从当前的自定义词典中删除标记的单词。</ahelp>" @@ -1854,7 +1684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">从当前的自定义词典中删 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3151277\n" -"93\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果选定词典未处于写保护状态,则在获得确认后将其删除。</ahelp>" @@ -1863,7 +1692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果选定词典未处于写保 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3149032\n" -"39\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1872,7 +1700,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3145259\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" msgstr "" @@ -1881,7 +1708,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3149965\n" -"41\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1890,7 +1716,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153231\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value." msgstr "" @@ -1899,7 +1724,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3150983\n" -"43\n" "help.text" msgid "Check uppercase words" msgstr "检查大写字母" @@ -1908,7 +1732,6 @@ msgstr "检查大写字母" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3152582\n" -"44\n" "help.text" msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck." msgstr "指定拼写检查时要检查大写字母。" @@ -1917,7 +1740,6 @@ msgstr "指定拼写检查时要检查大写字母。" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3150826\n" -"45\n" "help.text" msgid "Check words with numbers." msgstr "检查带数字的词。" @@ -1926,7 +1748,6 @@ msgstr "检查带数字的词。" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3150208\n" -"46\n" "help.text" msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked." msgstr "指定拼写检查时要检查含有字母与数字的字词。" @@ -1935,7 +1756,6 @@ msgstr "指定拼写检查时要检查含有字母与数字的字词。" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3166424\n" -"49\n" "help.text" msgid "Check special regions" msgstr "检查特殊区域" @@ -1944,7 +1764,6 @@ msgstr "检查特殊区域" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3150345\n" -"50\n" "help.text" msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck." msgstr "指定拼写检查时要检查的特殊区域,例如绘图文字。" @@ -1953,7 +1772,6 @@ msgstr "指定拼写检查时要检查的特殊区域,例如绘图文字。" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3166429\n" -"21\n" "help.text" msgid "Check spelling as you type" msgstr "键入时检查拼写" @@ -1962,7 +1780,6 @@ msgstr "键入时检查拼写" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3155531\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">键入时自动进行拼写检查,并用下划线标记错误。</ahelp></variable>" @@ -1971,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">键入时 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3156291\n" -"32\n" "help.text" msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." msgstr "文档中出现的拼写错误用红色下划线突出显示。如果将光标置于以此方式标记的某个单词上,则可以打开上下文菜单以获取修改建议列表。可选择一条修改建议来替换该单词。如果在编辑文档时再次出现同样的错误,则会将其重新标记为错误。" @@ -1980,7 +1796,6 @@ msgstr "文档中出现的拼写错误用红色下划线突出显示。如果将 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3153815\n" -"23\n" "help.text" msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." msgstr "如果想在<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"自动更正的替换表格\">自动更正的替换表格</link>内收录一个字,只要在<link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"自动更正的上下文菜单\">自动更正的上下文菜单</link>内选择<emph>自动更正</emph>菜单命令即可。在弹出的子菜单中您可以找到需要选择的命令。文档内相关的字将被替换,同时,这个字就会被收录在替换表格之中。" @@ -1989,7 +1804,6 @@ msgstr "如果想在<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"自动更 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3150111\n" -"53\n" "help.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation" msgstr "使用连字符时最少的字符数" @@ -1998,7 +1812,6 @@ msgstr "使用连字符时最少的字符数" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3150316\n" -"54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" msgstr "" @@ -2007,7 +1820,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3148823\n" -"11\n" "help.text" msgid "Characters before line break" msgstr "换行之前的字符" @@ -2016,7 +1828,6 @@ msgstr "换行之前的字符" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3156029\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." msgstr "指定以连字符连接的字词在行末含有的最小字符数。" @@ -2025,7 +1836,6 @@ msgstr "指定以连字符连接的字词在行末含有的最小字符数。" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3154956\n" -"13\n" "help.text" msgid "Characters after line break" msgstr "换行之后的字符" @@ -2034,7 +1844,6 @@ msgstr "换行之后的字符" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3149439\n" -"14\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." msgstr "指定以连字符连接的字词在下一行中含有的最小字符数。" @@ -2043,7 +1852,6 @@ msgstr "指定以连字符连接的字词在下一行中含有的最小字符数 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3156337\n" -"15\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "自动断字" @@ -2052,7 +1860,6 @@ msgstr "自动断字" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3151130\n" -"16\n" "help.text" msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." msgstr "指定从不要求手动加入连字符。如果不选中此字段,则遇到尚未识别的字词时,将显示一个对话框,用于输入连字符。" @@ -2061,7 +1868,6 @@ msgstr "指定从不要求手动加入连字符。如果不选中此字段,则 msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3155900\n" -"17\n" "help.text" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "用连字符连接特殊区域" @@ -2070,7 +1876,6 @@ msgstr "用连字符连接特殊区域" msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3155098\n" -"18\n" "help.text" msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." msgstr "指定在脚注、页眉和页脚中也使用连字符。" @@ -2095,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>拼写检查; 为一种语言激活</bookmark_value><boo msgctxt "" "01010401.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"编辑模块\">编辑模块</link>" @@ -2104,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"编辑模块\"> msgctxt "" "01010401.xhp\n" "hd_id3148685\n" -"3\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -2113,7 +1916,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3148473\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">为选定的模块指定语言、可用拼写、断字和同义词库子模块。</ahelp>可以根据优先级排列子模块。" @@ -2122,7 +1924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">为选定的模块指 msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3155449\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list." msgstr "从<emph>语言</emph>列表中选择语言。" @@ -2131,7 +1932,6 @@ msgstr "从<emph>语言</emph>列表中选择语言。" msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3144510\n" -"6\n" "help.text" msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus." msgstr "在标题“拼写检查”、“断字”和“同义词库”下,选中要为选定语言启动的所有模块。" @@ -2140,7 +1940,6 @@ msgstr "在标题“拼写检查”、“断字”和“同义词库”下,选 msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3154923\n" -"7\n" "help.text" msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons." msgstr "如果一个区域中有多个子模块可用,则对于拼写检查和同义词库的子模块,将按照子模块排列的顺序进行处理。您可以使用<emph>向上移动</emph>和<emph>向下移动</emph>按钮修改顺序。" @@ -2149,7 +1948,6 @@ msgstr "如果一个区域中有多个子模块可用,则对于拼写检查和 msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3148663\n" -"8\n" "help.text" msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." msgstr "在断字下只能启动一个子模块。" @@ -2158,7 +1956,6 @@ msgstr "在断字下只能启动一个子模块。" msgctxt "" "01010401.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"9\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -2167,7 +1964,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3152933\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">指定模块的语言。</ahelp>" @@ -2176,7 +1972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">指定模块的语言 msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3156214\n" -"19\n" "help.text" msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:" msgstr "对于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的所有语言选择字段,将应用以下规则:" @@ -2185,7 +1980,6 @@ msgstr "对于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的所有语言 msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3148922\n" -"20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>" msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">启用某语言的拼写检查后,该语言条目前会出现一个选中标记。</variable>" @@ -2194,7 +1988,6 @@ msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">启用某语言的拼写检查后,该语 msgctxt "" "01010401.xhp\n" "hd_id3145419\n" -"11\n" "help.text" msgid "Move up" msgstr "向上移动" @@ -2203,7 +1996,6 @@ msgstr "向上移动" msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3154216\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">将列表框中选定模块的优先级增加一级。</ahelp>" @@ -2212,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">将列表框中选定模块 msgctxt "" "01010401.xhp\n" "hd_id3158407\n" -"13\n" "help.text" msgid "Move down" msgstr "向下移动" @@ -2221,7 +2012,6 @@ msgstr "向下移动" msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3155429\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">将列表框中选定模块的优先级降低一级。</ahelp>" @@ -2230,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">将列表框中选定模块 msgctxt "" "01010401.xhp\n" "hd_id3161832\n" -"15\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "反面" @@ -2239,7 +2028,6 @@ msgstr "反面" msgctxt "" "01010401.xhp\n" "par_id3155307\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">单击此处撤消列表框中的当前修改。</ahelp>" @@ -2457,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "01010500.xhp\n" "hd_id3154754\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>" msgstr "" #: 01010501.xhp @@ -2472,7 +2260,6 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3153126\n" -"1\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -2489,7 +2276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>定义; 颜色</bookmark_value><bookmark_value>颜色; msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3150771\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">允许您使用二维图形和数字渐变图表定义您自己的颜色。</ahelp></variable> 单击<emph>确定</emph>可以在<emph>颜色</emph>配准器的预览框中显示新定义的颜色,然后您可以决定是否要在当前的调色板中添加或替换新颜色。" @@ -2498,7 +2284,6 @@ msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">允许您使用二维图形 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3149514\n" -"3\n" "help.text" msgid "Color Window" msgstr "颜色窗口" @@ -2507,7 +2292,6 @@ msgstr "颜色窗口" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3153061\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish." msgstr "在这两个颜色视窗内您能够通过单击来选择一个新颜色样本。您能够自由选择左右两个视窗内显示的颜色样本。" @@ -2516,7 +2300,6 @@ msgstr "在这两个颜色视窗内您能够通过单击来选择一个新颜色 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3148944\n" -"5\n" "help.text" msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated." msgstr "在右边的颜色视窗内您能够看到颜色的饱和度分布情况,上部分深,下部分浅。" @@ -2525,7 +2308,6 @@ msgstr "在右边的颜色视窗内您能够看到颜色的饱和度分布情况 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3149670\n" -"6\n" "help.text" msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:" msgstr "在左边的颜色视窗内您能够看到四个颜色分级状态,从四个角落的颜色可以清楚识别显示出的颜色。您能够按照下面的说明来修改这四个角的颜色:" @@ -2534,7 +2316,6 @@ msgstr "在左边的颜色视窗内您能够看到四个颜色分级状态,从 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3154758\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color." msgstr "单击要修改其颜色的字段的角。" @@ -2543,7 +2324,6 @@ msgstr "单击要修改其颜色的字段的角。" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3150398\n" -"8\n" "help.text" msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields." msgstr "鼠标对准右边颜色视窗内要采用的颜色,单击或者在颜色数值栏内直接输入一个设置颜色的数字。" @@ -2552,7 +2332,6 @@ msgstr "鼠标对准右边颜色视窗内要采用的颜色,单击或者在颜 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3151210\n" -"9\n" "help.text" msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button." msgstr "通过单击 <emph><--</emph> 按钮,将右侧颜色视窗内选中的颜色应用到左侧颜色视窗标记的小区域。" @@ -2561,7 +2340,6 @@ msgstr "通过单击 <emph><--</emph> 按钮,将右侧颜色视窗内选中的 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3151383\n" -"10\n" "help.text" msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness." msgstr "左边视窗内的颜色的色调,饱和度和亮度就会立刻发生相应变化。" @@ -2578,7 +2356,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 彩色打印只运用 RGB 颜色模型。CMYK 控件仅用 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3153192\n" -"11\n" "help.text" msgid "<--" msgstr "<--" @@ -2587,7 +2364,6 @@ msgstr "<--" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3154909\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">单击 <emph><--</emph> 按钮,用在右侧选中的颜色去替换在调色板中选中的颜色。在四个角中的一个选择一种颜色,将启用该按钮。</ahelp>" @@ -2596,7 +2372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">单击 <emph><--</emph msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3158409\n" -"13\n" "help.text" msgid "-->" msgstr "-->" @@ -2605,7 +2380,6 @@ msgstr "-->" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3151043\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">将右侧窗口中的小选择光标放在颜色上,它与左侧窗口中选定的颜色相对应,并更新数字字段中的相应值。</ahelp>" @@ -2614,7 +2388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">将右侧窗口中的 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3149203\n" -"15\n" "help.text" msgid "Cyan" msgstr "蓝绿" @@ -2623,7 +2396,6 @@ msgstr "蓝绿" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3159252\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">设置 CMYK 颜色模型中蓝绿色的值。</ahelp>" @@ -2632,7 +2404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">设置 CMYK 颜色 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3155429\n" -"17\n" "help.text" msgid "Magenta" msgstr "红紫" @@ -2641,7 +2412,6 @@ msgstr "红紫" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3152596\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">设置 CMYK 颜色模型中紫红色的值。</ahelp>" @@ -2650,7 +2420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">设置 CMYK 颜 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3154147\n" -"19\n" "help.text" msgid "Yellow" msgstr "黄" @@ -2659,7 +2428,6 @@ msgstr "黄" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3155306\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">设置 CMYK 颜色模型中黄色的值。</ahelp>" @@ -2668,7 +2436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">设置 CMYK 颜 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3150105\n" -"21\n" "help.text" msgid "Key" msgstr "键码" @@ -2677,7 +2444,6 @@ msgstr "键码" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3146148\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">设置 CMYK 颜色模型中黑色的值或键码。</ahelp>" @@ -2686,7 +2452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">设置 CMYK 颜色 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3151114\n" -"23\n" "help.text" msgid "Red" msgstr "红" @@ -2695,7 +2460,6 @@ msgstr "红" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3153726\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">设置 RGB 颜色模型中红色的值。</ahelp>" @@ -2704,7 +2468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">设置 RGB 颜色 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3148618\n" -"25\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "绿" @@ -2713,7 +2476,6 @@ msgstr "绿" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3149298\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">设置 RGB 颜色模型中绿色的值。</ahelp>" @@ -2722,7 +2484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">设置 RGB 颜 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3151075\n" -"27\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "蓝" @@ -2731,7 +2492,6 @@ msgstr "蓝" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3148455\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">设置 RGB 颜色模型中蓝色的值。</ahelp>" @@ -2740,7 +2500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">设置 RGB 颜色 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3145647\n" -"29\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -2749,7 +2508,6 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3154729\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">设置 HSB 颜色模型中的色调。</ahelp>" @@ -2758,7 +2516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">设置 HSB 颜色 msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3144766\n" -"31\n" "help.text" msgid "Saturation" msgstr "饱和度" @@ -2767,7 +2524,6 @@ msgstr "饱和度" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3153512\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">设置 HSB 颜色模型中的饱和度。</ahelp>" @@ -2776,7 +2532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">设置 HSB msgctxt "" "01010501.xhp\n" "hd_id3156180\n" -"33\n" "help.text" msgid "Luminance" msgstr "亮度" @@ -2785,7 +2540,6 @@ msgstr "亮度" msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3146969\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">设置 HSB 颜色模型中的亮度。</ahelp>" @@ -2794,7 +2548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">设置 HSB msgctxt "" "01010501.xhp\n" "par_id3154164\n" -"35\n" "help.text" msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." msgstr "在左边颜色视窗内您能够看到选项卡<emph>颜色</emph>的原来颜色。在右边颜色视窗内您看到的是在这个对话栏内当前已经更改的颜色。" @@ -2819,7 +2572,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3154514\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"常规\">常规</link>" @@ -2828,7 +2580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"常规\">常规< msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3150085\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 $[officename] 的常规设置。</ahelp>" @@ -2837,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 $[officename] 的常规设置。</ahelp>" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"25\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -2846,7 +2596,6 @@ msgstr "帮助" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3153525\n" -"38\n" "help.text" msgid "Specifies the behavior of the installed help." msgstr "指定已安装帮助的行为。" @@ -2871,7 +2620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">当光标停留在图标、菜单命令或对话框控 msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3152577\n" -"34\n" "help.text" msgid "Open/Save dialogs" msgstr "打开/保存对话框" @@ -2880,7 +2628,6 @@ msgstr "打开/保存对话框" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3145366\n" -"35\n" "help.text" msgid "Use $[officename] dialogs" msgstr "使用 $[officename] 对话框" @@ -2889,7 +2636,6 @@ msgstr "使用 $[officename] 对话框" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3149260\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">指定是否使用 $[officename] 对话框打开和保存文档。否则将使用操作系统的对话框。</ahelp>" @@ -2906,7 +2652,6 @@ msgstr "如果从 Windows 文件对话框通过 URL 打开一个文件,Windows msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3153138\n" -"37\n" "help.text" msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help." msgstr "将在 $[officename] 帮助中介绍用于<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"打开\">打开</link>和<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"保存\">保存</link>文档的 $[officename] 对话框。" @@ -2915,7 +2660,6 @@ msgstr "将在 $[officename] 帮助中介绍用于<link href=\"text/shared/01/01 msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3148617\n" -"39\n" "help.text" msgid "Document status" msgstr "文档状态" @@ -2924,7 +2668,6 @@ msgstr "文档状态" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3149299\n" -"40\n" "help.text" msgid "Printing sets \"document modified\" status" msgstr "打印设置“文档已经修改”状态" @@ -2933,7 +2676,6 @@ msgstr "打印设置“文档已经修改”状态" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3145800\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">指定是否将文档打印算作修改。</ahelp>选中此选项后,当下次关闭文档时,会询问是否保存修改。打印日期将被作为修改输入到文档属性中。" @@ -2942,7 +2684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">指定是否将文档打 msgctxt "" "01010600.xhp\n" "hd_id3153561\n" -"5\n" "help.text" msgid "Year (two digits)" msgstr "年份(两位)" @@ -2951,7 +2692,6 @@ msgstr "年份(两位)" msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3147530\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">定义日期范围,在此范围内的两位数将被系统认为是年份。</ahelp>" @@ -2960,7 +2700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">定义日期范围,在此范 msgctxt "" "01010600.xhp\n" "par_id3156343\n" -"7\n" "help.text" msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920." msgstr "在 $[officename] 中,年份用四位数表示,这样,1/1/99 和 1/1/01 之间的差值就是两年。此<emph>双位年号</emph>设置用于定义这样的年份:每个两位数日期都将加上 2000。例如,如果指定了 1/1/30 及之后的日期,则条目 \"1/1/20\" 被识别为 1/1/2020 而不是 1/1/1920。" @@ -3009,7 +2748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; 用于显示源代码的字体</bookmark_value><bo msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3149398\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"字体\">字体</link>" @@ -3018,7 +2756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"字体\">字体< msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3153665\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">使用您选择的字体替代一个字体。该替代只替换屏幕上显示的、或既在屏幕上显示同时也在打印时出现的字体。该替代不更改文档中保存的字体设置。</ahelp>" @@ -3027,7 +2764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">使用您选择的字体 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3155419\n" -"46\n" "help.text" msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document." msgstr "如果需要,可以在操作系统遇到文档中无法辨别的字体时,覆盖原有的默认替换字体。" @@ -3036,7 +2772,6 @@ msgstr "如果需要,可以在操作系统遇到文档中无法辨别的字体 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3145610\n" -"25\n" "help.text" msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface." msgstr "字体替换还会影响 $[officename] 用户界面上的字体显示。" @@ -3045,7 +2780,6 @@ msgstr "字体替换还会影响 $[officename] 用户界面上的字体显示。 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3149295\n" -"3\n" "help.text" msgid "Apply replacement table" msgstr "使用替换表" @@ -3054,7 +2788,6 @@ msgstr "使用替换表" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3159413\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">启用已定义的字体替换设置。</ahelp>" @@ -3063,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">启用已定义的字体替 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"4\n" "help.text" msgid "Replacement table" msgstr "替换表" @@ -3072,7 +2804,6 @@ msgstr "替换表" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3154073\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">列出了原字体和将要替代它的字体。选择<emph>始终</emph>以替换该字体,即使原字体已经安装到了您的系统中。选择<emph>只在屏幕上显示</emph>只替换屏幕字体,并且始终不会替代打印的字体。</ahelp>" @@ -3201,7 +2932,6 @@ msgstr "在屏幕上以及打印的时候替换字体(但是仅在字体可用 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3154218\n" -"9\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -3210,7 +2940,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3151176\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">输入或选择要替换的字体名称。</ahelp>" @@ -3219,7 +2948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">输入或选择要替换的字 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"10\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "替换为" @@ -3228,7 +2956,6 @@ msgstr "替换为" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3149560\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">输入或选择替换字体的名称。</ahelp>" @@ -3237,7 +2964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">输入或选择替换字体的 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3153363\n" -"11\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "接受" @@ -3246,7 +2972,6 @@ msgstr "接受" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3145750\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">应用选定字体替换。</ahelp>" @@ -3263,7 +2988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3147426\n" -"22\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "接受" @@ -3272,7 +2996,6 @@ msgstr "接受" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3147443\n" -"12\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -3281,7 +3004,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3148576\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">删除选定的字体替换。</ahelp>" @@ -3298,7 +3020,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3145800\n" -"24\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -3307,7 +3028,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3150715\n" -"52\n" "help.text" msgid "Font settings for HTML and Basic sources" msgstr "HTML 和 Basic 源代码的字体设置" @@ -3316,7 +3036,6 @@ msgstr "HTML 和 Basic 源代码的字体设置" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3153950\n" -"53\n" "help.text" msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code." msgstr "选择用于显示 HTML 和 Basic 源代码的字体和字体大小。" @@ -3325,7 +3044,6 @@ msgstr "选择用于显示 HTML 和 Basic 源代码的字体和字体大小。" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3153838\n" -"54\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -3334,7 +3052,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3146990\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">选择用于显示 HTML 和 Basic 源代码的字体。</ahelp>选择<emph>自动</emph>以自动识别适合的字体。" @@ -3343,7 +3060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">选择用于显示 HTML 和 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3146791\n" -"56\n" "help.text" msgid "Non-proportional fonts only" msgstr "仅等宽字体" @@ -3352,7 +3068,6 @@ msgstr "仅等宽字体" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3154362\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">选中此选项,则<emph>字体</emph>列表框中仅显示非比例字体。</ahelp>" @@ -3361,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">选中此选项,则 msgctxt "" "01010700.xhp\n" "hd_id3153765\n" -"58\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" @@ -3370,7 +3084,6 @@ msgstr "大小" msgctxt "" "01010700.xhp\n" "par_id3150323\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">选择用于显示 HTML 和 Basic 源代码的字体大小。</ahelp>" @@ -3428,7 +3141,7 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 01010800.xhp @@ -3496,7 +3209,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appe msgstr "" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id4743797\n" @@ -3681,7 +3393,6 @@ msgid "Use hardware acceleration" msgstr "使用硬件加速" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN10AD8\n" @@ -3698,7 +3409,6 @@ msgid "Use Anti-Aliasing" msgstr "使用反失真" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id1208200812004444\n" @@ -3806,7 +3516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>打印; 灰度颜色</bookmark_value><bookmark_value>灰 msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"打印选项\">打印选项</link>" @@ -3815,7 +3524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"打印选项\"> msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3150359\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定打印设置选项。</ahelp>" @@ -3824,7 +3532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定打印设置选项。</ahelp>" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"56\n" "help.text" msgid "Reduce print data" msgstr "打印数据设置" @@ -3833,7 +3540,6 @@ msgstr "打印数据设置" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3154910\n" -"68\n" "help.text" msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality." msgstr "您可以减少要发送到打印机的数据量。减少打印数据可以使打印文件变小,因此加快了打印速度。这样,即使打印机的内存比较小,也可以轻松地进行打印。但减少打印数据会对打印质量造成轻微影响。" @@ -3842,7 +3548,6 @@ msgstr "您可以减少要发送到打印机的数据量。减少打印数据可 msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3147085\n" -"57\n" "help.text" msgid "Settings for" msgstr "设置用于" @@ -3851,16 +3556,14 @@ msgstr "设置用于" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3158407\n" -"69\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">指定打印设置是用于直接打印还是用于打印到文件。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010900.xhp msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3145786\n" -"58\n" "help.text" msgid "Reduce transparency" msgstr "降低透明度" @@ -3869,7 +3572,6 @@ msgstr "降低透明度" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3159154\n" -"70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">如果标记了此字段,便能将透明对象如同普通的、不透明的对象那样打印,这项功能取决于您对于下面两个选项按钮的选择。</ahelp>" @@ -3878,7 +3580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">如果标记了此字段 msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3156444\n" -"71\n" "help.text" msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result." msgstr "透明内容不能直接输出到打印机。因此,文档中可见的透明区域必须通过计算转换成位图,然后才能发送到打印机。根据位图的大小和打印分辨率,计算结果可能包括大量数据。" @@ -3887,7 +3588,6 @@ msgstr "透明内容不能直接输出到打印机。因此,文档中可见的 msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3147441\n" -"59\n" "help.text" msgid "Automatically" msgstr "自动" @@ -3896,7 +3596,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3150488\n" -"72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>" msgstr "" @@ -3905,7 +3604,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3149417\n" -"73\n" "help.text" msgid "No transparency" msgstr "不透明" @@ -3914,7 +3612,6 @@ msgstr "不透明" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3153878\n" -"74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>" msgstr "" @@ -3923,7 +3620,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3149960\n" -"60\n" "help.text" msgid "Reduce bitmaps" msgstr "位图设置" @@ -3932,7 +3628,6 @@ msgstr "位图设置" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3148455\n" -"75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" msgstr "" @@ -3941,7 +3636,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3149400\n" -"61\n" "help.text" msgid "High/normal print quality" msgstr "很好的/一般的打印质量" @@ -3950,16 +3644,14 @@ msgstr "很好的/一般的打印质量" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3154510\n" -"76\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>" msgstr "" #: 01010900.xhp msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3146969\n" -"62\n" "help.text" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" @@ -3968,16 +3660,14 @@ msgstr "分辨率" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3154270\n" -"77\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" msgstr "" #: 01010900.xhp msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3146789\n" -"63\n" "help.text" msgid "Include transparent objects" msgstr "包括透明对象" @@ -3986,7 +3676,6 @@ msgstr "包括透明对象" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3150749\n" -"78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>" msgstr "" @@ -3995,16 +3684,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3154362\n" -"64\n" "help.text" -msgid "Reduce gradients" -msgstr "彩色图案设置" +msgid "Reduce gradient" +msgstr "" #: 01010900.xhp msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3148914\n" -"79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>" msgstr "" @@ -4013,7 +3700,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3155766\n" -"65\n" "help.text" msgid "Gradient stripes" msgstr "彩色图案条纹" @@ -4022,16 +3708,14 @@ msgstr "彩色图案条纹" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3156382\n" -"80\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>" msgstr "" #: 01010900.xhp msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3146313\n" -"66\n" "help.text" msgid "Intermediate color" msgstr "中间色" @@ -4040,7 +3724,6 @@ msgstr "中间色" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3145230\n" -"81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>" msgstr "" @@ -4049,7 +3732,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3147323\n" -"67\n" "help.text" msgid "Convert colors to grayscale" msgstr "将彩色转换成灰度" @@ -4058,7 +3740,6 @@ msgstr "将彩色转换成灰度" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3145150\n" -"82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>" msgstr "" @@ -4067,7 +3748,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3150646\n" -"50\n" "help.text" msgid "Printer warnings" msgstr "打印机警告" @@ -4076,7 +3756,6 @@ msgstr "打印机警告" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3154022\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>" msgstr "" @@ -4085,7 +3764,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3147003\n" -"52\n" "help.text" msgid "Paper size" msgstr "纸张尺寸" @@ -4094,7 +3772,6 @@ msgstr "纸张尺寸" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3150206\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." msgstr "" @@ -4103,7 +3780,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3155581\n" -"54\n" "help.text" msgid "Paper orientation" msgstr "纸张方向" @@ -4112,7 +3788,6 @@ msgstr "纸张方向" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3153231\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." msgstr "" @@ -4121,7 +3796,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "hd_id3149531\n" -"83\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -4130,7 +3804,6 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "01010900.xhp\n" "par_id3152778\n" -"84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." msgstr "" @@ -4155,7 +3828,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3157909\n" -"25\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"内存\">内存</link>" @@ -4188,7 +3860,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3154924\n" -"12\n" "help.text" msgid "Use for $[officename] (MB)" msgstr "用于 $[officename](MB)" @@ -4205,7 +3876,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3150359\n" -"14\n" "help.text" msgid "Memory per object (MB)" msgstr "每个对象的内存 (MB)" @@ -4214,7 +3884,6 @@ msgstr "每个对象的内存 (MB)" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3148797\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>" msgstr "" @@ -4223,7 +3892,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3148920\n" -"16\n" "help.text" msgid "Remove from memory after (hh:mm)" msgstr "保存在内存中的时限为 (hh:mm)" @@ -4240,7 +3908,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3156212\n" -"18\n" "help.text" msgid "Cache for inserted objects" msgstr "插入对象的缓存" @@ -4249,7 +3916,6 @@ msgstr "插入对象的缓存" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3147085\n" -"19\n" "help.text" msgid "Number of objects" msgstr "对象的数目" @@ -4258,7 +3924,6 @@ msgstr "对象的数目" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3153192\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">选择缓冲区中最多可以保留的 OLE 对象数。</ahelp>" @@ -4267,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">选择缓冲区中最多可 msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3145171\n" -"21\n" "help.text" msgid "$[officename] Quickstarter" msgstr "$[officename] 快速启动" @@ -4276,7 +3940,6 @@ msgstr "$[officename] 快速启动" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3155429\n" -"22\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">系统启动时加载 $[officename]</caseinline><defaultinline>启用快速启动</defaultinline></switchinline>" @@ -4285,13 +3948,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">系统启动时 msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3152940\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">如果您希望 $[officename] 启用快速启动,请选中此复选框。如果已经安装了“快速启动”模块,则此选项可用。</ahelp>" #: 01011000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3155390\n" @@ -4335,7 +3996,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3145120\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later." msgstr "<ahelp hid=\".\">设置用于 $[officename] 用户界面的颜色。</ahelp>您可以将当前设置保存为颜色图案,以备将来装入使用。" @@ -4344,7 +4004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">设置用于 $[officename] 用户界面的颜色。</ah msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"3\n" "help.text" msgid "Color scheme" msgstr "颜色图案" @@ -4353,7 +4012,6 @@ msgstr "颜色图案" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3152349\n" -"4\n" "help.text" msgid "Save and delete color schemes." msgstr "保存和删除颜色图案。" @@ -4362,7 +4020,6 @@ msgstr "保存和删除颜色图案。" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3153252\n" -"5\n" "help.text" msgid "Scheme" msgstr "图案" @@ -4371,7 +4028,6 @@ msgstr "图案" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3153541\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">选择要使用的颜色图案。</ahelp>" @@ -4380,7 +4036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">选择要使用的 msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"7\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -4389,7 +4044,6 @@ msgstr "保存" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3145609\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">将当前的颜色设置保存为颜色图案,以备将来使用。</ahelp>名称将添加到<emph>图案</emph>框中。" @@ -4398,7 +4052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">将当前的颜色设置保 msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"9\n" "help.text" msgid "Name of color scheme" msgstr "颜色图案的名称" @@ -4407,7 +4060,6 @@ msgstr "颜色图案的名称" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3159413\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">输入颜色图案的名称。</ahelp>" @@ -4416,7 +4068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">输入颜色图案的 msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3152811\n" -"11\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -4425,7 +4076,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3150400\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">删除<emph>图案</emph>框中显示的颜色图案。无法删除“默认”图案。</ahelp>" @@ -4434,7 +4084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">删除<emph>图案</emph> msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3148672\n" -"13\n" "help.text" msgid "Scheme" msgstr "图案" @@ -4443,7 +4092,6 @@ msgstr "图案" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3149204\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">选择用于用户界面元素的颜色。</ahelp>" @@ -4452,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">选择用于用户 msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3150769\n" -"15\n" "help.text" msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." msgstr "要在用户界面元素中应用某种颜色,请确保选中该颜色名称前的复选框。要隐藏用户界面元素,请清除此复选框。" @@ -4461,7 +4108,6 @@ msgstr "要在用户界面元素中应用某种颜色,请确保选中该颜色 msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3155430\n" -"18\n" "help.text" msgid "Some user interface elements cannot be hidden." msgstr "有些用户界面元素无法隐藏。" @@ -4470,7 +4116,6 @@ msgstr "有些用户界面元素无法隐藏。" msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3145365\n" -"20\n" "help.text" msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." msgstr "如果用户将应用程序的背景颜色设置为 40% 至 60% 之间的灰色,为增强光标的可见性,系统将自动将其修改为 40% 的灰色。" @@ -4479,7 +4124,6 @@ msgstr "如果用户将应用程序的背景颜色设置为 40% 至 60% 之间 msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3153144\n" -"16\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme." msgstr "<emph>自动</emph>颜色设置将用户界面元素修改为颜色图案中预设的颜色。" @@ -4488,7 +4132,6 @@ msgstr "<emph>自动</emph>颜色设置将用户界面元素修改为颜色图 msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3154921\n" -"17\n" "help.text" msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." msgstr "“已访问链接”和“尚未访问过的链接”的颜色设置仅适用于应用设置之后创建的文档。" @@ -4513,7 +4156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>残疾人</bookmark_value><bookmark_value>更好辅助 msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3159411\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"辅助功能\">辅助功能</link>" @@ -4522,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"辅助功能\"> msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3149827\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">设置相应选项,以方便某些视力较差、手指不灵活或有其他障碍的用户使用 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 程序。</ahelp>" @@ -4531,7 +4172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">设置相应选项,以方便某些视力较差、手 msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3166460\n" -"9\n" "help.text" msgid "Miscellaneous options" msgstr "其他选项" @@ -4540,7 +4180,6 @@ msgstr "其他选项" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3152996\n" -"10\n" "help.text" msgid "Sets accessibility options." msgstr "设置辅助功能选项。" @@ -4549,7 +4188,6 @@ msgstr "设置辅助功能选项。" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3154750\n" -"23\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>支持辅助技术工具(需要重新启动程序)</defaultinline></switchinline>" @@ -4558,7 +4196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3155628\n" -"24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">允许您使用辅助工具,如外部屏幕阅读器、盲文设备或语音识别输入设备。在启用辅助支持之前,必须先在计算机中安装 Java 运行时环境。</ahelp></defaultinline></switchinline>" @@ -4567,7 +4204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3154047\n" -"27\n" "help.text" msgid "Use text selection cursor in read-only text document" msgstr "在只读文档中使用文字选择光标" @@ -4576,7 +4212,6 @@ msgstr "在只读文档中使用文字选择光标" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3149164\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">在只读文档中显示光标。</ahelp>" @@ -4593,7 +4228,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3145069\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">预览 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的动画图形,如 GIF 图像。</ahelp>" @@ -4602,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">预览 <item msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"17\n" "help.text" msgid "Allow animated text" msgstr "允许动画文字" @@ -4611,7 +4244,6 @@ msgstr "允许动画文字" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3149656\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中预览动画文本,如闪烁和滚动。</ahelp>" @@ -4620,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">在 <item type=\ msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3149809\n" -"3\n" "help.text" msgid "Options for high contrast appearance" msgstr "高对比度显示选项" @@ -4629,7 +4260,6 @@ msgstr "高对比度显示选项" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3153106\n" -"4\n" "help.text" msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system." msgstr "高对比度是一种操作系统设置,用来修改系统颜色图案以提高可读性。您可以根据需要来设置操作系统的高对比度选项,以更好地使用 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>。" @@ -4638,7 +4268,6 @@ msgstr "高对比度是一种操作系统设置,用来修改系统颜色图案 msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3125863\n" -"31\n" "help.text" msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." msgstr "当高比度模式处于活动状态时,单元格边框和阴影显示的颜色始终与文字颜色相同,而单元格背景颜色被忽略。" @@ -4647,7 +4276,6 @@ msgstr "当高比度模式处于活动状态时,单元格边框和阴影显示 msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3155132\n" -"29\n" "help.text" msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" msgstr "自动识别操作系统的高对比度模式" @@ -4656,7 +4284,6 @@ msgstr "自动识别操作系统的高对比度模式" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3153768\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">当系统背景颜色非常深时,将 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 切换到高对比度模式。</ahelp>" @@ -4665,7 +4292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">当系统背景 msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3154918\n" -"19\n" "help.text" msgid "Use automatic font color for screen display" msgstr "为屏幕显示使用自动字体颜色" @@ -4674,7 +4300,6 @@ msgstr "为屏幕显示使用自动字体颜色" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3146984\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">使用系统颜色设置显示 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 中的字体。此选项仅影响屏幕显示。</ahelp>" @@ -4683,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">使用系统颜 msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3153091\n" -"7\n" "help.text" msgid "Use system colors for page previews" msgstr "页面预览使用系统颜色" @@ -4692,135 +4316,10 @@ msgstr "页面预览使用系统颜色" msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3146923\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">在打印预览中应用操作系统的高对比度设置。</ahelp>" -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Network Identity" -msgstr "网络标识" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"bm_id3153681\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>网络标识选项</bookmark_value><bookmark_value>选项; 网络标识</bookmark_value><bookmark_value>单一登录选项</bookmark_value><bookmark_value>LDAP 服务器; 登录选项</bookmark_value><bookmark_value>远程配置</bookmark_value><bookmark_value>配置管理器</bookmark_value>" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"hd_id3153681\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"网络标识\">网络标识</link>" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"par_id3153562\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." -msgstr "<ahelp hid=\".\">设置用于访问存储在 LDAP 服务器上的个人 $[officename] 设置的远程配置选项。</ahelp>要查看此选项卡页面并使用此功能,必须激活远程配置:您需要在一台正在运行并被配置为存储 $[officename] 用户设置的 LDAP 服务器上获得一个帐户。" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"par_id3149797\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration." -msgstr "使用远程配置,可以利用自己的用户数据和个人配置,在网络中的任意计算机上启动 $[officename]。" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"hd_id3155388\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Authentication Method" -msgstr "验证方法" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"par_id3147335\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">选择用于访问 LDAP 服务器的安全机制。</ahelp>可以选择“简单”或 \"Kerberos\"" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"hd_id3153881\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "User name" -msgstr "用户名" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"par_id3148943\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">如果选择“简单”验证方法,请在此输入您在 LADP 服务器上的用户名。</ahelp>如果选择 \"Kerberos\",则可以看到用户名,但不能进行编辑。" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"hd_id3153061\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"par_id3156343\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">如果选择“简单”验证别方法,请在此输入用于访问 LADP 服务器的密码。</ahelp>如果选择 \"Kerberos\",则不激活此框。" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"hd_id3146795\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Save password" -msgstr "保存密码" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"par_id3150358\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">如果选择“简单”验证方法,选择此框可以将密码设为永久密码。</ahelp>如果采用永久密码,则同一用户以后再启动 $[officename] 时,可以不再输入用户名和密码。如果选择 \"Kerberos\",则不激活此框。" - -#: 01014000.xhp -msgctxt "" -"01014000.xhp\n" -"par_id3154939\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>." -msgstr "密码将被加密存储在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">主目录</caseinline><defaultinline>“我的文档”文件夹</defaultinline></switchinline>中名为 .ssop 的文件内。" - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -4833,17 +4332,14 @@ msgstr "加入/保存选项" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147291\n" -"1\n" "help.text" msgid "Load/Save options" msgstr "加入/保存选项" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146957\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">指定用于装入和保存的常规设置。 </ahelp></variable>" @@ -4868,7 +4364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>设置; 代理服务器</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3156414\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"代理\">代理</link>" @@ -4877,7 +4372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"代理\">代理< msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145090\n" -"32\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed." msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"代理服务器\">代理服务器</link>可以根据需要手动设置用于访问 Internet 的选项。" @@ -4886,7 +4380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"代理服务器\ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147577\n" -"3\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -4895,7 +4388,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153748\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>." msgstr "定义<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"代理服务器\">代理服务器</link>的设置。" @@ -4904,7 +4396,6 @@ msgstr "定义<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"代理服 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3151110\n" -"8\n" "help.text" msgid "Proxy server" msgstr "代理服务器" @@ -4913,7 +4404,6 @@ msgstr "代理服务器" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3147275\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">指定代理定义的类型。</ahelp>" @@ -4922,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">指定代理定义的类型 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"10\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -4931,7 +4420,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148685\n" -"11\n" "help.text" msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." msgstr "不使用代理服务器访问 Internet。用于在计算机上直接建立与不使用代理服务器的 Internet 供应商的连接。" @@ -4940,7 +4428,6 @@ msgstr "不使用代理服务器访问 Internet。用于在计算机上直接建 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3150984\n" -"14\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "手动" @@ -4949,7 +4436,6 @@ msgstr "手动" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156155\n" -"15\n" "help.text" msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." msgstr "用于手动输入代理服务器。根据可用的 Internet 服务,指定代理服务器。请向系统管理员询问需要输入的代理服务器和端口。" @@ -4958,7 +4444,6 @@ msgstr "用于手动输入代理服务器。根据可用的 Internet 服务, msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148943\n" -"29\n" "help.text" msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." msgstr "键入不含协议前缀的服务器名称。例如,请键入 \"www.example.com\" 而不是 \"http://www.example.com\"。" @@ -4983,7 +4468,6 @@ msgstr "在使用 GNOME 或 KDE 的 Windows 或 UNIX 系统上,此选项通知 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148948\n" -"16\n" "help.text" msgid "HTTP proxy" msgstr "Http 代理" @@ -4992,7 +4476,6 @@ msgstr "Http 代理" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154923\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">键入 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> 代理服务器的名称。</ahelp>在右边的字段中键入端口号。" @@ -5017,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">输入 HTTPS 代理服务器的名称。在右边的字 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3150543\n" -"33\n" "help.text" msgid "FTP proxy" msgstr "FTP 代理服务器" @@ -5026,7 +4508,6 @@ msgstr "FTP 代理服务器" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154138\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">键入<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link> 代理服务器的名称。</ahelp>在右边的字段中键入端口号。" @@ -5035,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">键入<link href=\"text/shared/00 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"24\n" "help.text" msgid "No proxy for" msgstr "不使用代理服务器" @@ -5044,7 +4524,6 @@ msgstr "不使用代理服务器" msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151178\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">指定不需要任何代理服务器的服务器名称,用分号分隔。</ahelp>例如,局部网络中使用的服务器,以及用于处理视频和音频流的服务器。" @@ -5053,7 +4532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">指定不需要任何代理 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145171\n" -"26\n" "help.text" msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." msgstr "在主机名称和域名称中,也可以使用占位符。例如,键入 \"*.sun.com\" 可以定位到 sun.com 域中不使用代理服务器的所有主机。" @@ -5062,7 +4540,6 @@ msgstr "在主机名称和域名称中,也可以使用占位符。例如,键 msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153666\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">键入相应代理服务器的端口号。</ahelp>端口号的最大值为 65535。" @@ -5108,7 +4585,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and msgstr "" #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10591\n" @@ -5136,7 +4612,6 @@ msgstr "Internet 选项" msgctxt "" "01030000.xhp\n" "hd_id3154926\n" -"1\n" "help.text" msgid "Internet options" msgstr "Internet 选项" @@ -5145,7 +4620,6 @@ msgstr "Internet 选项" msgctxt "" "01030000.xhp\n" "par_id3154894\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">指定 Internet 设置。</ahelp></variable>" @@ -5170,7 +4644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>宏; 选择安全警告</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3147588\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"安全\">安全</link>" @@ -5179,7 +4652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"安全\">安全< msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153255\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">为保存文档、 Web 连接和打开包含宏的文档定义安全性选项。</ahelp>" @@ -5197,143 +4669,7 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">打开“安全选项和警告”对话框。</ahelp>" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_id5616626\n" -"help.text" -msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "“安全”选项和警告对话框包含以下控件:" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN10647\n" -"help.text" -msgid "When saving or sending" -msgstr "保存或发送时" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN1064B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN1064E\n" -"help.text" -msgid "When printing" -msgstr "打印时" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN10652\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN10655\n" -"help.text" -msgid "When signing" -msgstr "签署时" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN10659\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN1065C\n" -"help.text" -msgid "When creating PDF files" -msgstr "创建 PDF 文件时" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN10660\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN10663\n" -"help.text" -msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "保存时删除个人信息" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN10667\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN1067C\n" -"help.text" -msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "保存时建议使用密码保护" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_idN10680\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"hd_id1972106\n" -"help.text" -msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "需要按下 Ctrl 并单击以跟踪超链接。" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_id79042\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"hd_id1972107\n" -"help.text" -msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" - -#: 01030300.xhp -msgctxt "" -"01030300.xhp\n" -"par_id79043\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>" msgstr "" #: 01030300.xhp @@ -5485,8 +4821,8 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10692\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">打开<emph>宏安全性</emph>对话框。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5517,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN106920\n" "help.text" -msgid "Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #: 01030300.xhp @@ -5549,7 +4885,7 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN106921\n" "help.text" -msgid "Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #: 01030500.xhp @@ -5572,7 +4908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML 文档中的 $[officename] Basic 脚本</bookmark_v msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3153821\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML 兼容性\">HTML 兼容性</link>" @@ -5581,7 +4916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML 兼容性\" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3156326\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" msgstr "" @@ -5590,7 +4924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3154897\n" -"3\n" "help.text" msgid "Font sizes" msgstr "字体大小" @@ -5599,7 +4932,6 @@ msgstr "字体大小" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3145673\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" msgstr "" @@ -5608,7 +4940,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3148943\n" -"5\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "导入" @@ -5617,7 +4948,6 @@ msgstr "导入" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3151385\n" -"6\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing HTML documents." msgstr "定义用于导入 HTML 文档的设置。" @@ -5650,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">如果未选中,请根据“选项”对话框的<emp msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"7\n" "help.text" msgid "Import unknown HTML tags as fields" msgstr "将未知的 HTML 标记当作字段导入" @@ -5659,7 +4988,6 @@ msgstr "将未知的 HTML 标记当作字段导入" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3149295\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." msgstr "" @@ -5668,7 +4996,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3148797\n" -"43\n" "help.text" msgid "Ignore font settings" msgstr "忽略字体设置" @@ -5677,7 +5004,6 @@ msgstr "忽略字体设置" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3149202\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" msgstr "" @@ -5686,7 +5012,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3155132\n" -"16\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic" msgstr "$[officename] Basic" @@ -5695,7 +5020,6 @@ msgstr "$[officename] Basic" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3146120\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" msgstr "" @@ -5704,7 +5028,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3150872\n" -"29\n" "help.text" msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." msgstr "在创建一个 $[officename] Basic 脚本之前,您必须先激活这个选项,否则脚本不会被插入到 HTML 文档内。$[officename] Basic 脚本必须写在 HTML 文档的标题行内。在 $[officename] Basic IDE 内创建完一个宏后,即显示在 HTML 文档的源文本的标题行内。" @@ -5713,7 +5036,6 @@ msgstr "在创建一个 $[officename] Basic 脚本之前,您必须先激活这 msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"45\n" "help.text" msgid "Display warning" msgstr "显示警告" @@ -5722,7 +5044,6 @@ msgstr "显示警告" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3150420\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" msgstr "" @@ -5731,7 +5052,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"28\n" "help.text" msgid "Print layout" msgstr "打印版式" @@ -5740,7 +5060,6 @@ msgstr "打印版式" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3145254\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." msgstr "" @@ -5749,7 +5068,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3156276\n" -"41\n" "help.text" msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." msgstr "HTML 过滤器已经能够支持目前尚在开发中的用来打印文档的 CSS2(Cascading Style Sheets Level 2) 功能。只有当您标记了复选框印刷版式后,您才能够使用这个功能。" @@ -5766,7 +5084,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3149379\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" msgstr "" @@ -5775,7 +5092,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3152960\n" -"48\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "字符集" @@ -5784,7 +5100,6 @@ msgstr "字符集" msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3149018\n" -"49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." msgstr "" @@ -5801,7 +5116,6 @@ msgstr "文本文档选项" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Options" msgstr "%PRODUCTNAME Writer 选项" @@ -5810,7 +5124,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer 选项" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145315\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved." msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">这些设置确定了如何处理在 $[officename] 中创建的文本文档。还可以定义用于当前文本文档的设置。</ahelp></variable>这些全局设置将自动保存。" @@ -5819,7 +5132,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\"> msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3159399\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"基本字体(西文)\">基本字体(西文)</link>" @@ -5828,7 +5140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"基本字体( msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3151385\n" -"3\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts." msgstr "指定用于基本字体的设置。" @@ -5837,17 +5148,14 @@ msgstr "指定用于基本字体的设置。" msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3148563\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"基本字体(亚洲语言)\">基本字体(亚洲语言)</link>" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147304\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>" msgstr "如果在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</emph>下启动了亚洲语言支持,可以指定用于基本亚洲字体的设定。" @@ -5856,17 +5164,14 @@ msgstr "如果在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3149294\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"基本字体 (CTL)\">基本字体 (CTL)</link>" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150792\n" -"8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." msgstr "如果已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</emph>中启动了复杂文字版式支持,可以指定用于复杂文字版式的基本字体设定。" @@ -5891,7 +5196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>辅助线; 移动帧时显示 (Writer)</bookmark_value>< msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"视图\">视图</link>" @@ -5900,7 +5204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"视图\">视图< msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3147088\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">定义用于在文本文档中显示对象的默认设置,以及用于窗口元素的默认设置。</ahelp>" @@ -5909,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">定义用于在文本文档中显示对象的默认设 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3145072\n" -"3\n" "help.text" msgid "Snap Lines" msgstr "辅助线" @@ -5918,7 +5220,6 @@ msgstr "辅助线" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3153527\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries." msgstr "指定与边框表示方式有关的设置。" @@ -5927,7 +5228,6 @@ msgstr "指定与边框表示方式有关的设置。" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3156346\n" -"9\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "移动时显示辅助线" @@ -5936,7 +5236,6 @@ msgstr "移动时显示辅助线" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3146798\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">移动框架时在框架周围显示辅助线。可以选择 <emph>在移动时显示辅助线</emph> 选项,以便使用线性值显示对象的确切位置。</ahelp>" @@ -5945,7 +5244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">移动框架 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"11\n" "help.text" msgid "View" msgstr "视图" @@ -5954,7 +5252,6 @@ msgstr "视图" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3155922\n" -"12\n" "help.text" msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed." msgstr "指定是否显示滚动条和标尺。" @@ -5963,7 +5260,6 @@ msgstr "指定是否显示滚动条和标尺。" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3159149\n" -"17\n" "help.text" msgid "Horizontal ruler" msgstr "水平标尺" @@ -5972,7 +5268,6 @@ msgstr "水平标尺" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3149202\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">显示水平标尺。从相应列表中选择所需的度量单位。</ahelp>" @@ -5981,7 +5276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">显示 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3153104\n" -"19\n" "help.text" msgid "Vertical ruler" msgstr "垂直标尺" @@ -5990,7 +5284,6 @@ msgstr "垂直标尺" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3147287\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">显示垂直标尺。从相应列表中选择所需的度量单位。</ahelp>" @@ -5999,7 +5292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">显示 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3152460\n" -"62\n" "help.text" msgid "Right-aligned" msgstr "右对齐" @@ -6008,7 +5300,6 @@ msgstr "右对齐" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3151116\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">将垂直标尺与右边框对齐。</ahelp>" @@ -6017,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">将垂直 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3155414\n" -"27\n" "help.text" msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" @@ -6026,7 +5316,6 @@ msgstr "平滑滚动" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3153364\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">激活平滑滚动页面功能。</ahelp>滚动速度取决于显示区域及颜色深度。" @@ -6035,7 +5324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">激活平 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3153091\n" -"34\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -6044,7 +5332,6 @@ msgstr "显示" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154920\n" -"35\n" "help.text" msgid "Defines which document elements are displayed." msgstr "定义显示哪些文档元素。" @@ -6066,11 +5353,9 @@ msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionsp msgstr "" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" -"38\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." msgstr "您也可以使用<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"图形\"><emph>打开/关闭图形</emph></link>图标来控制图形的显示。如果打开了文本文档,此图标将显示在<emph>工具</emph>栏上。" @@ -6087,7 +5372,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3156332\n" -"40\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "表格" @@ -6096,7 +5380,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154482\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">显示文档中包含的表格。</ahelp>" @@ -6105,7 +5388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">显示文档中 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3153713\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">为显示表格边界,请右键单击任意表格并选择<emph>表格边界</emph>,或在 Writer 文档中选择<emph>表格 - 隐藏网格线</emph>。</ahelp>" @@ -6114,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">为显示表格边界,请右键单 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"42\n" "help.text" msgid "Drawings and controls" msgstr "绘图和控件" @@ -6123,7 +5404,6 @@ msgstr "绘图和控件" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3151249\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">显示文档中包含的图形和控件。</ahelp>" @@ -6132,7 +5412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">显示文档 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3155937\n" -"44\n" "help.text" msgid "Field codes" msgstr "字段代码" @@ -6141,7 +5420,6 @@ msgstr "字段代码" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3155959\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document." msgstr "" @@ -6150,7 +5428,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3150647\n" -"46\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "批注" @@ -6159,7 +5436,6 @@ msgstr "批注" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3159335\n" -"47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">显示批注。单击批注可编辑文字。使用“导航”中的上下文菜单可定位或删除一条批注。使用批注的上下文菜单可删除该批注或所有批注,或该作者的所有批注。</ahelp>" @@ -6168,7 +5444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">显示批注 msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3147001\n" -"63\n" "help.text" msgid "Settings (for HTML document only)" msgstr "设置(仅用于 HTML 文档)" @@ -6177,7 +5452,6 @@ msgstr "设置(仅用于 HTML 文档)" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3149926\n" -"58\n" "help.text" msgid "Measurement unit (for HTML document only)" msgstr "度量单位(仅用于 HTML 文档)" @@ -6186,7 +5460,6 @@ msgstr "度量单位(仅用于 HTML 文档)" msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154716\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">指定用于 HTML 文档的<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"单位\">单位</link>。</ahelp>" @@ -6211,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字体; 默认设置</bookmark_value><bookmark_value>默 msgctxt "" "01040300.xhp\n" "hd_id3151299\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">标准字体</link>" @@ -6220,17 +5492,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\"> msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3149786\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">设置文档中的标准字体。</ahelp>" #: 01040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3152349\n" -"19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." msgstr "若已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</emph> 中启用了亚洲语言及复杂文本排版支持,则可以在该界面设置亚洲语言及复杂文本语言的标准字体。" @@ -6239,7 +5508,6 @@ msgstr "若已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3145609\n" -"18\n" "help.text" msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>." msgstr "这些设置用于指定预定义模板中的标准字体。你也可以修改或个性化<link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">预定义模板</link>。" @@ -6248,7 +5516,6 @@ msgstr "这些设置用于指定预定义模板中的标准字体。你也可以 msgctxt "" "01040300.xhp\n" "hd_id3152811\n" -"3\n" "help.text" msgid "Basic fonts" msgstr "标准字体" @@ -6257,7 +5524,6 @@ msgstr "标准字体" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "hd_id3150791\n" -"4\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -6266,7 +5532,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3154140\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">指定<emph>默认</emph>段落样式使用的字体。</ahelp><emph>默认</emph>段落样式的字体将用于几乎所有的段落样式,除非该段落样式中明确指定了其它字体。" @@ -6291,7 +5556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定字体大小。</ahelp>" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"6\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "标题" @@ -6300,7 +5564,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3159149\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">指定标题样式使用的字体。</ahelp>" @@ -6309,7 +5572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">指定标题 msgctxt "" "01040300.xhp\n" "hd_id3147228\n" -"8\n" "help.text" msgid "List" msgstr "列表" @@ -6318,7 +5580,6 @@ msgstr "列表" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3144433\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">指定列表(项目符号和编号)样式使用的字体。</ahelp>" @@ -6327,7 +5588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">指定列表( msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3150767\n" -"10\n" "help.text" msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." msgstr "当您使用 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>格式 - 项目符号和编号</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>格式 - 项目符号和编号</emph></defaultinline></switchinline> 来格式化文本文档中包含项目符号和编号的段落时,程序将自动应用这些段落样式。" @@ -6336,7 +5596,6 @@ msgstr "当您使用 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "hd_id3154918\n" -"11\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "题注" @@ -6345,7 +5604,6 @@ msgstr "题注" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3150010\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">指定图像和表格的题注使用的字体。</ahelp>" @@ -6354,7 +5612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">指定图像 msgctxt "" "01040300.xhp\n" "hd_id3152463\n" -"13\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "索引" @@ -6363,7 +5620,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3146923\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">指定索引和内容目录使用的字体。</ahelp>" @@ -6380,7 +5636,6 @@ msgstr "更改默认模板" msgctxt "" "01040301.xhp\n" "hd_id3156327\n" -"1\n" "help.text" msgid "Change default template" msgstr "更改默认模板" @@ -6405,7 +5660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图片; 打印</bookmark_value><bookmark_value>文本中 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3156414\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">打印</link>" @@ -6414,7 +5668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">打印</ msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3152801\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">指定文本文档或HTML文档中的打印设置。</ahelp>" @@ -6423,7 +5676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">指 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3153542\n" -"44\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog." msgstr "在此页面上定义的打印设置适用于所有后续打印作业,直到您再次更改设置为止。如果希望仅修改当前打印作业的设置,请使用<emph>文件 - 打印</emph>对话框。" @@ -6432,7 +5684,6 @@ msgstr "在此页面上定义的打印设置适用于所有后续打印作业, msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3156330\n" -"3\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -6441,7 +5692,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3155628\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies which document contents are to be printed." msgstr "指定要打印的文档内容。" @@ -6450,7 +5700,6 @@ msgstr "指定要打印的文档内容。" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3156156\n" -"5\n" "help.text" msgid "Pictures and objects" msgstr "图形和对象" @@ -6459,7 +5708,6 @@ msgstr "图形和对象" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3153824\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">指定是否打印文本文档中的图形。</ahelp>" @@ -6468,7 +5716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">指定是否 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3153525\n" -"11\n" "help.text" msgid "Form controls" msgstr "窗体控件" @@ -6477,7 +5724,6 @@ msgstr "窗体控件" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3158408\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">指定是否打印文本文档中的窗体控件字段。</ahelp>" @@ -6486,7 +5732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">指定 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3153968\n" -"13\n" "help.text" msgid "Page background" msgstr "页面背景" @@ -6495,7 +5740,6 @@ msgstr "页面背景" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3159150\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否在打印文档中包括插入页面背景(“格式”-“页面”-“背景”)的颜色和对象。</ahelp>" @@ -6504,7 +5748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否在打印文档中包括插入页面背景 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3150868\n" -"40\n" "help.text" msgid "Print black" msgstr "将文本打印为黑色" @@ -6513,7 +5756,6 @@ msgstr "将文本打印为黑色" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3149562\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">指定是否始终以黑色打印文本。</ahelp>" @@ -6554,7 +5796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">若启用该选项,则文字占位符也将被打印 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3151115\n" -"15\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "页面" @@ -6563,7 +5804,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3145365\n" -"16\n" "help.text" msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages." msgstr "定义多页$[officename]文本文档的打印顺序。" @@ -6572,7 +5812,6 @@ msgstr "定义多页$[officename]文本文档的打印顺序。" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3150874\n" -"17\n" "help.text" msgid "Left pages (not for HTML documents)" msgstr "偶数页(HTML文档不适用)" @@ -6581,7 +5820,6 @@ msgstr "偶数页(HTML文档不适用)" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3149665\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">指定是否打印文档的所有左侧页面(偶数页面)。</ahelp>" @@ -6590,7 +5828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">指定是 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3152885\n" -"19\n" "help.text" msgid "Right pages (not for HTML documents)" msgstr "奇数页(HTML文档不适用)" @@ -6599,7 +5836,6 @@ msgstr "奇数页(HTML文档不适用)" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3150103\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">指定是否打印文档的所有右侧页面(奇数页面)。</ahelp>" @@ -6608,7 +5844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">指定是 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3147318\n" -"23\n" "help.text" msgid "Brochure" msgstr "小手册" @@ -6617,7 +5852,6 @@ msgstr "小手册" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3155417\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">选择<emph> 小手册</emph>选项可将文档打印为小手册格式。</ahelp> $[officename] Writer 中的“小手册”格式具有以下含义:" @@ -6626,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">选择<emph> msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3149410\n" -"25\n" "help.text" msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." msgstr "如果您将纵向排版的文档打印到横向的纸张上,那么小手册上相对的两页被并排打印。若您有一台双面打印功能的打印机,那么您可以不用事后手动整理纸张即可打印一份完整的小手册。若您的打印机不支持双面打印,那么在启用“小手册”选项的情况下,打印时您先在“打印-页面布局”中选择“正面/右页”进行打印,完成之后再手动将纸张装入打印机,然后选择“背面/左页”进行打印,也能达到相同的效果。" @@ -6651,7 +5884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">启用该选项,可将文字是从右向左布局的 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3149300\n" -"26\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "批注" @@ -6660,7 +5892,6 @@ msgstr "批注" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3151320\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否打印文档中的批注。</ahelp>" @@ -6669,7 +5900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否打印文档中的批注。</ahelp>" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3148916\n" -"45\n" "help.text" msgid "Other" msgstr "其他" @@ -6694,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">如果此选项被启用,则会打印自动插入的 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3156384\n" -"41\n" "help.text" msgid "Paper tray from printer settings" msgstr "使用打印机的纸张托盘设置" @@ -6703,7 +5932,6 @@ msgstr "使用打印机的纸张托盘设置" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3146316\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">对于有多个纸张托盘的打印机,该选项指定是否由打印机的设置来决定使用哪个托盘。</ahelp>" @@ -6712,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">对于有 msgctxt "" "01040400.xhp\n" "hd_id3147362\n" -"38\n" "help.text" msgid "Fax" msgstr "传真" @@ -6721,7 +5948,6 @@ msgstr "传真" msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3154703\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">如若您的计算机上已经安装了传真软件,并希望从该文本文档中直接传真,则可在这里选择希望使用的传真机。</ahelp>" @@ -6746,7 +5972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>插入; 新文本表格默认值</bookmark_value><bookma msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3153087\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"表格\">表格</link>" @@ -6755,7 +5980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"表格\">表格< msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3145674\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>" msgstr "" @@ -6764,7 +5988,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3145609\n" -"26\n" "help.text" msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>." msgstr "指定列、行和表格模式的默认设置。另外,还可以指定用于移动和插入列、行的标准值。如果需要更多信息,请参阅 $[officename] Writer 帮助中的<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"使用键盘编辑表格\">使用键盘编辑表格</link></caseinline><defaultinline>。</defaultinline></switchinline>" @@ -6773,7 +5996,6 @@ msgstr "指定列、行和表格模式的默认设置。另外,还可以指定 msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3149656\n" -"27\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -6782,7 +6004,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3148797\n" -"28\n" "help.text" msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents." msgstr "为文本文档中所有新创建的文字表格指定默认值。" @@ -6791,7 +6012,6 @@ msgstr "为文本文档中所有新创建的文字表格指定默认值。" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3152922\n" -"29\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "标题" @@ -6800,7 +6020,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3150447\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" msgstr "" @@ -6809,7 +6028,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3147086\n" -"31\n" "help.text" msgid "Repeat on each page" msgstr "在每页上重复显示" @@ -6818,7 +6036,6 @@ msgstr "在每页上重复显示" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3149204\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" msgstr "" @@ -6827,7 +6044,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3125864\n" -"33\n" "help.text" msgid "Do not split (not in HTML)" msgstr "不拆分(不在HTML中)" @@ -6844,7 +6060,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"35\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -6853,7 +6068,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3146119\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" msgstr "" @@ -6862,7 +6076,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3146976\n" -"37\n" "help.text" msgid "Input in tables" msgstr "表格内容" @@ -6871,7 +6084,6 @@ msgstr "表格内容" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"39\n" "help.text" msgid "Number recognition" msgstr "数字识别" @@ -6880,7 +6092,6 @@ msgstr "数字识别" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3149481\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" msgstr "" @@ -6889,7 +6100,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3155306\n" -"41\n" "help.text" msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." msgstr "如果不选中<emph>数字识别</emph>,数字将以文字格式保存并自动向左对齐。" @@ -6898,7 +6108,6 @@ msgstr "如果不选中<emph>数字识别</emph>,数字将以文字格式保 msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3155856\n" -"42\n" "help.text" msgid "Number format recognition" msgstr "数字格式识别" @@ -6907,7 +6116,6 @@ msgstr "数字格式识别" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3159346\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" msgstr "" @@ -6916,7 +6124,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3153876\n" -"44\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -6925,7 +6132,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3149379\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." msgstr "" @@ -6934,7 +6140,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3146792\n" -"46\n" "help.text" msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." msgstr "直接格式化不受<emph>对齐</emph>字段的影响。如果直接将单元格内容居中对齐,则不论单元格中所含的是文字还是数字,它们都将保持居中。" @@ -6943,7 +6148,6 @@ msgstr "直接格式化不受<emph>对齐</emph>字段的影响。如果直接 msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3154360\n" -"48\n" "help.text" msgid "Keyboard handling" msgstr "键盘操控" @@ -6952,7 +6156,6 @@ msgstr "键盘操控" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"3\n" "help.text" msgid "Move cells" msgstr "移动单元格" @@ -6961,7 +6164,6 @@ msgstr "移动单元格" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3153711\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard." msgstr "定义使用键盘移动行和列的默认设置。" @@ -6970,7 +6172,6 @@ msgstr "定义使用键盘移动行和列的默认设置。" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3155445\n" -"5\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "行" @@ -6979,7 +6180,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3159264\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" msgstr "" @@ -6988,7 +6188,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3150388\n" -"7\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "列" @@ -6997,7 +6196,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3155905\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" msgstr "" @@ -7006,7 +6204,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3155938\n" -"9\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -7015,7 +6212,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3155176\n" -"10\n" "help.text" msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard." msgstr "指定使用键盘插入行和列的默认设置。" @@ -7024,7 +6220,6 @@ msgstr "指定使用键盘插入行和列的默认设置。" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3155333\n" -"11\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "行" @@ -7033,7 +6228,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3153966\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" msgstr "" @@ -7042,7 +6236,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3155607\n" -"13\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "列" @@ -7051,7 +6244,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3159334\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" msgstr "" @@ -7060,7 +6252,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3150645\n" -"15\n" "help.text" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "行/列行为" @@ -7069,7 +6260,6 @@ msgstr "行/列行为" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3150298\n" -"16\n" "help.text" msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table." msgstr "确定行列对其相邻行列以及对整个表格的影响。" @@ -7078,7 +6268,6 @@ msgstr "确定行列对其相邻行列以及对整个表格的影响。" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3149335\n" -"17\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "固定" @@ -7087,7 +6276,6 @@ msgstr "固定" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3151213\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" msgstr "" @@ -7096,7 +6284,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3154199\n" -"19\n" "help.text" msgid "Fixed, proportional" msgstr "固定成比例" @@ -7105,7 +6292,6 @@ msgstr "固定成比例" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3147128\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" msgstr "" @@ -7114,7 +6300,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3150783\n" -"21\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "可变" @@ -7123,7 +6308,6 @@ msgstr "可变" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3166423\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" msgstr "" @@ -7137,7 +6321,6 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "格式化助理" #: 01040600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040600.xhp\n" "bm_id3144510\n" @@ -7149,7 +6332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>非打印字符 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3154285\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"格式化助理\">格式化助理</link>" @@ -7158,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"格式化助理\ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3155450\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" msgstr "" @@ -7167,7 +6348,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3144510\n" -"27\n" "help.text" msgid "Display of" msgstr "显示内容" @@ -7176,7 +6356,6 @@ msgstr "显示内容" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3156343\n" -"28\n" "help.text" msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." msgstr "定义要在屏幕显示哪些非打印字符。激活<emph>标准</emph>栏上的<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"打开/关闭非打印字符\"><emph>非打印字符</emph></link>图标。所有在<emph>格式化助理</emph>选项卡页面中选择的字符都将显示。" @@ -7185,7 +6364,6 @@ msgstr "定义要在屏幕显示哪些非打印字符。激活<emph>标准</emph msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3154140\n" -"29\n" "help.text" msgid "Paragraph end" msgstr "段落的结束位置" @@ -7194,7 +6372,6 @@ msgstr "段落的结束位置" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3154123\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" msgstr "" @@ -7203,7 +6380,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3153193\n" -"31\n" "help.text" msgid "Soft hyphens" msgstr "" @@ -7212,7 +6388,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3147230\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" msgstr "" @@ -7221,7 +6396,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3147287\n" -"33\n" "help.text" msgid "Spaces" msgstr "空格" @@ -7230,7 +6404,6 @@ msgstr "空格" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3147427\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" msgstr "" @@ -7239,7 +6412,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3145750\n" -"35\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces" msgstr "不间断空格" @@ -7248,7 +6420,6 @@ msgstr "不间断空格" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3152938\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" msgstr "" @@ -7257,7 +6428,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3147348\n" -"37\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "制表符" @@ -7266,7 +6436,6 @@ msgstr "制表符" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3153574\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" msgstr "" @@ -7275,7 +6444,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3159154\n" -"39\n" "help.text" msgid "Breaks" msgstr "换行符" @@ -7284,7 +6452,6 @@ msgstr "换行符" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3150874\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" msgstr "" @@ -7309,7 +6476,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3149481\n" -"41\n" "help.text" msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)" msgstr "字段:隐藏文字(不适用于 HTML 文档)" @@ -7318,7 +6484,6 @@ msgstr "字段:隐藏文字(不适用于 HTML 文档)" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3149413\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" msgstr "" @@ -7327,7 +6492,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3149300\n" -"43\n" "help.text" msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)" msgstr "字段:隐藏段落(不适用于 HTML 文档)" @@ -7336,7 +6500,6 @@ msgstr "字段:隐藏段落(不适用于 HTML 文档)" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3149418\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." msgstr "" @@ -7345,7 +6508,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3156180\n" -"3\n" "help.text" msgid "Direct cursor (not for HTML documents)" msgstr "直接定位光标(不适用于HTML文档)" @@ -7354,7 +6516,6 @@ msgstr "直接定位光标(不适用于HTML文档)" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3146900\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines all the properties of the direct cursor." msgstr "定义直接定位光标的所有属性。" @@ -7363,7 +6524,6 @@ msgstr "定义直接定位光标的所有属性。" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3154273\n" -"5\n" "help.text" msgid "Direct cursor" msgstr "直接定位光标" @@ -7380,7 +6540,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3152962\n" -"7\n" "help.text" msgid "Insert (not for HTML document)" msgstr "插入(不适用于HTML文档)" @@ -7389,7 +6548,6 @@ msgstr "插入(不适用于HTML文档)" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3149020\n" -"8\n" "help.text" msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" msgstr "定义直接定位光标的插入选项。如果在文档中的任意位置单击,将在这个位置书写或插入一个新的段落。新段落的属性取决于所选择的选项。可以选择以下选项:" @@ -7398,7 +6556,6 @@ msgstr "定义直接定位光标的插入选项。如果在文档中的任意位 msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3148995\n" -"9\n" "help.text" msgid "Paragraph alignment" msgstr "段落对齐" @@ -7407,7 +6564,6 @@ msgstr "段落对齐" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3156384\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" msgstr "" @@ -7416,7 +6572,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3150387\n" -"11\n" "help.text" msgid "Left paragraph margin" msgstr "段落左间隔" @@ -7425,7 +6580,6 @@ msgstr "段落左间隔" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3151188\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" msgstr "" @@ -7434,7 +6588,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3145147\n" -"13\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "制表符" @@ -7443,7 +6596,6 @@ msgstr "制表符" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3155174\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" msgstr "" @@ -7452,7 +6604,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3166449\n" -"15\n" "help.text" msgid "Tabs and Spaces" msgstr "制表符和空格" @@ -7461,7 +6612,6 @@ msgstr "制表符和空格" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3155904\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" msgstr "" @@ -7470,7 +6620,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3149964\n" -"17\n" "help.text" msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." msgstr "所有的插入选项仅适用于借助直接定位光标新建的段落。" @@ -7487,7 +6636,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3147508\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" msgstr "" @@ -7504,7 +6652,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3153823\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"修改\">修改</link>" @@ -7513,17 +6660,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"修改\">修改< msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3149416\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" msgstr "" #: 01040700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3156153\n" -"27\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>." msgstr "要记录或显示文本或电子表格文档中的更改,请选择<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"编辑 - 更改\"><emph>编辑 - 更改 - 记录</emph></link>或<emph>编辑 - 更改 - 显示</emph>。" @@ -7532,7 +6676,6 @@ msgstr "要记录或显示文本或电子表格文档中的更改,请选择<li msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"3\n" "help.text" msgid "Text display" msgstr "文字显示" @@ -7541,7 +6684,6 @@ msgstr "文字显示" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3144510\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options." msgstr "定义用于显示记录的修改的设置。选择修改类型以及相应的显示属性和颜色。预览字段显示了选定显示选项的显示效果。" @@ -7550,7 +6692,6 @@ msgstr "定义用于显示记录的修改的设置。选择修改类型以及相 msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3148550\n" -"21\n" "help.text" msgid "Insertions / Attributes" msgstr "插入/属性" @@ -7559,7 +6700,6 @@ msgstr "插入/属性" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3154758\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" msgstr "" @@ -7568,7 +6708,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3152812\n" -"23\n" "help.text" msgid "Deletions / Attributes" msgstr "删除/属性" @@ -7577,7 +6716,6 @@ msgstr "删除/属性" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3154365\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" msgstr "" @@ -7586,7 +6724,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3148674\n" -"25\n" "help.text" msgid "Changed attributes / Attributes" msgstr "修改的属性/属性" @@ -7595,7 +6732,6 @@ msgstr "修改的属性/属性" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3151042\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" msgstr "" @@ -7604,7 +6740,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3153105\n" -"28\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -7613,7 +6748,6 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3145419\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>" msgstr "" @@ -7622,7 +6756,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3145607\n" -"15\n" "help.text" msgid "Lines changed" msgstr "行已修改" @@ -7631,7 +6764,6 @@ msgstr "行已修改" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3149562\n" -"16\n" "help.text" msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." msgstr "要突出显示已经修改的文字行,您可以定义一个标记,该标记将显示在左或右页边距中。" @@ -7640,7 +6772,6 @@ msgstr "要突出显示已经修改的文字行,您可以定义一个标记, msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"17\n" "help.text" msgid "Mark" msgstr "标记" @@ -7649,7 +6780,6 @@ msgstr "标记" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3154638\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." msgstr "" @@ -7658,7 +6788,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "hd_id3163713\n" -"19\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -7667,7 +6796,6 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3146975\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" msgstr "" @@ -7685,14 +6813,13 @@ msgctxt "" "01040900.xhp\n" "bm_id3145119\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value><bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>" msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3155892\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"常规\">常规</link>" @@ -7701,7 +6828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"常规\">常规< msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id3145382\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" msgstr "" @@ -7710,7 +6836,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3156326\n" -"45\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -7719,16 +6844,22 @@ msgstr "更新" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3145119\n" -"3\n" "help.text" msgid "Update links when loading" msgstr "在装入时更新链接" +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id050420171032255464\n" +"help.text" +msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>." +msgstr "" + #: 01040900.xhp msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3155136\n" -"4\n" "help.text" msgid "Always" msgstr "总是" @@ -7737,16 +6868,22 @@ msgstr "总是" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id3155628\n" -"11\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>" +msgstr "" + +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id050420171020567355\n" +"help.text" +msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>." msgstr "" #: 01040900.xhp msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3155449\n" -"5\n" "help.text" msgid "On request" msgstr "在请求时" @@ -7755,7 +6892,6 @@ msgstr "在请求时" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id3153252\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" msgstr "" @@ -7764,7 +6900,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"6\n" "help.text" msgid "Never" msgstr "永远不" @@ -7773,7 +6908,6 @@ msgstr "永远不" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id3148946\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" msgstr "" @@ -7782,7 +6916,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3154347\n" -"25\n" "help.text" msgid "Automatically" msgstr "自动" @@ -7799,7 +6932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">要手动更新字段</link> msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3148664\n" -"21\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "字段" @@ -7808,7 +6940,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id3154071\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." msgstr "" @@ -7945,7 +7076,6 @@ msgstr "页" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3159149\n" -"22\n" "help.text" msgid "Charts" msgstr "图表" @@ -7954,7 +7084,6 @@ msgstr "图表" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id3150768\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" msgstr "" @@ -7963,7 +7092,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3146976\n" -"46\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -7972,7 +7100,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3153364\n" -"31\n" "help.text" msgid "Measurement unit" msgstr "度量单位" @@ -7981,7 +7108,6 @@ msgstr "度量单位" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id3146147\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" msgstr "" @@ -7990,7 +7116,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3154944\n" -"33\n" "help.text" msgid "Tab stops" msgstr "制表位" @@ -7999,7 +7124,6 @@ msgstr "制表位" msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id3150417\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." msgstr "" @@ -8040,7 +7164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">启用本设置后,文字网格看起来将像方格 msgctxt "" "01040900.xhp\n" "hd_id3166976\n" -"46\n" "help.text" msgid "Word count" msgstr "" @@ -8097,7 +7220,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3153876\n" -"17\n" "help.text" msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." msgstr "这里定义的某些设置仅对当前文档有效,必须为每一个文档单独定义。" @@ -8106,7 +7228,6 @@ msgstr "这里定义的某些设置仅对当前文档有效,必须为每一个 msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3149400\n" -"47\n" "help.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "文档格式化应用打印机标准" @@ -8115,16 +7236,14 @@ msgstr "文档格式化应用打印机标准" msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3155602\n" -"48\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">指定在打印以及格式化屏幕显示时应用的打印机标准。</ahelp>如果未选中该框,则格式化屏幕显示和打印时将使用与打印机无关的版式。" +msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3155768\n" -"49\n" "help.text" msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default." msgstr "如果在当前文档中设置了该选项并保存了此文档,例如以早期的二进制格式保存,此选项将不会被保存。日后以早期格式打开此文件,此选项将被设为默认值。" @@ -8133,7 +7252,6 @@ msgstr "如果在当前文档中设置了该选项并保存了此文档,例如 msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3145640\n" -"9\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "在段落和表格之间添加间距(当前文档中)" @@ -8142,7 +7260,6 @@ msgstr "在段落和表格之间添加间距(当前文档中)" msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3147339\n" -"18\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." msgstr "在 $[officename] Writer 中,段落间距的定义与 MS Word 文档有所不同。如果定义了两个段落或表格间的间距,那么在相应的 MS Word 文档中也会添加此间距。" @@ -8151,16 +7268,14 @@ msgstr "在 $[officename] Writer 中,段落间距的定义与 MS Word 文档 msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3151250\n" -"19\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">指定在 $[officename] Writer 的文本文档的段落和表格之间是否添加与 MS Word 兼容的间距。</ahelp>" +msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3146317\n" -"29\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" msgstr "在页面的顶部添加段落和表格的间距(当前文档中)" @@ -8169,16 +7284,14 @@ msgstr "在页面的顶部添加段落和表格的间距(当前文档中)" msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3155333\n" -"30\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">指定如果一个段落在文档的首页,在页面顶部的段落间距是否在页面或列的起始位置也有效。</ahelp>同样的效果应用于分页。" +msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3145789\n" -"20\n" "help.text" msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." msgstr "如果您导入一个 MS Word 文档,在转换文档时就会自动扩大段落之间的间隔。" @@ -8187,7 +7300,6 @@ msgstr "如果您导入一个 MS Word 文档,在转换文档时就会自动扩 msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3149964\n" -"42\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" msgstr "使用 OpenOffice.org 1.1 的缩进格式" @@ -8196,10 +7308,9 @@ msgstr "使用 OpenOffice.org 1.1 的缩进格式" msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_id3152777\n" -"43\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">指定如何在右页边距内将文本对齐制表位、指定如何处理十进制制表位、指定如何处理靠近换行处的制表位。</ahelp>如果未选中此复选框,制表位的处理方式与其他 Office 应用程序一样。" +msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." +msgstr "" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8525,7 +7636,6 @@ msgstr "定义要对选定对象类型应用的选项。这些选项与选择某 msgctxt "" "01041100.xhp\n" "hd_id3146798\n" -"5\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "分类" @@ -8534,7 +7644,6 @@ msgstr "分类" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "par_id3155419\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" msgstr "" @@ -8543,7 +7652,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"6\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "编号" @@ -8552,7 +7660,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "par_id3149233\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" msgstr "" @@ -8561,7 +7668,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "hd_id3149457\n" -"10\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "分隔符" @@ -8570,7 +7676,6 @@ msgstr "分隔符" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "par_idN106E2\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" msgstr "" @@ -8579,7 +7684,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "hd_id3154514\n" -"8\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "职务" @@ -8588,7 +7692,6 @@ msgstr "职务" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "par_id3151384\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" msgstr "" @@ -8605,7 +7708,6 @@ msgstr "按章节为标题编号" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"9\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "级" @@ -8614,7 +7716,6 @@ msgstr "级" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "par_id3153898\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" msgstr "" @@ -8623,7 +7724,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "par_id3153524\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" msgstr "" @@ -8656,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定字符样式。</ahelp>" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "hd_id3143280\n" -"43\n" "help.text" msgid "Apply border and shadow" msgstr "应用边框和阴影" @@ -8665,7 +7764,6 @@ msgstr "应用边框和阴影" msgctxt "" "01041100.xhp\n" "par_id3149826\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" msgstr "" @@ -8682,7 +7780,6 @@ msgstr "HTML 文档选项" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3149233\n" -"1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web 选项" @@ -8691,7 +7788,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web 选项" msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145120\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">以 HTML 格式定义 $[officename] 文档的基本设置。</ahelp></variable>" @@ -8716,7 +7812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>网格; 默认值(Writer/Calc)</bookmark_value> msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"网格\">网格</link>" @@ -8725,7 +7820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"网格\">网格< msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3147088\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" msgstr "" @@ -8734,7 +7828,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3153749\n" -"11\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "网格" @@ -8743,7 +7836,6 @@ msgstr "网格" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3145382\n" -"5\n" "help.text" msgid "Snap to grid" msgstr "按网格对齐" @@ -8752,7 +7844,6 @@ msgstr "按网格对齐" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154897\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." msgstr "" @@ -8761,7 +7852,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3153824\n" -"7\n" "help.text" msgid "Visible grid" msgstr "显示网格线" @@ -8770,7 +7860,6 @@ msgstr "显示网格线" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3149516\n" -"8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" msgstr "" @@ -8779,7 +7868,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3149294\n" -"29\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">也可以通过页面的上下文菜单中的 <emph>网格 - 显示网格</emph> 命令来切换网格的可见性。您也可以选择该上下文菜单中的 <emph>网格 - 前置网格</emph> 子菜单,使网格显示在对象之前。</variable></caseinline></switchinline>" @@ -8788,7 +7876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\ msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3150791\n" -"30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">也可以通过页面的上下文菜单中的 <emph>网格 - 显示网格</emph> 命令来切换网格的可见性。您也可以选择该上下文菜单中的 <emph>网格 - 前置网格</emph> 子菜单,使网格显示在对象之前。</variable></caseinline></switchinline>" @@ -8797,7 +7884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable i msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3154684\n" -"36\n" "help.text" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" @@ -8806,7 +7892,6 @@ msgstr "分辨率" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149203\n" -"13\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" @@ -8815,7 +7900,6 @@ msgstr "水平方向" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3153104\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" msgstr "" @@ -8824,7 +7908,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"17\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" @@ -8833,7 +7916,6 @@ msgstr "垂直方向" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3148923\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" msgstr "" @@ -8842,7 +7924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3147228\n" -"37\n" "help.text" msgid "Subdivision" msgstr "线点间隔" @@ -8851,7 +7932,6 @@ msgstr "线点间隔" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3153368\n" -"15\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" @@ -8860,7 +7940,6 @@ msgstr "水平方向" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3150439\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 X 轴上网格点之间的中间点数。</ahelp>" @@ -8869,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 X 轴上网格点之间的中间点数。</ahelp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3147441\n" -"19\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" @@ -8878,7 +7956,6 @@ msgstr "垂直方向" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154918\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 Y 轴上网格点之间的中间点数。</ahelp>" @@ -8887,7 +7964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定 Y 轴上网格点之间的中间点数。</ahelp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149667\n" -"9\n" "help.text" msgid "Synchronize axes" msgstr "轴数轴同步化" @@ -8896,7 +7972,6 @@ msgstr "轴数轴同步化" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3147350\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." msgstr "" @@ -8905,7 +7980,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3146121\n" -"31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">页面的上下文菜单中有其他命令:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">页面的上下文菜单中有其他命令: </caseinline></switchinline>" @@ -8914,7 +7988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">页面的上 msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3146984\n" -"32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">前置网格</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">前置网格</caseinline></switchinline>" @@ -8923,7 +7996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">前置网格</ msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3153573\n" -"33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">在所有对象前设置可见网格。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">在所有对象前设置可见网格。</caseinline></switchinline>" @@ -8940,7 +8012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在所有对象前设置可见网 msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149419\n" -"34\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">前置坐标线</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">前置坐标线</caseinline></switchinline>" @@ -8949,7 +8020,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">前置坐标 msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3150592\n" -"35\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">在所有对象前设置坐标线。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">在所有对象前设置坐标线。</caseinline></switchinline>" @@ -8963,7 +8033,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of al msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在所有对象前设置坐标线。</ahelp>" #: 01050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id984221\n" @@ -8983,13 +8052,11 @@ msgstr "背景" msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"背景\">背景</link>" #: 01050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150443\n" @@ -9001,7 +8068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">指定 HTML 文档的背景。</a msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3156156\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"其他信息\">其他信息</link>" @@ -9018,7 +8084,6 @@ msgstr "电子表格选项" msgctxt "" "01060000.xhp\n" "hd_id3156414\n" -"1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc Options" msgstr "%PRODUCTNAME Calc 选项" @@ -9027,7 +8092,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc 选项" msgctxt "" "01060000.xhp\n" "par_id3145345\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">定义电子表格的各种设置、要显示的内容,以及输入单元格条目后光标的移动方向。还可以定义排序列表,确定小数点位数以及进行有关记录和突出显示修改的设置。</ahelp></variable>" @@ -9052,7 +8116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>单元格; 显示网格线 (Calc)</bookmark_value> msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3150445\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"视图\">视图</link>" @@ -9061,7 +8124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"视图\">视图< msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3153988\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" msgstr "" @@ -9070,7 +8132,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3153682\n" -"28\n" "help.text" msgid "Visual aids" msgstr "视觉辅助" @@ -9079,7 +8140,6 @@ msgstr "视觉辅助" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3153311\n" -"29\n" "help.text" msgid "Specifies which lines are displayed." msgstr "指定显示哪些线条。" @@ -9088,7 +8148,6 @@ msgstr "指定显示哪些线条。" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"30\n" "help.text" msgid "Grid lines" msgstr "网格线" @@ -9097,7 +8156,6 @@ msgstr "网格线" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3153088\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." msgstr "" @@ -9106,7 +8164,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3156326\n" -"32\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -9115,7 +8172,6 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." msgstr "" @@ -9124,7 +8180,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3152349\n" -"34\n" "help.text" msgid "Page breaks" msgstr "分页符" @@ -9133,7 +8188,6 @@ msgstr "分页符" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3151245\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" msgstr "" @@ -9142,7 +8196,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"36\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "移动时显示辅助线" @@ -9151,7 +8204,6 @@ msgstr "移动时显示辅助线" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3148550\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." msgstr "" @@ -9160,7 +8212,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3152920\n" -"3\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -9169,7 +8220,6 @@ msgstr "显示" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3125864\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select various options for the screen display." msgstr "为屏幕显示选择各种选项。" @@ -9178,7 +8228,6 @@ msgstr "为屏幕显示选择各种选项。" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3154218\n" -"5\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "公式" @@ -9187,7 +8236,6 @@ msgstr "公式" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3150440\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" msgstr "" @@ -9196,7 +8244,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3155132\n" -"7\n" "help.text" msgid "Zero values" msgstr "零值" @@ -9205,7 +8252,6 @@ msgstr "零值" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3147318\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" msgstr "" @@ -9214,7 +8260,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3147348\n" -"9\n" "help.text" msgid "Comment indicator" msgstr "批注指示器" @@ -9223,7 +8268,6 @@ msgstr "批注指示器" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3146974\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "" @@ -9232,7 +8276,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3150487\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">要始终显示批注,请在单元格的上下文菜单中选择<emph>显示批注</emph>命令。</ahelp>" @@ -9241,7 +8284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">要始终显示批注,请在单元格 msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3149667\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." msgstr "您可以通过<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"插入 - 批注\"><emph>插入 - 批注</emph></link>命令来键入和编辑批注。对于始终显示的批注,可以单击批注框来编辑。单击“导航”,在<emph>批注</emph>条目下,您可以查看当前文档中的所有批注。在“导航”中双击某条批注,光标会跳转到含有该批注的相应单元格。" @@ -9250,7 +8292,6 @@ msgstr "您可以通过<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"插入 msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3150872\n" -"11\n" "help.text" msgid "Value highlighting" msgstr "突出显示数值" @@ -9259,7 +8300,6 @@ msgstr "突出显示数值" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154792\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>" msgstr "" @@ -9268,7 +8308,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3151319\n" -"13\n" "help.text" msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated." msgstr "当使用此命令时,将不显示文档中指定的任何颜色,直到此功能关闭为止。" @@ -9277,7 +8316,6 @@ msgstr "当使用此命令时,将不显示文档中指定的任何颜色,直 msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3157846\n" -"14\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "锁定" @@ -9286,7 +8324,6 @@ msgstr "锁定" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3147494\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" msgstr "" @@ -9295,7 +8332,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3146898\n" -"26\n" "help.text" msgid "Text overflow" msgstr "文字溢出" @@ -9304,7 +8340,6 @@ msgstr "文字溢出" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3153707\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" msgstr "" @@ -9313,7 +8348,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3150327\n" -"54\n" "help.text" msgid "Show references in color" msgstr "用彩色显示引用内容" @@ -9322,7 +8356,6 @@ msgstr "用彩色显示引用内容" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3153766\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" msgstr "" @@ -9331,7 +8364,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3155444\n" -"16\n" "help.text" msgid "Objects" msgstr "对象" @@ -9340,7 +8372,6 @@ msgstr "对象" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3148405\n" -"17\n" "help.text" msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." msgstr "定义是显示对象还是隐藏对象,最多可以设置三个对象组合。" @@ -9349,7 +8380,6 @@ msgstr "定义是显示对象还是隐藏对象,最多可以设置三个对象 msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3150043\n" -"18\n" "help.text" msgid "Objects/Graphics" msgstr "对象/图形" @@ -9358,7 +8388,6 @@ msgstr "对象/图形" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3163549\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" msgstr "" @@ -9367,7 +8396,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3151249\n" -"20\n" "help.text" msgid "Charts" msgstr "图表" @@ -9376,7 +8404,6 @@ msgstr "图表" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3149106\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" msgstr "" @@ -9385,7 +8412,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3154703\n" -"22\n" "help.text" msgid "Drawing objects" msgstr "绘图对象" @@ -9394,7 +8420,6 @@ msgstr "绘图对象" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3155959\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" msgstr "" @@ -9427,7 +8452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">如果选中的话,使用同一显示比例显示所 msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3153920\n" -"42\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "窗口" @@ -9436,7 +8460,6 @@ msgstr "窗口" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154661\n" -"43\n" "help.text" msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." msgstr "指定是否在表格中显示一些帮助元素。" @@ -9445,7 +8468,6 @@ msgstr "指定是否在表格中显示一些帮助元素。" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3149923\n" -"44\n" "help.text" msgid "Column/Row headers" msgstr "列/行标题" @@ -9454,7 +8476,6 @@ msgstr "列/行标题" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3149816\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" msgstr "" @@ -9463,7 +8484,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3154205\n" -"46\n" "help.text" msgid "Horizontal scrollbar" msgstr "水平滚动条" @@ -9472,7 +8492,6 @@ msgstr "水平滚动条" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3155578\n" -"47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>" msgstr "" @@ -9481,7 +8500,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3148422\n" -"48\n" "help.text" msgid "Vertical scrollbar" msgstr "垂直滚动条" @@ -9490,7 +8508,6 @@ msgstr "垂直滚动条" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3147128\n" -"49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" msgstr "" @@ -9499,7 +8516,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3150826\n" -"50\n" "help.text" msgid "Sheet tabs" msgstr "工作表分页" @@ -9508,7 +8524,6 @@ msgstr "工作表分页" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154658\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>." msgstr "" @@ -9517,7 +8532,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3152584\n" -"52\n" "help.text" msgid "Outline symbols" msgstr "分级显示符号" @@ -9526,7 +8540,6 @@ msgstr "分级显示符号" msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3145135\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" msgstr "" @@ -9551,7 +8564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>量度; 在工作表中</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"常规\">常规</link>" @@ -9560,7 +8572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"常规\">常规< msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3156410\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." msgstr "定义用于工作表文档的一般设置。" @@ -9569,7 +8580,6 @@ msgstr "定义用于工作表文档的一般设置。" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3155338\n" -"24\n" "help.text" msgid "Metrics" msgstr "量度" @@ -9578,7 +8588,6 @@ msgstr "量度" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3151110\n" -"20\n" "help.text" msgid "Measurement unit" msgstr "度量单位" @@ -9587,7 +8596,6 @@ msgstr "度量单位" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3150444\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" msgstr "" @@ -9596,7 +8604,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3149795\n" -"22\n" "help.text" msgid "Tab stops" msgstr "制表位" @@ -9605,7 +8612,6 @@ msgstr "制表位" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3150084\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" msgstr "" @@ -9614,7 +8620,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3155135\n" -"3\n" "help.text" msgid "Input settings" msgstr "输入设置" @@ -9623,7 +8628,6 @@ msgstr "输入设置" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3148491\n" -"5\n" "help.text" msgid "Press Enter to move selection" msgstr "单击 Enter 键移动选择" @@ -9632,7 +8636,6 @@ msgstr "单击 Enter 键移动选择" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3145119\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" msgstr "" @@ -9641,7 +8644,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3154307\n" -"8\n" "help.text" msgid "Press Enter to switch to edit mode" msgstr "按 Enter 键转入编辑模式" @@ -9650,7 +8652,6 @@ msgstr "按 Enter 键转入编辑模式" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3148943\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" msgstr "" @@ -9659,7 +8660,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3153896\n" -"10\n" "help.text" msgid "Expand formatting" msgstr "套用前一个单元格格式" @@ -9668,7 +8668,6 @@ msgstr "套用前一个单元格格式" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3150400\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." msgstr "" @@ -9677,7 +8676,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"14\n" "help.text" msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" msgstr "扩展插入的行列引用内容" @@ -9686,7 +8684,6 @@ msgstr "扩展插入的行列引用内容" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3154684\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" msgstr "" @@ -9695,7 +8692,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3153194\n" -"16\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." msgstr "<emph>示例:</emph>如果公式中引用了单元格区域 A1:B1,那么当列 B 之后插入一个新列时,该引用将扩展为 A1:C1。如果引用的是单元格区域 A1:B1,那么在第 1 行之下插入新的行不会扩展引用范围,因为原引用范围在垂直方向上只有一个单元格。" @@ -9704,7 +8700,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>如果公式中引用了单元格区域 A1:B1, msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3150449\n" -"17\n" "help.text" msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." msgstr "如果在一个引用范围内插入行列,引用就会自动延伸。" @@ -9713,7 +8708,6 @@ msgstr "如果在一个引用范围内插入行列,引用就会自动延伸。 msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3151176\n" -"18\n" "help.text" msgid "Highlight selection in column/row headings" msgstr "突出显示行列标题的选中" @@ -9722,7 +8716,6 @@ msgstr "突出显示行列标题的选中" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3145171\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" msgstr "" @@ -9731,17 +8724,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3159252\n" -"25\n" "help.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "文字格式采用打印机版式" #: 01060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3145366\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">指定在打印以及格式化屏幕显示时应用的打印机标准。</ahelp>如果未选中该框,则格式化屏幕显示和打印时将使用与打印机无关的版式。" @@ -9750,7 +8740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">指定在 msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3146146\n" -"27\n" "help.text" msgid "Show overwrite warning when pasting data" msgstr "粘贴数据时显示改写警告" @@ -9759,7 +8748,6 @@ msgstr "粘贴数据时显示改写警告" msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3150872\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" msgstr "" @@ -9776,7 +8764,6 @@ msgstr "排序列表" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "hd_id3145382\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"排序列表\">排序列表</link>" @@ -9785,7 +8772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"排序列表\"> msgctxt "" "01060400.xhp\n" "par_id3153825\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" msgstr "" @@ -9794,7 +8780,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "hd_id3149416\n" -"3\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "列表" @@ -9803,7 +8788,6 @@ msgstr "列表" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "par_id3150503\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" msgstr "" @@ -9812,7 +8796,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "hd_id3147531\n" -"5\n" "help.text" msgid "Entries" msgstr "条目" @@ -9821,7 +8804,6 @@ msgstr "条目" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "par_id3149669\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" msgstr "" @@ -9830,7 +8812,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "hd_id3145069\n" -"7\n" "help.text" msgid "Copy list from" msgstr "复制列单从" @@ -9839,7 +8820,6 @@ msgstr "复制列单从" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "par_id3149457\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" msgstr "" @@ -9848,7 +8828,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "hd_id3151211\n" -"13\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -9857,7 +8836,6 @@ msgstr "复制" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "par_id3158409\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" msgstr "" @@ -9866,7 +8844,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "hd_id3154684\n" -"9\n" "help.text" msgid "New/Discard" msgstr "新建和清除" @@ -9875,7 +8852,6 @@ msgstr "新建和清除" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "par_id3153970\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." msgstr "" @@ -9884,7 +8860,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "hd_id3144760\n" -"11\n" "help.text" msgid "Add/Modify" msgstr "添加/修改" @@ -9893,7 +8868,6 @@ msgstr "添加/修改" msgctxt "" "01060400.xhp\n" "par_id3145785\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." msgstr "" @@ -9918,7 +8892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>排序列表; 在 Calc 中复制到</bookmark_value>" msgctxt "" "01060401.xhp\n" "hd_id3153341\n" -"1\n" "help.text" msgid "Copy List" msgstr "复制列表" @@ -9927,7 +8900,6 @@ msgstr "复制列表" msgctxt "" "01060401.xhp\n" "par_id3150772\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">允许将标记的单元格复制到排序列表中。</ahelp>" @@ -9936,7 +8908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">允许将 msgctxt "" "01060401.xhp\n" "hd_id3147574\n" -"3\n" "help.text" msgid "List from" msgstr "列表从" @@ -9945,7 +8916,6 @@ msgstr "列表从" msgctxt "" "01060401.xhp\n" "par_id3148563\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying." msgstr "您可以在选项<emph>行</emph>和<emph>列</emph>之间进行选择。复制时将忽略不含文本的单元格。" @@ -9954,7 +8924,6 @@ msgstr "您可以在选项<emph>行</emph>和<emph>列</emph>之间进行选择 msgctxt "" "01060401.xhp\n" "hd_id3156343\n" -"5\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "行" @@ -9963,7 +8932,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "01060401.xhp\n" "par_id3148664\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">选择<emph>行</emph>选项将选定行的内容编成一个列表。</ahelp>" @@ -9972,7 +8940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">选择<emph>行</emp msgctxt "" "01060401.xhp\n" "hd_id3153525\n" -"7\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "列" @@ -9981,7 +8948,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "01060401.xhp\n" "par_id3154216\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">选择<emph>列</emph>选项将选定列的内容编成一个列表。</ahelp>" @@ -10006,7 +8972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>引用; 迭代(Calc)</bookmark_value> <bookmark_ msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3145071\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"运算\">运算</link>" @@ -10015,7 +8980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"运算\">运算< msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147576\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." msgstr "<ahelp hid=\".\">定义用于电子表格的计算设置。</ahelp>定义电子表格在迭代引用、日期设置和小数位数等方面的设置,还可以定义在工作表中进行查找时是否区分字母的大小写。" @@ -10024,7 +8988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">定义用于电子表格的计算设置。</ahelp>定 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3149399\n" -"3\n" "help.text" msgid "Iterative references" msgstr "迭代引用" @@ -10033,7 +8996,6 @@ msgstr "迭代引用" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155419\n" -"4\n" "help.text" msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." msgstr "在此区域中,您可以限定循环计算过程中的迭代步数。另外,您还可以指定计算结果的精确度。" @@ -10042,7 +9004,6 @@ msgstr "在此区域中,您可以限定循环计算过程中的迭代步数。 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3154142\n" -"5\n" "help.text" msgid "Iterations" msgstr "迭代" @@ -10051,7 +9012,6 @@ msgstr "迭代" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149795\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">指定对于带有迭代引用的公式(即不断重复计算直至得出结果的公式)是否要进行一定次数的重复计算。</ahelp>如果未标记<emph>迭代</emph>复选框,表格中的迭代引用将会导致错误消息。" @@ -10060,7 +9020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">指定对于带 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148686\n" -"7\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax." msgstr "<emph>示例:</emph>计算不含增值税的项目成本。" @@ -10069,7 +9028,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>计算不含增值税的项目成本。" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3156155\n" -"8\n" "help.text" msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." msgstr "在单元格 A5、A6 和 A7 中分别键入文字 \"Selling price\"、\"Net\" 和 \"Value-added tax\"。" @@ -10078,7 +9036,6 @@ msgstr "在单元格 A5、A6 和 A7 中分别键入文字 \"Selling price\"、\" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147530\n" -"61\n" "help.text" msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." msgstr "现在,在单元格 B5 中键入一个销售价格(如 100)。净价应该显示在单元格 B6 中,而增值税应该显示在单元格 B7 中。" @@ -10087,7 +9044,6 @@ msgstr "现在,在单元格 B5 中键入一个销售价格(如 100)。净 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153061\n" -"62\n" "help.text" msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax." msgstr "增值税由\"净价乘以 15%\"计算得到,从销售价减去增值税得到净价。在 B6 中键入公式 <item type=\"literal\">=B5-B7</item> 计算净价,在单元格 B7 中键入公式 <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> 计算增值税。" @@ -10096,7 +9052,6 @@ msgstr "增值税由\"净价乘以 15%\"计算得到,从销售价减去增值 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3154760\n" -"63\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." msgstr "启动迭代以正确计算公式,否则<emph>状态栏</emph>中会显示“循环式引用”错误消息。" @@ -10105,7 +9060,6 @@ msgstr "启动迭代以正确计算公式,否则<emph>状态栏</emph>中会 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3154365\n" -"9\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" @@ -10114,7 +9068,6 @@ msgstr "A" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3145606\n" -"10\n" "help.text" msgid "B" msgstr "B" @@ -10123,7 +9076,6 @@ msgstr "B" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149202\n" -"11\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" @@ -10132,7 +9084,6 @@ msgstr "5" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3151041\n" -"12\n" "help.text" msgid "Selling Price" msgstr "售价" @@ -10141,7 +9092,6 @@ msgstr "售价" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3159149\n" -"13\n" "help.text" msgid "100" msgstr "100" @@ -10150,7 +9100,6 @@ msgstr "100" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3159254\n" -"14\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" @@ -10159,7 +9108,6 @@ msgstr "6" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147317\n" -"15\n" "help.text" msgid "Net" msgstr "净价" @@ -10168,7 +9116,6 @@ msgstr "净价" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147348\n" -"16\n" "help.text" msgid "=B5-B7" msgstr "=B5-B7" @@ -10177,7 +9124,6 @@ msgstr "=B5-B7" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3154918\n" -"17\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" @@ -10186,7 +9132,6 @@ msgstr "7" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153573\n" -"18\n" "help.text" msgid "Tax" msgstr "税" @@ -10195,7 +9140,6 @@ msgstr "税" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3154319\n" -"19\n" "help.text" msgid "=B6*0,15" msgstr "=B6*0,15" @@ -10204,7 +9148,6 @@ msgstr "=B6*0,15" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3145750\n" -"22\n" "help.text" msgid "Steps" msgstr "步数" @@ -10213,7 +9156,6 @@ msgstr "步数" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3152576\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">设置最大的迭代步数。</ahelp>" @@ -10222,7 +9164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">设置最大的 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"24\n" "help.text" msgid "Minimum Change" msgstr "最小偏差值" @@ -10231,7 +9172,6 @@ msgstr "最小偏差值" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153139\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">指定两个连续的迭代步数的结果之间的差值。如果迭代结果小于最小偏差值,则迭代将停止。</ahelp>" @@ -10240,7 +9180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">指定两个 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3147125\n" -"45\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -10249,7 +9188,6 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155416\n" -"46\n" "help.text" msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." msgstr "选择开始日期,用于从日期到数字的内部转换。" @@ -10258,7 +9196,6 @@ msgstr "选择开始日期,用于从日期到数字的内部转换。" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3147396\n" -"47\n" "help.text" msgid "12/30/1899 (default)" msgstr "12/30/1899(默认)" @@ -10267,7 +9204,6 @@ msgstr "12/30/1899(默认)" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3145646\n" -"48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">将 12/30/1899 设置为零。</ahelp>" @@ -10276,7 +9212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">将 12/30/1899 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3156283\n" -"49\n" "help.text" msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" @@ -10285,7 +9220,6 @@ msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3154018\n" -"50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">将 1/1/1900 设置为零。对于含有日期条目的 StarCalc 1.0 电子表格,请使用此设置。</ahelp>" @@ -10294,7 +9228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">将 1/1/1900 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3156181\n" -"51\n" "help.text" msgid "01/01/1904" msgstr "01/01/1904" @@ -10303,7 +9236,6 @@ msgstr "01/01/1904" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153948\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">将 1/1/1904 设置为零。对于从外来格式导入的电子表格,请使用此设置。</ahelp>" @@ -10312,7 +9244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">将 1/1/1904 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3153838\n" -"26\n" "help.text" msgid "Case sensitive" msgstr "区分字母大小写" @@ -10321,7 +9252,6 @@ msgstr "区分字母大小写" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3146793\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">指定在比较单元格内容时是否区分字母的大小写。</ahelp>" @@ -10330,7 +9260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">指定在比较单 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153707\n" -"28\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." msgstr "<emph>示例:</emph>在单元格 A1 中键入文本 'Test',在 B1 中键入文本 'test'。然后在单元格 C1 中键入公式 \"=A1=B1\"。如果选中了<emph>区分大小写</emph>复选框,单元格中将显示 FALSE,否则将显示 TRUE。" @@ -10339,7 +9268,6 @@ msgstr "<emph>示例:</emph>在单元格 A1 中键入文本 'Test',在 B1 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153965\n" -"29\n" "help.text" msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." msgstr "文字函数 EXACT 总是考虑大写和小写,不取决于这个对话框中的设置。" @@ -10356,7 +9284,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3145150\n" -"30\n" "help.text" msgid "Precision as shown" msgstr "显示的精度" @@ -10365,7 +9292,6 @@ msgstr "显示的精度" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3150644\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">指定是否使用工作表中显示的舍入值进行计算。显示图表时将使用所显示的值。如果未选中<emph>显示的精度</emph>选项,则显示的数字是舍入后的值,但在内部计算时将使用未经舍入的数字。</ahelp>" @@ -10374,27 +9300,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">指定是否使用 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3152581\n" -"32\n" "help.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" msgstr "查找条件 = 和 <> 必须应用于整个单元格" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149211\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">指定为 Calc 数据库函数设置的查找条件必须与整个单元格完全匹配。当选中<emph>查找条件 = 和 <> 必须应用于整个单元格</emph>框,则 $[officename] Calc 使用数据库函数查找单元格时,其行为方式与 MS Excel 完全相同。</ahelp>" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148422\n" -"34\n" "help.text" msgid "* in following position:" msgstr ".* 在以下位置:" @@ -10403,7 +9324,6 @@ msgstr ".* 在以下位置:" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3156139\n" -"35\n" "help.text" msgid "Search result:" msgstr "查找结果:" @@ -10412,7 +9332,6 @@ msgstr "查找结果:" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3150979\n" -"36\n" "help.text" msgid "win" msgstr "win" @@ -10421,17 +9340,14 @@ msgstr "win" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3159239\n" -"37\n" "help.text" msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" msgstr "找到 win,但没有 win95、os2win 或 upwind" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153782\n" -"38\n" "help.text" msgid "win*" msgstr "win.*" @@ -10440,17 +9356,14 @@ msgstr "win.*" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3151278\n" -"39\n" "help.text" msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" msgstr "找到 win 和 win95 ,但没有 os2win 或 gewinde" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155506\n" -"40\n" "help.text" msgid "*win" msgstr ".*win" @@ -10459,17 +9372,14 @@ msgstr ".*win" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3150886\n" -"41\n" "help.text" msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" msgstr "找到 win 和 os2win,但没有 win95 或 gewinde" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147167\n" -"42\n" "help.text" msgid "*win*" msgstr "win.*" @@ -10478,17 +9388,14 @@ msgstr "win.*" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3152985\n" -"43\n" "help.text" msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" msgstr "找到 win、win95、os2win 和 gewinde" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148814\n" -"44\n" "help.text" msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." msgstr "如果没有启用<emph>查找条件 = 和 <> 必须应用于整个单元格</emph>,则查找模式 \"win\" 与 \".*win.*\" 操作方式相同。使用 Calc 数据库功能进行查找时,查找模式可以位于单元格中的任意位置。" @@ -10505,17 +9412,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3156449\n" -"58\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" msgstr "" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155093\n" -"60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">指定在进行查找和比较字符串时,启用正则表达式。</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">此功能涉及<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">数据库函数</link>以及 VLOOKUP、HLOOKUP 和 SEARCH。</caseinline></switchinline>" @@ -10556,17 +9460,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3156448\n" -"58\n" "help.text" msgid "Enable regular expressions in formulas" msgstr "允许公式含有正则表达式" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155092\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">指定在进行查找和比较字符串时,启用正则表达式。</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">此功能涉及<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">数据库函数</link>以及 VLOOKUP、HLOOKUP 和 SEARCH。</caseinline></switchinline>" @@ -10583,17 +9484,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3156450\n" -"58\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" msgstr "" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155097\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">指定在进行查找和比较字符串时,启用正则表达式。</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">此功能涉及<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">数据库函数</link>以及 VLOOKUP、HLOOKUP 和 SEARCH。</caseinline></switchinline>" @@ -10610,7 +9508,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3156199\n" -"55\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" msgstr "自动查找列标签和行标签" @@ -10619,7 +9516,6 @@ msgstr "自动查找列标签和行标签" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153818\n" -"56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">指定您可以使用任意单元格中的文本作为该文本下方的列或其右侧的行的标签。文本至少要包含一个单词,并且不能含有任何运算符。</ahelp>" @@ -10628,7 +9524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">指定您可以 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3151242\n" -"57\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)." msgstr "<emph>示例</emph>:单元格 E5 含有文字 \"Europe\"。下面的单元格 E6 中的值是 100,E7 中的值是 200。如果标记了<emph>自动查找列行和列标签</emph>框,则可以在单元格 A1 中输入以下公式:=SUM(Europe)。" @@ -10653,7 +9548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">您可以指定常规数字格式默认显示的最大 msgctxt "" "01060500.xhp\n" "hd_id3145231\n" -"53\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "小数点位数" @@ -10662,7 +9556,6 @@ msgstr "小数点位数" msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149568\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">设置<emph>General</emph>数字格式要显示的小数位数。数字将以四舍五入的形式显示,但并不是以四舍五入的形式保存。</ahelp>" @@ -10679,7 +9572,6 @@ msgstr "更改" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "hd_id3159399\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"更改\">更改</link>" @@ -10688,7 +9580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"更改\">更改< msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3155390\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" msgstr "" @@ -10705,7 +9596,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "hd_id3152812\n" -"3\n" "help.text" msgid "Color Definition for Changes" msgstr "修改部分使用的颜色" @@ -10714,7 +9604,6 @@ msgstr "修改部分使用的颜色" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3150792\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." msgstr "为已记录的修改定义颜色。如果选择“按作者”条目,$[officename] 将根据执行修改的作者来自动设置颜色。" @@ -10723,7 +9612,6 @@ msgstr "为已记录的修改定义颜色。如果选择“按作者”条目, msgctxt "" "01060600.xhp\n" "hd_id3150400\n" -"5\n" "help.text" msgid "Changes" msgstr "修改" @@ -10732,7 +9620,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3148451\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" msgstr "" @@ -10741,7 +9628,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "hd_id3158410\n" -"7\n" "help.text" msgid "Deletions" msgstr "删除" @@ -10750,7 +9636,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3147084\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" msgstr "" @@ -10759,7 +9644,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "hd_id3154685\n" -"9\n" "help.text" msgid "Insertions" msgstr "插入" @@ -10768,7 +9652,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3151383\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" msgstr "" @@ -10777,7 +9660,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"11\n" "help.text" msgid "Moved entries" msgstr "移动" @@ -10786,7 +9668,6 @@ msgstr "移动" msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3159151\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" msgstr "" @@ -10803,13 +9684,11 @@ msgstr "打印" msgctxt "" "01060700.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"打印\">打印</link>" #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3143267\n" @@ -10818,11 +9697,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp msgstr "<ahelp hid=\"\">确定电子表格的打印机设置。</ahelp>" #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3155892\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 打印</emph>定义了所有电子表格的设置。要只定义当前文档的设置,请选择<emph>文件 - 打印</emph>,然后单击<emph>选项</emph>按钮。" @@ -10831,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA msgctxt "" "01060700.xhp\n" "hd_id3153542\n" -"4\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "页" @@ -10840,7 +9716,6 @@ msgstr "页" msgctxt "" "01060700.xhp\n" "hd_id3156155\n" -"5\n" "help.text" msgid "Suppress output of empty pages" msgstr "不打印空白页" @@ -10849,7 +9724,6 @@ msgstr "不打印空白页" msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3158430\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." msgstr "" @@ -10858,7 +9732,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060700.xhp\n" "hd_id3150275\n" -"7\n" "help.text" msgid "Sheets" msgstr "工作表" @@ -10867,7 +9740,6 @@ msgstr "工作表" msgctxt "" "01060700.xhp\n" "hd_id3149784\n" -"8\n" "help.text" msgid "Print only selected sheets" msgstr "只打印选中的表格" @@ -10876,7 +9748,6 @@ msgstr "只打印选中的表格" msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3152349\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" msgstr "" @@ -10885,7 +9756,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3153349\n" -"10\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." msgstr "要选择多个工作表,请按住 Ctrl 键,同时单击工作区下边缘上的工作表名称。" @@ -11123,7 +9993,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"公式\">公式</link>" #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id3147576\n" @@ -11423,7 +10292,6 @@ msgstr "演示文稿选项" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3155805\n" -"1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress Options" msgstr "%PRODUCTNAME Impress 选项" @@ -11432,7 +10300,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress 选项" msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146957\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">为新创建的演示文稿文档定义各种设置,例如要显示哪些内容、使用哪种度量单位、是否以及如何采用网格对齐等。</ahelp></variable>" @@ -11457,7 +10324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标尺; 在演示文稿中可见</bookmark_value><bookma msgctxt "" "01070100.xhp\n" "hd_id3147000\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"视图\">视图</link>" @@ -11466,7 +10332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"视图\">视图< msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3157898\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." msgstr "" @@ -11475,7 +10340,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "hd_id3148920\n" -"23\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -11484,7 +10348,6 @@ msgstr "显示" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "hd_id3155430\n" -"25\n" "help.text" msgid "Rulers visible" msgstr "显示标尺" @@ -11493,7 +10356,6 @@ msgstr "显示标尺" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3147443\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" msgstr "" @@ -11502,7 +10364,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "hd_id3145364\n" -"27\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "移动时显示辅助线" @@ -11511,7 +10372,6 @@ msgstr "移动时显示辅助线" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" -"28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" msgstr "" @@ -11520,7 +10380,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3150488\n" -"29\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>" msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 创建的辅助虚线可以延伸到包含所选对象的方框之外,并且可覆盖整个工作区域,从而有助于您定位对象。</variable>" @@ -11529,7 +10388,6 @@ msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3153365\n" -"30\n" "help.text" msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened." msgstr "如果演示文稿或绘图文档已打开,您还可用通过<emph>选项</emph>栏中的同名<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"图标\">图标</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"图标\">图标</link></caseinline><defaultinline>图标</defaultinline></switchinline>来使用此功能。" @@ -11538,7 +10396,6 @@ msgstr "如果演示文稿或绘图文档已打开,您还可用通过<emph>选 msgctxt "" "01070100.xhp\n" "hd_id3155306\n" -"31\n" "help.text" msgid "All control points in Bézier editor" msgstr "显示曲线编辑器之内的全部控点" @@ -11547,7 +10404,6 @@ msgstr "显示曲线编辑器之内的全部控点" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3153877\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" msgstr "" @@ -11556,7 +10412,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "hd_id3149418\n" -"33\n" "help.text" msgid "Contour of each individual object" msgstr "每个单一对象的轮廓" @@ -11565,7 +10420,6 @@ msgstr "每个单一对象的轮廓" msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3156284\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." msgstr "" @@ -11590,7 +10444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>在演示文稿和绘图中对齐</bookmark_value> msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"网格\">网格</link>" @@ -11599,7 +10452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"网格\">网格< msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3152801\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">定义用于创建和移动对象的网格设置。</ahelp>" @@ -11608,7 +10460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">定义用于创建和移动对象的 msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149177\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." msgstr "如果您激活了坐标网格,但希望移动或创建没有坐标位置的单个对象,则可在需要时按住 Shift 键以取消激活此功能。" @@ -11617,7 +10468,6 @@ msgstr "如果您激活了坐标网格,但希望移动或创建没有坐标位 msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3156346\n" -"4\n" "help.text" msgid "Snap" msgstr "对齐" @@ -11626,7 +10476,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3163802\n" -"8\n" "help.text" msgid "To snap lines" msgstr "坐标线" @@ -11635,7 +10484,6 @@ msgstr "坐标线" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149516\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" msgstr "" @@ -11644,7 +10492,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3154142\n" -"37\n" "help.text" msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." msgstr "也可以使用 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>与辅助线对齐</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>与辅助线对齐</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>与辅助线对齐</emph></defaultinline></switchinline> 图标来定义此设置,可以在演示文稿或绘图文档的 <emph>选项</emph> 栏中找到该图标。" @@ -11653,7 +10500,6 @@ msgstr "也可以使用 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRE msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3154306\n" -"31\n" "help.text" msgid "To the page margins" msgstr "页边距" @@ -11662,7 +10508,6 @@ msgstr "页边距" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3156024\n" -"11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" msgstr "" @@ -11671,7 +10516,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149670\n" -"33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" msgstr "<variable id=\"seittext\">光标或图形对象的轮廓线必须位于对齐范围之内。</variable>" @@ -11680,7 +10524,6 @@ msgstr "<variable id=\"seittext\">光标或图形对象的轮廓线必须位于 msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3148947\n" -"38\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过<emph>选项</emph>栏中的<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>与页边距对齐</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>与页边距对齐</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>与页边距对齐</emph></defaultinline></switchinline>图标来访问此功能。" @@ -11689,7 +10532,6 @@ msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过<emph>选项</emph> msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3154365\n" -"12\n" "help.text" msgid "To object frame" msgstr "对象框" @@ -11698,7 +10540,6 @@ msgstr "对象框" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3148674\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" msgstr "" @@ -11707,7 +10548,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3147228\n" -"34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" msgstr "<variable id=\"rahmtext\">光标或图形对象的轮廓线必须位于对齐范围之内。</variable>" @@ -11716,7 +10556,6 @@ msgstr "<variable id=\"rahmtext\">光标或图形对象的轮廓线必须位于 msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3148922\n" -"39\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过<emph>选项</emph>栏中的<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>与对象边框对齐</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>与对象边框对齐</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>与对象边框对齐</emph></defaultinline></switchinline>图标来访问此功能。" @@ -11725,7 +10564,6 @@ msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过<emph>选项</emph> msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3155431\n" -"14\n" "help.text" msgid "To object points" msgstr "对象点" @@ -11734,7 +10572,6 @@ msgstr "对象点" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3145271\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" msgstr "" @@ -11743,7 +10580,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149483\n" -"35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>" msgstr "<variable id=\"opunktetext\">仅当光标或图形对象的轮廓线位于对齐范围之内时,才可以这样做。</variable>" @@ -11752,7 +10588,6 @@ msgstr "<variable id=\"opunktetext\">仅当光标或图形对象的轮廓线位 msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3146146\n" -"40\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过<emph>选项</emph>栏中的<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>与对象点对齐</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>与对象点对齐</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>与对象点对齐</emph></defaultinline></switchinline>图标来访问此功能。" @@ -11761,7 +10596,6 @@ msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过<emph>选项</emph> msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3148645\n" -"16\n" "help.text" msgid "Snap range" msgstr "对齐范围" @@ -11770,7 +10604,6 @@ msgstr "对齐范围" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3154145\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" msgstr "" @@ -11779,7 +10612,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3150872\n" -"19\n" "help.text" msgid "Snap position" msgstr "对齐位置" @@ -11788,7 +10620,6 @@ msgstr "对齐位置" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3154639\n" -"21\n" "help.text" msgid "When creating or moving objects" msgstr "在创建或移动对象时" @@ -11797,7 +10628,6 @@ msgstr "在创建或移动对象时" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3150417\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." msgstr "" @@ -11806,7 +10636,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3159345\n" -"23\n" "help.text" msgid "Extend edges" msgstr "较长的图形边" @@ -11815,7 +10644,6 @@ msgstr "较长的图形边" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3154942\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" msgstr "" @@ -11824,7 +10652,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3149413\n" -"25\n" "help.text" msgid "When rotating" msgstr "在旋转时" @@ -11833,7 +10660,6 @@ msgstr "在旋转时" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3150717\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." msgstr "" @@ -11842,7 +10668,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3154163\n" -"27\n" "help.text" msgid "Point reduction" msgstr "缩小点数" @@ -11851,7 +10676,6 @@ msgstr "缩小点数" msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3156275\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." msgstr "" @@ -11876,7 +10700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>打印; 绘图默认值</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"打印\">打印</link>" @@ -11885,7 +10708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"打印\">打印< msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3155341\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" msgstr "" @@ -11894,7 +10716,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3150486\n" -"13\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "打印" @@ -11903,7 +10724,6 @@ msgstr "打印" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3153092\n" -"14\n" "help.text" msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin." msgstr "定义要在页边距打印的其他元素。" @@ -11912,7 +10732,6 @@ msgstr "定义要在页边距打印的其他元素。" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3150104\n" -"15\n" "help.text" msgid "Page name" msgstr "页面名称" @@ -11921,7 +10740,6 @@ msgstr "页面名称" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3154146\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" msgstr "" @@ -11930,7 +10748,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3147214\n" -"17\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -11939,7 +10756,6 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3152938\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" msgstr "" @@ -11948,7 +10764,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3149301\n" -"19\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "时间" @@ -11957,7 +10772,6 @@ msgstr "时间" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3156285\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" msgstr "" @@ -11966,7 +10780,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3154097\n" -"23\n" "help.text" msgid "Hidden pages" msgstr "隐藏的页面" @@ -11975,7 +10788,6 @@ msgstr "隐藏的页面" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3154792\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" msgstr "" @@ -11984,7 +10796,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3154686\n" -"43\n" "help.text" msgid "Quality" msgstr "打印质量" @@ -11993,7 +10804,6 @@ msgstr "打印质量" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3147229\n" -"54\n" "help.text" msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>." msgstr "请参阅<embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>。" @@ -12002,7 +10812,6 @@ msgstr "请参阅<embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_b msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3159149\n" -"45\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -12011,7 +10820,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3145608\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" msgstr "" @@ -12020,7 +10828,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3155131\n" -"50\n" "help.text" msgid "Grayscale" msgstr "灰度" @@ -12029,7 +10836,6 @@ msgstr "灰度" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3149260\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" msgstr "" @@ -12038,7 +10844,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3146975\n" -"52\n" "help.text" msgid "Black & white" msgstr "黑白" @@ -12047,7 +10852,6 @@ msgstr "黑白" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3159154\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" msgstr "" @@ -12056,7 +10860,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3154015\n" -"21\n" "help.text" msgid "Page options" msgstr "页面选项" @@ -12065,7 +10868,6 @@ msgstr "页面选项" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3154512\n" -"22\n" "help.text" msgid "Define additional options for printing the pages." msgstr "定义用于打印页面的其他选项。" @@ -12074,7 +10876,6 @@ msgstr "定义用于打印页面的其他选项。" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3151207\n" -"25\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -12083,7 +10884,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3153836\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" msgstr "" @@ -12092,7 +10892,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3153710\n" -"27\n" "help.text" msgid "Fit to page" msgstr "调整成页面大小" @@ -12101,7 +10900,6 @@ msgstr "调整成页面大小" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3148405\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" msgstr "" @@ -12110,7 +10908,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3155764\n" -"29\n" "help.text" msgid "Tile pages" msgstr "平铺页面" @@ -12119,7 +10916,6 @@ msgstr "平铺页面" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3154255\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" msgstr "" @@ -12128,7 +10924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3150388\n" -"31\n" "help.text" msgid "Brochure" msgstr "手册" @@ -12137,7 +10932,6 @@ msgstr "手册" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3147322\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." msgstr "" @@ -12146,7 +10940,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3145790\n" -"35\n" "help.text" msgid "Front" msgstr "正面" @@ -12155,7 +10948,6 @@ msgstr "正面" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3145766\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" msgstr "" @@ -12164,7 +10956,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3145760\n" -"37\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "反面" @@ -12173,7 +10964,6 @@ msgstr "反面" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3154118\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" msgstr "" @@ -12182,7 +10972,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "hd_id3153704\n" -"41\n" "help.text" msgid "Paper tray from printer settings" msgstr "套用打印机设置的纸张来源" @@ -12191,7 +10980,6 @@ msgstr "套用打印机设置的纸张来源" msgctxt "" "01070400.xhp\n" "par_id3150380\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" msgstr "" @@ -12216,7 +11004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>演示文稿; 使用向导启动</bookmark_value><bookma msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"常规\">常规</link>" @@ -12225,7 +11012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"常规\">常规< msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3149578\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" msgstr "" @@ -12234,7 +11020,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3144511\n" -"3\n" "help.text" msgid "Text objects" msgstr "文字对象" @@ -12243,7 +11028,6 @@ msgstr "文字对象" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3149295\n" -"5\n" "help.text" msgid "Allow quick editing" msgstr "允许快速编辑" @@ -12252,7 +11036,6 @@ msgstr "允许快速编辑" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3148947\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">若启用,您可以在点击文本对象后直接编辑文本。若禁用,您必须双击方可编辑文本。</ahelp></variable>" @@ -12261,7 +11044,6 @@ msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">若启用,您可以在 msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3154138\n" -"28\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>在演示文稿或绘图文档中,还可以通过<emph>选项栏</emph>中的<emph>允许快速编辑</emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">图标</link>来启动此文本编辑模式。</defaultinline></switchinline>" @@ -12270,7 +11052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3154686\n" -"7\n" "help.text" msgid "Only text area selectable" msgstr "只能够选择文字区域" @@ -12279,7 +11060,6 @@ msgstr "只能够选择文字区域" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3149808\n" -"8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">指定是否通过单击文本来选择文本框。</ahelp></variable>" @@ -12288,7 +11068,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">指定是 msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3155431\n" -"23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>" msgstr "<variable id=\"textbereich2\">在未用文本填充的文本框区域,可以选择文本框后面的对象。</variable>" @@ -12297,7 +11076,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich2\">在未用文本填充的文本框区域, msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3153367\n" -"29\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>在演示文稿或绘图文档中,还可以通过<emph>选项栏</emph>中的<emph>只选择文字区域</emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"图标\">图标</link>来启动此模式。</defaultinline></switchinline>" @@ -12306,7 +11084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3155308\n" -"9\n" "help.text" msgid "New document (only in presentations)" msgstr "新建文档(仅适用于演示文稿)" @@ -12315,7 +11092,6 @@ msgstr "新建文档(仅适用于演示文稿)" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3146986\n" -"30\n" "help.text" msgid "Start with Wizard" msgstr "随向导一起启动" @@ -12324,7 +11100,6 @@ msgstr "随向导一起启动" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3148646\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" msgstr "" @@ -12333,7 +11108,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3154638\n" -"13\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -12342,7 +11116,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3146120\n" -"15\n" "help.text" msgid "Use background cache" msgstr "使用后台缓存模式" @@ -12351,7 +11124,6 @@ msgstr "使用后台缓存模式" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3152940\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." msgstr "" @@ -12360,7 +11132,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3147428\n" -"17\n" "help.text" msgid "Copy when moving" msgstr "在移动的同时复制" @@ -12369,7 +11140,6 @@ msgstr "在移动的同时复制" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3154730\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." msgstr "" @@ -12378,7 +11148,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3148457\n" -"19\n" "help.text" msgid "Objects always moveable" msgstr "对象总是可移动" @@ -12387,7 +11156,6 @@ msgstr "对象总是可移动" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3149413\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" msgstr "" @@ -12396,7 +11164,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3154512\n" -"21\n" "help.text" msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)" msgstr "曲线对象不变形(仅适用于绘图)" @@ -12405,7 +11172,6 @@ msgstr "曲线对象不变形(仅适用于绘图)" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3154270\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" msgstr "" @@ -12414,7 +11180,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3154163\n" -"32\n" "help.text" msgid "Unit of measurement" msgstr "度量单位" @@ -12423,7 +11188,6 @@ msgstr "度量单位" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3155066\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" msgstr "" @@ -12432,7 +11196,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3152960\n" -"34\n" "help.text" msgid "Tab stops" msgstr "制表位" @@ -12441,7 +11204,6 @@ msgstr "制表位" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3155443\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" msgstr "" @@ -12450,7 +11212,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3156383\n" -"24\n" "help.text" msgid "Presentation (only in presentations)" msgstr "演示(仅适用于演示文稿)" @@ -12459,7 +11220,6 @@ msgstr "演示(仅适用于演示文稿)" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3155903\n" -"26\n" "help.text" msgid "Enable remote control" msgstr "启用远程控制" @@ -12468,7 +11228,6 @@ msgstr "启用远程控制" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3155963\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." msgstr "" @@ -12477,7 +11236,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3163806\n" -"41\n" "help.text" msgid "Scale (only in drawings)" msgstr "显示比例(只用于绘图)" @@ -12486,7 +11244,6 @@ msgstr "显示比例(只用于绘图)" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3145147\n" -"43\n" "help.text" msgid "Drawing scale" msgstr "绘图的显示比例" @@ -12495,7 +11252,6 @@ msgstr "绘图的显示比例" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3153965\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" msgstr "" @@ -12504,7 +11260,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3155177\n" -"36\n" "help.text" msgid "Compatibility (document specific settings)" msgstr "兼容性(针对文档的设置)" @@ -12513,7 +11268,6 @@ msgstr "兼容性(针对文档的设置)" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3155608\n" -"44\n" "help.text" msgid "The settings in this area are valid for the current document only." msgstr "此区域中的设置仅对当前文档有效。" @@ -12522,7 +11276,6 @@ msgstr "此区域中的设置仅对当前文档有效。" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3145790\n" -"38\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs in the current document" msgstr "在当前文档的段落之间添加间距" @@ -12531,7 +11284,6 @@ msgstr "在当前文档的段落之间添加间距" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3145768\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" msgstr "" @@ -12540,7 +11292,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3146135\n" -"40\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings." msgstr "Microsoft PowerPoint 会将某段落的底部间距与下一个段落的顶部间距相加,以此来计算两个段落之间的总间距。$[officename] Impress 只使用两个间距之中较大的一个。" @@ -12557,7 +11308,6 @@ msgstr "绘图选项" msgctxt "" "01080000.xhp\n" "hd_id3155135\n" -"1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" msgstr "%PRODUCTNAME Draw 选项" @@ -12566,7 +11316,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw 选项" msgctxt "" "01080000.xhp\n" "par_id3158430\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">定义用于绘图文档的全局设置,包括要显示的内容、要使用的显示比例、网格对齐以及默认的打印内容等。</ahelp></variable>" @@ -12583,17 +11332,14 @@ msgstr "公式" msgctxt "" "01090000.xhp\n" "hd_id3150040\n" -"1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Math Options" msgstr "%PRODUCTNAME Math 选项" #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3166460\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">定义所有新建的公式文档的打印格式和打印选项。这些选项适用于直接从 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math 中打印公式。</ahelp></variable>也可以单击<emph>打印</emph>对话框中的<emph>选项</emph>按钮来调用此对话框。在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline></emph>对话框中定义的设置是永久设置,而“打印”对话框中的设置仅对当前文档有效。" @@ -12602,7 +11348,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">定义所 msgctxt "" "01090000.xhp\n" "hd_id3154143\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"选项\">选项</link>" @@ -12627,7 +11372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>打印; $[officename] Math 中的公式</bookmark_value> msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3150713\n" -"1\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -12636,7 +11380,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3145090\n" -"18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" msgstr "" @@ -12645,7 +11388,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3159234\n" -"2\n" "help.text" msgid "Print options" msgstr "打印选项" @@ -12654,7 +11396,6 @@ msgstr "打印选项" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3156410\n" -"4\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "头衔" @@ -12663,7 +11404,6 @@ msgstr "头衔" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3156347\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" msgstr "" @@ -12672,7 +11412,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"6\n" "help.text" msgid "Formula text" msgstr "公式文字" @@ -12681,7 +11420,6 @@ msgstr "公式文字" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3155449\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" msgstr "" @@ -12690,7 +11428,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"8\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -12699,7 +11436,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3149516\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." msgstr "<ahelp hid=\".\">对打印输出中的公式区域应用细边框。</ahelp>如果相应的复选框处于活动状态,则<emph>标题行</emph>和<emph>公式文字</emph>只能以框架进行设置。" @@ -12708,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">对打印输出中的公式区域应用细边框。</ah msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3153822\n" -"10\n" "help.text" msgid "Print format" msgstr "打印格式" @@ -12717,7 +11452,6 @@ msgstr "打印格式" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3150503\n" -"12\n" "help.text" msgid "Original size" msgstr "原始大小" @@ -12726,7 +11460,6 @@ msgstr "原始大小" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3153627\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." msgstr "" @@ -12735,7 +11468,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3153896\n" -"14\n" "help.text" msgid "Fit to size" msgstr "调整至合适" @@ -12744,7 +11476,6 @@ msgstr "调整至合适" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3150541\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." msgstr "" @@ -12753,7 +11484,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3153381\n" -"16\n" "help.text" msgid "Scaling" msgstr "缩放比例" @@ -12762,7 +11492,6 @@ msgstr "缩放比例" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3147084\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." msgstr "" @@ -12771,7 +11500,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3147228\n" -"19\n" "help.text" msgid "Other options" msgstr "其他选项" @@ -12780,7 +11508,6 @@ msgstr "其他选项" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3149808\n" -"21\n" "help.text" msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" msgstr "忽略行末的 ~ 和 ' 符号" @@ -12789,7 +11516,6 @@ msgstr "忽略行末的 ~ 和 ' 符号" msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3149203\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." msgstr "" @@ -12822,13 +11548,11 @@ msgstr "图表选项" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3145345\n" -"1\n" "help.text" msgid "Chart options" msgstr "图表选项" #: 01110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3149182\n" @@ -12856,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图表; 颜色</bookmark_value><bookmark_value>颜色; msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3149760\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"默认颜色\">默认颜色</link>" @@ -12865,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"默认颜色\"> msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3150713\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts." msgstr "为数据行指定颜色。此设置仅适用于所有新创建的图表。" @@ -12874,7 +11596,6 @@ msgstr "为数据行指定颜色。此设置仅适用于所有新创建的图表 msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3154751\n" -"3\n" "help.text" msgid "Chart colors" msgstr "图表颜色" @@ -12883,7 +11604,6 @@ msgstr "图表颜色" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3145345\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." msgstr "" @@ -12892,7 +11612,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3154823\n" -"5\n" "help.text" msgid "Color table" msgstr "颜色表" @@ -12901,7 +11620,6 @@ msgstr "颜色表" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3149398\n" -"6\n" "help.text" msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." msgstr "使用该颜色表,可以替换选定数据行的图表颜色。例如,如果选择了“数据行 6”,并单击“绿色 8”,则数据行原来的颜色将被绿色 8 替换。选定颜色的名称显示在颜色表下面。" @@ -12910,7 +11628,6 @@ msgstr "使用该颜色表,可以替换选定数据行的图表颜色。例如 msgctxt "" "01110100.xhp\n" "hd_id3147242\n" -"7\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -12919,7 +11636,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01110100.xhp\n" "par_id3156347\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" msgstr "" @@ -12944,7 +11660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; 导入/导出 VBA 代码</bookmark_val msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3143267\n" -"20\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA 属性\">VBA 属性</link>" @@ -12953,7 +11668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA 属性\">VBA msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150443\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定用于装入和保存含有 VBA (Visual Basic for Applications) 代码的 Microsoft Office 文档的一般属性。</ahelp>" @@ -12962,7 +11676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定用于装入和保存含有 VBA (Visual Basic for msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3145582\n" -"3\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" @@ -12971,7 +11684,6 @@ msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3149762\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." msgstr "指定 Microsoft Word 文档的设置。" @@ -12980,7 +11692,6 @@ msgstr "指定 Microsoft Word 文档的设置。" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3155420\n" -"5\n" "help.text" msgid "Load Basic code" msgstr "装入 Basic 代码" @@ -12989,7 +11700,6 @@ msgstr "装入 Basic 代码" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3159399\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>" msgstr "" @@ -12998,7 +11708,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3153824\n" -"7\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" msgstr "保存 Basic 源代码" @@ -13007,7 +11716,6 @@ msgstr "保存 Basic 源代码" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3150084\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">指定在 $[officename] 中装入某一文档的整个过程中,始终将该文档中包含的原始 Microsoft Basic 代码保存在特殊的内存储器中。以 Microsoft 格式保存文档时,Microsoft Basic 也会以不变格式与其一起保存。</ahelp>" @@ -13016,7 +11724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">指定在 $[officename] msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3153088\n" -"17\n" "help.text" msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." msgstr "如果保存时不使用 Microsoft 格式而使用其他格式,则不会保存 Microsoft Basic 代码。例如,如果将含有 Microsoft Basic 代码的文档保存为 $[officename] 格式,则会显示警告,提示您不会保存 Microsoft Basic 代码。" @@ -13025,7 +11732,6 @@ msgstr "如果保存时不使用 Microsoft 格式而使用其他格式,则不 msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3151246\n" -"18\n" "help.text" msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." msgstr "<emph>保存源 Basic 代码</emph>复选框比<emph>装入 Basic 代码</emph>复选框有优先权。如果两个复选框都被标记,并且您正在 $[officename] Basic IDE 中编辑被禁用的 Basic 代码,那么在以 Microsoft 格式保存时源 Microsoft Basic 代码将一起被保存。会有一个提示告诉您这个情况。" @@ -13034,7 +11740,6 @@ msgstr "<emph>保存源 Basic 代码</emph>复选框比<emph>装入 Basic 代码 msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3148946\n" -"19\n" "help.text" msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." msgstr "要从 Microsoft 文档中删除任意可能的 Microsoft 宏病毒,请取消标记<emph>保存 Basic 源代码</emph>复选框并以 Microsoft 格式保存该文档。文档将会被保存(不含 Microsoft Basic 代码)。" @@ -13043,7 +11748,6 @@ msgstr "要从 Microsoft 文档中删除任意可能的 Microsoft 宏病毒, msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3154924\n" -"9\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" @@ -13052,7 +11756,6 @@ msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3149457\n" -"10\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel." msgstr "在 Microsoft Excel 中指定文档的设置。" @@ -13061,7 +11764,6 @@ msgstr "在 Microsoft Excel 中指定文档的设置。" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3154072\n" -"11\n" "help.text" msgid "Load Basic code" msgstr "装入 Basic 代码" @@ -13086,7 +11788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Visual Basic for Applications) 代码将要被装 msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3151211\n" -"12\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" msgstr "保存 Basic 源代码" @@ -13095,7 +11796,6 @@ msgstr "保存 Basic 源代码" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3149202\n" -"13\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" @@ -13104,7 +11804,6 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3148922\n" -"14\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." msgstr "在 Microsoft PowerPoint 中指定文档的设置。" @@ -13113,7 +11812,6 @@ msgstr "在 Microsoft PowerPoint 中指定文档的设置。" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3148451\n" -"15\n" "help.text" msgid "Load Basic code" msgstr "装入 Basic 代码" @@ -13122,7 +11820,6 @@ msgstr "装入 Basic 代码" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "hd_id3145419\n" -"16\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" msgstr "保存 Basic 源代码" @@ -13131,7 +11828,6 @@ msgstr "保存 Basic 源代码" msgctxt "" "01130100.xhp\n" "par_id3153768\n" -"21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"设置默认的文件格式\">设置默认的文件格式</link>" @@ -13148,17 +11844,14 @@ msgstr "Microsoft Office" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3156410\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>" #: 01130200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3149095\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents." msgstr "指定用于导入和导出 Microsoft Office OLE 对象的设置。" @@ -13167,7 +11860,6 @@ msgstr "指定用于导入和导出 Microsoft Office OLE 对象的设置。" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3146799\n" -"3\n" "help.text" msgid "Embedded Objects" msgstr "" @@ -13176,7 +11868,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3159234\n" -"7\n" "help.text" msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects." msgstr "" @@ -13185,7 +11876,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3159233\n" -"7\n" "help.text" msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." msgstr "当没有 Microsoft OLE 服务器(例如在 UNIX 下)或没有用于编辑 OLE 对象的 $[officename] OLE 服务器时,这些设置有效。" @@ -13210,7 +11900,6 @@ msgstr "如果没有可用于“数学类型对象”的 OLE 服务,则嵌入 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3146798\n" -"3\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "列表框" @@ -13219,7 +11908,6 @@ msgstr "列表框" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3150670\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" msgstr "" @@ -13228,7 +11916,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3154286\n" -"5\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]." msgstr "如果在将一个 Microsoft 文档装入 $[officename] 内时,要把 Microsoft 的 OLE 对象转换成所谓的 $[officename] OLE 对象,则要选中条目前的列 [L] 中的框。" @@ -13237,7 +11924,6 @@ msgstr "如果在将一个 Microsoft 文档装入 $[officename] 内时,要把 msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3153880\n" -"6\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." msgstr "如果在保存一个 Microsoft 文件格式的文档时,要将 $[officename]OLE 对象转换成所谓的 Microsoft OLE 对象,则要选中条目前的列 [S] 内的框。" @@ -13246,7 +11932,6 @@ msgstr "如果在保存一个 Microsoft 文件格式的文档时,要将 $[offi msgctxt "" "01130200.xhp\n" "hd_id3146797\n" -"3\n" "help.text" msgid "Character Background" msgstr "" @@ -13255,7 +11940,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3150671\n" -"4\n" "help.text" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "" @@ -13280,7 +11964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>语言; 区域设置</bookmark_value> <bookmark_ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3151299\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"语言\">语言</link>" @@ -13289,7 +11972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"语言\">语言< msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148520\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">定义文档的默认语言和一些其他的语言环境设置。</ahelp>" @@ -13298,7 +11980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">定义文档的默认语言和一些其他的语言环 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3156042\n" -"21\n" "help.text" msgid "Language of" msgstr "语言环境" @@ -13331,7 +12012,6 @@ msgstr "该“默认”条目会选择操作系统用户界面的语言。如果 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3154751\n" -"22\n" "help.text" msgid "Locale setting" msgstr "语言环境设置" @@ -13340,7 +12020,6 @@ msgstr "语言环境设置" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157958\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" msgstr "" @@ -13357,7 +12036,6 @@ msgstr "该“默认”条目会选择为操作系统选定的语言环境设置 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156410\n" -"27\n" "help.text" msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." msgstr "对该字段所做的修改会被立即应用。但某些应用默认格式化的格式仅在重新装入文档后才发生修改。" @@ -13390,7 +12068,6 @@ msgstr "如果激活此复选框,则当您按数字小键盘上的键时,就 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147209\n" -"24\n" "help.text" msgid "Default currency" msgstr "默认货币" @@ -13399,7 +12076,6 @@ msgstr "默认货币" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3145120\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." msgstr "" @@ -13408,7 +12084,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148491\n" -"29\n" "help.text" msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." msgstr "默认条目适用指定给选定语言环境设置的货币格式。" @@ -13417,7 +12092,6 @@ msgstr "默认条目适用指定给选定语言环境设置的货币格式。" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157909\n" -"26\n" "help.text" msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." msgstr "对<emph>默认货币</emph>字段的修改将传送到所有打开的文档中,从而使这些文档中用于控制货币格式的对话框和图标发生相应的修改。" @@ -13458,7 +12132,6 @@ msgstr "语法: <emph>Y</emph> 代表年份,<emph>M</emph> 代表月份,而 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3153127\n" -"5\n" "help.text" msgid "Default languages for documents" msgstr "文档的默认语言" @@ -13467,7 +12140,6 @@ msgstr "文档的默认语言" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3149763\n" -"6\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." msgstr "指定用于拼写检查、同义词库和断字的语言。" @@ -13476,7 +12148,6 @@ msgstr "指定用于拼写检查、同义词库和断字的语言。" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148663\n" -"8\n" "help.text" msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" msgstr "仅当安装了相应的语言模块时,才能对选定语言进行拼写检查。<embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" @@ -13485,7 +12156,6 @@ msgstr "仅当安装了相应的语言模块时,才能对选定语言进行拼 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3151210\n" -"9\n" "help.text" msgid "Western" msgstr "西文" @@ -13494,7 +12164,6 @@ msgstr "西文" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3153192\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" msgstr "" @@ -13503,7 +12172,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3156422\n" -"11\n" "help.text" msgid "Asian" msgstr "亚洲语言" @@ -13512,7 +12180,6 @@ msgstr "亚洲语言" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3159149\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" msgstr "" @@ -13521,7 +12188,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3158407\n" -"31\n" "help.text" msgid "CTL" msgstr "CTL" @@ -13530,7 +12196,6 @@ msgstr "CTL" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156212\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" msgstr "" @@ -13539,7 +12204,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"15\n" "help.text" msgid "For the current document only" msgstr "仅适用于当前的文档" @@ -13548,7 +12212,6 @@ msgstr "仅适用于当前的文档" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155432\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" msgstr "" @@ -13557,7 +12220,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3156441\n" -"17\n" "help.text" msgid "Enhanced language support" msgstr "增强语言支持" @@ -13566,7 +12228,6 @@ msgstr "增强语言支持" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"19\n" "help.text" msgid "Show UI elements for East Asian writings" msgstr "" @@ -13575,7 +12236,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3145748\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" msgstr "" @@ -13584,7 +12244,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3152938\n" -"18\n" "help.text" msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." msgstr "要使用中文、日语或韩语,可以在用户界面中启动对这些语言的支持。" @@ -13593,7 +12252,6 @@ msgstr "要使用中文、日语或韩语,可以在用户界面中启动对这 msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3146147\n" -"33\n" "help.text" msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing" msgstr "" @@ -13602,7 +12260,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3149667\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" msgstr "" @@ -13643,7 +12300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>语言; 设置选项</bookmark_value>" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"1\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" msgstr "语言设置选项" @@ -13652,7 +12308,6 @@ msgstr "语言设置选项" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150499\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>" msgstr "<variable id=\"typotext\">定义附加语言的属性。</variable>" @@ -13661,7 +12316,6 @@ msgstr "<variable id=\"typotext\">定义附加语言的属性。</variable>" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153665\n" -"3\n" "help.text" msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled." msgstr "只有启动了<emph>语言</emph>选项卡页面中的<emph>支持亚洲语言</emph>选项,并重新打开 <emph>选项</emph>对话框后,才会显示<emph>在日文中查找</emph>和<emph>亚洲版式</emph>选项卡页面。只有启用了<emph>支持复杂文字版式</emph>后,才会显示<emph>复杂文字版式</emph>选项卡页面。" @@ -13678,7 +12332,6 @@ msgstr "亚洲文字版式" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3156414\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"亚洲语言版式\">亚洲语言版式</link>" @@ -13687,7 +12340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"亚洲语言版 msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3145136\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." msgstr "定义亚洲语言文字的印刷默认设置。" @@ -13704,7 +12356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字符间隔相等; 亚洲语言文本</bookmark_value>" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3143268\n" -"3\n" "help.text" msgid "Kerning" msgstr "字符间隔相等" @@ -13713,7 +12364,6 @@ msgstr "字符间隔相等" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3155535\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." msgstr "定义字符间隔相等的默认设置。" @@ -13722,16 +12372,14 @@ msgstr "定义字符间隔相等的默认设置。" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3147275\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Western characters only" -msgstr "仅限西文字符" +msgid "Western text only" +msgstr "" #: 01150100.xhp msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3149398\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" msgstr "" @@ -13740,7 +12388,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"7\n" "help.text" msgid "Western text and Asian punctuation" msgstr "西文文字和中日韩标点符号" @@ -13749,7 +12396,6 @@ msgstr "西文文字和中日韩标点符号" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3147336\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" msgstr "" @@ -13758,7 +12404,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3153088\n" -"9\n" "help.text" msgid "Character spacing" msgstr "字符间隔" @@ -13767,7 +12412,6 @@ msgstr "字符间隔" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3145119\n" -"10\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects." msgstr "定义亚洲语言文字、单元格和绘图对象中字符间隔的默认设置。" @@ -13776,7 +12420,6 @@ msgstr "定义亚洲语言文字、单元格和绘图对象中字符间隔的默 msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3150669\n" -"11\n" "help.text" msgid "No compression" msgstr "不压缩" @@ -13785,7 +12428,6 @@ msgstr "不压缩" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3150503\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" msgstr "" @@ -13794,7 +12436,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3155419\n" -"13\n" "help.text" msgid "Compress only punctuation" msgstr "只压缩标点符号" @@ -13803,7 +12444,6 @@ msgstr "只压缩标点符号" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3145673\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" msgstr "" @@ -13812,7 +12452,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3151245\n" -"15\n" "help.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "压缩标点符号和日文假名" @@ -13821,7 +12460,6 @@ msgstr "压缩标点符号和日文假名" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3154346\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" msgstr "" @@ -13830,7 +12468,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3148552\n" -"17\n" "help.text" msgid "First and last characters" msgstr "开头和结尾字符" @@ -13839,7 +12476,6 @@ msgstr "开头和结尾字符" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3149295\n" -"18\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." msgstr "定义“第一个”和“最后一个”字符的默认设置。在选择<emph>格式 - </emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"亚洲文字版式\"><emph>亚洲文字版式</emph></link>时打开的对话框中,可以指定是否将禁用字符列表应用于位于段落中的行首或行尾的字符。" @@ -13848,7 +12484,6 @@ msgstr "定义“第一个”和“最后一个”字符的默认设置。在选 msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3154071\n" -"19\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -13857,7 +12492,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3151210\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" msgstr "" @@ -13866,7 +12500,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3145606\n" -"21\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -13875,7 +12508,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3148920\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" msgstr "" @@ -13884,7 +12516,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3144761\n" -"23\n" "help.text" msgid "Not at start of line:" msgstr "行首禁止使用字符:" @@ -13893,7 +12524,6 @@ msgstr "行首禁止使用字符:" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3156214\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." msgstr "" @@ -13902,7 +12532,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "hd_id3154908\n" -"25\n" "help.text" msgid "Not at end of line:" msgstr "行末禁止使用字符:" @@ -13911,7 +12540,6 @@ msgstr "行末禁止使用字符:" msgctxt "" "01150100.xhp\n" "par_id3153367\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." msgstr "" @@ -13928,7 +12556,6 @@ msgstr "在日文中查找" msgctxt "" "01150200.xhp\n" "hd_id3155338\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"在日文中查找\">在日文中查找</link>" @@ -13937,7 +12564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"在日文中查 msgctxt "" "01150200.xhp\n" "par_id3152996\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines the search options for Japanese." msgstr "定义用于日文的查找选项。" @@ -13946,7 +12572,6 @@ msgstr "定义用于日文的查找选项。" msgctxt "" "01150200.xhp\n" "hd_id3159399\n" -"3\n" "help.text" msgid "Treat as equal" msgstr "视为等同" @@ -13955,7 +12580,6 @@ msgstr "视为等同" msgctxt "" "01150200.xhp\n" "par_id3154514\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" msgstr "" @@ -13964,7 +12588,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150200.xhp\n" "hd_id3148944\n" -"5\n" "help.text" msgid "Ignore" msgstr "忽略" @@ -13973,7 +12596,6 @@ msgstr "忽略" msgctxt "" "01150200.xhp\n" "par_id3147264\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" msgstr "" @@ -13998,7 +12620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL; 选项</bookmark_value>" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "hd_id3148668\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"复杂的文字版式\">复杂的文字版式</link>" @@ -14007,7 +12628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"复杂的文字 msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3150247\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">为使用复杂文本版式的文档定义选项。</ahelp>" @@ -14016,7 +12636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">为使用复杂文本版式的文档定义选项。</ah msgctxt "" "01150300.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"5\n" "help.text" msgid "Sequence checking" msgstr "序列检查" @@ -14025,7 +12644,6 @@ msgstr "序列检查" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3147226\n" -"6\n" "help.text" msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." msgstr "在某些语言(如泰语)中,规定特定的字符不能与其他字符相邻。如果启用顺序输入检查 (SIC),<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 将按照这些规则禁止特定的字符与其他字符相邻。" @@ -14034,7 +12652,6 @@ msgstr "在某些语言(如泰语)中,规定特定的字符不能与其他 msgctxt "" "01150300.xhp\n" "hd_id3159234\n" -"1\n" "help.text" msgid "Use sequence checking" msgstr "使用序列检查" @@ -14043,7 +12660,6 @@ msgstr "使用序列检查" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3157958\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" msgstr "" @@ -14068,7 +12684,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"7\n" "help.text" msgid "Cursor control" msgstr "鼠标控制" @@ -14077,7 +12692,6 @@ msgstr "鼠标控制" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3146797\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." msgstr "选择混合式文字(具有从右向左和从左向右两个文字方向)的文字光标移动类型和文字选择类型。" @@ -14086,7 +12700,6 @@ msgstr "选择混合式文字(具有从右向左和从左向右两个文字方 msgctxt "" "01150300.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"9\n" "help.text" msgid "Logical" msgstr "逻辑" @@ -14095,7 +12708,6 @@ msgstr "逻辑" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3155342\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">按右箭头键,将文本光标移到文本末尾位置。按左箭头键,将文本光标移到文本起始位置。</ahelp>" @@ -14104,7 +12716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">按右箭头键,将 msgctxt "" "01150300.xhp\n" "hd_id3145317\n" -"11\n" "help.text" msgid "Visual" msgstr "视觉" @@ -14113,7 +12724,6 @@ msgstr "视觉" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3149233\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">按右箭头键,将文本光标向右移动。按左箭头键,将文本光标向左移动。</ahelp>" @@ -14122,7 +12732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">按右箭头键,将文 msgctxt "" "01150300.xhp\n" "hd_id3157910\n" -"13\n" "help.text" msgid "General options" msgstr "常规选项" @@ -14131,7 +12740,6 @@ msgstr "常规选项" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "hd_id3159176\n" -"14\n" "help.text" msgid "Numerals (in text only)" msgstr "数字(仅在文字中)" @@ -14140,7 +12748,6 @@ msgstr "数字(仅在文字中)" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3153254\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">选择所有 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 模块中文字、对象中的文字、字段和控件所使用的数字类型,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中的单元格内容除外。</ahelp>" @@ -14149,7 +12756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">选择所有 <item type=\"prod msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3153561\n" -"16\n" "help.text" msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." msgstr "阿拉伯语:所有数字以阿拉伯数字显示(默认设置)。" @@ -14158,7 +12764,6 @@ msgstr "阿拉伯语:所有数字以阿拉伯数字显示(默认设置)。 msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3148563\n" -"17\n" "help.text" msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals." msgstr "印地语:所有数字以印地语显示。" @@ -14167,7 +12772,6 @@ msgstr "印地语:所有数字以印地语显示。" msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3149295\n" -"18\n" "help.text" msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." msgstr "系统:根据系统语言环境中设置的语言环境使用阿拉伯数字或印地语数字来显示数字。" @@ -14176,7 +12780,6 @@ msgstr "系统:根据系统语言环境中设置的语言环境使用阿拉伯 msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3146794\n" -"19\n" "help.text" msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." msgstr "此设置信息保存在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 配置中而不是文档中。" @@ -14193,7 +12796,6 @@ msgstr "数据源选项" msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"1\n" "help.text" msgid "Data sources options" msgstr "数据源选项" @@ -14202,7 +12804,6 @@ msgstr "数据源选项" msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id3093440\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">定义 $[officename] 中数据源的常规设置。</ahelp></variable>" @@ -14227,7 +12828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>到数据源的连接 (Base)</bookmark_value><bookmark_v msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3154136\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"连接\">连接</link>" @@ -14236,7 +12836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"连接\">连接< msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3147571\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." msgstr "定义如何保留数据源的连接。" @@ -14245,7 +12844,6 @@ msgstr "定义如何保留数据源的连接。" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3147088\n" -"3\n" "help.text" msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." msgstr "<emph>连接</emph>功能用于规定不立即删除某些不再需要的连接,而是将它们保留一段时间。如果在这段时间内需要新的数据源连接,则可以重新使用这些空闲的连接。" @@ -14254,7 +12852,6 @@ msgstr "<emph>连接</emph>功能用于规定不立即删除某些不再需要 msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3154824\n" -"12\n" "help.text" msgid "Connection Pool" msgstr "连接池" @@ -14263,7 +12860,6 @@ msgstr "连接池" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3152780\n" -"4\n" "help.text" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "启用连接池" @@ -14272,7 +12868,6 @@ msgstr "启用连接池" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3147653\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">指定是否保留选定的连接。</ahelp>" @@ -14281,7 +12876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">指定是否保 msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"6\n" "help.text" msgid "Drivers known in $[officename]" msgstr "$[officename] 中已知的驱动程序" @@ -14290,7 +12884,6 @@ msgstr "$[officename] 中已知的驱动程序" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3149235\n" -"7\n" "help.text" msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." msgstr "显示含有已定义的驱动程序和连接数据的列表。" @@ -14299,7 +12892,6 @@ msgstr "显示含有已定义的驱动程序和连接数据的列表。" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3153349\n" -"13\n" "help.text" msgid "Current driver" msgstr "当前驱动程序" @@ -14308,7 +12900,6 @@ msgstr "当前驱动程序" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3153087\n" -"14\n" "help.text" msgid "The currently selected driver is displayed below the list." msgstr "当前选定的驱动程序显示在列表下方。" @@ -14317,7 +12908,6 @@ msgstr "当前选定的驱动程序显示在列表下方。" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3149166\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "为这个驱动程序启用连接池" @@ -14326,7 +12916,6 @@ msgstr "为这个驱动程序启用连接池" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3149415\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">从列表中选择某个驱动程序,并选中<emph>为这个驱动程序启用连接池</emph>复选框,以保留该驱动程序的连接。</ahelp>" @@ -14335,7 +12924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">从列表中选择 msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3155135\n" -"10\n" "help.text" msgid "Timeout (seconds)" msgstr "超时(秒)" @@ -14344,7 +12932,6 @@ msgstr "超时(秒)" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3156155\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">定义保留连接池的时间(以秒为单位),</ahelp>时间可以在 30 到 600 秒之间。" @@ -14386,8 +12973,8 @@ msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_idN10592\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"35535\">列出所有注册数据库的注册名称和数据库文件。双击条目进行编辑。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" +msgstr "" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14402,8 +12989,8 @@ msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">打开<link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">数据库链接</link>对话框以创建新条目。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>" +msgstr "" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14418,8 +13005,8 @@ msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">从列表中删除选定条目。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" +msgstr "" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14434,8 +13021,8 @@ msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">打开<link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">数据库链接</link>对话框以编辑选定条目。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>" +msgstr "" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14590,7 +13177,6 @@ msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Ta msgstr "" #: BasicIDE.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150482\n" @@ -14639,7 +13225,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic msgstr "" #: BasicIDE.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150496\n" @@ -14664,7 +13249,6 @@ msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords msgstr "" #: BasicIDE.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150462\n" @@ -14745,7 +13329,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO obje msgstr "" #: BasicIDE.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150472\n" @@ -14794,7 +13377,6 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "bm_id0609201521552432\n" @@ -14923,7 +13505,6 @@ msgid "Shows the name of the property of the preference." msgstr "" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011688\n" @@ -14988,7 +13569,6 @@ msgid "Current value of the property." msgstr "" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011642\n" @@ -15053,7 +13633,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">高级</link>" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10568\n" @@ -15478,7 +14057,6 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">宏安全性</link></variable>" #: macrosecurity.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macrosecurity.xhp\n" "par_idN1056A\n" @@ -15963,8 +14541,8 @@ msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id8754844\n" "help.text" -msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." -msgstr "指定一些用于自动通知和 %PRODUCTNAME 联机更新下载的选项。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15975,7 +14553,6 @@ msgid "Check for updates automatically" msgstr "自动检查更新" #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id7523728\n" @@ -16074,18 +14651,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">立即执行检查。</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" -"hd_id5994140\n" +"hd_id1418806\n" "help.text" msgid "Download updates automatically" -msgstr "自动下载更新" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" -"par_id7870113\n" +"par_id3174230\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择将可用的联机更新文件自动下载到指定文件夹。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16106,18 +14683,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">显示选定用于保存下载文件的文件夹。</ah #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" -"hd_id4814905\n" +"hd_id1418807\n" "help.text" msgid "Change" -msgstr "更改" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" -"par_id2143925\n" +"par_id0116200901063996\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">单击可显示一个对话框,可以在该对话框中选择其他文件夹。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" +msgstr "" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -16136,7 +14713,6 @@ msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>s msgstr "" #: opencl.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "opencl.xhp\n" "par_idN10558\n" @@ -16336,6 +14912,182 @@ msgctxt "" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient." msgstr "" +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Security Options and Warnings" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"bm_id2322154\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"hd_id201704161714419669\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_id201704161715253349\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_id5616645\n" +"help.text" +msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page." +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_id5616626\n" +"help.text" +msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN10647\n" +"help.text" +msgid "When saving or sending" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN1064B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN1064E\n" +"help.text" +msgid "When printing" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN10652\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN10655\n" +"help.text" +msgid "When signing" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN10659\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN1065C\n" +"help.text" +msgid "When creating PDF files" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN10660\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN10663\n" +"help.text" +msgid "Remove personal information on saving" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN1067C\n" +"help.text" +msgid "Recommend password protection on saving" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_idN10680\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"hd_id1972106\n" +"help.text" +msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_id79042\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"hd_id1972107\n" +"help.text" +msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" +msgstr "" + +#: securityoptionsdialog.xhp +msgctxt "" +"securityoptionsdialog.xhp\n" +"par_id79043\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." +msgstr "" + #: serverauthentication.xhp msgctxt "" "serverauthentication.xhp\n" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po index 80845348938..5d293a3568e 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-23 09:07+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1466672862.000000\n" #: main0000.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "欢迎使用 $[officename] Impress 帮助" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3150746\n" -"1\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "欢迎使用 $[officename] Impress 帮助" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "欢迎使用 $[officename] Impress 帮助" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153000\n" -"5\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Impress" msgstr "如何使用 $[officename] Impress" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "如何使用 $[officename] Impress" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149880\n" -"7\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "$[officename] Impress 的菜单、工具栏和快捷键" @@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] Impress 的菜单、工具栏和快捷键" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148386\n" -"6\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "帮助向导" @@ -608,7 +604,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154020\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"修改\">修改</link>" @@ -617,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"修改\">修改</link>" msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3154321\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">包含用于修改文档中对象的命令。</ahelp>" @@ -626,7 +620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">包含用于修改文档中对象的命令。</ahelp>" msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"旋转\">旋转</link>" @@ -635,7 +628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"旋转\">旋转</link> msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3149378\n" -"10\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object(s)." msgstr "旋转选定的一个或多个对象。" @@ -644,7 +636,6 @@ msgstr "旋转选定的一个或多个对象。" msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3149019\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"分布\">分布</link>" @@ -653,7 +644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"分布\">分布</link> msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153966\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"命名对象\">命名对象</link>" @@ -662,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"命名对象\">命名 msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154656\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"组合\">组合</link>" @@ -671,7 +660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"组合\">组合</link> msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153484\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"取消组合\">取消组合</link>" @@ -680,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"取消组合\">取消 msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3148870\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">进入组合</link>" @@ -689,7 +676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">进入 msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3143233\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"退出组合\">退出组合</link>" @@ -794,7 +780,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"图标栏\">图标栏</link> </variable>" @@ -819,7 +804,6 @@ msgstr "线条和填充栏" msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"线条和填充栏\">线条和填充栏</link>" @@ -828,7 +812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"线条和填充栏\"> msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3153729\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">线条和填充栏中包含可在当前视图中应用的命令和选项。</ahelp>" @@ -837,7 +820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">线条和填充栏中包含可在当前视图中应用 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3156382\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条样式\">线条样式</link>" @@ -846,7 +828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条样式\">线条 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3159184\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条宽度\">线条宽度</link>" @@ -855,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条宽度\">线条 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150250\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条颜色\">线条颜色</link>" @@ -864,7 +844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条颜色\">线条 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3148609\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"平面样式/填充\">平面样式/填充</link>" @@ -873,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"平面样式/填充\"> msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150048\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"阴影\">阴影</link>" @@ -890,7 +868,6 @@ msgstr "文字格式栏" msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"文字格式栏\">文字格式栏</link>" @@ -899,7 +876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"文字格式栏\">文 msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3152597\n" -"2\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object." msgstr "要显示<emph>文字格式</emph>栏,请将光标置于文字对象内部。" @@ -908,7 +884,6 @@ msgstr "要显示<emph>文字格式</emph>栏,请将光标置于文字对象 msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151391\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字体颜色\">字体颜色</link>" @@ -917,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字体颜色\">字体 msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154645\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字符\">字符</link>" @@ -926,7 +900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字符\">字符</link> msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3149984\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>" @@ -935,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link> msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153619\n" -"7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"编号符号\">编号符号</link></caseinline></switchinline>" @@ -984,7 +956,6 @@ msgstr "幻灯片视图中的对象栏" msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"幻灯片视图栏\">幻灯片视图栏</link>" @@ -993,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"幻灯片视图栏\"> msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3146971\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">“幻灯片浏览”视图将打开<emph>幻灯片视图</emph>栏。</ahelp>" @@ -1010,7 +980,6 @@ msgstr "状态栏" msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3153768\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"状态栏\">状态栏</link>" @@ -1019,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"状态栏\">状态栏</ msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154020\n" -"2\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." msgstr "状态栏显示文档的相关信息,包括当前选定对象的信息。可以双击某些状态栏项以打开相关的对话窗口。" @@ -1044,7 +1012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标尺; 在演示文稿中</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "main0209.xhp\n" "hd_id3153191\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"标尺\">标尺</link>" @@ -1053,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"标尺\">标尺</link>" msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149666\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." msgstr "在 $[officename] Impress 中,可以使用工作空间左侧和上侧的垂直标尺和水平标尺来帮助创建页面。标尺中页面区域对应的部分显示为白色。" @@ -1062,7 +1028,6 @@ msgstr "在 $[officename] Impress 中,可以使用工作空间左侧和上侧 msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153963\n" -"4\n" "help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." msgstr "当选择某个对象时,标尺上会显示灰色的双线条来指示该对象的尺寸。要精确修改选定对象的大小,请在标尺上将其中的一个双线条拖动到一个新的位置。" @@ -1071,7 +1036,6 @@ msgstr "当选择某个对象时,标尺上会显示灰色的双线条来指示 msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150206\n" -"8\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." msgstr "当选择幻灯片上的文字对象时,水平标尺上会显示缩进和制表符。要修改文字对象的缩进或制表符设置,请在标尺上将缩进或制表符标记拖动到一个新的位置。" @@ -1080,7 +1044,6 @@ msgstr "当选择幻灯片上的文字对象时,水平标尺上会显示缩进 msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150253\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." msgstr "也可以从标尺中拖出<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"坐标线\">坐标线</link>,以便在幻灯片中对齐对象。要使用标尺插入坐标线,请将标尺的边缘拖到幻灯片中。" @@ -1089,7 +1052,6 @@ msgstr "也可以从标尺中拖出<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153820\n" -"3\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>." msgstr "要显示或隐藏标尺,请选择<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"视图 - 标尺\"><emph>视图 - 标尺</emph></link>。" @@ -1098,7 +1060,6 @@ msgstr "要显示或隐藏标尺,请选择<link href=\"text/simpress/01/030600 msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3148609\n" -"9\n" "help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." msgstr "要指定标尺的度量单位,请先在标尺上单击鼠标右键,然后从列表中选择新单位。" @@ -1107,7 +1068,6 @@ msgstr "要指定标尺的度量单位,请先在标尺上单击鼠标右键, msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149129\n" -"6\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." msgstr "要修改标尺的起始点(0 点),请将左上角两个标尺的交点拖动到工作空间中,将显示垂直和水平两条辅助线。继续拖动,直至将垂直和水平辅助线的交点位于所需的新起始点位置,然后松开鼠标。要将标尺的起始点重设为默认值,请双击交点。" @@ -1116,7 +1076,6 @@ msgstr "要修改标尺的起始点(0 点),请将左上角两个标尺的 msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3154651\n" -"5\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." msgstr "要修改幻灯片页边距,请拖动标尺中白色区域的边缘。" @@ -1133,7 +1092,6 @@ msgstr "绘图栏" msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3150342\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"绘图栏\">绘图栏</link>" @@ -1142,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"绘图栏\">绘图栏</ msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3150202\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>绘图</emph> 栏包含了常用的编辑工具。单击图标旁的箭头可打开一个包含更多命令的工具栏。</ahelp>" @@ -1159,7 +1116,6 @@ msgstr "您也可以从文本文档或电子表格查看“绘图”栏。依据 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3155962\n" -"3\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选中对象" @@ -1168,7 +1124,6 @@ msgstr "选中对象" msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148488\n" -"4\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." msgstr "要在当前的幻灯片上选择对象,请单击“绘图”栏上的<emph>选择</emph>工具(白色箭头),然后单击该对象。" @@ -1177,7 +1132,6 @@ msgstr "要在当前的幻灯片上选择对象,请单击“绘图”栏上的 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148610\n" -"5\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." msgstr "需要同时选中多个对象时请按住Shift键,这样所有对象便会一起被选中。" @@ -1186,7 +1140,6 @@ msgstr "需要同时选中多个对象时请按住Shift键,这样所有对象 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148699\n" -"6\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click." msgstr "要选择位于其他对象后面的对象,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并单击该对象。要选择堆栈中下一层的对象,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并再次单击。要重新选择之前选定的对象,请按住 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 组合键,然后单击。" @@ -1195,7 +1148,6 @@ msgstr "要选择位于其他对象后面的对象,请按住 <switchinline sel msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154651\n" -"7\n" "help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." msgstr "大多数编辑工具只对已事先选中的对象有效。已选中的对象会通过八个小控点显示。双击一个已选中的对象后,您可以输入一个与该对象链接的文本。点击已选中对象外的任何位置,便可取消对该对象的选中。" @@ -1204,7 +1156,6 @@ msgstr "大多数编辑工具只对已事先选中的对象有效。已选中的 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3153812\n" -"12\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." msgstr "要取消选择,请单击选定对象以外的任意位置,或者按 Escape 键。" @@ -1317,7 +1268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"从文件\">从文件< msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3153078\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"旋转\">旋转</link>" @@ -1326,7 +1276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"旋转\">旋转</lin msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154556\n" -"9\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "此工具用于使对象旋转。" @@ -1351,7 +1300,6 @@ msgstr "切换选定对象三维效果的开和关。" msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145350\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"交互式\">交互式</link>" @@ -1368,7 +1316,6 @@ msgstr "大纲工具栏" msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3154013\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"大纲工具栏\">大纲工具栏</link>" @@ -1377,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"大纲工具栏\">大 msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3145252\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "<ahelp hid=\".\">在<emph>大纲视图</emph>的大纲栏中包含常用的编辑工具。</ahelp>单击图标旁的箭头可打开一个包含其他命令的工具栏。" @@ -1386,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">在<emph>大纲视图</emph>的大纲栏中包含常用 msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3153912\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"幻灯片放映\">幻灯片放映</link>" @@ -1403,7 +1348,6 @@ msgstr "幻灯片浏览栏" msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"幻灯片浏览栏\">幻灯片浏览栏</link>" @@ -1412,7 +1356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"幻灯片浏览栏\"> msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3146970\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">在<emph>幻灯片浏览</emph>视图中,可使用<emph>幻灯片浏览</emph>栏。</ahelp>" @@ -1421,7 +1364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">在<emph>幻灯片浏览</emph>视图中,可使用<em msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3153711\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"幻灯片放映\">幻灯片放映</link>" @@ -1438,7 +1380,6 @@ msgstr "选项栏" msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150012\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"选项栏\">选项栏</link>" @@ -1447,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"选项栏\">选项栏</ msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146971\n" -"2\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>." msgstr "要显示<emph>选项栏</emph>,请选择<emph>视图 - 工具栏 - 选项</emph>。" @@ -1456,7 +1396,6 @@ msgstr "要显示<emph>选项栏</emph>,请选择<emph>视图 - 工具栏 - msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148487\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"显示网格\">显示网格</link>" @@ -1465,7 +1404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"显示网格\">显示 msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148700\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"在移动对象时显示辅助线\">在移动对象时显示辅助线</link>" @@ -1474,7 +1412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"在移动对象时显 msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149603\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"与网格对齐\">与网格对齐</link>" @@ -1483,7 +1420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"与网格对齐\">与 msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3143233\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">与辅助线对齐</link>" @@ -1492,7 +1428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\" msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146966\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"与页边距对齐\">与页边距对齐</link>" @@ -1501,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"与页边距对齐\" msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149051\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"与对象边框对齐\">与对象边框对齐</link>" @@ -1510,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"与对象边框对 msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150392\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"与对象点对齐\">与对象点对齐</link>" @@ -1519,7 +1452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"与对象点对齐\" msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156401\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"允许快速编辑\">允许快速编辑</link>" @@ -1528,7 +1460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"允许快速编辑\" msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145823\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"只选择文字区域\">只选择文字区域</link>" @@ -1545,7 +1476,6 @@ msgstr "图像栏" msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151245\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">图像栏</link>" @@ -1554,7 +1484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">图像栏</ msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150543\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." msgstr "使用<emph>图像</emph>工具栏以设置所选图形对象的颜色,对比度以及亮度选项。" @@ -1571,7 +1500,6 @@ msgstr "$[officename] Impress 功能" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress 功能\">$[officename] Impress 功能</link></variable>" @@ -1580,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151074\n" -"2\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." msgstr "使用 $[officename] Impress 可以创建专业的幻灯片,其中可以含有图表、绘图对象、文字、多媒体以及其他各种内容。如果需要,还可以导入和修改 Microsoft Powerpoint 演示文稿。" @@ -1589,7 +1516,6 @@ msgstr "使用 $[officename] Impress 可以创建专业的幻灯片,其中可 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149379\n" -"3\n" "help.text" msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." msgstr "对于屏幕上的幻灯片放映,可以使用动画、幻灯片切换和多媒体等技术使演示文稿更加生动。" @@ -1598,7 +1524,6 @@ msgstr "对于屏幕上的幻灯片放映,可以使用动画、幻灯片切换 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154016\n" -"22\n" "help.text" msgid "Creating Vector Graphics" msgstr "创建矢量图形" @@ -1607,7 +1532,6 @@ msgstr "创建矢量图形" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154485\n" -"23\n" "help.text" msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." msgstr "$[officename] Draw 中很多用于创建矢量图形的工具同样适用于 $[officename] Impress。" @@ -1616,7 +1540,6 @@ msgstr "$[officename] Draw 中很多用于创建矢量图形的工具同样适 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150208\n" -"12\n" "help.text" msgid "Creating Slides" msgstr "创建幻灯片" @@ -1625,7 +1548,6 @@ msgstr "创建幻灯片" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153247\n" -"13\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." msgstr "$[officename] Impress 中提供的模板可以帮助您创建具有专业水准的幻灯片。" @@ -1634,7 +1556,6 @@ msgstr "$[officename] Impress 中提供的模板可以帮助您创建具有专 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" -"14\n" "help.text" msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "您还可以在幻灯片中指定各种动态效果,包括动画和切换效果。" @@ -1643,7 +1564,6 @@ msgstr "您还可以在幻灯片中指定各种动态效果,包括动画和切 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153820\n" -"15\n" "help.text" msgid "Creating Presentations" msgstr "创建演示文稿" @@ -1652,7 +1572,6 @@ msgstr "创建演示文稿" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153917\n" -"16\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." msgstr "在设计幻灯片放映时,有多种视图和页面可供使用。例如,“幻灯片浏览”会以缩图形式显示幻灯片的摘要,“讲义”页则包括了要向观众分发的幻灯片和文本。" @@ -1661,7 +1580,6 @@ msgstr "在设计幻灯片放映时,有多种视图和页面可供使用。例 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148608\n" -"17\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." msgstr "在 $[officename] Impress 中,也可以为演示文稿排练计时。" @@ -1670,7 +1588,6 @@ msgstr "在 $[officename] Impress 中,也可以为演示文稿排练计时。" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154649\n" -"24\n" "help.text" msgid "Publishing Presentations" msgstr "发表演示文稿" @@ -1679,7 +1596,6 @@ msgstr "发表演示文稿" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150046\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." msgstr "您的幻灯片可以在屏幕上发布,也可以作为讲义或作为 HTML 文档发布。" @@ -1688,7 +1604,6 @@ msgstr "您的幻灯片可以在屏幕上发布,也可以作为讲义或作为 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146965\n" -"18\n" "help.text" msgid "Giving Presentations" msgstr "放映演示文稿" @@ -1697,7 +1612,6 @@ msgstr "放映演示文稿" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145114\n" -"19\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "$[officename] Impress 允许选择自动或手动运行幻灯片放映。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 460c042989c..d4dac5b5752 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-23 09:31+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467850259.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466674311.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "要访问此命令" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3149655\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>" msgstr "<variable id=\"wie\">访问此命令 </variable>" @@ -42,7 +41,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selecte msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开一个对话框以将选定位图图片另存为文件。默认文件格式是图像的内部格式。</ahelp>" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id5316324\n" @@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145801\n" -"2\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147344\n" -"3\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "椭圆形" @@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150202\n" -"4\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "曲线" @@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3157979\n" -"5\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153013\n" -"6\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "排列" @@ -147,7 +140,6 @@ msgstr "文件菜单" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"1\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "文件菜单" @@ -156,7 +148,6 @@ msgstr "文件菜单" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146974\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"dtvlc\">选择<emph>文件 - 导出</emph></variable>" @@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "编辑菜单" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "编辑菜单" @@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "编辑菜单" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145171\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>" msgstr "选择<emph>编辑 - 副本</emph>" @@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 副本</emph>" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3156441\n" -"7\n" "help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3 键" @@ -200,7 +188,6 @@ msgstr "Shift+F3 键" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149263\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>" msgstr "<variable id=\"bearbueber\">选择<emph>编辑 - 交叉淡入淡出</emph>(仅用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)</variable>" @@ -209,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbueber\">选择<emph>编辑 - 交叉淡入淡出</emp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149666\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"basl\">选择<emph>编辑 - 删除幻灯片</emph></variable>" @@ -218,7 +204,6 @@ msgstr "<variable id=\"basl\">选择<emph>编辑 - 删除幻灯片</emph></varia msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3147397\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"baebl\">打开插入层的上下文菜单,然后选择<emph>删除层</emph></variable>" @@ -227,7 +212,6 @@ msgstr "<variable id=\"baebl\">打开插入层的上下文菜单,然后选择< msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155603\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">选择<emph>编辑 - 字段</emph></variable>" @@ -249,7 +233,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "视图菜单" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3150542\n" @@ -258,7 +241,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "视图菜单" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148798\n" @@ -267,7 +249,6 @@ msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>" msgstr "<variable id=\"aslal\">选择<emph>视图 - 标尺</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153771\n" @@ -276,7 +257,6 @@ msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </v msgstr "<variable id=\"option\">选择<emph>视图 - 工具栏 - 选项</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152576\n" @@ -285,7 +265,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 工具栏 - 演示文稿</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146316\n" @@ -294,7 +273,6 @@ msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </varia msgstr "<variable id=\"quali\">选择<emph>视图 - 颜色/灰度</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166426\n" @@ -303,7 +281,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 普通</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157982\n" @@ -312,7 +289,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 大纲</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149875\n" @@ -321,7 +297,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>。" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149352\n" @@ -330,7 +305,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 普通</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155255\n" @@ -339,7 +313,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 讲义页面</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154328\n" @@ -348,7 +321,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>" msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 幻灯片放映</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150134\n" @@ -357,7 +329,6 @@ msgid "F5" msgstr "F5 键" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145244\n" @@ -374,7 +345,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt msgstr "" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151016\n" @@ -383,7 +353,6 @@ msgid "Slide Show" msgstr "幻灯片放映" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153719\n" @@ -392,7 +361,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 普通</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151264\n" @@ -401,7 +369,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Master</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 母版</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10AF7\n" @@ -410,7 +377,6 @@ msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></ msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">选择<emph>视图 - 母版 - 幻灯片母版</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B19\n" @@ -419,7 +385,6 @@ msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </va msgstr "<variable id=\"notesmaster\">选择<emph>视图 - 母版 - 批注母版</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B07\n" @@ -428,7 +393,6 @@ msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </vari msgstr "<variable id=\"master\">选择<emph>视图 - 母版 - 母版元素</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B57\n" @@ -453,7 +417,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 日期和时间</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149286\n" @@ -462,7 +425,6 @@ msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </vari msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">选择<emph>视图 - 普通</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153480\n" @@ -471,7 +433,6 @@ msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> < msgstr "<variable id=\"master_drawing\">选择<emph>视图 - 母版 - 幻灯片母版</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147254\n" @@ -491,13 +452,11 @@ msgstr "插入菜单" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "hd_id3143219\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "插入菜单" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147264\n" @@ -509,7 +468,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 幻灯片</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155064\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">选择<emph>插入 - 复制幻灯片</emph></variable>" @@ -518,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">选择<emph>插入 - 复制幻灯片</ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153711\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">选择<emph>插入 - 展开幻灯片</emph></variable>" @@ -527,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">选择<emph>插入 - 展开幻灯片</e msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154254\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"uebersicht\">选择<emph>插入 - 幻灯片摘要</emph></variable>" @@ -536,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebersicht\">选择<emph>插入 - 幻灯片摘要</emph>< msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147002\n" -"8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>插入 - 层</emph>(只适用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" @@ -545,7 +500,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 层</emph>(只适用于 <item type=\"productname\ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150363\n" -"27\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "打开层选项卡的上下文菜单 - 选择<emph>插入层</emph>(仅适用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" @@ -554,7 +508,6 @@ msgstr "打开层选项卡的上下文菜单 - 选择<emph>插入层</emph>( msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155376\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>插入 - 插入坐标点/线</emph>(只在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw 内)" @@ -563,7 +516,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 插入坐标点/线</emph>(只在 <item type=\"pr msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154372\n" -"28\n" "help.text" msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>" msgstr "打开上下文菜单并选择<emph>插入坐标点/线</emph>" @@ -572,7 +524,6 @@ msgstr "打开上下文菜单并选择<emph>插入坐标点/线</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145388\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"efglbe\">选择坐标点或坐标线,打开上下文菜单,然后选择<emph>编辑坐标点/编辑坐标线</emph></variable>" @@ -581,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"efglbe\">选择坐标点或坐标线,打开上下文菜 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151239\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 电子表格</emph>" @@ -590,7 +540,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 电子表格</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3144769\n" -"12\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -607,7 +556,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146963\n" -"13\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" @@ -616,7 +564,6 @@ msgstr "电子表格" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153075\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 文件</emph>" @@ -625,7 +572,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 文件</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153958\n" -"15\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -642,13 +588,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3157900\n" -"16\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149351\n" @@ -657,7 +601,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"feldbf\">选择<emph>插入 - 字段</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150477\n" @@ -666,7 +609,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph msgstr "<variable id=\"feldbf1\">选择<emph>插入 - 字段 - 日期(固定)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146879\n" @@ -675,7 +617,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</e msgstr "<variable id=\"feldbf2\">选择<emph>插入 - 字段 - 日期(可变)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153036\n" @@ -684,7 +625,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph msgstr "<variable id=\"feldbf3\">选择<emph>插入 - 字段 - 时间(固定)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145590\n" @@ -693,7 +633,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</e msgstr "<variable id=\"feldbf4\">选择<emph>插入 - 字段 - 时间(可变)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153935\n" @@ -702,7 +641,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> msgstr "<variable id=\"feldbf5\">选择“<emph>插入 - 字段 - 页码</emph>”</variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148583\n" @@ -711,7 +649,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></var msgstr "<variable id=\"feldbf6\">选择<emph>插入 - 字段 - 作者</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155951\n" @@ -731,7 +668,6 @@ msgstr "格式菜单" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "hd_id3147001\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "格式菜单" @@ -740,7 +676,6 @@ msgstr "格式菜单" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148489\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>." msgstr "在定量线的上下文菜单中,选择<emph>尺寸</emph>。" @@ -749,7 +684,6 @@ msgstr "在定量线的上下文菜单中,选择<emph>尺寸</emph>。" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150207\n" -"15\n" "help.text" msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon." msgstr "在<emph>线条和箭头</emph>工具栏上,单击<emph>定量线</emph>图标。" @@ -758,7 +692,6 @@ msgstr "在<emph>线条和箭头</emph>工具栏上,单击<emph>定量线</emp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155530\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"frtite\">选择<emph>格式 - 页面</emph></variable>" @@ -767,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtite\">选择<emph>格式 - 页面</emph></variable>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145386\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"frtites\">选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单击<emph>页面</emph>选项卡</variable>" @@ -776,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtites\">选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148866\n" -"14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>" msgstr "<variable id=\"frtiteh\">选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单击<emph>背景</emph>选项卡</variable>" @@ -785,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtiteh\">选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155266\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"adnsei\">选择<emph>格式 - 幻灯片版式</emph></variable>" @@ -794,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"adnsei\">选择<emph>格式 - 幻灯片版式</emph></var msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152874\n" -"11\n" "help.text" msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>" msgstr "在绘图文档中,右键单击层图标,然后选择<emph>修改层</emph>" @@ -803,7 +732,6 @@ msgstr "在绘图文档中,右键单击层图标,然后选择<emph>修改层 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154765\n" -"17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)" msgstr "选择<emph>格式 - 层</emph>(只适用于 $[officename] Draw)" @@ -812,7 +740,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 层</emph>(只适用于 $[officename] Draw)" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153012\n" -"12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>" msgstr "" @@ -829,7 +756,6 @@ msgstr "工具菜单" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "工具菜单" @@ -838,7 +764,6 @@ msgstr "工具菜单" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153727\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">选择<emph>工具 - 语言 - 连字符</emph></variable>" @@ -847,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">选择<emph>工具 - 语言 - 连字符< msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3163803\n" -"22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>" msgstr "<variable id=\"neuprae\">选择<emph>幻灯片放映 - 自定义幻灯片放映</emph>,然后单击<emph>新建</emph>。</variable>" @@ -864,7 +788,6 @@ msgstr "幻灯片放映菜单" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3150541\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Show Menu" msgstr "幻灯片放映菜单" @@ -873,7 +796,6 @@ msgstr "幻灯片放映菜单" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3158394\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etdaw\">选择<emph>幻灯片放映 - 幻灯片切换方式</emph></variable>" @@ -882,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"etdaw\">选择<emph>幻灯片放映 - 幻灯片切换方 msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3152576\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 动画图像</emph>。" @@ -891,7 +812,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 动画图像</emph>。" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3149262\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>" msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义动画</emph>。" @@ -900,7 +820,6 @@ msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义动画</emph>。" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3146976\n" -"7\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click" msgstr "在<emph>绘图</emph>工具栏上,单击" @@ -917,7 +836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0 msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3154754\n" -"8\n" "help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "自定义动画" @@ -926,7 +844,6 @@ msgstr "自定义动画" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3146316\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>" msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 交互式</emph>" @@ -935,7 +852,6 @@ msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 交互式</emph>" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3149257\n" -"10\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click" msgstr "在<emph>绘图</emph>工具栏上,单击" @@ -952,7 +868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3155380\n" -"11\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "交互式" @@ -961,7 +876,6 @@ msgstr "交互式" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3152987\n" -"12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"praesent\">选择<emph>幻灯片放映 - 幻灯片放映设置</emph></variable>" @@ -970,7 +884,6 @@ msgstr "<variable id=\"praesent\">选择<emph>幻灯片放映 - 幻灯片放映 msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3155089\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"indipra\">选择<emph>幻灯片放映 - 自定义幻灯片放映</emph></variable>" @@ -987,7 +900,6 @@ msgstr "修改菜单" msgctxt "" "00000413.xhp\n" "hd_id3152578\n" -"1\n" "help.text" msgid "Modify Menu" msgstr "修改菜单" @@ -996,7 +908,6 @@ msgstr "修改菜单" msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3151075\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 转换</emph>(仅用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" @@ -1005,7 +916,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 转换</emph>(仅用于 <item type=\"productname\ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153415\n" -"46\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换</emph>" @@ -1014,7 +924,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换</emph>" msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3149124\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成曲线</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1023,7 +932,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成曲线</emph>(<item type=\"productna msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3149018\n" -"27\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 变成曲线</emph>" @@ -1032,7 +940,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 变成曲 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3156384\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成多边形</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1041,7 +948,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成多边形</emph> (<item type=\"produ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3154702\n" -"26\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 变成多边形</emph>" @@ -1050,7 +956,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 变成多 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3147001\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 三维</emph>(仅限 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" @@ -1059,7 +964,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 三维</emph>(仅限 <item type=\"produc msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3155111\n" -"28\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 变成三维</emph>" @@ -1068,7 +972,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 变成三 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150205\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成三维旋转体</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1077,7 +980,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成三维旋转体</emph> (<item type=\ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3152992\n" -"29\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 转换成三维旋转体</emph>" @@ -1086,7 +988,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 转换成 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3152986\n" -"33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成位图</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1095,7 +996,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成位图</emph> (<item type=\"productn msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3149409\n" -"34\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 转换成位图</emph>" @@ -1104,7 +1004,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 转换成 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3148870\n" -"35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成元文件</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1113,7 +1012,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成元文件</emph> (<item type=\"produ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3148608\n" -"36\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 转换成元文件</emph>" @@ -1122,7 +1020,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 转换成 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153246\n" -"41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成轮廓线</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1131,7 +1028,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 转换 - 变成轮廓线</emph> (<item type=\"produ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3159231\n" -"42\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 转换成轮廓线</emph>" @@ -1140,7 +1036,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>转换 - 转换成 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153008\n" -"7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 排列 - 在对象之前</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1149,7 +1044,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 排列 - 在对象之前</emph> (<item type=\"produ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145117\n" -"30\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>排列 - 在对象之前</emph>" @@ -1158,7 +1052,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>排列 - 在对象 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3147249\n" -"8\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" msgstr "在“绘图”栏上,打开<emph>排列</emph>工具栏并单击:" @@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153121\n" -"9\n" "help.text" msgid "In Front of Object" msgstr "在对象之前" @@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "在对象之前" msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150654\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 排列 - 在对象之后</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 排列 - 在对象之后</emph> (<item type=\"produ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150482\n" -"31\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>排列 - 在对象之后</emph>" @@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>排列 - 在对象 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3149886\n" -"11\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" msgstr "在“绘图”栏上,打开<emph>排列</emph>工具栏并单击:" @@ -1219,7 +1108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153110\n" -"12\n" "help.text" msgid "Behind Object" msgstr "在对象之后" @@ -1228,7 +1116,6 @@ msgstr "在对象之后" msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150002\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 排列 - 交换</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1237,7 +1124,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 排列 - 交换</emph> (<item type=\"productname\"> msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150339\n" -"32\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>" msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>排列 - 反向</emph>" @@ -1246,7 +1132,6 @@ msgstr "打开选定对象的上下文菜单,并选择<emph>排列 - 反向</e msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145164\n" -"14\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" msgstr "在“绘图”栏上,打开<emph>排列</emph>工具栏并单击:" @@ -1263,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150272\n" -"15\n" "help.text" msgid "Reverse" msgstr "交换" @@ -1272,7 +1156,6 @@ msgstr "交换" msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145298\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 合并</emph>(仅限 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" @@ -1281,7 +1164,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 合并</emph>(仅限 <item type=\"productname\">% msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3148386\n" -"47\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>." msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>合并</emph>。" @@ -1290,7 +1172,6 @@ msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>合并</emph msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150930\n" -"22\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 取消合并</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1299,7 +1180,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 取消合并</emph> (<item type=\"productname\">%PR msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3151022\n" -"48\n" "help.text" msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>." msgstr "选择合并后的对象,打开上下文菜单,并选择<emph>取消合并</emph>。" @@ -1308,7 +1188,6 @@ msgstr "选择合并后的对象,打开上下文菜单,并选择<emph>取消 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3154872\n" -"23\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 连接</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1317,7 +1196,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 连接</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNA msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150470\n" -"49\n" "help.text" msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>." msgstr "选择两个或更多线条,打开上下文菜单并选择<emph>连接</emph>。" @@ -1326,7 +1204,6 @@ msgstr "选择两个或更多线条,打开上下文菜单并选择<emph>连接 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153920\n" -"24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 分隔</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1335,7 +1212,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 分隔</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNA msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3148430\n" -"50\n" "help.text" msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>." msgstr "选择由多个线条连接而成的线条,打开上下文菜单,并选择<emph>断开</emph>。" @@ -1344,7 +1220,6 @@ msgstr "选择由多个线条连接而成的线条,打开上下文菜单,并 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3155408\n" -"37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 形状</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1353,7 +1228,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 形状</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNA msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145615\n" -"51\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>" msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>形状</emph>" @@ -1362,7 +1236,6 @@ msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>形状</emph msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3163822\n" -"38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 形状 - 合并</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" @@ -1371,7 +1244,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 形状 - 合并</emph> (<item type=\"productname\"> msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3156309\n" -"43\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>" msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>形状 - 合并</emph>" @@ -1380,7 +1252,6 @@ msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>形状 - 合 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150874\n" -"39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 形状 - 分离</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仅限于 Draw)" @@ -1389,7 +1260,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 形状 - 分离</emph> (<item type=\"productname\"> msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3154643\n" -"44\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>" msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>形状 - 分离</emph>" @@ -1398,7 +1268,6 @@ msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>形状 - 分 msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145204\n" -"40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" msgstr "选择<emph>修改 - 形状 - 相交</emph>(仅限 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" @@ -1407,7 +1276,6 @@ msgstr "选择<emph>修改 - 形状 - 相交</emph>(仅限 <item type=\"produc msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3152931\n" -"45\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>" msgstr "选择多个对象,打开上下文菜单,并选择<emph>形状 - 剪切</emph>" @@ -1421,7 +1289,6 @@ msgid "Slide Menu" msgstr "" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3134264\n" @@ -1430,7 +1297,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 幻灯片</emph>" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3177597\n" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 78b4ccb3787..0d47124cab1 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:11+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467850308.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467850301.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash 导出</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">导出</link>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">导出</lin msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150715\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">导出演示文稿或绘图,并设置导出选项。</ahelp></variable>" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">导出演示文稿或绘图 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154254\n" -"4\n" "help.text" msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:" msgstr "单击<emph>保存</emph>后,将显示以下文件格式以及附加的导出选项:" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "单击<emph>保存</emph>后,将显示以下文件格式以及附加 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155961\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>." msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML 文档\">HTML 文档</link>、<link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>、<link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>、<link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>、<link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>、<link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>、<link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>、<link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM、PPM 和 PGM\">PBM、PPM 和 PGM</link>。" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML 文档\">HTML msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145584\n" -"8\n" "help.text" msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format." msgstr "如果选择 \"Macromedia Flash (SWF)\" 作为文件格式,则当前 Impress 或 Draw 文档将以 Macromedia Flash 格式导出。" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "如果选择 \"Macromedia Flash (SWF)\" 作为文件格式,则当前 I msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153817\n" -"7\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." msgstr "如果选择\"HTML 文档\"作为文件格式,则将显示 <emph>HTML 导出</emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">向导</link>。此向导将引导您完成导出过程,还提供了相关选项,用于将演示文稿中的图片保存为 GIF 或 JPG 格式。" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "如果选择\"HTML 文档\"作为文件格式,则将显示 <emph>HTML msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148604\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">导出对话框</link>" @@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">导出 msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3159208\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"关于导入和导出过滤器的信息\">关于导入和导出过滤器的信息</link>" @@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "01180000.xhp\n" "hd_id3149379\n" -"1\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "页面" @@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3150717\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">设置页面方向、页边距、背景和其他版式选项。</ahelp></variable>" @@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\ msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3145587\n" -"5\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog." msgstr "要修改活动文件中所有页面的背景,请选择一个背景,单击<emph>确定</emph>,然后在<emph>页面设置</emph>对话框中单击<emph>是</emph>。" @@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>幻灯片; 格式</bookmark_value><bookmark_value>格式 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">页面</link>" @@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">页面</link> msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153416\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options." msgstr "设置页面方向、页边距、背景及其他版式选项。" @@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "设置页面方向、页边距、背景及其他版式选项。" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3155445\n" -"17\n" "help.text" msgid "Paper format" msgstr "纸张格式" @@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "纸张格式" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3154703\n" -"19\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3150299\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes." msgstr "选择打印机支持的纸张格式。您也可以通过选择<emph>用户</emph>,然后在<emph>宽度</emph>和<emph>高度</emph>框中输入尺寸大小,来创建自定义的页面大小。" @@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "选择打印机支持的纸张格式。您也可以通过选择<emph>用 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3154659\n" -"21\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3152992\n" -"22\n" "help.text" msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page." msgstr "显示在<emph>格式</emph>框中选定的纸张格式的宽度。如果选择了<emph>用户</emph>格式,请输入页面宽度值。" @@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "显示在<emph>格式</emph>框中选定的纸张格式的宽度。如 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3153816\n" -"23\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3149945\n" -"24\n" "help.text" msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page." msgstr "显示在<emph>格式</emph>框中选定的纸张格式的高度。如果选择了<emph>用户</emph>格式,请输入页面高度值。" @@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "显示在<emph>格式</emph>框中选定的纸张格式的高度。如 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3159207\n" -"25\n" "help.text" msgid "Portrait" msgstr "纵向" @@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "纵向" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153250\n" -"26\n" "help.text" msgid "Page orientation is vertical." msgstr "页面方向为纵向。" @@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "页面方向为纵向。" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3154766\n" -"27\n" "help.text" msgid "Landscape" msgstr "横向" @@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "横向" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153812\n" -"28\n" "help.text" msgid "Page orientation is horizontal." msgstr "页面方向为横向。" @@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "页面方向为横向。" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3153075\n" -"29\n" "help.text" msgid "Paper tray" msgstr "纸张来源" @@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "纸张来源" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3145115\n" -"30\n" "help.text" msgid "Select the paper source for your printer." msgstr "选择打印机的纸张来源。" @@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "选择打印机的纸张来源。" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3150652\n" -"39\n" "help.text" msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format." msgstr "如果您的文件要使用多种纸张格式,可以为每种格式选择不同的纸张来源。" @@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "如果您的文件要使用多种纸张格式,可以为每种格式选 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3150746\n" -"3\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "边距" @@ -312,7 +284,6 @@ msgstr "边距" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153037\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area." msgstr "指定打印页面边缘与可打印区域之间的间隔。" @@ -321,7 +292,6 @@ msgstr "指定打印页面边缘与可打印区域之间的间隔。" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3145591\n" -"5\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3154561\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview." msgstr "输入左侧页边与数据之间的间隔。您可以在预览中查看设置后的效果。" @@ -339,7 +308,6 @@ msgstr "输入左侧页边与数据之间的间隔。您可以在预览中查看 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3153084\n" -"7\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -348,7 +316,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153001\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview." msgstr "输入右侧页边与数据之间的间隔。您可以在预览中查看设置后的效果。" @@ -357,7 +324,6 @@ msgstr "输入右侧页边与数据之间的间隔。您可以在预览中查看 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3153565\n" -"9\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -366,7 +332,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3145167\n" -"10\n" "help.text" msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview." msgstr "输入上方页边与数据之间的间隔。您可以在预览中查看设置后的效果。" @@ -375,7 +340,6 @@ msgstr "输入上方页边与数据之间的间隔。您可以在预览中查看 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3150335\n" -"11\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -384,7 +348,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153736\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview." msgstr "输入下方页边与数据之间的间隔。您可以在预览中查看设置后的效果。" @@ -393,7 +356,6 @@ msgstr "输入下方页边与数据之间的间隔。您可以在预览中查看 msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3150018\n" -"15\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -402,7 +364,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3149877\n" -"16\n" "help.text" msgid "Specify the format for page numbering." msgstr "指定页码的格式。" @@ -411,7 +372,6 @@ msgstr "指定页码的格式。" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "hd_id3155439\n" -"36\n" "help.text" msgid "Fit object to paper format" msgstr "对象按页面格式作调整" @@ -420,7 +380,6 @@ msgstr "对象按页面格式作调整" msgctxt "" "01180001.xhp\n" "par_id3153042\n" -"37\n" "help.text" msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format." msgstr "缩小对象的显示比例以及页面上的字体大小,以便能够以选定纸张格式打印。" @@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "背景" msgctxt "" "01180002.xhp\n" "hd_id3154253\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"背景\">背景</link>" @@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"背景\">背景</lin msgctxt "" "01180002.xhp\n" "par_id3155962\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file." msgstr "定义活动文件中的单个页面或所有页面的背景。" @@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "定义活动文件中的单个页面或所有页面的背景。" msgctxt "" "01180002.xhp\n" "par_id3150297\n" -"3\n" "help.text" msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>." msgstr "有关此对话框的选项说明,请参阅<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"此处\">此处</link>。" @@ -480,7 +436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>导航; 演示文稿</bookmark_value><bookmark_value>演 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>" @@ -489,7 +444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</lin msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149379\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>" msgstr "" @@ -498,7 +452,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154015\n" -"38\n" "help.text" msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace." msgstr "您可以将“导航”<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"固定\">固定</link>于工作空间的边缘。" @@ -507,7 +460,6 @@ msgstr "您可以将“导航”<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocke msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156448\n" -"48\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation." msgstr "在编辑幻灯片时,按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> 键可以打开“导航”。" @@ -516,7 +468,6 @@ msgstr "在编辑幻灯片时,按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145235\n" -"8\n" "help.text" msgid "Pointer" msgstr "笔" @@ -525,7 +476,6 @@ msgstr "笔" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3157874\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">将鼠标指针切换成笔,在幻灯片放映的过程中,您可以用它在幻灯片上书写内容。</ahelp>您不能修改笔的颜色。" @@ -535,14 +485,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148729\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150862\n" -"10\n" "help.text" msgid "Pointer" msgstr "笔" @@ -551,7 +500,6 @@ msgstr "笔" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152999\n" -"11\n" "help.text" msgid "First Slide" msgstr "第一张幻灯片" @@ -560,7 +508,6 @@ msgstr "第一张幻灯片" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153564\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>" msgstr "" @@ -577,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145246\n" -"13\n" "help.text" msgid "First Page" msgstr "首页" @@ -586,7 +532,6 @@ msgstr "首页" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3156061\n" -"14\n" "help.text" msgid "Previous Slide" msgstr "上一张幻灯片" @@ -595,7 +540,6 @@ msgstr "上一张幻灯片" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148768\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>" msgstr "" @@ -612,7 +556,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150473\n" -"16\n" "help.text" msgid "Previous Slide" msgstr "上一张幻灯片" @@ -621,7 +564,6 @@ msgstr "上一张幻灯片" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155369\n" -"17\n" "help.text" msgid "Next Slide" msgstr "下一张幻灯片" @@ -630,7 +572,6 @@ msgstr "下一张幻灯片" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153920\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>" msgstr "" @@ -647,7 +588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149454\n" -"19\n" "help.text" msgid "Next Slide" msgstr "下一张幻灯片" @@ -656,7 +596,6 @@ msgstr "下一张幻灯片" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150762\n" -"20\n" "help.text" msgid "Last Slide" msgstr "最后一张幻灯片" @@ -665,7 +604,6 @@ msgstr "最后一张幻灯片" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147564\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>" msgstr "" @@ -682,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154055\n" -"22\n" "help.text" msgid "Last Slide" msgstr "最后一张幻灯片" @@ -691,7 +628,6 @@ msgstr "最后一张幻灯片" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149979\n" -"23\n" "help.text" msgid "Drag Mode" msgstr "拖曳模式" @@ -700,7 +636,6 @@ msgstr "拖曳模式" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150264\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." msgstr "" @@ -710,14 +645,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149757\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154930\n" -"25\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "作为超链接插入" @@ -734,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150508\n" -"26\n" "help.text" msgid "Insert as link" msgstr "作为链接插入" @@ -744,14 +677,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147513\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149159\n" -"27\n" "help.text" msgid "Insert as copy" msgstr "作为副本插入" @@ -760,7 +692,6 @@ msgstr "作为副本插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148930\n" -"28\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "作为超链接插入" @@ -769,7 +700,6 @@ msgstr "作为超链接插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150713\n" -"29\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide." msgstr "将幻灯片作为超链接 (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) 插入到活动的幻灯片中。" @@ -778,7 +708,6 @@ msgstr "将幻灯片作为超链接 (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ur msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152945\n" -"32\n" "help.text" msgid "Insert as link" msgstr "作为链接插入" @@ -787,7 +716,6 @@ msgstr "作为链接插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153747\n" -"33\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide." msgstr "将幻灯片作为<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"链接\">链接</link>插入到活动幻灯片中。" @@ -796,7 +724,6 @@ msgstr "将幻灯片作为<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3159274\n" -"30\n" "help.text" msgid "Insert as copy" msgstr "作为副本插入" @@ -805,7 +732,6 @@ msgstr "作为副本插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149920\n" -"31\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." msgstr "将幻灯片或命名对象的副本插入到活动幻灯片中。" @@ -830,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">在子菜单中,您可以选择显示所有形状的 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148624\n" -"36\n" "help.text" msgid "Existing Slides" msgstr "现有幻灯片" @@ -839,7 +764,6 @@ msgstr "现有幻灯片" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154599\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>" msgstr "" @@ -848,7 +772,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150423\n" -"34\n" "help.text" msgid "Open Documents" msgstr "打开文档" @@ -857,7 +780,6 @@ msgstr "打开文档" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150631\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert." msgstr "" @@ -874,7 +796,6 @@ msgstr "重复" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148868\n" -"1\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "重复" @@ -883,7 +804,6 @@ msgstr "重复" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148604\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">制作选定对象的一个或多个副本。</ahelp></variable>" @@ -892,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">制作选 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3146962\n" -"3\n" "help.text" msgid "Number of copies" msgstr "副本数" @@ -901,7 +820,6 @@ msgstr "副本数" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153075\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">输入您要制作的副本的数目。</ahelp>" @@ -910,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">输入您要制作的副 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150431\n" -"25\n" "help.text" msgid "Values from selection" msgstr "选择的值" @@ -927,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" h msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150744\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered." msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">在 <emph>X 轴</emph>和 <emph>Y 轴</emph>框中分别输入选定对象的宽度值和高度值,并在“开始”框中输入对象的填充颜色。</ahelp>不输入选定对象的旋转角度。" @@ -936,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">在 <emph>X 轴</emph> msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3153932\n" -"5\n" "help.text" msgid "Placement" msgstr "放置" @@ -945,7 +860,6 @@ msgstr "放置" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150860\n" -"6\n" "help.text" msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." msgstr "设置复制对象相对于选定对象的位置和旋转角度。" @@ -954,7 +868,6 @@ msgstr "设置复制对象相对于选定对象的位置和旋转角度。" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3153084\n" -"7\n" "help.text" msgid "X axis" msgstr "X 轴" @@ -963,7 +876,6 @@ msgstr "X 轴" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153564\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">输入选定对象中心与复制对象中心之间的水平间距。输入正值使复制对象向右移动,输入负值使其向左移动。</ahelp>" @@ -972,7 +884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">输入选定对象中心与复 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154507\n" -"9\n" "help.text" msgid "Y axis" msgstr "Y 轴" @@ -981,7 +892,6 @@ msgstr "Y 轴" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149882\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">输入选定对象中心与复制对象中心之间的垂直间距。输入正值使复制对象向下移动,输入负值使其向上移动。</ahelp>" @@ -990,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">输入选定对象中心与复 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150022\n" -"11\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -999,7 +908,6 @@ msgstr "角度" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153738\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">输入复制对象的旋转角度(0 到 359 度)。输入正值使复制对象按顺时针方向旋转,输入负值使其按逆时针方向旋转。</ahelp>" @@ -1008,7 +916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">输入复制对象的旋 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145296\n" -"13\n" "help.text" msgid "Enlargement" msgstr "放大" @@ -1017,7 +924,6 @@ msgstr "放大" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156065\n" -"14\n" "help.text" msgid "Sets the size of a duplicate object." msgstr "设置复制对象的大小。" @@ -1026,7 +932,6 @@ msgstr "设置复制对象的大小。" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148769\n" -"15\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -1035,7 +940,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150267\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">输入用于放大或缩小复制对象宽度的值。</ahelp>" @@ -1044,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">输入用于放大或缩 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150930\n" -"17\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -1053,7 +956,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3157970\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">输入用于放大或缩小复制对象高度的值。</ahelp>" @@ -1062,7 +964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">输入用于放大或缩 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154866\n" -"19\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "颜色" @@ -1071,7 +972,6 @@ msgstr "颜色" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150474\n" -"20\n" "help.text" msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." msgstr "设置选定对象和复制对象的颜色。如果要制作多个副本,这些颜色将定义渐变的开始颜色和结束颜色。" @@ -1080,7 +980,6 @@ msgstr "设置选定对象和复制对象的颜色。如果要制作多个副本 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155819\n" -"21\n" "help.text" msgid "Start" msgstr "开始" @@ -1089,7 +988,6 @@ msgstr "开始" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155987\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">为选定的对象选择一种颜色。</ahelp>" @@ -1098,7 +996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">为选定的对象选择 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156258\n" -"23\n" "help.text" msgid "End" msgstr "尾端" @@ -1107,7 +1004,6 @@ msgstr "尾端" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147167\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">为复制对象选择一种颜色。如果要制作多个副本,该颜色将会被应用到最后一个副本。</ahelp>" @@ -1132,7 +1028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>删除; 幻灯片</bookmark_value><bookmark_value>幻灯 msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3154253\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"删除幻灯片\">删除幻灯片</link>" @@ -1141,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"删除幻灯片\"> msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3145790\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">删除当前幻灯片或页面。</ahelp></variable>" @@ -1150,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">删除当 msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3150208\n" -"8\n" "help.text" msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" msgstr "在幻灯片或页面上下文菜单中,可以看到以下命令:" @@ -1159,7 +1052,6 @@ msgstr "在幻灯片或页面上下文菜单中,可以看到以下命令:" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3154485\n" -"5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">重命名幻灯片</caseinline><defaultinline>重命名页面</defaultinline></switchinline>" @@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">重命名 msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3148702\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">重命名选定<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">幻灯片</caseinline><defaultinline>页面</defaultinline></switchinline>。</ahelp>" @@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>层; 删除</bookmark_value> <bookmark_value>删除 msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153541\n" -"1\n" "help.text" msgid "Delete Layer" msgstr "删除层" @@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "删除层" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148664\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">删除活动层。</ahelp></variable>" @@ -1219,7 +1108,6 @@ msgstr "交叉淡入淡出" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3148577\n" -"1\n" "help.text" msgid "Cross-fading" msgstr "交叉淡入淡出" @@ -1228,7 +1116,6 @@ msgstr "交叉淡入淡出" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155601\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">创建形状,并在两个绘图对象之间按统一增量分布这些形状。</ahelp></variable>" @@ -1237,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">创建形状, msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3146971\n" -"11\n" "help.text" msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result." msgstr "$[officename] 在两个选定的对象之间绘制一系列中­间形状,然后将结果<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"组合\">组合</link>。" @@ -1246,7 +1132,6 @@ msgstr "$[officename] 在两个选定的对象之间绘制一系列中­间形 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155334\n" -"3\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -1255,7 +1140,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149126\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." msgstr "设置交叉淡入淡出选项。" @@ -1264,7 +1148,6 @@ msgstr "设置交叉淡入淡出选项。" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149257\n" -"5\n" "help.text" msgid "Increments" msgstr "增量" @@ -1273,7 +1156,6 @@ msgstr "增量" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150297\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">输入两个选定对象之间出现的形状数目。</ahelp>" @@ -1282,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">输入两个 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149211\n" -"7\n" "help.text" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "交叉淡入淡出特性" @@ -1291,7 +1172,6 @@ msgstr "交叉淡入淡出特性" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150207\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">对行和选定对象的填充属性应用交叉淡入淡出。</ahelp>例如,如果选定对象填充了不同的颜色,则会在两种颜色之间应用颜色过渡。" @@ -1300,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">对行和选 msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3152994\n" -"9\n" "help.text" msgid "Same orientation" msgstr "相同方向" @@ -1309,7 +1188,6 @@ msgstr "相同方向" msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153819\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">在选定的对象之间应用平滑切换方式</ahelp>" @@ -1323,7 +1201,6 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "编辑字段" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" @@ -1332,7 +1209,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing msgstr "<bookmark_value>字段; 编辑</bookmark_value><bookmark_value>编辑; 字段</bookmark_value><bookmark_value>字段; 格式</bookmark_value><bookmark_value>格式; 字段</bookmark_value>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -1349,7 +1225,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\ msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">编辑插入字段的属性。</ahelp> </variable></variable> 要编辑插入的字段,请双击该字段。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">然后选择 <emph>编辑 - 字段</emph>。</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">然后选择 <emph>编辑 - 字段</emph>。</caseinline></switchinline>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" @@ -1358,7 +1233,6 @@ msgid "Field type" msgstr "字段类型" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" @@ -1367,7 +1241,6 @@ msgid "Sets the type of a field." msgstr "设置字段的类型。" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" @@ -1376,7 +1249,6 @@ msgid "Fixed" msgstr "固定" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" @@ -1385,7 +1257,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">插入字段时显示该字段的内容。</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" @@ -1394,7 +1265,6 @@ msgid "Variable" msgstr "可变" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" @@ -1403,7 +1273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current va msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">显示字段的当前值。</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" @@ -1412,7 +1281,6 @@ msgid "Language" msgstr "语言" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" @@ -1421,7 +1289,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the languag msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">选择字段使用的语言。</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -1430,7 +1297,6 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" @@ -1450,7 +1316,6 @@ msgstr "选项栏" msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3153415\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"选项栏\">选项栏</link>" @@ -1464,7 +1329,6 @@ msgid "Rulers" msgstr "标尺" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" @@ -1481,7 +1345,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right ed msgstr "<ahelp hid=\".\">显示或隐藏位于工作区顶部或者左右侧的标尺。</ahelp>" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3146972\n" @@ -1501,7 +1364,6 @@ msgstr "演示文稿" msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3153144\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">演示文稿</link>" @@ -1510,7 +1372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">演 msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3146975\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">幻灯片的常用命令。</ahelp>" @@ -1519,7 +1380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">幻灯片的常用命令。</ah msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3154018\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">幻灯片</link>" @@ -1528,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">幻灯片</l msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3154754\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">幻灯片版式</link>" @@ -1537,7 +1396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">幻 msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3155960\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"幻灯片设计\">幻灯片设计</link>" @@ -1559,7 +1417,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>普通视图; 演示文稿</bookmark_value>" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3148576\n" @@ -1568,7 +1425,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal< msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"普通视图\">普通</link>" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145251\n" @@ -1585,7 +1441,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">使用命令为当前幻灯片打开一个子菜单。</ahelp>" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id9628894\n" @@ -1618,7 +1473,6 @@ msgid "Outline View" msgstr "" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3149664\n" @@ -1627,7 +1481,6 @@ msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sl msgstr "<bookmark_value>大纲视图</bookmark_value><bookmark_value>编辑; 幻灯片标题</bookmark_value>" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3149664\n" @@ -1636,7 +1489,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outlin msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"大纲\">大纲</link>" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3152597\n" @@ -1653,7 +1505,6 @@ msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for sli msgstr "<emph>文本格式化</emph> 栏包含了用于幻灯片标题的以下图标:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">升级</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">降级</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">上移</link> 和 <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">下移</link>。如果您想使用键盘重新安排幻灯片标题的顺序,请确保光标位于标题的起始位置,然后单击Tab键将标题降低一个级别。要将标题提升一个级别,请单击Shift+Tab键。" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -1670,7 +1521,6 @@ msgid "Slide Sorter" msgstr "幻灯片浏览" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3146974\n" @@ -1695,7 +1545,6 @@ msgid "Notes View" msgstr "" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" @@ -1704,7 +1553,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value msgstr "<bookmark_value>批注; 添加到幻灯片</bookmark_value><bookmark_value>幻灯片;插入演讲者批注</bookmark_value><bookmark_value>演讲者批注;插入</bookmark_value>" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" @@ -1729,7 +1577,6 @@ msgid "Handout Page" msgstr "讲义页" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3149456\n" @@ -1765,7 +1612,6 @@ msgstr "幻灯片放映" msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"幻灯片放映\">幻灯片放映</link>" @@ -1774,7 +1620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"幻灯片放映\"> msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3154016\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">开始您的幻灯片放映。</ahelp></variable>" @@ -1783,7 +1628,6 @@ msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">开始您 msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3155066\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>." msgstr "在<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"幻灯片放映 - 幻灯片放映设置\"><emph>幻灯片放映 - 幻灯片放映设置</emph></link> 中您可以指定用于放映幻灯片的各种设置。" @@ -1800,7 +1644,6 @@ msgstr "在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUC msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3155960\n" -"3\n" "help.text" msgid "To start a slide show, do one of the following:" msgstr "要启动幻灯片放映,请执行以下操作之一:" @@ -1809,7 +1652,6 @@ msgstr "要启动幻灯片放映,请执行以下操作之一:" msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3155337\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar." msgstr "单击<emph>演示文稿</emph>工具栏中的<emph>幻灯片放映</emph>图标。" @@ -1818,7 +1660,6 @@ msgstr "单击<emph>演示文稿</emph>工具栏中的<emph>幻灯片放映</emp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3150343\n" -"7\n" "help.text" msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>" msgstr "在<emph>标准</emph>视图中对某幻灯片单击鼠标右键并选择<emph>幻灯片放映</emph>。" @@ -1827,13 +1668,11 @@ msgstr "在<emph>标准</emph>视图中对某幻灯片单击鼠标右键并选 msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3156445\n" -"8\n" "help.text" msgid "Press F5." msgstr "按 F5 键。" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153912\n" @@ -1861,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>母版视图</bookmark_value>" msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"母版\">母版</link>" @@ -1870,7 +1708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"母版\">母版</lin msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3150011\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">切换到其中一个母版视图,可以在其中添加要在演示的所有幻灯片中显示的元素。</ahelp>" @@ -1884,7 +1721,6 @@ msgid "Slide Master" msgstr "幻灯片母版" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "bm_id3154013\n" @@ -1893,7 +1729,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_valu msgstr "<bookmark_value>普通视图; 背景</bookmark_value><bookmark_value>背景; 普通视图</bookmark_value><bookmark_value>视图; 幻灯片母版视图</bookmark_value><bookmark_value>幻灯片母版视图</bookmark_value>" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3154013\n" @@ -1950,7 +1785,6 @@ msgid "Notes Master" msgstr "批注母版" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" @@ -1959,7 +1793,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_valu msgstr "<bookmark_value>批注; 默认格式</bookmark_value><bookmark_value>背景; 批注</bookmark_value><bookmark_value>演讲者批注; 默认</bookmark_value>" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" @@ -1984,7 +1817,6 @@ msgid "Master Elements" msgstr "母版元素" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" @@ -2420,7 +2252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>演示文稿的显示质量</bookmark_value><bookmark_va msgctxt "" "03180000.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"显示质量\">颜色/灰度</link>" @@ -2429,7 +2260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"显示质量\">颜 msgctxt "" "03180000.xhp\n" "par_id3151073\n" -"2\n" "help.text" msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." msgstr "以彩色、灰度、或黑白方式显示幻灯片。" @@ -2438,7 +2268,6 @@ msgstr "以彩色、灰度、或黑白方式显示幻灯片。" msgctxt "" "03180000.xhp\n" "hd_id3149123\n" -"3\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "彩色" @@ -2447,7 +2276,6 @@ msgstr "彩色" msgctxt "" "03180000.xhp\n" "par_id3154757\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>" msgstr "" @@ -2456,7 +2284,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03180000.xhp\n" "hd_id3155333\n" -"5\n" "help.text" msgid "Grayscale" msgstr "灰度" @@ -2465,7 +2292,6 @@ msgstr "灰度" msgctxt "" "03180000.xhp\n" "par_id3150200\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>" msgstr "" @@ -2474,7 +2300,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03180000.xhp\n" "hd_id3150342\n" -"7\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "黑白" @@ -2483,7 +2308,6 @@ msgstr "黑白" msgctxt "" "03180000.xhp\n" "par_id3150207\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>" msgstr "" @@ -2516,7 +2340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">新 msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3146119\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">在当前选定的幻灯片后面插入幻灯片。</caseinline><defaultinline>在当前选定的页面后面插入页面。</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" @@ -2525,7 +2348,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149207\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">将幻灯片母版背景应用到新的幻灯片中。</caseinline><defaultinline>将母版页背景应用到新的页面中。</defaultinline></switchinline></ahelp>" @@ -2534,7 +2356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><ca msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145584\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">在新的幻灯片中包含幻灯片母版上的对象。</caseinline><defaultinline>在新的页面中包含母版页面上的对象。</defaultinline></switchinline></ahelp>" @@ -2551,7 +2372,6 @@ msgstr "插入层" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3151074\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Layer" msgstr "插入层" @@ -2560,7 +2380,6 @@ msgstr "插入层" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3153415\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">在文档中插入新层。 层仅在 Draw 而非 Impress 中可用。 </ahelp></variable>" @@ -2569,7 +2388,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">在文档中 msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3150205\n" -"13\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace." msgstr "要选择层,请单击工作空间下相应的选项卡。" @@ -2578,7 +2396,6 @@ msgstr "要选择层,请单击工作空间下相应的选项卡。" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3145588\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -2587,7 +2404,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149404\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">输入新层的名称。</ahelp>" @@ -2596,7 +2412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">输入新层的名称 msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3153820\n" -"5\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -2605,7 +2420,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3151240\n" -"6\n" "help.text" msgid "Set the properties for the new layer." msgstr "设置新层的属性。" @@ -2614,7 +2428,6 @@ msgstr "设置新层的属性。" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3149945\n" -"7\n" "help.text" msgid "Visible" msgstr "可见" @@ -2623,7 +2436,6 @@ msgstr "可见" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3157980\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">显示或隐藏层。</ahelp>" @@ -2632,7 +2444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">显示或隐藏层 msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3153246\n" -"9\n" "help.text" msgid "Printable" msgstr "可打印" @@ -2641,7 +2452,6 @@ msgstr "可打印" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154762\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">打印时打印或忽略此特定层。</ahelp>" @@ -2650,7 +2460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">打印时打印或 msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3146965\n" -"11\n" "help.text" msgid "Locked" msgstr "已锁定" @@ -2659,7 +2468,6 @@ msgstr "已锁定" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149876\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">防止层上的元素被编辑。</ahelp>" @@ -2684,7 +2492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>坐标线, 请参阅辅助线</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145800\n" -"1\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" msgstr "坐标点/线" @@ -2693,7 +2500,6 @@ msgstr "坐标点/线" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3150752\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output." msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">插入坐标点或坐标线(也称为辅助线),以便用于快速对齐对象。</ahelp></variable>坐标点和坐标线不会出现在打印输出中。" @@ -2702,7 +2508,6 @@ msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">插入坐标 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145388\n" -"19\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." msgstr "可以从标尺上拖出坐标线,将其放入页面中。要删除坐标线,可以将其拖回标尺。" @@ -2711,7 +2516,6 @@ msgstr "可以从标尺上拖出坐标线,将其放入页面中。要删除坐 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153815\n" -"3\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." msgstr "在坐标点或坐标线附近绘制或移动对象,使其对齐到位。" @@ -2720,7 +2524,6 @@ msgstr "在坐标点或坐标线附近绘制或移动对象,使其对齐到位 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3157978\n" -"4\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." msgstr "要设置对齐范围,请选择“选项”对话框中 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - 网格</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - 网格</emph></link></defaultinline></switchinline>。" @@ -2737,7 +2540,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3147402\n" -"5\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -2746,7 +2548,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3150533\n" -"6\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." msgstr "相对于页面左上角设置选定的坐标点或坐标线的位置。" @@ -2755,7 +2556,6 @@ msgstr "相对于页面左上角设置选定的坐标点或坐标线的位置。 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153040\n" -"24\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." msgstr "您也可以将坐标点或坐标线拖动到新位置。" @@ -2764,7 +2564,6 @@ msgstr "您也可以将坐标点或坐标线拖动到新位置。" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3153078\n" -"7\n" "help.text" msgid "X axis" msgstr "X 轴" @@ -2773,7 +2572,6 @@ msgstr "X 轴" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3149951\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">输入坐标点或坐标线与页面左边缘之间的间隔。</ahelp>" @@ -2782,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">输入坐标点或坐标线与 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3153932\n" -"9\n" "help.text" msgid "Y axis" msgstr "Y 轴" @@ -2791,7 +2588,6 @@ msgstr "Y 轴" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153113\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">输入坐标点或坐标线与页面上边缘之间的间隔。</ahelp>" @@ -2800,7 +2596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">输入坐标点或坐标线与 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145168\n" -"11\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -2809,7 +2604,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154503\n" -"12\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." msgstr "指定要插入的坐标对象的类型。" @@ -2818,7 +2612,6 @@ msgstr "指定要插入的坐标对象的类型。" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3147366\n" -"13\n" "help.text" msgid "Point" msgstr "点" @@ -2827,7 +2620,6 @@ msgstr "点" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155926\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">插入一个坐标点。</ahelp>" @@ -2836,7 +2628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">插入一个坐标点。</ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3150014\n" -"15\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "纵向" @@ -2845,7 +2636,6 @@ msgstr "纵向" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145241\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">插入一条垂直方向的坐标线。</ahelp>" @@ -2854,7 +2644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">插入一条垂直方向的 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3148386\n" -"17\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "横向" @@ -2863,7 +2652,6 @@ msgstr "横向" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3145348\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">插入一条水平方向的坐标线。</ahelp>" @@ -2888,7 +2676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>行; 插入</bookmark_value><bookmark_value>插入; 行< msgctxt "" "04030000m.xhp\n" "hd_id3150541\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">行</link>" @@ -2897,7 +2684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">行</link>" msgctxt "" "04030000m.xhp\n" "par_id3150767\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">在活动单元格上方插入一个新行。插入的行数与选定的行数一致。现有的行会向下移动。</ahelp>" @@ -2930,7 +2716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>辅助线; 编辑</bookmark_value><bookmark_value>编辑 msgctxt "" "04030100.xhp\n" "hd_id3149020\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" msgstr "编辑坐标线/点" @@ -2939,7 +2724,6 @@ msgstr "编辑坐标线/点" msgctxt "" "04030100.xhp\n" "par_id3149259\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">相对于页面左上角设置选定的坐标点或坐标线的位置。 </ahelp>" @@ -2948,7 +2732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">相对于页面左上角设置选定的 msgctxt "" "04030100.xhp\n" "hd_id3159238\n" -"3\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" msgstr "删除坐标点/线" @@ -2957,7 +2740,6 @@ msgstr "删除坐标点/线" msgctxt "" "04030100.xhp\n" "par_id3154656\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">删除选定的坐标点或坐标线。</ahelp>" @@ -2982,7 +2764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>插入; 列</bookmark_value><bookmark_value>列; 插入< msgctxt "" "04040000m.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">列</link>" @@ -2991,7 +2772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">列</link msgctxt "" "04040000m.xhp\n" "par_id3150791\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">在活动单元格左侧插入一个新列。插入的列数与选定的列数一致。现有的列将会向右移动。</ahelp>" @@ -3016,7 +2796,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "04080100.xhp\n" "hd_id3148576\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">表格</link>" @@ -3025,7 +2804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">表格</link>" msgctxt "" "04080100.xhp\n" "par_id3146975\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">在当前幻灯片或页中插入一个新表格。</ahelp></variable>" @@ -3050,7 +2828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文件; 插入</bookmark_value><bookmark_value>插入; msgctxt "" "04110000.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"插入文件\">插入文件</link>" @@ -3059,7 +2836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"插入文件\">插 msgctxt "" "04110000.xhp\n" "par_id3145799\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box." msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">在活动幻灯片中插入文件。您可以插入 $[officename] Draw 或 Impress 文件,或者插入 HTML 文档或文本文件中的文本。</ahelp></variable>如果具有活动 Internet 连接,则还可以插入网页中的文本,方法是在<emph>文件名</emph>框中输入其 URL。" @@ -3068,7 +2844,6 @@ msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">在活动 msgctxt "" "04110000.xhp\n" "par_id3155446\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files." msgstr "您也可以选择只插入 $[officename] Draw 或 Impress 文件中的特定<link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"幻灯片或对象\">幻灯片或对象</link>。" @@ -3093,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>插入; 文件中的对象</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "04110100.xhp\n" "hd_id3146976\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "插入幻灯片/对象" @@ -3102,7 +2876,6 @@ msgstr "插入幻灯片/对象" msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3151073\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." msgstr "可以插入整个文件或只插入文件中的特定元素。" @@ -3111,7 +2884,6 @@ msgstr "可以插入整个文件或只插入文件中的特定元素。" msgctxt "" "04110100.xhp\n" "hd_id3154016\n" -"3\n" "help.text" msgid "To insert specific elements from a file:" msgstr "插入文件中的特定元素:" @@ -3120,7 +2892,6 @@ msgstr "插入文件中的特定元素:" msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3150749\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." msgstr "单击文件名称旁边的加号,然后选择要插入的元素。按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键以便添加,或者按住 Shift 键扩展选择。" @@ -3129,7 +2900,6 @@ msgstr "单击文件名称旁边的加号,然后选择要插入的元素。按 msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3155962\n" -"5\n" "help.text" msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>." msgstr "如果要将文件作为链接插入,请选择<emph>链接</emph>。" @@ -3138,7 +2908,6 @@ msgstr "如果要将文件作为链接插入,请选择<emph>链接</emph>。" msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3149255\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -3147,7 +2916,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3159236\n" -"7\n" "help.text" msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements." msgstr "当出现提示时,如果要调整元素以适应幻灯片的大小,请单击<emph>是</emph>;如果要保持元素的原始大小,请单击<emph>否</emph>。" @@ -3156,7 +2924,6 @@ msgstr "当出现提示时,如果要调整元素以适应幻灯片的大小, msgctxt "" "04110100.xhp\n" "hd_id3150207\n" -"10\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" @@ -3165,7 +2932,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3156448\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">插入作为链接的文件或文件元素,当源文件被修改时,这些文件或文件元素会自动随之更新。</ahelp>" @@ -3174,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">插入作为链 msgctxt "" "04110100.xhp\n" "hd_id3152898\n" -"12\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" msgstr "删除未使用的背景" @@ -3183,7 +2948,6 @@ msgstr "删除未使用的背景" msgctxt "" "04110100.xhp\n" "par_id3148868\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">尚未使用的母版页面不会被插入。</ahelp>" @@ -3200,7 +2964,6 @@ msgstr "插入文字" msgctxt "" "04110200.xhp\n" "hd_id3145252\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Text" msgstr "插入文字" @@ -3209,7 +2972,6 @@ msgstr "插入文字" msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3150716\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." msgstr "在活动幻灯片中插入 ASCII、RTF 或 HTML 文件中的文字。" @@ -3218,7 +2980,6 @@ msgstr "在活动幻灯片中插入 ASCII、RTF 或 HTML 文件中的文字。" msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3149018\n" -"3\n" "help.text" msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages." msgstr "所插入的文字使用活动幻灯片的默认文字格式。如果需要,可以在幻灯片中拖出一个文本框,然后插入文字。对于较长的段落,文本框可以自动向下扩展。" @@ -3227,7 +2988,6 @@ msgstr "所插入的文字使用活动幻灯片的默认文字格式。如果需 msgctxt "" "04110200.xhp\n" "hd_id3156382\n" -"4\n" "help.text" msgid "Display list" msgstr "显示列表" @@ -3236,7 +2996,6 @@ msgstr "显示列表" msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3154702\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the text you want to insert from the list." msgstr "从列表中选择要插入的文字。" @@ -3245,7 +3004,6 @@ msgstr "从列表中选择要插入的文字。" msgctxt "" "04110200.xhp\n" "hd_id3150200\n" -"6\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" @@ -3254,7 +3012,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3155333\n" -"7\n" "help.text" msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." msgstr "将文字作为链接插入。当源文件被修改时,链接将自动更新。" @@ -3271,7 +3028,6 @@ msgstr "复制幻灯片" msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3148576\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"复制幻灯片\">复制幻灯片</link>" @@ -3280,7 +3036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"复制幻灯片\"> msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_id3153190\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">在当前幻灯片之后插入当前幻灯片的副本。</ahelp>" @@ -3305,7 +3060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>展开;幻灯片</bookmark_value><bookmark_value>幻灯 msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"展开幻灯片\">展开幻灯片</link>" @@ -3314,7 +3068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"展开幻灯片\"> msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3154319\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">从选定幻灯片的各个顶层大纲要点(大纲层次结构中标题文本下面一级的文本)创建新的幻灯片。大纲文本将成为新幻灯片的标题。</ahelp> 原始幻灯片中顶层下方的大纲要点在新的幻灯片中将向上移动一级。" @@ -3323,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">从选定幻灯片的各个顶层大纲 msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3146972\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object." msgstr "只有当幻灯片版式中含有一个标题对象和一个大纲对象时,才能使用 <emph>展开幻灯片</emph> 命令。" @@ -3332,7 +3084,6 @@ msgstr "只有当幻灯片版式中含有一个标题对象和一个大纲对象 msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3149019\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>." msgstr "如果要保留原始幻灯片,请选择<emph>编辑 - 撤消</emph>。" @@ -3357,7 +3108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>幻灯片摘要</bookmark_value>" msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154013\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"幻灯片摘要\">幻灯片摘要</link>" @@ -3366,7 +3116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"幻灯片摘要\"> msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3149664\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">创建一个新幻灯片,其中含有由选定幻灯片之后的各个幻灯片标题形成的项目符号列表。幻灯片摘要插入到最后一张幻灯片之后。</ahelp>" @@ -3391,7 +3140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字段; 在幻灯片中</bookmark_value>" msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"字段\">字段</link>" @@ -3400,7 +3148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"字段\">字段</lin msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3149666\n" -"2\n" "help.text" msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." msgstr "列出可以插入到页面中的常用字段。" @@ -3409,7 +3156,6 @@ msgstr "列出可以插入到页面中的常用字段。" msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3145799\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>." msgstr "如果要编辑幻灯片中的字段,请选择该字段并选择<emph>编辑 - 字段</emph>。" @@ -3434,7 +3180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>日期; 固定</bookmark_value><bookmark_value>字段; msgctxt "" "04990100.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"日期(固定)\">日期(固定)</link>" @@ -3443,7 +3188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"日期(固定)\" msgctxt "" "04990100.xhp\n" "par_id3151073\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">在幻灯片中作为固定字段插入当前日期。日期不能自动更新。</ahelp>" @@ -3452,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">在幻灯片中作为固定字段 msgctxt "" "04990100.xhp\n" "par_id3146969\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>" msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">要编辑页面中插入的字段,请双击该字段并将光标移到字段中的第一个字符之前,然后选择<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"编辑 - 字段\"><emph>编辑 - 字段</emph></link>。</variable>" @@ -3477,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>日期; 变量</bookmark_value><bookmark_value>字段; msgctxt "" "04990200.xhp\n" "hd_id3154320\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"日期(可变)\">日期(可变)</link>" @@ -3486,7 +3228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"日期(可变)\" msgctxt "" "04990200.xhp\n" "par_id3154011\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">在幻灯片中将当前日期作为变量字段插入。当您重新加载文件时,日期会自动更新。</ahelp>" @@ -3511,7 +3252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>时间; 固定</bookmark_value><bookmark_value>字段; msgctxt "" "04990300.xhp\n" "hd_id3146121\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"时间(固定)\">时间(固定)</link>" @@ -3520,7 +3260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"时间(固定)\" msgctxt "" "04990300.xhp\n" "par_id3153726\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">在幻灯片中将当前时间作为固定字段插入。该时间不会自动更新。</ahelp>" @@ -3545,7 +3284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>次数; 变量</bookmark_value><bookmark_value>字段; msgctxt "" "04990400.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"时间(可变)\">时间(可变)</link>" @@ -3554,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"时间(可变)\" msgctxt "" "04990400.xhp\n" "par_id3147434\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">在幻灯片中将当前时间作为变量字段插入。当您重新加载文件时,时间会自动更新。</ahelp>" @@ -3579,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字段; 页码</bookmark_value><bookmark_value>页码字 msgctxt "" "04990500.xhp\n" "hd_id3154319\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"页码\">页码</link>" @@ -3588,7 +3324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"页码\">页码</lin msgctxt "" "04990500.xhp\n" "par_id3145799\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." msgstr "<ahelp hid=\".\">在当前幻灯片或页面中插入页码。</ahelp> 如果要在每张幻灯片上添加页码,请选择“视图”-“母版”<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - 幻灯片母版</caseinline></switchinline>,然后插入页码字段。要修改编号格式,请选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后从<emph>版式设置</emph>区域的列表中选择格式。" @@ -3613,7 +3348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>作者</bookmark_value><bookmark_value>字段; 作者</b msgctxt "" "04990600.xhp\n" "hd_id3146974\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"作者\">作者</link>" @@ -3622,7 +3356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"作者\">作者</lin msgctxt "" "04990600.xhp\n" "par_id3153876\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">在活动幻灯片中插入 $[officename] 用户数据中所列的姓名。</ahelp>" @@ -3631,7 +3364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">在活动幻灯片中插入 $[offi msgctxt "" "04990600.xhp\n" "par_id3154512\n" -"3\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." msgstr "要编辑姓名,请选择 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - 用户数据</emph></link>." @@ -3656,7 +3388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字段; 文件名</bookmark_value>" msgctxt "" "04990700.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"文件名\">文件名</link>" @@ -3665,7 +3396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"文件名\">文件 msgctxt "" "04990700.xhp\n" "par_id3153142\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">插入活动文件的名称。只有在保存文件之后才会显示文件名。</ahelp>" @@ -3682,7 +3412,6 @@ msgstr "单元格格式" msgctxt "" "05090000m.xhp\n" "hd_id3147172\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format Cells" msgstr "单元格格式" @@ -3691,7 +3420,6 @@ msgstr "单元格格式" msgctxt "" "05090000m.xhp\n" "par_id3154643\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">指定选定表格的属性,例如字体、字体效果、边框和背景。</ahelp></variable>" @@ -3708,7 +3436,6 @@ msgstr "在“表格”栏中,单击<emph>表格属性</emph>。" msgctxt "" "05090000m.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">字体</link>" @@ -3722,7 +3449,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "样式和格式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3156024\n" @@ -3731,7 +3457,6 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmar msgstr "<bookmark_value>样式和格式窗口; 图形文档</bookmark_value><bookmark_value>填充模式; 样式</bookmark_value>" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3156024\n" @@ -3748,7 +3473,6 @@ msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the avai msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150439\n" @@ -3757,7 +3481,6 @@ msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNA msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress 中“样式和格式”窗口的行为方式与在其他 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 程序中不同。例如,您可以建立、编辑和应用<emph>图形样式</emph>,但只能编辑<emph>演示文稿样式</emph>。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146121\n" @@ -3766,7 +3489,6 @@ msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of th msgstr "编辑样式时,文档中以此样式格式化的所有元素将自动应用所做的修改。如果要确保不更新指定幻灯片上的样式,请为该幻灯片创建一个新的<link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"母版页面\">母版页面</link>。" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -3775,7 +3497,6 @@ msgid "Presentation Styles" msgstr "演示文稿样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153418\n" @@ -3792,7 +3513,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149128\n" @@ -3801,7 +3521,6 @@ msgid "Presentation Styles" msgstr "演示文稿样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150297\n" @@ -3810,7 +3529,6 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "图形样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148488\n" @@ -3827,7 +3545,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"al msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154484\n" @@ -3836,7 +3553,6 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "图形样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149404\n" @@ -3845,13 +3561,12 @@ msgid "Fill format mode" msgstr "填充模式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149944\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">对幻灯片中的对象应用选定样式。单击油漆桶图标,然后单击幻灯片中的对象以应用样式。再次单击油漆桶图标退出此模式。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3577,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159228\n" @@ -3871,7 +3585,6 @@ msgid "Fill format mode" msgstr "填充模式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145362\n" @@ -3880,13 +3593,12 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "选中的新样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">使用选定对象的格式属性<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"创建新样式\">创建新样式</link>。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3897,7 +3609,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id= msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -3906,7 +3617,6 @@ msgid "New Style from selection" msgstr "选中的新样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153119\n" @@ -3915,13 +3625,12 @@ msgid "Update Style" msgstr "更新样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150653\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">用选定对象的当前格式来更新在“样式和格式”窗口中选择的“样式”。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3932,7 +3641,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt msgstr "" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153085\n" @@ -3941,7 +3649,6 @@ msgid "Update Style" msgstr "更新样式" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" @@ -3950,13 +3657,12 @@ msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" msgstr "样式列表/样式组/上下文菜单:新建/修改/删除" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">创建、编辑、应用和管理样式。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" +msgstr "" #: 05110500m.xhp msgctxt "" @@ -3970,7 +3676,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "hd_id3149502\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">删除</link>" @@ -3979,7 +3684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">删除</li msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "par_id3149050\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">从表格中删除选定的行。</ahelp></variable>" @@ -3988,7 +3692,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">从表格 msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "par_id3149591\n" -"100\n" "help.text" msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "在<emph>表格</emph>栏中,单击" @@ -4005,7 +3708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423c msgctxt "" "05110500m.xhp\n" "par_id3156248\n" -"101\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "删除行" @@ -4022,7 +3724,6 @@ msgstr "幻灯片设计" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154253\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"幻灯片设计\">幻灯片设计</link>" @@ -4031,7 +3732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"幻灯片设计\"> msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3148485\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">显示<emph>幻灯片设计</emph> 对话框,可以在其中为当前幻灯片选择布局方案。幻灯片设计中的所有对象将插入到当前幻灯片对象的后面。</ahelp></variable>" @@ -4040,7 +3740,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154652\n" -"3\n" "help.text" msgid "Slide design" msgstr "幻灯片设计" @@ -4049,7 +3748,6 @@ msgstr "幻灯片设计" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3152993\n" -"4\n" "help.text" msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide." msgstr "显示您的幻灯片可以应用的幻灯片设计。选择一种设计并单击<emph>确定</emph>以对当前幻灯片应用此样式。" @@ -4058,7 +3756,6 @@ msgstr "显示您的幻灯片可以应用的幻灯片设计。选择一种设计 msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154372\n" -"7\n" "help.text" msgid "Exchange background page" msgstr "交换背景页面" @@ -4067,7 +3764,6 @@ msgstr "交换背景页面" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3149407\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">将当前选定幻灯片设计的背景应用到所有幻灯片。</ahelp>" @@ -4076,7 +3772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">将当 msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3153818\n" -"9\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" msgstr "删除未使用的背景" @@ -4085,7 +3780,6 @@ msgstr "删除未使用的背景" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3148871\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">删除文档中未被引用的背景幻灯片以及演示文稿版式。</ahelp>" @@ -4094,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">删除 msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3157982\n" -"5\n" "help.text" msgid "Load" msgstr "加载" @@ -4103,7 +3796,6 @@ msgstr "加载" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3156020\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">显示<link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>加载幻灯片设计</emph></link> 对话框,使用该对话框您可以选择其它的幻灯片设计。</ahelp>" @@ -4120,7 +3812,6 @@ msgstr "加载幻灯片设计" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"1\n" "help.text" msgid "Load Slide Design" msgstr "加载幻灯片设计" @@ -4129,7 +3820,6 @@ msgstr "加载幻灯片设计" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3150717\n" -"2\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." msgstr "加载演示文稿的附加幻灯片设计。" @@ -4138,7 +3828,6 @@ msgstr "加载演示文稿的附加幻灯片设计。" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3154016\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select a design category, and then a template you want to apply." msgstr "选择设计类别,然后再选择要应用的模板。" @@ -4147,7 +3836,6 @@ msgstr "选择设计类别,然后再选择要应用的模板。" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3150327\n" -"27\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "分类" @@ -4156,7 +3844,6 @@ msgstr "分类" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3147338\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">显示可用的幻灯片设计类别。</ahelp>" @@ -4165,7 +3852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">显示可用的幻 msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3155962\n" -"5\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "样式" @@ -4174,7 +3860,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3155337\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">显示选定设计类别的模板。</ahelp>" @@ -4183,7 +3868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">显示选定设计类 msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3145791\n" -"7\n" "help.text" msgid "More>>" msgstr "更多>>" @@ -4192,7 +3876,6 @@ msgstr "更多>>" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3150344\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">显示或隐藏选定模板的预览。</ahelp>" @@ -4201,7 +3884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">显示或隐藏选定 msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3159206\n" -"13\n" "help.text" msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects." msgstr "某些模板可能不含可见文字对象或绘图对象。" @@ -4218,7 +3900,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">删除</link>" @@ -4227,7 +3908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">删除</li msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3153418\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">从表格中删除选定的列。</ahelp></variable>" @@ -4236,7 +3916,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">从表 msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3156385\n" -"3\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." msgstr "仅当光标位于表格中时,此命令才可用。" @@ -4245,7 +3924,6 @@ msgstr "仅当光标位于表格中时,此命令才可用。" msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3155328\n" -"115\n" "help.text" msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "在<emph>表格</emph>栏中,单击" @@ -4262,7 +3940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.5 msgctxt "" "05120500m.xhp\n" "par_id3154423\n" -"116\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "删除列" @@ -4287,7 +3964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>修改; 幻灯片版式</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3154754\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "幻灯片版式" @@ -4328,7 +4004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>重命名层</bookmark_value><bookmark_value>层; 重命 msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3156329\n" -"1\n" "help.text" msgid "Modify Layer" msgstr "修改层" @@ -4337,7 +4012,6 @@ msgstr "修改层" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147265\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">修改选定层的属性。</ahelp></variable>" @@ -4346,7 +4020,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">修改选定层 msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155603\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -4355,7 +4028,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3155738\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected layer." msgstr "为选定层输入名称。" @@ -4364,7 +4036,6 @@ msgstr "为选定层输入名称。" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149126\n" -"18\n" "help.text" msgid "You can only change the name of a layer you created." msgstr "您只能修改自己创建的层的名称。" @@ -4373,7 +4044,6 @@ msgstr "您只能修改自己创建的层的名称。" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147345\n" -"5\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -4382,7 +4052,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148488\n" -"6\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the selected layer." msgstr "设置选定层的属性。" @@ -4391,7 +4060,6 @@ msgstr "设置选定层的属性。" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3166423\n" -"7\n" "help.text" msgid "Visible" msgstr "可见" @@ -4400,7 +4068,6 @@ msgstr "可见" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3159239\n" -"8\n" "help.text" msgid "Shows or hides the contents of the selected layer." msgstr "显示或隐藏选定层的内容。" @@ -4409,7 +4076,6 @@ msgstr "显示或隐藏选定层的内容。" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3150208\n" -"9\n" "help.text" msgid "Printable" msgstr "可打印" @@ -4418,7 +4084,6 @@ msgstr "可打印" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3152993\n" -"10\n" "help.text" msgid "Prints the contents of the selected layer." msgstr "打印选定层的内容。" @@ -4427,7 +4092,6 @@ msgstr "打印选定层的内容。" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3145585\n" -"11\n" "help.text" msgid "Protected" msgstr "受保护" @@ -4436,7 +4100,6 @@ msgstr "受保护" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3159488\n" -"12\n" "help.text" msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited." msgstr "锁定选定层的内容,从而无法对其进行编辑。" @@ -4445,7 +4108,6 @@ msgstr "锁定选定层的内容,从而无法对其进行编辑。" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3156448\n" -"14\n" "help.text" msgid "Rename Layer" msgstr "重命名层" @@ -4454,7 +4116,6 @@ msgstr "重命名层" msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3163801\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created." msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">重命名活动层。</ahelp>您只能修改自己创建的层的名称。" @@ -4479,7 +4140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>定量线; 属性</bookmark_value>" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"定尺寸\">定尺寸</link>" @@ -4488,7 +4148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"定尺寸\">定尺 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3159154\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">修改所选<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"定量线\">定量线</link>的长度、度量和辅助线属性。</ahelp></variable>" @@ -4497,7 +4156,6 @@ msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">修 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3156382\n" -"85\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>." msgstr "如果要修改定量线的线型或箭头样式,请选择<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"格式 - 线条\"><emph>格式 - 线条</emph></link>。" @@ -4506,7 +4164,6 @@ msgstr "如果要修改定量线的线型或箭头样式,请选择<link href=\ msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3154658\n" -"93\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." msgstr "定量线总是会被插入到被称为<emph>定量线</emph>的<link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">分层</link>上。如果您将该分层设置为了不可见,则您在绘图中将不会看到任何定量线。" @@ -4515,7 +4172,6 @@ msgstr "定量线总是会被插入到被称为<emph>定量线</emph>的<link hr msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3166426\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "线条" @@ -4524,7 +4180,6 @@ msgstr "线条" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3159344\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." msgstr "设置定量线的间隔属性,以及辅助线与辅助线之间、辅助线与基准线之间的间隔属性。" @@ -4533,7 +4188,6 @@ msgstr "设置定量线的间隔属性,以及辅助线与辅助线之间、辅 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150368\n" -"5\n" "help.text" msgid "Line distance" msgstr "线条间隔" @@ -4542,7 +4196,6 @@ msgstr "线条间隔" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3145388\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">指定定量线和基准线(线条间隔 = 0)之间的间隔。</ahelp>" @@ -4551,7 +4204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">指定定量 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3148700\n" -"7\n" "help.text" msgid "Guide overhang" msgstr "辅助线延长" @@ -4560,7 +4212,6 @@ msgstr "辅助线延长" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151243\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">指定从基准线处(线间隔 = 0)开始计算的左辅助线和右辅助线的长度。输入正值将在基准线之上延伸辅助线;输入负值将在基准线之下延伸辅助线。</ahelp>" @@ -4569,7 +4220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\"> msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3149945\n" -"9\n" "help.text" msgid "Guide distance" msgstr "辅助线间隔" @@ -4578,7 +4228,6 @@ msgstr "辅助线间隔" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3159203\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">指定从定量线开始计算的右辅助线和左辅助线的长度。输入正值将在定量线之上延伸辅助线;输入负值将在定量线之下延伸辅助线。</ahelp>" @@ -4587,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">指定 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150212\n" -"11\n" "help.text" msgid "Left guide" msgstr "左辅助线" @@ -4596,7 +4244,6 @@ msgstr "左辅助线" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3154762\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">指定从定量线开始计算的左辅助线的长度。输入正值将在定量线之下延伸辅助线;输入负值将在定量线之上延伸辅助线。</ahelp>" @@ -4605,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">指定 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3153809\n" -"13\n" "help.text" msgid "Right guide" msgstr "右辅助线" @@ -4614,7 +4260,6 @@ msgstr "右辅助线" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3149876\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">指定从定量线开始计算的右辅助线的长度。输入正值将在定量线之下延伸辅助线;输入负值将在定量线之上延伸辅助线。</ahelp>" @@ -4623,7 +4268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">指定 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150436\n" -"15\n" "help.text" msgid "Dimension line below the object" msgstr "定量线条显示在对象下方" @@ -4632,7 +4276,6 @@ msgstr "定量线条显示在对象下方" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151388\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">使<emph>线条</emph>区域中设置的属性相反。</ahelp>" @@ -4641,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">使<emph> msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3145236\n" -"91\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "小数点位数" @@ -4650,7 +4292,6 @@ msgstr "小数点位数" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3157876\n" -"92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">指定用于线条属性显示的小数点位数。</ahelp>" @@ -4659,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">指定 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150653\n" -"19\n" "help.text" msgid "Legend" msgstr "图例" @@ -4668,7 +4308,6 @@ msgstr "图例" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3146874\n" -"20\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the dimension text." msgstr "设置尺寸文字的属性。" @@ -4677,7 +4316,6 @@ msgstr "设置尺寸文字的属性。" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3149892\n" -"21\n" "help.text" msgid "Text position" msgstr "正文位置" @@ -4686,7 +4324,6 @@ msgstr "正文位置" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3148730\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">确定尺寸文字与定量线之间以及与辅助线之间的位置。</ahelp>" @@ -4695,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">确定尺寸文 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3148569\n" -"88\n" "help.text" msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>." msgstr "在指定<emph>文字位置</emph>之前,必须先取消选择<emph>自动垂直</emph>和<emph>自动水平</emph>复选框。" @@ -4704,7 +4340,6 @@ msgstr "在指定<emph>文字位置</emph>之前,必须先取消选择<emph> msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3145167\n" -"23\n" "help.text" msgid "AutoVertical" msgstr "自动垂直" @@ -4713,7 +4348,6 @@ msgstr "自动垂直" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3150019\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">确定尺寸文字的最佳垂直位置。</ahelp>" @@ -4722,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">确定尺寸文 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3155928\n" -"86\n" "help.text" msgid "AutoHorizontal" msgstr "自动水平" @@ -4731,7 +4364,6 @@ msgstr "自动水平" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3149882\n" -"87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">确定尺寸文字的最佳水平位置。</ahelp>" @@ -4740,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">确定尺寸文 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3145247\n" -"17\n" "help.text" msgid "Show meas. units" msgstr "显示定量单位" @@ -4749,7 +4380,6 @@ msgstr "显示定量单位" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3148386\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">显示或隐藏尺寸的度量单位。也可以从列表中选择要显示的度量单位。</ahelp>" @@ -4758,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">显示或隐藏尺 msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3150930\n" -"83\n" "help.text" msgid "Parallel to line" msgstr "标签和辅助线平行" @@ -4767,7 +4396,6 @@ msgstr "标签和辅助线平行" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3156060\n" -"84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">与定量线平行或垂直显示文字。</ahelp>" @@ -4792,7 +4420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>连接符; 属性</bookmark_value>" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3150297\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"连接符\">连接符</link>" @@ -4801,7 +4428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"连接符\">连接 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3149209\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">设置连接符的属性。</ahelp></variable>" @@ -4810,7 +4436,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\"> msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3145384\n" -"21\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -4819,7 +4444,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3152899\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">列出可以使用的连接符类型</ahelp>有四种类型的连接符:<emph>标准连接符、线状连接符、直线连接符和曲线连接符</emph>。" @@ -4828,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">列出可以使用的连 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3148866\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line skew" msgstr "线偏离" @@ -4837,7 +4460,6 @@ msgstr "线偏离" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3148605\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." msgstr "定义连接线的偏离。预览窗口将显示结果。" @@ -4846,7 +4468,6 @@ msgstr "定义连接线的偏离。预览窗口将显示结果。" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3157982\n" -"5\n" "help.text" msgid "Line 1" msgstr "线条 1" @@ -4855,7 +4476,6 @@ msgstr "线条 1" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150215\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">输入线条 1 的偏离值。</ahelp>" @@ -4864,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">输入线条 1 的 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3145360\n" -"7\n" "help.text" msgid "Line 2" msgstr "线条 2" @@ -4873,7 +4492,6 @@ msgstr "线条 2" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3146962\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">输入线条 2 的偏离值。</ahelp>" @@ -4882,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">输入线条 2 的 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149873\n" -"9\n" "help.text" msgid "Line 3" msgstr "线条 3" @@ -4891,7 +4508,6 @@ msgstr "线条 3" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3153957\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">输入线条 3 的偏离值。</ahelp>" @@ -4900,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">输入线条 3 的 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3145581\n" -"11\n" "help.text" msgid "Line spacing" msgstr "行距" @@ -4909,7 +4524,6 @@ msgstr "行距" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150395\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing for the connectors." msgstr "设置连接符的行距。" @@ -4918,7 +4532,6 @@ msgstr "设置连接符的行距。" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3147297\n" -"13\n" "help.text" msgid "Begin horizontal" msgstr "起始水平" @@ -4927,7 +4540,6 @@ msgstr "起始水平" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3145238\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">输入连接符起始部分的水平方向间隔值。</ahelp>" @@ -4936,7 +4548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">输入连接符起 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153118\n" -"15\n" "help.text" msgid "Begin vertical" msgstr "起始垂直" @@ -4945,7 +4556,6 @@ msgstr "起始垂直" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150653\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">输入连接符起始部分的垂直方向间隔值。</ahelp>" @@ -4954,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">输入连接符起 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3150746\n" -"17\n" "help.text" msgid "End horizontal" msgstr "结尾水平" @@ -4963,7 +4572,6 @@ msgstr "结尾水平" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3148726\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">输入连接符结尾部分的水平方向间隔值。</ahelp>" @@ -4972,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">输入连接符结 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153038\n" -"19\n" "help.text" msgid "End vertical" msgstr "结尾垂直" @@ -4981,7 +4588,6 @@ msgstr "结尾垂直" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3155260\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">输入连接符结尾部分的垂直方向间隔值。</ahelp>" @@ -4990,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">输入连接符结 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3147369\n" -"23\n" "help.text" msgid "Reset line skew" msgstr "重新设置线偏离" @@ -4999,7 +4604,6 @@ msgstr "重新设置线偏离" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3159205\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">将线偏离重设为默认值</ahelp>。<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>" @@ -5016,7 +4620,6 @@ msgstr "排列" msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3155444\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"排列\">排列</link>" @@ -5025,7 +4628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"排列\">排列</lin msgctxt "" "05250000.xhp\n" "par_id3149259\n" -"2\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of a selected object." msgstr "修改选定对象的堆栈顺序。" @@ -5050,7 +4652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 在对象命令之前</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "05250500.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"在对象之前\">在对象之前</link>" @@ -5059,7 +4660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"在对象之前\"> msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3152596\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">通过移动指定对象前面的选定对象来修改堆栈顺序。选定对象的屏幕位置不会发生改变。</ahelp>" @@ -5068,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">通过移动指定对象前面的选定 msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3153418\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide." msgstr "选择要前置的对象。单击鼠标右键并选择<emph>排列 - 在对象之前</emph>,然后单击页面中的某个对象。" @@ -5093,7 +4692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 对象命令后</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "05250600.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"在对象之后\">在对象之后</link>" @@ -5102,7 +4700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"在对象之后\"> msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3145253\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">通过移动指定对象后面的选定对象来修改堆栈顺序。选定对象的屏幕位置不会发生改变。</ahelp>" @@ -5111,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">通过移动指定对象后面的选定 msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3149121\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide." msgstr "选择要移至其他对象之后的对象。单击鼠标右键并选择<emph>排列 – 在对象之后</emph>,然后单击幻灯片中的某个对象。" @@ -5120,7 +4716,6 @@ msgstr "选择要移至其他对象之后的对象。单击鼠标右键并选择 msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3150345\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>" msgstr "<variable id=\"all\">对对象进行排列会影响文档中所有对象的堆栈顺序。 </variable>" @@ -5145,7 +4740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>反转对象</bookmark_value><bookmark_value>对象; 反 msgctxt "" "05250700.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"反转\">反转</link>" @@ -5154,7 +4748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"反转\">反转</lin msgctxt "" "05250700.xhp\n" "par_id3145800\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">反转选定对象的堆栈顺序。</ahelp>" @@ -5163,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">反转选定对象的堆栈顺序。</a msgctxt "" "05250700.xhp\n" "par_id3150717\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." msgstr "只能在至少已选中两个绘图单元的情况下,才能选用该功能。" @@ -5180,7 +4772,6 @@ msgstr "断字" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"断字\">断字</link>" @@ -5189,7 +4780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"断字\">断字</lin msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153728\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">打开或关闭用于文字对象的断字选项。</ahelp>可打开或关闭每个段落的断字。" @@ -5214,7 +4804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>幻灯片切换; 手动</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"幻灯片切换方式\">幻灯片切换方式</link>" @@ -5223,77 +4812,70 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"幻灯片切换方 msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3154011\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">定义在幻灯片放映期间显示幻灯片时应用的特殊效果。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3154704\n" -"54\n" "help.text" -msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>." -msgstr "要将同一切换效果应用于多个幻灯片,请切换到<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"幻灯片视图\">幻灯片浏览</link>,选择幻灯片,然后选择<emph>幻灯片放映 - 幻灯片切换方式</emph>。" +msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>." +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3149257\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Apply to selected slides" -msgstr "应用于选定幻灯片" +msgid "Slide Transition" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3145790\n" -"17\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">选择幻灯片要使用的切换效果。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN106A5\n" "help.text" -msgid "Modify transition" -msgstr "修改切换效果" +msgid "Variant" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入切换属性。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions." +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3159207\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Speed" -msgstr "速度" +msgid "Duration" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3149048\n" -"20\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>" -msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">设置幻灯片的切换速度。</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3156304\n" -"11\n" "help.text" msgid "Sound" msgstr "声音" @@ -5302,10 +4884,9 @@ msgstr "声音" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153212\n" -"29\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">列出切换幻灯片时播放的声音文件。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -5376,8 +4957,8 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1073B\n" "help.text" -msgid "Apply to All Slides" -msgstr "应用于所有幻灯片" +msgid "Apply Transition to All Slides" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -5403,22 +4984,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">将当前的幻灯片切换方式显示为预览。</ahelp>" -#: 06040000.xhp -msgctxt "" -"06040000.xhp\n" -"par_idN10747\n" -"help.text" -msgid "Slide Show" -msgstr "幻灯片放映" - -#: 06040000.xhp -msgctxt "" -"06040000.xhp\n" -"par_idN10778\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">从当前幻灯片开始放映幻灯片。</ahelp>" - #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -5447,7 +5012,6 @@ msgstr "动画" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"动画\">动画</link>" @@ -5456,7 +5020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"动画\">动画</lin msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150012\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>" msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">在当前幻灯片上创建自定义动画。</ahelp> 只能使用现有的对象来创建动画。</variable>" @@ -5465,7 +5028,6 @@ msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">在当前 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155444\n" -"86\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." msgstr "可以将动画复制并粘贴到 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 中。" @@ -5474,7 +5036,6 @@ msgstr "可以将动画复制并粘贴到 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAM msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3155959\n" -"3\n" "help.text" msgid "Animation" msgstr "动画" @@ -5483,7 +5044,6 @@ msgstr "动画" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3146316\n" -"4\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation." msgstr "显示动画中对象的预览。也可以按<emph>放映</emph>按钮查看动画。" @@ -5492,7 +5052,6 @@ msgstr "显示动画中对象的预览。也可以按<emph>放映</emph>按钮 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3147344\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>" msgstr "" @@ -5502,14 +5061,13 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150363\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">图标</alt></image>" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155530\n" -"5\n" "help.text" msgid "First image" msgstr "第一个图像" @@ -5518,7 +5076,6 @@ msgstr "第一个图像" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3145386\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>" msgstr "" @@ -5528,14 +5085,13 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">图标</alt></image>" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3152871\n" -"7\n" "help.text" msgid "Backwards" msgstr "向后" @@ -5544,7 +5100,6 @@ msgstr "向后" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150210\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>" msgstr "" @@ -5554,14 +5109,13 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153011\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">图标</alt></image>" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153961\n" -"9\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -5570,7 +5124,6 @@ msgstr "停止" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3147297\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>" msgstr "" @@ -5580,14 +5133,13 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153119\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">图标</alt></image>" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150478\n" -"11\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "播放" @@ -5596,7 +5148,6 @@ msgstr "播放" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3154675\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>" msgstr "" @@ -5606,14 +5157,13 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153932\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">图标</alt></image>" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149504\n" -"13\n" "help.text" msgid "Last image" msgstr "最后一个图像" @@ -5622,7 +5172,6 @@ msgstr "最后一个图像" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149956\n" -"15\n" "help.text" msgid "Image Number" msgstr "图像编号" @@ -5631,7 +5180,6 @@ msgstr "图像编号" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150008\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">指示当前图像在动画序列中的位置。</ahelp>如果您要查看其他图像,输入其序号或者单击向上或向下键。" @@ -5640,7 +5188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">指示当 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3148569\n" -"17\n" "help.text" msgid "Duration" msgstr "持续时间" @@ -5649,7 +5196,6 @@ msgstr "持续时间" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150337\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">输入显示当前图像时所用的秒数。只有选择了<emph>动画组合</emph>字段中的<emph>位图对象</emph>后,此选项才可用。</ahelp>" @@ -5658,7 +5204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">输入显 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3147368\n" -"83\n" "help.text" msgid "Loop count" msgstr "循环播放次数" @@ -5667,7 +5212,6 @@ msgstr "循环播放次数" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3154326\n" -"84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">设置动画的播放次数。</ahelp>如果希望连续播放动画,请选择<emph>最大</emph>。" @@ -5676,7 +5220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">设置动 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3155928\n" -"19\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "图像" @@ -5685,7 +5228,6 @@ msgstr "图像" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155434\n" -"37\n" "help.text" msgid "Adds or removes objects from your animation." msgstr "向动画添加对象或删除动画中的对象。" @@ -5694,7 +5236,6 @@ msgstr "向动画添加对象或删除动画中的对象。" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3145353\n" -"38\n" "help.text" msgid "Apply Object" msgstr "应用对象" @@ -5703,7 +5244,6 @@ msgstr "应用对象" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3157974\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>" msgstr "" @@ -5720,7 +5260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150268\n" -"79\n" "help.text" msgid "Apply Object" msgstr "应用对象" @@ -5729,7 +5268,6 @@ msgstr "应用对象" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153221\n" -"40\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "单独应用对象" @@ -5738,7 +5276,6 @@ msgstr "单独应用对象" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3147533\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." msgstr "" @@ -5747,7 +5284,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150470\n" -"85\n" "help.text" msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide." msgstr "也可以选择一个动画(例如 GIF 活动图像),并单击此图标对其进行编辑。完成对动画的编辑后,单击<emph>创建</emph>将新动画插入到幻灯片中。" @@ -5764,7 +5300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3145621\n" -"80\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "单独应用对象" @@ -5773,7 +5308,6 @@ msgstr "单独应用对象" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3163826\n" -"42\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" msgstr "删除当前图像" @@ -5782,7 +5316,6 @@ msgstr "删除当前图像" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149710\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>" msgstr "" @@ -5799,7 +5332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3151187\n" -"81\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" msgstr "删除当前图像" @@ -5808,7 +5340,6 @@ msgstr "删除当前图像" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154641\n" -"44\n" "help.text" msgid "Delete All Images" msgstr "删除所有图像" @@ -5817,7 +5348,6 @@ msgstr "删除所有图像" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150765\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>" msgstr "" @@ -5834,7 +5364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153618\n" -"82\n" "help.text" msgid "Delete All Images" msgstr "删除所有图像" @@ -5843,7 +5372,6 @@ msgstr "删除所有图像" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3143234\n" -"22\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -5852,7 +5380,6 @@ msgstr "数字" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149294\n" -"23\n" "help.text" msgid "Total number of images in the animation." msgstr "动画中的图像总数。" @@ -5861,7 +5388,6 @@ msgstr "动画中的图像总数。" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3159177\n" -"24\n" "help.text" msgid "Animation group" msgstr "动画组合" @@ -5870,7 +5396,6 @@ msgstr "动画组合" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3146088\n" -"25\n" "help.text" msgid "Sets object properties for your animation." msgstr "设置动画的对象属性。" @@ -5879,7 +5404,6 @@ msgstr "设置动画的对象属性。" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3147259\n" -"26\n" "help.text" msgid "Group object" msgstr "组合对象" @@ -5888,7 +5412,6 @@ msgstr "组合对象" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3151170\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">将多个图像组合成一个对象,从而可以将它们作为一个组合移动。通过双击幻灯片中的组合,仍然可以编辑各个对象。</ahelp>" @@ -5897,7 +5420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">将多个图 msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154688\n" -"28\n" "help.text" msgid "Bitmap object" msgstr "位图对象" @@ -5906,7 +5428,6 @@ msgstr "位图对象" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155329\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>" msgstr "" @@ -5915,7 +5436,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3148815\n" -"32\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -5924,7 +5444,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3148834\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>" msgstr "" @@ -5933,7 +5452,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3148803\n" -"34\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "创建" @@ -5942,7 +5460,6 @@ msgstr "创建" msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3154294\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>" msgstr "" @@ -5967,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>声音; 效果</bookmark_value><bookmark_value>效果; msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3148837\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"效果\">自定义动画窗格</link>" @@ -5976,7 +5492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"效果\">自定义 msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3144773\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">指定选定对象的效果。</ahelp></variable>" @@ -6158,7 +5673,6 @@ msgid "Property" msgstr "属性" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1080B\n" @@ -6266,7 +5780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>交互; 交互式演示文稿中的对象</bookmark_valu msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3153246\n" -"1\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "交互式" @@ -6275,7 +5788,6 @@ msgstr "交互式" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3154762\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">定义选定对象在幻灯片放映的过程中被单击后如何变化。</ahelp></variable>" @@ -6284,7 +5796,6 @@ msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\"> msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145116\n" -"3\n" "help.text" msgid "Action at mouse click" msgstr "单击鼠标时的操作" @@ -6293,7 +5804,6 @@ msgstr "单击鼠标时的操作" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153955\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects." msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">指定在幻灯片放映过程中单击选定对象后将执行的操作。</ahelp>也可以为组合的对象指定操作。" @@ -6302,7 +5812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">指定在幻 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150397\n" -"4\n" "help.text" msgid "No action" msgstr "无操作" @@ -6311,7 +5820,6 @@ msgstr "无操作" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3147405\n" -"45\n" "help.text" msgid "No action occurs." msgstr "不执行任何操作。" @@ -6320,7 +5828,6 @@ msgstr "不执行任何操作。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145237\n" -"5\n" "help.text" msgid "Go to previous slide" msgstr "转到上一页" @@ -6329,7 +5836,6 @@ msgstr "转到上一页" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3157871\n" -"46\n" "help.text" msgid "Moves back one slide in the slide show." msgstr "移到幻灯片放映中的上一页。" @@ -6338,7 +5844,6 @@ msgstr "移到幻灯片放映中的上一页。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3157900\n" -"6\n" "help.text" msgid "Go to next slide" msgstr "转到下一张幻灯片" @@ -6347,7 +5852,6 @@ msgstr "转到下一张幻灯片" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150655\n" -"47\n" "help.text" msgid "Moves forward one slide in the slide show." msgstr "移到幻灯片的下一页。" @@ -6356,7 +5860,6 @@ msgstr "移到幻灯片的下一页。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3146879\n" -"7\n" "help.text" msgid "Go to first slide" msgstr "转到第一张幻灯片" @@ -6365,7 +5868,6 @@ msgstr "转到第一张幻灯片" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150479\n" -"48\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." msgstr "跳到幻灯片中的第一页。" @@ -6374,7 +5876,6 @@ msgstr "跳到幻灯片中的第一页。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3148725\n" -"8\n" "help.text" msgid "Go to last slide" msgstr "转到最后一张幻灯片" @@ -6383,7 +5884,6 @@ msgstr "转到最后一张幻灯片" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3149891\n" -"49\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." msgstr "跳到幻灯片中的最后一页。" @@ -6392,7 +5892,6 @@ msgstr "跳到幻灯片中的最后一页。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3155258\n" -"9\n" "help.text" msgid "Go to page or object" msgstr "转到页面或对象" @@ -6401,7 +5900,6 @@ msgstr "转到页面或对象" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148585\n" -"50\n" "help.text" msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." msgstr "跳到幻灯片中的某张幻灯片或某个已命名对象。" @@ -6410,7 +5908,6 @@ msgstr "跳到幻灯片中的某张幻灯片或某个已命名对象。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3153082\n" -"10\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "目标" @@ -6419,7 +5916,6 @@ msgstr "目标" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153934\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">列出可以跳到的目标幻灯片和对象。</ahelp>" @@ -6428,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">列出可以跳 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154561\n" -"11\n" "help.text" msgid "Slide / Object" msgstr "幻灯片/对象" @@ -6437,7 +5932,6 @@ msgstr "幻灯片/对象" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153006\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">输入要查找的幻灯片或对象的名称。</ahelp>" @@ -6446,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">输入要查 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145162\n" -"12\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "查找" @@ -6455,7 +5948,6 @@ msgstr "查找" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3154501\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">查找指定的幻灯片或对象。</ahelp>" @@ -6464,7 +5956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">查找指定的 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150128\n" -"13\n" "help.text" msgid "Go to document" msgstr "转到文档" @@ -6473,7 +5964,6 @@ msgstr "转到文档" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153730\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">在幻灯片放映过程中打开并显示一个文件。如果选择 $[officename] 文件作为目标文档,还可以指定要打开的页。</ahelp>" @@ -6482,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">在幻灯片 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150018\n" -"14\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "文档" @@ -6491,7 +5980,6 @@ msgstr "文档" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155931\n" -"56\n" "help.text" msgid "Define the location of the target document." msgstr "定义目标文档的位置。" @@ -6500,7 +5988,6 @@ msgstr "定义目标文档的位置。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3155437\n" -"15\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "文档" @@ -6509,7 +5996,6 @@ msgstr "文档" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150566\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">输入要打开的文件的路径,或单击<emph>浏览</emph>来定位文件。</ahelp>" @@ -6518,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">输入要打 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150658\n" -"16\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -6527,7 +6012,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3156061\n" -"58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">定位要打开的文件。</ahelp>" @@ -6536,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">定位要打 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3148776\n" -"18\n" "help.text" msgid "Play audio" msgstr "播放音频" @@ -6545,7 +6028,6 @@ msgstr "播放音频" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155816\n" -"60\n" "help.text" msgid "Plays an audio file." msgstr "播放音频文件。" @@ -6554,7 +6036,6 @@ msgstr "播放音频文件。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3147539\n" -"19\n" "help.text" msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -6563,7 +6044,6 @@ msgstr "音频" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150467\n" -"61\n" "help.text" msgid "Define the location of the audio file." msgstr "定义音频文件的位置。" @@ -6572,7 +6052,6 @@ msgstr "定义音频文件的位置。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154869\n" -"20\n" "help.text" msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -6581,7 +6060,6 @@ msgstr "音频" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155986\n" -"62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">输入您想要播放的音频文件的路径,或者单击 <emph>浏览</emph>定位音频文件。</ahelp>" @@ -6590,7 +6068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">输入您想要 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3155401\n" -"21\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -6599,7 +6076,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3147171\n" -"63\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." msgstr "定位要播放的音频文件。" @@ -6608,7 +6084,6 @@ msgstr "定位要播放的音频文件。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3156318\n" -"64\n" "help.text" msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>." msgstr "如果安装 $[officename] 时没有安装音频文件,可以重新运行 $[officename] 安装程序并选择<emph>修改</emph>。" @@ -6617,7 +6092,6 @@ msgstr "如果安装 $[officename] 时没有安装音频文件,可以重新运 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154646\n" -"22\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "播放" @@ -6626,7 +6100,6 @@ msgstr "播放" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145202\n" -"65\n" "help.text" msgid "Plays the selected audio file." msgstr "播放选定的音频文件。" @@ -6635,7 +6108,6 @@ msgstr "播放选定的音频文件。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154260\n" -"35\n" "help.text" msgid "Run program" msgstr "运行程序" @@ -6644,7 +6116,6 @@ msgstr "运行程序" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155357\n" -"79\n" "help.text" msgid "Starts a program during a slide show." msgstr "在放映幻灯片的过程中启动一个程序。" @@ -6653,7 +6124,6 @@ msgstr "在放映幻灯片的过程中启动一个程序。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3149157\n" -"36\n" "help.text" msgid "Program" msgstr "程序" @@ -6662,7 +6132,6 @@ msgstr "程序" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3154277\n" -"37\n" "help.text" msgid "Program" msgstr "程序" @@ -6671,7 +6140,6 @@ msgstr "程序" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148918\n" -"81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">输入要启动的程序的路径,或单击<emph>浏览</emph>来定位程序。</ahelp>" @@ -6680,7 +6148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">输入要启 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3159269\n" -"38\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -6689,7 +6156,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3154097\n" -"82\n" "help.text" msgid "Locate the program you want to start." msgstr "定位要启动的程序。" @@ -6698,7 +6164,6 @@ msgstr "定位要启动的程序。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3152940\n" -"39\n" "help.text" msgid "Run macro" msgstr "运行宏" @@ -6707,7 +6172,6 @@ msgstr "运行宏" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3153681\n" -"83\n" "help.text" msgid "Runs a macro during the slide show." msgstr "在幻灯片放映过程中运行宏。" @@ -6716,7 +6180,6 @@ msgstr "在幻灯片放映过程中运行宏。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3149916\n" -"40\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "宏" @@ -6725,7 +6188,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3149804\n" -"41\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "宏" @@ -6734,7 +6196,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148625\n" -"85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">输入要运行的宏的路径,或单击<emph>浏览</emph>来定位宏。</ahelp>" @@ -6743,7 +6204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">输入要运行 msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150628\n" -"42\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -6752,7 +6212,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3148417\n" -"86\n" "help.text" msgid "Locate the macro you want to run." msgstr "定位要执行的宏。" @@ -6761,7 +6220,6 @@ msgstr "定位要执行的宏。" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3150424\n" -"43\n" "help.text" msgid "Exit presentation" msgstr "退出演示文稿" @@ -6770,7 +6228,6 @@ msgstr "退出演示文稿" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3154799\n" -"87\n" "help.text" msgid "Ends the presentation." msgstr "结束演示文稿。" @@ -7171,7 +6628,6 @@ msgstr "自定义幻灯片放映" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154659\n" -"1\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" msgstr "自定义幻灯片放映" @@ -7180,7 +6636,6 @@ msgstr "自定义幻灯片放映" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149207\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">使用当前演示文稿中的幻灯片定义一个自定义的幻灯片放映。您可以根据观众的需要来挑选幻灯片。您可以创建任意多个自定义的幻灯片放映。</ahelp></variable>" @@ -7189,7 +6644,6 @@ msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">使 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3155530\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name of the presentation(s)" msgstr "演示文稿名称" @@ -7198,7 +6652,6 @@ msgstr "演示文稿名称" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3156449\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">列出可用的自定义幻灯片放映。</ahelp>" @@ -7207,7 +6660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">列 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149408\n" -"5\n" "help.text" msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>." msgstr "要创建自定义的幻灯片,请单击<emph>新建</emph>。" @@ -7216,7 +6668,6 @@ msgstr "要创建自定义的幻灯片,请单击<emph>新建</emph>。" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3152899\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use Custom Slide Show" msgstr "使用自定义幻灯片放映" @@ -7225,7 +6676,6 @@ msgstr "使用自定义幻灯片放映" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149947\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">单击<emph>开始</emph>后将执行选定的自定义幻灯片放映。否则,将放映整个演示文稿。</ahelp>" @@ -7234,7 +6684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">单 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3148604\n" -"6\n" "help.text" msgid "To run a custom slide show:" msgstr "要运行自定义幻灯片放映:" @@ -7243,7 +6692,6 @@ msgstr "要运行自定义幻灯片放映:" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3153250\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." msgstr "单击列表中的幻灯片放映,然后选择<emph>使用自定义的幻灯片放映</emph>。" @@ -7252,7 +6700,6 @@ msgstr "单击列表中的幻灯片放映,然后选择<emph>使用自定义的 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3159230\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Start</emph>." msgstr "单击<emph>开始</emph>。" @@ -7261,7 +6708,6 @@ msgstr "单击<emph>开始</emph>。" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153808\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"新建\">新建</link>" @@ -7270,7 +6716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"新建\">新建</lin msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153073\n" -"12\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -7279,7 +6724,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150431\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">添加、删除或重新排序</link>幻灯片并更改选定的自定义幻灯片放映的名称。</ahelp>" @@ -7288,7 +6732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"te msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151393\n" -"14\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -7297,7 +6740,6 @@ msgstr "复制" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3145236\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">创建选定的自定义幻灯片放映的副本。通过单击<emph>编辑</emph>您可以更改放映的名称。</ahelp>" @@ -7306,7 +6748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">创建选定的 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153121\n" -"16\n" "help.text" msgid "Start" msgstr "开始" @@ -7315,7 +6756,6 @@ msgstr "开始" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3157907\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">放映幻灯片。在放映自定义的演示文稿之前,请确保选中了<emph>使用自定义的幻灯片放映</emph>。</ahelp>" @@ -7332,7 +6772,6 @@ msgstr "定义自定义幻灯片放映" msgctxt "" "06100100.xhp\n" "hd_id3154020\n" -"1\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "定义自定义幻灯片放映" @@ -7349,7 +6788,6 @@ msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">创建自 msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3155379\n" -"3\n" "help.text" msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list." msgstr "选择某张幻灯片并单击 <emph>>></emph> 或 <emph><<</emph>,可以向列表添加幻灯片或者从列表删除幻灯片。" @@ -7358,7 +6796,6 @@ msgstr "选择某张幻灯片并单击 <emph>>></emph> 或 <emph><<</emph>,可 msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3156449\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>" msgstr "" @@ -7367,7 +6804,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3151240\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>" msgstr "" @@ -7376,7 +6812,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06100100.xhp\n" "hd_id3156018\n" -"6\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -7385,7 +6820,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3152871\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">显示自定义幻灯片的名称。如果需要,可以输入一个新的名称。</ahelp>" @@ -7394,7 +6828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visi msgctxt "" "06100100.xhp\n" "hd_id3149050\n" -"8\n" "help.text" msgid "Existing slides" msgstr "现有幻灯片" @@ -7403,7 +6836,6 @@ msgstr "现有幻灯片" msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3154767\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">按照当前文档中的显示顺序列出所有幻灯片。</ahelp>" @@ -7412,7 +6844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibilit msgctxt "" "06100100.xhp\n" "hd_id3146965\n" -"10\n" "help.text" msgid "Selected slides" msgstr "选定幻灯片" @@ -7421,7 +6852,6 @@ msgstr "选定幻灯片" msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3149874\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">列出自定义幻灯片放映中的所有幻灯片。如果需要,您可以向上或向下拖动幻灯片来修改列表中的顺序。</ahelp>" @@ -7438,7 +6868,6 @@ msgstr "转换" msgctxt "" "13050000.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"转换\">转换</link>" @@ -7447,7 +6876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"转换\">转换</lin msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3151075\n" -"2\n" "help.text" msgid "Options for converting the selected object." msgstr "用于转换选定对象的选项。" @@ -7464,7 +6892,6 @@ msgstr "转换成曲线" msgctxt "" "13050100.xhp\n" "hd_id3125864\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"转换成曲线\">转换成曲线</link>" @@ -7473,7 +6900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"转换成曲线\"> msgctxt "" "13050100.xhp\n" "par_id3147436\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">将选定对象转换成贝赛尔曲线。</ahelp>" @@ -7490,7 +6916,6 @@ msgstr "转换成多边形" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3152578\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"转换成多边形\">转换成多边形</link>" @@ -7499,7 +6924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"转换成多边形\" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3145252\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">将选定的对象转换成多边形(由直线围成的封闭式对象)。</ahelp>转换后对象的外观不发生改变。如果需要,您可以右键单击并选择<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"编辑接点\"><emph>编辑接点</emph></link>来查看修改的情况。" @@ -7508,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">将选定的对象转换成多边形 msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3155066\n" -"4\n" "help.text" msgid "Convert to Polygon" msgstr "转变成多边形" @@ -7517,7 +6940,6 @@ msgstr "转变成多边形" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3153713\n" -"5\n" "help.text" msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." msgstr "将位图图像转换成多边形时需要用到以下选项。转换后的图像实际上是一些填充有颜色的小多边形的集合。" @@ -7526,7 +6948,6 @@ msgstr "将位图图像转换成多边形时需要用到以下选项。转换后 msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3154254\n" -"6\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -7535,7 +6956,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3149126\n" -"7\n" "help.text" msgid "Set the conversion options for the image." msgstr "设置图像的转换选项。" @@ -7544,7 +6964,6 @@ msgstr "设置图像的转换选项。" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3146314\n" -"8\n" "help.text" msgid "Number of colors:" msgstr "颜色数量:" @@ -7553,7 +6972,6 @@ msgstr "颜色数量:" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3145790\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">输入转换后的图像中要显示的颜色数量。$[officename] 将针对图像中每一种颜色生成一个多边形。</ahelp>" @@ -7562,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">输入转换后的图 msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3150206\n" -"10\n" "help.text" msgid "Point reduction" msgstr "缩小点数" @@ -7571,7 +6988,6 @@ msgstr "缩小点数" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3159236\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">删除小于所输入像素值的彩色多边形。</ahelp>" @@ -7580,7 +6996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">删除小于所输入 msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3150364\n" -"12\n" "help.text" msgid "Fill holes" msgstr "填充空洞" @@ -7589,7 +7004,6 @@ msgstr "填充空洞" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3145584\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">填充由于应用点缩减而导致的颜色间隔。</ahelp>" @@ -7598,7 +7012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">填充由于应用 msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3154371\n" -"14\n" "help.text" msgid "Tile size" msgstr "平铺大小" @@ -7607,7 +7020,6 @@ msgstr "平铺大小" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3156448\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">输入用于背景填充的矩形的大小。</ahelp>" @@ -7616,7 +7028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">输入用于背景填充 msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3148840\n" -"16\n" "help.text" msgid "Source image:" msgstr "" @@ -7625,7 +7036,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3153917\n" -"17\n" "help.text" msgid "Preview of the original image." msgstr "原始图像的预览。" @@ -7634,7 +7044,6 @@ msgstr "原始图像的预览。" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3149944\n" -"18\n" "help.text" msgid "Vectorized image:" msgstr "矢量图像:" @@ -7643,7 +7052,6 @@ msgstr "矢量图像:" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3148605\n" -"19\n" "help.text" msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image." msgstr "转换后图像的预览。单击<emph>预览</emph>可以生成矢量化的图像。" @@ -7652,7 +7060,6 @@ msgstr "转换后图像的预览。单击<emph>预览</emph>可以生成矢量 msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3156020\n" -"20\n" "help.text" msgid "Progress" msgstr "进展" @@ -7661,7 +7068,6 @@ msgstr "进展" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3159207\n" -"21\n" "help.text" msgid "Displays the conversion progress." msgstr "显示转换进度。" @@ -7670,7 +7076,6 @@ msgstr "显示转换进度。" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "hd_id3149048\n" -"22\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -7679,7 +7084,6 @@ msgstr "预览" msgctxt "" "13050200.xhp\n" "par_id3150046\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">预览转换后未应用修改的图像。</ahelp>" @@ -7696,7 +7100,6 @@ msgstr "转换成三维" msgctxt "" "13050300.xhp\n" "hd_id3154017\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"转换成三维\">转换成三维</link>" @@ -7705,7 +7108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"转换成三维\"> msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3155066\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">将选定的对象转换成三维 (3D) 对象。</ahelp>" @@ -7714,26 +7116,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">将选定的对象转换成三维 (3D) msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3147339\n" -"8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>" msgstr "<variable id=\"anmerkung\">选定对象先转换成轮廓线,然后转换成三维对象。</variable>" #: 13050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3149127\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." -msgstr "如果您选择两个或多个对象并将其转换成三维形式,则转换的结果是一个三维组,该组可以作为单个对象使用。可以通过选择 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>修改</emph> - <emph>进入组合</emph></caseinline><defaultinline><emph>格式 - 组合 - 编辑组合</emph></defaultinline></switchinline>来编辑组中的各个对象。完成编辑后,请选择 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>修改 - 退出组合</emph></caseinline><defaultinline><emph>格式 - 组合 - 退出组合</emph></defaultinline></switchinline>。" +msgstr "" #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3151242\n" -"5\n" "help.text" msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." msgstr "将一组对象转换成三维对象时不会修改各个对象的堆栈顺序。" @@ -7742,7 +7140,6 @@ msgstr "将一组对象转换成三维对象时不会修改各个对象的堆栈 msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3146965\n" -"9\n" "help.text" msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." msgstr "按 F3 键快速进入组合,按 Ctrl+F3 键离开组合。" @@ -7751,7 +7148,6 @@ msgstr "按 F3 键快速进入组合,按 Ctrl+F3 键离开组合。" msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3145114\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D." msgstr "您也可以将位图图像和矢量图形(包括剪贴画)转换成三维对象。转换时,$[officename] 会将位图作为矩形处理,而将矢量图形作为一组多边形处理。" @@ -7760,7 +7156,6 @@ msgstr "您也可以将位图图像和矢量图形(包括剪贴画)转换成 msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3149876\n" -"6\n" "help.text" msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." msgstr "另外,还可以转换含有文字的绘图对象。" @@ -7769,7 +7164,6 @@ msgstr "另外,还可以转换含有文字的绘图对象。" msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3153960\n" -"7\n" "help.text" msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object." msgstr "如果需要,也可以对转换后的对象应用<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"三维效果\">三维效果</link>。" @@ -7786,7 +7180,6 @@ msgstr "转换成三维旋转体" msgctxt "" "13050400.xhp\n" "hd_id3146974\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"转换成三维旋转体\">转换成三维旋转体</link>" @@ -7795,7 +7188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"转换成三维旋 msgctxt "" "13050400.xhp\n" "par_id3150717\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">通过将选定对象围绕其自身的纵向轴旋转来创建三维形状。</ahelp>" @@ -7820,7 +7212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>转换; 到位图</bookmark_value><bookmark_value>位图 msgctxt "" "13050500.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"变成位图\">变成位图</link>" @@ -7829,7 +7220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"变成位图\">变 msgctxt "" "13050500.xhp\n" "par_id3146975\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">将选定对象转换成位图(由像素组成,用于表示图像)。</ahelp>" @@ -7838,7 +7228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">将选定对象转换成位图( msgctxt "" "13050500.xhp\n" "par_id3149377\n" -"4\n" "help.text" msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." msgstr "如果需要更多信息,请参阅<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"词汇表\">词汇表</link>。" @@ -7847,7 +7236,6 @@ msgstr "如果需要更多信息,请参阅<link href=\"text/shared/00/00000005 msgctxt "" "13050500.xhp\n" "par_id3155333\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list." msgstr "也可以在复制选定对象后,选择<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>并从列表中选择位图格式。" @@ -7872,7 +7260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>转换; 到元文件格式 (WMF)</bookmark_value><bookma msgctxt "" "13050600.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"变成元文件\">变成元文件</link>" @@ -7881,7 +7268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"变成元文件\"> msgctxt "" "13050600.xhp\n" "par_id3154490\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">将选定对象转换成含有位图和矢量图形数据的 Windows 元文件格式 (WMF)。</ahelp>" @@ -7890,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">将选定对象转换成含有 msgctxt "" "13050600.xhp\n" "par_id3151075\n" -"4\n" "help.text" msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." msgstr "如果需要有关 WMF 的更多信息,请参阅<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"词汇表\">词汇表</link>。" @@ -7899,7 +7284,6 @@ msgstr "如果需要有关 WMF 的更多信息,请参阅<link href=\"text/shar msgctxt "" "13050600.xhp\n" "par_id3147344\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list." msgstr "也可以在复制选定对象后,选择<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph> 并从列表中选择“元文件”。" @@ -7924,7 +7308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>转换; 到轮廓</bookmark_value><bookmark_value>轮廓 msgctxt "" "13050700.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"变成轮廓线\">变成轮廓线</link>" @@ -7933,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"变成轮廓线\"> msgctxt "" "13050700.xhp\n" "par_id3146974\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">将选定对象转换成单个多边形或一组多边形。</ahelp>如果将对象(例如文字)转换成一组多边形,请先按 F3 键进入组合,然后再选择单个多边形。" @@ -7942,7 +7324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">将选定对象转换成单个多 msgctxt "" "13050700.xhp\n" "par_id3155601\n" -"3\n" "help.text" msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape." msgstr "将线条或文字对象转换成轮廓后,则无法再象以往那样对该对象进行编辑。但是,可以像编辑所有多边形一样编辑轮廓,包括使用 <emph>编辑 - 点</emph> 命令来调整它的形状。" @@ -7959,7 +7340,6 @@ msgstr "合并" msgctxt "" "13140000.xhp\n" "hd_id3150012\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"合并\">合并</link>" @@ -7968,7 +7348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"合并\">合并</lin msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3146974\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">将两个或多个选定对象合并成单个形状。</ahelp>与<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"组合\">组合</link>不同,组合的对象具有堆栈顺序中排在最后的对象的属性。您可以<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"拆分\">拆分</link>组合的对象,但是这样会丢失原始对象属性。" @@ -7977,7 +7356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">将两个或多个选定对象合并成单 msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3153876\n" -"3\n" "help.text" msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." msgstr "合并对象时,绘图元素将由贝塞尔曲线代替,且对象重叠的位置将显示孔。" @@ -8002,7 +7380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>组合; 撤消</bookmark_value><bookmark_value>拆分; msgctxt "" "13150000.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"拆分\">拆分</link>" @@ -8011,7 +7388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"拆分\">拆分</lin msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3147435\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">将<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"组合\">组合</link>对象拆分为单个的对象。</ahelp>分开后的各个对象与合并对象具有相同的线条和填充属性。" @@ -8028,7 +7404,6 @@ msgstr "连接" msgctxt "" "13160000.xhp\n" "hd_id3153768\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"连接\">连接</link>" @@ -8037,7 +7412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"连接\">连接</lin msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3152598\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">通过连接两个或多个线条、贝塞尔曲线或其他包含线条的对象来创建线条或贝赛尔曲线。</ahelp>含有填充的封闭式对象被转换成线条且其填充被丢失。" @@ -8062,7 +7436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 断开连接</bookmark_value><bookmark_value>断 msgctxt "" "13170000.xhp\n" "hd_id3150870\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"断开\">断开</link>" @@ -8071,7 +7444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"断开\">断开</lin msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3156441\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">断开用<emph>连接</emph>命令连接起来的线条。</ahelp>" @@ -8080,7 +7452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">断开用<emph>连接</emph>命令连接起来 msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3153726\n" -"3\n" "help.text" msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command." msgstr "使用此命令断开某个封闭形状后,无法再对该形状应用填充。" @@ -8097,7 +7468,6 @@ msgstr "形状" msgctxt "" "13180000.xhp\n" "hd_id3154319\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"形状\">形状</link>" @@ -8106,7 +7476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"形状\">形状</lin msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3147435\n" -"2\n" "help.text" msgid "Creates a shape from two or more selected objects." msgstr "根据选定的两个或两个以上的对象创建某个形状。" @@ -8115,7 +7484,6 @@ msgstr "根据选定的两个或两个以上的对象创建某个形状。" msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3156286\n" -"3\n" "help.text" msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." msgstr "形状采用堆栈顺序最低的对象的属性。" @@ -8132,7 +7500,6 @@ msgstr "合并" msgctxt "" "13180100.xhp\n" "hd_id3150870\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"融合\">融合</link>" @@ -8141,7 +7508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"融合\">融合</lin msgctxt "" "13180100.xhp\n" "par_id3150012\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">将选定对象的区域添加到选择项中最后一个对象的区域中。此命令最适用于交迭对象。</ahelp>" @@ -8150,7 +7516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">将选定对象的区 msgctxt "" "13180100.xhp\n" "par_id3152578\n" -"3\n" "help.text" msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." msgstr "保留对象之间的所有可见空缺。" @@ -8167,7 +7532,6 @@ msgstr "分离" msgctxt "" "13180200.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"分离\">分离</link>" @@ -8176,7 +7540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"分离\">分离</lin msgctxt "" "13180200.xhp\n" "par_id3152596\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">将选定对象的区域从最下面的对象的区域中分离出来。</ahelp>" @@ -8185,7 +7548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">将选定对象的 msgctxt "" "13180200.xhp\n" "par_id3154320\n" -"3\n" "help.text" msgid "Any spaces between the objects are preserved." msgstr "保留对象之间的所有空格。" @@ -8202,7 +7564,6 @@ msgstr "交叉" msgctxt "" "13180300.xhp\n" "hd_id3153768\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"相交\">相交</link>" @@ -8211,7 +7572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"相交\">相交</lin msgctxt "" "13180300.xhp\n" "par_id3146975\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">根据选定对象的重叠区域创建形状。</ahelp>" @@ -8377,7 +7737,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element msgstr "<ahelp hid=\".\">指定<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">自定义动画</link>窗格中选定元素的其他属性。</ahelp>" #: effectoptions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN105BB\n" @@ -8446,8 +7805,8 @@ msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_id2195196\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">指定效果的方向。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8510,8 +7869,8 @@ msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10712\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">从“图片库”选择声音,或选择其中的一个特殊条目。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8566,8 +7925,8 @@ msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN10737\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">选择在动画结束后显示的颜色,或从列表中选择其他播放后效果</ahelp>:" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" +msgstr "" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8614,8 +7973,8 @@ msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1087B\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">选择暗色。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8630,8 +7989,8 @@ msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1075C\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">选择当前形状文字的动画模式</ahelp>:" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:" +msgstr "" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8670,8 +8029,8 @@ msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "par_idN1077A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">指定文字或字母动画之间的延迟百分比。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8710,8 +8069,8 @@ msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105E1\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">指定如何动画显示多个段落</ahelp>:" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:" +msgstr "" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8750,16 +8109,16 @@ msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">如果选择“按第 1 级段落组合文本”,段落将依次动画显示。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN1067F\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">以秒为单位输入动画显示后续段落的附加延迟。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8774,8 +8133,8 @@ msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN10606\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">取消选择此框可仅动画显示文字而不显示形状。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8790,8 +8149,8 @@ msgctxt "" "effectoptionstext.xhp\n" "par_idN1060D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">以反向顺序动画显示段落。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8830,8 +8189,8 @@ msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN1066F\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">显示选定动画效果的启动属性。</ahelp> 可以使用以下启动属性:" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8870,24 +8229,24 @@ msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10693\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">在效果开始之前指定 n 秒的附加延迟。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" -msgid "Speed" -msgstr "速度" +msgid "Duration" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106A0\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">指定效果的持续时间。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8902,8 +8261,8 @@ msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106AD\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">指定是否以及如何重复当前效果。</ahelp>输入重复次数,或从列表中选择:" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8942,8 +8301,8 @@ msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106D1\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">指定动画结束后动画形状是否可恢复其起始状态。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8958,8 +8317,8 @@ msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106DE\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">指定动画是否以正常的单击顺序开始。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8974,16 +8333,16 @@ msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">指定单击指定形状时动画是否开始。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>" +msgstr "" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" "effectoptionstiming.xhp\n" "par_idN107C5\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">从列表框中按名称选择形状。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>" +msgstr "" #: slidesorter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 283e8af8935..6c8aee7c9e1 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-13 07:38+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1489390729.000000\n" #: 04010000.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "显示/隐藏幻灯片" msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3147368\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"显示/隐藏幻灯片\">显示/隐藏幻灯片</link>" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"显示/隐藏幻灯 msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149883\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">隐藏选定的幻灯片,使其在放映幻灯片时不出现。</ahelp>" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">隐藏选定的幻灯片,使其在放映 msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155434\n" -"4\n" "help.text" msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again." msgstr "隐藏的幻灯片的编号被划掉。要显示隐藏的幻灯片,请再次选择<emph>幻灯片放映 - 显示/隐藏幻灯片</emph>。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156061\n" -"3\n" "help.text" msgid "Show/Hide Slide" msgstr "显示/隐藏幻灯片" @@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "逐行幻灯片" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3154319\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"逐行幻灯片\">逐行幻灯片</link>" @@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"逐行幻灯片\"> msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154012\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">输入在幻灯片浏览中每行显示的幻灯片数目。 </ahelp>" @@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "幻灯片效果" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3152598\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"幻灯片效果\">幻灯片效果</link>" @@ -119,23 +112,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">选择播放当前幻灯片之前出现的切换效果。</ahelp>" -#: 04040000.xhp -msgctxt "" -"04040000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Transition Speed" -msgstr "切换速度" - -#: 04040000.xhp -msgctxt "" -"04040000.xhp\n" -"hd_id3152596\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"切换速度\">切换速度</link>" - #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" @@ -148,7 +124,6 @@ msgstr "时间" msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"时间\">时间</link>" @@ -173,7 +148,6 @@ msgstr "排练计时" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"排练计时\">排练计时</link>" @@ -182,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"排练计时\">排 msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154491\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">开始幻灯片放映,并在左下角显示计时器。</ahelp>" @@ -199,7 +172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0 msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150298\n" -"3\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" msgstr "排练计时" @@ -208,7 +180,6 @@ msgstr "排练计时" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3152994\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"幻灯片放映设置\">幻灯片放映设置</link>" @@ -225,7 +196,6 @@ msgstr "当前大小" msgctxt "" "08020000.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"当前大小\">当前大小</link>" @@ -234,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"当前大小\">当 msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3154321\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">显示光标的 X 和 Y 位置,以及选定对象的大小。</ahelp>" @@ -243,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">显示光标的 X 和 Y 位置,以及选 msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3154510\n" -"3\n" "help.text" msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>." msgstr "此状态栏字段使用与标尺相同的度量单位。您可以通过选择<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - 常规</emph></link>来定义单位。" @@ -260,7 +228,6 @@ msgstr "当前幻灯片/级别" msgctxt "" "08060000.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"当前幻灯片/层\">当前幻灯片/层</link>" @@ -269,7 +236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"当前幻灯片/层\ msgctxt "" "08060000.xhp\n" "par_id3153190\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">显示当前幻灯片的编号以及幻灯片总数。</ahelp>" @@ -278,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">显示当前幻灯 msgctxt "" "08060000.xhp\n" "par_id3149126\n" -"3\n" "help.text" msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." msgstr "在层模式下,显示含有选定对象的层名称。" @@ -303,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>增加视图尺寸</bookmark_value><bookmark_value>视 msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>" @@ -312,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"显示比例\">显 msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3147339\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">缩小或放大当前文档的屏幕显示。单击图标旁的箭头打开<emph>显示比例</emph>工具栏。</ahelp>" @@ -329,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inc msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153246\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "显示比例" @@ -346,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150397\n" -"4\n" "help.text" msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" msgstr "显示比例(在大纲视图和幻灯片视图内的 $[officename] Impress)" @@ -355,7 +316,6 @@ msgstr "显示比例(在大纲视图和幻灯片视图内的 $[officename] Imp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3150537\n" -"7\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "放大" @@ -364,7 +324,6 @@ msgstr "放大" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3157906\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">以当前大小的两倍显示幻灯片。</ahelp>" @@ -373,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">以当前大小的两倍显示幻灯片。< msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3145822\n" -"9\n" "help.text" msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." msgstr "您也可以选择<emph>放大</emph>工具,拉出一个矩形框,框中的内容将放大显示。" @@ -390,7 +348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\ msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154505\n" -"11\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "放大" @@ -399,7 +356,6 @@ msgstr "放大" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3145167\n" -"12\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" @@ -408,7 +364,6 @@ msgstr "缩小" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153734\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">以当前大小的一半显示幻灯片。</ahelp>" @@ -425,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150565\n" -"15\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" @@ -434,7 +388,6 @@ msgstr "缩小" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156060\n" -"16\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "显示比例 100%" @@ -443,7 +396,6 @@ msgstr "显示比例 100%" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149031\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">以实际大小显示幻灯片。</ahelp>" @@ -460,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0. msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3083450\n" -"18\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "显示比例 100%" @@ -469,7 +420,6 @@ msgstr "显示比例 100%" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3150964\n" -"19\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "上一个显示比例" @@ -478,7 +428,6 @@ msgstr "上一个显示比例" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3152926\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">返回幻灯片上一个应用的显示比例。</ahelp>您也可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+逗号(,) 键。" @@ -495,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150264\n" -"21\n" "help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "上一个显示比例" @@ -504,7 +452,6 @@ msgstr "上一个显示比例" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3153151\n" -"22\n" "help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "下一个显示比例" @@ -513,7 +460,6 @@ msgstr "下一个显示比例" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3143228\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">撤消由<emph>上一显示比例</emph>命令完成的操作。</ahelp>您也可以按<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+句点 (.) 键。" @@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inc msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3158407\n" -"24\n" "help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "下一个显示比例" @@ -539,7 +484,6 @@ msgstr "下一个显示比例" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3154260\n" -"25\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "" @@ -548,7 +492,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153582\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">在屏幕上显示完整的幻灯片。</ahelp>" @@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149917\n" -"27\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "" @@ -574,7 +516,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3154599\n" -"28\n" "help.text" msgid "Page Width" msgstr "" @@ -583,7 +524,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3153530\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">显示整个幻灯片宽度。可能无法看到幻灯片的上、下边缘。</ahelp>" @@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150991\n" -"30\n" "help.text" msgid "Page Width" msgstr "" @@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3151108\n" -"31\n" "help.text" msgid "Optimal View" msgstr "" @@ -618,7 +556,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3146135\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">修改显示大小,以包含幻灯片中的所有对象。</ahelp>" @@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3150838\n" -"33\n" "help.text" msgid "Optimal View" msgstr "" @@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3156202\n" -"34\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "对象显示比例" @@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "对象显示比例" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3151277\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">调整显示画面,以适合选定对象的大小。</ahelp>" @@ -670,7 +604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149308\n" -"36\n" "help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "对象显示比例" @@ -679,7 +612,6 @@ msgstr "对象显示比例" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3155188\n" -"37\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "移动" @@ -688,7 +620,6 @@ msgstr "移动" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3149488\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">在 $[officename] 窗口移动幻灯片。</ahelp>将鼠标指针置于幻灯片上然后拖动,即可移动幻灯片。释放鼠标后,将选定最后一次使用过的工具。" @@ -705,7 +636,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3156354\n" -"39\n" "help.text" msgid "Shift" msgstr "移动" @@ -730,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>绕翻转线翻转</bookmark_value><bookmark_value>镜 msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"模式\">模式</link>" @@ -739,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"模式\">模式</lin msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153965\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">修改选定对象的形状、方向或填充方式。</ahelp>" @@ -756,7 +684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154018\n" -"3\n" "help.text" msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" msgstr "特效(只用于 %PRODUCTNAME Draw)" @@ -765,7 +692,6 @@ msgstr "特效(只用于 %PRODUCTNAME Draw)" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149018\n" -"4\n" "help.text" msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>." msgstr "打开 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>模式</emph>工具栏,单击位于<emph>绘图</emph>栏上的<emph>效果</emph>图标旁的箭头。在 %PRODUCTNAME Impress 中,选择<emph>视图 - 工具栏 - 模式</emph>。" @@ -774,7 +700,6 @@ msgstr "打开 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>模式< msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3150199\n" -"6\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "旋转" @@ -783,7 +708,6 @@ msgstr "旋转" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3148489\n" -"40\n" "help.text" msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." msgstr "围绕一个旋转点旋转或倾斜选定的平面图形对象。要旋转对象,请沿着要旋转的方向拖动对象某个角上的控点;要倾斜对象,请沿着要倾斜的方向拖动对象的中心控点。" @@ -792,7 +716,6 @@ msgstr "围绕一个旋转点旋转或倾斜选定的平面图形对象。要旋 msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154022\n" -"9\n" "help.text" msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." msgstr "每个幻灯片只有一个旋转点。双击对象,使旋转点移到对象的中心。您也可以将旋转点拖动到屏幕中的新位置,然后再旋转对象。" @@ -801,7 +724,6 @@ msgstr "每个幻灯片只有一个旋转点。双击对象,使旋转点移到 msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153914\n" -"10\n" "help.text" msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." msgstr "如果选择了一个组,并且这个组中含有三维对象,则只会旋转该三维对象。无法倾斜三维对象,但是可以通过拖动中心控点,使其绕 X 轴和 Y 轴旋转。" @@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150435\n" -"7\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "旋转" @@ -827,7 +748,6 @@ msgstr "旋转" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3151387\n" -"11\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "翻转" @@ -836,7 +756,6 @@ msgstr "翻转" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3157874\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">围绕一条翻转线翻转选定的一个或多个对象,翻转线可以拖动到页面中的任意位置。拖动一个或多个对象的控点使其越过翻转线。要修改翻转线的方向,请将翻转线的一端拖动到新位置。</ahelp>" @@ -853,7 +772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" h msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145590\n" -"12\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "翻转" @@ -862,7 +780,6 @@ msgstr "翻转" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3155263\n" -"33\n" "help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "在三维旋转体中" @@ -871,7 +788,6 @@ msgstr "在三维旋转体中" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145169\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">将选定平面对象沿对称线旋转,以将其转换成三维对象。</ahelp>" @@ -880,7 +796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">将选定平面对象沿对称线 msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150332\n" -"36\n" "help.text" msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D." msgstr "将对称线拖动到新位置,可以修改转换后的对象的形状。要修改对称线的方向,请拖动对称线的一个端点。单击对象将其转换成三维。" @@ -897,7 +812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\ msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149024\n" -"34\n" "help.text" msgid "In 3D Rotation Object" msgstr "在三维旋转体中" @@ -906,7 +820,6 @@ msgstr "在三维旋转体中" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147536\n" -"24\n" "help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "在圆中设置(透视)" @@ -915,7 +828,6 @@ msgstr "在圆中设置(透视)" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150468\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">沿虚拟的圆旋转选定的对象,使其扭曲变形,然后添加透视效果。拖动选定对象的控点可使对象扭曲变形。</ahelp>如果选定的对象不是多边形或贝赛尔曲线,系统将提示您将其变为曲线,以便进行扭曲变形。" @@ -932,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149454\n" -"25\n" "help.text" msgid "Set in circle (perspective)" msgstr "在圆中设置(透视)" @@ -941,7 +852,6 @@ msgstr "在圆中设置(透视)" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3151185\n" -"27\n" "help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "设置为圆形(倾斜)" @@ -950,7 +860,6 @@ msgstr "设置为圆形(倾斜)" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150766\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">沿虚拟的圆旋转选定的对象,使其扭曲变形。拖动选定对象的控点可使对象扭曲变形。</ahelp>如果选定的对象不是多边形或贝赛尔曲线,系统将提示您将其变为曲线,以便进行扭曲变形。" @@ -967,7 +876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64m msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3153156\n" -"28\n" "help.text" msgid "Set to circle (slant)" msgstr "设置为圆形(倾斜)" @@ -976,7 +884,6 @@ msgstr "设置为圆形(倾斜)" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3154049\n" -"30\n" "help.text" msgid "Distort" msgstr "扭曲变形" @@ -985,7 +892,6 @@ msgstr "扭曲变形" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149756\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">通过拖动选定对象的控点来修改对象的形状。</ahelp>如果选定的对象不是多边形或贝赛尔曲线,在进行扭曲变形之前,将会提示您先将其更改为曲线。" @@ -1002,7 +908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" he msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154294\n" -"31\n" "help.text" msgid "Distort" msgstr "扭曲变形" @@ -1011,7 +916,6 @@ msgstr "扭曲变形" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3154203\n" -"42\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -1020,7 +924,6 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154258\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">为选定的对象应用透明渐变效果。</ahelp>对象上出现的透明线表示灰阶,其中的黑色调整框代表0%透明,白色调整框代表100%透明。" @@ -1029,7 +932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">为选定的对象应用透 msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3147516\n" -"44\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values." msgstr "拖动白色控点可以修改透明渐变的方向。拖动黑色控点可以修改渐变的长度。您也可以将颜色从<emph>颜色</emph>栏中拖放到控点上,以修改控点的灰度值。" @@ -1038,7 +940,6 @@ msgstr "拖动白色控点可以修改透明渐变的方向。拖动黑色控点 msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154104\n" -"60\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." msgstr "要显示<emph>颜色栏</emph>,请选择<emph>视图 - 工具栏 - 颜色栏</emph>。" @@ -1055,7 +956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" w msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3150623\n" -"45\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "透明" @@ -1064,7 +964,6 @@ msgstr "透明" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3149932\n" -"46\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "渐变" @@ -1073,7 +972,6 @@ msgstr "渐变" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149594\n" -"47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">修改选定对象的填充渐变。仅当在<emph>格式 - 平面</emph>中对选定对象应用了渐变后,才能使用此命令。</ahelp>拖动渐变线条的控点可以修改渐变的方向或长度。您也可以将颜色从<emph>颜色栏</emph>中拖放到控点上,以修改渐变端点的颜色。" @@ -1082,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">修改选定对象的填充渐 msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3151311\n" -"48\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." msgstr "要显示<emph>颜色栏</emph>,请选择<emph>视图 - 工具栏 - 颜色栏</emph>。" @@ -1099,7 +996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3148400\n" -"49\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "渐变" @@ -1124,7 +1020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象栏; 编辑粘结点</bookmark_value>" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149948\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>" msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">粘结点栏</link></variable>" @@ -1133,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xh msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3159206\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." msgstr "<ahelp hid=\".\">插入或更改粘结点的属性。粘结点就是可以附加<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">连接符</link>线条的点。</ahelp>默认情况下,对于您创建的每个对象,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 都会自动在边界矩形每边的中心放置一个粘结点。" @@ -1142,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">插入或更改粘结点的属性。粘结点就是可 msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149876\n" -"3\n" "help.text" msgid "Insert Glue Point" msgstr "插入粘结点" @@ -1151,7 +1044,6 @@ msgstr "插入粘结点" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150393\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">在对象内单击鼠标的位置插入一个粘结点。</ahelp>" @@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0 msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148729\n" -"4\n" "help.text" msgid "Insert Point" msgstr "插入接点" @@ -1177,7 +1068,6 @@ msgstr "插入接点" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153933\n" -"6\n" "help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "向左退出" @@ -1186,7 +1076,6 @@ msgstr "向左退出" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150864\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">连接符与选定粘结点的左边缘相连。</ahelp>" @@ -1203,7 +1092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" w msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150019\n" -"7\n" "help.text" msgid "Exit Direction Left" msgstr "向左退出" @@ -1212,7 +1100,6 @@ msgstr "向左退出" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149881\n" -"9\n" "help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "向上退出" @@ -1221,7 +1108,6 @@ msgstr "向上退出" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147370\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">连接符与选定粘结点的上边缘相连。</ahelp>" @@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" wi msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150929\n" -"10\n" "help.text" msgid "Exit Direction Top" msgstr "向上退出" @@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "向上退出" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3150265\n" -"12\n" "help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "向右退出" @@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "向右退出" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149030\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">连接符与选定粘结点的右边缘相连。</ahelp>" @@ -1273,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153716\n" -"13\n" "help.text" msgid "Exit Direction Right" msgstr "向右退出" @@ -1282,7 +1164,6 @@ msgstr "向右退出" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3147173\n" -"15\n" "help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "向下退出" @@ -1291,7 +1172,6 @@ msgstr "向下退出" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149710\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">连接符与选定粘结点的下边缘相连。</ahelp>" @@ -1308,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153218\n" -"16\n" "help.text" msgid "Exit Direction Bottom" msgstr "向下退出" @@ -1317,7 +1196,6 @@ msgstr "向下退出" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3150875\n" -"18\n" "help.text" msgid "Glue Point Relative" msgstr "粘结点的相对位置" @@ -1326,7 +1204,6 @@ msgstr "粘结点的相对位置" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147571\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">调整对象大小时,保持选定粘结点的相对位置不变。</ahelp>" @@ -1343,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423 msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149286\n" -"19\n" "help.text" msgid "Glue Point Relative" msgstr "粘结点的相对位置" @@ -1352,7 +1228,6 @@ msgstr "粘结点的相对位置" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3149755\n" -"21\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" msgstr "粘结点水平左对齐" @@ -1361,7 +1236,6 @@ msgstr "粘结点水平左对齐" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147252\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">调整对象大小时,当前粘结点在对象左边缘保持固定。</ahelp>" @@ -1378,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3158405\n" -"22\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" msgstr "粘结点水平左对齐" @@ -1387,7 +1260,6 @@ msgstr "粘结点水平左对齐" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3154214\n" -"24\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" msgstr "粘结点水平居中" @@ -1396,7 +1268,6 @@ msgstr "粘结点水平居中" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3147510\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">调整对象大小时,当前粘结点始终固定在对象中心的位置。</ahelp>" @@ -1413,7 +1284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150706\n" -"25\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" msgstr "粘结点水平居中" @@ -1422,7 +1292,6 @@ msgstr "粘结点水平居中" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153748\n" -"27\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" msgstr "粘结点水平右对齐" @@ -1431,7 +1300,6 @@ msgstr "粘结点水平右对齐" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154096\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">调整对象大小时,当前粘结点始终固定在对象右边缘位置。</ahelp>" @@ -1448,7 +1316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width= msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154799\n" -"28\n" "help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" msgstr "粘结点水平右对齐" @@ -1457,7 +1324,6 @@ msgstr "粘结点水平右对齐" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153540\n" -"30\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" msgstr "粘结点垂直靠上" @@ -1466,7 +1332,6 @@ msgstr "粘结点垂直靠上" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3149930\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">调整对象大小时,当前粘结点始终固定在对象上边缘位置。</ahelp>" @@ -1483,7 +1348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148681\n" -"31\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" msgstr "粘结点垂直靠上" @@ -1492,7 +1356,6 @@ msgstr "粘结点垂直靠上" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3153678\n" -"33\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" msgstr "粘结点垂直居中" @@ -1501,7 +1364,6 @@ msgstr "粘结点垂直居中" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3151310\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">调整对象大小时,当前粘结点始终固定在对象垂直方向上的中心位置。</ahelp>" @@ -1518,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3146130\n" -"34\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" msgstr "粘结点垂直居中" @@ -1527,7 +1388,6 @@ msgstr "粘结点垂直居中" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "hd_id3147529\n" -"36\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" msgstr "粘结点垂直靠下" @@ -1536,7 +1396,6 @@ msgstr "粘结点垂直靠下" msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148397\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">调整对象大小时,当前粘结点始终固定在对象下边缘位置。</ahelp>" @@ -1553,7 +1412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3156204\n" -"37\n" "help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" msgstr "粘结点垂直靠下" @@ -1578,7 +1436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 工具栏</bookmark_value><bookmark_value>浮动 msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3152994\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"文字\">文字</link>" @@ -1587,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"文字\">文字</lin msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3163709\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\"><emph>文本</emph>工具栏包含一些用来输入文本框不同类型的图标。</ahelp>" @@ -1596,7 +1452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\"><emph>文本</emph>工具栏包含一些 msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3151243\n" -"3\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -1605,7 +1460,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3156019\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">在当前文档中单击或拖动的位置绘制一个文字框。单击文档中的任意位置,然后键入或粘贴文字。</ahelp>" @@ -1622,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inc msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150391\n" -"4\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -1631,7 +1484,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3166466\n" -"6\n" "help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "文字适应框架大小" @@ -1640,7 +1492,6 @@ msgstr "文字适应框架大小" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150538\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">在当前文档中单击或拖动的位置绘制一个文字框。输入的文字将自动调整大小以便与文字框的尺寸匹配。</ahelp> 单击文档中的任意位置,然后键入或粘贴文字。" @@ -1657,7 +1508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\ msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150860\n" -"7\n" "help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "文字适应框架大小" @@ -1666,7 +1516,6 @@ msgstr "文字适应框架大小" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3145596\n" -"10\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "图例" @@ -1675,7 +1524,6 @@ msgstr "图例" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3153006\n" -"12\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." msgstr "在当前文档中绘制一条线,从拖动的位置开始,在希望显示矩形图例的位置结束。文字为水平方向。拖动图例的控点可以修改图例的大小。要将矩形图例修改为圆角图例,请在指针变为手形时拖动最大的角控点。要加入文字,请单击图例的边线,然后键入或粘贴文字。" @@ -1692,7 +1540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3157860\n" -"11\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "图例" @@ -1701,7 +1548,6 @@ msgstr "图例" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148390\n" -"14\n" "help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "竖排文字适应框架大小" @@ -1710,7 +1556,6 @@ msgstr "竖排文字适应框架大小" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3148770\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">在当前文档中单击或拖动的位置绘制一个垂直方向的文字框。输入的文字将自动调整大小来与框架的尺寸匹配。(启用亚洲文本支持以启用此图标)。</ahelp>单击文档中的任意位置,然后输入或粘贴文字。您也可以将光标移到要添加文字的位置,拖拽出一个文本框,然后输入或粘贴文字。" @@ -1727,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3150472\n" -"16\n" "help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "竖排文字适应框架大小" @@ -1752,13 +1596,11 @@ msgstr "<bookmark_value>矩形</bookmark_value><bookmark_value>形状; 插入</b msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3159204\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"矩形\">矩形</link>" #: 10060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145112\n" @@ -1770,7 +1612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">可通过“自定义工具栏” msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3150396\n" -"4\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -1779,7 +1620,6 @@ msgstr "矩形" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3147405\n" -"28\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一个已填色的矩形。在要绘制矩形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制正方形,请在拖动时按住 Shift 键。" @@ -1796,7 +1636,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" hei msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154558\n" -"5\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -1805,7 +1644,6 @@ msgstr "矩形" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3145591\n" -"7\n" "help.text" msgid "Square" msgstr "正方形" @@ -1814,7 +1652,6 @@ msgstr "正方形" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145164\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">在当前文档中拖动的位置绘制一个已填色的正方形。在要绘制正方形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制矩形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -1831,7 +1668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" h msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148770\n" -"8\n" "help.text" msgid "Square" msgstr "正方形" @@ -1840,7 +1676,6 @@ msgstr "正方形" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3145295\n" -"10\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "圆角矩形" @@ -1849,7 +1684,6 @@ msgstr "圆角矩形" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145355\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">在当前文档中拖动的位置绘制一个圆角矩形。在要绘制圆角矩形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制圆角正方形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -1866,7 +1700,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64 msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3155987\n" -"11\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "圆角矩形" @@ -1875,7 +1708,6 @@ msgstr "圆角矩形" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3083443\n" -"13\n" "help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "圆角正方形" @@ -1884,7 +1716,6 @@ msgstr "圆角正方形" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149715\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">在当前文档中拖动的位置绘制一个圆角正方形。在要绘制圆角正方形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制圆角矩形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -1901,7 +1732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5. msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145207\n" -"14\n" "help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "圆角正方形" @@ -1910,7 +1740,6 @@ msgstr "圆角正方形" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153618\n" -"16\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "矩形,未填色" @@ -1919,7 +1748,6 @@ msgstr "矩形,未填色" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149981\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">在当前文档中拖动的位置绘制一个未填色的矩形。在要绘制矩形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制正方形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -1936,7 +1764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.6 msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153907\n" -"17\n" "help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "矩形,未填色" @@ -1945,7 +1772,6 @@ msgstr "矩形,未填色" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3154930\n" -"19\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "正方形,未填色" @@ -1954,7 +1780,6 @@ msgstr "正方形,未填色" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148830\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">在当前文档中拖动的位置绘制一个未填色的正方形。在要绘制正方形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制矩形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -1971,7 +1796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5 msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149161\n" -"20\n" "help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "正方形,未填色" @@ -1980,7 +1804,6 @@ msgstr "正方形,未填色" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3154098\n" -"22\n" "help.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" msgstr "圆角矩形,未填色" @@ -1989,7 +1812,6 @@ msgstr "圆角矩形,未填色" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153684\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">在当前文档中拖动的位置绘制一个未填色的圆角矩形。在要绘制圆角矩形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制圆角正方形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2006,7 +1828,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" wid msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154802\n" -"23\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "圆角矩形,未填色" @@ -2015,7 +1836,6 @@ msgstr "圆角矩形,未填色" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3150350\n" -"25\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "圆角矩形,未填色" @@ -2024,7 +1844,6 @@ msgstr "圆角矩形,未填色" msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150990\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">在当前文档中拖动的位置绘制一个未填色的圆角正方形。在要绘制圆角正方形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制圆角矩形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2041,7 +1860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" w msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3152960\n" -"26\n" "help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "圆角矩形,未填色" @@ -2074,13 +1892,11 @@ msgstr "<bookmark_value>插入; 椭圆</bookmark_value>" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3148841\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">椭圆</link>" #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153248\n" @@ -2092,7 +1908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">使用“自定义工具栏”,您 msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3154762\n" -"5\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -2101,7 +1916,6 @@ msgstr "椭圆" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3146963\n" -"47\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一个已填色的椭圆。在要绘制椭圆的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制圆,请在拖动时按住 Shift 键。" @@ -2118,7 +1932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150650\n" -"6\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -2127,7 +1940,6 @@ msgstr "椭圆" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3145822\n" -"8\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "圆" @@ -2136,7 +1948,6 @@ msgstr "圆" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148725\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">在当前文档中拖动的位置绘制一个已填色的圆。在要绘制圆的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制椭圆,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2153,7 +1964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\ msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150339\n" -"9\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "圆" @@ -2162,7 +1972,6 @@ msgstr "圆" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3153736\n" -"11\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "椭圆扇形" @@ -2171,7 +1980,6 @@ msgstr "椭圆扇形" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149879\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">在当前文档中绘制由椭圆弧和两条半径线设定的已填色形状。要绘制椭圆扇形,请先将椭圆拖到所需大小,然后单击以设定第一条半径线。将鼠标指针移到要设定第二条半径线的位置,然后单击。不需要在椭圆上单击。要绘制圆扇形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2188,7 +1996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" h msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156065\n" -"12\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "椭圆扇形" @@ -2197,7 +2004,6 @@ msgstr "椭圆扇形" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150473\n" -"14\n" "help.text" msgid "Circle Pie" msgstr "圆扇形" @@ -2206,7 +2012,6 @@ msgstr "圆扇形" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155369\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">在当前文档中绘制由圆弧和两条半径线设定的已填色形状。要绘制圆扇形,请先将圆拖到所需大小,然后单击以设定第一条半径线。将鼠标指针移到要设定第二条半径线的位置,然后单击。不需要在圆上单击。要绘制椭圆扇形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2223,7 +2028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149452\n" -"15\n" "help.text" msgid "Circle pie" msgstr "圆扇形" @@ -2232,7 +2036,6 @@ msgstr "圆扇形" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150759\n" -"17\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment" msgstr "椭圆缺" @@ -2241,7 +2044,6 @@ msgstr "椭圆缺" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156324\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">在当前文档中绘制一个由椭圆弧和一条直径线设定的填色形状。要绘制椭圆缺,请先将椭圆拖到所需大小,然后单击以设定直径线的起点;将鼠标指针移到要放置直径线终点的位置,然后单击。不需要在椭圆上单击。要绘制圆弓形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2258,7 +2060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153151\n" -"18\n" "help.text" msgid "Ellipse segment" msgstr "椭圆缺" @@ -2267,7 +2068,6 @@ msgstr "椭圆缺" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149287\n" -"20\n" "help.text" msgid "Circle Segment" msgstr "圆缺" @@ -2276,7 +2076,6 @@ msgstr "圆缺" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3159180\n" -"22\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中绘制由圆弧和一条直径线设定的已填色形状。要绘制圆缺,请先将圆拖到所需大小,然后单击以设定直径线的起点。将鼠标指针移到要设定直径线终点的位置,然后单击。不需要在圆上单击。要绘制椭圆缺,请在拖动时按住 Shift 键。" @@ -2293,7 +2092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3145410\n" -"21\n" "help.text" msgid "Circle segment" msgstr "圆缺" @@ -2302,7 +2100,6 @@ msgstr "圆缺" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3158404\n" -"23\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "椭圆,未填色" @@ -2311,7 +2108,6 @@ msgstr "椭圆,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153582\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">在当前文档中拖动的位置绘制一个未填色的椭圆。在要绘制椭圆的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制圆,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2328,7 +2124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153688\n" -"24\n" "help.text" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "椭圆,未填色" @@ -2337,7 +2132,6 @@ msgstr "椭圆,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149926\n" -"26\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "圆,未填色" @@ -2346,7 +2140,6 @@ msgstr "圆,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154601\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">在当前文档中拖动的位置绘制一个未填色的圆。在要绘制圆的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制椭圆,请在拖动—¶按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2363,7 +2156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0 msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3151106\n" -"27\n" "help.text" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "圆,未填色" @@ -2372,7 +2164,6 @@ msgstr "圆,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3154572\n" -"29\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "椭圆扇形,未填色" @@ -2381,7 +2172,6 @@ msgstr "椭圆扇形,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152964\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">在当前文档中绘制由椭圆弧和两条半径线设定的未填色形状。要绘制椭圆扇形,请先将椭圆拖到所需大小,然后单击以设定第一条半径线。将鼠标指针移到要设定第二条半径线的位置,然后单击。不需要在椭圆上单击。要绘制圆扇形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2398,7 +2188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148403\n" -"30\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "椭圆扇形,未填色" @@ -2407,7 +2196,6 @@ msgstr "椭圆扇形,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3150835\n" -"32\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "圆扇形,未填色" @@ -2416,7 +2204,6 @@ msgstr "圆扇形,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149334\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">在当前文档中绘制由圆弧和两条半径线设定的未填色形状。要绘制圆扇形,请先将圆拖到所需大小,然后单击以设定第一条半径线。将鼠标指针移到要设定第二条半径线的位置,然后单击。不需要在圆上单击。要绘制椭圆扇形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2433,7 +2220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width= msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148986\n" -"33\n" "help.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "圆扇形,未填色" @@ -2442,7 +2228,6 @@ msgstr "圆扇形,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149300\n" -"35\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "椭圆缺,未填色" @@ -2451,7 +2236,6 @@ msgstr "椭圆缺,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155179\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">在当前文档中绘制由椭圆弧和一条直径线定义的未填色形状。要绘制椭圆缺,请先将椭圆拖到所需大小,然后单击以定义直径线的起点。将鼠标指针移到要设置为直径线终点的位置,然后单击。不需要在椭圆上单击。要绘制圆弓形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2468,7 +2252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3151253\n" -"36\n" "help.text" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "椭圆缺,未填色" @@ -2477,7 +2260,6 @@ msgstr "椭圆缺,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149103\n" -"38\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "圆缺,未填色" @@ -2486,7 +2268,6 @@ msgstr "圆缺,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154836\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">在当前文档中绘制由圆弧和一条直径线设定的未填色形状。要绘制圆缺,请先将圆拖到所需大小,然后单击以设定直径线的起点。将鼠标指针移到要设定直径线终点的位置,然后单击。不需要在圆上单击。要绘制椭圆段,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2503,7 +2284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width= msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149037\n" -"39\n" "help.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "圆缺,未填色" @@ -2512,7 +2292,6 @@ msgstr "圆缺,未填色" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149434\n" -"41\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "圆弧" @@ -2521,7 +2300,6 @@ msgstr "圆弧" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147577\n" -"43\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中绘制椭圆弧。要绘制椭圆弧,请先将椭圆拖动到所需大小,然后单击以设定椭圆弧的起点。将鼠标指针移到要设定终点的位置,然后单击。不需要在椭圆上单击。要绘制圆线,请在拖动时按住 Shift 键。" @@ -2538,7 +2316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" h msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155139\n" -"42\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "圆弧" @@ -2547,7 +2324,6 @@ msgstr "圆弧" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"44\n" "help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "圆弧" @@ -2556,7 +2332,6 @@ msgstr "圆弧" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147075\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">在当前文档中绘制圆弧。要绘制圆弧,请先将圆拖动到所需大小,然后单击以定义圆弧的起点。将鼠标指针移到要设置为终点的位置,然后单击。不需要在圆上单击。要绘制椭圆弧,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2573,7 +2348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154111\n" -"45\n" "help.text" msgid "Circle Arc" msgstr "圆弧" @@ -2598,7 +2372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>工具栏; 曲线</bookmark_value><bookmark_value>曲线 msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149875\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"曲线\">曲线</link>" @@ -2607,7 +2380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"曲线\">曲线</lin msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147301\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">单击“绘图”栏上的“曲线”图标可打开<emph>线条</emph>工具栏,您可以在其中为当前幻灯片添加线条和形状。</ahelp>" @@ -2616,7 +2388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">单击“绘图”栏上的“曲线” msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3157873\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." msgstr "如果按住 Shift 键,鼠标的移动限制为 45 度的倍数。如果按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键, 则新的接点将不会连接到最后一个接点。这样就可以创建由彼此不相连的曲线所组成的对象。如果您在按住<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键的同时,在一个尚未封闭的较大对象中绘制了一个较小的对象,则会从较大对象中减去较小对象,这样看上去就像是较大对象中出现一个洞一样。" @@ -2625,7 +2396,6 @@ msgstr "如果按住 Shift 键,鼠标的移动限制为 45 度的倍数。如 msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153083\n" -"8\n" "help.text" msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar." msgstr "封闭形状将自动采用<emph>线条和填充</emph>栏中的<emph>平面样式/平面填充</emph>方框内的设置进行填充。" @@ -2634,7 +2404,6 @@ msgstr "封闭形状将自动采用<emph>线条和填充</emph>栏中的<emph> msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3155926\n" -"4\n" "help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "填色曲线" @@ -2643,7 +2412,6 @@ msgstr "填色曲线" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150016\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">绘制基于曲线的填色封闭形状。在选定的曲线起点位置单击、拖动、释放,然后将鼠标指针移到选定的曲线终点位置并单击。移动鼠标指针并再次单击将线条加入到曲线中。双击以完成形状。</ahelp>" @@ -2660,7 +2428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150570\n" -"5\n" "help.text" msgid "Curve, Filled" msgstr "填色曲线" @@ -2669,7 +2436,6 @@ msgstr "填色曲线" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149028\n" -"9\n" "help.text" msgid "Polygon, filled" msgstr "多边形,已填色" @@ -2678,7 +2444,6 @@ msgstr "多边形,已填色" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3155374\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">绘制由直线段组成的封闭形状。在多边形开始的位置单击,然后拖动以绘制直线段,再次单击以定义线段的结尾。继续单击从而定义出多边形其余的线段。双击以完成多边形的绘制。要将多边形限制为 45 度角,请在单击时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2695,7 +2460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3152926\n" -"10\n" "help.text" msgid "Polygon, Filled" msgstr "填色多边形," @@ -2704,7 +2468,6 @@ msgstr "填色多边形," msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3156322\n" -"13\n" "help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "填色多边形(45度)" @@ -2713,7 +2476,6 @@ msgstr "填色多边形(45度)" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3151267\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">绘制由有 45 度角限制的直线段组成的封闭形状。在多边形开始位置单击,然后拖动以绘制直线段,再次单击以定义线段的结尾。继续单击从而定义出多边形其余的线段。双击以完成多边形的绘制。要绘制不受 45 度角限制的多边形,请在单击时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2730,7 +2492,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3153155\n" -"14\n" "help.text" msgid "Polygon (45°), Filled" msgstr "填色多边形(45度)" @@ -2739,7 +2500,6 @@ msgstr "填色多边形(45度)" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149292\n" -"94\n" "help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "不规则线条,填色" @@ -2748,7 +2508,6 @@ msgstr "不规则线条,填色" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3147256\n" -"98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">在幻灯片中拖动以绘制一条不规则线条。松开鼠标后,$[officename] 将通过在线条的起点和端点之间绘制直线段来创建封闭形状。线条内的形状将填充当前区域的颜色。</ahelp>" @@ -2765,7 +2524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inc msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3154264\n" -"95\n" "help.text" msgid "Freeform Line, Filled" msgstr "不规则线条,填色" @@ -2774,7 +2532,6 @@ msgstr "不规则线条,填色" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3147506\n" -"17\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "曲线" @@ -2791,7 +2548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0 msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3149801\n" -"18\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "曲线" @@ -2800,7 +2556,6 @@ msgstr "曲线" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3154610\n" -"22\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -2817,7 +2572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3158435\n" -"23\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -2826,7 +2580,6 @@ msgstr "多边形" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3153668\n" -"26\n" "help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "多边形(45度)" @@ -2835,7 +2588,6 @@ msgstr "多边形(45度)" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150354\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">绘制由一系列直线段组成的线条,这些直线段都有 45 度角限制。拖动以绘制一个线段,单击定义线段的终点,然后再次拖动以绘制新的线段。双击完成线条的绘制。要建立封闭形状,请按住<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并双击。</ahelp>" @@ -2852,7 +2604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3150829\n" -"27\n" "help.text" msgid "Polygon (45°)" msgstr "多边形(45度)" @@ -2861,7 +2612,6 @@ msgstr "多边形(45度)" msgctxt "" "10080000.xhp\n" "hd_id3149340\n" -"96\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "任意线条" @@ -2878,7 +2628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_id3159192\n" -"97\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "任意线条" @@ -2903,7 +2652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>工具栏; 三维对象</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3159238\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"三维对象\">三维对象</link>" @@ -2912,7 +2660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"三维对象\">三 msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152900\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">打开<emph>三维对象</emph>工具栏。这些对象都是三维的,有深度、照明、反射。</ahelp> 每一个插入的对象都有一个初始的三维场景。按 F3 键进入三维场景。对这些三维对象,您可以打开“三维效果”对话框来编辑属性。" @@ -2929,7 +2676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3150397\n" -"3\n" "help.text" msgid "3D Objects" msgstr "三维对象" @@ -2938,7 +2684,6 @@ msgstr "三维对象" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153038\n" -"4\n" "help.text" msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." msgstr "要围绕其自身的三个坐标轴之一旋转 三维对象,请先单击选择对象,然后再次单击,显示对象的旋转控点。沿着要旋转体的方向拖动控点。" @@ -2947,7 +2692,6 @@ msgstr "要围绕其自身的三个坐标轴之一旋转 三维对象,请先 msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3153936\n" -"5\n" "help.text" msgid "Cube" msgstr "立方体" @@ -2956,7 +2700,6 @@ msgstr "立方体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145593\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">在幻灯片中拖动的位置绘制一个已填色的立方形。要绘制三维矩形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -2973,7 +2716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155440\n" -"6\n" "help.text" msgid "Cube" msgstr "立方体" @@ -2982,7 +2724,6 @@ msgstr "立方体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3145354\n" -"8\n" "help.text" msgid "Sphere" msgstr "球体" @@ -2991,7 +2732,6 @@ msgstr "球体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145303\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">在幻灯片中拖动的位置绘制一个已填色的球体。要绘制椭球体,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -3008,7 +2748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\ msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153720\n" -"9\n" "help.text" msgid "Sphere" msgstr "球体" @@ -3017,7 +2756,6 @@ msgstr "球体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3149710\n" -"11\n" "help.text" msgid "Cylinder" msgstr "圆柱体" @@ -3026,7 +2764,6 @@ msgstr "圆柱体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152928\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">在幻灯片中拖动的位置绘制一个底部为圆形的圆柱体。要绘制底部为椭圆的圆柱体,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -3043,7 +2780,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inc msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153151\n" -"12\n" "help.text" msgid "Cylinder" msgstr "圆柱体" @@ -3052,7 +2788,6 @@ msgstr "圆柱体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3155843\n" -"14\n" "help.text" msgid "Cone" msgstr "圆锥体" @@ -3061,7 +2796,6 @@ msgstr "圆锥体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3143236\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">在幻灯片中拖动的位置绘制一个底部为圆的圆锥体。要绘制底部为椭圆的圆锥体,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -3078,7 +2812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3148829\n" -"15\n" "help.text" msgid "Cone" msgstr "圆锥体" @@ -3087,7 +2820,6 @@ msgstr "圆锥体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3158408\n" -"17\n" "help.text" msgid "Pyramid" msgstr "棱锥体" @@ -3096,7 +2828,6 @@ msgstr "棱锥体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147511\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">在幻灯片中拖动的位置绘制一个底部为正方形的棱锥体。要绘制底部为矩形的棱锥体,请在拖动时按住 Shift 键。要定义其他多边形作为棱锥体的基体,请打开<emph>三维效果</emph>对话框,并单击<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"几何\"><emph>几何</emph></link>选项卡。在<emph>分段</emph>区域的<emph>水平</emph>框中输入多边形的边数,然后单击绿色的复选标记。</ahelp>" @@ -3113,7 +2844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149812\n" -"18\n" "help.text" msgid "Pyramid" msgstr "棱锥体" @@ -3122,7 +2852,6 @@ msgstr "棱锥体" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3149930\n" -"20\n" "help.text" msgid "Torus" msgstr "圆环面" @@ -3131,7 +2860,6 @@ msgstr "圆环面" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153533\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">在幻灯片中拖动的位置绘制一个基于圆的环状对象。要绘制基于椭圆的圆环面,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -3148,7 +2876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151108\n" -"21\n" "help.text" msgid "Torus" msgstr "圆环面" @@ -3157,7 +2884,6 @@ msgstr "圆环面" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3152952\n" -"23\n" "help.text" msgid "Shell" msgstr "球壳" @@ -3166,7 +2892,6 @@ msgstr "球壳" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153774\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">在幻灯片中拖动的位置绘制一个基于圆的碗状对象。要绘制基于椭圆的球壳,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -3183,7 +2908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154193\n" -"24\n" "help.text" msgid "Shell" msgstr "球壳" @@ -3192,7 +2916,6 @@ msgstr "球壳" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3156209\n" -"26\n" "help.text" msgid "Half-Sphere" msgstr "半球" @@ -3201,7 +2924,6 @@ msgstr "半球" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3146928\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">在幻灯片中拖动的位置绘制一个半球。要绘制半椭球,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -3218,7 +2940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149484\n" -"27\n" "help.text" msgid "Half-sphere" msgstr "半球" @@ -3235,7 +2956,6 @@ msgstr "连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"连接符\">连接符</link>" @@ -3252,7 +2972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154702\n" -"3\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "连接符" @@ -3261,7 +2980,6 @@ msgstr "连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148488\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">打开<emph>连接符</emph>工具栏,可以用此工具栏向当前幻灯片中的对象添加连接符。连接符是用于连接各个对象的线条,会随对象一起移动。当复制带有连接符的对象时,会同时复制连接符。</ahelp>" @@ -3270,7 +2988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">打开<emph>连接符</emph>工具 msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154658\n" -"122\n" "help.text" msgid "There are four types of connector lines:" msgstr "连接线有四种类型:" @@ -3279,7 +2996,6 @@ msgstr "连接线有四种类型:" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145584\n" -"123\n" "help.text" msgid "Standard (90-degree angle bends)" msgstr "标准(90 度角弯曲)" @@ -3288,7 +3004,6 @@ msgstr "标准(90 度角弯曲)" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154485\n" -"124\n" "help.text" msgid "Line (two bends)" msgstr "线状(两个弯曲)" @@ -3297,7 +3012,6 @@ msgstr "线状(两个弯曲)" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153817\n" -"125\n" "help.text" msgid "Straight" msgstr "直线" @@ -3306,7 +3020,6 @@ msgstr "直线" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149943\n" -"126\n" "help.text" msgid "Curved" msgstr "曲线" @@ -3315,7 +3028,6 @@ msgstr "曲线" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148604\n" -"4\n" "help.text" msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object." msgstr "当您单击一个连接符,并将鼠标指针移到一个已填色的对象上或移到未填色对象的边缘时,粘结点就会出现。粘结点是可以附加连接符线条的固定的点。您可以为对象添加自定义的<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">粘结点</link>。" @@ -3324,7 +3036,6 @@ msgstr "当您单击一个连接符,并将鼠标指针移到一个已填色的 msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154762\n" -"5\n" "help.text" msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location." msgstr "要绘制连接线,请单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。您也可以将其拖到文档的空白处后单击。这样,连接符自由端的位置将被锁定,直到您将其拖到其他位置。要释放连接符,请将连接线的任意一端拖动到其他位置。" @@ -3333,7 +3044,6 @@ msgstr "要绘制连接线,请单击一个对象的粘结点,拖到另一个 msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147297\n" -"9\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "连接符" @@ -3342,7 +3052,6 @@ msgstr "连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3166468\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">绘制具有一个或多个 90 度角弯曲的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3359,7 +3068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153084\n" -"11\n" "help.text" msgid "Connector" msgstr "连接符" @@ -3368,7 +3076,6 @@ msgstr "连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145597\n" -"12\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "首端为箭头的连接符" @@ -3377,7 +3084,6 @@ msgstr "首端为箭头的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153114\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">绘制具有一个或多个 90 度角弯曲且首端为箭头的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3394,7 +3100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155434\n" -"14\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "首端为箭头的连接符" @@ -3403,7 +3108,6 @@ msgstr "首端为箭头的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145248\n" -"15\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" msgstr "尾端为箭头的连接符" @@ -3412,7 +3116,6 @@ msgstr "尾端为箭头的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145353\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">绘制具有一个或多个 90 度角弯曲且尾端为箭头的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3429,7 +3132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\ msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3109843\n" -"17\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" msgstr "尾端为箭头的连接符" @@ -3438,7 +3140,6 @@ msgstr "尾端为箭头的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154865\n" -"18\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" msgstr "两端为箭头的连接符" @@ -3447,7 +3148,6 @@ msgstr "两端为箭头的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155374\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">绘制具有一个或多个 90 度角弯曲且两端均为箭头的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3464,7 +3164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0 msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149709\n" -"20\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" msgstr "两端为箭头的连接符" @@ -3473,7 +3172,6 @@ msgstr "两端为箭头的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149452\n" -"21\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "首端为圆形的连接符" @@ -3482,7 +3180,6 @@ msgstr "首端为圆形的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151183\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">绘制具有一个或多个 90 度角弯曲且首端为圆形的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3499,7 +3196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" widt msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153219\n" -"23\n" "help.text" msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "首端为圆形的连接符" @@ -3508,7 +3204,6 @@ msgstr "首端为圆形的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3155847\n" -"24\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" msgstr "尾端为圆形的连接符" @@ -3517,7 +3212,6 @@ msgstr "尾端为圆形的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154054\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">绘制具有一个或多个 90 度角弯曲且尾端为圆形的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3534,7 +3228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width= msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3159186\n" -"26\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" msgstr "尾端为圆形的连接符" @@ -3543,7 +3236,6 @@ msgstr "尾端为圆形的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3151172\n" -"27\n" "help.text" msgid "Connector with Circles" msgstr "两端为圆形的连接符" @@ -3552,7 +3244,6 @@ msgstr "两端为圆形的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154698\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">绘制具有一个或多个 90 度角弯曲且两端均为圆形的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3569,7 +3260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3147509\n" -"29\n" "help.text" msgid "Connector with Circles" msgstr "两端为圆形的连接符" @@ -3578,7 +3268,6 @@ msgstr "两端为圆形的连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154265\n" -"30\n" "help.text" msgid "Line Connector" msgstr "线状连接符" @@ -3587,7 +3276,6 @@ msgstr "线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148906\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">绘制在粘结点附近弯曲的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。要调整弯曲点和粘结点之间线段的长度,请单击连接符并拖动弯曲点。</ahelp>" @@ -3604,7 +3292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0. msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152940\n" -"32\n" "help.text" msgid "Line Connector" msgstr "线状连接符" @@ -3613,7 +3300,6 @@ msgstr "线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3159274\n" -"33\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" msgstr "首端为箭头的线状连接符" @@ -3622,7 +3308,6 @@ msgstr "首端为箭头的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153747\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">绘制首端为箭头且在粘结点附近弯曲的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。要调整弯曲点和粘结点之间线段的长度,请单击连接符并拖动弯曲点。</ahelp>" @@ -3639,7 +3324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154798\n" -"35\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" msgstr "首端为箭头的线状连接符" @@ -3648,7 +3332,6 @@ msgstr "首端为箭头的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153539\n" -"36\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" msgstr "尾端为箭头的线状连接符" @@ -3657,7 +3340,6 @@ msgstr "尾端为箭头的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148686\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">绘制尾端为箭头且在粘结点附近弯曲的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。要调整弯曲点和粘结点之间线段的长度,请单击连接符并拖动弯曲点。</ahelp>" @@ -3674,7 +3356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" wi msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152962\n" -"38\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" msgstr "尾端为箭头的线状连接符" @@ -3683,7 +3364,6 @@ msgstr "尾端为箭头的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153678\n" -"39\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "两端为箭头的线状连接符" @@ -3692,7 +3372,6 @@ msgstr "两端为箭头的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158436\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">绘制在粘结点附近弯曲且两端均为箭头的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。要调整弯曲点和粘结点之间线段的长度,请单击连接符并拖动弯曲点。</ahelp>" @@ -3709,7 +3388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" widt msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155892\n" -"41\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" msgstr "两端为箭头的线状连接符" @@ -3718,7 +3396,6 @@ msgstr "两端为箭头的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150827\n" -"42\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" msgstr "首端为圆形的线状连接符" @@ -3727,7 +3404,6 @@ msgstr "首端为圆形的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149338\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">绘制首端为圆形且在粘结点附近弯曲的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。要调整弯曲点和粘结点之间线段的长度,请单击连接符并拖动弯曲点。</ahelp>" @@ -3744,7 +3420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154136\n" -"44\n" "help.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" msgstr "首端为圆形的线状连接符" @@ -3753,7 +3428,6 @@ msgstr "首端为圆形的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3146932\n" -"45\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" msgstr "尾端为圆形的线状连接符" @@ -3762,7 +3436,6 @@ msgstr "尾端为圆形的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155187\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">绘制尾端为圆形且在粘结点附近弯曲的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。要调整弯曲点和粘结点之间线段的长度,请单击连接符并拖动弯曲点。</ahelp>" @@ -3779,7 +3452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" w msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3152582\n" -"47\n" "help.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" msgstr "尾端为圆形的线状连接符" @@ -3788,7 +3460,6 @@ msgstr "尾端为圆形的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3159102\n" -"48\n" "help.text" msgid "Line Connector with Circles" msgstr "两端为圆形的线状连接符" @@ -3797,7 +3468,6 @@ msgstr "两端为圆形的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149486\n" -"49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">绘制在粘结点附近弯曲且两端均为圆形的连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。要调整弯曲点和粘结点之间线段的长度,请单击连接符并拖动弯曲点。</ahelp>" @@ -3814,7 +3484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149690\n" -"50\n" "help.text" msgid "Line Connector with Circles" msgstr "两端为圆形的线状连接符" @@ -3823,7 +3492,6 @@ msgstr "两端为圆形的线状连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153759\n" -"51\n" "help.text" msgid "Straight Connector" msgstr "直线连接符" @@ -3832,7 +3500,6 @@ msgstr "直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149793\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">绘制直线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3849,7 +3516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.5 msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154901\n" -"53\n" "help.text" msgid "Straight Connector" msgstr "直线连接符" @@ -3858,7 +3524,6 @@ msgstr "直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149037\n" -"54\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "首端为箭头的直线连接符" @@ -3867,7 +3532,6 @@ msgstr "首端为箭头的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149435\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">绘制首端为箭头的直线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3884,7 +3548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" w msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148932\n" -"56\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" msgstr "首端为箭头的直线连接符" @@ -3893,7 +3556,6 @@ msgstr "首端为箭头的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147321\n" -"57\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "尾端为箭头的直线连接符" @@ -3902,7 +3564,6 @@ msgstr "尾端为箭头的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155135\n" -"58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">绘制尾端为箭头的直线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3919,7 +3580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" wid msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154520\n" -"59\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Arrow" msgstr "尾端为箭头的直线连接符" @@ -3928,7 +3588,6 @@ msgstr "尾端为箭头的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154379\n" -"60\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "两端为箭头的直线连接符" @@ -3937,7 +3596,6 @@ msgstr "两端为箭头的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148650\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">绘制两端均为箭头的直线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3954,7 +3612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149172\n" -"62\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" msgstr "两端为箭头的直线连接符" @@ -3963,7 +3620,6 @@ msgstr "两端为箭头的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150581\n" -"63\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Circle" msgstr "首端为圆形的直线连接符" @@ -3972,7 +3628,6 @@ msgstr "首端为圆形的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3151297\n" -"64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">绘制首端为圆形的直线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -3989,7 +3644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145780\n" -"65\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Circle" msgstr "首端为圆形的直线连接符" @@ -3998,7 +3652,6 @@ msgstr "首端为圆形的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3148758\n" -"66\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" msgstr "尾端为圆形的直线连接符" @@ -4007,7 +3660,6 @@ msgstr "尾端为圆形的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155124\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">绘制尾端为圆形的直线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4024,7 +3676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" wi msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153201\n" -"68\n" "help.text" msgid "Straight Connector Ends with Circle" msgstr "尾端为圆形的直线连接符" @@ -4033,7 +3684,6 @@ msgstr "尾端为圆形的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3148881\n" -"69\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Circles" msgstr "两端为圆形的直线连接符" @@ -4042,7 +3692,6 @@ msgstr "两端为圆形的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149540\n" -"70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">绘制两端均为圆形的直线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4059,7 +3708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3158387\n" -"71\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Circles" msgstr "两端为圆形的直线连接符" @@ -4068,7 +3716,6 @@ msgstr "两端为圆形的直线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147475\n" -"72\n" "help.text" msgid "Curved Connector" msgstr "曲线连接符" @@ -4077,7 +3724,6 @@ msgstr "曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153698\n" -"73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">绘制曲线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4094,7 +3740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0. msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145259\n" -"74\n" "help.text" msgid "Curved Connector" msgstr "曲线连接符" @@ -4103,7 +3748,6 @@ msgstr "曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149551\n" -"75\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "首端为箭头的曲线连接符" @@ -4112,7 +3756,6 @@ msgstr "首端为箭头的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149568\n" -"76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">绘制首端为箭头的曲线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4129,7 +3772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153265\n" -"77\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" msgstr "首端为箭头的曲线连接符" @@ -4138,7 +3780,6 @@ msgstr "首端为箭头的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3147552\n" -"78\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "尾端为箭头的曲线连接符" @@ -4147,7 +3788,6 @@ msgstr "尾端为箭头的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145079\n" -"79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">绘制尾端为箭头的曲线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4164,7 +3804,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" wi msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153087\n" -"80\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" msgstr "尾端为箭头的曲线连接符" @@ -4173,7 +3812,6 @@ msgstr "尾端为箭头的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3153103\n" -"81\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "两端为箭头的曲线连接符" @@ -4182,7 +3820,6 @@ msgstr "两端为箭头的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154954\n" -"82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">绘制两端均为箭头的曲线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4199,7 +3836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" widt msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3145304\n" -"83\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" msgstr "两端为箭头的曲线连接符" @@ -4208,7 +3844,6 @@ msgstr "两端为箭头的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145320\n" -"84\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" msgstr "首端为圆形的曲线连接符" @@ -4217,7 +3852,6 @@ msgstr "首端为圆形的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153800\n" -"85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">绘制首端为圆形的曲线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4234,7 +3868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3154596\n" -"86\n" "help.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" msgstr "首端为圆形的曲线连接符" @@ -4243,7 +3876,6 @@ msgstr "首端为圆形的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3154311\n" -"87\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" msgstr "尾端为圆形的曲线连接符" @@ -4252,7 +3884,6 @@ msgstr "尾端为圆形的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3153977\n" -"88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">绘制尾端为圆形的曲线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4269,7 +3900,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" w msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149322\n" -"89\n" "help.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" msgstr "尾端为圆形的曲线连接符" @@ -4278,7 +3908,6 @@ msgstr "尾端为圆形的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3150450\n" -"90\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Circles" msgstr "两端为圆形的曲线连接符" @@ -4287,7 +3916,6 @@ msgstr "两端为圆形的曲线连接符" msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3156117\n" -"91\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">绘制两端均为圆形的曲线连接符。单击一个对象的粘结点,拖到另一个对象的粘结点上后松开鼠标。</ahelp>" @@ -4304,7 +3932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" wid msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3149766\n" -"92\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Circles" msgstr "两端为圆形的曲线连接符" @@ -4321,7 +3948,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149945\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"插入\">插入</link>" @@ -4338,7 +3964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3145582\n" -"4\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -4347,7 +3972,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "10110000.xhp\n" "par_id3147401\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">打开<emph>插入</emph>工具栏,利用此工具栏可向文档中加入包括图表、电子表格和图像在内的对象。</ahelp>" @@ -4356,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">打开<emph>插入</emph>工具栏, msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3149028\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"幻灯片\">幻灯片</link>" @@ -4365,7 +3988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"幻灯片\">幻灯 msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3154558\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"浮动框架\">浮动框架</link>" @@ -4374,7 +3996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"浮动框架\">浮动 msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3148386\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"文件\">文件</link>" @@ -4383,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"文件\">文件</lin msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3150567\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"电子表格\">电子表格</link>" @@ -4392,7 +4012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"电子表格\">电 msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3155986\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"从文件\">从文件</link>" @@ -4401,7 +4020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"从文件\">从文件< msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3145826\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"公式\">公式</link>" @@ -4410,7 +4028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"公式\">公式</link> msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3157904\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">图表</link>" @@ -4419,7 +4036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">图表</link>" msgctxt "" "10110000.xhp\n" "hd_id3153004\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE 对象\">OLE 对象</link>" @@ -4444,7 +4060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>线条; 插入</bookmark_value><bookmark_value>箭头; msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3145799\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"箭头\">箭头</link>" @@ -4453,7 +4068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"箭头\">箭头</lin msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145790\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">打开<emph>箭头</emph>工具栏,您可以在其中为当前幻灯片或页面添加直线、带箭头的线条和定量线。</ahelp>" @@ -4470,7 +4084,6 @@ msgstr "如果需要,您可以在绘制线条之后再为其添加箭头,方 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3153811\n" -"5\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "线条" @@ -4479,7 +4092,6 @@ msgstr "线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145114\n" -"6\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一条直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。" @@ -4496,7 +4108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3157906\n" -"7\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "线条" @@ -4505,7 +4116,6 @@ msgstr "线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3148725\n" -"8\n" "help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "尾端带箭头的线条" @@ -4514,7 +4124,6 @@ msgstr "尾端带箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153034\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">在当前文档中拖动的位置绘制一条尾端带箭头的直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -4531,7 +4140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153733\n" -"10\n" "help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "尾端带箭头的线条" @@ -4540,7 +4148,6 @@ msgstr "尾端带箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149881\n" -"11\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "首尾端带箭头/圆头的线条" @@ -4549,7 +4156,6 @@ msgstr "首尾端带箭头/圆头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3147370\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">在当前文档中拖动的位置绘制一条首端带箭头、尾端带圆形的直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -4566,7 +4172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145297\n" -"13\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "首尾端带箭头/圆头的线条" @@ -4575,7 +4180,6 @@ msgstr "首尾端带箭头/圆头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149024\n" -"14\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "首尾端带箭头/方头的线条" @@ -4584,7 +4188,6 @@ msgstr "首尾端带箭头/方头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154873\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">在当前文档中拖动的位置绘制一条首端带箭头、尾端带方头的直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -4601,7 +4204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149446\n" -"16\n" "help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "首尾端带箭头/方头的线条" @@ -4610,7 +4212,6 @@ msgstr "首尾端带箭头/方头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3150967\n" -"17\n" "help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "线条(45度)" @@ -4619,7 +4220,6 @@ msgstr "线条(45度)" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3152929\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">绘制一条 45 度角的直线。</ahelp>" @@ -4636,7 +4236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3153151\n" -"19\n" "help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "线条(45度)" @@ -4645,7 +4244,6 @@ msgstr "线条(45度)" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3150256\n" -"20\n" "help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "首端带箭头的线条" @@ -4654,7 +4252,6 @@ msgstr "首端带箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3143236\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">在当前文档中拖动的位置绘制一条首端带箭头的直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -4671,7 +4268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0. msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148830\n" -"22\n" "help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "首端带箭头的线条" @@ -4680,7 +4276,6 @@ msgstr "首端带箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3154295\n" -"23\n" "help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "首尾端带圆头/箭头的线条" @@ -4689,7 +4284,6 @@ msgstr "首尾端带圆头/箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3158403\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">在当前文档中拖动的位置绘制一条首端带圆形、尾端带箭头的直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -4706,7 +4300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3154100\n" -"25\n" "help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "首尾端带圆头/箭头的线条" @@ -4715,7 +4308,6 @@ msgstr "首尾端带圆头/箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3153688\n" -"26\n" "help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "首尾端带方头/箭头的线条" @@ -4724,7 +4316,6 @@ msgstr "首尾端带方头/箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149800\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">在当前文档中拖动的位置绘制一条首端带方头、尾端带箭头的直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -4741,7 +4332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3150975\n" -"28\n" "help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "首尾端带方头/箭头的线条" @@ -4750,7 +4340,6 @@ msgstr "首尾端带方头/箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3154477\n" -"35\n" "help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "定量线" @@ -4759,7 +4348,6 @@ msgstr "定量线" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3146124\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished." msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">绘制一条两端带有辅助线且显示尺寸长度的线条。</ahelp> 定量线自动计算并显示线性尺寸。要绘制定量线,请打开<emph>箭头</emph>工具栏,然后单击<emph>定量线</emph>图标。将指针移到线条的起始位置,拖动以绘制定量线。绘制完成后释放鼠标键。" @@ -4768,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">绘制一条两端带有辅助线且显 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148407\n" -"37\n" "help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." msgstr "如果要绘制与邻近对象的一条边长度相同的定量线,请在拖动时按住<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。要将定量线角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。" @@ -4777,7 +4364,6 @@ msgstr "如果要绘制与邻近对象的一条边长度相同的定量线,请 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3148986\n" -"53\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." msgstr "在 %PRODUCTNAME Draw 中,一条定量线通常会被插入到被称为<emph>定量线</emph>的<link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">分层</link>。如果将该分层设为隐藏,则不会在绘图中显示定量线。" @@ -4794,7 +4380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3151259\n" -"31\n" "help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "定量线" @@ -4803,7 +4388,6 @@ msgstr "定量线" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3149784\n" -"32\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "两端带箭头的线条" @@ -4812,7 +4396,6 @@ msgstr "两端带箭头的线条" msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3156350\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">在当前文档中拖动的位置绘制一条两端均带箭头的直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -4829,7 +4412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3149435\n" -"34\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "两端带箭头的线条" @@ -4846,7 +4428,6 @@ msgstr "三维效果" msgctxt "" "10130000.xhp\n" "hd_id3149052\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"三维效果\">三维效果</link>" @@ -4855,7 +4436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"三维效果\">三 msgctxt "" "10130000.xhp\n" "par_id3145117\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">指定三维对象的属性,或者将二维对象转换为三维对象。</ahelp>" @@ -4888,7 +4468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>级别; 隐藏</bookmark_value><bookmark_value>隐藏; msgctxt "" "11060000.xhp\n" "hd_id3153142\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"第一级\">第一级</link>" @@ -4897,7 +4476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"第一级\">第一 msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3151076\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">隐藏当前演示文稿中的所有幻灯片段落,而只显示幻灯片标题。幻灯片标题前面的黑色线条表示隐藏了段落。要显示标题,请单击<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"所有级别\"><emph>所有级别</emph></link>图标。</ahelp>" @@ -4914,7 +4492,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt i msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3150207\n" -"3\n" "help.text" msgid "First Level" msgstr "第一级" @@ -4939,7 +4516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>级别; 显示</bookmark_value><bookmark_value>显示; msgctxt "" "11070000.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"所有级别\">所有级别</link>" @@ -4948,7 +4524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"所有级别\">所 msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3154492\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">显示当前幻灯片放映中隐藏的幻灯片标题。要隐藏当前幻灯片放映中除幻灯片标题外的所有标题,请单击<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"第一级\"><emph>第一级</emph></link>图标。</ahelp>" @@ -4965,7 +4540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id= msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3166424\n" -"3\n" "help.text" msgid "All Levels" msgstr "所有级别" @@ -4990,7 +4564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>分段落; 隐藏</bookmark_value><bookmark_value>隐藏 msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"隐藏分段落\">隐藏分段落</link>" @@ -4999,7 +4572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"隐藏分段落\"> msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3154490\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">隐藏选定段落的分段落。段落前面的黑色线条表示隐藏了分段落。要显示较低级标题,请单击<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"显示分段落\"><emph>显示分段落</emph></link>图标。</ahelp>" @@ -5016,7 +4588,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\ msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3148489\n" -"3\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" msgstr "隐藏分段落" @@ -5041,7 +4612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>分段落; 显示</bookmark_value><bookmark_value>显示 msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3153144\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"显示分段落\">显示分段落</link>" @@ -5050,7 +4620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"显示分段落\"> msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3154510\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">显示选定标题的隐藏的副标题。要隐藏选定标题的副标题。请单击<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"隐藏分段落\"><emph>隐藏分段落</emph></link>图标。</ahelp>" @@ -5067,7 +4636,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"a msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3146314\n" -"3\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" msgstr "显示分段落" @@ -5092,7 +4660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>格式; 幻灯片标题</bookmark_value>" msgctxt "" "11100000.xhp\n" "hd_id3150012\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"打开/关闭格式\">打开/关闭格式</link>" @@ -5101,7 +4668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"打开/关闭格式\ msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3151073\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">显示或隐藏幻灯片标题的字符格式。要修改标题的字符格式,请打开<emph>样式和格式</emph>窗口,在某个样式上单击鼠标右键,然后选择<emph>修改</emph>。</ahelp>" @@ -5118,7 +4684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1 msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3145789\n" -"3\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" msgstr "打开/关闭格式" @@ -5143,7 +4708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>视图; 黑白</bookmark_value><bookmark_value>黑白视 msgctxt "" "11110000.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"黑白\">黑白</link>" @@ -5152,7 +4716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"黑白\">黑白</lin msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3145251\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">仅使用黑白颜色放映幻灯片。</ahelp>" @@ -5169,7 +4732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3150345\n" -"3\n" "help.text" msgid "Black and White" msgstr "黑白" @@ -5186,7 +4748,6 @@ msgstr "粘结点" msgctxt "" "13010000.xhp\n" "hd_id3153144\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"粘结点\">粘结点</link>" @@ -5195,7 +4756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"粘结点\">粘结 msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3146120\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">插入或修改粘结点的属性。粘结点就是可以附加<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"连接符\">连接符</link>线条的自定义连接点。</ahelp>" @@ -5212,7 +4772,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"al msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3147339\n" -"3\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "粘结点" @@ -5237,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>旋转模式</bookmark_value>" msgctxt "" "13020000.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"单击对象转到旋转模式\">单击对象转到旋转模式</link>" @@ -5246,7 +4804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"单击对象转到 msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154320\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">修改鼠标单击的方式,以便在单击某个对象后出现旋转控点,然后再次单击该对象。</ahelp>拖动控点在所需方向旋转对象。" @@ -5263,7 +4820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3149019\n" -"3\n" "help.text" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "单击对象转到旋转模式" @@ -5288,7 +4844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>允许; 效果</bookmark_value><bookmark_value>效果; msgctxt "" "13030000.xhp\n" "hd_id3149666\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"允许效果\">允许效果</link>" @@ -5297,7 +4852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"允许效果\">允 msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3145251\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">单击幻灯片中的对象,将播放为该对象分配的动画效果的预览。要选择对象进行编辑,请在单击时按住<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键。</ahelp>" @@ -5314,7 +4868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6 msgctxt "" "13030000.xhp\n" "par_id3159236\n" -"3\n" "help.text" msgid "Allow Effects" msgstr "允许效果" @@ -5339,7 +4892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>交互式; 预览</bookmark_value><bookmark_value>允许 msgctxt "" "13040000.xhp\n" "hd_id3148386\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"允许交互式\">允许交互式</link>" @@ -5348,7 +4900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"允许交互式\"> msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3150266\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">单击幻灯片中的对象,将执行为该对象分配的交互活动的预览。要选择对象进行编辑,请在单击时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键。</ahelp>" @@ -5365,7 +4916,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\" msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3156256\n" -"3\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" msgstr "允许交互式" @@ -5390,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>辅助线; 显示坐标线图标</bookmark_value><bookma msgctxt "" "13050000.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"显示坐标线\">显示坐标线</link>" @@ -5399,7 +4948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"显示坐标线\"> msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3154490\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">显示或隐藏坐标线以对齐页面中的对象。要删除坐标线,将其拖出页面即可。</ahelp>" @@ -5416,7 +4964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\" msgctxt "" "13050000.xhp\n" "par_id3147339\n" -"3\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" msgstr "显示坐标线" @@ -5441,7 +4988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 双击即可编辑</bookmark_value>" msgctxt "" "13060000.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"双击鼠标添加文本\">双击鼠标添加文本</link>" @@ -5450,7 +4996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"双击鼠标添加 msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3149378\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">修改鼠标单击的方式,以便您能够双击某个对象以添加或编辑文本。</ahelp>" @@ -5467,7 +5012,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width msgctxt "" "13060000.xhp\n" "par_id3155445\n" -"3\n" "help.text" msgid "Double-click to add Text" msgstr "双击鼠标添加文本" @@ -5492,7 +5036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>属性; 对象具备的</bookmark_value> <bookma msgctxt "" "13090000.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">修改具备属性的对象</link>" @@ -5501,7 +5044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with A msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3151074\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">如果在<emph>选项</emph>栏中激活了该图标,当您拖动对象时,会显示其属性(但只有 50% 透明度)。</ahelp>如果没有激活该图标,则在拖动时只会显示一个轮廓,且当您放开鼠标时,该对象连同其所有属性会一并显示。" @@ -5518,7 +5060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.166 msgctxt "" "13090000.xhp\n" "par_id3154021\n" -"3\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "修改具备属性的对象" @@ -5535,7 +5076,6 @@ msgstr "退出所有组合" msgctxt "" "13100000.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"退出所有组合\">退出所有组合</link>" @@ -5544,7 +5084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"退出所有组合\" msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3150011\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">退出所有组合,返回到一般视图。</ahelp>" @@ -5561,7 +5100,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\" msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3149019\n" -"3\n" "help.text" msgid "Exit all groups" msgstr "退出所有组合" @@ -5578,7 +5116,6 @@ msgstr "对齐到辅助线" msgctxt "" "13140000.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">对齐到辅助线</link>" @@ -5595,7 +5132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.16 msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3154255\n" -"3\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "对齐到辅助线" @@ -5612,7 +5148,6 @@ msgstr "与页边距对齐" msgctxt "" "13150000.xhp\n" "hd_id3150441\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"与页边距对齐\">与页边距对齐</link>" @@ -5629,7 +5164,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_ msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3156384\n" -"2\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "与页边距对齐" @@ -5646,7 +5180,6 @@ msgstr "与对象边框对齐" msgctxt "" "13160000.xhp\n" "hd_id3125865\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"与对象边框对齐\">与对象边框对齐</link>" @@ -5663,7 +5196,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_i msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3154018\n" -"2\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "与对象边框对齐" @@ -5680,7 +5212,6 @@ msgstr "与对象点对齐" msgctxt "" "13170000.xhp\n" "hd_id3150870\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"对准对象点\">对准对象点</link>" @@ -5697,7 +5228,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_ msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3148664\n" -"2\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "与对象点对齐" @@ -5714,7 +5244,6 @@ msgstr "允许快速编辑" msgctxt "" "13180000.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"允许快速编辑\">允许快速编辑</link>" @@ -5731,7 +5260,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_i msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3146974\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "允许快速编辑" @@ -5748,7 +5276,6 @@ msgstr "只选择文字区域" msgctxt "" "13190000.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"只选择文字区域\">只选择文字区域</link>" @@ -5765,7 +5292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt msgctxt "" "13190000.xhp\n" "par_id3154254\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "只选择文字区域" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index f3d9f8339a1..71838e03aab 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-13 07:39+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1489390793.000000\n" #: 01020000.xhp @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>快捷键; 演示文稿</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150342\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>" msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"$[officename] Impress 的快捷键\">$[officename] Impress 的快捷键</link></variable>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145791\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." msgstr "下面是 $[officename] Impress 的快捷键列表。" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "下面是 $[officename] Impress 的快捷键列表。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154658\n" -"128\n" "help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]." msgstr "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">$[officename] 中的组合键</link>。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"g msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145386\n" -"3\n" "help.text" msgid "Function Keys for $[officename] Impress" msgstr "$[officename] Impress 的功能键" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "$[officename] Impress 的功能键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151242\n" -"4\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148604\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>效果</emph>" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150214\n" -"7\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2 键" @@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "F2 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154653\n" -"8\n" "help.text" msgid "Edit text." msgstr "退出文本。" @@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "退出文本。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153811\n" -"11\n" "help.text" msgid "F3" msgstr "F3 键" @@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "F3 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145116\n" -"12\n" "help.text" msgid "Enter Group." msgstr "进入组合。" @@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "进入组合。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149052\n" -"13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 键" @@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147298\n" -"14\n" "help.text" msgid "Exit Group." msgstr "退出组合。" @@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "退出组合。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3166468\n" -"15\n" "help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" @@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "Shift+F3" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157874\n" -"16\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "副本" @@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "副本" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149349\n" -"17\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4 键" @@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "F4 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150746\n" -"18\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "位置和大小" @@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "位置和大小" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153036\n" -"19\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5 键" @@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "F5 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153085\n" -"20\n" "help.text" msgid "View Slide Show." msgstr "查看幻灯片放映。" @@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "导航" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150860\n" -"21\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7 键" @@ -223,7 +204,6 @@ msgstr "F7 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154559\n" -"22\n" "help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "拼写检查" @@ -232,7 +212,6 @@ msgstr "拼写检查" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153004\n" -"23\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 键" @@ -241,7 +220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147366\n" -"24\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "同义词库" @@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "同义词库" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155925\n" -"25\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8 键" @@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "F8 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149882\n" -"26\n" "help.text" msgid "Edit Points." msgstr "编辑接点。" @@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "编辑接点。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155439\n" -"27\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" @@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148393\n" -"28\n" "help.text" msgid "Fit text to frame." msgstr "文字对准框" @@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "文字对准框" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155373\n" -"29\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T 组合键</caseinline><defaultinline>F11 键</defaultinline></switchinline>" @@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T 组合 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150470\n" -"30\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "样式和格式" @@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "样式和格式" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150962\n" -"35\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in Slide Shows" msgstr "幻灯片放映中的快捷键" @@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "幻灯片放映中的快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147562\n" -"36\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151268\n" -"37\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>效果</emph>" @@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154642\n" -"38\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc 键" @@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "Esc 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152934\n" -"39\n" "help.text" msgid "End presentation." msgstr "结束演示。" @@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "结束演示。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153625\n" -"40\n" "help.text" msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" msgstr "空格或右箭头或下箭头或向下翻页或 Enter 键或 Return 键或 N" @@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "空格或右箭头或下箭头或向下翻页或 Enter 键或 Return 键 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150262\n" -"41\n" "help.text" msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)." msgstr "播放下一个效果(如果有,否则,转到下一张幻灯片)。" @@ -367,7 +332,6 @@ msgstr "播放下一个效果(如果有,否则,转到下一张幻灯片) msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155848\n" -"42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down 组合键" @@ -376,7 +340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149984\n" -"43\n" "help.text" msgid "Go to next slide without playing effects." msgstr "转到下一张幻灯片,而不播放效果。" @@ -385,7 +348,6 @@ msgstr "转到下一张幻灯片,而不播放效果。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149290\n" -"44\n" "help.text" msgid "[number] + Enter" msgstr "[数字] + Enter" @@ -394,7 +356,6 @@ msgstr "[数字] + Enter" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149757\n" -"45\n" "help.text" msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide." msgstr "键入幻灯片编号并按 Enter 键,切换到该幻灯片。" @@ -419,7 +380,6 @@ msgstr "再次播放以前的效果。如果此幻灯片上不存在以前的效 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151172\n" -"46\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up 组合键" @@ -428,7 +388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153906\n" -"47\n" "help.text" msgid "Go to the previous slide without playing effects." msgstr "转到上一张幻灯片,而不播放效果。" @@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "转到上一张幻灯片,而不播放效果。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158399\n" -"50\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home 键" @@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "Home 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145412\n" -"51\n" "help.text" msgid "Jump to first slide in the slide show." msgstr "跳到幻灯片放映中的第一张幻灯片。" @@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "跳到幻灯片放映中的第一张幻灯片。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154294\n" -"52\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End 键" @@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "End 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154258\n" -"53\n" "help.text" msgid "Jump to the last slide in the slide show." msgstr "跳到幻灯片放映中的最后一张幻灯片。" @@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "跳到幻灯片放映中的最后一张幻灯片。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153580\n" -"54\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 向上翻页" @@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150702\n" -"55\n" "help.text" msgid "Go to the previous slide." msgstr "转到上一张幻灯片。" @@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "转到上一张幻灯片。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152944\n" -"56\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令 </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 向下翻页" @@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令 </caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153690\n" -"57\n" "help.text" msgid "Go to the next slide." msgstr "转到下一张幻灯片。" @@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "转到下一张幻灯片。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149933\n" -"141\n" "help.text" msgid "B or ." msgstr "B 或。" @@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "B 或。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154794\n" -"142\n" "help.text" msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event." msgstr "显示黑色屏幕,直到发生下一个按键或鼠标滚轮事件。" @@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "显示黑色屏幕,直到发生下一个按键或鼠标滚轮事件。 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153532\n" -"143\n" "help.text" msgid "W or ," msgstr "W 或," @@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "W 或," msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150975\n" -"144\n" "help.text" msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event." msgstr "显示白色屏幕,直到发生下一个按键或鼠标滚轮事件。" @@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "显示白色屏幕,直到发生下一个按键或鼠标滚轮事件。 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151313\n" -"60\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in the Normal View" msgstr "普通视图中的快捷键" @@ -554,7 +500,6 @@ msgstr "普通视图中的快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150994\n" -"61\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -563,7 +508,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152960\n" -"62\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>效果</emph>" @@ -572,7 +516,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154472\n" -"67\n" "help.text" msgid "Plus(+) Key" msgstr "加号 (+) 键" @@ -581,7 +524,6 @@ msgstr "加号 (+) 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146125\n" -"68\n" "help.text" msgid "Zoom in." msgstr "放大。" @@ -590,7 +532,6 @@ msgstr "放大。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147526\n" -"69\n" "help.text" msgid "Minus(-) Key" msgstr "减号 (-) 键" @@ -599,7 +540,6 @@ msgstr "减号 (-) 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154570\n" -"70\n" "help.text" msgid "Zoom out." msgstr "缩小。" @@ -608,7 +548,6 @@ msgstr "缩小。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153670\n" -"124\n" "help.text" msgid "Times(×) Key (number pad)" msgstr "乘号 (×) 键(数字小键盘)" @@ -617,7 +556,6 @@ msgstr "乘号 (×) 键(数字小键盘)" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150831\n" -"127\n" "help.text" msgid "Fit page in window." msgstr "将页面调整为窗口大小。" @@ -626,7 +564,6 @@ msgstr "将页面调整为窗口大小。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148406\n" -"126\n" "help.text" msgid "Divide(÷) Key (number pad)" msgstr "除号 (÷) 键(数字小键盘)" @@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "除号 (÷) 键(数字小键盘)" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155902\n" -"125\n" "help.text" msgid "Zoom in on current selection." msgstr "放大当前的选定内容。" @@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "放大当前的选定内容。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154195\n" -"71\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G 键" @@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</ca msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151284\n" -"72\n" "help.text" msgid "Group selected objects." msgstr "对选定的对象进行组合。" @@ -662,7 +596,6 @@ msgstr "对选定的对象进行组合。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154127\n" -"73\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A 组合键" @@ -671,7 +604,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Op msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151325\n" -"74\n" "help.text" msgid "Ungroup selected group." msgstr "取消选定的组合。" @@ -680,7 +612,6 @@ msgstr "取消选定的组合。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149309\n" -"120\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 点击" @@ -689,7 +620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148996\n" -"121\n" "help.text" msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view." msgstr "进入一个组合,以便对组合中的各个对象进行编辑。在组合外单击,可以返回普通视图。" @@ -698,7 +628,6 @@ msgstr "进入一个组合,以便对组合中的各个对象进行编辑。在 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149485\n" -"75\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + K" @@ -707,7 +636,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</ca msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151253\n" -"76\n" "help.text" msgid "Combine selected objects." msgstr "合并选定对象。" @@ -716,7 +644,6 @@ msgstr "合并选定对象。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149104\n" -"77\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + K" @@ -725,7 +652,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</ca msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154834\n" -"78\n" "help.text" msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects." msgstr "拆分选定对象。此合并功能只适用于通过合并两个或多个对象而创建的对象。" @@ -734,7 +660,6 @@ msgstr "拆分选定对象。此合并功能只适用于通过合并两个或多 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149784\n" -"79\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+加号 (+) 键" @@ -743,7 +668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147088\n" -"80\n" "help.text" msgid "Bring to Front." msgstr "置于顶层。" @@ -752,7 +676,6 @@ msgstr "置于顶层。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148972\n" -"81\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 加号键" @@ -761,7 +684,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</ca msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154900\n" -"82\n" "help.text" msgid "Bring Forward." msgstr "上移一层。" @@ -770,7 +692,6 @@ msgstr "上移一层。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149040\n" -"83\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 减号键" @@ -779,7 +700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147580\n" -"84\n" "help.text" msgid "Send Backward." msgstr "下移一层。" @@ -788,7 +708,6 @@ msgstr "下移一层。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148742\n" -"85\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 减号键" @@ -797,7 +716,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</ca msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152775\n" -"86\n" "help.text" msgid "Send to Back." msgstr "置于底层。" @@ -806,7 +724,6 @@ msgstr "置于底层。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3156192\n" -"87\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys when Editing Text" msgstr "编辑文本的的快捷键" @@ -815,7 +732,6 @@ msgstr "编辑文本的的快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3147326\n" -"88\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -824,7 +740,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3155137\n" -"89\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>效果</emph>" @@ -833,45 +748,38 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3155432\n" -"102\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+连字符(-)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150712\n" -"104\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "自定义连字符; 您设置的连字符。" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150732\n" -"303\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+减号 (-)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148394\n" -"302\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "非跨行连接号 (不用于断字)" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3147321\n" -"108\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+空格" @@ -880,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150260\n" -"110\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "占位空格。占位空格不用于断字,调整文本时宽度也不会伸缩。" @@ -889,7 +796,6 @@ msgstr "占位空格。占位空格不用于断字,调整文本时宽度也不 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150281\n" -"111\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+回车" @@ -898,7 +804,6 @@ msgstr "Shift+回车" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150294\n" -"113\n" "help.text" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "段内换行" @@ -907,7 +812,6 @@ msgstr "段内换行" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153818\n" -"120\n" "help.text" msgid "Arrow Left" msgstr "左箭头" @@ -916,7 +820,6 @@ msgstr "左箭头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153930\n" -"121\n" "help.text" msgid "Move cursor to left" msgstr "将光标向左移" @@ -925,7 +828,6 @@ msgstr "将光标向左移" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153949\n" -"122\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+←" @@ -934,7 +836,6 @@ msgstr "Shift+←" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153963\n" -"124\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "将选区向左移" @@ -943,7 +844,6 @@ msgstr "将选区向左移" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3148631\n" -"125\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向左方向键" @@ -952,7 +852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148656\n" -"127\n" "help.text" msgid "Go to beginning of word" msgstr "调到单词开头" @@ -961,7 +860,6 @@ msgstr "调到单词开头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154244\n" -"128\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+向左方向键" @@ -970,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154270\n" -"130\n" "help.text" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "逐个单词向左选取" @@ -979,7 +876,6 @@ msgstr "逐个单词向左选取" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153147\n" -"131\n" "help.text" msgid "Arrow Right" msgstr "向右箭头" @@ -988,7 +884,6 @@ msgstr "向右箭头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153161\n" -"132\n" "help.text" msgid "Move cursor to right" msgstr "将光标向右移" @@ -997,7 +892,6 @@ msgstr "将光标向右移" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153180\n" -"133\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+→" @@ -1006,7 +900,6 @@ msgstr "Shift+→" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154048\n" -"135\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "将选区向右移动" @@ -1015,7 +908,6 @@ msgstr "将选区向右移动" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154067\n" -"136\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向右方向键" @@ -1024,7 +916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154093\n" -"138\n" "help.text" msgid "Go to start of next word" msgstr "移至下一单词的开头" @@ -1033,7 +924,6 @@ msgstr "移至下一单词的开头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3155272\n" -"139\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+向右方向键" @@ -1042,7 +932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3155298\n" -"141\n" "help.text" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "逐个单词向右选取" @@ -1051,7 +940,6 @@ msgstr "逐个单词向右选取" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154718\n" -"142\n" "help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "向上箭头" @@ -1060,7 +948,6 @@ msgstr "向上箭头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154731\n" -"143\n" "help.text" msgid "Move cursor up one line" msgstr "将光标向上移动一行" @@ -1069,7 +956,6 @@ msgstr "将光标向上移动一行" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154750\n" -"144\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+↑" @@ -1078,7 +964,6 @@ msgstr "Shift+↑" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153199\n" -"146\n" "help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "向上选择各行" @@ -1119,7 +1004,6 @@ msgstr "选择直到段落开头。再次按下可将选取扩展至前一段落 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153218\n" -"147\n" "help.text" msgid "Arrow Down" msgstr "向下箭头" @@ -1128,7 +1012,6 @@ msgstr "向下箭头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153232\n" -"148\n" "help.text" msgid "Move cursor down one line" msgstr "将光标向下移动一行" @@ -1137,7 +1020,6 @@ msgstr "将光标向下移动一行" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153317\n" -"149\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+↓" @@ -1146,7 +1028,6 @@ msgstr "Shift+↓" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153331\n" -"151\n" "help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "向下选择各行" @@ -1168,7 +1049,6 @@ msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of nex msgstr "将光标移至段落末尾。再次按下可将光标移至下一段落末尾" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii7405011\n" @@ -1188,7 +1068,6 @@ msgstr "选择到段落末尾。再次按下可将选区扩展至下一段落的 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3153351\n" -"152\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向左箭头</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" @@ -1197,7 +1076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向左箭 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154512\n" -"153\n" "help.text" msgid "Go to beginning of line" msgstr "转到行首" @@ -1206,7 +1084,6 @@ msgstr "转到行首" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3154531\n" -"154\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Shift+向左箭头</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" @@ -1215,7 +1092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Shift+向 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3154544\n" -"156\n" "help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "选择至行首" @@ -1224,7 +1100,6 @@ msgstr "选择至行首" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3150972\n" -"157\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向右箭头</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" @@ -1233,7 +1108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向右箭 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3150986\n" -"158\n" "help.text" msgid "Go to end of line" msgstr "转到行末" @@ -1242,7 +1116,6 @@ msgstr "转到行末" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151005\n" -"159\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Shift+向右箭头</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" @@ -1251,7 +1124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Shift+向 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151019\n" -"161\n" "help.text" msgid "Go and select to end of line" msgstr "选择至行末" @@ -1260,7 +1132,6 @@ msgstr "选择至行末" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149371\n" -"162\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向上箭头</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" @@ -1269,7 +1140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向上箭 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3149396\n" -"164\n" "help.text" msgid "Go to start of text block in slide" msgstr "转到幻灯片文字区开头" @@ -1278,7 +1148,6 @@ msgstr "转到幻灯片文字区开头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151030\n" -"165\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Shift+向上箭头</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" @@ -1287,7 +1156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Shift+向 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151055\n" -"167\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of text block in slide" msgstr "选择至幻灯片文字区开头" @@ -1296,7 +1164,6 @@ msgstr "选择至幻灯片文字区开头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151075\n" -"168\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向下箭头</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" @@ -1305,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向下箭 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3149732\n" -"170\n" "help.text" msgid "Go to end of text block in slide" msgstr "转到幻灯片文字区末尾" @@ -1314,7 +1180,6 @@ msgstr "转到幻灯片文字区末尾" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149750\n" -"171\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Shift+向下箭头</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" @@ -1323,7 +1188,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Shift+向 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3147064\n" -"173\n" "help.text" msgid "Go and select text to end of document" msgstr "选择至文档末尾" @@ -1332,7 +1196,6 @@ msgstr "选择至文档末尾" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3148448\n" -"192\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+Fn+退格键</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" @@ -1341,7 +1204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+Fn+退格 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3148474\n" -"194\n" "help.text" msgid "Delete text to end of word" msgstr "删除至单词末尾之间的文字" @@ -1350,7 +1212,6 @@ msgstr "删除至单词末尾之间的文字" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151080\n" -"195\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+退格键" @@ -1359,7 +1220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3151106\n" -"197\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "删除至单词开头之间的文字" @@ -1376,7 +1236,6 @@ msgstr "在列表中: 删除当前段落之前的空段落" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151124\n" -"198\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" @@ -1385,7 +1244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Fn</casei msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3146919\n" -"200\n" "help.text" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "删除至句子末尾之间的文字" @@ -1394,7 +1252,6 @@ msgstr "删除至句子末尾之间的文字" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3146937\n" -"201\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+退格键" @@ -1403,7 +1260,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii3153532\n" -"203\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "删除至句子开头之间的文字" @@ -1412,7 +1268,6 @@ msgstr "删除至句子开头之间的文字" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156192\n" -"87\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" msgstr "$[officename] Impress 的快捷键" @@ -1421,7 +1276,6 @@ msgstr "$[officename] Impress 的快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147326\n" -"88\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -1430,7 +1284,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155137\n" -"89\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>效果</emph>" @@ -1439,7 +1292,6 @@ msgstr "<emph>效果</emph>" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153520\n" -"90\n" "help.text" msgid "Arrow key" msgstr "箭头键" @@ -1448,7 +1300,6 @@ msgstr "箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147077\n" -"91\n" "help.text" msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow." msgstr "沿箭头方向移动选定的对象或页面视图。" @@ -1457,7 +1308,6 @@ msgstr "沿箭头方向移动选定的对象或页面视图。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154384\n" -"92\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 箭头键" @@ -1466,7 +1316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153279\n" -"93\n" "help.text" msgid "Move around in the page view." msgstr "在页面视图中移动。" @@ -1475,7 +1324,6 @@ msgstr "在页面视图中移动。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153354\n" -"94\n" "help.text" msgid "Shift + drag" msgstr "按住 Shift 键并拖动" @@ -1484,7 +1332,6 @@ msgstr "按住 Shift 键并拖动" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148650\n" -"95\n" "help.text" msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically." msgstr "限制选定的对象沿水平方向或垂直方向移动。" @@ -1493,7 +1340,6 @@ msgstr "限制选定的对象沿水平方向或垂直方向移动。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154117\n" -"98\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 拖动 (需启用 <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">移动时复制</link> 选项)" @@ -1502,7 +1348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150584\n" -"99\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object." msgstr "按住<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键并拖动对象,可以创建对象的复本。" @@ -1511,7 +1356,6 @@ msgstr "按住<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</ca msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151304\n" -"100\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键" @@ -1520,7 +1364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156274\n" -"101\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward." msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键,可以通过从对象中心向外拖动鼠标来绘制对象或调整对象的大小。" @@ -1529,7 +1372,6 @@ msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</c msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147314\n" -"102\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键+单击" @@ -1538,7 +1380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155122\n" -"103\n" "help.text" msgid "Select the object behind the currently selected object." msgstr "选择位于当前选定对象后面的对象。" @@ -1547,7 +1388,6 @@ msgstr "选择位于当前选定对象后面的对象。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149008\n" -"104\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+单击" @@ -1556,7 +1396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156368\n" -"105\n" "help.text" msgid "Select the object in front of the currently selected object." msgstr "选择位于当前选定对象前面的对象。" @@ -1565,7 +1404,6 @@ msgstr "选择位于当前选定对象前面的对象。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148879\n" -"106\n" "help.text" msgid "Shift+click" msgstr "Shift+单击" @@ -1574,7 +1412,6 @@ msgstr "Shift+单击" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155908\n" -"107\n" "help.text" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." msgstr "选择邻近的项目或文字段。在选择的起始位置单击,然后移到结束位置,在按住 Shift 键的同时单击。" @@ -1583,7 +1420,6 @@ msgstr "选择邻近的项目或文字段。在选择的起始位置单击,然 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149543\n" -"108\n" "help.text" msgid "Shift+drag (when resizing)" msgstr "Shift+拖动(修改大小时)" @@ -1592,7 +1428,6 @@ msgstr "Shift+拖动(修改大小时)" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150689\n" -"109\n" "help.text" msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." msgstr "在拖动时按住 Shift 键可以按比例修改对象的大小。" @@ -1601,7 +1436,6 @@ msgstr "在拖动时按住 Shift 键可以按比例修改对象的大小。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150115\n" -"110\n" "help.text" msgid "Tab key" msgstr "Tab 键" @@ -1610,7 +1444,6 @@ msgstr "Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155858\n" -"111\n" "help.text" msgid "Select objects in the order in which they were created." msgstr "按照创建对象的顺序依次选择对象。" @@ -1619,7 +1452,6 @@ msgstr "按照创建对象的顺序依次选择对象。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147475\n" -"112\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab 键" @@ -1628,7 +1460,6 @@ msgstr "Shift+Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153695\n" -"113\n" "help.text" msgid "Select objects in the reverse order in which they were created." msgstr "按照与创建对象相反的顺序依次选择对象。" @@ -1637,7 +1468,6 @@ msgstr "按照与创建对象相反的顺序依次选择对象。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147496\n" -"116\n" "help.text" msgid "Escape" msgstr "Esc 键" @@ -1646,7 +1476,6 @@ msgstr "Esc 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146141\n" -"117\n" "help.text" msgid "Exit current mode." msgstr "退出当前模式。" @@ -1655,7 +1484,6 @@ msgstr "退出当前模式。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147615\n" -"132\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter 键" @@ -1664,7 +1492,6 @@ msgstr "Enter 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145119\n" -"133\n" "help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." msgstr "在新的演示文稿中激活占位符对象(仅适用于已选定框的情况)。" @@ -1673,7 +1500,6 @@ msgstr "在新的演示文稿中激活占位符对象(仅适用于已选定框 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145258\n" -"131\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 键" @@ -1682,7 +1508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149563\n" -"130\n" "help.text" msgid "Moves to the next text object on the slide." msgstr "移到幻灯片中的下一个文字对象。" @@ -1691,7 +1516,6 @@ msgstr "移到幻灯片中的下一个文字对象。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146910\n" -"129\n" "help.text" msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." msgstr "如果按 Ctrl+Enter 键时有文字对象或没有下一个文字对象,则会插入相同版式的新幻灯片/页面作为新的当前幻灯片/页面。" @@ -1732,7 +1556,6 @@ msgstr "切换到下一张幻灯片。在最后一张幻灯片中无此功能。 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149138\n" -"134\n" "help.text" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter" msgstr "在幻灯片浏览中使用键盘进行浏览" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 7d2c5caaa93..decb9f7cf3b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 09:48+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467850316.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467712123.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>三维旋转体; 生成</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "hd_id3150207\n" -"32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"将平面对象转换成曲线、多边形和三维对象\">将平面对象转换成曲线、多边形和三维对象</link></variable>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xh msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3153914\n" -"33\n" "help.text" msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:" msgstr "您可以转换平面图形对象以创建其他形状。$[officename] 能够将平面图形对象转换成以下类型的对象:" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "您可以转换平面图形对象以创建其他形状。$[officename] msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3150210\n" -"49\n" "help.text" msgid "Curved object based on Bézier curves" msgstr "基于贝塞尔曲线成型的对象" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "基于贝塞尔曲线成型的对象" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3154762\n" -"50\n" "help.text" msgid "Polygon object consisting of straight line segments" msgstr "由直线段组成的多边形对象" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "由直线段组成的多边形对象" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3150051\n" -"51\n" "help.text" msgid "3D object with shading and a light source" msgstr "具有阴影和光源效果的三维对象" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "具有阴影和光源效果的三维对象" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3149873\n" -"52\n" "help.text" msgid "3D rotation object with shading and a light source" msgstr "具有阴影和光源效果的三维旋转体" @@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "状态栏显示“选中的图形”。可以在二维或者三维模式 msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "hd_id3149048\n" -"34\n" "help.text" msgid "To convert an object to a curved shape:" msgstr "要将对象转换成弯曲的形状:" @@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "要将对象转换成弯曲的形状:" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3147295\n" -"35\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "选择幻灯片或页面中的平面对象。" @@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "选择幻灯片或页面中的平面对象。" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3150654\n" -"54\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>." msgstr "在对象上单击鼠标右键,然后选择<emph>转换 - 转换成曲线</emph>。" @@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "在对象上单击鼠标右键,然后选择<emph>转换 - 转换成曲 msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3145828\n" -"55\n" "help.text" msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve." msgstr "要修改对象的形状,请单击<emph>绘图</emph>工具栏上的<emph>接点</emph>图标<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">图标</alt></image>,然后拖动对象的控点。您也可以通过拖动控点的控制点来修改曲线的形状。" @@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "要修改对象的形状,请单击<emph>绘图</emph>工具栏上的<e msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "hd_id3153738\n" -"56\n" "help.text" msgid "To convert a 2D object to a polygon:" msgstr "将平面对象转换成多边形:" @@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "将平面对象转换成多边形:" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3145241\n" -"57\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "选择幻灯片或页面中的平面对象。" @@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "选择幻灯片或页面中的平面对象。" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3148774\n" -"59\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>" msgstr "在对象上单击鼠标右键,然后选择<emph>转换 - 转换成多边形</emph>。" @@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "在对象上单击鼠标右键,然后选择<emph>转换 - 转换成多 msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3155368\n" -"39\n" "help.text" msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object." msgstr "要修改对象的形状,请单击<emph>绘图</emph>工具栏上的<emph>接点</emph>图标<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">图标</alt></image>,然后拖动对象的控点。" @@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "要修改对象的形状,请单击<emph>绘图</emph>工具栏上的<e msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "hd_id3153919\n" -"60\n" "help.text" msgid "To convert a 2D object to a 3D object:" msgstr "要将平面图形对象转换成三维对象,执行如下操作:" @@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "要将平面图形对象转换成三维对象,执行如下操作:" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3147172\n" -"62\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "选择幻灯片或页面中的平面对象。" @@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "请单击位于<emph>绘图</emph>工具栏上的<emph>打开/关闭拉 msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3148828\n" -"41\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar." msgstr "要编辑三维对象的属性,可使用<emph>线条和填充</emph>工具栏以及<emph>三维设置</emph>工具栏。" @@ -229,7 +212,6 @@ msgstr "要将文字对象转换成三维,请在<emph>绘图</emph>工具栏 msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "hd_id3145410\n" -"65\n" "help.text" msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:" msgstr "将平面对象转换成三维旋转体:" @@ -238,7 +220,6 @@ msgstr "将平面对象转换成三维旋转体:" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3154260\n" -"66\n" "help.text" msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis." msgstr "三维旋转体是选定对象围绕其自身的纵向轴旋转得到的。" @@ -247,7 +228,6 @@ msgstr "三维旋转体是选定对象围绕其自身的纵向轴旋转得到的 msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3147506\n" -"67\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "选择幻灯片或页面中的平面对象。" @@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "选择幻灯片或页面中的平面对象。" msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3151318\n" -"69\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>" msgstr "在对象上单击鼠标右键,然后选择<emph>转换 - 转换成三维旋转体</emph>。" @@ -265,7 +244,6 @@ msgstr "在对象上单击鼠标右键,然后选择<emph>转换 - 转换成三 msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3146125\n" -"70\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." msgstr "要编辑三维对象的属性,可使用“线条和填充”工具栏以及“三维设置”工具栏。" @@ -274,7 +252,6 @@ msgstr "要编辑三维对象的属性,可使用“线条和填充”工具栏 msgctxt "" "3d_create.xhp\n" "par_id3149336\n" -"43\n" "help.text" msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape." msgstr "转换平面图形对象之前将该对象旋转,可以创建更复杂的形状。" @@ -299,7 +276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>交叉淡入淡出; 创建交叉淡入淡出</bookmark_v msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>" msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"创建 GIF 活动图偀\">冀›建 GIF 活动™€¾像</link></variable>" @@ -308,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/an msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3149377\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create." msgstr "您可以对幻灯片中的绘图对象、文字对象和图形对象(图像)进行动画处理,使演示文稿更富趣味性。$[officename] Impress 提供了一个简单的动画编辑器,可以在其中组合幻灯片中的对象,创建动画图像(框架)。动画效果是通过循环显示您创建的静态框架来实现的。" @@ -317,7 +292,6 @@ msgstr "您可以对幻灯片中的绘图对象、文字对象和图形对象( msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3154657\n" -"57\n" "help.text" msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played." msgstr "如果要创建位图动画(GIF 活动图像),可以为每个框架指定一个延迟时间,并指定动画放映的次数。" @@ -326,7 +300,6 @@ msgstr "如果要创建位图动画(GIF 活动图像),可以为每个框 msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "hd_id3150250\n" -"58\n" "help.text" msgid "To create an animated GIF:" msgstr "创建 GIF 活动图像:" @@ -335,7 +308,6 @@ msgstr "创建 GIF 活动图像:" msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3148703\n" -"59\n" "help.text" msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>." msgstr "选择要包括在动画中的一个对象或一组对象,然后选择<emph>插入 - 动画图像</emph>。" @@ -344,7 +316,6 @@ msgstr "选择要包括在动画中的一个对象或一组对象,然后选择 msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3149601\n" -"60\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下任一操作:" @@ -353,7 +324,6 @@ msgstr "执行以下任一操作:" msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3145086\n" -"97\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame." msgstr "单击<emph>应用对象</emph>按钮<image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3148489\" xml-lang=\"zh-CN\">批注图标</alt></image>,将单个对象或一组对象添加到当前的动画框中。" @@ -362,7 +332,6 @@ msgstr "单击<emph>应用对象</emph>按钮<image id=\"img_id3148489\" src=\"s msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3150860\n" -"98\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects." msgstr "单击<emph>单独应用对象</emph>按钮 <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3149355\" xml-lang=\"zh-CN\">提示图标</alt></image>,为每个选定对象创建一个单独的动画框。" @@ -371,7 +340,6 @@ msgstr "单击<emph>单独应用对象</emph>按钮 <image id=\"img_id3149355\" msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3148391\n" -"61\n" "help.text" msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>." msgstr "在<emph>动画组合</emph>区域中,选择<emph>位图对象</emph>。" @@ -380,7 +348,6 @@ msgstr "在<emph>动画组合</emph>区域中,选择<emph>位图对象</emph> msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3154871\n" -"99\n" "help.text" msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)." msgstr "使用动画时间表来指定每个框架的显示持续时间以及每个动画序列连续放映(循环)的次数。" @@ -389,7 +356,6 @@ msgstr "使用动画时间表来指定每个框架的显示持续时间以及每 msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3154644\n" -"62\n" "help.text" msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)." msgstr "在<emph>图像编号</emph>框(左边的框)中输入框架的编号。" @@ -398,7 +364,6 @@ msgstr "在<emph>图像编号</emph>框(左边的框)中输入框架的编 msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3150756\n" -"63\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)." msgstr "在<emph>持续时间</emph>框(中间的框)中输入希望框架显示的秒数。" @@ -407,7 +372,6 @@ msgstr "在<emph>持续时间</emph>框(中间的框)中输入希望框架 msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3151182\n" -"64\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation." msgstr "对动画中的每个框架重复执行最后两个步骤。" @@ -416,7 +380,6 @@ msgstr "对动画中的每个框架重复执行最后两个步骤。" msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3151177\n" -"100\n" "help.text" msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box." msgstr "您可以使用<emph>图像编号</emph>框左边的控件预览动画。" @@ -425,7 +388,6 @@ msgstr "您可以使用<emph>图像编号</emph>框左边的控件预览动画 msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3154939\n" -"65\n" "help.text" msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)." msgstr "在<emph>循环播放次数</emph>框(右边的框)中选择动画序列要重复的次数。" @@ -434,7 +396,6 @@ msgstr "在<emph>循环播放次数</emph>框(右边的框)中选择动画 msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3145421\n" -"88\n" "help.text" msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box." msgstr "在<emph>对齐</emph>框中为对象选择一个对齐选项。" @@ -443,7 +404,6 @@ msgstr "在<emph>对齐</emph>框中为对象选择一个对齐选项。" msgctxt "" "animated_gif_create.xhp\n" "par_id3154285\n" -"101\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create</emph>." msgstr "单击<emph>创建</emph>。" @@ -468,7 +428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>动画; 另存为 GIF</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "animated_gif_save.xhp\n" "hd_id3149666\n" -"76\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>" msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"以 GIF 格式导出动画\">以 GIF 格式导出动画</link></variable>" @@ -477,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/anim msgctxt "" "animated_gif_save.xhp\n" "par_id3150202\n" -"77\n" "help.text" msgid "Select an animated object on your slide." msgstr "选择幻灯片中的动画对象。" @@ -486,7 +444,6 @@ msgstr "选择幻灯片中的动画对象。" msgctxt "" "animated_gif_save.xhp\n" "par_id3145802\n" -"78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 导出</emph>。" @@ -495,7 +452,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 导出</emph>。" msgctxt "" "animated_gif_save.xhp\n" "par_id3155064\n" -"79\n" "help.text" msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list." msgstr "在<emph>文件类型</emph>列表中选择 <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph>。" @@ -504,7 +460,6 @@ msgstr "在<emph>文件类型</emph>列表中选择 <emph>GIF - Graphics Interch msgctxt "" "animated_gif_save.xhp\n" "par_id3153963\n" -"80\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide." msgstr "单击<emph>选择</emph>复选框,这样导出的是选定的对象,而不是整个幻灯片。" @@ -513,7 +468,6 @@ msgstr "单击<emph>选择</emph>复选框,这样导出的是选定的对象 msgctxt "" "animated_gif_save.xhp\n" "par_id3150206\n" -"81\n" "help.text" msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>." msgstr "找到您要保存 GIF 活动图像的位置,输入名称然后单击<emph>保存</emph>。" @@ -538,7 +492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 沿路径移动</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "hd_id3150251\n" -"31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">为演示文稿幻灯片中的对象设置动画</link></variable>" @@ -547,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/anima msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3150214\n" -"32\n" "help.text" msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide." msgstr "您可以在幻灯片中将预设的动画效果应用到对象中。" @@ -556,7 +508,6 @@ msgstr "您可以在幻灯片中将预设的动画效果应用到对象中。" msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "hd_id3154762\n" -"70\n" "help.text" msgid "To apply an animation effect to an object:" msgstr "对对象应用动画效果:" @@ -565,7 +516,6 @@ msgstr "对对象应用动画效果:" msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3146964\n" -"33\n" "help.text" msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate." msgstr "在<emph>普通视图</emph>的幻灯片中,选择要设置动画效果的对象。" @@ -574,7 +524,6 @@ msgstr "在<emph>普通视图</emph>的幻灯片中,选择要设置动画效 msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3149875\n" -"35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义动画</emph>,单击<emph>添加</emph>,然后选择动画效果。" @@ -583,7 +532,6 @@ msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义动画</emph>,单击<emph>添 msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3166462\n" -"71\n" "help.text" msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>." msgstr "在<emph>自定义动画</emph>对话框中,单击选项卡页面,从效果的某个类别中选择。单击某个效果,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -592,7 +540,6 @@ msgstr "在<emph>自定义动画</emph>对话框中,单击选项卡页面, msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3156060\n" -"51\n" "help.text" msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button." msgstr "要预览动画,请单击<emph>播放</emph>按钮" @@ -657,7 +604,6 @@ msgstr "可以通过在路径上单击选中动作路径。一个选中的路径 msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "hd_id3148387\n" -"76\n" "help.text" msgid "To remove an animation effect from an object:" msgstr "删除对象的动画效果:" @@ -666,7 +612,6 @@ msgstr "删除对象的动画效果:" msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3148774\n" -"77\n" "help.text" msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect." msgstr "在<emph>普通视图</emph>的幻灯片中,选择要删除其动画效果的对象。" @@ -675,7 +620,6 @@ msgstr "在<emph>普通视图</emph>的幻灯片中,选择要删除其动画 msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3155372\n" -"78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义动画</emph>。" @@ -684,7 +628,6 @@ msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义动画</emph>。" msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3153718\n" -"80\n" "help.text" msgid "Click <emph>Remove</emph>." msgstr "单击<emph>删除</emph>。" @@ -709,7 +652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>交叉淡入淡出; 幻灯片</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "hd_id3153820\n" -"46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>" msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"以动画方式自动转换幻灯片\">以动画方式自动转换幻灯片</link></variable>" @@ -718,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/a msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3150049\n" -"67\n" "help.text" msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide." msgstr "您可以在放映演示文稿的过程中应用某种效果来显示幻灯片。" @@ -727,7 +668,6 @@ msgstr "您可以在放映演示文稿的过程中应用某种效果来显示幻 msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "hd_id3153811\n" -"68\n" "help.text" msgid "To apply a transition effect to a slide" msgstr "使幻灯片应用切换效果" @@ -736,7 +676,6 @@ msgstr "使幻灯片应用切换效果" msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3145086\n" -"50\n" "help.text" msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." msgstr "在<emph>普通</emph>视图中,选择要向其中添加转换效果的幻灯片。" @@ -745,7 +684,6 @@ msgstr "在<emph>普通</emph>视图中,选择要向其中添加转换效果 msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3150655\n" -"70\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." msgstr "在<emph>任务</emph>窗格上单击<emph>幻灯片切换方式</emph>。" @@ -754,7 +692,6 @@ msgstr "在<emph>任务</emph>窗格上单击<emph>幻灯片切换方式</emph> msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3154554\n" -"52\n" "help.text" msgid "Select a slide transition from the list." msgstr "从列表中选择幻灯片切换方式。" @@ -763,7 +700,6 @@ msgstr "从列表中选择幻灯片切换方式。" msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3149022\n" -"74\n" "help.text" msgid "You can preview the transition effect in the document window." msgstr "您可以在文档窗口内预览转换效果。" @@ -780,7 +716,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "hd_id3147562\n" -"75\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide" msgstr "使多个幻灯片应用相同的切换效果" @@ -789,7 +724,6 @@ msgstr "使多个幻灯片应用相同的切换效果" msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3150263\n" -"48\n" "help.text" msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to." msgstr "在<emph>幻灯片浏览</emph>视图中,选择要向其中添加切换效果的幻灯片。" @@ -798,7 +732,6 @@ msgstr "在<emph>幻灯片浏览</emph>视图中,选择要向其中添加切 msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3148826\n" -"49\n" "help.text" msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." msgstr "如果需要,您可以使用<emph>显示比例</emph>工具栏<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">图标</alt></image>来修改幻灯片的视图放大比例。" @@ -807,7 +740,6 @@ msgstr "如果需要,您可以使用<emph>显示比例</emph>工具栏<image i msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3154269\n" -"78\n" "help.text" msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition." msgstr "在“任务”窗格上单击“幻灯片切换方式”。" @@ -816,7 +748,6 @@ msgstr "在“任务”窗格上单击“幻灯片切换方式”。" msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3154102\n" -"79\n" "help.text" msgid "Select a slide transition from the list." msgstr "从列表中选择幻灯片切换方式。" @@ -825,7 +756,6 @@ msgstr "从列表中选择幻灯片切换方式。" msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3153785\n" -"53\n" "help.text" msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>." msgstr "要预览幻灯片的切换效果,请单击<emph>幻灯片窗格</emph>中幻灯片下方的小图标。" @@ -834,7 +764,6 @@ msgstr "要预览幻灯片的切换效果,请单击<emph>幻灯片窗格</emph msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "hd_id3149341\n" -"83\n" "help.text" msgid "To remove a transition effect" msgstr "取消切换效果" @@ -843,7 +772,6 @@ msgstr "取消切换效果" msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3151287\n" -"84\n" "help.text" msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from." msgstr "在<emph>幻灯片浏览</emph>视图中,选择要从中删除切换效果的幻灯片。" @@ -852,7 +780,6 @@ msgstr "在<emph>幻灯片浏览</emph>视图中,选择要从中删除切换 msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3146930\n" -"85\n" "help.text" msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane." msgstr "请在<emph>任务</emph>窗格的列表框中选择<emph>无切换方式</emph>。" @@ -861,7 +788,6 @@ msgstr "请在<emph>任务</emph>窗格的列表框中选择<emph>无切换方 msgctxt "" "animated_slidechange.xhp\n" "par_id3149300\n" -"60\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"幻灯片切换方式\">幻灯片切换方式</link>" @@ -886,7 +812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>幻灯片;排列</bookmark_value><bookmark_value>演 msgctxt "" "arrange_slides.xhp\n" "hd_id3149499\n" -"21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>" msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"修改幻灯片顺序\">修改幻灯片顺序</link></variable>" @@ -895,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange msgctxt "" "arrange_slides.xhp\n" "par_id3151242\n" -"44\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下任一操作:" @@ -904,7 +828,6 @@ msgstr "执行以下任一操作:" msgctxt "" "arrange_slides.xhp\n" "par_id3143233\n" -"40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." msgstr "选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>,选择一张或多张幻灯片,然后将这些幻灯片拖到其他位置。要选择多张幻灯片,请在单击时按住 Shift 键。要创建选定幻灯片的副本,请在拖动时按住 Ctrl 键。鼠标指针将变为加号。您也可以将幻灯片的副本拖到另一个打开的 $[officename] Impress 文档中。" @@ -913,7 +836,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>,选择一张或多张幻 msgctxt "" "arrange_slides.xhp\n" "par_id3153072\n" -"45\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location." msgstr "选择<emph>视图 - 大纲</emph>,选择一张幻灯片,然后将其拖到其他位置。" @@ -922,7 +844,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 大纲</emph>,选择一张幻灯片,然后将 msgctxt "" "arrange_slides.xhp\n" "par_id3150391\n" -"46\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location." msgstr "选择<emph>视图 - 普通</emph>或<emph>批注</emph>,选择<emph>幻灯片窗格</emph>上的幻灯片预览,然后将该幻灯片预览拖到其他位置。" @@ -931,7 +852,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 普通</emph>或<emph>批注</emph>,选择<emph> msgctxt "" "arrange_slides.xhp\n" "par_id3153079\n" -"23\n" "help.text" msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>." msgstr "要从演示文稿中临时删除幻灯片,请转到<emph>幻灯片浏览</emph>,在幻灯片上单击鼠标右键,然后选择<emph>显示/隐藏幻灯片</emph>。隐藏的幻灯片的编号被划掉。要显示幻灯片,在该幻灯片上单击鼠标右键,然后选择<emph>显示/隐藏幻灯片</emph>。" @@ -956,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>背景; 修改</bookmark_value><bookmark_value>幻灯片 msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3150199\n" -"33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"修改幻灯片的背景填充\">修改幻灯片的背景填充</link></variable>" @@ -965,7 +884,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background. msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3155067\n" -"34\n" "help.text" msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." msgstr "您可以修改当前幻灯片或文档中所有幻灯片的背景颜色或背景填充。对于背景填充,您可以使用阴影线、渐变或位图图像。" @@ -974,7 +892,6 @@ msgstr "您可以修改当前幻灯片或文档中所有幻灯片的背景颜色 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3148701\n" -"36\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." msgstr "如果您要修改所有幻灯片的背景填充,请选择<emph>视图 - 母版 - 幻灯片母版</emph>。要修改单个幻灯片的背景填充,请选择<emph>视图 - 普通</emph>。" @@ -991,7 +908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在普通视图下的幻灯片上 msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3150534\n" -"49\n" "help.text" msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background" msgstr "要在幻灯片背景中使用颜色、渐变或阴影线样式,执行如下操作:" @@ -1000,7 +916,6 @@ msgstr "要在幻灯片背景中使用颜色、渐变或阴影线样式,执行 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3149942\n" -"50\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单击<emph>背景</emph>选项卡。" @@ -1009,7 +924,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单击<emph>背景</emph>选 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3148725\n" -"51\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:" msgstr "在<emph>填充</emph>区域中,执行以下操作之一:" @@ -1018,7 +932,6 @@ msgstr "在<emph>填充</emph>区域中,执行以下操作之一:" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3153040\n" -"52\n" "help.text" msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." msgstr "选择<emph>颜色</emph>,然后单击列表中的颜色。" @@ -1027,7 +940,6 @@ msgstr "选择<emph>颜色</emph>,然后单击列表中的颜色。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150866\n" -"53\n" "help.text" msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list." msgstr "选择<emph>渐变</emph>,然后单击列表中的渐变样式。" @@ -1036,7 +948,6 @@ msgstr "选择<emph>渐变</emph>,然后单击列表中的渐变样式。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150338\n" -"54\n" "help.text" msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list." msgstr "选择<emph>阴影线</emph>,然后单击列表中的阴影线样式。" @@ -1045,7 +956,6 @@ msgstr "选择<emph>阴影线</emph>,然后单击列表中的阴影线样式 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150021\n" -"55\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -1054,7 +964,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3145244\n" -"56\n" "help.text" msgid "To use an image for the slide background" msgstr "在幻灯片背景中使用图像" @@ -1063,7 +972,6 @@ msgstr "在幻灯片背景中使用图像" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3148394\n" -"57\n" "help.text" msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background." msgstr "您可以显示整幅图像作为幻灯片的背景,也可以将图像平铺成背景图案。" @@ -1072,7 +980,6 @@ msgstr "您可以显示整幅图像作为幻灯片的背景,也可以将图像 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156064\n" -"58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单击<emph>背景</emph>选项卡。" @@ -1081,7 +988,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单击<emph>背景</emph>选 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3145356\n" -"59\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list." msgstr "在<emph>填充</emph>区域中,选择<emph>位图</emph>,然后单击列表中的图像。" @@ -1090,7 +996,6 @@ msgstr "在<emph>填充</emph>区域中,选择<emph>位图</emph>,然后单 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150757\n" -"60\n" "help.text" msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list." msgstr "如果要使用自定义图像作为幻灯片的背景,请关闭<emph>页面设置</emph>对话框,然后选择<emph>格式 - 平面</emph>。单击<emph>位图</emph>选项卡,并单击<emph>导入</emph>。找到要导入的图像,然后单击<emph>打开</emph>。当返回<emph>背景</emph>选项卡时,导入的图像将显示在<emph>位图</emph>列表中。" @@ -1099,7 +1004,6 @@ msgstr "如果要使用自定义图像作为幻灯片的背景,请关闭<emph> msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3153151\n" -"61\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下任一操作:" @@ -1108,7 +1012,6 @@ msgstr "执行以下任一操作:" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150263\n" -"62\n" "help.text" msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>." msgstr "要将整幅图像作为背景,请清除<emph>位置</emph>区域中的<emph>平铺</emph>复选框,并选择<emph>自动调整</emph>。" @@ -1117,7 +1020,6 @@ msgstr "要将整幅图像作为背景,请清除<emph>位置</emph>区域中 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3149756\n" -"63\n" "help.text" msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image." msgstr "要在背景上平铺图像,请选择<emph>平铺</emph>,然后设置图像的<emph>大小</emph>、<emph>位置</emph>和<emph>偏移</emph>选项。" @@ -1126,7 +1028,6 @@ msgstr "要在背景上平铺图像,请选择<emph>平铺</emph>,然后设 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3154934\n" -"64\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -1135,7 +1036,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3158403\n" -"47\n" "help.text" msgid "This modification is only valid for the current presentation document." msgstr "所做的修改仅适用于当前的演示文稿文档。" @@ -1216,7 +1116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>缩放; 键盘</bookmark_value><bookmark_value>键盘; msgctxt "" "change_scale.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>" msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"使用小键盘缩放\">使用小键盘缩放</link></variable>" @@ -1225,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_sc msgctxt "" "change_scale.xhp\n" "par_id3148487\n" -"11\n" "help.text" msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide." msgstr "可以使用小键盘快速放大或缩小幻灯片视图。" @@ -1234,7 +1132,6 @@ msgstr "可以使用小键盘快速放大或缩小幻灯片视图。" msgctxt "" "change_scale.xhp\n" "par_id3149501\n" -"12\n" "help.text" msgid "To zoom in, press the Plus Sign." msgstr "要放大视图,请按加号键。" @@ -1243,7 +1140,6 @@ msgstr "要放大视图,请按加号键。" msgctxt "" "change_scale.xhp\n" "par_id3148837\n" -"16\n" "help.text" msgid "To zoom out, press the Minus Sign." msgstr "要缩小视图,请按减号键。" @@ -1260,7 +1156,6 @@ msgstr "如果您使用的是带有滚动轮的鼠标,可以按住 Ctrl 键并 msgctxt "" "change_scale.xhp\n" "par_id3145116\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"用于演示文稿的快捷键\">用于演示文稿的快捷键</link>" @@ -1285,7 +1180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>页脚; 幻灯片母版</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "footer.xhp\n" "hd_id3153191\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">向所有幻灯片添加页眉或页脚</link></variable>" @@ -1307,7 +1201,6 @@ msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." msgstr "母版应用于幻灯片、备注和讲义。" #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8403576\n" @@ -1316,7 +1209,6 @@ msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Slide Master</emph>. Click th msgstr "要编辑幻灯片母版,请选择<emph>视图 - 母版 - 幻灯片母版</emph>。单击“母版视图”工具栏上的“关闭母版视图”图标,或选择<emph>视图 - 普通</emph>,退出幻灯片母版。" #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id5641651\n" @@ -1349,7 +1241,6 @@ msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, msgstr "每个母版类型有多个预定义区域以保存数据、页脚以及幻灯片编号。" #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8217413\n" @@ -1374,7 +1265,6 @@ msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that msgstr "您在某个幻灯片母版上插入的对象将在基于此幻灯片母版的全部幻灯片上显示。" #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8843043\n" @@ -1383,7 +1273,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>." msgstr "选择<emph>视图 - 页眉和页脚</emph>。" #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id1876583\n" @@ -1459,13 +1348,11 @@ msgstr "添加文本对象作为页眉或页脚对象" msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3155064\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." msgstr "您可以在幻灯片母版的任何地方添加文本对象。" #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3148866\n" @@ -1477,7 +1364,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>。" msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3147295\n" -"12\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>." msgstr "在<emph>绘图</emph>栏上,单击<emph>文字</emph>图标<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">图标</alt></image>。" @@ -1486,7 +1372,6 @@ msgstr "在<emph>绘图</emph>栏上,单击<emph>文字</emph>图标<image id= msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3149947\n" -"10\n" "help.text" msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." msgstr "在幻灯片母版中拖动以绘制文本对象,然后键入或粘贴您的文本。" @@ -1495,13 +1380,11 @@ msgstr "在幻灯片母版中拖动以绘制文本对象,然后键入或粘贴 msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3155441\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished." msgstr "在结束时,请选择<emph>视图 - 普通</emph>。" #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3150476\n" @@ -1513,7 +1396,6 @@ msgstr "您也可以通过选择<emph>插入 - 字段</emph>,将字段(例 msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3155848\n" -"21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"插入字段\">插入字段</link>" @@ -1658,7 +1540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>导出; 演示文稿到 HTML</bookmark_value><bookmark_v msgctxt "" "html_export.xhp\n" "hd_id3155067\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>" msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"以 HTML 格式保存演示文稿\">以 HTML 格式保存演示文稿</link></variable>" @@ -1667,7 +1548,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_expor msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3153246\n" -"2\n" "help.text" msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." msgstr "打开要以 HTML 格式保存的演示文稿。" @@ -1676,7 +1556,6 @@ msgstr "打开要以 HTML 格式保存的演示文稿。" msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3149502\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 导出</emph>。" @@ -1685,7 +1564,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 导出</emph>。" msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3148842\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>." msgstr "将<emph>文件类型</emph>设置为 <emph>HTML 文档 ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>。" @@ -1694,7 +1572,6 @@ msgstr "将<emph>文件类型</emph>设置为 <emph>HTML 文档 ($[officename] I msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3143228\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>." msgstr "输入<emph>文件名</emph>,然后单击<emph>导出</emph>。" @@ -1703,7 +1580,6 @@ msgstr "输入<emph>文件名</emph>,然后单击<emph>导出</emph>。" msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3153808\n" -"5\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard." msgstr "遵循 <emph>HTML 导出</emph>向导说明。" @@ -1712,7 +1588,6 @@ msgstr "遵循 <emph>HTML 导出</emph>向导说明。" msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3151391\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML 导出自动文件助理\">HTML 导出向导</link>" @@ -1721,7 +1596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML 导出自动 msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3150394\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"文件 - 导出\">文件 - 导出</link>" @@ -1746,7 +1620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>导入; 具有 HTML 的演示文稿</bookmark_value><boo msgctxt "" "html_import.xhp\n" "hd_id3146121\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>" msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"HTML 页面导入到演示文稿中\">HTML 页面导入到演示文稿中</link></variable>" @@ -1755,7 +1628,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_impor msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3150750\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide." msgstr "可以将任何文本文件(包括 HTML 文档格式的文字)导入幻灯片。" @@ -1764,7 +1636,6 @@ msgstr "可以将任何文本文件(包括 HTML 文档格式的文字)导入 msgctxt "" "html_import.xhp\n" "hd_id3155443\n" -"11\n" "help.text" msgid "To insert text from a file into a slide:" msgstr "将文件中的文字插入到幻灯片中" @@ -1773,7 +1644,6 @@ msgstr "将文件中的文字插入到幻灯片中" msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3146313\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>." msgstr "在要插入文字的幻灯片中,选择<emph>插入 - 文件</emph>。" @@ -1782,7 +1652,6 @@ msgstr "在要插入文字的幻灯片中,选择<emph>插入 - 文件</emph> msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3150207\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>." msgstr "选择“文字”或“HTML 文档”作为<emph>文件类型</emph>。" @@ -1791,7 +1660,6 @@ msgstr "选择“文字”或“HTML 文档”作为<emph>文件类型</emph>。 msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3148610\n" -"12\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>." msgstr "找到要添加的文字所在的文件,然后单击<emph>插入</emph>。" @@ -1800,7 +1668,6 @@ msgstr "找到要添加的文字所在的文件,然后单击<emph>插入</emph msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3153915\n" -"6\n" "help.text" msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides." msgstr "如果文件含有的文字过多,无法全部插入到一张幻灯片中,您可以将文字分配到多张幻灯片中。" @@ -1809,7 +1676,6 @@ msgstr "如果文件含有的文字过多,无法全部插入到一张幻灯片 msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3149126\n" -"7\n" "help.text" msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode." msgstr "双击插入的文字,进入编辑模式。" @@ -1818,13 +1684,11 @@ msgstr "双击插入的文字,进入编辑模式。" msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3143228\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." msgstr "选择所有位于幻灯片可见区域下方的文本,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X 键。" #: html_import.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3153811\n" @@ -1836,7 +1700,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 幻灯片</emph>,然后按 <switchinline select=\ msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3147297\n" -"10\n" "help.text" msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides." msgstr "重复步骤 1 至步骤 3,直到所有文字都分配到幻灯片上为止。" @@ -1861,7 +1724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>幻灯片放映; 自定义</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "individual.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>" msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"创建自定义幻灯片\">创建自定义幻灯片</link></variable>" @@ -1870,7 +1732,6 @@ msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual. msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3150344\n" -"71\n" "help.text" msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." msgstr "您可以使用当前演示文稿中的幻灯片,创建自定义的幻灯片以满足观众的需要。" @@ -1879,7 +1740,6 @@ msgstr "您可以使用当前演示文稿中的幻灯片,创建自定义的幻 msgctxt "" "individual.xhp\n" "hd_id3150715\n" -"72\n" "help.text" msgid "To create a custom slide show:" msgstr "创建自定义的幻灯片:" @@ -1888,7 +1748,6 @@ msgstr "创建自定义的幻灯片:" msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3153712\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>." msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义幻灯片放映</emph>。" @@ -1897,7 +1756,6 @@ msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义幻灯片放映</emph>。" msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3153966\n" -"62\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box." msgstr "单击<emph>新建</emph>,然后在<emph>名称</emph>框中输入幻灯片放映的名称。" @@ -1906,7 +1764,6 @@ msgstr "单击<emph>新建</emph>,然后在<emph>名称</emph>框中输入幻 msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3150249\n" -"73\n" "help.text" msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." msgstr "在<emph>现有幻灯片</emph>下,选择要添加到幻灯片放映中的幻灯片,然后单击 <emph>>></emph> 按钮。按住 Shift 键可以选择某个范围内的幻灯片,按住 Ctrl 键可以选择多个幻灯片。" @@ -1915,7 +1772,6 @@ msgstr "在<emph>现有幻灯片</emph>下,选择要添加到幻灯片放映 msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3153916\n" -"64\n" "help.text" msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>." msgstr "您可以通过在<emph>选定幻灯片</emph>下拖放幻灯片,来修改自定义幻灯片放映中幻灯片的顺序。" @@ -1924,7 +1780,6 @@ msgstr "您可以通过在<emph>选定幻灯片</emph>下拖放幻灯片,来 msgctxt "" "individual.xhp\n" "hd_id3151387\n" -"74\n" "help.text" msgid "To start a custom slide show:" msgstr "启动自定义幻灯片放映:" @@ -1933,7 +1788,6 @@ msgstr "启动自定义幻灯片放映:" msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3147403\n" -"75\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>." msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义幻灯片放映</emph>。" @@ -1942,7 +1796,6 @@ msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 自定义幻灯片放映</emph>。" msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3150538\n" -"76\n" "help.text" msgid "Select the show you want to start from the list." msgstr "从列表中选择要开始的演示。" @@ -1951,7 +1804,6 @@ msgstr "从列表中选择要开始的演示。" msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3149943\n" -"77\n" "help.text" msgid "Click <emph>Start</emph>." msgstr "单击<emph>开始</emph>。" @@ -1960,7 +1812,6 @@ msgstr "单击<emph>开始</emph>。" msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3145593\n" -"56\n" "help.text" msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." msgstr "如果您希望在<emph>演示文稿</emph>工具栏上单击<emph>幻灯片放映</emph>图标时或者在按 F5 键时开始放映选定的自定义幻灯片,请选择<emph>使用自定义的幻灯片放映</emph>。" @@ -1969,7 +1820,6 @@ msgstr "如果您希望在<emph>演示文稿</emph>工具栏上单击<emph>幻 msgctxt "" "individual.xhp\n" "hd_id3145169\n" -"78\n" "help.text" msgid "Options for Running a Slide Show" msgstr "有关运行幻灯片放映的选项" @@ -1978,26 +1828,22 @@ msgstr "有关运行幻灯片放映的选项" msgctxt "" "individual.xhp\n" "hd_id3150335\n" -"65\n" "help.text" msgid "To always start a slide show from the current slide:" msgstr "始终从当前幻灯片开始放映幻灯片" #: individual.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3150014\n" -"66\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - 常规</emph>。" +msgstr "" #: individual.xhp msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3155932\n" -"67\n" "help.text" msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box." msgstr "在<emph>启动演示文稿</emph>区域中,选中<emph>自动从当前的页面开始</emph>复选框。" @@ -2006,7 +1852,6 @@ msgstr "在<emph>启动演示文稿</emph>区域中,选中<emph>自动从当 msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3155372\n" -"68\n" "help.text" msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show." msgstr "如果要执行自定义的幻灯片放映,请勿选择此选项。" @@ -2015,7 +1860,6 @@ msgstr "如果要执行自定义的幻灯片放映,请勿选择此选项。" msgctxt "" "individual.xhp\n" "hd_id3153922\n" -"69\n" "help.text" msgid "To hide a slide:" msgstr "隐藏幻灯片:" @@ -2032,7 +1876,6 @@ msgstr "要隐藏当前幻灯片,请点击“隐藏幻灯片”操作按钮。 msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3156261\n" -"57\n" "help.text" msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide." msgstr "要隐藏多个幻灯片,请选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>,然后选择要隐藏的幻灯片。" @@ -2041,7 +1884,6 @@ msgstr "要隐藏多个幻灯片,请选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3083278\n" -"79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 显示/隐藏幻灯片</emph>。" @@ -2050,7 +1892,6 @@ msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 显示/隐藏幻灯片</emph>。" msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3151264\n" -"58\n" "help.text" msgid "The slide is not removed from your document." msgstr "幻灯片不会从文档中删除。" @@ -2059,7 +1900,6 @@ msgstr "幻灯片不会从文档中删除。" msgctxt "" "individual.xhp\n" "hd_id3147570\n" -"80\n" "help.text" msgid "To show a hidden slide:" msgstr "显示隐藏的幻灯片:" @@ -2068,7 +1908,6 @@ msgstr "显示隐藏的幻灯片:" msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3145210\n" -"81\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show." msgstr "选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>,然后选择要放映的隐藏幻灯片。" @@ -2077,7 +1916,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>,然后选择要放映的 msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3150260\n" -"59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 显示/隐藏幻灯片</emph>。" @@ -2102,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>辅助功能; $[officename] Impress</bookmark_value>" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154702\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>" msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"在 $[officename] Impress 中使用快捷键\">在 $[officename] Impress 中使用快捷键</link></variable>" @@ -2111,7 +1948,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\ msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148610\n" -"11\n" "help.text" msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>." msgstr "您可以通过键盘访问 $[officename] Impress 命令,浏览工作空间。$[officename] Impress 使用与 $[officename] Draw 相同的快捷键来创建<link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"绘图对象\">绘图对象</link>。" @@ -2120,7 +1956,6 @@ msgstr "您可以通过键盘访问 $[officename] Impress 命令,浏览工作 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3149602\n" -"18\n" "help.text" msgid "Selecting placeholders" msgstr "选择占位符" @@ -2129,7 +1964,6 @@ msgstr "选择占位符" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150212\n" -"10\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again." msgstr "$[officename] Impress <emph>自动版式</emph>使用占位符来表示幻灯片标题、文本和对象。要选择占位符,请按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> 键。要移到下一个占位符,请再按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> 键。" @@ -2138,7 +1972,6 @@ msgstr "$[officename] Impress <emph>自动版式</emph>使用占位符来表示 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3166467\n" -"9\n" "help.text" msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." msgstr "如果在到达幻灯片最后一个占位符后按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> 键,将在当前幻灯片的后面插入一张新的幻灯片。新幻灯片使用与当前幻灯片相同的版式。" @@ -2147,7 +1980,6 @@ msgstr "如果在到达幻灯片最后一个占位符后按 <item type=\"keycode msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3157871\n" -"8\n" "help.text" msgid "During a Slide Show" msgstr "幻灯片放映过程中" @@ -2156,7 +1988,6 @@ msgstr "幻灯片放映过程中" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150650\n" -"7\n" "help.text" msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>." msgstr "要开始放映幻灯片,请按 <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> 或 <item type=\"keycode\">F5</item>。" @@ -2165,7 +1996,6 @@ msgstr "要开始放映幻灯片,请按 <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3149354\n" -"5\n" "help.text" msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect" msgstr "前进到下一张幻灯片或下一个动画效果" @@ -2174,7 +2004,6 @@ msgstr "前进到下一张幻灯片或下一个动画效果" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148728\n" -"4\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>" msgstr "<item type=\"keycode\">空格键</item>" @@ -2183,7 +2012,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">空格键</item>" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3153035\n" -"19\n" "help.text" msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" msgstr "前进到下一张幻灯片,但不播放对象动画效果" @@ -2192,7 +2020,6 @@ msgstr "前进到下一张幻灯片,但不播放对象动画效果" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155263\n" -"20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>" msgstr "" @@ -2201,7 +2028,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154558\n" -"3\n" "help.text" msgid "Return to previous slide" msgstr "返回上一张幻灯片" @@ -2210,7 +2036,6 @@ msgstr "返回上一张幻灯片" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145590\n" -"2\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>" msgstr "" @@ -2219,7 +2044,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3153003\n" -"12\n" "help.text" msgid "Go to a specific slide" msgstr "跳到特定幻灯片" @@ -2228,7 +2052,6 @@ msgstr "跳到特定幻灯片" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154501\n" -"13\n" "help.text" msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." msgstr "键入幻灯片页码,然后按 <item type=\"keycode\">Enter</item> 键。" @@ -2237,7 +2060,6 @@ msgstr "键入幻灯片页码,然后按 <item type=\"keycode\">Enter</item> msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id4153003\n" -"12\n" "help.text" msgid "Stop slide show" msgstr "停止幻灯片放映" @@ -2246,7 +2068,6 @@ msgstr "停止幻灯片放映" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id4154501\n" -"13\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>." msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> 或 <item type=\"keycode\">-</item>。" @@ -2255,7 +2076,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> 或 <item type=\"keycode\">-</item>。 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3150337\n" -"14\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "幻灯片浏览" @@ -2264,7 +2084,6 @@ msgstr "幻灯片浏览" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153732\n" -"21\n" "help.text" msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." msgstr "第一次切换到“幻灯片浏览”时,按 <item type=\"keycode\">Enter</item> 键可以将键盘焦点切换到工作空间。也可以按 <item type=\"keycode\">F6</item> 键浏览到工作空间,然后再按 <item type=\"keycode\">Enter</item> 键。" @@ -2273,7 +2092,6 @@ msgstr "第一次切换到“幻灯片浏览”时,按 <item type=\"keycode\"> msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3149882\n" -"22\n" "help.text" msgid "Selecting and deselecting slides" msgstr "选择和取消选择幻灯片" @@ -2282,7 +2100,6 @@ msgstr "选择和取消选择幻灯片" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155930\n" -"15\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>." msgstr "使用箭头键浏览到要选择的幻灯片,然后按<item type=\"keycode\">空格</item>键。要选择更多的幻灯片,请使用箭头键找到要添加的幻灯片,然后再次按<item type=\"keycode\">空格</item>键。要取消选择幻灯片,请找到该幻灯片,然后按<item type=\"keycode\">空格</item>键。" @@ -2291,7 +2108,6 @@ msgstr "使用箭头键浏览到要选择的幻灯片,然后按<item type=\"ke msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3145248\n" -"23\n" "help.text" msgid "Copying a slide:" msgstr "复制幻灯片:" @@ -2300,7 +2116,6 @@ msgstr "复制幻灯片:" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156060\n" -"16\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>." msgstr "使用箭头键浏览到要复制的幻灯片,然后按 <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item> 键。" @@ -2309,7 +2124,6 @@ msgstr "使用箭头键浏览到要复制的幻灯片,然后按 <item type=\"k msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3148769\n" -"24\n" "help.text" msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." msgstr "移到要将已复制幻灯片粘至其中的幻灯片,然后按 <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item> 键。" @@ -2318,7 +2132,6 @@ msgstr "移到要将已复制幻灯片粘至其中的幻灯片,然后按 <item msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3155367\n" -"26\n" "help.text" msgid "Moving a slide:" msgstr "移动幻灯片:" @@ -2327,7 +2140,6 @@ msgstr "移动幻灯片:" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155987\n" -"27\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>." msgstr "使用箭头键浏览到要移动的幻灯片,然后按 <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item> 键。" @@ -2336,7 +2148,6 @@ msgstr "使用箭头键浏览到要移动的幻灯片,然后按 <item type=\"k msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147171\n" -"28\n" "help.text" msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." msgstr "找到要将已复制幻灯片移入其中的幻灯片,然后按 <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item> 键。" @@ -2345,7 +2156,6 @@ msgstr "找到要将已复制幻灯片移入其中的幻灯片,然后按 <item msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3083282\n" -"29\n" "help.text" msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "选择相对于当前幻灯片的位置:<emph>之前</emph>或<emph>之后</emph>,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -2370,7 +2180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 在层中移动</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "hd_id3150752\n" -"18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>" msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"将对象移动至其他分层\">将对象移动至其他分层</link></variable>" @@ -2387,7 +2196,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的绘图支持分层。" msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "par_id3148488\n" -"19\n" "help.text" msgid "Click and hold the object until its edges flash." msgstr "请在对象上单击并按住鼠标,直到对象的边缘闪烁为止。" @@ -2396,7 +2204,6 @@ msgstr "请在对象上单击并按住鼠标,直到对象的边缘闪烁为止 msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "par_id3145587\n" -"20\n" "help.text" msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." msgstr "将对象拖到目标分层的名称选项卡。" @@ -2405,7 +2212,6 @@ msgstr "将对象拖到目标分层的名称选项卡。" msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "par_id3148868\n" -"21\n" "help.text" msgid "Release the object." msgstr "释放对象。" @@ -2430,7 +2236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>分层; 插入和编辑</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "hd_id3148797\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"插入层\">插入层</link></variable>" @@ -2455,7 +2260,6 @@ msgstr "右键单击层选项卡区域底部。" msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3153418\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>." msgstr "选择<emph>插入层</emph>。" @@ -2464,7 +2268,6 @@ msgstr "选择<emph>插入层</emph>。" msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3155068\n" -"12\n" "help.text" msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box." msgstr "在<emph>名称</emph>框中键入分层的名称。" @@ -2473,7 +2276,6 @@ msgstr "在<emph>名称</emph>框中键入分层的名称。" msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3156382\n" -"15\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer." msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,设置分层选项。" @@ -2482,7 +2284,6 @@ msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,设置分层选项。" msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3153964\n" -"13\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." msgstr "点击<emph>确定</emph>。新分层自动激活。" @@ -2491,7 +2292,6 @@ msgstr "点击<emph>确定</emph>。新分层自动激活。" msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3154658\n" -"16\n" "help.text" msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." msgstr "要修改层的属性,请单击层的名称选项卡,然后选择<emph>格式 - 层</emph>。" @@ -2500,7 +2300,6 @@ msgstr "要修改层的属性,请单击层的名称选项卡,然后选择<em msgctxt "" "layer_new.xhp\n" "par_id3153814\n" -"17\n" "help.text" msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer." msgstr "您不能删除预定义的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw 层,也不能修改其名称。" @@ -2525,7 +2324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>分层;使用</bookmark_value><bookmark_value>锁定分 msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3154013\n" -"14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"使用层\">使用层</link></variable>" @@ -2542,7 +2340,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的绘图支持分层。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3154018\n" -"18\n" "help.text" msgid "Selecting a layer" msgstr "选择层" @@ -2551,7 +2348,6 @@ msgstr "选择层" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154484\n" -"15\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." msgstr "要选择层,请单击工作空间左下角的层名称选项卡。" @@ -2568,7 +2364,6 @@ msgstr "要编辑层的属性,请双击层选项卡。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3155445\n" -"19\n" "help.text" msgid "Hiding layers" msgstr "隐藏层" @@ -2577,7 +2372,6 @@ msgstr "隐藏层" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154702\n" -"22\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." msgstr "选择层,然后选择<emph>格式 - 层</emph>" @@ -2586,7 +2380,6 @@ msgstr "选择层,然后选择<emph>格式 - 层</emph>" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3145587\n" -"23\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box." msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,清除<emph>可见</emph>复选框。" @@ -2595,7 +2388,6 @@ msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,清除<emph>可见</emph>复选框。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3153912\n" -"24\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -2604,7 +2396,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154762\n" -"25\n" "help.text" msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." msgstr "在层的名称选项卡中,名称的文字颜色变为蓝色。" @@ -2613,7 +2404,6 @@ msgstr "在层的名称选项卡中,名称的文字颜色变为蓝色。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3156396\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." msgstr "按住 Shift 键并在层选项卡上单击,可以使层转换为可见或不可见。" @@ -2622,7 +2412,6 @@ msgstr "按住 Shift 键并在层选项卡上单击,可以使层转换为可 msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3146322\n" -"26\n" "help.text" msgid "Showing hidden layers" msgstr "显示隐藏的层" @@ -2631,7 +2420,6 @@ msgstr "显示隐藏的层" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3157871\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." msgstr "选择隐藏的层,然后选择<emph>格式 - 层</emph>。" @@ -2640,7 +2428,6 @@ msgstr "选择隐藏的层,然后选择<emph>格式 - 层</emph>。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3149352\n" -"28\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box." msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,选中<emph>可见</emph>复选框。" @@ -2649,7 +2436,6 @@ msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,选中<emph>可见</emph>复选框。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3153036\n" -"29\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -2658,7 +2444,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3154554\n" -"20\n" "help.text" msgid "Locking layers" msgstr "锁定层" @@ -2667,7 +2452,6 @@ msgstr "锁定层" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3150864\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." msgstr "选择层,然后选择<emph>格式 - 层</emph>" @@ -2676,7 +2460,6 @@ msgstr "选择层,然后选择<emph>格式 - 层</emph>" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3150336\n" -"30\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box." msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,选中<emph>已锁定</emph>复选框。" @@ -2685,7 +2468,6 @@ msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,选中<emph>已锁定</emph>复选框 msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3153730\n" -"31\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -2694,7 +2476,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3149883\n" -"32\n" "help.text" msgid "You cannot edit objects on a locked layer." msgstr "无法在锁定的层上编辑对象。" @@ -2703,7 +2484,6 @@ msgstr "无法在锁定的层上编辑对象。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3145244\n" -"33\n" "help.text" msgid "Unlocking layers" msgstr "解除层的锁定" @@ -2712,7 +2492,6 @@ msgstr "解除层的锁定" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3145354\n" -"34\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." msgstr "选择锁定的层,然后选择<emph>格式 - 层</emph>。" @@ -2721,7 +2500,6 @@ msgstr "选择锁定的层,然后选择<emph>格式 - 层</emph>。" msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3148393\n" -"35\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,清除<emph>已锁定</emph>复选框。" @@ -2730,7 +2508,6 @@ msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,清除<emph>已锁定</emph>复选框 msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3150467\n" -"36\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -2755,7 +2532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>层; 定义</bookmark_value>" msgctxt "" "layers.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"关于层\">关于层</link></variable>" @@ -2764,7 +2540,6 @@ msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" na msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3146313\n" -"3\n" "help.text" msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." msgstr "层在 $[officename] Draw 中可用,而在 $[officename] Impress 中不可用。层可以将页面上相关的元素组合起来。可以将层作为能够在查看时隐藏、打印时隐藏或锁定的独立工作空间。" @@ -2797,7 +2572,6 @@ msgstr "不含对象的层上的区域是透明的。" msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3146962\n" -"12\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" msgstr "$[officename] Draw 提供了三种默认的层:" @@ -2806,7 +2580,6 @@ msgstr "$[officename] Draw 提供了三种默认的层:" msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3153073\n" -"13\n" "help.text" msgid "Layout" msgstr "版式" @@ -2815,7 +2588,6 @@ msgstr "版式" msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3149053\n" -"14\n" "help.text" msgid "Controls" msgstr "控件" @@ -2824,7 +2596,6 @@ msgstr "控件" msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150391\n" -"15\n" "help.text" msgid "Dimension Lines" msgstr "定量线" @@ -2833,7 +2604,6 @@ msgstr "定量线" msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3156397\n" -"16\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." msgstr "您不能删除或重命名默认的层。您可以通过<item type=\"menuitem\">插入 - 层</item>添加自己的层。" @@ -2842,7 +2612,6 @@ msgstr "您不能删除或重命名默认的层。您可以通过<item type=\"me msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150534\n" -"17\n" "help.text" msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." msgstr "<emph>版式</emph>层是默认的工作空间。<emph>版式</emph>层决定了标题、文字和对象占位符在页面中的位置。" @@ -2851,7 +2620,6 @@ msgstr "<emph>版式</emph>层是默认的工作空间。<emph>版式</emph>层 msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150742\n" -"18\n" "help.text" msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." msgstr "<emph>控件</emph>层可用于为其指定了操作的按钮,但不应打印此层。将层的属性设置为不可打印。<emph>控件</emph>层上的对象始终位于其他层对象的前面。" @@ -2860,7 +2628,6 @@ msgstr "<emph>控件</emph>层可用于为其指定了操作的按钮,但不 msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3153085\n" -"19\n" "help.text" msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." msgstr "<emph>定量线</emph>层是您进行绘制(例如定量线)的地方。通过将该层转换为显示或隐藏,可以轻松地打开或关闭这些线条。" @@ -2869,7 +2636,6 @@ msgstr "<emph>定量线</emph>层是您进行绘制(例如定量线)的地 msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3154507\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." msgstr "您可以锁定层以保护其内容,也可以隐藏层及其内容从而避免被查看或打印。在向页面添加新层时,该层将被添加到文档中的所有页面。但是,在向层中添加对象时,该对象仅被添加到当前页面中。如果要使该对象出现在所有页面上,请将该对象添加到母版页(<item type=\"menuitem\">视图 - 母版</item>)。" @@ -2894,7 +2660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>线条样式;加载</bookmark_value> <bookmark_valu msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "hd_id3145253\n" -"48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>" msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"加载线条和箭头样式\">加载线条和箭头样式</link></variable>" @@ -2903,7 +2668,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3154017\n" -"49\n" "help.text" msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." msgstr "您可以使用样式来管理相似的线条和箭头类型。$[officename] 提供了一些标准的样式文件,您可以加载并在文档中使用这些文件。如果需要,可以在样式文件中添加或删除元素,甚至创建自定义的样式文件。" @@ -2912,7 +2676,6 @@ msgstr "您可以使用样式来管理相似的线条和箭头类型。$[officen msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "hd_id3154485\n" -"50\n" "help.text" msgid "To load a line styles file:" msgstr "加载线型文件:" @@ -2921,7 +2684,6 @@ msgstr "加载线型文件:" msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3156382\n" -"58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 线条</emph>,然后单击<emph>线条样式</emph>选项卡。" @@ -2930,7 +2692,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 线条</emph>,然后单击<emph>线条样式</emp msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3154705\n" -"51\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button." msgstr "单击<emph>加载线条样式</emph>按钮。" @@ -2939,7 +2700,6 @@ msgstr "单击<emph>加载线条样式</emph>按钮。" msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3145588\n" -"52\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod." msgstr "找到含有要加载的线条样式的文件,然后单击<emph>确定</emph>。此文件的格式是 [filename].sod。" @@ -2948,7 +2708,6 @@ msgstr "找到含有要加载的线条样式的文件,然后单击<emph>确定 msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3151240\n" -"53\n" "help.text" msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "要保存线型文件,请单击<emph>保存线条样式</emph>按钮,输入文件名,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -2957,7 +2716,6 @@ msgstr "要保存线型文件,请单击<emph>保存线条样式</emph>按钮 msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "hd_id3154765\n" -"54\n" "help.text" msgid "To load an arrow styles file:" msgstr "加载箭头样式文»¶:" @@ -2966,7 +2724,6 @@ msgstr "加载箭头样式文»¶:" msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3153070\n" -"59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 线条</emph>,然后单击<emph>箭头样式</emph>选项卡。" @@ -2975,7 +2732,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 线条</emph>,然后单击<emph>箭头样式</emp msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3149054\n" -"55\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button." msgstr "单击<emph>加载箭头样式</emph>按钮。" @@ -2984,7 +2740,6 @@ msgstr "单击<emph>加载箭头样式</emph>按钮。" msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3150391\n" -"56\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe." msgstr "找到含有要加载的箭头样式的文件,然后单击<emph>确定</emph>。此文件的格式是 [filename].soe。" @@ -2993,7 +2748,6 @@ msgstr "找到含有要加载的箭头样式的文件,然后单击<emph>确定 msgctxt "" "line_arrow_styles.xhp\n" "par_id3166465\n" -"57\n" "help.text" msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "要保存箭头样式文件,请单击<emph>保存箭头样式</emph>按钮,输入文件名,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -3026,7 +2780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>线条; 绘图</bookmark_value><bookmark_value>曲线; msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "hd_id3149377\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>" msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"绘制曲线\">绘制曲线</link></variable>" @@ -3035,7 +2788,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xh msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3148868\n" -"4\n" "help.text" msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." msgstr "<emph>绘图</emph>工具栏上的<emph>曲线</emph>图标<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">图标</alt></image>打开一个工具栏用于绘制贝赛尔曲线。贝赛尔曲线由称为“标记”的一个起点和一个终点来定义。贝赛尔曲线的曲率由控制点(“控点”)来定义。移动控制点可以修改贝赛尔曲线的形状。" @@ -3052,7 +2804,6 @@ msgstr "控制点仅在“编辑接点”模式下可见。控制点由圆形表 msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3150210\n" -"39\n" "help.text" msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:" msgstr "可以将贝塞尔曲线段和直线段连结起来,以形成更复杂的贝塞尔曲线。可以应用三种不同的切换方式来连结相邻线段:" @@ -3061,7 +2812,6 @@ msgstr "可以将贝塞尔曲线段和直线段连结起来,以形成更复杂 msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3154766\n" -"25\n" "help.text" msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line." msgstr "<emph>对称</emph>锚点两侧的线曲率相同,并且两条控制线在移动时保持同步。" @@ -3070,7 +2820,6 @@ msgstr "<emph>对称</emph>锚点两侧的线曲率相同,并且两条控制 msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3149874\n" -"26\n" "help.text" msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side." msgstr "<emph>平滑</emph>锚点两侧的线曲率可能不同。" @@ -3079,7 +2828,6 @@ msgstr "<emph>平滑</emph>锚点两侧的线曲率可能不同。" msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3150435\n" -"27\n" "help.text" msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." msgstr "<emph>角</emph>锚点具有一条或两条独立的控制线。更改一侧不会对另一侧造成影响。" @@ -3096,7 +2844,6 @@ msgstr "如何使用“曲线”工具" msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3155262\n" -"5\n" "help.text" msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." msgstr "在“绘图”工具栏上,打开<emph>曲线</emph>工具栏 <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">图标</alt></image>,然后选择<emph>曲线</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image> 工具。" @@ -3105,7 +2852,6 @@ msgstr "在“绘图”工具栏上,打开<emph>曲线</emph>工具栏 <image msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3155928\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction." msgstr "在曲线起始位置单击,然后向所需方向拖动曲线。控制线将指示方向。" @@ -3122,7 +2868,6 @@ msgstr "拖动时按住 <item type=\"keycode\">Shift</item> 键,可将方向 msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3148390\n" -"41\n" "help.text" msgid "Release the mouse where the first control point should be." msgstr "在第一个控制点出现的位置释放鼠标。" @@ -3131,7 +2876,6 @@ msgstr "在第一个控制点出现的位置释放鼠标。" msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3154865\n" -"22\n" "help.text" msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer." msgstr "将指针移到曲线段结束的位置。曲线将随指针移动。" @@ -3148,7 +2892,6 @@ msgstr "执行以下任一操作:" msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3151172\n" -"9\n" "help.text" msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line." msgstr "在终点位置双击可完成线条的绘制。" @@ -3165,7 +2908,6 @@ msgstr "要创建封闭形状,请双击线条的起点。" msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3153919\n" -"23\n" "help.text" msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment." msgstr "单击后释放鼠标键可以添加锚点。移动鼠标可绘制下一条线段。" @@ -3174,7 +2916,6 @@ msgstr "单击后释放鼠标键可以添加锚点。移动鼠标可绘制下一 msgctxt "" "line_draw.xhp\n" "par_id3149451\n" -"43\n" "help.text" msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point." msgstr "单击并向任意方向拖动曲线可以添加平滑锚点。" @@ -3239,7 +2980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>曲线; 编辑</bookmark_value><bookmark_value>编辑; msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "hd_id3150441\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>" msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"编辑曲线\">编辑曲线</link></variable>" @@ -3248,7 +2988,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xh msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3150342\n" -"11\n" "help.text" msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location." msgstr "曲线段含有两个数据点(端点)和两个控制点(控点)。控制线将控制点和数据点连接起来。您可以通过转换数据点的类型或者将控制点拖到其他位置,来修改曲线的形状。" @@ -3257,7 +2996,6 @@ msgstr "曲线段含有两个数据点(端点)和两个控制点(控点) msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3145252\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>." msgstr "您也可以通过选择<emph>格式 - 线条</emph>来修改选定线条的属性。" @@ -3274,7 +3012,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3155959\n" -"54\n" "help.text" msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." msgstr "要查看曲线的数据点和控制点,请选择该线条,然后单击“绘图”栏上的<emph>接点</emph>图标。数据点以方形表示,控制点以圆形表示。控制点可能会覆盖数据点。" @@ -3283,7 +3020,6 @@ msgstr "要查看曲线的数据点和控制点,请选择该线条,然后单 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "hd_id3145587\n" -"55\n" "help.text" msgid "To adjust a curved line segment:" msgstr "调整曲线段:" @@ -3292,7 +3028,6 @@ msgstr "调整曲线段:" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3151241\n" -"51\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接点</emph>图标。" @@ -3301,7 +3036,6 @@ msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3150213\n" -"56\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下任一操作:" @@ -3310,7 +3044,6 @@ msgstr "执行以下任一操作:" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3153810\n" -"12\n" "help.text" msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point." msgstr "拖动数据点可以修改线条的大小。如果数据点上覆盖有控制点,可以拖动控制点将其移开,然后再拖动数据点。" @@ -3319,7 +3052,6 @@ msgstr "拖动数据点可以修改线条的大小。如果数据点上覆盖有 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3149872\n" -"13\n" "help.text" msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point." msgstr "拖动控制点。曲线随拖动控制点的方向延伸。" @@ -3328,7 +3060,6 @@ msgstr "拖动控制点。曲线随拖动控制点的方向延伸。" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "hd_id3150431\n" -"57\n" "help.text" msgid "To split a curved line:" msgstr "分割曲线:" @@ -3337,7 +3068,6 @@ msgstr "分割曲线:" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3150395\n" -"58\n" "help.text" msgid "You can only split a curved line that has three or more data points." msgstr "您只能分割具有 3 个或 3 个以上数据点的曲线。" @@ -3346,7 +3076,6 @@ msgstr "您只能分割具有 3 个或 3 个以上数据点的曲线。" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3151392\n" -"59\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接点</emph>图标。" @@ -3355,7 +3084,6 @@ msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3149941\n" -"60\n" "help.text" msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." msgstr "选择一个数据点,然后单击<emph>编辑接点</emph>栏上的<emph>分割曲线</emph>图标。" @@ -3364,7 +3092,6 @@ msgstr "选择一个数据点,然后单击<emph>编辑接点</emph>栏上的<e msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "hd_id3150655\n" -"61\n" "help.text" msgid "To create a closed shape:" msgstr "创建封闭的形状:" @@ -3373,7 +3100,6 @@ msgstr "创建封闭的形状:" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3150743\n" -"62\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接点</emph>图标。" @@ -3382,7 +3108,6 @@ msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3153080\n" -"63\n" "help.text" msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon." msgstr "在<emph>编辑接点</emph>栏上,单击<emph>封闭贝赛尔曲线</emph>图标。" @@ -3391,7 +3116,6 @@ msgstr "在<emph>编辑接点</emph>栏上,单击<emph>封闭贝赛尔曲线</ msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "hd_id3145162\n" -"15\n" "help.text" msgid "To convert a data point on a curved line:" msgstr "转换曲线上的数据点" @@ -3400,7 +3124,6 @@ msgstr "转换曲线上的数据点" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3150336\n" -"64\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接点</emph>图标。" @@ -3409,7 +3132,6 @@ msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3155925\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:" msgstr "单击要转换的数据点,并执行以下操作之一:" @@ -3418,7 +3140,6 @@ msgstr "单击要转换的数据点,并执行以下操作之一:" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3145241\n" -"65\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." msgstr "要将数据点转换成平滑点,请单击<emph>编辑接点</emph>栏上的<emph>平滑切换方式</emph>图标。" @@ -3427,7 +3148,6 @@ msgstr "要将数据点转换成平滑点,请单击<emph>编辑接点</emph> msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3145299\n" -"66\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." msgstr "要将数据点转换成对称点,请单击<emph>编辑接点</emph>栏上的<emph>对称切换方式</emph>图标。" @@ -3436,7 +3156,6 @@ msgstr "要将数据点转换成对称点,请单击<emph>编辑接点</emph> msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3145348\n" -"67\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." msgstr "要将数据点转换成角部顶点,请单击<emph>编辑接点</emph>栏上的<emph>角部顶点</emph>图标。" @@ -3445,7 +3164,6 @@ msgstr "要将数据点转换成角部顶点,请单击<emph>编辑接点</emph msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "hd_id3150471\n" -"68\n" "help.text" msgid "To add a data point:" msgstr "添加数据点:" @@ -3454,7 +3172,6 @@ msgstr "添加数据点:" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3155373\n" -"69\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接点</emph>图标。" @@ -3463,7 +3180,6 @@ msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3156256\n" -"70\n" "help.text" msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon." msgstr "在<emph>编辑接点</emph>栏上,单击<emph>插入接点</emph>图标。" @@ -3472,7 +3188,6 @@ msgstr "在<emph>编辑接点</emph>栏上,单击<emph>插入接点</emph>图 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3083280\n" -"71\n" "help.text" msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance." msgstr "在线条上要添加点的位置单击,并拖动一小段距离。" @@ -3481,7 +3196,6 @@ msgstr "在线条上要添加点的位置单击,并拖动一小段距离。" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3154643\n" -"72\n" "help.text" msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." msgstr "如果数据点处没有控制点,请选择该数据点,然后单击<emph>编辑接点</emph>栏上的<emph>转换为曲线</emph>图标。" @@ -3490,7 +3204,6 @@ msgstr "如果数据点处没有控制点,请选择该数据点,然后单击 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "hd_id3151186\n" -"73\n" "help.text" msgid "To delete a data point:" msgstr "删除数据点:" @@ -3499,7 +3212,6 @@ msgstr "删除数据点:" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3153624\n" -"74\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接点</emph>图标。" @@ -3508,7 +3220,6 @@ msgstr "选择一条曲线,然后单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3150261\n" -"75\n" "help.text" msgid "Click the point you want to delete." msgstr "单击要删除的点。" @@ -3517,7 +3228,6 @@ msgstr "单击要删除的点。" msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3143230\n" -"76\n" "help.text" msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon." msgstr "在<emph>编辑接点</emph>栏上,单击<emph>删除接点</emph>图标。" @@ -3526,7 +3236,6 @@ msgstr "在<emph>编辑接点</emph>栏上,单击<emph>删除接点</emph>图 msgctxt "" "line_edit.xhp\n" "par_id3151174\n" -"52\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"编辑接点栏\">编辑接点栏</link>" @@ -3551,7 +3260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress 说明</bookmark_value><bookmark_v msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3156386\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">$[officename] Impress 使用说明</link></variable>" @@ -3560,7 +3268,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\ msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150207\n" -"2\n" "help.text" msgid "Viewing and Printing a Presentation" msgstr "放映与打印演示文稿" @@ -3569,7 +3276,6 @@ msgstr "放映与打印演示文稿" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3153812\n" -"3\n" "help.text" msgid "Animated Objects and 3D Objects" msgstr "动画对象和3维对象" @@ -3578,7 +3284,6 @@ msgstr "动画对象和3维对象" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3149350\n" -"5\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting" msgstr "输入和输出" @@ -3587,7 +3292,6 @@ msgstr "输入和输出" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3154560\n" -"6\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "其它" @@ -3612,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>幻灯片设计</bookmark_value><bookmark_value>幻灯 msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>" msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">将“幻灯片设计”应用到“幻灯片母版”</link></variable>" @@ -3621,7 +3324,6 @@ msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage. msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3154017\n" -"14\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." msgstr "演示文稿中的每个幻灯片有且仅有一个幻灯片母版,也称为母版页面。幻灯片母版确定使用该幻灯片母版的所有幻灯片的标题和大纲文本格式样式以及背景设计。" @@ -3630,7 +3332,6 @@ msgstr "演示文稿中的每个幻灯片有且仅有一个幻灯片母版,也 msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"25\n" "help.text" msgid "To apply a new slide master" msgstr "应用新的幻灯片母版" @@ -3639,7 +3340,6 @@ msgstr "应用新的幻灯片母版" msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3154702\n" -"19\n" "help.text" msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>." msgstr "" @@ -3648,7 +3348,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3148485\n" -"20\n" "help.text" msgid "Click <emph>Load</emph>." msgstr "单击<emph>加载</emph>。" @@ -3657,7 +3356,6 @@ msgstr "单击<emph>加载</emph>。" msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3145384\n" -"21\n" "help.text" msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category." msgstr "在<emph>类别</emph>下,选择一个幻灯片设计类别。" @@ -3666,7 +3364,6 @@ msgstr "在<emph>类别</emph>下,选择一个幻灯片设计类别。" msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3153915\n" -"26\n" "help.text" msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box." msgstr "在<emph>模板</emph>下,选择含有要应用的设计的模板。要预览模板,请单击<emph>更多</emph>,然后选择<emph>预览</emph>框。" @@ -3675,7 +3372,6 @@ msgstr "在<emph>模板</emph>下,选择含有要应用的设计的模板。 msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3154652\n" -"27\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -3684,7 +3380,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3145115\n" -"28\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下任一操作:" @@ -3693,7 +3388,6 @@ msgstr "执行以下任一操作:" msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3150436\n" -"18\n" "help.text" msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "如果您选用<emph>交换背景页面</emph>选项,那么新选中的页面样式就适用于当前文档中的所有页面。如果<emph>交换背景页面</emph>选项没有处于使用状态,那么新的页面样式就仅仅对当前的页面有效。这样您就能够为各个页面配置不同的页面样式和背景。" @@ -3702,7 +3396,6 @@ msgstr "如果您选用<emph>交换背景页面</emph>选项,那么新选中 msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3151387\n" -"29\n" "help.text" msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "要仅在当前幻灯片应用幻灯片设计,请清除<emph>更换背景页面</emph>复选框,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -3712,7 +3405,7 @@ msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>" msgstr "" #: masterpage.xhp @@ -3744,14 +3437,13 @@ msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_idN107CB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>" msgstr "" #: masterpage.xhp msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3149941\n" -"24\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">样式和格式</link>" @@ -3776,7 +3468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 在幻灯片中移动</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "move_object.xhp\n" "hd_id3146121\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"移动对象\">移动对象</link></variable>" @@ -3785,7 +3476,6 @@ msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_objec msgctxt "" "move_object.xhp\n" "par_id3149667\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." msgstr "您可以在幻灯片中移动选定的对象,例如用鼠标拖动、使用箭头键或将对象复制并粘贴到其他位置等。" @@ -3794,7 +3484,6 @@ msgstr "您可以在幻灯片中移动选定的对象,例如用鼠标拖动、 msgctxt "" "move_object.xhp\n" "par_id3145799\n" -"7\n" "help.text" msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." msgstr "与鼠标相比,使用方向键可以更精确地移动对象。" @@ -3819,7 +3508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>连接符; 使用</bookmark_value><bookmark_value>流程 msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>" msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"创建流程图\">创建流程图</link></variable>" @@ -3828,7 +3516,6 @@ msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\ msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"39\n" "help.text" msgid "To create a flowchart:" msgstr "创建流程图:" @@ -3837,7 +3524,6 @@ msgstr "创建流程图:" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3152482\n" -"40\n" "help.text" msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar." msgstr "从<emph>绘图</emph>栏上的<emph>流程图</emph>工具栏中选择一种工具。" @@ -3846,7 +3532,6 @@ msgstr "从<emph>绘图</emph>栏上的<emph>流程图</emph>工具栏中选择 msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3150715\n" -"41\n" "help.text" msgid "Drag a shape in your slide." msgstr "在幻灯片中拖出所需的形状。" @@ -3855,7 +3540,6 @@ msgstr "在幻灯片中拖出所需的形状。" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3154486\n" -"42\n" "help.text" msgid "To add more shapes, repeat the last steps." msgstr "要添加更多形状,请重复上一步骤。" @@ -3864,7 +3548,6 @@ msgstr "要添加更多形状,请重复上一步骤。" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3146967\n" -"43\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line." msgstr "从<emph>绘图</emph>栏中打开<emph>连接符</emph>工具栏,并选择一种连接符。" @@ -3873,7 +3556,6 @@ msgstr "从<emph>绘图</emph>栏中打开<emph>连接符</emph>工具栏,并 msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3149945\n" -"44\n" "help.text" msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear." msgstr "将鼠标指针移到形状的边缘以显示连接点。" @@ -3882,7 +3564,6 @@ msgstr "将鼠标指针移到形状的边缘以显示连接点。" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3146871\n" -"45\n" "help.text" msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release." msgstr "单击某个连接点,将其拖到其他形状中的连接点,然后释放鼠标键。" @@ -3891,7 +3572,6 @@ msgstr "单击某个连接点,将其拖到其他形状中的连接点,然后 msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3145824\n" -"46\n" "help.text" msgid "To add more connectors, repeat the last steps." msgstr "要添加更多连接符,请重复上次的步骤。" @@ -3900,7 +3580,6 @@ msgstr "要添加更多连接符,请重复上次的步骤。" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3153036\n" -"47\n" "help.text" msgid "You now have the basic outline for your flowchart." msgstr "现在您的流程图具备基本轮廓。" @@ -3909,7 +3588,6 @@ msgstr "现在您的流程图具备基本轮廓。" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "hd_id3155255\n" -"48\n" "help.text" msgid "To add text to the shapes on your flowchart" msgstr "在流程图的形状中添加文字" @@ -3918,7 +3596,6 @@ msgstr "在流程图的形状中添加文字" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3150865\n" -"49\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下任一操作:" @@ -3927,7 +3604,6 @@ msgstr "执行以下任一操作:" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3145592\n" -"50\n" "help.text" msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." msgstr "双击该形状,然后键入或粘贴文字。" @@ -3936,7 +3612,6 @@ msgstr "双击该形状,然后键入或粘贴文字。" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3154504\n" -"51\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object." msgstr "单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>文字</emph>图标,然后将文字对象拖动到形状之上。在文字对象中键入或粘贴文字。" @@ -3945,7 +3620,6 @@ msgstr "单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>文字</emph>图标,然后将 msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "hd_id3153730\n" -"52\n" "help.text" msgid "To add a color fill to a shape:" msgstr "将颜色填充添加到形状:" @@ -3954,7 +3628,6 @@ msgstr "将颜色填充添加到形状:" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3155930\n" -"53\n" "help.text" msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>." msgstr "选择形状,然后选择<emph>格式 - 平面</emph>。" @@ -3963,7 +3636,6 @@ msgstr "选择形状,然后选择<emph>格式 - 平面</emph>。" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3145348\n" -"54\n" "help.text" msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." msgstr "选择<emph>颜色</emph>,然后单击列表中的颜色。" @@ -3972,7 +3644,6 @@ msgstr "选择<emph>颜色</emph>,然后单击列表中的颜色。" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "hd_id3150934\n" -"56\n" "help.text" msgid "To add some hot spots that call other slides:" msgstr "要添加用于调用其他幻灯片的热点:" @@ -3981,7 +3652,6 @@ msgstr "要添加用于调用其他幻灯片的热点:" msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3145300\n" -"57\n" "help.text" msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide." msgstr "将幻灯片中的某些对象指定为<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"交互式\">交互式</link>。" @@ -4006,7 +3676,6 @@ msgstr "在对话框中选择一种交互式。例如,选择在用户单击对 msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3153922\n" -"32\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"连接符\">连接符</link>" @@ -4015,7 +3684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"连接符\">连接 msgctxt "" "orgchart.xhp\n" "par_id3156257\n" -"33\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"粘结点\">粘结点</link>" @@ -4040,7 +3708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>复制; 幻灯片</bookmark_value><bookmark_value>幻灯 msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "hd_id3146971\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>" msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"复制其他演示文稿中的幻灯片\">复制其他演示文稿中的幻灯片</link></variable>" @@ -4049,7 +3716,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xh msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3149378\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations." msgstr "可以将其他演示文稿中的幻灯片插入到当前演示文稿中,也可以在演示文稿之间相互复制和粘贴幻灯片。" @@ -4058,7 +3724,6 @@ msgstr "可以将其他演示文稿中的幻灯片插入到当前演示文稿中 msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "hd_id3153418\n" -"8\n" "help.text" msgid "To insert a slide from another presentation:" msgstr "插入其他演示文稿中的幻灯片:" @@ -4067,7 +3732,6 @@ msgstr "插入其他演示文稿中的幻灯片:" msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3149018\n" -"3\n" "help.text" msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>." msgstr "打开演示文稿,然后选择<emph>视图 - 普通</emph>。" @@ -4076,7 +3740,6 @@ msgstr "打开演示文稿,然后选择<emph>视图 - 普通</emph>。" msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3154702\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 文件</emph>。" @@ -4085,7 +3748,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 文件</emph>。" msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3159238\n" -"10\n" "help.text" msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>." msgstr "找到要插入的幻灯片所在的演示文稿文件,然后单击<emph>插入</emph>。" @@ -4094,7 +3756,6 @@ msgstr "找到要插入的幻灯片所在的演示文稿文件,然后单击<em msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3148837\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." msgstr "单击演示文稿文件图标旁边的加号,然后选择要插入的幻灯片。" @@ -4103,7 +3764,6 @@ msgstr "单击演示文稿文件图标旁边的加号,然后选择要插入的 msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3148869\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -4112,7 +3772,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "hd_id3154651\n" -"12\n" "help.text" msgid "To copy and paste slides between presentations:" msgstr "在演示文稿之间复制和粘贴幻灯片:" @@ -4121,7 +3780,6 @@ msgstr "在演示文稿之间复制和粘贴幻灯片:" msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3153812\n" -"13\n" "help.text" msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between." msgstr "分别打开要进行复制和粘贴的演示文稿。" @@ -4130,7 +3788,6 @@ msgstr "分别打开要进行复制和粘贴的演示文稿。" msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3153073\n" -"14\n" "help.text" msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>." msgstr "在含有要复制的幻灯片的演示文稿中,选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>。" @@ -4139,7 +3796,6 @@ msgstr "在含有要复制的幻灯片的演示文稿中,选择<emph>视图 - msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3147401\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>." msgstr "选择幻灯片,然后选择<emph>编辑 - 复制</emph>。" @@ -4148,7 +3804,6 @@ msgstr "选择幻灯片,然后选择<emph>编辑 - 复制</emph>。" msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3147298\n" -"15\n" "help.text" msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>." msgstr "转到要向其中粘贴幻灯片的演示文稿,然后选择<emph>视图 - 普通</emph>。" @@ -4157,7 +3812,6 @@ msgstr "转到要向其中粘贴幻灯片的演示文稿,然后选择<emph>视 msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3156401\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>." msgstr "选择复制幻灯片所在位置之前的幻灯片,然后选择<emph>编辑 - 粘贴</emph>。" @@ -4166,7 +3820,6 @@ msgstr "选择复制幻灯片所在位置之前的幻灯片,然后选择<emph> msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "par_id3150655\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"插入 - 文件\">插入 - 文件</link>" @@ -4191,7 +3844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>颜色;加载列表</bookmark_value><bookmark_value>渐 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "hd_id3154510\n" -"48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>" msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"加载颜色、渐变和阴影线列表\">加载颜色、渐变和阴影线列表</link></variable>" @@ -4200,7 +3852,6 @@ msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_ msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3156385\n" -"73\n" "help.text" msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists." msgstr "您可以使用列表来管理颜色、渐变或阴影图案。$[officename] 提供了一组可加载并在文档中使用的列表。如果需要,您可以在列表中添加或删除元素,也可以创建自定义的列表。" @@ -4209,7 +3860,6 @@ msgstr "您可以使用列表来管理颜色、渐变或阴影图案。$[officen msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"74\n" "help.text" msgid "To load a color list:" msgstr "加载颜色列表:" @@ -4218,7 +3868,6 @@ msgstr "加载颜色列表:" msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3154656\n" -"47\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 平面</emph>,然后单击<emph>颜色</emph>选项卡。" @@ -4227,7 +3876,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 平面</emph>,然后单击<emph>颜色</emph>选 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3152896\n" -"75\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button." msgstr "单击<emph>加载颜色列表</emph>按钮。" @@ -4236,7 +3884,6 @@ msgstr "单击<emph>加载颜色列表</emph>按钮。" msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3151239\n" -"76\n" "help.text" msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc." msgstr "找到要加载的颜色列表,然后单击<emph>打开</emph>。颜色列表文件的格式为 [filename].soc。" @@ -4245,7 +3892,6 @@ msgstr "找到要加载的颜色列表,然后单击<emph>打开</emph>。颜 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3154762\n" -"77\n" "help.text" msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." msgstr "要保存颜色列表,请单击<emph>保存颜色列表</emph>按钮,输入文件名,然后单击<emph>保存</emph>。" @@ -4262,7 +3908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>颜色; 默认颜色</bookmark_value><bookmark_value>颜 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3149871\n" -"71\n" "help.text" msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively." msgstr "CMYK 列表为打印色而优化。Web 与 HTML 列表中的颜色为 256 色分辨率的显示器优化。libreoffice.soc 与 tango.soc 调色板分别包含了 LibreOffice 与 Tango 的官方色彩。" @@ -4271,7 +3916,6 @@ msgstr "CMYK 列表为打印色而优化。Web 与 HTML 列表中的颜色为 25 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "hd_id3150435\n" -"78\n" "help.text" msgid "To load a gradient list:" msgstr "要加载渐变列表:" @@ -4280,7 +3924,6 @@ msgstr "要加载渐变列表:" msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3150393\n" -"79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 平面</emph>,然后单击<emph>渐变</emph>选项卡。" @@ -4289,7 +3932,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 平面</emph>,然后单击<emph>渐变</emph>选 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3146322\n" -"80\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button." msgstr "单击<emph>加载渐变列表</emph>按钮。" @@ -4298,7 +3940,6 @@ msgstr "单击<emph>加载渐变列表</emph>按钮。" msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3149946\n" -"81\n" "help.text" msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog." msgstr "找到要加载的渐变列表,然后单击<emph>打开</emph>。渐变列表文件的格式为 [filename].sog。" @@ -4307,7 +3948,6 @@ msgstr "找到要加载的渐变列表,然后单击<emph>打开</emph>。渐 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3150740\n" -"82\n" "help.text" msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." msgstr "要保存渐变列表,请单击<emph>保存渐变列表</emph>按钮,输入文件名,然后单击<emph>保存</emph>。" @@ -4316,7 +3956,6 @@ msgstr "要保存渐变列表,请单击<emph>保存渐变列表</emph>按钮 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "hd_id3153036\n" -"83\n" "help.text" msgid "To load a hatching list:" msgstr "要加载阴影线列表:" @@ -4325,7 +3964,6 @@ msgstr "要加载阴影线列表:" msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3155255\n" -"84\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 平面</emph>,然后单击<emph>阴影线</emph>选项卡。" @@ -4334,7 +3972,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 平面</emph>,然后单击<emph>阴影线</emph> msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3153004\n" -"85\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button." msgstr "单击<emph>加载阴影线列表</emph>按钮。" @@ -4343,7 +3980,6 @@ msgstr "单击<emph>加载阴影线列表</emph>按钮。" msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3154505\n" -"86\n" "help.text" msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh." msgstr "找到要加载的阴影线列表,然后单击<emph>打开</emph>。阴影线列表文件的格式为 [filename].soh。" @@ -4352,7 +3988,6 @@ msgstr "找到要加载的阴影线列表,然后单击<emph>打开</emph>。 msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3149881\n" -"87\n" "help.text" msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." msgstr "要保存阴影线列表,请单击<emph>保存阴影线列表</emph>按钮,输入文件名,然后单击<emph>保存</emph>。" @@ -4361,11 +3996,202 @@ msgstr "要保存阴影线列表,请单击<emph>保存阴影线列表</emph> msgctxt "" "palette_files.xhp\n" "par_id3155437\n" -"72\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"格式 - 平面\">格式 - 平面</link>" +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Impress Photo Album" +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"bm_id221120161451447252\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"hd_id221120161438527235\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>" +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161439167558\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524583460\n" +"help.text" +msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524584397\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>" +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"hd_id221120161524583459\n" +"help.text" +msgid "To insert a photo album into your presentation" +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524583519\n" +"help.text" +msgid "Open an existing or blank presentation." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524586628\n" +"help.text" +msgid "Go to the slide that precede the photo album." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524581298\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524582911\n" +"help.text" +msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524597741\n" +"help.text" +msgid "Locate the files you want to insert." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524594919\n" +"help.text" +msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524595472\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524591012\n" +"help.text" +msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area" +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524595468\n" +"help.text" +msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524598495\n" +"help.text" +msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524592767\n" +"help.text" +msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524597069\n" +"help.text" +msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524595994\n" +"help.text" +msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524593343\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524501012\n" +"help.text" +msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides." +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524598688\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>" +msgstr "" + +#: photo_album.xhp +msgctxt "" +"photo_album.xhp\n" +"par_id221120161524592232\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>" +msgstr "" + #: print_tofit.xhp msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" @@ -4386,7 +4212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>适应页面; 单个幻灯片</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "hd_id3155067\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>" msgstr "<variable id=\"print_tofit\"> <link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\" 打印页面根据纸张页面进行调整 \"> 打印页面根据纸张页面进行调整 </link> </variable>" @@ -4395,7 +4220,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_tofit\"> <link href=\"text/simpress/guide/print_tof msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "par_id3154704\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page." msgstr "打印时可以根据打印页的尺寸来缩小幻灯片的大小。" @@ -4404,7 +4228,6 @@ msgstr "打印时可以根据打印页的尺寸来缩小幻灯片的大小。" msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "par_id3154658\n" -"4\n" "help.text" msgid "Open the document that you want to print." msgstr "打开要打印的文档。" @@ -4413,7 +4236,6 @@ msgstr "打开要打印的文档。" msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "par_id3145384\n" -"5\n" "help.text" msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." msgstr "在<emph>普通视图</emph>中,选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单击<emph>页面</emph>选项卡。" @@ -4422,7 +4244,6 @@ msgstr "在<emph>普通视图</emph>中,选择<emph>格式 - 页面</emph>, msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "par_id3148871\n" -"6\n" "help.text" msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box." msgstr "在<emph>版式设置</emph>区域中,选择<emph>对象按页面格式作调整</emph>复选框。" @@ -4431,7 +4252,6 @@ msgstr "在<emph>版式设置</emph>区域中,选择<emph>对象按页面格 msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "par_id3153811\n" -"7\n" "help.text" msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>." msgstr "在<emph>纸张格式</emph>区域,选择一种<emph>格式</emph>。" @@ -4440,7 +4260,6 @@ msgstr "在<emph>纸张格式</emph>区域,选择一种<emph>格式</emph>。" msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" "par_id3150431\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide." msgstr "单击<emph>确定</emph>。对象大小将会按比例缩放,并调整到新幻灯片的大小。但对象与幻灯片的相对位置保持不变。" @@ -4465,7 +4284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>打印; 演示文稿</bookmark_value> <bookmark_val msgctxt "" "printing.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>" msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"打印演示文稿\">打印演示文稿</link></variable>" @@ -4474,7 +4292,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\ msgctxt "" "printing.xhp\n" "hd_id3154486\n" -"2\n" "help.text" msgid "Default printer settings" msgstr "默认的打印机设置" @@ -4483,7 +4300,6 @@ msgstr "默认的打印机设置" msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3156385\n" -"3\n" "help.text" msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>." msgstr "要设置 $[officename] Impress 的默认打印选项,请选择<emph>工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Impress - 打印</emph>。" @@ -4492,7 +4308,6 @@ msgstr "要设置 $[officename] Impress 的默认打印选项,请选择<emph> msgctxt "" "printing.xhp\n" "hd_id3153914\n" -"5\n" "help.text" msgid "Setting printer options for the current presentation" msgstr "为当前演示文稿设置打印机选项" @@ -4501,7 +4316,6 @@ msgstr "为当前演示文稿设置打印机选项" msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3154651\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。" @@ -4510,7 +4324,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。" msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3149870\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options." msgstr "请单击 <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> 或<emph>选项</emph>选项卡, 然后选择打印机选项。" @@ -4519,7 +4332,6 @@ msgstr "请单击 <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> 或<emph>选项</emph>选项 msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3150431\n" -"8\n" "help.text" msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only." msgstr "这些设置仅针对当前打印作业覆盖<emph>工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Impress - 打印</emph>中的默认打印机选项。" @@ -4664,7 +4476,6 @@ msgstr "如果要在打印的纸张上使用其他幻灯片版式,请在“讲 msgctxt "" "printing.xhp\n" "hd_id3151389\n" -"11\n" "help.text" msgid "Printing a range of slides" msgstr "打印一定范围内的幻灯片" @@ -4673,7 +4484,6 @@ msgstr "打印一定范围内的幻灯片" msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3146318\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>." msgstr "选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>。" @@ -4682,7 +4492,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 幻灯片浏览</emph>。" msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3166465\n" -"13\n" "help.text" msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print." msgstr "按住 Shift 键,并单击所有要打印的页面。" @@ -4691,7 +4500,6 @@ msgstr "按住 Shift 键,并单击所有要打印的页面。" msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3157875\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。" @@ -4700,7 +4508,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。" msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3150746\n" -"16\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>." msgstr "在<emph>范围和打印份数</emph>区域,请单击<emph>幻灯片</emph>。" @@ -4709,7 +4516,6 @@ msgstr "在<emph>范围和打印份数</emph>区域,请单击<emph>幻灯片</ msgctxt "" "printing.xhp\n" "par_id3154561\n" -"17\n" "help.text" msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>." msgstr "输入要打印的幻灯片编号,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -4734,7 +4540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>演示文稿;排练计时</bookmark_value><bookmark_valu msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "hd_id3145253\n" -"17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"幻灯片更换的排练计时\">幻灯片更换的排练计时</link></variable>" @@ -4743,7 +4548,6 @@ msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehea msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "par_id3155446\n" -"1\n" "help.text" msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes." msgstr "$[officename] 可以协助您定义正确的附加时间,用于控制以自动更换方式放映演示文稿时的显示时间。" @@ -4752,7 +4556,6 @@ msgstr "$[officename] 可以协助您定义正确的附加时间,用于控制 msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "par_id3153963\n" -"16\n" "help.text" msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded." msgstr "准备幻灯片,使用特殊的图标开始放映,向虚拟的观众介绍第一张幻灯片的内容,然后净进到下一张幻灯片,以此类推。$[officename] 将记录下每张幻灯片的显示时间,这样以后使用自动更换的方式放映幻灯片时,每张幻灯片的显示时间将和记录的时间一致。" @@ -4761,7 +4564,6 @@ msgstr "准备幻灯片,使用特殊的图标开始放映,向虚拟的观众 msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "hd_id3146317\n" -"2\n" "help.text" msgid "To record a show with rehearse timings" msgstr "记录具有排练计时的放映" @@ -4770,7 +4572,6 @@ msgstr "记录具有排练计时的放映" msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "par_id3149874\n" -"4\n" "help.text" msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View." msgstr "打开演示文稿,切换到<emph>幻灯片浏览</emph>视图。" @@ -4779,7 +4580,6 @@ msgstr "打开演示文稿,切换到<emph>幻灯片浏览</emph>视图。" msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "par_id3150651\n" -"6\n" "help.text" msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner." msgstr "使用“幻灯片视图”栏中的<emph>排练计时</emph>图标<image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">图标</alt></image>开始放映。您将看到第一张幻灯片,并且在下角显示计时器。" @@ -4788,7 +4588,6 @@ msgstr "使用“幻灯片视图”栏中的<emph>排练计时</emph>图标<imag msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "par_id3145590\n" -"8\n" "help.text" msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation." msgstr "当您要前进到下一张幻灯片时,请单击计时器。要保留此幻灯片的默认设置,请单击该幻灯片,而不是单击计时器。继续对演示文稿中的所有幻灯片执行此操作。" @@ -4797,7 +4596,6 @@ msgstr "当您要前进到下一张幻灯片时,请单击计时器。要保留 msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "par_id3150333\n" -"10\n" "help.text" msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation." msgstr "$[officename] 记录了每张幻灯片的显示时间。保存演示文稿。" @@ -4814,7 +4612,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "par_id3150935\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"幻灯片放映设置\">幻灯片放映设置</link>" @@ -4839,7 +4636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 选择</bookmark_value><bookmark_value>选择; msgctxt "" "select_object.xhp\n" "hd_id3154492\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"选择底层对象\">选择底层对象</link></variable>" @@ -4848,7 +4644,6 @@ msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_o msgctxt "" "select_object.xhp\n" "par_id3159238\n" -"9\n" "help.text" msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." msgstr "如果要选择的对象上面覆盖有多个对象,可以按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并连续单击,这样就可以从上到下依次选择对象,直到选定所需的对象为止。如果要按相反的顺序选择对象,请在单击时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift 组合键。" @@ -4857,7 +4652,6 @@ msgstr "如果要选择的对象上面覆盖有多个对象,可以按住 <swit msgctxt "" "select_object.xhp\n" "par_id3150213\n" -"10\n" "help.text" msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab." msgstr "要使用键盘来选择被其他对象覆盖的对象,请使用 Tab 键。重复按该键可以依次选择页面中的各个对象。要以相反的顺序依次选择对象,请按 Shift+Tab 键。" @@ -4919,7 +4713,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show." msgstr "选择<emph>幻灯片放映 - 幻灯片放映</emph>以运行放映。" #: show.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "show.xhp\n" "par_id4199957\n" @@ -5075,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>电子表格; 演示文稿</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3154022\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>" msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"在幻灯片中包括电子表格\">在幻灯片中包括电子表格</link></variable>" @@ -5340,7 +5132,6 @@ msgstr "要选择某一单元格,请点中该单元格,按住鼠标不放, msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3151075\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" msgstr "将新电子表格作为 OLE 对象插入" @@ -5349,7 +5140,6 @@ msgstr "将新电子表格作为 OLE 对象插入" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150715\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object." msgstr "您可以将空白的 $[officename] Calc 电子表格作为 OLE 对象添加到幻灯片中。" @@ -5358,7 +5148,6 @@ msgstr "您可以将空白的 $[officename] Calc 电子表格作为 OLE 对象 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150749\n" -"3\n" "help.text" msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." msgstr "转到要插入电子表格的幻灯片。" @@ -5367,7 +5156,6 @@ msgstr "转到要插入电子表格的幻灯片。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3146313\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data." msgstr "选择<emph>插入 - OLE- 对象</emph>。单击<emph>新建</emph>并选择 %PRODUCTNAME 电子表格,单击“确定”。在电子表格内单击以输入您的数据。" @@ -5384,7 +5172,6 @@ msgstr "在电子表格外部单击以查看幻灯片。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3148870\n" -"9\n" "help.text" msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle." msgstr "要调整电子表格大小但不改变单元格大小,请双击电子表格并拖动角上的控点。要调整电子表格的单元格大小,请单击电子表格并拖动角上的控点。" @@ -5393,7 +5180,6 @@ msgstr "要调整电子表格大小但不改变单元格大小,请双击电子 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3150215\n" -"11\n" "help.text" msgid "Inserting a spreadsheet from a file" msgstr "从文件插入一个电子表格" @@ -5402,7 +5188,6 @@ msgstr "从文件插入一个电子表格" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154765\n" -"19\n" "help.text" msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide." msgstr "如果您在幻灯片中插入一个现有的电子表格,那么修改原有的电子表格不会更新您的幻灯片。但是您可以修改幻灯片中的电子表格。" @@ -5411,7 +5196,6 @@ msgstr "如果您在幻灯片中插入一个现有的电子表格,那么修改 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3145112\n" -"12\n" "help.text" msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." msgstr "转到要插入电子表格的幻灯片。" @@ -5420,7 +5204,6 @@ msgstr "转到要插入电子表格的幻灯片。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153075\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 对象 - OLE 对象</emph>。" @@ -5429,7 +5212,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 对象 - OLE 对象</emph>。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150391\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>." msgstr "选择<emph>从文件创建</emph>,然后单击<emph>查找</emph>。" @@ -5438,7 +5220,6 @@ msgstr "选择<emph>从文件创建</emph>,然后单击<emph>查找</emph>。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150537\n" -"20\n" "help.text" msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>." msgstr "找到要插入的文件,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -5455,7 +5236,6 @@ msgstr "启用<emph>链接到文件</emph>复选框以插入文件作为活动 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3155256\n" -"21\n" "help.text" msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet." msgstr "整张电子表格将被插入到幻灯片中。如果要修改显示的工作表,请双击该电子表格,然后选择其他工作表。" @@ -5464,7 +5244,6 @@ msgstr "整张电子表格将被插入到幻灯片中。如果要修改显示的 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154505\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">格式 - 幻灯片版式</link>" @@ -5473,7 +5252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layou msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150335\n" -"16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"插入 - 对象 - OLE 对象\">插入 - 对象 - OLE 对象</link>" @@ -5498,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 转换为曲线</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "hd_id3150717\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"将文本字符转换为绘图对象\">将文本字符转换为绘图对象</link></variable>" @@ -5507,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve. msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3155960\n" -"21\n" "help.text" msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text." msgstr "您可以将文本字符转换为曲线,然后象处理绘图对象一样编辑和修改大小。文本一旦转换成绘图对象,就无法再编辑文本的内容。" @@ -5516,7 +5292,6 @@ msgstr "您可以将文本字符转换为曲线,然后象处理绘图对象一 msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "hd_id3153965\n" -"22\n" "help.text" msgid "To convert text into a drawing object:" msgstr "将文本转换为绘图对象" @@ -5525,7 +5300,6 @@ msgstr "将文本转换为绘图对象" msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3146963\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:" msgstr "选择要转换的文本,并执行以下操作之一:" @@ -5534,7 +5308,6 @@ msgstr "选择要转换的文本,并执行以下操作之一:" msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3149053\n" -"5\n" "help.text" msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>." msgstr "在 $[officename] Draw 中,选择<emph>修改 - 转换 - 变成曲线</emph>。" @@ -5543,7 +5316,6 @@ msgstr "在 $[officename] Draw 中,选择<emph>修改 - 转换 - 变成曲线< msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3150395\n" -"23\n" "help.text" msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>." msgstr "在 $[officename] Impress 中,在文字对象的边框上单击鼠标右键,然后选择<emph>转换 - 转换成曲线</emph>。" @@ -5552,7 +5324,6 @@ msgstr "在 $[officename] Impress 中,在文字对象的边框上单击鼠标 msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3150746\n" -"6\n" "help.text" msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." msgstr "如果文本包含多个字符,则文本将被转换成一组对象。双击该组可以编辑其中的各个对象,完成后按 Esc 键。" @@ -5561,7 +5332,6 @@ msgstr "如果文本包含多个字符,则文本将被转换成一组对象。 msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3150336\n" -"7\n" "help.text" msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points." msgstr "现在,请单击<emph>绘图</emph>栏上的<emph>接点</emph>图标。单击对象。将显示对象的所有贝赛尔曲线接点。在<emph>编辑接点栏</emph>上,可以找到用于编辑、插入和删除这些接点的各种图标。" @@ -5586,7 +5356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>矢量化位图</bookmark_value><bookmark_value>转换; msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "hd_id3153415\n" -"26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>" msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"将位图图像转换成矢量图形\">将位图图像转换成矢量图形</link></variable>" @@ -5595,7 +5364,6 @@ msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xh msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3155633\n" -"27\n" "help.text" msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic." msgstr "调整矢量图形大小时不会降低图形的质量。在 $[officename] Draw 和 Impress 中,可以将位图图像转换成矢量图形。" @@ -5604,7 +5372,6 @@ msgstr "调整矢量图形大小时不会降低图形的质量。在 $[officenam msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3151241\n" -"28\n" "help.text" msgid "Select the bitmap image that you want to convert." msgstr "选择要转换的位图图像。" @@ -5613,7 +5380,6 @@ msgstr "选择要转换的位图图像。" msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3153812\n" -"29\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下任一操作:" @@ -5622,7 +5388,6 @@ msgstr "执行以下任一操作:" msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3145118\n" -"37\n" "help.text" msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>." msgstr "在 $[officename] Draw 中,选择<emph>修改 - 转换 - 多边形</emph>。" @@ -5631,7 +5396,6 @@ msgstr "在 $[officename] Draw 中,选择<emph>修改 - 转换 - 多边形</em msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3151387\n" -"38\n" "help.text" msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>." msgstr "在 $[officename] Impress 中,在对象上单击鼠标右键,然后选择<emph>转换 - 多边形</emph>。" @@ -5640,7 +5404,6 @@ msgstr "在 $[officename] Impress 中,在对象上单击鼠标右键,然后 msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3149349\n" -"30\n" "help.text" msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options." msgstr "为图像设置转换选项,然后单击<emph>确定</emph>。有关对转换选项的描述,请参阅<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"转换成多边形\"><emph>转换成多边形</emph></link>。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po index 07020983b16..358b1bb66ed 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:36+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1489624604.000000\n" #: main0000.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "欢迎使用 $[officename] Math 帮助" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148868\n" -"1\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" msgstr "欢迎使用 $[officename] Math 帮助" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "欢迎使用 $[officename] Math 帮助" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153915\n" -"5\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Math" msgstr "如何使用 $[officename] Math" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "如何使用 $[officename] Math" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3143229\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"公式参考表格\">公式参考表格</link>" @@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"公式参考表格\"> msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153808\n" -"8\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "$[officename] Math 的菜单、工具栏和快捷键" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "有关附加 %PRODUCTNAME Math 图标和宏的集合,请参阅 <link h msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3156396\n" -"7\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "帮助向导" @@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "菜单" msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149021\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"菜单\">菜单</link></variable>" @@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\" msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3154702\n" -"2\n" "help.text" msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." msgstr "在菜单栏中您可以找到使用 $[officename] Math 所需要的所有命令。您可以得到可供使用的运算符,以及用于对公式文档及其对象进行编辑、查看、排序、格式化、打印等命令的列表。大部分菜单项只有在制作或编辑公式时才能启动。" @@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"文件\">文件</link>" @@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"文件\">文件</link>" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3155959\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print." msgstr "该菜单中包含使用公式文档的常规命令,例如打开、保存和打印。" @@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "该菜单中包含使用公式文档的常规命令,例如打开、保 msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3148489\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"打开\">打开</link>" @@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"打开\">打开</link> msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149501\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"自动文件助理\">向导</link>" @@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"自动文件助理 msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3148840\n" -"11\n" "help.text" msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas." msgstr "利用向导可以创建交互式文档,例如专业信函和传真,在其中您可以根据需要插入保存的公式。" @@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "利用向导可以创建交互式文档,例如专业信函和传真, msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153251\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为</link>" @@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为< msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149871\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"版本\">版本</link>" @@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"版本\">版本</link> msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3146325\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"属性\">属性</link>" @@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"属性\">属性</link> msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3155621\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"打印\">打印</link>" @@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"打印\">打印</link> msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3145826\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"打印机设置\">打印机设置</link>" @@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156385\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"编辑\">编辑</link>" @@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"编辑\">编辑</link>" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3145790\n" -"2\n" "help.text" msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors." msgstr "这里有编辑公式用的命令。除了常规命令,如内容复制外,您还能找到专为 $[officename] Math 设计的命令,如查找占位符或在查找错误时的支持功能。" @@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "视图" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3155064\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"视图\">视图</link>" @@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "设置显示比例,并定义哪些元素为可见的元素。您能在 msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150205\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>" @@ -273,7 +252,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149121\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"格式\">格式</link>" @@ -282,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"格式\">格式</link>" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3149018\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands needed to format formulas." msgstr "此菜单包含用于公式格式命令所需的命令。" @@ -291,7 +268,6 @@ msgstr "此菜单包含用于公式格式命令所需的命令。" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3156385\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"字体\">字体</link>" @@ -300,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"字体\">字体</link>" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154656\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"字体大小\">字体大小</link>" @@ -309,7 +284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"字体大小\">字体 msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154484\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"间距\">间距</link>" @@ -318,7 +292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"间距\">间距</link>" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3151242\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"对齐\">对齐</link>" @@ -383,7 +356,6 @@ msgstr "窗口" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3155066\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"窗口\">窗口</link>" @@ -392,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"窗口\">窗口</link>" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147339\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." msgstr "在“窗口”菜单中,您可以打开一个新窗口并看到文档列表。" @@ -409,7 +380,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3149121\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"工具栏\">工具栏</link></variable>" @@ -418,7 +388,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\" msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3147338\n" -"2\n" "help.text" msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons." msgstr "此处对默认工具栏(在 $[officename] Math 中处理激活的公式文档时可用)进行介绍。您可以通过移动、删除或添加新图标来根据自己的需求自定义工具栏。" @@ -435,7 +404,6 @@ msgstr "状态栏" msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150749\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"状态栏\">状态栏</link>" @@ -444,7 +412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"状态栏\">状态栏</lin msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3083278\n" -"2\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about the active document." msgstr "状态栏显示活动文档的有关信息。" @@ -461,7 +428,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3149123\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"工具栏\">工具栏</link>" @@ -470,7 +436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"工具栏\">工具栏</lin msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3147338\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Tools bar contains frequently used functions." msgstr "工具栏中包含了常用的功能。" @@ -479,7 +444,6 @@ msgstr "工具栏中包含了常用的功能。" msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151242\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"公式光标\">公式光标</link>" @@ -496,7 +460,6 @@ msgstr "$[officename] Math 功能" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155064\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math 功能\">$[officename] Math 功能</link></variable>" @@ -505,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3156386\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers." msgstr "我们在此处为您提供一个关于 $[officename] Math 一些重要功能及其作用的简短介绍。" @@ -514,7 +476,6 @@ msgstr "我们在此处为您提供一个关于 $[officename] Math 一些重要 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148486\n" -"3\n" "help.text" msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help." msgstr "$[officename] Math 在您创建公式时为您提供大量运算符、函数和格式的帮助,这些功能清楚地排列在在一个选择窗口中,您只要用鼠标单击便能将它们插入。此外在帮助文件中还有一个详尽的<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"引用\">引用</link>和大量的<link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"示例\">示例</link>供选择。" @@ -523,7 +484,6 @@ msgstr "$[officename] Math 在您创建公式时为您提供大量运算符、 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150207\n" -"10\n" "help.text" msgid "Creating a Formula" msgstr "创建一个公式" @@ -532,7 +492,6 @@ msgstr "创建一个公式" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145386\n" -"12\n" "help.text" msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions." msgstr "对于图表和图像,所创建的公式被视为文档内的对象。向文档中插入公式会自动启动 $[officename] Math。您可以使用大量的预定义符号和函数创建、编辑和格式化公式。" @@ -541,7 +500,6 @@ msgstr "对于图表和图像,所创建的公式被视为文档内的对象。 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153916\n" -"15\n" "help.text" msgid "Typing a Formula Directly" msgstr "直接输入一个公式" @@ -550,7 +508,6 @@ msgstr "直接输入一个公式" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150213\n" -"13\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." msgstr "如果您熟悉 $[officename] Math 语言,也可以直接输入公式,例如:在文本文件中输入公式 \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\"。选择该公式文本,然后选择<emph>插入 - 对象 - 公式</emph>。由此,文本将被转换成为已格式化的公式。" @@ -559,7 +516,6 @@ msgstr "如果您熟悉 $[officename] Math 语言,也可以直接输入公式 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3146325\n" -"14\n" "help.text" msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function." msgstr "$[officename] Math 无法用于计算公式,因为它是一个公式编辑器(用于编写和显示公式),而不是一个计算程序。可以使用电子表格来计算公式。对于简单的计算,也可以使用文本文档中的计算功能来完成。" @@ -568,7 +524,6 @@ msgstr "$[officename] Math 无法用于计算公式,因为它是一个公式 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145829\n" -"16\n" "help.text" msgid "Creating a Formula in the Commands Window" msgstr "在“命令”窗中创建一个公式" @@ -577,7 +532,6 @@ msgstr "在“命令”窗中创建一个公式" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153001\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">使用 $[officename] Math 的“命令”窗口可输入和编辑公式。在向“命令”窗口输入内容时,其结果会显示在文档之中。</ahelp> 要在创建长而复杂的公式时始终可以看到全部公式,请使用“工具”栏上的“公式光标”。激活此功能时,光标在“命令”窗口的位置会同样显示在文字窗口。" @@ -586,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">使用 $[officename] Math 的“ msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150014\n" -"17\n" "help.text" msgid "Individual Symbols" msgstr "单个符号" @@ -595,7 +548,6 @@ msgstr "单个符号" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145246\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available." msgstr "您可以创造自己的符号或从其他字体中导入字符。可以在 $[officename] Math 符号的基础分类中添加新的符号,也可以创建自己的专用分类。大量的特殊字符可供您使用。" @@ -604,7 +556,6 @@ msgstr "您可以创造自己的符号或从其他字体中导入字符。可以 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3148392\n" -"18\n" "help.text" msgid "Formulas in Context" msgstr "上下文中的公式" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 387a14ae25c..1f2ea6ee198 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-08 05:13+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "要访问此函数..." msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3152598\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" msgstr "<variable id=\"wie\">如何获得这个功能...</variable>" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">如何获得这个功能...</variable>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153415\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>" msgstr "选择<emph>编辑 - 下一个记号</emph>" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 下一个记号</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146971\n" -"85\n" "help.text" msgid "F4 key" msgstr "F4 键" @@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "F4 键" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149021\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>" msgstr "选择<emph>编辑 - 上一个标记</emph>" @@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 上一个标记</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153966\n" -"86\n" "help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4 键" @@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "Shift+F4 键" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154020\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>" msgstr "选择<emph>编辑 - 下一个错误</emph>" @@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 下一个错误</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150205\n" -"87\n" "help.text" msgid "F3 key" msgstr "F3 键" @@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "F3 键" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149499\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>" msgstr "选择<emph>编辑 - 上一个错误</emph>" @@ -100,7 +92,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 上一个错误</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148870\n" -"88\n" "help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3 键" @@ -109,7 +100,6 @@ msgstr "Shift+F3 键" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149127\n" -"32\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "在“工具”栏上,单击" @@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0. msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147298\n" -"16\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "显示比例 100%" @@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "显示比例 100%" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147407\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 放大</emph>" @@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 放大</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156398\n" -"33\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "在“工具”栏上,单击" @@ -161,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154504\n" -"20\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "放大" @@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "放大" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147366\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 缩小</emph>" @@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 缩小</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149878\n" -"34\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "在“工具”栏上,单击" @@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222in msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154871\n" -"23\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" @@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "缩小" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153922\n" -"24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 显示全部</emph>" @@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 显示全部</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147169\n" -"35\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "在“工具”栏上,单击" @@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154646\n" -"26\n" "help.text" msgid "Show All" msgstr "显示全部" @@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "显示全部" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150257\n" -"27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Update</emph>" msgstr "选择<emph>视图 - 更新</emph>" @@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 更新</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153619\n" -"89\n" "help.text" msgid "F9 key" msgstr "F9 键" @@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "F9 键" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149289\n" -"36\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "在“工具”栏上,单击" @@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inc msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145417\n" -"29\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "更新" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154262\n" -"83\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">选择<emph>视图 - 自动更新视图</emph></variable>" @@ -293,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">选择<emph>视图 - 自动更新视图</em msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154273\n" -"69\n" "help.text" msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"astopa\">选择<emph>视图 - 公式元素</emph></variable>" @@ -302,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"astopa\">选择<emph>视图 - 公式元素</emph></variab msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3152942\n" -"70\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>" msgstr "打开“命令”窗口的上下文菜单 - 选择<emph>一元/二元运算符</emph>" @@ -319,7 +292,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150360\n" -"73\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>" msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>关系</emph>" @@ -336,7 +308,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149687\n" -"37\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>" msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>运算符</emph>" @@ -353,7 +324,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149297\n" -"40\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>" msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>函数</emph>" @@ -370,7 +340,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147092\n" -"43\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>" msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>括号</emph>" @@ -387,7 +356,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153510\n" -"46\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>" msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>属性</emph>" @@ -404,7 +372,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154114\n" -"49\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>" msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>格式</emph>" @@ -421,7 +388,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149008\n" -"52\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>" msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>设置操作</emph>" @@ -438,7 +404,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150109\n" -"55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">选择<emph>格式 - 字体</emph></variable>" @@ -447,7 +412,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">选择<emph>格式 - 字体</emph></variable>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155860\n" -"56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtssa\">选择<emph>格式 - 字体 - 修改</emph></variable>" @@ -456,7 +420,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtssa\">选择<emph>格式 - 字体 - 修改</emph></var msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147419\n" -"57\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">选择<emph>格式 - 字体大小</emph></variable>" @@ -465,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">选择<emph>格式 - 字体大小</emph></variab msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147482\n" -"58\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtabs\">选择<emph>格式 - 间距</emph></variable>" @@ -474,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtabs\">选择<emph>格式 - 间距</emph></variable>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147628\n" -"59\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtarg\">选择<emph>格式 - 对齐</emph></variable>" @@ -483,7 +444,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtarg\">选择<emph>格式 - 对齐</emph></variable>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149553\n" -"93\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"textmodus\">选择<emph>格式 - 文本模式</emph></variable>" @@ -492,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"textmodus\">选择<emph>格式 - 文本模式</emph></var msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145131\n" -"60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>" msgstr "选择<emph>工具 - 符号</emph>" @@ -501,7 +460,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 符号</emph>" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145268\n" -"82\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "在“工具”栏上,单击" @@ -518,7 +476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148448\n" -"62\n" "help.text" msgid "Symbols" msgstr "符号" @@ -527,7 +484,6 @@ msgstr "符号" msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145318\n" -"63\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etssba\">选择<emph>工具 - 符号 - 编辑</emph></variable>" @@ -536,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"etssba\">选择<emph>工具 - 符号 - 编辑</emph></var msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153802\n" -"64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etsfim\">选择<emph>工具 - 导入公式</emph></variable>" @@ -553,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsfim\">选择<emph>工具 - 从剪贴板导入MathML</e msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154594\n" -"65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etsaps\">选择<emph>工具 - 自定义</emph></variable>" @@ -562,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsaps\">选择<emph>工具 - 自定义</emph></variable> msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153291\n" -"90\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>" msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>其他</emph>" @@ -571,7 +524,6 @@ msgstr "打开“命令”窗口中的上下文菜单 - 选择<emph>其他</emph msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153968\n" -"91\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox." msgstr "" @@ -588,7 +540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149768\n" -"95\n" "help.text" msgid "Formula Cursor" msgstr "公式光标" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 3e52c49d283..89299fa1d79 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-07 08:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标记; 下一个</bookmark_value><bookmark_value>占位 msgctxt "" "02080000.xhp\n" "hd_id3154702\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"下一个标记\">下一个标记</link>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"下一个标记\">下 msgctxt "" "02080000.xhp\n" "par_id3150208\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">将光标移到下一个标记(右边)。</ahelp>" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">将光标移到下一个标记(右边) msgctxt "" "02080000.xhp\n" "par_id3149051\n" -"3\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "\"Markers\" 是占位符。在<emph>命令</emph>窗口中它们显示为 <?>。" @@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标记; 上一个</bookmark_value><bookmark_value>占位 msgctxt "" "02090000.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"上一个标记\">上一个标记</link>" @@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"上一个标记\">上 msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3145252\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">将光标置于上一个标记所在的位置。</ahelp>" @@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">将光标置于上一 msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3148488\n" -"3\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "\"Markers\" 是占位符。在<emph>命令</emph>窗口中它们显示为 <?>。" @@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>错误搜索;下一个错误</bookmark_value><bookmark msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3150299\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"下一个错误\">下一个错误</link>" @@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"下一个错误\">下 msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145387\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">将光标移动到下一个错误(向右移动)。</ahelp>" @@ -156,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>错误查找; 上一个错误</bookmark_value>" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"上一个错误\">上一个错误</link>" @@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"上一个错误\">上 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145799\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">将光标指向上一个错误(向左移动)。</ahelp>" @@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>放大公式的显示</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"放大\">放大</link>" @@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"放大\">放大</link>" msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3154490\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." msgstr "<ahelp hid=\".\">将公式的显示比例增加 25%。</ahelp>缩放比例在状态栏中显示。您也可以在状态栏的<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">上下文菜单</link>中修改此比例。工作空间的上下文菜单中也包含缩放选项。" @@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>视图; 缩小 $[officename] Math</bookmark_value><bookm msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3147338\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"缩小\">缩小</link>" @@ -233,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"缩小\">缩小</link>" msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3150249\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." msgstr "<ahelp hid=\".\">将公式的显示比例减小 25%。</ahelp>缩放比例在状态栏中显示。您也可以在状态栏的<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">上下文菜单</link>中修改此比例。工作空间的上下文菜单中同样具有缩放选项。" @@ -255,24 +241,20 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim msgstr "<bookmark_value>视图; 最大大小</bookmark_value><bookmark_value>最大公式大小</bookmark_value><bookmark_value>公式; 最大大小</bookmark_value>" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147340\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">显示全部</link>" +msgstr "" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3148571\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "<ahelp hid=\".\">以可能的最大尺寸显示整个公式,以便包含所有的元素。公式被缩小或放大,以使所有的公式元素都可以显示在工作空间中。<emph>显示全部</emph>和工具栏上的<emph>整个公式</emph>图标具有相同的功能。</ahelp>当前比例将显示在状态栏上。要选取可用的缩放选项,可访问<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">上下文菜单</link>。工作区域中的上下文菜单也包含缩放选项。" +msgstr "" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>刷新公式视图</bookmark_value><bookmark_value>公 msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3153768\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">更新</link>" @@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">更新</link>" msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3153729\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">此命令将刷新文档窗口中的公式。</ahelp>" @@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">此命令将刷新文档窗口中的公式。</a msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145253\n" -"3\n" "help.text" msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated." msgstr "如果已经启用<emph>自动更新视图</emph>,那么在<emph>命令</emph>窗口中进行的修改将被自动更新。" @@ -337,7 +316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>修改; 自动接受</bookmark_value>" msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3154702\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">自动刷新显示</link>" @@ -346,7 +324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\"> msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154656\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">自动刷新修改的公式。如果不选择此选项,则只有在选择了<emph>视图 - 刷新</emph>并按下 F9 键之后才会刷新公式。</ahelp>" @@ -371,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>公式中的选择选项</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3155963\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>" msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">公式元素</link></variable>" @@ -380,7 +356,6 @@ msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149500\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">这是一个包含可以被插入到公式中的运算符、函数、符号和格式选项的列表。</ahelp>" @@ -389,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">这是一个包含可以被插入到公式中 msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3148699\n" -"5\n" "help.text" msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations." msgstr "我们将通过几个<link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">示例</link>向您展示公式文档的功能范围。" @@ -398,7 +372,6 @@ msgstr "我们将通过几个<link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"ex msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3151244\n" -"6\n" "help.text" msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." msgstr "选择窗口分为两个部分。单击窗口上部的一个符号后,窗口下部便会显示该符号的所有子符号。" @@ -407,7 +380,6 @@ msgstr "选择窗口分为两个部分。单击窗口上部的一个符号后, msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3153250\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." msgstr "在<emph>命令</emph>窗口的上下文菜单的子菜单内,您可以访问相同的函数。" @@ -432,7 +404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>一元运算符</bookmark_value><bookmark_value>二元 msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3150342\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"一元/二元运算符\">一元/二元运算符</link>" @@ -442,7 +413,7 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151241\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "" #: 03090100.xhp @@ -457,7 +428,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3147405\n" -"4\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "一元和二元运算符" @@ -467,14 +437,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10085\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154555\n" -"5\n" "help.text" msgid "Plus" msgstr "加号" @@ -483,7 +452,6 @@ msgstr "加号" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153003\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">插入带有一个占位符的<emph>加号</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>+<?></emph>。" @@ -493,14 +461,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100C1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155991\n" -"7\n" "help.text" msgid "Minus" msgstr "减号" @@ -509,7 +476,6 @@ msgstr "减号" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153717\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">插入带有一个占位符的<emph>减号</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>-<?></emph>。" @@ -519,14 +485,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100FD\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153150\n" -"46\n" "help.text" msgid "Plus/Minus" msgstr "正负符号" @@ -535,7 +500,6 @@ msgstr "正负符号" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150260\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">插入带有一个占位符的<emph>加/减号</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>+-<?></emph>。" @@ -545,14 +509,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10139\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153582\n" -"48\n" "help.text" msgid "Minus/Plus" msgstr "负正符号" @@ -561,7 +524,6 @@ msgstr "负正符号" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154281\n" -"47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">插入带有一个占位符的<emph>减/加号</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>-+<?></emph>。" @@ -571,14 +533,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10175\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153669\n" -"49\n" "help.text" msgid "Addition (plus)" msgstr "加号" @@ -587,7 +548,6 @@ msgstr "加号" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150351\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">插入带两个占位符的<emph>加号</emph>。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中输入<emph><?>+<?></emph>。" @@ -597,14 +557,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101B0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149343\n" -"29\n" "help.text" msgid "Multiplication (dot)" msgstr "乘法(点)" @@ -613,7 +572,6 @@ msgstr "乘法(点)" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154196\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">插入带有两个占位符的点运算符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>cdot<?></emph>。" @@ -623,14 +581,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101E9\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151257\n" -"19\n" "help.text" msgid "Multiplication (x)" msgstr "乘法 (x)" @@ -639,7 +596,6 @@ msgstr "乘法 (x)" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149821\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">插入带有两个占位符的 'x' <emph>乘号</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>times<?></emph>。" @@ -649,14 +605,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3159486\n" -"11\n" "help.text" msgid "Multiplication (*)" msgstr "乘法 (*)" @@ -665,7 +620,6 @@ msgstr "乘法 (*)" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149040\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">插入带有两个占位符的乘号。</ahelp>你也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>*<?></emph>。" @@ -675,14 +629,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1025F\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147124\n" -"9\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "减法" @@ -691,7 +644,6 @@ msgstr "减法" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147136\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">插入带有两个占位符的减号,</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>-<?></emph>。" @@ -701,14 +653,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10298\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154926\n" -"17\n" "help.text" msgid "Division (Fraction)" msgstr "除法(分数线)" @@ -717,7 +668,6 @@ msgstr "除法(分数线)" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155125\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">插入带有两个占位符的分数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>over<?></emph>。" @@ -727,14 +677,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN102D1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151377\n" -"13\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "除法" @@ -743,7 +692,6 @@ msgstr "除法" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149536\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">插入带两个占位符的除号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>div<?></emph>。" @@ -753,14 +701,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1030A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147487\n" -"15\n" "help.text" msgid "Division (Slash)" msgstr "除法(斜线)" @@ -769,7 +716,6 @@ msgstr "除法(斜线)" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147500\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">插入带有两个占位符的 '/' 斜线。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>/<?></emph>。" @@ -779,14 +725,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10343\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153493\n" -"30\n" "help.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "布尔型 NOT" @@ -795,7 +740,6 @@ msgstr "布尔型 NOT" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153505\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">用一个占位符插入一个<emph>布尔型 NOT</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>neg<?></emph>。" @@ -805,14 +749,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10383\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149847\n" -"21\n" "help.text" msgid "Boolean AND" msgstr "布尔型 AND" @@ -821,7 +764,6 @@ msgstr "布尔型 AND" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147599\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">插入带有两个占位符的<emph>布尔型 AND</emph>,</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> and <?></emph>。" @@ -831,14 +773,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN103C3\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151086\n" -"23\n" "help.text" msgid "Boolean OR" msgstr "布尔型 OR" @@ -847,7 +788,6 @@ msgstr "布尔型 OR" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154076\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">插入带有两个占位符的<emph>布尔型 OR</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>or<?></emph>。" @@ -857,14 +797,13 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10403\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151129\n" -"40\n" "help.text" msgid "Concatenate" msgstr "连接" @@ -873,36 +812,30 @@ msgstr "连接" msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3156102\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">插入带有两个占位符的<emph>连接符号</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>circ</emph>。" #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150464\n" -"27\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>." -msgstr "通过在<emph>命令</emph>窗口中输入 <emph>uoper</emph>(在其后面是字符语法),您也可以插入自定义的一元运算符。在将特殊字符并入公式中时,此函数对于在公式中包含特殊字符非常有用。例如,命令 <emph>uoper %theta x</emph> 将生成一个小写希腊字母 theta(<emph>$[officename] Math</emph> 字符集中的元素)。通过选择 <emph>工具 - 符号 - 分类 - 编辑</emph>,您也可以插入 $[officename] 字符集中没有的字符。" +msgstr "" #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154725\n" -"31\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>." -msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中键入 <emph>boper</emph>,也可插入用户定义二元命令。例如,命令 <emph>y boper %theta x</emph> 可生成一个小写希腊字母 θ,并且其前有一个 <emph>y</emph>、其后有一个 <emph>x</emph>。您也可通过选择 <emph>工具 - 符号 - 目录 - 编辑</emph>插入 $[officename] 字符集中没有的字符。" +msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150906\n" -"32\n" "help.text" msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document." msgstr "通过在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>oplus<?></emph>,您可以在文档中插入一个<emph>带圆圈的加号运算符</emph>。" @@ -911,7 +844,6 @@ msgstr "通过在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>oplus<?></emph>, msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151197\n" -"33\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>." msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>ominus<?></emph> 可插入一个<emph>带圆圈的减号</emph>。" @@ -920,7 +852,6 @@ msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>ominus<?></emph> 可插入 msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155082\n" -"34\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula." msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>odot<?></emph> 可在公式中插入一个<emph>带圆圈的点运算符</emph>。" @@ -929,7 +860,6 @@ msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>odot<?></emph> 可在公 msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154331\n" -"35\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula." msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>odivide<?></emph> 可在公式中插入<emph>带圆圈的除法运算符</emph>。" @@ -938,7 +868,6 @@ msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>odivide<?></emph> 可在 msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150089\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">在<emph>命令</emph>窗口输入 <emph>a widebslash b</emph>,可产生两个字符并且二者之间有一条从左下角到右上角的斜线。</ahelp>这两个字符被设置为:斜线左边的字符高、斜线右边的字符低。该命令也可通过<emph>命令</emph>窗口的上下文菜单获得。" @@ -947,7 +876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">在<emph>命令</emph>窗口输入 <e msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150024\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">在<emph>命令</emph>窗口输入 <emph>a widebslash b</emph>,可产生两个字符并且二者之间有一条从左上角到右下角的斜线。</ahelp>这两个字符被设置为:斜线左边的字符低、斜线右边的字符高。该命令也可通过<emph>命令</emph>窗口的上下文菜单获得。" @@ -956,26 +884,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">在<emph>命令</emph>窗口输入 < msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149376\n" -"36\n" "help.text" msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." msgstr "命令 <emph>sub</emph> 和 <emph>sup</emph> 可以用来在您公式中的字符上加上<emph>根指数和幂</emph>,例如 a sub 2。" #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155383\n" -"41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." -msgstr "要将冒号 ':' 用作除号,请在“工具”栏上选择<emph>工具 - 符号 - 目录</emph>或者单击<emph>目录</emph>图标。在出现的对话框中单击<emph>编辑</emph>按钮,然后选择<emph>特殊</emph>符号集。在<emph>符号</emph>旁输入一个具有意义的名称(例如 \"divide\"),然后单击符号集中的冒号。单击<emph>添加</emph>,然后单击<emph>确定</emph>。还可以通过单击<emph>确定</emph>关闭<emph>符号</emph>对话框。现在您可以通过在“命令”窗口中输入新符号的名称而使用它(在本例中为冒号)。例如:<emph>a %divide b = c</emph>。" +msgstr "" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147398\n" -"37\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." msgstr "在“命令”窗口中手动输入时应注意,对于很多运算符而言,空格符是对保证结构的正确必不可少的。尤其是当您用数值代替占位符时,例如,建立除式 4 div 3 或 a div b 时。" @@ -1000,7 +924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>关系; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3156316\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"关系\">关系</link>" @@ -1009,16 +932,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"关系\">关系</link>" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153152\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." +msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147258\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." msgstr "" @@ -1027,7 +948,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3148827\n" -"4\n" "help.text" msgid "Relations:" msgstr "关系:" @@ -1037,14 +957,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10086\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154104\n" -"5\n" "help.text" msgid "is equal" msgstr "等于" @@ -1053,7 +972,6 @@ msgstr "等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3152947\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">插入带有两个占位符的等号 (=)。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> = <?></emph>。" @@ -1063,14 +981,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3152959\n" -"54\n" "help.text" msgid "does not equal" msgstr "不等于" @@ -1079,7 +996,6 @@ msgstr "不等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150976\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">使用 <emph>neq</emph> 图标或命令将插入带有两个占位符的<emph>不等号</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> neq <?></emph>。" @@ -1089,14 +1005,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10101\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3151332\n" -"56\n" "help.text" msgid "identical to" msgstr "全等于" @@ -1105,7 +1020,6 @@ msgstr "全等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155181\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">为带有两个占位符的<emph>相等</emph>(一致)关系插入一个字符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> equiv <?></emph>。" @@ -1115,14 +1029,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10140\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147098\n" -"58\n" "help.text" msgid "orthogonal to" msgstr "正交于" @@ -1131,7 +1044,6 @@ msgstr "正交于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148976\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">为带有两个占位符的<emph>正交</emph>(直角)关系插入一个字符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> ortho <?></emph>。" @@ -1141,14 +1053,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10182\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153523\n" -"80\n" "help.text" msgid "divides" msgstr "除" @@ -1157,7 +1068,6 @@ msgstr "除" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147079\n" -"79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">插入<emph>除号</emph>字符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> divides <?></emph>。" @@ -1167,14 +1077,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101BF\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149164\n" -"82\n" "help.text" msgid "does not divide" msgstr "不除" @@ -1183,7 +1092,6 @@ msgstr "不除" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149177\n" -"81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">使用此图标可插入<emph>不除</emph>字符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>ndivides<?></emph>。" @@ -1193,14 +1101,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101FC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148877\n" -"27\n" "help.text" msgid "less than" msgstr "小于" @@ -1209,7 +1116,6 @@ msgstr "小于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148889\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">插入<emph>小于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>lt<?></emph> 或 <?> < <?>。" @@ -1219,14 +1125,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1023B\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147495\n" -"25\n" "help.text" msgid "greater than" msgstr "大于" @@ -1235,7 +1140,6 @@ msgstr "大于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3146904\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">插入<emph>大于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> gt <?></emph> 或 <?> > <?>。" @@ -1245,14 +1149,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10279\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149218\n" -"60\n" "help.text" msgid "approximately equal to" msgstr "约等于" @@ -1261,7 +1164,6 @@ msgstr "约等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149231\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">插入带有两个占位符的<emph>约等于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> approx <?></emph>。" @@ -1271,14 +1173,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102B5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147598\n" -"62\n" "help.text" msgid "parallel to" msgstr "平行于" @@ -1287,7 +1188,6 @@ msgstr "平行于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147449\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">插入带有两个占位符的<emph>平行</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>parallel<?></emph>。" @@ -1297,14 +1197,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102F3\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3151089\n" -"64\n" "help.text" msgid "less than or equal to (slanted)" msgstr "小于或等于(斜)" @@ -1313,7 +1212,6 @@ msgstr "小于或等于(斜)" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154078\n" -"63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">插入带有两个占位符的<emph>小于或等于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> leslant <?></emph>。" @@ -1323,14 +1221,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10331\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150171\n" -"66\n" "help.text" msgid "greater than or equal to (slanted)" msgstr "大于或等于(斜)" @@ -1339,7 +1236,6 @@ msgstr "大于或等于(斜)" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3156098\n" -"65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">插入带有两个占位符的<emph>大于或等于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>geslant<?></emph>。" @@ -1349,14 +1245,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1036F\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3145336\n" -"68\n" "help.text" msgid "similar or equal to" msgstr "约等于或等于" @@ -1365,7 +1260,6 @@ msgstr "约等于或等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155580\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">插入带有两个占位符的<emph>约等于或等于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>simeq<?></emph>。" @@ -1375,14 +1269,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103AD\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155076\n" -"70\n" "help.text" msgid "proportional to" msgstr "成比例于" @@ -1391,7 +1284,6 @@ msgstr "成比例于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155088\n" -"69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">插入带有两个占位符的<emph>成比例于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> prop <?></emph>。" @@ -1401,14 +1293,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103EB\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150006\n" -"31\n" "help.text" msgid "less than or equal to" msgstr "小于或等于" @@ -1417,7 +1308,6 @@ msgstr "小于或等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150033\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">插入带有两个占位符的<emph>小于或等于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> le <?></emph> 或 <emph><?> <= <?></emph>。" @@ -1427,14 +1317,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1042C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153131\n" -"29\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "大于或等于" @@ -1443,7 +1332,6 @@ msgstr "大于或等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155379\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">插入带有两个占位符的<emph>大于或等于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> ge <?></emph> 或 <emph><?> >= <?></emph>。" @@ -1453,14 +1341,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1046D\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155935\n" -"72\n" "help.text" msgid "similar to" msgstr "约等于" @@ -1469,7 +1356,6 @@ msgstr "约等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155947\n" -"71\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">使用此图标可插入带有两个占位符的<emph>约等于</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中插入 <emph><?>sim<?></emph>。" @@ -1479,14 +1365,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104AB\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150659\n" -"73\n" "help.text" msgid "toward" msgstr "正向" @@ -1495,7 +1380,6 @@ msgstr "正向" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150670\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">插入带有两个占位符的<emph>正向</emph>关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> toward <?></emph>。" @@ -1505,14 +1389,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104E7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147279\n" -"84\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left" msgstr "左向双箭头" @@ -1521,7 +1404,6 @@ msgstr "左向双箭头" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149599\n" -"83\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">插入<emph>左向双线箭头</emph>逻辑关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>dlarrow</emph>。" @@ -1531,14 +1413,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10525\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148707\n" -"86\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left and right" msgstr "左右向双箭头" @@ -1547,7 +1428,6 @@ msgstr "左右向双箭头" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148721\n" -"85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">插入带有两个运算符的<emph>左右指向双线箭头</emph>逻辑关系。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>dlrarrow</emph>。" @@ -1557,14 +1437,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150853\n" -"88\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right" msgstr "右向双箭头" @@ -1573,7 +1452,6 @@ msgstr "右向双箭头" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150866\n" -"87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">插入带有两个占位符的<emph>右向双线箭头</emph>逻辑运算符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>drarrow</emph>。" @@ -1583,14 +1461,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150854\n" -"90\n" "help.text" msgid "precedes" msgstr "先于" @@ -1599,7 +1476,6 @@ msgstr "先于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150867\n" -"89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">插入带有两个占位符的 <emph>先于</emph> 逻辑运算符。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 <emph>prec</emph>。" @@ -1609,14 +1485,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150855\n" -"92\n" "help.text" msgid "succeeds" msgstr "后于" @@ -1625,7 +1500,6 @@ msgstr "后于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150868\n" -"91\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">插入带有两个占位符的 <emph>后于</emph> 逻辑运算符。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 <emph>succ</emph>。" @@ -1635,14 +1509,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150856\n" -"94\n" "help.text" msgid "not precedes" msgstr "不先于" @@ -1651,7 +1524,6 @@ msgstr "不先于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150869\n" -"93\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">插入带有两个占位符的 <emph>不先于</emph> 逻辑运算符。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 <emph>nprec</emph>。" @@ -1661,14 +1533,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150857\n" -"96\n" "help.text" msgid "not succeeds" msgstr "不后于" @@ -1677,7 +1548,6 @@ msgstr "不后于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150870\n" -"95\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">插入带有两个占位符的 <emph>不后于</emph> 逻辑运算符。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 <emph>nsucc</emph>。" @@ -1687,14 +1557,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150858\n" -"98\n" "help.text" msgid "precedes or equal" msgstr "先于或等于" @@ -1703,7 +1572,6 @@ msgstr "先于或等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150871\n" -"97\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">插入带有两个占位符的 <emph>先于或等于</emph> 逻辑运算符。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 <emph>preccurlyeq</emph>。" @@ -1713,14 +1581,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150859\n" -"100\n" "help.text" msgid "succeeds or equal" msgstr "后于或等于" @@ -1729,7 +1596,6 @@ msgstr "后于或等于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150872\n" -"99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">插入带有两个占位符的 <emph>后于或等于</emph> 逻辑运算符。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 <emph>succcurlyeq</emph>。" @@ -1739,14 +1605,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150860\n" -"102\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent" msgstr "先于或等效于" @@ -1755,7 +1620,6 @@ msgstr "先于或等效于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150873\n" -"101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">插入带有两个占位符的 <emph>先于或等效于</emph> 逻辑运算符。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 <emph>precsim</emph>。" @@ -1765,14 +1629,13 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150861\n" -"104\n" "help.text" msgid "succeeds or equivalent" msgstr "后于或等效于" @@ -1781,7 +1644,6 @@ msgstr "后于或等效于" msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150874\n" -"103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">插入带有两个占位符的 <emph>后于或等效于</emph> 逻辑运算符。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 <emph>succsim</emph>。" @@ -1790,7 +1652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">插入带有两个占位符的 <emp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153545\n" -"74\n" "help.text" msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "要创建带有两个占位符的<emph>远大于</emph>关系,请在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> gg <?></emph> 或 <emph>>></emph>。" @@ -1799,7 +1660,6 @@ msgstr "要创建带有两个占位符的<emph>远大于</emph>关系,请在<e msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3156000\n" -"75\n" "help.text" msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula." msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>ll</emph> 或 <emph><<</emph> 可在公式中插入一个<emph>非常小于</emph>关系。" @@ -1808,7 +1668,6 @@ msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>ll</emph> 或 <emph><<</emph> msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153749\n" -"76\n" "help.text" msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>." msgstr "带两个占位符的关系<emph>定义为</emph>可用 <emph><?>def<?></emph> 来插入。" @@ -1817,7 +1676,6 @@ msgstr "带两个占位符的关系<emph>定义为</emph>可用 <emph><?>def<?>< msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154068\n" -"77\n" "help.text" msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "相关符“<emph>...的图像</emph>”和两个占位符可以用<emph>命令</emph>窗口中的 <emph><?>transl<?></emph> 添加到您的文档中。" @@ -1826,7 +1684,6 @@ msgstr "相关符“<emph>...的图像</emph>”和两个占位符可以用<emph msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149592\n" -"78\n" "help.text" msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders." msgstr "命令 <emph><?>transr<?></emph> 插入相关符<emph>...的原件</emph>和两个占位符。" @@ -1835,7 +1692,6 @@ msgstr "命令 <emph><?>transr<?></emph> 插入相关符<emph>...的原件</emph msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154735\n" -"52\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>." msgstr "在命令窗口中手动输入时应注意,对于很多运算符而言,空格符对保证结构的正确是必不可少的。 尤其是当您用数值代替占位符时,例如,在“非常大于”关系中输入 <emph>10 gg 1</emph> 或 <emph>a gg b</emph>。" @@ -1860,7 +1716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>运算符; 常规</bookmark_value><bookmark_value>上限 msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3153150\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"运算符\">运算符</link>" @@ -1870,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149755\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "" #: 03090300.xhp @@ -1885,7 +1740,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3147516\n" -"37\n" "help.text" msgid "Operator Functions" msgstr "运算符函数" @@ -1895,14 +1749,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10088\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153527\n" -"11\n" "help.text" msgid "Limit" msgstr "限度" @@ -1911,7 +1764,6 @@ msgstr "限度" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153540\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">插入带有一个占位符的<emph>限度符号</emph>。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入 <emph>lim <?></emph>。" @@ -1921,14 +1773,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154475\n" -"38\n" "help.text" msgid "Summation" msgstr "求和" @@ -1937,7 +1788,6 @@ msgstr "求和" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147523\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">插入带有一个占位符的<emph>求和符号</emph>。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入 <emph>sum<?></emph>。" @@ -1947,14 +1797,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10102\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155184\n" -"40\n" "help.text" msgid "Product" msgstr "乘积" @@ -1963,7 +1812,6 @@ msgstr "乘积" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151332\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">插入带有一个占位符的<emph>乘积符号</emph>。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>prod <?></emph>。" @@ -1973,14 +1821,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148982\n" -"9\n" "help.text" msgid "Coproduct" msgstr "余积" @@ -1989,7 +1836,6 @@ msgstr "余积" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147098\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">插入带有一个占位符的<emph>余积符号</emph>。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入 <emph>coprod <?></emph>。" @@ -1999,14 +1845,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1017A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155146\n" -"29\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit" msgstr "上限和下限" @@ -2015,7 +1860,6 @@ msgstr "上限和下限" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153518\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">为积分和求和插入带有一个占位符的<emph>上限和下限</emph>范围声明。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中直接输入 <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph>。限制语句必须与正确的运算符相结合。这些限制项将居于求和字符上方/下方的中央位置。" @@ -2025,14 +1869,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101B8\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149175\n" -"15\n" "help.text" msgid "Integral" msgstr "积分" @@ -2041,7 +1884,6 @@ msgstr "积分" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3156272\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">插入带有一个占位符的<emph>积分</emph>符号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>int<?></emph>。" @@ -2051,14 +1893,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101F4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151379\n" -"17\n" "help.text" msgid "Double Integral" msgstr "双重积分" @@ -2067,7 +1908,6 @@ msgstr "双重积分" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148879\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">插入带有一个占位符的<emph>二重积分</emph>符号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>iint<?></emph>。" @@ -2077,14 +1917,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10230\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147618\n" -"19\n" "help.text" msgid "Triple Integral" msgstr "三重积分" @@ -2093,7 +1932,6 @@ msgstr "三重积分" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147489\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">插入带有一个占位符的<emph>三重积分</emph>符号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>iiint<?></emph>。" @@ -2103,14 +1941,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1026C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153508\n" -"31\n" "help.text" msgid "Lower Limit" msgstr "下限" @@ -2119,7 +1956,6 @@ msgstr "下限" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150556\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">为积分和求和插入带有占位符的<emph>下限</emph>范围声明。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>from {<?>}<?></emph>。" @@ -2129,14 +1965,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102AA\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149839\n" -"21\n" "help.text" msgid "Curve Integral" msgstr "曲线积分" @@ -2145,7 +1980,6 @@ msgstr "曲线积分" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147592\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">插入带有一个占位符的<emph>曲线积分</emph>符号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>lint <?></emph>。" @@ -2155,14 +1989,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102E6\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151086\n" -"23\n" "help.text" msgid "Double Curve Integral" msgstr "双重曲线积分" @@ -2171,7 +2004,6 @@ msgstr "双重曲线积分" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154770\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">插入带有一个占位符的<emph>二重曲线积分</emph>符号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>llint <?></emph>。" @@ -2181,14 +2013,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10322\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150161\n" -"25\n" "help.text" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "三重曲线积分" @@ -2197,7 +2028,6 @@ msgstr "三重曲线积分" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150175\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">插入带有一个占位符的<emph>三重曲线积分</emph>符号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>lllint <?></emph>。" @@ -2207,14 +2037,13 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1035E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3145343\n" -"33\n" "help.text" msgid "Upper Limit" msgstr "上限" @@ -2223,7 +2052,6 @@ msgstr "上限" msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154715\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">为积分和求和插入带有占位符的<emph>上限</emph>范围声明</ahelp>。您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>to <?><?></emph>。使用限制声明时必须结合相应的运算符。" @@ -2232,7 +2060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">为积分和求和插入带有占位符的<em msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149233\n" -"47\n" "help.text" msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly." msgstr "通过首先单击所需的运算符,然后再单击<emph>限制</emph>符号,您可以向运算符中添加限制条件(例如,积分)。此方式比直接键入命令的方式更快捷。" @@ -2241,7 +2068,6 @@ msgstr "通过首先单击所需的运算符,然后再单击<emph>限制</emph msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155076\n" -"42\n" "help.text" msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder." msgstr "命令 <emph>liminf</emph> 会插入带有一个占位符的<emph>下极限</emph>。" @@ -2250,26 +2076,22 @@ msgstr "命令 <emph>liminf</emph> 会插入带有一个占位符的<emph>下极 msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154323\n" -"43\n" "help.text" msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder." msgstr "命令 <emph>limsup</emph> 会插入带有一个占位符的<emph>上极限</emph>。" #: 03090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3146956\n" -"45\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "通过在“命令”窗口中键入 <emph>oper</emph>,您可以在 $[officename] Math 中插入<emph>用户定义的运算符</emph>,在公式中使用特殊字符时此功能将十分有用。例如,<emph>oper %theta x</emph> 。使用 <emph>oper</emph> 命令,您还可以插入不存在于默认 $[officename] 字符集中的字符。<emph>oper</emph> 还可以与一些限制条件配合使用;例如,<emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>。在本例中,并集符号用名称 <emph>union</emph> 表示。但是它不属于预定义符号。要定义该符号,请选择<emph>工具 - 目录</emph>,在所显示的对话框中选择<emph>特殊字符</emph>作为符号集,然后单击<emph>编辑</emph>按钮。在下一个对话框中,再次选择<emph>特殊字符</emph>作为符号集。在<emph>符号</emph>文本框中输入有含义的名称(例如 \"union\"),然后单击符号集中的并集符号。单击<emph>新增</emph> ,然后单击<emph>确定</emph> 。单击<emph>关闭</emph>以关闭<emph>符号</emph>对话框。此时已完成定义操作,您可以通过在“命令”窗口中键入 <emph>oper %union</emph> 来输入并集符号。" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154243\n" -"48\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." msgstr "界限位置也可以不在运算符上下方居中排布。您可以利用 $[officename] Math 为处理上下标而提供的操作功能。例如,您可以在命令窗口中输入 <emph>sum_a^b c</emph>,令界限与总计图标右对齐。如果界限说明比较长,您就必须给它们分别加上括号,例如:sum_{i=1}^{2*n} b。在输入旧版本的公式时,它会自动加上括号。字符的间隔可以在菜单<emph>格式 - 间隔 - 分类 - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"标志\">标志</link>和<emph>格式 - 间隔 - 分类 - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"界限\">界限</link>中进作改变。有关标志的基本信息也可以在<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"帮助\">帮助</link>中找到。" @@ -2278,7 +2100,6 @@ msgstr "界限位置也可以不在运算符上下方居中排布。您可以利 msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155956\n" -"46\n" "help.text" msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." msgstr "当您在命令窗口中手动输入时要注意,对于很多运算符来说,空格符对于保证结构的正确是必不可少的。当您在运算符中加上数值而不是占位符时,尤其要注意,例如:lim a_{n}=a。" @@ -2303,7 +2124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>函数; 位于 $[officename] Math</bookmark_value><bookm msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3150932\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"函数\">函数</link>" @@ -2313,14 +2133,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." +msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150760\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." msgstr "" @@ -2329,7 +2148,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3156319\n" -"4\n" "help.text" msgid "List of functions" msgstr "函数列表" @@ -2339,14 +2157,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149750\n" -"44\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Function" msgstr "自然指数函数" @@ -2355,7 +2172,6 @@ msgstr "自然指数函数" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147254\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">插入一个自然指数函数。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>func e^<?></emph>。" @@ -2365,14 +2181,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154104\n" -"27\n" "help.text" msgid "Natural Logarithm" msgstr "自然对数" @@ -2381,7 +2196,6 @@ msgstr "自然对数" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3152947\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">插入带有一个占位符的自然对数(以 e 为底数)。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>ln(<?>)</emph>。" @@ -2391,14 +2205,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150972\n" -"47\n" "help.text" msgid "Exponential Function" msgstr "指数函数" @@ -2407,7 +2220,6 @@ msgstr "指数函数" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151309\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">插入带有一个占位符的指数函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>exp(<?>)</emph>。" @@ -2417,14 +2229,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10132\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3146925\n" -"29\n" "help.text" msgid "Logarithm" msgstr "对数" @@ -2433,7 +2244,6 @@ msgstr "对数" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3159190\n" -"48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">插入带有一个占位符的常用对数(以 10 为底数)。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>log(<?>)</emph>。" @@ -2443,14 +2253,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149819\n" -"71\n" "help.text" msgid "Power" msgstr "幂" @@ -2459,7 +2268,6 @@ msgstr "幂" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151250\n" -"70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".\">插入 x 的 y 次幂。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>^{<?>}</emph>。可以将 <emph>^</emph> 字符替换为 <emph>rsup</emph> 或 <emph>sup</emph>。" @@ -2469,14 +2277,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101B1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3152774\n" -"5\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "正弦" @@ -2485,7 +2292,6 @@ msgstr "正弦" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147325\n" -"49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">插入带有一个占位符的正弦函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>sin(<?>)</emph>。" @@ -2495,14 +2301,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101EA\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150581\n" -"7\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "余弦" @@ -2511,7 +2316,6 @@ msgstr "余弦" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151027\n" -"50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">插入带有一个占位符的余弦函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>cos(<?>)</emph>。" @@ -2521,14 +2325,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10223\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156366\n" -"9\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "正切" @@ -2537,7 +2340,6 @@ msgstr "正切" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156379\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">插入带有一个占位符的正切函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>tan<?>)</emph>。" @@ -2547,14 +2349,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1025C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155867\n" -"11\n" "help.text" msgid "Cotangent" msgstr "余切" @@ -2563,7 +2364,6 @@ msgstr "余切" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150691\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">插入带有一个占位符的余切符号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>cot(<?>)</emph>。" @@ -2573,14 +2373,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10295\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145119\n" -"72\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "双曲正弦" @@ -2589,7 +2388,6 @@ msgstr "双曲正弦" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145132\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">插入带有一个占位符的双曲正弦函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>sinh(<?>)</emph>。" @@ -2599,14 +2397,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN102CE\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147734\n" -"17\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "平方根" @@ -2615,7 +2412,6 @@ msgstr "平方根" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147746\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">插入带有一个占位符的平方根符号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>sqrt(<?>)</emph>。" @@ -2625,14 +2421,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10309\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148846\n" -"73\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "双曲余弦" @@ -2641,7 +2436,6 @@ msgstr "双曲余弦" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148857\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">插入带有一个占位符的双曲余弦符号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>cosh(<?>)</emph>。" @@ -2651,14 +2445,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154088\n" -"74\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "双曲正切" @@ -2667,7 +2460,6 @@ msgstr "双曲正切" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3153791\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">插入带有一个占位符的双曲正切符号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>tanh(<?>)</emph>。" @@ -2677,14 +2469,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1037C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156119\n" -"75\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "双曲余切" @@ -2693,7 +2484,6 @@ msgstr "双曲余切" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156131\n" -"56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">插入带有一个占位符的双曲余切符号。</ahelp>您可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>coth(<?>)</emph>。" @@ -2703,14 +2493,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103B5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149320\n" -"19\n" "help.text" msgid "nth Root" msgstr "n 次方根" @@ -2719,7 +2508,6 @@ msgstr "n 次方根" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155578\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">插入带有两个占位符的 n 次根函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>nroot n x</emph>。" @@ -2729,14 +2517,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103EE\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155083\n" -"21\n" "help.text" msgid "Arc Sine" msgstr "反正弦" @@ -2745,7 +2532,6 @@ msgstr "反正弦" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149236\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">插入带有一个占位符的反正弦函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>arcsin(<?>)</emph>。" @@ -2755,14 +2541,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10427\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148792\n" -"23\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" msgstr "反余弦" @@ -2771,7 +2556,6 @@ msgstr "反余弦" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149991\n" -"58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">插入带有一个占位符的反余弦符号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>arccos(<?>)</emph>。" @@ -2781,14 +2565,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10460\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151224\n" -"76\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" msgstr "反正切" @@ -2797,7 +2580,6 @@ msgstr "反正切" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155790\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">插入带有一个占位符的反正切函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>arctan(<?>)</emph>。" @@ -2807,14 +2589,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10493\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148819\n" -"25\n" "help.text" msgid "Arc Cotangent" msgstr "反余切" @@ -2823,7 +2604,6 @@ msgstr "反余切" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151006\n" -"60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">插入带有一个占位符的反余切函数。</ahelp>您可以在<emph>命令</emph>窗口中直接输入 <emph>arccot(<?>)</emph>。" @@ -2833,14 +2613,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN104CC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147383\n" -"13\n" "help.text" msgid "Absolute Value" msgstr "绝对值" @@ -2849,7 +2628,6 @@ msgstr "绝对值" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147395\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">插入带有一个占位符的绝对值符号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>abs(<?>)</emph>。" @@ -2859,14 +2637,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10507\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149972\n" -"62\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "区域双曲正弦" @@ -2875,7 +2652,6 @@ msgstr "区域双曲正弦" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154671\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">插入带有一个占位符的区域双曲正弦函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>arsinh(<?>)</emph>。" @@ -2885,14 +2661,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150788\n" -"64\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "区域双曲余弦" @@ -2901,7 +2676,6 @@ msgstr "区域双曲余弦" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145652\n" -"63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">插入带有一个占位符的区域双曲余弦函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>arcosh(<?>)</emph>。" @@ -2911,14 +2685,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149526\n" -"66\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "区域双曲正切" @@ -2927,7 +2700,6 @@ msgstr "区域双曲正切" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155536\n" -"65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">插入带有一个占位符的区域双曲正切函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>artanh(<?>)</emph>。" @@ -2937,14 +2709,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145231\n" -"68\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "区域双曲余切" @@ -2953,7 +2724,6 @@ msgstr "区域双曲余切" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154207\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">插入带有一个占位符的区域双曲余切函数。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>arcoth(<?>)</emph>。" @@ -2963,14 +2733,13 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156006\n" -"15\n" "help.text" msgid "Factorial" msgstr "阶乘" @@ -2979,7 +2748,6 @@ msgstr "阶乘" msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156019\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">插入带有一个占位符的阶乘符号。</ahelp>您可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>fact <?></emph>。" @@ -2988,7 +2756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">插入带有一个占位符的阶乘符号 msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147546\n" -"38\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"." msgstr "您也可以为函数指定根指数或指数。例如,输入 <emph>sin^2x</emph> 可以得到函数 \"sine to the power of 2x\"。" @@ -2997,7 +2764,6 @@ msgstr "您也可以为函数指定根指数或指数。例如,输入 <emph>si msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154752\n" -"69\n" "help.text" msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." msgstr "注意:在命令视窗中手动输入时,空格是对于有些函数的正确书写必不可少的。(例如:abs 5=5 ; abs - 3=3)" @@ -3022,7 +2788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>括号; 位于 $[officename] Math</bookmark_value><bookm msgctxt "" "03090500.xhp\n" "hd_id3153153\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"括号\">括号</link>" @@ -3032,7 +2797,7 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "" #: 03090500.xhp @@ -3047,7 +2812,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "hd_id3154277\n" -"4\n" "help.text" msgid "Bracket types" msgstr "括号类型" @@ -3057,14 +2821,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10084\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153778\n" -"7\n" "help.text" msgid "Round brackets (parentheses)" msgstr "圆括号" @@ -3073,7 +2836,6 @@ msgstr "圆括号" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151102\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">在普通圆括号(小括号)间插入一个占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>(<?>)</emph>。" @@ -3083,14 +2845,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151319\n" -"33\n" "help.text" msgid "Square brackets" msgstr "方括号" @@ -3099,7 +2860,6 @@ msgstr "方括号" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150356\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">在方括号内插入一个占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?></emph>。" @@ -3109,14 +2869,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100F8\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149300\n" -"52\n" "help.text" msgid "Double square brackets" msgstr "双重方括号" @@ -3125,7 +2884,6 @@ msgstr "双重方括号" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155175\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">在双重方括号内插入一个占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>ldbracket <?> rdbracket</emph>。" @@ -3135,14 +2893,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10131\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147088\n" -"37\n" "help.text" msgid "Braces (curly brackets)" msgstr "大括号(花括号)" @@ -3151,7 +2908,6 @@ msgstr "大括号(花括号)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147101\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">插入一个带有花括号(弯曲的括号)的占位符。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>lbrace<?>rbrace</emph>。" @@ -3161,14 +2917,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1016C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147336\n" -"60\n" "help.text" msgid "Single vertical bars" msgstr "单竖线" @@ -3177,7 +2932,6 @@ msgstr "单竖线" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155146\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">在竖线中插入一个占位符。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>lline <?> rline</emph>。" @@ -3187,14 +2941,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101A5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151039\n" -"40\n" "help.text" msgid "Double vertical bars" msgstr "双竖线" @@ -3203,7 +2956,6 @@ msgstr "双竖线" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149175\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">在双竖线中插入一个占位符。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>ldline <?> rdline</emph>。" @@ -3213,14 +2965,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101DE\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147315\n" -"35\n" "help.text" msgid "Angle brackets" msgstr "尖括号" @@ -3229,7 +2980,6 @@ msgstr "尖括号" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155913\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">在尖括号中插入一个占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>langle <?> rangle</emph>。" @@ -3239,14 +2989,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10217\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147413\n" -"48\n" "help.text" msgid "Operator brackets" msgstr "运算符括号" @@ -3255,7 +3004,6 @@ msgstr "运算符括号" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147425\n" -"47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">在运算符括号中插入一个占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>langle <?> mline <?> rangle</emph>。" @@ -3265,14 +3013,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10253\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155964\n" -"42\n" "help.text" msgid "Group brackets" msgstr "组合括号" @@ -3281,7 +3028,6 @@ msgstr "组合括号" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155976\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">插入组合括号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>{<?>}</emph>。" @@ -3291,14 +3037,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146333\n" -"9\n" "help.text" msgid "Round brackets (scalable)" msgstr "圆括号(可缩放)" @@ -3307,7 +3052,6 @@ msgstr "圆括号(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146345\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">插入带有一个占位符的<emph>可缩放圆括号</emph>。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left(<?> right)</emph>。" @@ -3317,14 +3061,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN102CC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155570\n" -"11\n" "help.text" msgid "Square brackets (scalable)" msgstr "方括号(可缩放)" @@ -3333,7 +3076,6 @@ msgstr "方括号(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3148438\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">插入带有占位符的可缩放方括号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left[<?> right</emph>。括号的大小将自动调整。" @@ -3343,14 +3085,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10307\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154589\n" -"54\n" "help.text" msgid "Double square brackets (scalable)" msgstr "双重方括号(可缩放)" @@ -3359,7 +3100,6 @@ msgstr "双重方括号(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150161\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">插入带有占位符的可缩放双重方括号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph>。括号的大小将自动调整。" @@ -3369,14 +3109,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154712\n" -"13\n" "help.text" msgid "Braces (scalable)" msgstr "大括号(可缩放)" @@ -3385,7 +3124,6 @@ msgstr "大括号(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154724\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">插入带有一个占位符的可缩放花括号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left lbrace <?> right rbrace</emph>。花括号的大小将自动调整。" @@ -3395,14 +3133,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1037E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150924\n" -"61\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" msgstr "单竖线(可缩放)" @@ -3411,7 +3148,6 @@ msgstr "单竖线(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145634\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">插入带有一个占位符的可缩放单竖线。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left lline <?> right rline</emph>。括号的大小将自动调整。" @@ -3421,14 +3157,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146938\n" -"17\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable)" msgstr "双竖线(可缩放)" @@ -3437,7 +3172,6 @@ msgstr "双竖线(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146950\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">插入带有一个占位符的可缩放双竖线。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left ldline <?> right rdline</emph>。括号的大小将自动调整。" @@ -3447,14 +3181,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103F0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149359\n" -"15\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable)" msgstr "尖括号(可缩放)" @@ -3463,7 +3196,6 @@ msgstr "尖括号(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149372\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">插入带有一个占位符的可缩放尖括号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left langle <?> right rangle</emph>。括号的大小将自动调整。" @@ -3473,14 +3205,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10429\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153139\n" -"50\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable)" msgstr "运算符括号(可缩放)" @@ -3489,7 +3220,6 @@ msgstr "运算符括号(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155388\n" -"49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">插入带有占位符的可缩放运算符括号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph>。括号的大小将自动调整。" @@ -3499,14 +3229,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10464\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155954\n" -"56\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable)" msgstr "上花括号(可缩放)" @@ -3515,7 +3244,6 @@ msgstr "上花括号(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154621\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">插入一个带占位符的可缩放水平上部花括号。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中直接输入 <emph><?> overbrace <?></emph>。括号大小将自动调整。" @@ -3525,14 +3253,13 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN104A0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150674\n" -"58\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable)" msgstr "下花括号(可缩放)" @@ -3541,7 +3268,6 @@ msgstr "下花括号(可缩放)" msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154023\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">插入一个带占位符的可缩放水平下部花括号。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?> underbrace <?></emph>。括号的大小将自动调整。" @@ -3550,7 +3276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">插入一个带占位符的可缩放 msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149954\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">要插入下限括号,请直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>lfloor<?>rfloor</emph>。</ahelp>" @@ -3559,7 +3284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">要插入下限括号,请直接在<emp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150592\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">要插入上限括号,请直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>lceil<?>rceil</emph>。</ahelp>" @@ -3568,7 +3292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">要插入上限括号,请直接在<emph msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149623\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">要插入可缩放下限括号,请直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left lfloor<?>right rfloor</emph>。</ahelp>" @@ -3577,7 +3300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">要插入可缩放下限括号,请直 msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145668\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">要插入可缩放上限括号,请直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>left lceil<?>right rceil</emph>。</ahelp>" @@ -3586,7 +3308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">要插入可缩放上限括号,请直 msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149208\n" -"44\n" "help.text" msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula." msgstr "当在括号命令之前输入 <emph>left</emph> 和 <emph>right</emph>(例如 <emph>left(a over b right)</emph>)时,括号的大小将自动调整。通过选择<emph>格式 - 间距 - 类别 - 括号</emph>并设置所需的百分比,您也可以设置括号的大小和间隔。选中<emph>调整所有括号的比例</emph>复选框可将修改应用于公式中的所有括号。" @@ -3595,7 +3316,6 @@ msgstr "当在括号命令之前输入 <emph>left</emph> 和 <emph>right</emph> msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150857\n" -"43\n" "help.text" msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command." msgstr "您也可以使用单括号。为此,请在命令前输入反斜杠 <emph>\\</emph>。例如,当输入 <emph>\\[</emph> 时,则只会出现左方括号,而与其对应的右方括号则不出现。这在创建反括号或构建间隔时很有用。请注意,只有不可缩放的括号才可以单独使用。要修改大小,请使用 <emph>size</emph> 命令。" @@ -3668,7 +3388,6 @@ msgstr "<emph>phantom</emph> 语句确保最后一个括号的大小正确无误 msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145107\n" -"29\n" "help.text" msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." msgstr "在“命令”窗口中手动输入时,应注意,对于有些括号,空格对于其结构的正确性是必不可少的。" @@ -3677,7 +3396,6 @@ msgstr "在“命令”窗口中手动输入时,应注意,对于有些括号 msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153198\n" -"31\n" "help.text" msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>." msgstr "关于<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"根指数和指数\">根指数和指数</link>以及<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"缩放\">缩放</link>的有用信息可帮助您有效地构建公式。 如需有关括号的详细信息,请参阅<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"括号和组合\">括号和组合</link>。" @@ -3702,7 +3420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>属性; 在 %PRODUCTNAME Math 中</bookmark_value> msgctxt "" "03090600.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">属性</link></variable>" @@ -3712,7 +3429,7 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145802\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "" #: 03090600.xhp @@ -3727,7 +3444,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149604\n" -"4\n" "help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." msgstr "以 \"a\" 作为属性所对应的占位符。当然,在此可以使用任意图标。" @@ -3736,7 +3452,6 @@ msgstr "以 \"a\" 作为属性所对应的占位符。当然,在此可以使 msgctxt "" "03090600.xhp\n" "hd_id3154650\n" -"5\n" "help.text" msgid "Attribute Functions" msgstr "属性功能" @@ -3746,14 +3461,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10098\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3146322\n" -"6\n" "help.text" msgid "<emph>Acute accent</emph>" msgstr "<emph>锐音符</emph>" @@ -3762,7 +3476,6 @@ msgstr "<emph>锐音符</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150533\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">插入带有锐音符的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>acute<?></emph>。" @@ -3772,14 +3485,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN100D5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149877\n" -"22\n" "help.text" msgid "<emph>Grave accent</emph>" msgstr "<emph>沉音符</emph>" @@ -3788,7 +3500,6 @@ msgstr "<emph>沉音符</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150018\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">插入带有一个<emph>沉音符</emph> (grave) 的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>grave<?></emph>。" @@ -3798,14 +3509,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10115\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3156263\n" -"47\n" "help.text" msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>" msgstr "<emph>反向抑扬符</emph>" @@ -3814,7 +3524,6 @@ msgstr "<emph>反向抑扬符</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147167\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">插入一个上方带有反向抑扬符号(“复选标记”)的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>check <?></emph>。" @@ -3824,14 +3533,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1014E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149976\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Breve</emph>" msgstr "<emph>短重音符</emph>" @@ -3840,7 +3548,6 @@ msgstr "<emph>短重音符</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153619\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">插入一个带有短重音符的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>breve <?></emph>。" @@ -3850,14 +3557,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10187\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154258\n" -"14\n" "help.text" msgid "<emph>Circle</emph>" msgstr "<emph>圆圈</emph>" @@ -3866,7 +3572,6 @@ msgstr "<emph>圆圈</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153573\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">插入一个上方带有圆圈的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>circle<?></emph>。" @@ -3876,14 +3581,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101C0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153527\n" -"28\n" "help.text" msgid "<emph>Vector arrow</emph>" msgstr "<emph>矢量箭头</emph>" @@ -3892,7 +3596,6 @@ msgstr "<emph>矢量箭头</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153539\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">插入带有一个矢量箭头的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>vec<?></emph>。" @@ -3902,14 +3605,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101FB\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150356\n" -"26\n" "help.text" msgid "<emph>Tilde</emph>" msgstr "<emph>颚化符</emph>" @@ -3918,7 +3620,6 @@ msgstr "<emph>颚化符</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154570\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">插入一个带有颚化符的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>tilde<?></emph>。" @@ -3928,14 +3629,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10236\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154201\n" -"24\n" "help.text" msgid "<emph>Circumflex</emph>" msgstr "<emph>抑扬符号</emph>" @@ -3944,7 +3644,6 @@ msgstr "<emph>抑扬符号</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3159198\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">插入一个带抑扬符号 (\"hat\") 的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中直接输入 <emph>hat <?></emph>。" @@ -3954,14 +3653,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1026E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149486\n" -"8\n" "help.text" msgid "<emph>Line above (bar)</emph>" msgstr "<emph>上划线(条)</emph>" @@ -3970,7 +3668,6 @@ msgstr "<emph>上划线(条)</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149815\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">在占位符上方插入一条线(“线条”)。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>bar <?></emph>。" @@ -3980,14 +3677,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102A7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147221\n" -"16\n" "help.text" msgid "<emph>Dot</emph>" msgstr "<emph>点</emph>" @@ -3996,7 +3692,6 @@ msgstr "<emph>点</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154900\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">插入上方带有一个点的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>dot<?></emph>。" @@ -4006,14 +3701,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102E0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153516\n" -"54\n" "help.text" msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>" msgstr "<emph>宽矢量箭头</emph>" @@ -4022,7 +3716,6 @@ msgstr "<emph>宽矢量箭头</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147126\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">插入带有一个占位符的宽矢量箭头。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>widevec</emph>。" @@ -4032,14 +3725,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10319\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3156278\n" -"56\n" "help.text" msgid "<emph>Wide tilde</emph>" msgstr "<emph>宽颚化符</emph>" @@ -4048,7 +3740,6 @@ msgstr "<emph>宽颚化符</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154116\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">插入带有一个占位符的宽颚化符。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>widetilde</emph>。" @@ -4058,14 +3749,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3148764\n" -"58\n" "help.text" msgid "<emph>Wide circumflex</emph>" msgstr "<emph>宽抑扬符</emph>" @@ -4074,7 +3764,6 @@ msgstr "<emph>宽抑扬符</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147311\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">插入带有一个占位符的宽抑扬符号 (\"hat\")。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>widehat</emph>。" @@ -4084,14 +3773,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1038B\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155921\n" -"18\n" "help.text" msgid "<emph>Double dot</emph>" msgstr "<emph>双点</emph>" @@ -4100,7 +3788,6 @@ msgstr "<emph>双点</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149541\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">插入上方带有两个点的占位符。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>ddot<?></emph>。" @@ -4110,14 +3797,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103C4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147621\n" -"32\n" "help.text" msgid "<emph>Line over</emph>" msgstr "<emph>上划线</emph>" @@ -4126,7 +3812,6 @@ msgstr "<emph>上划线</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147492\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">在占位符上方插入线条。</ahelp>您也可以在 <emph>命令</emph> 窗口输入 <emph>overline <?></emph>。线条将自动调整为恰当的长度。" @@ -4136,14 +3821,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103FD\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153258\n" -"30\n" "help.text" msgid "<emph>Line below</emph>" msgstr "<emph>下划线</emph>" @@ -4152,7 +3836,6 @@ msgstr "<emph>下划线</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153269\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">在占位符下插入一个线条。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>underline<?></emph>。" @@ -4162,14 +3845,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10436\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153292\n" -"34\n" "help.text" msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>" msgstr "<emph>删除线</emph>" @@ -4178,7 +3860,6 @@ msgstr "<emph>删除线</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153304\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">插入带有横贯线条(贯穿线)的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>overstrike<?></emph>。" @@ -4188,14 +3869,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1046F\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154707\n" -"20\n" "help.text" msgid "<emph>Triple dot</emph>" msgstr "<emph>三点</emph>" @@ -4204,7 +3884,6 @@ msgstr "<emph>三点</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154718\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">在占位符上插入三个点。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>dddot<?></emph>。" @@ -4214,14 +3893,13 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN104A8\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149774\n" -"40\n" "help.text" msgid "<emph>Transparent</emph>" msgstr "<emph>透明</emph>" @@ -4230,7 +3908,6 @@ msgstr "<emph>透明</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155074\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">为透明字符插入一个占位符。此字符占据 \"a\" 的空间,但不显示它。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>phantom<?></emph>。" @@ -4247,7 +3924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" h msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150089\n" -"38\n" "help.text" msgid "<emph>Bold font</emph>" msgstr "<emph>粗体</emph>" @@ -4256,7 +3932,6 @@ msgstr "<emph>粗体</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150101\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">插入一个带有粗体格式的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>bold <?></emph>。" @@ -4273,7 +3948,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147344\n" -"36\n" "help.text" msgid "<emph>Italic font</emph>" msgstr "<emph>斜体</emph>" @@ -4282,7 +3956,6 @@ msgstr "<emph>斜体</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147355\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">插入一个带有斜体格式的占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>ital <?></emph> 或 <emph>italic <?></emph>。" @@ -4299,7 +3972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228 msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145618\n" -"44\n" "help.text" msgid "<emph>Resize</emph>" msgstr "<emph>更改大小</emph>" @@ -4308,7 +3980,6 @@ msgstr "<emph>更改大小</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153125\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">插入带有两个占位符的用于更改字体大小的命令。第一个占位符表示字体大小(例如 12),第二个占位符包含文本。</ahelp>为确保格式正确,请在各值之间插入一个空格。您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入 <emph>size <?> <?></emph>。" @@ -4325,7 +3996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154359\n" -"42\n" "help.text" msgid "<emph>Change font</emph>" msgstr "<emph>更改字体</emph>" @@ -4334,7 +4004,6 @@ msgstr "<emph>更改字体</emph>" msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154371\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">插入带有两个占位符的用于修改字体类型的命令。使用任一<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"自定义字体\">自定义字体</link>、<emph>Serif、Sans</emph> 或 <emph>Fixed</emph>的名称,替换第一个占位符。使用文本替换第二个占位符。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>font<?><?></emph>。" @@ -4343,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">插入带有两个占位符的用于修改 msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149626\n" -"48\n" "help.text" msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." msgstr "使用 <emph>color</emph> 命令更改公式的颜色。键入 <emph>color</emph>,再键入颜色名称(可用颜色有白色、黑色、青色、紫红色、红色、蓝色、绿色和黄色),然后键入公式、字符或字符序列。输入的 <emph>color green size 20 a</emph> 会产生一个字号为 20 的绿色字母 \"a\"。" @@ -4352,7 +4020,6 @@ msgstr "使用 <emph>color</emph> 命令更改公式的颜色。键入 <emph>col msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3146071\n" -"51\n" "help.text" msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." msgstr "<emph>nbold</emph> 和 <emph>nitalic</emph> 命令用于取消公式组件中的粗体和斜体默认字体。例如,若要取消公式 5 x + 3=28 中 x 的斜体,可在 x 前键入 <emph>nitalic</emph>,即 <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>。" @@ -4361,7 +4028,6 @@ msgstr "<emph>nbold</emph> 和 <emph>nitalic</emph> 命令用于取消公式组 msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150612\n" -"46\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." msgstr "以下<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"属性\">属性</link>\"acute\"、\"bar\"、\"breve\"、\"check\"、\"circle\"、\"dot\"、\"ddot\"、\"dddot\"、\"grave\"、\"hat\"、\"tilde\" 以及 \"vec\" 的大小固定。在将其置于长符号上时,它们的宽度或长度无法调整。" @@ -4370,7 +4036,6 @@ msgstr "以下<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"属性\">属性</ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155621\n" -"52\n" "help.text" msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%." msgstr "为修改大小,您可以使用 <emph>size n</emph>、<emph>+n</emph>、<emph>-n</emph>、<emph>*n</emph> 和 <emph>/n</emph>,其中 <emph>n</emph> 是占位符。当公式的基本大小需要修改时,此方法非常有用。命令 <emph>size +n</emph> 和 <emph>size -n</emph> 可修改磅值,<emph>size *n</emph> 和 <emph>size /n</emph> 可按百分比修改大小。例如,命令 <emph>size *1.17</emph> 会将字符的大小增加 17%。" @@ -4379,7 +4044,6 @@ msgstr "为修改大小,您可以使用 <emph>size n</emph>、<emph>+n</emph> msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3148695\n" -"49\n" "help.text" msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." msgstr "请注意,对于部分条目来说,空格符对保证结构的正确是必不可少的。用固定值而不是占位符来指定属性时尤其如此。" @@ -4388,7 +4052,6 @@ msgstr "请注意,对于部分条目来说,空格符对保证结构的正确 msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145230\n" -"50\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>." msgstr "有关在 <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>中进行格式化的详细信息,请参见 <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"括号和组合\">括号和组合</link>。" @@ -4397,7 +4060,6 @@ msgstr "有关在 <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>中进行 msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154221\n" -"31\n" "help.text" msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently." msgstr "有关<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"属性\">属性</link>、<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"根指数和指数\">根指数和指数</link>以及<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>的信息可以帮助您更有效地构建文档。" @@ -4422,7 +4084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>格式化; 在 $[officename] Math</bookmark_value><bookm msgctxt "" "03090700.xhp\n" "hd_id3153150\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"格式\">格式</link>" @@ -4431,16 +4092,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"格式\">格式</link>" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147262\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." +msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154263\n" -"3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." msgstr "" @@ -4449,7 +4108,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3153536\n" -"17\n" "help.text" msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." msgstr "\"a\" 总是指您的公式中要指定格式的占位符。您同样可以输入任意字符。" @@ -4458,7 +4116,6 @@ msgstr "\"a\" 总是指您的公式中要指定格式的占位符。您同样可 msgctxt "" "03090700.xhp\n" "hd_id3151104\n" -"4\n" "help.text" msgid "Formatting options" msgstr "格式化选项" @@ -4468,14 +4125,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1008B\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147519\n" -"45\n" "help.text" msgid "Superscript left" msgstr "左上标" @@ -4484,7 +4140,6 @@ msgstr "左上标" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147531\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">在占位符左侧插入一个上标。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>lsup{<?>}</emph>。" @@ -4494,14 +4149,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146931\n" -"60\n" "help.text" msgid "Superscript top" msgstr "上标" @@ -4510,7 +4164,6 @@ msgstr "上标" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3159195\n" -"58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">在占位符上直接插入一个上标。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>csup<?></emph>。" @@ -4520,14 +4173,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100FF\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151249\n" -"39\n" "help.text" msgid "Superscript right" msgstr "右上标" @@ -4536,7 +4188,6 @@ msgstr "右上标" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151262\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">在占位符右侧插入一个上标。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中直接输入 <emph><?>^{<?>}</emph>,或者使用 <emph>rsup</emph> 或 <emph>sup</emph>。" @@ -4546,14 +4197,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3152774\n" -"63\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements)" msgstr "垂直堆栈(两个元素)" @@ -4562,7 +4212,6 @@ msgstr "垂直堆栈(两个元素)" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147326\n" -"62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">插入带有两个占位符的垂直堆栈(二项式)。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>binom<?><?></emph>。" @@ -4572,14 +4221,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10179\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150575\n" -"41\n" "help.text" msgid "New line" msgstr "新行" @@ -4588,7 +4236,6 @@ msgstr "新行" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150587\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">在文档中插入新行。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>newline</emph>。" @@ -4598,14 +4245,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101B2\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148760\n" -"43\n" "help.text" msgid "Subscript left" msgstr "左下标" @@ -4614,7 +4260,6 @@ msgstr "左下标" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147309\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">在占位符左侧插入一个下标。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>lsub{<?>}</emph>。" @@ -4624,14 +4269,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101EB\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150687\n" -"61\n" "help.text" msgid "Subscript bottom" msgstr "底下标" @@ -4640,7 +4284,6 @@ msgstr "底下标" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150699\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">在占位符下直接插入一个下标。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>csub<?></emph>。" @@ -4650,14 +4293,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3145136\n" -"37\n" "help.text" msgid "Subscript right" msgstr "右下标" @@ -4666,7 +4308,6 @@ msgstr "右下标" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146913\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">在占位符右侧插入一个下标。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?>_{<?>}</emph>,并且下标短划线可使用 <emph>rsub</emph> 或 <emph>sub</emph> 替换。" @@ -4676,14 +4317,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10265\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147116\n" -"65\n" "help.text" msgid "Vertical stack (3 elements)" msgstr "垂直堆栈(三个元素)" @@ -4692,7 +4332,6 @@ msgstr "垂直堆栈(三个元素)" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146332\n" -"64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">插入包含三个占位符的垂直堆栈。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph>。" @@ -4702,14 +4341,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102A0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155572\n" -"23\n" "help.text" msgid "Small gap" msgstr "小间距" @@ -4718,7 +4356,6 @@ msgstr "小间距" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147056\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">在占位符和下一元素间插入一个小间隔。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中直接输入 <emph>`</emph>。此命令必须出现在符号、变量、数字或完整命令的左侧或右侧。" @@ -4728,14 +4365,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102DC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154580\n" -"5\n" "help.text" msgid "Align left" msgstr "左对齐" @@ -4744,7 +4380,6 @@ msgstr "左对齐" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154592\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">使用此图标可为 \"a\" 指定左对齐并插入一个占位符。</ahelp>您可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>alignl<?></emph>。" @@ -4754,14 +4389,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10317\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154723\n" -"9\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" msgstr "水平居中" @@ -4770,7 +4404,6 @@ msgstr "水平居中" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149319\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">为 \"a\" 指定水平居中对齐并插入一个占位符。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>alignc<?></emph>。" @@ -4780,14 +4413,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149768\n" -"7\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "右对齐" @@ -4796,7 +4428,6 @@ msgstr "右对齐" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149780\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">插入右对齐命令和一个占位符。</ahelp>您也可以在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>alignr<?></emph>。" @@ -4806,14 +4437,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1038D\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154338\n" -"25\n" "help.text" msgid "Matrix stack" msgstr "矩阵堆栈" @@ -4822,7 +4452,6 @@ msgstr "矩阵堆栈" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146941\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">使用此图标可插入带有四个占位符的矩阵。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph>。此图中元素的位置由两个坐标表示;第一个坐标指定行号,第二个坐标指定列号。通过添加字符,您可以在<emph>命令</emph>窗口中向任意方向扩展此矩阵。" @@ -4832,14 +4461,13 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN103C9\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149358\n" -"21\n" "help.text" msgid "Gap" msgstr "间距" @@ -4848,7 +4476,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149370\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">使用此图标可在占位符之间插入间距或空白。</ahelp>您也可以直接在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>~</emph>。此命令必须出现在符号、变量、数字或完整命令的左侧或右侧。" @@ -4857,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">使用此图标可在占位符之间插入 msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155394\n" -"48\n" "help.text" msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are" msgstr "对于对齐而言,<emph>alignl、alignc</emph> 和 <emph>alignr</emph> 命令特别有效,如果您是" @@ -4866,7 +4492,6 @@ msgstr "对于对齐而言,<emph>alignl、alignc</emph> 和 <emph>alignr</emph msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151009\n" -"49\n" "help.text" msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" msgstr "对齐数字和分母,例如 <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" @@ -4875,7 +4500,6 @@ msgstr "对齐数字和分母,例如 <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148812\n" -"50\n" "help.text" msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" msgstr "构建二项式或堆栈,例如 <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" @@ -4884,7 +4508,6 @@ msgstr "构建二项式或堆栈,例如 <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154360\n" -"51\n" "help.text" msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and" msgstr "对齐矩阵中的元素时,例如 <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> 和" @@ -4893,7 +4516,6 @@ msgstr "对齐矩阵中的元素时,例如 <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#al msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155946\n" -"52\n" "help.text" msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" msgstr "开始新的一行时,例如 <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" @@ -4902,7 +4524,6 @@ msgstr "开始新的一行时,例如 <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154621\n" -"53\n" "help.text" msgid "When using the align instructions, note that" msgstr "在处理 align 应用时要注意,该应用" @@ -4911,7 +4532,6 @@ msgstr "在处理 align 应用时要注意,该应用" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147382\n" -"54\n" "help.text" msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>" msgstr "只能位于表达式的开头,并且只能出现一次。您不能输入 <emph>a+alignr b</emph>,但可以输入 <emph>a+b alignr c</emph>" @@ -4920,7 +4540,6 @@ msgstr "只能位于表达式的开头,并且只能出现一次。您不能输 msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154004\n" -"55\n" "help.text" msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right." msgstr "它们会相互影响,例如,输入 {alignl{alignr a}}over{b+c} 会导致 <emph>a</emph> 向右对齐。" @@ -4945,7 +4564,6 @@ msgstr "左对齐" msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149645\n" -"56\n" "help.text" msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." msgstr "如果某一行或表达式以文本开头,则默认情况下会将其在左侧对齐。您可通过任何一项 <emph>align</emph> 命令来改变这种情况。在示例 <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph> 中,\"text\" 以右对齐方式出现。注意,此文本必须始终括在引号之内。" @@ -4954,7 +4572,6 @@ msgstr "如果某一行或表达式以文本开头,则默认情况下会将其 msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149966\n" -"57\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." msgstr "不使用<emph>格式 - 对齐</emph>菜单,即可将标准居中的公式进行左对齐。为此,请在需要对齐的部分公式之前放置一个空字符串,即不框住任何文本的反向逗号 \"\"。例如,输入 <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> 会使两个方程式左对齐而不是使其居中。" @@ -4963,7 +4580,6 @@ msgstr "不使用<emph>格式 - 对齐</emph>菜单,即可将标准居中的 msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3145654\n" -"46\n" "help.text" msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." msgstr "在“命令”窗口中键入信息时,请注意,有些格式需要空格才能形成正确的结构。输入数值(如 lsup{3})而非占位符时尤其如此。" @@ -4972,7 +4588,6 @@ msgstr "在“命令”窗口中键入信息时,请注意,有些格式需要 msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148708\n" -"47\n" "help.text" msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>." msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> 中有关格式方面的其他信息,您可以通过用鼠标单击<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"括号和组合\">括号和组合</link>来获得。" @@ -4981,7 +4596,6 @@ msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> 中有关格式方面的其他信息, msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155340\n" -"31\n" "help.text" msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way." msgstr "有关<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"根指数和指数\">根指数和指数</link>以及<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>方面的有用信息可以帮助您,使您的文档更加优异。" @@ -5006,7 +4620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename]Math 中的集合操作</bookmark_value><bo msgctxt "" "03090800.xhp\n" "hd_id3156318\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"集合运算\">集合运算</link>" @@ -5015,16 +4628,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"集合运算\">集合 msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154641\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." +msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149290\n" -"3\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." msgstr "" @@ -5033,7 +4644,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "hd_id3147258\n" -"4\n" "help.text" msgid "The set operations in detail:" msgstr "集合运算符号说明:" @@ -5043,14 +4653,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154275\n" -"33\n" "help.text" msgid "is included in" msgstr "包含于" @@ -5059,7 +4668,6 @@ msgstr "包含于" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150706\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>包含于</emph>集合运算符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中直接输入 <emph><?> in <?></emph>。" @@ -5069,14 +4677,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150984\n" -"35\n" "help.text" msgid "is not included in" msgstr "不包含在" @@ -5085,7 +4692,6 @@ msgstr "不包含在" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150997\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>不包含于</emph>集合运算符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中输入 <emph><?> notin <?></emph>。" @@ -5095,14 +4701,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149688\n" -"53\n" "help.text" msgid "includes" msgstr "包含" @@ -5111,7 +4716,6 @@ msgstr "包含" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149338\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>包含</emph>集合运算符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中直接输入 <emph><?> owns <?></emph> 或 <emph><?> ni <?></emph>。" @@ -5121,14 +4725,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10135\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149101\n" -"75\n" "help.text" msgid "empty set" msgstr "空集" @@ -5137,7 +4740,6 @@ msgstr "空集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154829\n" -"74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">使用此图标插入一个<emph>空集</emph>。</ahelp>若要在文档中插入一个空集,请在“命令”窗口中输入 <emph>emptyset</emph>。" @@ -5147,14 +4749,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1016E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149035\n" -"55\n" "help.text" msgid "Intersection" msgstr "交集" @@ -5163,7 +4764,6 @@ msgstr "交集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147573\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">使用此图标可插入带有两个占位符的<emph>交集</emph>集合运算符。</ahelp>如果在“命令”窗口中输入 <emph><?> intersection <?></emph>,可获得相同结果。" @@ -5173,14 +4773,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101A7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147130\n" -"57\n" "help.text" msgid "Union" msgstr "并集" @@ -5189,7 +4788,6 @@ msgstr "并集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154376\n" -"56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>并集</emph>集合运算符。</ahelp>您也可以直接在“命令”窗口中输入 <emph><?> union <?></emph>。" @@ -5199,14 +4797,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101E0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145774\n" -"59\n" "help.text" msgid "Difference" msgstr "差集" @@ -5215,7 +4812,6 @@ msgstr "差集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145786\n" -"58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">使用此图标可插入<emph>差</emph>集运算符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中输入 <emph><?> setminus <?></emph> 或 <emph><?> bslash <?></emph>。" @@ -5225,14 +4821,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1021C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149536\n" -"60\n" "help.text" msgid "Quotient set" msgstr "商集" @@ -5241,7 +4836,6 @@ msgstr "商集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149549\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">使用此图标可插入一个斜杠,用于创建带有两个占位符的<emph>商集</emph>。</ahelp>在“命令”窗口中输入 <emph><?>slash<?></emph> 可获得相同的结果。" @@ -5251,14 +4845,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10255\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147500\n" -"77\n" "help.text" msgid "aleph" msgstr "aleph" @@ -5267,7 +4860,6 @@ msgstr "aleph" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145263\n" -"76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">使用此图标可插入一个<emph>基数</emph>。</ahelp>通过在“命令”窗口中输入 <emph>aleph</emph>,可获得相同的结果。" @@ -5277,14 +4869,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150561\n" -"62\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "子集" @@ -5293,7 +4884,6 @@ msgstr "子集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3156227\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">使用此图标插入<emph>是子集</emph>集合运算符。</ahelp>您也可以直接在“命令”窗口中输入 <emph><?>subset<?></emph>。" @@ -5303,14 +4893,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN102C9\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147448\n" -"64\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "子集或等于" @@ -5319,7 +4908,6 @@ msgstr "子集或等于" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147460\n" -"63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">使用此图标可插入带有两个占位符的<emph>是子集或等于</emph>集合运算符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中输入 <emph><?>subseteq<?></emph>。" @@ -5329,14 +4917,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10304\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154788\n" -"66\n" "help.text" msgid "Superset" msgstr "超集" @@ -5345,7 +4932,6 @@ msgstr "超集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3151088\n" -"65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">使用此图标插入集合运算符<emph>是超集</emph>以及两个占位符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中输入 <emph><?>supset<?></emph>。" @@ -5355,14 +4941,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1033F\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3153305\n" -"68\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "超集或等于" @@ -5371,7 +4956,6 @@ msgstr "超集或等于" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3151119\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>是超集或等于</emph>集合运算符。</ahelp>您还可以在“命令”窗口中输入 <emph><?>supseteq<?></emph>。" @@ -5381,14 +4965,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1037A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150454\n" -"69\n" "help.text" msgid "not subset" msgstr "非子集" @@ -5397,7 +4980,6 @@ msgstr "非子集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3153968\n" -"47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>非子集</emph>集合运算符。</ahelp>此外,您也可输入 <emph><?>nsubset<?></emph>。" @@ -5407,14 +4989,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149236\n" -"70\n" "help.text" msgid "not subset or equal to" msgstr "非子集或等集" @@ -5423,7 +5004,6 @@ msgstr "非子集或等集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149249\n" -"49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>非子集或等于</emph>集合运算符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中输入 <emph><?>nsubseteq<?></emph>。" @@ -5433,14 +5013,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103F4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148796\n" -"71\n" "help.text" msgid "not superset" msgstr "非全集" @@ -5449,7 +5028,6 @@ msgstr "非全集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149995\n" -"48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>非超集</emph>集合运算符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中输入 <emph><?>nsupset<?></emph>。" @@ -5459,14 +5037,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10431\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3155798\n" -"72\n" "help.text" msgid "not superset or equal to" msgstr "非超集或等于" @@ -5475,7 +5052,6 @@ msgstr "非超集或等于" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3155810\n" -"50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">使用此图标插入带有两个占位符的<emph>非超集或等于</emph>集合运算符。</ahelp>此外,您也可以在“命令”窗口中输入<emph><?>nsupseteq<?></emph>。" @@ -5485,14 +5061,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1046E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148815\n" -"79\n" "help.text" msgid "Set of natural numbers" msgstr "自然数集" @@ -5501,7 +5076,6 @@ msgstr "自然数集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154352\n" -"78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">使用此图标为<emph>自然数集</emph>插入一个字符。</ahelp>此外,您可以在“命令”窗口中输入 <emph>setn</emph>。" @@ -5511,14 +5085,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104A7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149628\n" -"81\n" "help.text" msgid "Set of whole numbers" msgstr "整数集合" @@ -5527,7 +5100,6 @@ msgstr "整数集合" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149641\n" -"80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">使用此图标为<emph>整数集</emph>插入一个字符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中直接输入 <emph>setz</emph>。" @@ -5537,14 +5109,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104E0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149961\n" -"83\n" "help.text" msgid "Set of rational numbers" msgstr "有理数集" @@ -5553,7 +5124,6 @@ msgstr "有理数集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149974\n" -"82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">使用此图标为<emph>有理数集</emph>插入一个字符。</ahelp>通过在“命令”窗口中直接输入 <emph>setq</emph>,也可以达到此目的。" @@ -5563,14 +5133,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10519\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145663\n" -"85\n" "help.text" msgid "Set of real numbers" msgstr "实数集" @@ -5579,7 +5148,6 @@ msgstr "实数集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148709\n" -"84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">使用此图标为<emph>实数集</emph>插入一个字符。</ahelp>此外,您可以在“命令”窗口中输入 <emph>setr</emph>。" @@ -5589,14 +5157,13 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149519\n" -"87\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers" msgstr "复数集" @@ -5605,7 +5172,6 @@ msgstr "复数集" msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148672\n" -"86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">使用此图标为<emph>复数集</emph>插入一个字符。</ahelp>您也可以在“命令”窗口中输入 <emph>setc</emph>。" @@ -5614,7 +5180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">使用此图标为<emph>复数集</emph>插 msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154224\n" -"73\n" "help.text" msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." msgstr "在“命令”窗口中手动输入时应注意,对于很多运算符而言,空格符是对保证结构的正确必不可少的。" @@ -5639,7 +5204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>示例; $[officename] Math 公式</bookmark_value><bookm msgctxt "" "03090900.xhp\n" "hd_id3151265\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>" msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math 示例\">$[officename] Math 示例</link></variable>" @@ -5648,7 +5212,6 @@ msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name msgctxt "" "03090900.xhp\n" "par_id3153624\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>." msgstr "以下列出了 <emph>$[officename] Math</emph> 公式示例。" @@ -5665,7 +5228,6 @@ msgstr "带索引的符号" msgctxt "" "03090901.xhp\n" "hd_id3156382\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"带索引的符号\">带索引的符号</link>" @@ -5674,7 +5236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"带索引的符号\"> msgctxt "" "03090901.xhp\n" "par_id3150301\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "在此,向您提供一个实例,如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 创建带索引的符号。如果您要在实际操作中应用示例中的语法,可通过剪贴板将示例语句内容复制到<emph>命令</emph>窗口之中。" @@ -5684,8 +5245,8 @@ msgctxt "" "03090901.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090902.xhp msgctxt "" @@ -5699,7 +5260,6 @@ msgstr "带索引的符号" msgctxt "" "03090902.xhp\n" "hd_id3155959\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"带索引的符号\">带索引的符号</link>" @@ -5708,7 +5268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"带索引的符号\"> msgctxt "" "03090902.xhp\n" "par_id3150300\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "在此,向您提供第二个实例,如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 创建带索引的符号。如果您要在实际操作中应用示例中的语法,可通过剪贴板将示例语句内容复制到<emph>命令</emph>窗口之中。" @@ -5718,14 +5277,13 @@ msgctxt "" "03090902.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "par_id3154766\n" -"4\n" "help.text" msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" @@ -5742,7 +5300,6 @@ msgstr "带索引的符号" msgctxt "" "03090903.xhp\n" "hd_id3155959\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"带索引的符号\">带索引的符号</link>" @@ -5751,7 +5308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"带索引的符号\"> msgctxt "" "03090903.xhp\n" "par_id3150300\n" -"2\n" "help.text" msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "下面显示了如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 创建带索引符号的第三个示例。您可以将示例复制到剪贴板,并在<emph>命令</emph>窗口中将其用于您自己的公式。" @@ -5761,14 +5317,13 @@ msgctxt "" "03090903.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "par_id3153808\n" -"4\n" "help.text" msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" @@ -5785,7 +5340,6 @@ msgstr "含有不同字体大小的矩阵" msgctxt "" "03090904.xhp\n" "hd_id3155960\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"含有不同字体大小的矩阵\">含有不同字体大小的矩阵</link>" @@ -5794,7 +5348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"含有不同字体大 msgctxt "" "03090904.xhp\n" "par_id3154656\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "在此,向您提供一个实例,如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 以不同字体大小创建矩阵。如果您要在实际操作中应用示例中的语法,可通过剪贴板将示例语句内容复制到<emph>命令</emph>窗口中。" @@ -5804,14 +5357,13 @@ msgctxt "" "03090904.xhp\n" "par_id3153915\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "par_id3146965\n" -"4\n" "help.text" msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" @@ -5828,7 +5380,6 @@ msgstr "矩阵" msgctxt "" "03090905.xhp\n" "hd_id3154702\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"矩阵\">矩阵</link>" @@ -5837,7 +5388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"矩阵\">矩阵</link>" msgctxt "" "03090905.xhp\n" "par_id3150344\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." msgstr "在此,向您提供一个实例,如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 创建矩阵。如果您要在实际操作中应用示例中的语法,可通过剪贴板将示例语句内容复制到<emph>命令</emph>窗口之中。" @@ -5847,8 +5397,8 @@ msgctxt "" "03090905.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090906.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5412,6 @@ msgstr "粗体矩阵" msgctxt "" "03090906.xhp\n" "hd_id3154704\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"粗体矩阵\">粗体矩阵</link>" @@ -5871,7 +5420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"粗体矩阵\">粗体 msgctxt "" "03090906.xhp\n" "par_id3150342\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "在此,向您提供一个实例,如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 以粗体创建矩阵。如果您要在实际操作中应用示例中的语法,可通过剪贴板将示例语句内容复制到<emph>命令</emph>窗口之中。" @@ -5881,14 +5429,13 @@ msgctxt "" "03090906.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "par_id3154763\n" -"4\n" "help.text" msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" @@ -5905,7 +5452,6 @@ msgstr "功能" msgctxt "" "03090907.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"函数\">函数</link>" @@ -5914,7 +5460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"函数\">函数</link>" msgctxt "" "03090907.xhp\n" "par_id3148489\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." msgstr "在此,向您提供一个实例,如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 创建函数。如果您要在实际操作中应用示例中的语法,可通过剪贴板将示例语句内容复制到<emph>命令</emph>窗口之中。" @@ -5924,8 +5469,8 @@ msgctxt "" "03090907.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -5939,7 +5484,6 @@ msgstr "平方根" msgctxt "" "03090908.xhp\n" "hd_id3154704\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"根\">根</link>" @@ -5948,7 +5492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"根\">根</link>" msgctxt "" "03090908.xhp\n" "par_id3145790\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." msgstr "在此,向您提供一个实例,如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 创建根式。如果您要在实际操作中应用示例中的语法,可通过剪贴板将示例语句内容复制到<emph>命令</emph>窗口之中。" @@ -5958,14 +5501,13 @@ msgctxt "" "03090908.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "par_id3153914\n" -"4\n" "help.text" msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" @@ -5990,7 +5532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字体大小;示例</bookmark_value><bookmark_value>求 msgctxt "" "03090909.xhp\n" "hd_id3155959\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"字体和字体大小\">积分和求和范围,字体大小</link>" @@ -5999,7 +5540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"字体和字体大小\" msgctxt "" "03090909.xhp\n" "par_id3145791\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." msgstr "在此,向您提供一个实例,如何在 <emph>$[officename] Math</emph> 中的公式中使用各种字体及其大小。" @@ -6009,8 +5549,8 @@ msgctxt "" "03090909.xhp\n" "par_id3151243\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090910.xhp msgctxt "" @@ -6024,7 +5564,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "03090910.xhp\n" "hd_id3154702\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"属性\">属性</link>" @@ -6033,7 +5572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"属性\">属性</link>" msgctxt "" "03090910.xhp\n" "par_id3150301\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." msgstr "这个部分包含一个如何使用 <emph>$[officename] Math</emph> 中公式的不同属性的示例。" @@ -6043,14 +5581,13 @@ msgctxt "" "03090910.xhp\n" "par_id3148703\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "par_id3150048\n" -"4\n" "help.text" msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" @@ -6075,7 +5612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math 中的括号和组合</bookmark_value msgctxt "" "03091100.xhp\n" "hd_id3147341\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"括号和组合\">括号和组合</link>" @@ -6084,7 +5620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"括号和组合\">括 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150342\n" -"2\n" "help.text" msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." msgstr "示例中的引号仅是用来突出文字,并不属于示例和命令的内容。" @@ -6093,7 +5628,6 @@ msgstr "示例中的引号仅是用来突出文字,并不属于示例和命令 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146962\n" -"3\n" "help.text" msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure." msgstr "手动输入示例到<emph>命令</emph>窗口内时要注意,为保证结构正确,空格是必不可少的。" @@ -6102,7 +5636,6 @@ msgstr "手动输入示例到<emph>命令</emph>窗口内时要注意,为保 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149054\n" -"4\n" "help.text" msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." msgstr "花括号 \"{}\" 用于将表达式组合在一起以组成新的表达式。例如,\"sqrt {x * y}\" 是整个 x*y 乘积的平方根,而 \"sqrt x * y\" 是 x 的平方根乘以 y。花括号不需要占额外的空间。" @@ -6111,7 +5644,6 @@ msgstr "花括号 \"{}\" 用于将表达式组合在一起以组成新的表达 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3151392\n" -"5\n" "help.text" msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." msgstr "" @@ -6120,7 +5652,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147403\n" -"6\n" "help.text" msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." msgstr "一共有八种不同类型的括号可供使用。\"ceil\" 和 \"floor\" 括号通常用于将参数四舍五入至下一个整数:\"lceil -3.7 rceil = -3\" 或 \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"。" @@ -6129,7 +5660,6 @@ msgstr "一共有八种不同类型的括号可供使用。\"ceil\" 和 \"floor\ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146320\n" -"63\n" "help.text" msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." msgstr "尖括号之间加上一条垂直线的用法在物理学中相当普遍:\"langle a mline b rangle\" 或 \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\"。垂直线的高度和位置总是与括号相一致。" @@ -6138,7 +5668,6 @@ msgstr "尖括号之间加上一条垂直线的用法在物理学中相当普遍 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157870\n" -"7\n" "help.text" msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" msgstr "所有括号均须成对使用。括号都有几个共同点:" @@ -6147,7 +5676,6 @@ msgstr "所有括号均须成对使用。括号都有几个共同点:" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155761\n" -"8\n" "help.text" msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." msgstr "所有类型的括号作用都是组合,正如 \"{}\" 括号的说明那样。" @@ -6156,7 +5684,6 @@ msgstr "所有类型的括号作用都是组合,正如 \"{}\" 括号的说明 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145590\n" -"9\n" "help.text" msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." msgstr "所有类型的括号,也包括可见的,均允许定义空组。中间包含的表达式可以空缺。" @@ -6165,7 +5692,6 @@ msgstr "所有类型的括号,也包括可见的,均允许定义空组。中 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154562\n" -"10\n" "help.text" msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." msgstr "括号不会根据所包含的表达式调整自身大小。例如,如果要得到表达式 \"( a over b )\",并且其中的括号大小根据 a 和 b 进行调整,则必须插入 \"left\" 和 \"right\"。输入 \"left(a over b right)\" 会进行相应的大小调整。但是,如果括号本身就是大小经过更改的表达式中的一部分,则还将包括这些括号的大小更改:\"size 3(a over b)\" 和 \"size 12(a over b)\"。“括号对表达式”比例的大小调整始终都不会变化。" @@ -6174,7 +5700,6 @@ msgstr "括号不会根据所包含的表达式调整自身大小。例如,如 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153002\n" -"11\n" "help.text" msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" msgstr "由于 \"left\" 和 \"right\" 保证了括号间的明确对应关系,每个括号都可以用作这两者的自变量,包括可以将右括号放在左边或把左括号放在右边。也可用 \"none\" 取代括号位置,这就意味着,在该位置不显示括号,并且也没有为括号预留位置。这样便会构成如下表达式:" @@ -6183,7 +5708,6 @@ msgstr "由于 \"left\" 和 \"right\" 保证了括号间的明确对应关系, msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150014\n" -"12\n" "help.text" msgid "left lbrace x right none" msgstr "left lbrace x right none" @@ -6192,7 +5716,6 @@ msgstr "left lbrace x right none" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149877\n" -"13\n" "help.text" msgid "left [ x right )" msgstr "left [ x right" @@ -6201,7 +5724,6 @@ msgstr "left [ x right" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145241\n" -"14\n" "help.text" msgid "left ] x right [" msgstr "left ] x right [" @@ -6210,7 +5732,6 @@ msgstr "left ] x right [" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3156060\n" -"15\n" "help.text" msgid "left rangle x right lfloor" msgstr "left rangle x right lfloor" @@ -6219,7 +5740,6 @@ msgstr "left rangle x right lfloor" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150935\n" -"16\n" "help.text" msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." msgstr "适用于其他括号的规则同样适用于 \"left\" 和 \"right\",尤其是其组合作用和允许包含空表达式。" @@ -6228,7 +5748,6 @@ msgstr "适用于其他括号的规则同样适用于 \"left\" 和 \"right\", msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149030\n" -"17\n" "help.text" msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" msgstr "不同括号的组合使用以及只在一侧使用括号或将括号位置左右调换的情况会经常出现。以下是一个数学例子,虽然在数学中不能这么输入,但却可以用来说明问题:" @@ -6237,7 +5756,6 @@ msgstr "不同括号的组合使用以及只在一侧使用括号或将括号位 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155989\n" -"19\n" "help.text" msgid "[2, 3) - right open interval" msgstr "[2, 3)- 右边为开区间" @@ -6246,7 +5764,6 @@ msgstr "[2, 3)- 右边为开区间" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147169\n" -"23\n" "help.text" msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." msgstr "使用 \"left\" 和 \"right\" 使上述表达式在 $[officename] Math 中有效:\"left [2, 3 right )\"。然而,括号不具有任何固定尺寸,因为它们会根据变量进行调整。设置单括号有些困难。因此,您可以通过在普通括号前放置 \"\\\" (反斜杠),以固定大小显示单括号。然后,这些括号就与其他任何符号作用相同并且不再具有括号的特殊功能,也就是说它们不再作为组生成器,并且其方向与其他符号的方向一致。例如 \"size *2 \\langle x \\rangle\" 和 \"size *2 langle x rangle\"。" @@ -6255,7 +5772,6 @@ msgstr "使用 \"left\" 和 \"right\" 使上述表达式在 $[officename] Math msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153720\n" -"24\n" "help.text" msgid "The complete overview is as follows" msgstr "完整概述如下所示" @@ -6264,7 +5780,6 @@ msgstr "完整概述如下所示" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149715\n" -"25\n" "help.text" msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" msgstr "\\{或\\lbrace, \\}或\\rbrace" @@ -6273,7 +5788,6 @@ msgstr "\\{或\\lbrace, \\}或\\rbrace" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150756\n" -"26\n" "help.text" msgid "\\(, \\)" msgstr "\\(, \\)" @@ -6282,7 +5796,6 @@ msgstr "\\(, \\)" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145207\n" -"27\n" "help.text" msgid "\\[, \\]" msgstr "\\[, \\]" @@ -6291,7 +5804,6 @@ msgstr "\\[, \\]" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153153\n" -"28\n" "help.text" msgid "\\langle, \\rangle" msgstr "\\langle, \\rangle" @@ -6300,7 +5812,6 @@ msgstr "\\langle, \\rangle" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150263\n" -"29\n" "help.text" msgid "\\lceil, \\rceil" msgstr "\\lceil, \\rceil" @@ -6309,7 +5820,6 @@ msgstr "\\lceil, \\rceil" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147252\n" -"30\n" "help.text" msgid "\\lfloor, \\rfloor" msgstr "\\lfloor, \\rfloor" @@ -6318,7 +5828,6 @@ msgstr "\\lfloor, \\rfloor" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154690\n" -"31\n" "help.text" msgid "\\lline, \\rline" msgstr "\\lline, \\rline" @@ -6327,7 +5836,6 @@ msgstr "\\lline, \\rline" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145414\n" -"32\n" "help.text" msgid "\\ldline, \\rdline" msgstr "\\ldline, \\rdline" @@ -6336,7 +5844,6 @@ msgstr "\\ldline, \\rdline" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147514\n" -"33\n" "help.text" msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" msgstr "这样,上述区间那样的情形便能在 <emph>$[officename] Math</emph> 毫无问题地表达了:\\[2\", \"3\\) 或 \"\\]2\", \"3\\[(注意:这些引号属于输入内容。)" @@ -6345,7 +5852,6 @@ msgstr "这样,上述区间那样的情形便能在 <emph>$[officename] Math</ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153532\n" -"34\n" "help.text" msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." msgstr "请注意,其中的引号必须要输入,并可通过 <emph>Shift+2</emph> 获得,而不能使用印刷引号。通常,标点符号(例如本例中的逗号)被设置为文本。尽管也可以输入 \"\\[2,~3\\)\",但最好使用上面的选项。在上一个示例中,“固定大小”通常表示取决于所用字体的括号大小。" @@ -6354,7 +5860,6 @@ msgstr "请注意,其中的引号必须要输入,并可通过 <emph>Shift+2< msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153674\n" -"35\n" "help.text" msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined." msgstr "将组彼此进行嵌套,相对而言不容易出现问题。对于公式 hat \"{a + b}\",其中的 \"hat\" 会显示在 \"{a + b}\" 中央的正上方。此外,\"color red lceil a rceil\" 和 \"grave hat langle x * y rangle\" 也会达到预期效果。后者的结果相当于 \"grave {hat langle x * y rangle}\"。这些属性不会冲突,而且可以进行组合。" @@ -6363,7 +5868,6 @@ msgstr "将组彼此进行嵌套,相对而言不容易出现问题。对于公 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147526\n" -"36\n" "help.text" msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" msgstr "这与冲突或相互影响的属性略有不同。这是字体属性通常具有的情况。例如,在 \"color yellow color red (a + color green b)\" 中,b 是什么颜色,或者在 \"size *4 (a + size /2 b)\" 中其大小是多少?假设基本大小是 12,则其大小是 48 、6 或者甚至为 24(可将其看作一项组合)?下面是基本的解析规则,以后将始终遵循这些规则。通常,这些规则适用于所有的组合操作。它对于字体属性只具有视觉上的影响,像 \"bold\"、\"ital\"、\"phantom\"、\"size\"、\"color\" 和 \"font\":" @@ -6372,7 +5876,6 @@ msgstr "这与冲突或相互影响的属性略有不同。这是字体属性通 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152952\n" -"37\n" "help.text" msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." msgstr "将序列中的组合运算视为:每个单一运算前后均加上花括号。它们是嵌套的,并且在每一层级中不能有一项以上的运算。以下是一个具有多项组合运算的公式示例:\"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" 类似于 \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"。" @@ -6381,7 +5884,6 @@ msgstr "将序列中的组合运算视为:每个单一运算前后均加上花 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3158441\n" -"38\n" "help.text" msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." msgstr "然后从左向右解释此示例公式。运算只影响与其相对应的组(或表达式)。逐步向右进行的运算将会“替代”先前运算或将其本身与先前运算相结合。" @@ -6390,7 +5892,6 @@ msgstr "然后从左向右解释此示例公式。运算只影响与其相对应 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150994\n" -"39\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" msgstr "组合操作并不作用于其上一层的组合,而只是针对其下层的组合和表达式,其中也包括它们的括号和上/下标,参见 \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" @@ -6399,7 +5900,6 @@ msgstr "组合操作并不作用于其上一层的组合,而只是针对其下 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154196\n" -"40\n" "help.text" msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" msgstr "\"color ...\" 和 \"font ...\" 以及 \"size n\"(n 为十进制数)有时可代替以前的同类操作" @@ -6408,7 +5908,6 @@ msgstr "\"color ...\" 和 \"font ...\" 以及 \"size n\"(n 为十进制数) msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154136\n" -"41\n" "help.text" msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," msgstr "\"size +n\"、\"size -n\"、\"size *n\" 和 \"size /n\" 则具有综合操作效果," @@ -6417,7 +5916,6 @@ msgstr "\"size +n\"、\"size -n\"、\"size *n\" 和 \"size /n\" 则具有综合 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146934\n" -"42\n" "help.text" msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" msgstr "\"size *2 size -5 a\" 为两倍的初始大小减去 5" @@ -6426,7 +5924,6 @@ msgstr "\"size *2 size -5 a\" 为两倍的初始大小减去 5" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149297\n" -"43\n" "help.text" msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" @@ -6435,7 +5932,6 @@ msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155174\n" -"44\n" "help.text" msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" @@ -6444,7 +5940,6 @@ msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154906\n" -"50\n" "help.text" msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." msgstr "要修改公式的大小,请使用 \"size +\"、\"size -\"、\"size *\" 或 \"size /\"。请勿使用 \"size n\"。这些命令可以在任何上下文中方便地使用。这使您可以使用“复制”和“粘贴”复制到其他区域,并且保持结果相同。另外,对于此类表达式,菜单中的基本大小不会被修改,因此比使用 \"size n\" 更好。如果您只使用 \"size *\" 和 \"size /\"(例如,\"size *1.24 a\" 或 \"size /0.86 a\"),则比例保持完整。" @@ -6453,7 +5948,6 @@ msgstr "要修改公式的大小,请使用 \"size +\"、\"size -\"、\"size *\ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147587\n" -"51\n" "help.text" msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" msgstr "示例(基本字号为 12,索引为 50%):" @@ -6462,7 +5956,6 @@ msgstr "示例(基本字号为 12,索引为 50%):" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3148734\n" -"52\n" "help.text" msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." msgstr "在使用 \"size 18 a_n\" 和 \"size *1.5 a_n\" 时,比例完全一致。" @@ -6471,7 +5964,6 @@ msgstr "在使用 \"size 18 a_n\" 和 \"size *1.5 a_n\" 时,比例完全一致 msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152766\n" -"53\n" "help.text" msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" msgstr "在不同环境下则不同:\"x^{size 18 a_n}\" 和 \"x^{size *1.5 a_n}\"" @@ -6480,7 +5972,6 @@ msgstr "在不同环境下则不同:\"x^{size 18 a_n}\" 和 \"x^{size *1.5 a_n msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157986\n" -"54\n" "help.text" msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" msgstr "使用 size +n 的实例作为比较。它们的外观完全一致:" @@ -6489,7 +5980,6 @@ msgstr "使用 size +n 的实例作为比较。它们的外观完全一致:" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3158001\n" -"55\n" "help.text" msgid "a_{size 8 n}" msgstr "a_{size 8 n}" @@ -6498,7 +5988,6 @@ msgstr "a_{size 8 n}" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147332\n" -"56\n" "help.text" msgid "a_{size +2 n}" msgstr "a_{size +2 n}" @@ -6507,7 +5996,6 @@ msgstr "a_{size +2 n}" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155143\n" -"57\n" "help.text" msgid "a_{size *1.333 n}" msgstr "a_{size *1.333 n}" @@ -6516,7 +6004,6 @@ msgstr "a_{size *1.333 n}" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147129\n" -"58\n" "help.text" msgid "The following examples, however, do not look identical:" msgstr "以下实例则外观不一致:" @@ -6525,7 +6012,6 @@ msgstr "以下实例则外观不一致:" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147073\n" -"59\n" "help.text" msgid "x^{a_{size 8 n}}" msgstr "x^{a_{size 8 n}}" @@ -6534,7 +6020,6 @@ msgstr "x^{a_{size 8 n}}" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147086\n" -"60\n" "help.text" msgid "x^{a_{size +2 n}}" msgstr "x^{a_{size +2 n}}" @@ -6543,7 +6028,6 @@ msgstr "x^{a_{size +2 n}}" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154386\n" -"61\n" "help.text" msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" @@ -6552,7 +6036,6 @@ msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153354\n" -"62\n" "help.text" msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" msgstr "请注意,此处所有的 n 大小都不同。大小 1.333 由 8/6 得出,这是由默认标志字号 6 始发的所希望的字图标。(标志字图标为基本字图标 12 的 50%)" @@ -6577,7 +6060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math 中的根指数和指数</bookmark_va msgctxt "" "03091200.xhp\n" "hd_id3150746\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"根指数和指数\">根指数和指数</link>" @@ -6586,7 +6068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"根指数和指数\"> msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3153730\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "在此您可以就获得 <emph>$[officename] Math</emph> 中有关根指数和指数的基本信息。所有在此介绍的示例您都可以亲自试做,并回顾先前谈到的细节。(引号仅用作突出文字,并不属于示例和命令的内容。)" @@ -6595,7 +6076,6 @@ msgstr "在此您可以就获得 <emph>$[officename] Math</emph> 中有关根指 msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3149884\n" -"3\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>." msgstr "字符的根指数和指数一个在上、一个在下,与基本字符左对齐。例如,键入 <emph>a_2^3</emph> 或 <emph>a^3_2</emph>。可以是任意顺序。除了可以使用 <emph>'_'</emph> 和 <emph>'^'</emph>,您还可以使用 <emph>'sub'</emph> 和 <emph>'sup'</emph>。" @@ -6604,7 +6084,6 @@ msgstr "字符的根指数和指数一个在上、一个在下,与基本字符 msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3148387\n" -"4\n" "help.text" msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" msgstr "但是,不能使用下列模式" @@ -6613,7 +6092,6 @@ msgstr "但是,不能使用下列模式" msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3149029\n" -"5\n" "help.text" msgid "a_2_3" msgstr "a_2_3" @@ -6622,7 +6100,6 @@ msgstr "a_2_3" msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3155985\n" -"6\n" "help.text" msgid "a^2^3" msgstr "a^2^3" @@ -6631,7 +6108,6 @@ msgstr "a^2^3" msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3153923\n" -"7\n" "help.text" msgid "a_2^3_4" msgstr "a_2^3_4" @@ -6640,7 +6116,6 @@ msgstr "a_2^3_4" msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3153724\n" -"8\n" "help.text" msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" msgstr "基本字符的每个下标/上标位置只能使用一次。您必须使用括号表示所需结果。以下示例对此进行了说明" @@ -6649,7 +6124,6 @@ msgstr "基本字符的每个下标/上标位置只能使用一次。您必须 msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3151185\n" -"9\n" "help.text" msgid "a_{2_3}" msgstr "a_{2_3}" @@ -6658,7 +6132,6 @@ msgstr "a_{2_3}" msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3151272\n" -"10\n" "help.text" msgid "a^{2^3}" msgstr "a^{2^3}" @@ -6667,7 +6140,6 @@ msgstr "a^{2^3}" msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3156316\n" -"11\n" "help.text" msgid "a_2^{3_4}" msgstr "a_2^{3_4}" @@ -6676,7 +6148,6 @@ msgstr "a_2^{3_4}" msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3145207\n" -"12\n" "help.text" msgid "a_{2^3}^{4_5}" msgstr "a_{2^3}^{4_5}" @@ -6685,7 +6156,6 @@ msgstr "a_{2^3}^{4_5}" msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3151173\n" -"13\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" msgstr "在其他公式编辑器中,\"<emph>_</emph>\" 和 \" <emph>^</emph> \" 仅对后面的第一个字符起作用(\"a_24\" 仅对 \"2\" 起作用),而 $[officename] Math 与它们不同,它对后面的整个数字/名称/文字起作用。如果要按顺序放置上标和下标,则表达式可以书写为:a_2{}^3 或 a^3{}_2" @@ -6694,7 +6164,6 @@ msgstr "在其他公式编辑器中,\"<emph>_</emph>\" 和 \" <emph>^</emph> \ msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154260\n" -"15\n" "help.text" msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." msgstr "为录入张量,<emph>$[officename] Math</emph> 提供了多种可能性。除了在其他程序中常见的编写方式 \"R_i{}^{jk}{}_l\" 还可应用其他方法,即 \"R_i{}^jk{}_l\" 和 \"{{R_i}^jk}_l\"。" @@ -6703,7 +6172,6 @@ msgstr "为录入张量,<emph>$[officename] Math</emph> 提供了多种可能 msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3147516\n" -"16\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." msgstr "基字符左侧的上标和下标也可以右对齐。要进行此操作,可以使用新命令 \"lsub\" 和 \"lsup\"。这两个命令与 \"sub\" 和 \"sup\" 具有相同的作用,唯一不同之处是上标和下标位于基字符的左侧。请参阅 \"a lsub 2 lsup 3\"。" @@ -6712,7 +6180,6 @@ msgstr "基字符左侧的上标和下标也可以右对齐。要进行此操作 msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154276\n" -"17\n" "help.text" msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>." msgstr "使用括号的明确性和必要性规则相同。按照规定,使用 <emph>{}_2^3 a</emph> 可以达到此目的。" @@ -6721,7 +6188,6 @@ msgstr "使用括号的明确性和必要性规则相同。按照规定,使用 msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3152961\n" -"18\n" "help.text" msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." msgstr "命令 \"sub\" 和 \"sup\" 也可以派生出类似的 \"rsub\" 和 \"rsup\" 命令。" @@ -6730,7 +6196,6 @@ msgstr "命令 \"sub\" 和 \"sup\" 也可以派生出类似的 \"rsub\" 和 \"rs msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3158437\n" -"20\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." msgstr "使用 \"csub\" 和 \"csup\" 命令,您可以将上下标直接写在字符的上下方。例如 \"a csub y csup x\"。所有根指数和指数的组合都可以:\"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"。" @@ -6739,7 +6204,6 @@ msgstr "使用 \"csub\" 和 \"csup\" 命令,您可以将上下标直接写在 msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154570\n" -"21\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"." msgstr "大部分一元和二元运算符都可以附加上下标。这里有两个例子:\"a div_2 b a<csub n b +_2 h\"和\"a toward csub f b x toward csup f y\"。" @@ -6748,7 +6212,6 @@ msgstr "大部分一元和二元运算符都可以附加上下标。这里有两 msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3155904\n" -"19\n" "help.text" msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window." msgstr "请确保在<emph>命令</emph>窗口中输入这些示例时,同样也输入了字符之间的所有空格。" @@ -6773,7 +6236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>属性; 附加信息</bookmark_value>" msgctxt "" "03091300.xhp\n" "hd_id3148839\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"属性\">属性</link>" @@ -6782,7 +6244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"属性\">属性</link>" msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3150051\n" -"2\n" "help.text" msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here." msgstr "在此处可以获得有关 <emph>$[officename] Math</emph> 中各属性的附加信息。" @@ -6791,7 +6252,6 @@ msgstr "在此处可以获得有关 <emph>$[officename] Math</emph> 中各属性 msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3146966\n" -"3\n" "help.text" msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." msgstr "<emph>acute</emph>、<emph>bar</emph>、<emph>breve</emph>、<emph>check</emph>、<emph>circle</emph>、<emph>dot</emph>、<emph>ddot</emph>、<emph>dddot</emph>、<emph>grave</emph>、<emph>hat</emph>、<emph>tilde</emph> 和 <emph>vec</emph> 属性始终具有固定大小,如果这些属性位于长符号上方,它们也不会变宽(变长)。默认情况下,这些属性将居中。" @@ -6800,7 +6260,6 @@ msgstr "<emph>acute</emph>、<emph>bar</emph>、<emph>breve</emph>、<emph>check msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3154557\n" -"4\n" "help.text" msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>." msgstr "随符号长度增加而增加的属性只有 <emph>overline</emph>、<emph>underline</emph> 和 <emph>overstrike</emph>。" @@ -6809,7 +6268,6 @@ msgstr "随符号长度增加而增加的属性只有 <emph>overline</emph>、<e msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3151180\n" -"6\n" "help.text" msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>." msgstr "对于某些字符串,<emph>underline</emph> 插入的线可能距离字符太近。在这种情况下,使用空组可以解决这个问题:即使用 <emph>underline Q sub {}</emph> 代替 <emph>underline Q</emph>。" @@ -6834,7 +6292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>显示比例; 在 %PRODUCTNAME Math 中</bookmark_value> msgctxt "" "03091400.xhp\n" "hd_id3153923\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>" @@ -6843,7 +6300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"显示比例\">显示 msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3147173\n" -"2\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "有关在 <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> 中的显示比例的详细信息以及一些示例可在此找到。(引号仅用作突出文字,并不属于示例的组成部分。)" @@ -6852,7 +6308,6 @@ msgstr "有关在 <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3156316\n" -"3\n" "help.text" msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." msgstr "阶乘符号不按比例变化(例如:\"fact stack{a#b}\" 和 \"fact {a over b}\"),而是自变量的基线或中部对齐。" @@ -6861,7 +6316,6 @@ msgstr "阶乘符号不按比例变化(例如:\"fact stack{a#b}\" 和 \"fact msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3150756\n" -"4\n" "help.text" msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"." msgstr "原则上括号也是有固定大小的。这适用于所有用作括号的符号。请比较 \"(((a)))\"、\"( stack{a#b#c})\"、\"(a over b)\"。" @@ -6870,7 +6324,6 @@ msgstr "原则上括号也是有固定大小的。这适用于所有用作括号 msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3147570\n" -"7\n" "help.text" msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"." msgstr "但是以 \"left\" 或 \"right\" 带出的括号始终随自变量的大小变化,请比较 \"left(left(left(a right)right)right)\"、\"left(stack{a#b#c}right)\"、\"left(a over b right)\"。" @@ -6879,7 +6332,6 @@ msgstr "但是以 \"left\" 或 \"right\" 带出的括号始终随自变量的大 msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3145206\n" -"11\n" "help.text" msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." msgstr "部分<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"属性\">属性</link>大小固定; 当它们位于长符号之上时不要改变它们的大小。" @@ -6888,7 +6340,6 @@ msgstr "部分<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"属性\">属性</ msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3154694\n" -"12\n" "help.text" msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." msgstr "为保证结构正确,实例中的空格是必不可少的。在手动输入“命令”窗口中时不能删除它们。" @@ -6913,7 +6364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math; 参考列表</bookmark_value><bookma msgctxt "" "03091500.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>" msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">公式引用表格</link></variable>" @@ -6922,7 +6372,6 @@ msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" nam msgctxt "" "03091500.xhp\n" "par_id3149502\n" -"350\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>" msgstr "<variable id=\"ref\">本参考部分包含 <emph>$[officename] Math</emph> 中提供的许多运算符、函数、符号和格式化功能的列表。在所显示的命令中,有很多命令可使用<emph>公式元素</emph>窗口中的图标或通过<emph>命令</emph>窗口的上下文菜单插入。</variable>" @@ -6971,7 +6420,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155764\n" -"474\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -6981,14 +6429,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155125\n" -"38\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "减法" @@ -6998,14 +6445,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151266\n" -"8\n" "help.text" msgid "- Sign" msgstr "减号" @@ -7015,14 +6461,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150358\n" -"12\n" "help.text" msgid "Minus/Plus" msgstr "负正符号" @@ -7032,14 +6477,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154821\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147106\n" -"52\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "除法" @@ -7049,14 +6493,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148972\n" -"42\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "乘法" @@ -7066,14 +6509,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150832\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151332\n" -"34\n" "help.text" msgid "Addition" msgstr "加号" @@ -7083,14 +6525,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148390\n" -"5\n" "help.text" msgid "+ Sign" msgstr "加号" @@ -7100,14 +6541,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3153579\n" -"10\n" "help.text" msgid "Plus/Minus" msgstr "正负符号" @@ -7125,14 +6565,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3146336\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155565\n" -"62\n" "help.text" msgid "Boolean AND operation" msgstr "布尔型 AND 运算" @@ -7157,7 +6596,6 @@ msgstr "a boper %SYM1 b" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3149632\n" -"136\n" "help.text" msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." msgstr "二元运算符。以下是一个用户定义的符号,用来作为二元运算符。" @@ -7182,7 +6620,6 @@ msgstr "uoper %SYM2 b" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154624\n" -"28\n" "help.text" msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." msgstr "一元运算符。以下是一个用户定义的符号,用来作为一元运算符。" @@ -7192,14 +6629,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155143\n" -"44\n" "help.text" msgid "Multiplication, small multiply symbol" msgstr "乘,小乘号" @@ -7209,14 +6645,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151130\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3156125\n" -"373\n" "help.text" msgid "Concatenate symbols" msgstr "连接符号" @@ -7226,14 +6661,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147470\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3145129\n" -"58\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "除法" @@ -7243,14 +6677,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147527\n" -"14\n" "help.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "布尔型 NOT" @@ -7267,7 +6700,6 @@ msgstr "无符号。" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150729\n" -"56\n" "help.text" msgid "Slash / in circle" msgstr "斜杠/在圆中" @@ -7284,7 +6716,6 @@ msgstr "无符号。" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151227\n" -"46\n" "help.text" msgid "Small multiply symbol in circle" msgstr "圆形小乘号" @@ -7301,7 +6732,6 @@ msgstr "无符号。" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154841\n" -"40\n" "help.text" msgid "Subtract symbol in circle" msgstr "在圆形中删减符号" @@ -7318,7 +6748,6 @@ msgstr "无符号。" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148783\n" -"36\n" "help.text" msgid "Add symbol in circle" msgstr "在圆形中添加符号" @@ -7336,14 +6765,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147065\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3153797\n" -"64\n" "help.text" msgid "Boolean OR operation" msgstr "布尔型 OR 运算" @@ -7360,7 +6788,6 @@ msgstr "无符号。" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155380\n" -"50\n" "help.text" msgid "Multiply symbol times in circle" msgstr "在圆中数次增加符号" @@ -7370,14 +6797,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148873\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150118\n" -"60\n" "help.text" msgid "Division/Fraction" msgstr "除法/分数" @@ -7387,14 +6813,13 @@ msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147073\n" "help.text" -msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151024\n" -"48\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "乘法" @@ -7411,7 +6836,6 @@ msgstr "无符号。" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3149241\n" -"415\n" "help.text" msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" msgstr "反斜杠 \\ 位于两个字符之间,右边为上标,左边为下标" @@ -7428,7 +6852,6 @@ msgstr "无符号。" msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155587\n" -"413\n" "help.text" msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" msgstr "斜杠 / 位于两个字符之间,左边为上标,右边为下标" @@ -7477,7 +6900,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3147272\n" -"477\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -7495,14 +6917,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3156247\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150068\n" -"68\n" "help.text" msgid "Less than" msgstr "小于" @@ -7519,7 +6940,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> 或 <item type=\"literal\">ll</item>" msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149922\n" -"80\n" "help.text" msgid "Much less than" msgstr "明显小于" @@ -7537,14 +6957,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152714\n" -"76\n" "help.text" msgid "Less than or equal to" msgstr "小于或等于" @@ -7562,14 +6981,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155548\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148672\n" -"32\n" "help.text" msgid "Not equal" msgstr "不等于" @@ -7579,14 +6997,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150600\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155358\n" -"30\n" "help.text" msgid "Equation" msgstr "方程式" @@ -7604,14 +7021,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152978\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150515\n" -"66\n" "help.text" msgid "Greater than" msgstr "大于" @@ -7629,14 +7045,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150308\n" -"70\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to" msgstr "大于等于" @@ -7653,7 +7068,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">>></item> 或 <item type=\"literal\">gg</item>" msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153863\n" -"74\n" "help.text" msgid "Much greater than" msgstr "远大于" @@ -7663,14 +7077,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150840\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148622\n" -"86\n" "help.text" msgid "Is approximately" msgstr "大约为" @@ -7679,7 +7092,6 @@ msgstr "大约为" msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148502\n" -"82\n" "help.text" msgid "is defined as/by definition equal to" msgstr "被定义为/通过等于定义" @@ -7689,14 +7101,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154050\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153749\n" -"375\n" "help.text" msgid "divides" msgstr "除" @@ -7706,14 +7117,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150419\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3163845\n" -"383\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left" msgstr "双线向左箭头" @@ -7723,14 +7133,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154424\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3156166\n" -"387\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left and the right" msgstr "左右向双线箭头" @@ -7740,14 +7149,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155410\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155291\n" -"385\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the right" msgstr "双线向右箭头" @@ -7757,14 +7165,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153373\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152934\n" -"84\n" "help.text" msgid "Is equivalent/congruent to" msgstr "等同/一致" @@ -7774,14 +7181,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149139\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153616\n" -"72\n" "help.text" msgid "Greater than-equal to" msgstr "大于-等于" @@ -7791,14 +7197,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153648\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153690\n" -"78\n" "help.text" msgid "Less than-equal to" msgstr "小于-等于" @@ -7808,14 +7213,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150374\n" -"377\n" "help.text" msgid "does not divide" msgstr "不除" @@ -7825,14 +7229,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152809\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3151063\n" -"94\n" "help.text" msgid "Is orthogonal to" msgstr "正交" @@ -7842,14 +7245,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153161\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152784\n" -"96\n" "help.text" msgid "Is parallel to" msgstr "平行于" @@ -7859,14 +7261,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150336\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153930\n" -"92\n" "help.text" msgid "Is proportional to" msgstr "成比例于" @@ -7876,14 +7277,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154416\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3145154\n" -"88\n" "help.text" msgid "Is similar to" msgstr "约等于" @@ -7893,14 +7293,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149265\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3151346\n" -"90\n" "help.text" msgid "Is similar or equal to" msgstr "约等于或等于" @@ -7910,14 +7309,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155844\n" -"134\n" "help.text" msgid "Toward" msgstr "正向" @@ -7927,14 +7325,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153958\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155845\n" -"135\n" "help.text" msgid "Precedes" msgstr "先于" @@ -7944,14 +7341,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153959\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155846\n" -"136\n" "help.text" msgid "Not precedes" msgstr "不先于" @@ -7961,14 +7357,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155847\n" -"137\n" "help.text" msgid "Succeeds" msgstr "后于" @@ -7978,14 +7373,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153961\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155848\n" -"138\n" "help.text" msgid "Not succeeds" msgstr "不后于" @@ -7995,14 +7389,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153962\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155849\n" -"139\n" "help.text" msgid "Precedes or equal to" msgstr "先于或等于" @@ -8012,14 +7405,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155850\n" -"140\n" "help.text" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "后于或等于" @@ -8029,14 +7421,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153964\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155851\n" -"141\n" "help.text" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "先于或等效于" @@ -8046,14 +7437,13 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155852\n" -"142\n" "help.text" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "后于或等效于" @@ -8062,7 +7452,6 @@ msgstr "后于或等效于" msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152853\n" -"98\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol image of" msgstr "对应符号图像" @@ -8071,7 +7460,6 @@ msgstr "对应符号图像" msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3157974\n" -"100\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol original of" msgstr "原始对应符号" @@ -8120,7 +7508,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158137\n" -"480\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -8130,14 +7517,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146505\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146625\n" -"214\n" "help.text" msgid "Cardinal number" msgstr "基数" @@ -8147,14 +7533,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159379\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152374\n" -"218\n" "help.text" msgid "Empty set" msgstr "空集" @@ -8164,14 +7549,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158166\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3155037\n" -"102\n" "help.text" msgid "is contained in" msgstr "包含于" @@ -8181,14 +7565,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152402\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152522\n" -"126\n" "help.text" msgid "Intersection of sets" msgstr "交集" @@ -8198,14 +7581,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158332\n" -"104\n" "help.text" msgid "is not contained in" msgstr "不包含于" @@ -8215,14 +7597,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158819\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158939\n" -"110\n" "help.text" msgid "Not subset to" msgstr "非子集" @@ -8232,14 +7613,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158966\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159086\n" -"112\n" "help.text" msgid "Not subset or equal to" msgstr "非子集或等于" @@ -8249,14 +7629,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159114\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3162974\n" -"118\n" "help.text" msgid "Not superset" msgstr "非超集" @@ -8266,14 +7645,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163002\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163122\n" -"120\n" "help.text" msgid "Not superset or equal to" msgstr "非超集或等于" @@ -8291,14 +7669,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158359\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159352\n" -"122\n" "help.text" msgid "Contains" msgstr "包含" @@ -8308,14 +7685,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156480\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156600\n" -"405\n" "help.text" msgid "Complex number" msgstr "复数" @@ -8333,14 +7709,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145932\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146052\n" -"128\n" "help.text" msgid "Difference between sets" msgstr "集差异" @@ -8350,14 +7725,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163149\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163269\n" -"397\n" "help.text" msgid "Natural number" msgstr "自然数" @@ -8367,14 +7741,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163444\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163564\n" -"401\n" "help.text" msgid "Rational number" msgstr "有理数" @@ -8384,14 +7757,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163591\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156453\n" -"403\n" "help.text" msgid "Real number" msgstr "实数" @@ -8401,14 +7773,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163296\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163416\n" -"399\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "整数" @@ -8418,14 +7789,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146357\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146477\n" -"54\n" "help.text" msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" msgstr "字符间商集(斜杠)的斜杠 /" @@ -8435,14 +7805,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146652\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146772\n" -"106\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "子集" @@ -8452,14 +7821,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146800\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158496\n" -"108\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "子集或等于" @@ -8469,14 +7837,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158524\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158644\n" -"114\n" "help.text" msgid "Superset" msgstr "超集" @@ -8486,14 +7853,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158671\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158791\n" -"116\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "超集或等于" @@ -8503,14 +7869,13 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152548\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145904\n" -"124\n" "help.text" msgid "Union of sets" msgstr "并集" @@ -8559,7 +7924,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156750\n" -"483\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -8569,14 +7933,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166018\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166138\n" -"16\n" "help.text" msgid "Absolute amount" msgstr "绝对量" @@ -8586,14 +7949,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164840\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164961\n" -"184\n" "help.text" msgid "Inverse cosine or arccosine" msgstr "逆余弦或反余弦" @@ -8603,14 +7965,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165134\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165255\n" -"188\n" "help.text" msgid "Inverse cotangent or arccotangent" msgstr "逆余切或反余切" @@ -8620,14 +7981,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166312\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166432\n" -"200\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "反双曲余弦" @@ -8637,14 +7997,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143430\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143550\n" -"204\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cotangent" msgstr "反双曲余切" @@ -8654,14 +8013,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152238\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152358\n" -"182\n" "help.text" msgid "Inverse sine or arcsine" msgstr "逆正弦或反正弦" @@ -8671,14 +8029,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164987\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165108\n" -"186\n" "help.text" msgid "Inverse tangent or arctangent" msgstr "逆正切或反正切" @@ -8688,14 +8045,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166165\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166285\n" -"198\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "反双曲正弦" @@ -8705,14 +8061,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166459\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143403\n" -"202\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "反双曲正切" @@ -8721,7 +8076,6 @@ msgstr "反双曲正切" msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143805\n" -"216\n" "help.text" msgid "Back epsilon" msgstr "反向 epsilon" @@ -8731,14 +8085,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151649\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151770\n" -"176\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "余弦" @@ -8748,14 +8101,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165576\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165696\n" -"192\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "双曲余弦" @@ -8765,14 +8117,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151944\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152064\n" -"180\n" "help.text" msgid "Cotangent" msgstr "余切" @@ -8782,14 +8133,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165871\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165991\n" -"196\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cotangent" msgstr "双曲余切" @@ -8799,14 +8149,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157074\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157194\n" -"206\n" "help.text" msgid "General exponential function" msgstr "普通对数函数" @@ -8816,14 +8165,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143577\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143698\n" -"18\n" "help.text" msgid "Factorial" msgstr "阶乘" @@ -8833,14 +8181,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156780\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156900\n" -"212\n" "help.text" msgid "Natural exponential function" msgstr "自然指数函数" @@ -8850,14 +8197,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156927\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157048\n" -"208\n" "help.text" msgid "Natural logarithm" msgstr "自然对数" @@ -8867,14 +8213,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157220\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157341\n" -"210\n" "help.text" msgid "General logarithm" msgstr "普通对数" @@ -8884,14 +8229,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165282\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165402\n" -"22\n" "help.text" msgid "n-th root of x" msgstr "x 的 n 次根" @@ -8901,14 +8245,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151502\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151623\n" -"174\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "正弦" @@ -8918,14 +8261,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165429\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165549\n" -"190\n" "help.text" msgid "Hyperbolic sine" msgstr "双曲正弦" @@ -8935,14 +8277,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152091\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152211\n" -"20\n" "help.text" msgid "Square root" msgstr "平方根" @@ -8951,7 +8292,6 @@ msgstr "平方根" msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143914\n" -"130\n" "help.text" msgid "x with subscript n" msgstr "带有下标 n 的 x" @@ -8961,14 +8301,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157368\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151476\n" -"132\n" "help.text" msgid "n-th power of x" msgstr "x 的 n 次幂" @@ -8978,14 +8317,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151796\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151917\n" -"178\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "正切" @@ -8995,14 +8333,13 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165723\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165844\n" -"194\n" "help.text" msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "双曲正切" @@ -9051,7 +8388,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144064\n" -"486\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -9061,14 +8397,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144534\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144655\n" -"142\n" "help.text" msgid "Coproduct" msgstr "余积" @@ -9078,14 +8413,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166611\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166692\n" -"170\n" "help.text" msgid "Lower limit of an operator" msgstr "运算符的下限" @@ -9095,14 +8429,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144681\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144763\n" -"168\n" "help.text" msgid "Range from ... to" msgstr "范围从 ... 到" @@ -9112,14 +8445,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3145083\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166584\n" -"158\n" "help.text" msgid "Triple integral" msgstr "三重积分" @@ -9129,14 +8461,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144936\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3145056\n" -"156\n" "help.text" msgid "Double integral" msgstr "二重积分" @@ -9146,14 +8477,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144789\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144909\n" -"154\n" "help.text" msgid "Integral" msgstr "积分" @@ -9162,7 +8492,6 @@ msgstr "积分" msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167350\n" -"146\n" "help.text" msgid "Limes inferior" msgstr "下限" @@ -9171,7 +8500,6 @@ msgstr "下限" msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167458\n" -"148\n" "help.text" msgid "Limes superior" msgstr "上界" @@ -9181,14 +8509,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166719\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166839\n" -"160\n" "help.text" msgid "Curve integral" msgstr "曲线积分" @@ -9198,14 +8525,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166866\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166986\n" -"162\n" "help.text" msgid "Double curve integral" msgstr "二重曲线积分" @@ -9215,14 +8541,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167013\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167134\n" -"164\n" "help.text" msgid "Triple curve integral" msgstr "三重曲线积分" @@ -9231,7 +8556,6 @@ msgstr "三重曲线积分" msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167527\n" -"166\n" "help.text" msgid "Placeholder, user-defined operator" msgstr "占位符,用户定义的运算符" @@ -9241,14 +8565,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144387\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144508\n" -"140\n" "help.text" msgid "Product" msgstr "乘积" @@ -9258,14 +8581,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144240\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144361\n" -"138\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "求和" @@ -9275,14 +8597,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167161\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167242\n" -"172\n" "help.text" msgid "Upper limit of an operator" msgstr "运算符的上限" @@ -9292,14 +8613,13 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144093\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144214\n" -"144\n" "help.text" msgid "Limes" msgstr "限度" @@ -9348,7 +8668,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167680\n" -"489\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -9358,14 +8677,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167709\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167830\n" -"309\n" "help.text" msgid "Accent to top right above a character" msgstr "字符右上角的重音" @@ -9375,14 +8693,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159771\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159892\n" -"311\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" msgstr "字符上的横条" @@ -9399,7 +8716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161442\n" -"341\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "粗体" @@ -9409,14 +8725,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168153\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168274\n" -"313\n" "help.text" msgid "Top open arc above a character" msgstr "字符上方的无顶圆弧" @@ -9426,14 +8741,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168006\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168127\n" -"315\n" "help.text" msgid "Upside down roof" msgstr "倒置屋顶号" @@ -9443,14 +8757,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168303\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168424\n" -"317\n" "help.text" msgid "Circle above a character" msgstr "字符上的圆圈" @@ -9467,7 +8780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>公式; 彩色</bookmark_value><bookmark_value>颜色; msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161843\n" -"349\n" "help.text" msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." msgstr "<emph>颜色</emph>命令可更改字符颜色;请先在<emph>命令</emph>窗口中直接输入<emph>颜色</emph>命令。然后输入颜色名称(黑色、白色、青色、紫红色、红色、蓝色、绿色或黄色)。再输入要更改的字符。" @@ -9477,14 +8789,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161104\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161225\n" -"323\n" "help.text" msgid "Three dots above a character" msgstr "字符上的三点" @@ -9494,14 +8805,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160512\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160633\n" -"321\n" "help.text" msgid "Two dots above a character" msgstr "字符上的双点" @@ -9511,14 +8821,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159919\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160040\n" -"319\n" "help.text" msgid "Dot above a character" msgstr "字符上的点" @@ -9528,14 +8837,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167857\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167978\n" -"325\n" "help.text" msgid "Accent to bottom right above a character" msgstr "字符右下角的重音" @@ -9545,14 +8853,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159743\n" -"327\n" "help.text" msgid "\"Roof\" above a character" msgstr "字符上的“屋顶号”" @@ -9569,7 +8876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161550\n" -"339\n" "help.text" msgid "Italics" msgstr "斜体" @@ -9578,7 +8884,6 @@ msgstr "斜体" msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3162012\n" -"367\n" "help.text" msgid "Remove the Bold attribute" msgstr "删除粗体属性" @@ -9587,7 +8892,6 @@ msgstr "删除粗体属性" msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161943\n" -"365\n" "help.text" msgid "Remove the Italics attribute" msgstr "删除斜体属性" @@ -9597,14 +8901,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160659\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160780\n" -"335\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" msgstr "字符上的横条" @@ -9614,14 +8917,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160956\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161077\n" -"337\n" "help.text" msgid "Horizontal bar through a character" msgstr "贯穿字符的横条" @@ -9631,14 +8933,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161252\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161333\n" -"343\n" "help.text" msgid "Phantom character" msgstr "幻影字符" @@ -9648,14 +8949,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168599\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159594\n" -"329\n" "help.text" msgid "Tilde above a character" msgstr "字符上的颚化符" @@ -9665,14 +8965,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160808\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160928\n" -"333\n" "help.text" msgid "Horizontal bar below a character" msgstr "字符下的横条" @@ -9682,14 +8981,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168451\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168572\n" -"331\n" "help.text" msgid "Vector arrow above a character" msgstr "字符上的矢量箭头" @@ -9699,14 +8997,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160364\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160485\n" -"411\n" "help.text" msgid "wide roof, adjusts to the character size" msgstr "宽屋顶号,调整为字符大小" @@ -9716,14 +9013,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160215\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160336\n" -"409\n" "help.text" msgid "wide tilde, adjusts to the character size" msgstr "宽颚化符,调整为字符大小" @@ -9733,14 +9029,13 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160067\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160188\n" -"407\n" "help.text" msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" msgstr "宽矢量箭头,调整为字符大小" @@ -9789,7 +9084,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162156\n" -"492\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -9798,7 +9092,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180602\n" -"242\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "占位符" @@ -9808,14 +9101,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179931\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180051\n" -"232\n" "help.text" msgid "Math-axis ellipsis" msgstr "数学轴向省略号" @@ -9825,14 +9117,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180374\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180494\n" -"236\n" "help.text" msgid "Downward diagonal ellipsis" msgstr "斜下省略号" @@ -9842,14 +9133,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179784\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179904\n" -"238\n" "help.text" msgid "Ellipsis" msgstr "省略号" @@ -9867,14 +9157,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180078\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180198\n" -"234\n" "help.text" msgid "Upward diagonal ellipsis" msgstr "斜上省略号" @@ -9884,14 +9173,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180226\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180346\n" -"240\n" "help.text" msgid "Vertical ellipsis" msgstr "纵向省略号" @@ -9901,14 +9189,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179636\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179757\n" -"391\n" "help.text" msgid "Down arrow" msgstr "向下箭头键" @@ -9918,14 +9205,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162627\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162747\n" -"150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there is at least one" msgstr "存在量词,至少需要一个" @@ -9935,14 +9221,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idA3162627\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idA3162747\n" -"150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" msgstr "存在性量词,不存在" @@ -9952,14 +9237,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162775\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162895\n" -"152\n" "help.text" msgid "Universal quantifier, for all" msgstr "全称量词,对于所有" @@ -9969,14 +9253,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162922\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178578\n" -"379\n" "help.text" msgid "h with line over it" msgstr "其上带有线的 h" @@ -9986,14 +9269,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178900\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179020\n" -"222\n" "help.text" msgid "Imaginary part of a complex number" msgstr "复数的虚部" @@ -10011,14 +9293,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162185\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162305\n" -"224\n" "help.text" msgid "Infinite" msgstr "无穷" @@ -10028,14 +9309,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178604\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178724\n" -"381\n" "help.text" msgid "Lambda with line over it" msgstr "其上带有线的 Lambda" @@ -10045,14 +9325,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179195\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179315\n" -"393\n" "help.text" msgid "Left arrow" msgstr "向左箭头" @@ -10062,14 +9341,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162480\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162600\n" -"226\n" "help.text" msgid "Nabla vector" msgstr "Nabla 矢量" @@ -10079,14 +9357,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162332\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162452\n" -"228\n" "help.text" msgid "Partial derivative or set margin" msgstr "偏导数或设置边缘" @@ -10096,14 +9373,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178752\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178872\n" -"220\n" "help.text" msgid "Real part of a complex number" msgstr "复数的实部" @@ -10113,14 +9389,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179342\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179462\n" -"395\n" "help.text" msgid "Right arrow" msgstr "向右箭头" @@ -10130,14 +9405,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179489\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179610\n" -"389\n" "help.text" msgid "Up arrow" msgstr "向上箭头键" @@ -10147,14 +9421,13 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179047\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179167\n" -"230\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" msgstr "p 函数,Weierstrass p" @@ -10212,7 +9485,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180783\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10228,7 +9501,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180930\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10244,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181078\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10260,7 +9533,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181229\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10276,7 +9549,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181377\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10292,7 +9565,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181525\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10308,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181674\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10324,7 +9597,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181822\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10340,7 +9613,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181973\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10356,7 +9629,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182083\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10372,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182210\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10388,7 +9661,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182332\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10404,7 +9677,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182456\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10420,7 +9693,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182579\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10436,7 +9709,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182702\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10452,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182825\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10468,7 +9741,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182948\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10484,7 +9757,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183072\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10500,7 +9773,7 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183223\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091508.xhp @@ -10659,7 +9932,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184389\n" -"498\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -10669,14 +9941,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184418\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184540\n" -"295\n" "help.text" msgid "Left exponent" msgstr "左指数" @@ -10686,14 +9957,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184566\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184690\n" -"369\n" "help.text" msgid "Exponent directly above a character" msgstr "字符正上方的指数" @@ -10711,14 +9981,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184717\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184838\n" -"291\n" "help.text" msgid "Right exponent" msgstr "右指数" @@ -10728,14 +9997,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184864\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184985\n" -"303\n" "help.text" msgid "Binom" msgstr "Binom" @@ -10745,14 +10013,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185011\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185093\n" -"301\n" "help.text" msgid "New line" msgstr "新行" @@ -10762,14 +10029,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185119\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185240\n" -"293\n" "help.text" msgid "Left index" msgstr "左指数" @@ -10779,14 +10045,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185267\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185391\n" -"371\n" "help.text" msgid "Index directly below a character" msgstr "字符下紧跟的指数" @@ -10804,14 +10069,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185418\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185539\n" -"289\n" "help.text" msgid "Right index" msgstr "右指数" @@ -10821,14 +10085,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185566\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185687\n" -"305\n" "help.text" msgid "Stack" msgstr "堆栈" @@ -10838,14 +10101,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185714\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185796\n" -"299\n" "help.text" msgid "Small space/small blank" msgstr "小空格/小空白" @@ -10855,14 +10117,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185823\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185904\n" -"285\n" "help.text" msgid "Align left" msgstr "左对齐" @@ -10872,14 +10133,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185931\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186012\n" -"469\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" msgstr "水平居中" @@ -10889,14 +10149,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186039\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186120\n" -"471\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "右对齐" @@ -10906,14 +10165,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186147\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186267\n" -"307\n" "help.text" msgid "Matrix" msgstr "矩阵" @@ -10923,14 +10181,13 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186295\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186377\n" -"297\n" "help.text" msgid "Wide space/gap" msgstr "宽空白/间隔" @@ -10963,7 +10220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>数学符号;其他</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "03091600.xhp\n" "hd_id3149261\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"其他符号\">其他符号</link>" @@ -10972,7 +10228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"其他符号\">其他 msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3157884\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">显示各种数学符号。</ahelp>" @@ -10981,7 +10236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">显示各种数学符号。</ahelp>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "hd_id3156430\n" -"3\n" "help.text" msgid "Symbols in detail" msgstr "单独讨论各图标" @@ -10991,14 +10245,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153167\n" -"44\n" "help.text" msgid "<emph>Partial</emph>" msgstr "<emph>偏微分</emph>" @@ -11007,7 +10260,6 @@ msgstr "<emph>偏微分</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156303\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">插入偏微分符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>partial</emph>" @@ -11017,14 +10269,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152782\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3151049\n" -"43\n" "help.text" msgid "<emph>Infinity</emph>" msgstr "<emph>无穷</emph>" @@ -11033,7 +10284,6 @@ msgstr "<emph>无穷</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153648\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">插入无穷大符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>infinity</emph> 或 <emph>infty</emph>" @@ -11043,14 +10293,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153687\n" -"45\n" "help.text" msgid "<emph>Nabla</emph>" msgstr "<emph>向量微分符</emph>" @@ -11059,7 +10308,6 @@ msgstr "<emph>向量微分符</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3149735\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">插入 Nabla 矢量运算符符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>nabla</emph>" @@ -11069,14 +10317,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155330\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154398\n" -"46\n" "help.text" msgid "<emph>There exists</emph>" msgstr "<emph>存在</emph>" @@ -11085,7 +10332,6 @@ msgstr "<emph>存在</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156346\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">插入存在量子符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>exists</emph>" @@ -11095,14 +10341,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3155330\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3154398\n" -"46\n" "help.text" msgid "<emph>There does not exist</emph>" msgstr "<emph>不存在</emph>" @@ -11111,7 +10356,6 @@ msgstr "<emph>不存在</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3156346\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">插入不存在符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>notexists</emph>" @@ -11121,14 +10365,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3151296\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146976\n" -"47\n" "help.text" msgid "<emph>For all</emph>" msgstr "<emph>对于所有</emph>" @@ -11137,7 +10380,6 @@ msgstr "<emph>对于所有</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150478\n" -"69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">插入全称量词“对于所有”的符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>forall</emph>" @@ -11147,14 +10389,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153023\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159250\n" -"58\n" "help.text" msgid "<emph>h Bar</emph>" msgstr "<emph>带横 h</emph>" @@ -11163,7 +10404,6 @@ msgstr "<emph>带横 h</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159264\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">插入 h-bar 常量符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>hbar</emph>" @@ -11173,14 +10413,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153908\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145378\n" -"60\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda Bar</emph>" msgstr "<emph>带横 Lambda</emph>" @@ -11189,7 +10428,6 @@ msgstr "<emph>带横 Lambda</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150338\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">插入 lambda-bar 符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>lambdabar</emph>" @@ -11199,14 +10437,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153962\n" -"48\n" "help.text" msgid "<emph>Real Part</emph>" msgstr "<emph>实部</emph>" @@ -11215,7 +10452,6 @@ msgstr "<emph>实部</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3148610\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">插入复数实部符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>re</emph>" @@ -11225,14 +10461,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154543\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150430\n" -"49\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary Part</emph>" msgstr "<emph>虚部</emph>" @@ -11241,7 +10476,6 @@ msgstr "<emph>虚部</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3147036\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">插入复数虚部符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>im</emph>" @@ -11251,14 +10485,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154156\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156177\n" -"51\n" "help.text" msgid "<emph>Weierstrass p</emph>" msgstr "<emph>pe</emph>" @@ -11267,7 +10500,6 @@ msgstr "<emph>pe</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155435\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">此图标用于插入 Weierstrass p 函数符号。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>wp</emph>" @@ -11277,14 +10509,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153860\n" -"62\n" "help.text" msgid "<emph>Left Arrow</emph>" msgstr "<emph>向左箭头</emph>" @@ -11293,7 +10524,6 @@ msgstr "<emph>向左箭头</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146122\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">此图标用于插入向左箭头。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>leftarrow</emph>" @@ -11303,14 +10533,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3149923\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153472\n" -"64\n" "help.text" msgid "<emph>Right Arrow</emph>" msgstr "<emph>向右箭头</emph>" @@ -11319,7 +10548,6 @@ msgstr "<emph>向右箭头</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155472\n" -"63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">此图标用于插入向右箭头。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>rightarrow</emph>" @@ -11329,14 +10557,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3148506\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152824\n" -"66\n" "help.text" msgid "<emph>Up Arrow</emph>" msgstr "<emph>向上箭头</emph>" @@ -11345,7 +10572,6 @@ msgstr "<emph>向上箭头</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152866\n" -"65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">此图标用于插入向上箭头。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>uparrow</emph>" @@ -11355,14 +10581,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3157946\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145694\n" -"68\n" "help.text" msgid "<emph>Down Arrow</emph>" msgstr "<emph>向下箭头</emph>" @@ -11371,7 +10596,6 @@ msgstr "<emph>向下箭头</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145735\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">此图标用于插入向下箭头。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>downarrow</emph>" @@ -11381,14 +10605,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154997\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159083\n" -"52\n" "help.text" msgid "<emph>Ellipsis</emph>" msgstr "<emph>省略号</emph>" @@ -11397,7 +10620,6 @@ msgstr "<emph>省略号</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159124\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">此图标用于插入省略号(三个低水平点)。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>dotslow</emph>" @@ -11407,14 +10629,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3163719\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3163797\n" -"53\n" "help.text" msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>" msgstr "<emph>数轴省略号</emph>" @@ -11423,7 +10644,6 @@ msgstr "<emph>数轴省略号</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146757\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">此图标用于插入轴向省略号(三个垂直居中的水平点)。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>dotsaxis</emph>" @@ -11433,14 +10653,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146829\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152634\n" -"54\n" "help.text" msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>" msgstr "<emph>垂直省略号</emph>" @@ -11449,7 +10668,6 @@ msgstr "<emph>垂直省略号</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152676\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">此图标用于插入纵向省略号(三个纵向点)。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>dotsvert</emph>" @@ -11459,14 +10677,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109675\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109753\n" -"55\n" "help.text" msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>" msgstr "<emph>斜向上省略号</emph>" @@ -11475,7 +10692,6 @@ msgstr "<emph>斜向上省略号</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109794\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">此图标用于插入斜上省略号(从左下角到右上角的斜线方向上的三个点)</ahelp>。用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>dotsup</emph> 或 <emph>dotsdiag</emph>" @@ -11485,14 +10701,13 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158234\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158311\n" -"56\n" "help.text" msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>" msgstr "<emph>斜向下省略号</emph>" @@ -11501,7 +10716,6 @@ msgstr "<emph>斜向下省略号</emph>" msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158353\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">此图标用于插入斜下省略号(从左上角到右下角的斜线方向上的三个点)。</ahelp>用于<emph>命令</emph>窗口的命令:<emph>dotsdown</emph>" @@ -11510,7 +10724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">此图标用于插入斜下省略号( msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158389\n" -"17\n" "help.text" msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "通过在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>backepsilon</emph>,可以插入一个<emph>back epsilon</emph>。" @@ -11519,7 +10732,6 @@ msgstr "通过在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph>backepsilon</emph>, msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158042\n" -"18\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "要在公式中插入占位符,请在<emph>命令</emph>窗口中输入<emph><?></emph>。" @@ -11544,7 +10756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字体; 在 $[officename] Math 中</bookmark_value><book msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156261\n" -"1\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -11553,7 +10764,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3153716\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">定义可应用于公式元素的字体。</ahelp></variable>" @@ -11562,7 +10772,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttype msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154639\n" -"3\n" "help.text" msgid "Formula Fonts" msgstr "公式字体" @@ -11571,7 +10780,6 @@ msgstr "公式字体" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151187\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." msgstr "为构成公式元素的变量、函数、数字以及插入文字定义字体。" @@ -11580,7 +10788,6 @@ msgstr "为构成公式元素的变量、函数、数字以及插入文字定义 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3156318\n" -"5\n" "help.text" msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button." msgstr "<emph>字体</emph>对话框中的列表框显示所有元素的默认字体。要修改为其他字体,请单击<emph>修改</emph>,然后选择元素类型。将出现一个新的对话框。请选择所需的字体并选中任何所需的属性,然后单击<emph>确定</emph>。要将修改的字体设置为默认字体,请单击<emph>默认</emph>按钮。" @@ -11589,7 +10796,6 @@ msgstr "<emph>字体</emph>对话框中的列表框显示所有元素的默认 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148831\n" -"6\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "如果要通过不同于整个文本的字体来标记个别文本片段,请在<emph>命令</emph>窗口中输入<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">字体</link>命令。" @@ -11598,7 +10804,6 @@ msgstr "如果要通过不同于整个文本的字体来标记个别文本片段 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154262\n" -"7\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "变量" @@ -11607,7 +10812,6 @@ msgstr "变量" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3147516\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">可以为公式中的变量选择字体。</ahelp>例如,在公式 x=SIN(y) 中,变量 x 和 y 将反映指定的字体。" @@ -11616,7 +10820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">可以为公 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150708\n" -"9\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "功能" @@ -11625,7 +10828,6 @@ msgstr "功能" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3152950\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">为函数的名称和属性选择字体。</ahelp>例如,公式 x=SIN(y) 中的函数是 =SIN( )。" @@ -11634,7 +10836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">为函数的 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149805\n" -"11\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "数字" @@ -11643,7 +10844,6 @@ msgstr "数字" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154610\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">可以为公式中的数字选择字体。</ahelp>" @@ -11652,7 +10852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">可以为公式 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153529\n" -"13\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -11661,7 +10860,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3153780\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">在此处为公式中的文本定义字体。</ahelp>" @@ -11670,7 +10868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">在此处为公式 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3152963\n" -"15\n" "help.text" msgid "Custom Fonts" msgstr "自定义字体" @@ -11679,7 +10876,6 @@ msgstr "自定义字体" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154566\n" -"16\n" "help.text" msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box." msgstr "在该窗口中,您可定义三种字体,用它们,您可以对公式的其他文字部分进行各式处理。它们被默认为是三种基本字体 <emph>Serif(衬线字体)、Sans(无衬线字体)</emph>和 <emph>Fixed(固定大小字体)</emph>。除了默认状态下安装的基本字体以外,您还可以自由地添加另外一种字体。在您的系统中的每一种字体都可以使用。 要在列表框中扩大默认的选择,可使用按钮<emph>修改</emph>。" @@ -11688,7 +10884,6 @@ msgstr "在该窗口中,您可定义三种字体,用它们,您可以对公 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151315\n" -"17\n" "help.text" msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "当您在<emph>命令</emph>窗口中用 FONT 命令设置了其他字体时,就能使用这些自定义的字体了。" @@ -11697,7 +10892,6 @@ msgstr "当您在<emph>命令</emph>窗口中用 FONT 命令设置了其他字 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153670\n" -"22\n" "help.text" msgid "Serif" msgstr "Serif" @@ -11706,7 +10900,6 @@ msgstr "Serif" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151108\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">您可指定要用于 <emph>font serif</emph> 格式的字体。</ahelp>Serif 是小的“辅助线”,当使用 Times serif 字体时,可看到这些辅助线(例如,在大写字母 A 的底部)。使用 serif 非常有用,因为它可引导读者的视线处于一条直线上继而提高阅读速度。" @@ -11715,7 +10908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">您可指定要 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150836\n" -"24\n" "help.text" msgid "Sans" msgstr "Sans" @@ -11724,7 +10916,6 @@ msgstr "Sans" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155900\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">可指定要用于 <emph>sans</emph> 字体格式的字体。</ahelp>" @@ -11733,7 +10924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">可指定要用于 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149340\n" -"26\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "固定" @@ -11742,7 +10932,6 @@ msgstr "固定" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154198\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">可指定要用于<emph>固定</emph>字体格式的字体。</ahelp>" @@ -11751,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">可指定要用 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3159194\n" -"28\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "修改" @@ -11760,7 +10948,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3146932\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">单击弹出式菜单中的一个选项,以访问<link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"字体\">字体</link>对话框,您可以在其中为相应的公式和自定义字体定义字体和属性。</ahelp>" @@ -11769,7 +10956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">单击弹出式菜 msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149304\n" -"30\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -11778,7 +10964,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155186\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">单击此按钮,将所作的修改作为所有新公式的默认设置进行保存。</ahelp>确认修改后,请单击<emph>是</emph>按钮。" @@ -11795,7 +10980,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153188\n" -"1\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -11804,7 +10988,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3152598\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">使用此对话框可以选择<emph>字体</emph>对话框中相应类别的字体。</ahelp>" @@ -11813,7 +10996,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDial msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149124\n" -"3\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -11822,7 +11004,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3153713\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\">从列表中选择字体。</ahelp>" @@ -11831,7 +11012,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\"> msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154702\n" -"5\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -11840,7 +11020,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154020\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." msgstr "您可以查看选定字体在默认属性下的预览效果。" @@ -11849,7 +11028,6 @@ msgstr "您可以查看选定字体在默认属性下的预览效果。" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154656\n" -"7\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -11858,7 +11036,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3150208\n" -"8\n" "help.text" msgid "You can assign additional attributes to the selected font." msgstr "您也可以为选定字体指定其他属性。" @@ -11867,7 +11044,6 @@ msgstr "您也可以为选定字体指定其他属性。" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154486\n" -"9\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "粗体" @@ -11876,7 +11052,6 @@ msgstr "粗体" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3148839\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\">如您选中该复选框,则字符以粗体显示。</ahelp>" @@ -11885,7 +11060,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\"> msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3148868\n" -"11\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -11894,7 +11068,6 @@ msgstr "斜体" msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3149126\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\">如您选中该复选框,则字符以斜体显示。</ahelp>" @@ -11919,7 +11092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字体大小; 在 $[officename] Math 中</bookmark_value msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153816\n" -"1\n" "help.text" msgid "Font Sizes" msgstr "字体大小" @@ -11928,7 +11100,6 @@ msgstr "字体大小" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3150213\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">使用该对话框为公式指定字体大小。您选择一个基本大小,则公式中的所有元素将会根据基本大小按比例设定。</ahelp></variable>" @@ -11937,7 +11108,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonts msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3146968\n" -"3\n" "help.text" msgid "Base size" msgstr "基本大小" @@ -11946,16 +11116,14 @@ msgstr "基本大小" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145115\n" -"4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">公式中的所有元素会根据基本大小成比例地调整。要更改基本大小,可选择或键入所需磅值 (pt)。您也可以使用其他度量单位或其他<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">量度</link>,它们会自动转换成磅。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153005\n" -"19\n" "help.text" msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button." msgstr "要永久性修改 $[officename] Math 中使用的默认大小 (12 pt),首先必须设置大小(例如,11 pt),然后单击<emph>默认</emph>按钮。" @@ -11964,7 +11132,6 @@ msgstr "要永久性修改 $[officename] Math 中使用的默认大小 (12 pt) msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153735\n" -"5\n" "help.text" msgid "Relative Sizes" msgstr "相对大小" @@ -11973,7 +11140,6 @@ msgstr "相对大小" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145241\n" -"6\n" "help.text" msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." msgstr "在该窗口中您可以选择相对于基本大小的相对大小。" @@ -11982,7 +11148,6 @@ msgstr "在该窗口中您可以选择相对于基本大小的相对大小。" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150935\n" -"7\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -11991,7 +11156,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3148774\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">为公式中的文字选择相对于基本大小的大小。</ahelp>" @@ -12000,7 +11164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">为公式中 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3148392\n" -"9\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "标志" @@ -12009,7 +11172,6 @@ msgstr "标志" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149029\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">为公式中的索引选择与基本大小成比例的相对大小。</ahelp>" @@ -12018,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">为公式中 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3155371\n" -"11\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "功能" @@ -12027,7 +11188,6 @@ msgstr "功能" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153923\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">为公式中的名称和其他函数元素选择与基本大小成比例的相对大小。</ahelp>" @@ -12036,7 +11196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">为公式 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3147171\n" -"13\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "运算符" @@ -12045,7 +11204,6 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3083280\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">为公式中的数学运算符选择与基本大小成比例的相对大小。</ahelp>" @@ -12054,7 +11212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">为公式 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3154638\n" -"15\n" "help.text" msgid "Limits" msgstr "限度" @@ -12063,7 +11220,6 @@ msgstr "限度" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3151189\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">为公式中的限制选择与基本大小成比例的相对大小。</ahelp>" @@ -12072,7 +11228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">为公式中 msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3156320\n" -"17\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -12081,7 +11236,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145206\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">单击此按钮,将所做的修改作为所有新公式的默认格式进行保存。</ahelp>在保存任何修改前,将显示安全性响应。" @@ -12106,7 +11260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>间距; 公式元素</bookmark_value><bookmark_value>公 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154658\n" -"1\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -12115,7 +11268,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153818\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">使用此对话方框可以确定公式元素之间的间隔。所指定的间隔为相对于<emph>格式 - 字体大小</emph>中定义的基本大小的百分比。</ahelp></variable>" @@ -12124,7 +11276,6 @@ msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdial msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3143228\n" -"3\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." msgstr "用按钮<emph>类别</emph>您可确定,该间距是针对哪些公式元素的。根据所选类别的不同,对话框的外观也相应变化。在一个预览窗口中向您显示,在各滚动框中哪些间距是可变的。" @@ -12133,7 +11284,6 @@ msgstr "用按钮<emph>类别</emph>您可确定,该间距是针对哪些公 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154653\n" -"5\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "类别" @@ -12142,7 +11292,6 @@ msgstr "类别" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149873\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">使用此按钮可以选择要修改间距的类别。</ahelp>" @@ -12151,7 +11300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">使用此按钮 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150391\n" -"7\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -12160,7 +11308,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151389\n" -"8\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." msgstr "定义变量与运算符之间、行与行之间以及根号与被开方数之间的间距。" @@ -12169,7 +11316,6 @@ msgstr "定义变量与运算符之间、行与行之间以及根号与被开方 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150536\n" -"9\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -12178,7 +11324,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3146323\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">定义变量和运算符之间的间距。</ahelp>" @@ -12187,7 +11332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">定义变量和运算符之间的间 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149349\n" -"11\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "行距" @@ -12196,7 +11340,6 @@ msgstr "行距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3145824\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">确定行间距。</ahelp>" @@ -12205,7 +11348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">确定行间距。</ahelp>" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3145593\n" -"13\n" "help.text" msgid "Root Spacing" msgstr "根间距" @@ -12214,7 +11356,6 @@ msgstr "根间距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150864\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">确定根号与被开方数之间的间距。</ahelp>" @@ -12223,7 +11364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">确定根号与被开方数之间的间 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154508\n" -"15\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "标志" @@ -12232,7 +11372,6 @@ msgstr "标志" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149885\n" -"16\n" "help.text" msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." msgstr "定义上标和下标间隔。" @@ -12241,7 +11380,6 @@ msgstr "定义上标和下标间隔。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147371\n" -"17\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "上标" @@ -12250,7 +11388,6 @@ msgstr "上标" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150568\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">确定上标间距。</ahelp>" @@ -12259,7 +11396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">确定上标间距。</ahelp>" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150933\n" -"19\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "下标" @@ -12268,7 +11404,6 @@ msgstr "下标" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148772\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">确定下标间距。</ahelp>" @@ -12277,7 +11412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">确定下标间距。</ahelp>" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149027\n" -"21\n" "help.text" msgid "Fractions" msgstr "分数" @@ -12286,7 +11420,6 @@ msgstr "分数" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155369\n" -"22\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." msgstr "定义分数线与分子或分母之间的间距。" @@ -12295,7 +11428,6 @@ msgstr "定义分数线与分子或分母之间的间距。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3156256\n" -"23\n" "help.text" msgid "Numerator" msgstr "分子" @@ -12304,7 +11436,6 @@ msgstr "分子" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155990\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">确定分数线与分子之间的间隔。</ahelp>" @@ -12313,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">确定分数线与分子之间的 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153722\n" -"25\n" "help.text" msgid "Denominator" msgstr "分母" @@ -12322,7 +11452,6 @@ msgstr "分母" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149711\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">确定分数线与分母之间的间距。</ahelp>" @@ -12331,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">确定分数线与分母之间 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151181\n" -"27\n" "help.text" msgid "Fraction Bars" msgstr "分数线" @@ -12340,7 +11468,6 @@ msgstr "分数线" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150764\n" -"28\n" "help.text" msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." msgstr "定义分数线的超出长度和线条粗细。" @@ -12349,7 +11476,6 @@ msgstr "定义分数线的超出长度和线条粗细。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151266\n" -"29\n" "help.text" msgid "Excess length" msgstr "超出长度" @@ -12358,7 +11484,6 @@ msgstr "超出长度" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3145211\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">确定分数线的超出长度。</ahelp>" @@ -12367,7 +11492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">确定分数线的超出长度 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150260\n" -"31\n" "help.text" msgid "Weight" msgstr "线条粗细" @@ -12376,7 +11500,6 @@ msgstr "线条粗细" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153148\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">确定分数线的线宽。</ahelp>" @@ -12385,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">确定分数线的线宽。</a msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153627\n" -"33\n" "help.text" msgid "Limits" msgstr "限度" @@ -12394,7 +11516,6 @@ msgstr "限度" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149755\n" -"34\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." msgstr "定义求和符号与限制条件之间的间隔。" @@ -12403,7 +11524,6 @@ msgstr "定义求和符号与限制条件之间的间隔。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147260\n" -"35\n" "help.text" msgid "Upper limit" msgstr "上限" @@ -12412,7 +11532,6 @@ msgstr "上限" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154690\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">确定求和符号与上限之间的间隔。</ahelp>" @@ -12421,7 +11540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">确定求和符号与上限之间 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3148834\n" -"37\n" "help.text" msgid "Lower limit" msgstr "下限" @@ -12430,7 +11548,6 @@ msgstr "下限" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3147509\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">确定求和符号与下限之间的间距。</ahelp>" @@ -12439,7 +11556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">确定求和符号与下限之间 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154267\n" -"39\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "括号" @@ -12448,7 +11564,6 @@ msgstr "括号" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154273\n" -"40\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between brackets and the content." msgstr "在此,您可以确定大括号和它的内容之间的距离。" @@ -12457,7 +11572,6 @@ msgstr "在此,您可以确定大括号和它的内容之间的距离。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150708\n" -"41\n" "help.text" msgid "Excess size (left/right)" msgstr "超出大小(左/右)" @@ -12466,7 +11580,6 @@ msgstr "超出大小(左/右)" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154106\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">确定内容上边缘与括号上端之间的垂直距离。</ahelp>" @@ -12475,7 +11588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">确定内容上边缘与括号 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3109843\n" -"43\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -12484,7 +11596,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149810\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">确定内容和括号上端之间的水平间隔。</ahelp>" @@ -12493,7 +11604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">确定内容和括号上端之间的 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153531\n" -"77\n" "help.text" msgid "Scale all brackets" msgstr "调整所有括号的比例" @@ -12502,7 +11612,6 @@ msgstr "调整所有括号的比例" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154799\n" -"78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">调整各种括号的比例。</ahelp> 如果您在<emph>命令</emph>窗口中输入 <emph>( a over b)</emph>,则括号的高度将根据参数中的所有字符的高度进行调整,以不低于字符高度。通常,输入 <emph>left ( a over b right )</emph> 即可获得此效果。" @@ -12511,7 +11620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">调整各种 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151099\n" -"79\n" "help.text" msgid "Excess size" msgstr "超出大小" @@ -12520,7 +11628,6 @@ msgstr "超出大小" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3147524\n" -"80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">调整超出大小百分比。</ahelp> 百分比设置为 0 时,括号将与所包括的参数具有相同的高度。输入的值越大,括号中的内容与括号外部边框之间的垂直间隔就越大。此字段只能与<emph>调整所有括号的比例</emph>一起使用。" @@ -12529,7 +11636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">调整超出大小百分比。 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153673\n" -"45\n" "help.text" msgid "Matrices" msgstr "矩阵" @@ -12538,7 +11644,6 @@ msgstr "矩阵" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151319\n" -"46\n" "help.text" msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." msgstr "定义矩阵中元素的相对间隔。" @@ -12547,7 +11652,6 @@ msgstr "定义矩阵中元素的相对间隔。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150996\n" -"47\n" "help.text" msgid "Line spacing" msgstr "行距" @@ -12556,7 +11660,6 @@ msgstr "行距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153775\n" -"48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">确定行中矩阵元素之间的间隔。</ahelp>" @@ -12565,7 +11668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">确定行中矩阵元素之间的 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3152959\n" -"49\n" "help.text" msgid "Column spacing" msgstr "列间距" @@ -12574,7 +11676,6 @@ msgstr "列间距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150358\n" -"50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">确定列中矩阵元素之间的间距。</ahelp>" @@ -12583,7 +11684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">确定列中矩阵元素之间的 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3155895\n" -"51\n" "help.text" msgid "Symbols" msgstr "符号" @@ -12592,7 +11692,6 @@ msgstr "符号" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149690\n" -"52\n" "help.text" msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" msgstr "定义符号与变量之间的间隔。" @@ -12601,7 +11700,6 @@ msgstr "定义符号与变量之间的间隔。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149341\n" -"53\n" "help.text" msgid "Primary height" msgstr "主高度" @@ -12610,7 +11708,6 @@ msgstr "主高度" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154198\n" -"54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">定义符号相对于基线的高度。</ahelp>" @@ -12619,7 +11716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">定义符号相对于基线的高 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154140\n" -"55\n" "help.text" msgid "Minimum spacing" msgstr "最小间距" @@ -12628,7 +11724,6 @@ msgstr "最小间距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3146923\n" -"56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">确定符号和变量之间的最小间隔。</ahelp>" @@ -12637,7 +11732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">确定符号和变量之间的 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149302\n" -"57\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "运算符" @@ -12646,7 +11740,6 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155181\n" -"58\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." msgstr "定义运算符与变量或数字之间的间距。" @@ -12655,7 +11748,6 @@ msgstr "定义运算符与变量或数字之间的间距。" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3148992\n" -"59\n" "help.text" msgid "Excess size" msgstr "超出大小" @@ -12664,7 +11756,6 @@ msgstr "超出大小" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151333\n" -"60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">确定从变量到运算符上边缘的高度。</ahelp>" @@ -12673,7 +11764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">确定从变量到运算符上 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149495\n" -"61\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -12682,7 +11772,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151250\n" -"62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">确定运算符与变量之间的水平间隔。</ahelp>" @@ -12691,7 +11780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">确定运算符与变量之间的 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149819\n" -"66\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "边框" @@ -12700,7 +11788,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149102\n" -"67\n" "help.text" msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." msgstr "为公式添加边框。在 $[officename] Writer 的文本文件中引用公式时,此选项尤其有用。进行设置时,请确保未将大小设置为 0,否则会使插入点周围的文字出现显示问题。" @@ -12709,7 +11796,6 @@ msgstr "为公式添加边框。在 $[officename] Writer 的文本文件中引 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154837\n" -"68\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -12718,7 +11804,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149797\n" -"69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">左边框位于公式和背景之间。</ahelp>" @@ -12727,7 +11812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">左边框位于公式和背景之 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147088\n" -"70\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -12736,7 +11820,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154898\n" -"71\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">右边框位于公式和背景之间。</ahelp>" @@ -12745,7 +11828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">右边框位于公式和背景 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147218\n" -"72\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -12754,7 +11836,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149040\n" -"73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">上边框位于公式和背景之间。</ahelp>" @@ -12763,7 +11844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">上边框位于公式和背景 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147584\n" -"74\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -12772,7 +11852,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148746\n" -"75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">下边框位于公式和背景之间。</ahelp>" @@ -12781,7 +11860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">下边框位于公式和背景 msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147326\n" -"63\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -12790,7 +11868,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155143\n" -"64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">将您的更改保存为新公式的默认值。</ahelp>在保存更改前将会出现安全提示。" @@ -12815,7 +11892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对齐; 多行公式</bookmark_value><bookmark_value>多 msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3148730\n" -"1\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -12824,7 +11900,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3152999\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>" msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">您可以定义多行公式以及包含若干元素的单行公式的对齐。</ahelp>在 <emph>命令</emph> 窗口中输入 NEWLINE 命令可创建多行公式。</variable>" @@ -12833,7 +11908,6 @@ msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignment msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3153737\n" -"3\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "水平" @@ -12842,7 +11916,6 @@ msgstr "水平" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3148388\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." msgstr "指定多行公式水平对齐的类型。" @@ -12851,7 +11924,6 @@ msgstr "指定多行公式水平对齐的类型。" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3148768\n" -"5\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -12860,7 +11932,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3150566\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">公式左对齐。</ahelp>" @@ -12869,7 +11940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visibl msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3149709\n" -"21\n" "help.text" msgid "Text is always aligned left." msgstr "文字始终左对齐。" @@ -12878,7 +11948,6 @@ msgstr "文字始终左对齐。" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3154646\n" -"7\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "居中" @@ -12887,7 +11956,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3150762\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">公式居中。</ahelp>" @@ -12896,7 +11964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visi msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3145204\n" -"9\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -12905,7 +11972,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3151264\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">公式右对齐。</ahelp>" @@ -12914,7 +11980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visib msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150261\n" -"19\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -12923,7 +11988,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3153622\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">单击此处,将所作的修改作为所有新公式的默认设置进行保存。</ahelp>保存前,将显示安全性响应。" @@ -12948,7 +12012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math 中的文本模式</bookmark_value><b msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147339\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"文本模式\">文本模式</link>" @@ -12957,13 +12020,11 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"文本模式\">文本 msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3150206\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">打开或关闭文本模式。在文本模式中,所显示公式的高度与文本行的高度相同。</ahelp>" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" @@ -12972,7 +12033,6 @@ msgid "Symbols" msgstr "符号" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" @@ -12981,7 +12041,6 @@ msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> msgstr "<bookmark_value>符号; 在 %PRODUCTNAME Math 中输入</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; 输入符号</bookmark_value><bookmark_value>数学符号目录</bookmark_value><bookmark_value>数学符号; 目录</bookmark_value><bookmark_value>公式中的希腊符号</bookmark_value><bookmark_value>公式; 输入符号</bookmark_value>" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" @@ -12990,7 +12049,6 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link> msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"其他符号\">其他符号</link>" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -12999,7 +12057,6 @@ msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/ msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">打开<emph>符号</emph>对话框,您可以在此对话框中选择要插入公式的符号。</ahelp></variable>" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -13008,7 +12065,6 @@ msgid "Symbol Set" msgstr "符号集" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" @@ -13017,7 +12073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are o msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">所有符号均组织为符号集。请从列表框中选择所需符号集。相应的符号集将显示在下面的字段中。</ahelp>" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" @@ -13026,7 +12081,6 @@ msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list msgstr "当选定符号时,其命令名称将显示在符号列表的下面,其放大版本将显示在右侧的框中。请注意,在<emph>命令</emph>窗口中输入的名称必须与此处显示的名称(区分大小写)完全相同。" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" @@ -13035,7 +12089,6 @@ msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph> msgstr "要插入符号,请从列表中选择符号并单击<emph>插入</emph>。<emph>命令</emph>窗口中将显示相应的命令名称。" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -13044,7 +12097,6 @@ msgid "Edit" msgstr "编辑" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" @@ -13072,7 +12124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Math 中的新符号</bookmark_value><bookm msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3151075\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "编辑符号" @@ -13081,7 +12132,6 @@ msgstr "编辑符号" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3154513\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">使用此对话框可以添加符号到符号集、编辑符号集或修改符号表示法。</ahelp>您也可以定义新的符号集、为符号指定名称或修改现有的符号集。" @@ -13090,7 +12140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">使用此对 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3146066\n" -"3\n" "help.text" msgid "Old Symbol" msgstr "旧符号" @@ -13099,7 +12148,6 @@ msgstr "旧符号" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153965\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">选择当前符号的名称。</ahelp>对话框底部左侧的预览窗口中将显示符号、符号名称和符号所属的符号集。" @@ -13108,7 +12156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">选择当前 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154020\n" -"7\n" "help.text" msgid "Old Symbol Set" msgstr "旧符号集" @@ -13117,7 +12164,6 @@ msgstr "旧符号集" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3150209\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">此列表框包含当前符号集的名称。如果需要,也可以选择其他的符号集。</ahelp>" @@ -13126,7 +12172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">此列表 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3145386\n" -"23\n" "help.text" msgid "Symbol" msgstr "符号" @@ -13135,7 +12180,6 @@ msgstr "符号" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3148870\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">列出当前符号集中符号的名称。从列表选择一个名称,或者为新添加的符号输入一个名称。</ahelp>" @@ -13144,7 +12188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">列出当前符 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150215\n" -"28\n" "help.text" msgid "Adding a New Symbol" msgstr "添加新符号" @@ -13153,7 +12196,6 @@ msgstr "添加新符号" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3143233\n" -"6\n" "help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>." msgstr "要将符号添加到符号集中,请在<emph>字体</emph>框中选择字体,然后单击符号窗格中的符号。在<emph>符号</emph>框中,输入符号的名称。在<emph>符号集</emph>列表框中,选择一个符号集,或者输入一个新名称创建一个新符号集。选定的符号显示在右侧的预览窗格中。单击<emph>添加</emph>,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -13162,7 +12204,6 @@ msgstr "要将符号添加到符号集中,请在<emph>字体</emph>框中选 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3151389\n" -"29\n" "help.text" msgid "Modifying the Name of a Symbol" msgstr "修改符号的名称" @@ -13171,7 +12212,6 @@ msgstr "修改符号的名称" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147296\n" -"21\n" "help.text" msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>." msgstr "要修改符号的名称,请在<emph>旧符号</emph>列表框中选择旧名称。然后在<emph>符号</emph>框中输入新名称。在单击<emph>修改</emph>按钮之前,请检查预览窗口中是否显示了所需的符号。单击<emph>确定</emph>。" @@ -13180,7 +12220,6 @@ msgstr "要修改符号的名称,请在<emph>旧符号</emph>列表框中选 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3157870\n" -"24\n" "help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "符号集" @@ -13189,7 +12228,6 @@ msgstr "符号集" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145825\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\"><emph>符号集</emph>列表框中包含了所有现有符号集的名称。您可以对其中的符号集进行修改,也可以创建新的符号集。</ahelp>" @@ -13198,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\"><emph>符号 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154554\n" -"30\n" "help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" msgstr "创建新的符号集" @@ -13207,7 +12244,6 @@ msgstr "创建新的符号集" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145594\n" -"22\n" "help.text" msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." msgstr "要创建新的符号集,请在<emph>符号集</emph>列表框中为新符号集输入一个名称,并至少将一个符号添加到该符号集中。单击<emph>确定</emph>关闭对话框。至此,以新名称命名的新符号集可供使用。" @@ -13216,7 +12252,6 @@ msgstr "要创建新的符号集,请在<emph>符号集</emph>列表框中为 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3153736\n" -"10\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -13225,7 +12260,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147374\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">显示当前字体的名称,也可以从中选择其他的字体。</ahelp>" @@ -13234,7 +12268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">显示当前字体 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150564\n" -"32\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "子集" @@ -13243,7 +12276,6 @@ msgstr "子集" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145295\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">如果从<emph>字体</emph>列表框中选择了非符号字体,则可以选择 Unicode 子集,以放置新的或已编辑的符号。选择了某个子集后,当前符号集的该子集含有的所有符号都将显示在上面的符号列表中。</ahelp>" @@ -13252,7 +12284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">如果从< msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3148386\n" -"19\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "" @@ -13261,7 +12292,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3155366\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">显示当前字样。可以从列表框中选择以更改字样。</ahelp>" @@ -13270,7 +12300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">显示当前字 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3156262\n" -"12\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -13279,7 +12308,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153922\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">单击此按钮可以将右侧预览窗口中显示的符号添加到当前的符号集中。添加的符号将以<emph>符号</emph>列表框中显示的名称保存。</ahelp>必须在<emph>符号</emph>或<emph>符号集</emph>中指定名称,才可以使用该按钮。另外,名称不可以重复使用。" @@ -13288,7 +12316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">单击此按钮可 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150756\n" -"14\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "修改" @@ -13297,7 +12324,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147570\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">单击该按钮后,在<emph>符号</emph>列表框中输入的新名称便会替换显示在左侧预览窗口中的符号名称(旧名称显示在<emph>旧符号</emph>列表框内)。</ahelp>" @@ -13306,7 +12332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">单击该按钮 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154640\n" -"31\n" "help.text" msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" msgstr "移动符号至其他符号集中" @@ -13315,7 +12340,6 @@ msgstr "移动符号至其他符号集中" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3151174\n" -"27\n" "help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." msgstr "例如,要将大写的 ALPHA 从“希腊文”符号集移到“特殊字符”符号集中,请通过两个顶部列表框分别选出旧符号集(希腊文)和 ALPHA 符号。符号将显示在左侧的预览窗口中。从<emph>符号集</emph>列表框中选择“特殊字符”集。单击<emph>修改</emph>,然后单击<emph>确定</emph>。这样,ALPHA 符号就被移到“特殊字符”符号集中。" @@ -13324,7 +12348,6 @@ msgstr "例如,要将大写的 ALPHA 从“希腊文”符号集移到“特 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3145414\n" -"16\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -13333,7 +12356,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3154258\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">单击此处可以将左侧预览窗口中显示的符号从当前符号集中删除。</ahelp>不会出现安全询问。当删除符号集中最后一个符号时,会同时删除该符号集。" @@ -13342,7 +12364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">单击此处可 msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153527\n" -"18\n" "help.text" msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes." msgstr "你也可以随时单击<emph>取消</emph>按钮来关闭对话框,而不保存任何修改。" @@ -13380,7 +12401,6 @@ msgid "Import Formula from File" msgstr "" #: 06020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150251\n" @@ -13389,7 +12409,6 @@ msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">使用该命令可以打开一个用于导入公式的对话框。</ahelp></variable>" #: 06020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153916\n" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/02.po index 941960b47df..b5362ddbacf 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/02.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-07 16:39+0200\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:43+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369403014.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math 中的公式光标</bookmark_value><b msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149500\n" -"1\n" "help.text" msgid "Formula Cursor" msgstr "公式光标" @@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "公式光标" msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3153916\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>" msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">使用“工具”栏上的此图标可以打开或关闭“公式光标”。</ahelp>当公式光标为激活状态时,<emph>命令</emph>窗口中光标所在的公式部分将用细边框标记。</variable>" @@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">使用“工具 msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150048\n" -"14\n" "help.text" msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "您也可以通过单击文档中的某个位置来将光标移到<emph>命令</emph>窗口中的相应位置。" @@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "您也可以通过单击文档中的某个位置来将光标移到<emph> msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3146966\n" -"15\n" "help.text" msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position." msgstr "双击文档中的字符或图标,可以将光标焦点移到<emph>命令</emph>窗口并突出显示其相应的位置。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 765cc8eb310..b4066415519 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:43+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>快捷键; 在公式中</bookmark_value>" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154702\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>" msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"公式快捷键\">公式快捷键</link></variable>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" nam msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150345\n" -"2\n" "help.text" msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section." msgstr "在这个部分,包含了一个与公式创建相关的快捷键列表。。" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "在这个部分,包含了一个与公式创建相关的快捷键列表 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150203\n" -"20\n" "help.text" msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply." msgstr "公式中也可以应用常用的 <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 中的快捷键\">$[officename] 中的快捷键</link>。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "公式中也可以应用常用的 <link href=\"text/shared/04/01010000.x msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148870\n" -"3\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Formula Functions" msgstr "公式文档功能的快捷键" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "公式文档功能的快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153246\n" -"19\n" "help.text" msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus." msgstr "以下快捷键对应于<emph>编辑</emph>和<emph>视图</emph>菜单中的命令。" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "以下快捷键对应于<emph>编辑</emph>和<emph>视图</emph>菜单 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146324\n" -"11\n" "help.text" msgid "F3" msgstr "F3 键" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "F3 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150537\n" -"12\n" "help.text" msgid "Next Error" msgstr "下一个错误" @@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "下一个错误" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155620\n" -"13\n" "help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3 键" @@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Shift+F3 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149355\n" -"14\n" "help.text" msgid "Previous Error" msgstr "上一个错误" @@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "上一个错误" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153808\n" -"7\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4 键" @@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "F4 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149871\n" -"8\n" "help.text" msgid "Next Marker (Placeholder)" msgstr "下一个标记(占位符)" @@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "下一个标记(占位符)" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150396\n" -"9\n" "help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4 键" @@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "Shift+F4 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151390\n" -"10\n" "help.text" msgid "Previous Marker (Placeholder)" msgstr "上一个标记(占位符)" @@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "上一个标记(占位符)" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154554\n" -"17\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9 键" @@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "F9 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153003\n" -"18\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155927\n" -"23\n" "help.text" msgid "Left or right arrow" msgstr "向左箭头或向右箭头" @@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "向左箭头或向右箭头" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145249\n" -"24\n" "help.text" msgid "Move left or right to the next category or function." msgstr "向左或向右移动到下一个类别或函数。" @@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "向左或向右移动到下一个类别或函数。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150928\n" -"25\n" "help.text" msgid "Enter key" msgstr "Enter 键" @@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "Enter 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148390\n" -"26\n" "help.text" msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)." msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中选择类别(类别区域中)或插入函数(函数区域中)。" @@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "在<emph>命令</emph>窗口中选择类别(类别区域中)或插 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155988\n" -"27\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab 键" @@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153723\n" -"28\n" "help.text" msgid "Jump from the first category item to the first function of the category." msgstr "从第一个类别项目跳至该类别的第一个函数。" @@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "从第一个类别项目跳至该类别的第一个函数。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3083451\n" -"29\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab 键" @@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "Shift+Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151181\n" -"30\n" "help.text" msgid "Jump from the last category item to the last function of the category." msgstr "从最后一个类别项目跳至该类别的最后一个函数。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 8df67cc1c1a..e86a365d003 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 09:49+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对齐; %PRODUCTNAME Math 中的字符</bookmark_value>< msgctxt "" "align.xhp\n" "hd_id3156384\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>" msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"手动对齐公式部分\">手动对齐公式部分</link> </variable>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\" msgctxt "" "align.xhp\n" "hd_id3154657\n" -"2\n" "help.text" msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?" msgstr "如何快速简便地对齐 $[officename] Math 中的字符?" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "如何快速简便地对齐 $[officename] Math 中的字符?" msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3150249\n" -"3\n" "help.text" msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." msgstr "您能够借助空字符组和字符串来获得对齐效果。它们虽然不占位置,却包含执行对齐的信息。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "您能够借助空字符组和字符串来获得对齐效果。它们虽 msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153912\n" -"4\n" "help.text" msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" msgstr "要创建空组,请在“命令”窗口中输入花括号 <emph>{}</emph>。下例显示了进行换行以使加号垂直对齐(尽管在上一行中少输入一个字符):" @@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "要创建空组,请在“命令”窗口中输入花括号 <emph>{}</e msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153246\n" -"7\n" "help.text" msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" @@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3143229\n" -"5\n" "help.text" msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" msgstr "空字符串是确保文字和公式左对齐的简单方法,可使用双反向逗号 \"\" 进行定义。请确保未使用任何印刷上的反向逗号。示例:" @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "空字符串是确保文字和公式左对齐的简单方法,可使用 msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153809\n" -"6\n" "help.text" msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" msgstr "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" @@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>属性; 在 $[officename] Math 中修改</bookmark_value msgctxt "" "attributes.xhp\n" "hd_id3145792\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"修改默认属性\">修改默认属性</link></variable>" @@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "hd_id3154484\n" -"2\n" "help.text" msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" msgstr "可以在 $[officename] Math 中修改默认格式吗?" @@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "可以在 $[officename] Math 中修改默认格式吗?" msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3148870\n" -"3\n" "help.text" msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." msgstr "默认情况下,公式的某些部分始终保持粗体或斜体。" @@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "默认情况下,公式的某些部分始终保持粗体或斜体。" msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3150210\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" msgstr "您可以使用 \"nbold\" 和 \"nitalic\" 删除这些属性。示例:" @@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "您可以使用 \"nbold\" 和 \"nitalic\" 删除这些属性。示例: msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3143231\n" -"6\n" "help.text" msgid "a + b" msgstr "a + b" @@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "a + b" msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3153810\n" -"5\n" "help.text" msgid "nitalic a + bold b." msgstr "nitalic a + bold b。" @@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "nitalic a + bold b。" msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3149872\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." msgstr "在第二个公式中,a 不是斜体。b 是粗体。不能使用此方法修改加号。" @@ -194,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>括号; 合并公式部分</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "brackets.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>" msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"合并括号中的公式部分\">合并括号中的公式部分</link></variable>" @@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" n msgctxt "" "brackets.xhp\n" "hd_id3154511\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserting fractions into formulas" msgstr "在公式中插入分数" @@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "在公式中插入分数" msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3146971\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." msgstr "若分子或分母由乘积与总和组成,往往必须用括号来说明计算程序。" @@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "若分子或分母由乘积与总和组成,往往必须用括号来说 msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3149021\n" -"3\n" "help.text" msgid "Use the following syntax:" msgstr "请使用以下语法:" @@ -230,7 +212,6 @@ msgstr "请使用以下语法:" msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3083280\n" -"7\n" "help.text" msgid "{a + c} over 2 = m" msgstr "{a + c} over 2 = m" @@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "{a + c} over 2 = m" msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3154703\n" -"6\n" "help.text" msgid "or" msgstr "或" @@ -248,7 +228,6 @@ msgstr "或" msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3150297\n" -"5\n" "help.text" msgid "m = {a + c} over 2" msgstr "m = {a + c} over 2" @@ -273,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>注释; 在 $[officename] Math 中输入</bookmark_value msgctxt "" "comment.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>" msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"输入注释\">输入注释</link></variable>" @@ -282,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" nam msgctxt "" "comment.xhp\n" "hd_id3154657\n" -"2\n" "help.text" msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?" msgstr "如何隐藏文档中公式附加的注释?" @@ -291,7 +268,6 @@ msgstr "如何隐藏文档中公式附加的注释?" msgctxt "" "comment.xhp\n" "par_id3149499\n" -"3\n" "help.text" msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." msgstr "批注以双百分号 <emph>%%</emph> 开头,并且延续到下一个行尾字符(Enter 键)。其间的所有内容都将被忽略并且不会打印输出。如果文本中存在百分号,则会将其视为文本的一部分。" @@ -332,7 +308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>辅助功能; $[officename] Math 快捷方式</bookmar msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3149018\n" -"12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>" msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"快捷键($[officename] Math 辅助功能)\">快捷键($[officename] Math 辅助功能)</link></variable>" @@ -341,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" n msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150298\n" -"1\n" "help.text" msgid "You can control $[officename] Math without a mouse." msgstr "不使用鼠标即可控制 $[officename] Math。" @@ -350,7 +324,6 @@ msgstr "不使用鼠标即可控制 $[officename] Math。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3150343\n" -"2\n" "help.text" msgid "Inserting a Formula Directly" msgstr "直接插入公式" @@ -359,7 +332,6 @@ msgstr "直接插入公式" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154659\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:" msgstr "如果要将公式插入文本文档,并且您已知道正确写法,则可以按以下步骤进行操作:" @@ -368,7 +340,6 @@ msgstr "如果要将公式插入文本文档,并且您已知道正确写法, msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153818\n" -"4\n" "help.text" msgid "Write the formula into your text" msgstr "将公式写入文本" @@ -377,7 +348,6 @@ msgstr "将公式写入文本" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153915\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the formula" msgstr "选择公式" @@ -386,7 +356,6 @@ msgstr "选择公式" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150213\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>." msgstr "选择命令<emph>插入 - 对象 - 公式</emph>。" @@ -395,7 +364,6 @@ msgstr "选择命令<emph>插入 - 对象 - 公式</emph>。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154767\n" -"7\n" "help.text" msgid "Inserting a Formula using a Window" msgstr "使用窗口插入公式" @@ -404,7 +372,6 @@ msgstr "使用窗口插入公式" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149875\n" -"8\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected." msgstr "如果要使用 $[officename] Math 界面编辑公式,请在不选择任何文字的条件下选择命令<emph>插入 - 对象 - 公式</emph>。" @@ -413,7 +380,6 @@ msgstr "如果要使用 $[officename] Math 界面编辑公式,请在不选择 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150391\n" -"9\n" "help.text" msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." msgstr "“命令”窗口中将出现光标,然后您可以键入公式。" @@ -662,7 +628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math; 常规说明</bookmark_value><bookma msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3147341\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">$[officename] Math 使用说明</link></variable>" @@ -671,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"In msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150199\n" -"2\n" "help.text" msgid "Entering and Editing Formulas" msgstr "输入和编辑公式" @@ -696,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>换行符; 在公式中</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "newline.xhp\n" "hd_id3146970\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>" msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"输入换行符\">输入换行符</link></variable>" @@ -705,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" nam msgctxt "" "newline.xhp\n" "hd_id3147339\n" -"2\n" "help.text" msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):" msgstr "在往 $[officename] Math 中键入公式时如何执行手动换行?" @@ -714,7 +676,6 @@ msgstr "在往 $[officename] Math 中键入公式时如何执行手动换行?" msgctxt "" "newline.xhp\n" "par_id3154702\n" -"3\n" "help.text" msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line." msgstr "使用 \"newline\" 命令创建一个换行符。在换行符之后输入的内容将显示在下一行中。" @@ -739,7 +700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>括号; 在 %PRODUCTNAME Math 中插入</bookmark_value> msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "hd_id3153415\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>" msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"插入括号\">插入括号</link></variable>" @@ -748,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.x msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "hd_id3150751\n" -"2\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math 中,是否单独显示括号,使得它们之间的距离可以自由定义?" @@ -757,7 +716,6 @@ msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math 中,是否单 msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3083281\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" msgstr "您可以使用“左”和“右”设置单个括号,但是括号之间的间隔将不固定,因为它们取决于变量。但是,有一种方法可以使括号之间的间隔为固定值,即在标准括号之前加一个“\\”(反斜杠)。此时,可以像处理其他符号一样处理这些括号,并且括号的对齐方式也与其他符号相同:" @@ -766,7 +724,6 @@ msgstr "您可以使用“左”和“右”设置单个括号,但是括号之 msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3155960\n" -"6\n" "help.text" msgid "left lbrace x right none" msgstr "left lbrace x right none" @@ -775,7 +732,6 @@ msgstr "left lbrace x right none" msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3148489\n" -"5\n" "help.text" msgid "size *2 langle x rangle" msgstr "size *2 langle x rangle" @@ -784,7 +740,6 @@ msgstr "size *2 langle x rangle" msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3150344\n" -"4\n" "help.text" msgid "size *2 \\langle x \\rangle" msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po index b95b2e62a86..1caa8256e1b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-20 04:46+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484887600.000000\n" #: classificationbar.xhp @@ -253,16 +253,16 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>自定义;保密分级级别</bookmark_value> <bookmark_value>保密分级级别;自定义</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747133280\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents." -msgstr "%PRODUCTNAME 允许您根据需要自定义保密级别号以及级别名称,您需要将位于 <item type=\"menuitem\">工具 -> 选项 -> LibreOffice -> 路径 -> 保密级别</item> 的 <item type=\"literal\">example.xml</item> 文件复制到本地某个文件夹,并编辑其中的内容。" +msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -277,8 +277,8 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747137522\n" "help.text" -msgid "Save the file and make the classification path above access the file." -msgstr "编辑完成之后,保存文件,并修改以上提到的“路径”,从而让程序能够找到您修改的文件。" +msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -341,16 +341,16 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "“保密分级”工具栏中有列表框,可以帮助用户选择非 <item type=\"acronym\">BAF</item> 分类策略以及 <item type=\"acronym\">BAILS</item> 级别的安全等级。%PRODUCTNAME 会在文档属性中添加自定义字段(位于 <item type=\"menuitem\">文档 -> 属性</item>, 自定义字段标签页),分级策略会作为文档元数据进行存储。" +msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" -msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" -msgstr "要打开“保密分级”工具栏,请到 <item type=\"menuitem\">视图 -> 工具栏</item> 中选择 <item type=\"menuitem\">TSCP 保密分级</item>。" +msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -376,6 +376,94 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>" msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">商业验证识别及标记方案 (Business Authorization Identification and Labeling Scheme, <item type=\"acronym\">BAILS</item>) 文档 (PDF)</link>" +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Toolbar" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"hd_id201703240024554113\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_id201703240025596148\n" +"help.text" +msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process." +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_id030820161754175468\n" +"help.text" +msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "(Recipient number)" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Edit Individual Documents" +msgstr "" + +#: mailmergetoolbar.xhp +msgctxt "" +"mailmergetoolbar.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed." +msgstr "" + #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -388,7 +476,6 @@ msgstr "欢迎使用 $[officename] Writer 文本文档帮助" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147233\n" -"1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" msgstr "%PRODUCTNAME Writer 文本文档帮助" @@ -397,7 +484,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer 文本文档帮助" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147258\n" -"3\n" "help.text" msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" msgstr "使用 %PRODUCTNAME Writer" @@ -406,7 +492,6 @@ msgstr "使用 %PRODUCTNAME Writer" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149131\n" -"5\n" "help.text" msgid "Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "菜单,工具栏及快捷键" @@ -415,7 +500,6 @@ msgstr "菜单,工具栏及快捷键" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149183\n" -"4\n" "help.text" msgid "Getting Help" msgstr "获得帮助" @@ -432,7 +516,6 @@ msgstr "菜单" msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3147274\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"菜单\">菜单</link></variable>" @@ -441,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name= msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3149569\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "以下章节列出了有关菜单和对话框的帮助主题。" @@ -646,22 +728,6 @@ msgctxt "" msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." msgstr "显示或隐藏滚动条。滚动条用来改变文档在屏幕上可见区域的,通过左右或上下移动滚动条,页面上被遮挡的不可见区域会展现出来。" -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"hd_id102720150854018740\n" -"help.text" -msgid "Hide Whitespace" -msgstr "隐藏页面之间的空白" - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"par_id102720150854012820\n" -"help.text" -msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." -msgstr "隐藏用于区分不同页面的上下之间的空白。" - #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -710,13 +776,37 @@ msgctxt "" msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." msgstr "显示或隐藏文档中的批注以及对批注的回复。" +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854018740\n" +"help.text" +msgid "Hide Whitespace" +msgstr "隐藏页面之间的空白" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854012820\n" +"help.text" +msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." +msgstr "隐藏用于区分不同页面的上下之间的空白。" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id03302017034826145\n" +"help.text" +msgid "Track Changes" +msgstr "" + #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">剪贴画库</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>" +msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1108,6 @@ msgstr "窗口" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3147248\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"窗口\">窗口</link>" @@ -1027,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"窗口\">窗口</link>" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147269\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">包含用于管理和显示文档窗口的命令。</ahelp>" @@ -1133,8 +1221,8 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20529\">删除当前表格。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>" +msgstr "" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1237,8 +1325,8 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20530\">选择当前单元格。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>" +msgstr "" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1341,32 +1429,32 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" -msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" -msgstr "允许跨页和跨列断行" +msgid "Break Across Pages" +msgstr "" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10720\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"21753\">允许在当前单元格内分页</ahelp>" +msgid "Allows a page break within the current row." +msgstr "" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" -msgid "Heading Rows Repeat" -msgstr "表头行重复" +msgid "Repeat Heading Rows" +msgstr "" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1072D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20520\">如果表格长度超过一页,在后续页面上重复表格的标题行(表头)。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>" +msgstr "" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1508,7 +1596,6 @@ msgstr "工具栏" msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3145782\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"工具栏\">工具栏</link></variable>" @@ -1517,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name= msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3145481\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" msgstr "本节概括介绍 $[officename] Writer 中可用的工具栏。<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" @@ -1534,7 +1620,6 @@ msgstr "“格式”工具栏" msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154270\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"格式栏\">格式栏</link>" @@ -1543,7 +1628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"格式栏\">格式栏</l msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147762\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">“格式”工具栏包含几个文字格式功能。</ahelp>" @@ -1552,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">“格式”工具栏包含几个文字 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149593\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字符颜色\">字符颜色</link>" @@ -1561,7 +1644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字符颜色\">字符 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149887\n" -"10\n" "help.text" msgid "Additional icons" msgstr "其他图标" @@ -1602,7 +1684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">缩小选中文本的字体大小。</ahelp>" msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149900\n" -"11\n" "help.text" msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "如果<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> 支持已启用,则会出现两个附加图标。" @@ -1611,7 +1692,6 @@ msgstr "如果<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</l msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149946\n" -"12\n" "help.text" msgid "Left-To-Right" msgstr "从左向右" @@ -1628,7 +1708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149964\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">从左向右输入文字。</ahelp>" @@ -1637,7 +1716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">从左向右输入文字。</ahelp>" msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3147300\n" -"14\n" "help.text" msgid "Right-To-Left" msgstr "从右向左" @@ -1654,7 +1732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0 msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147625\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">从右向左输入复杂文字版式语言格式的文字。</ahelp>" @@ -1719,7 +1796,6 @@ msgstr "表格栏" msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"表格栏\">表格栏</link>" @@ -1728,7 +1804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"表格栏\">表格栏</l msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3154252\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"><emph>表格工具栏</emph>包含处理表格所需的各项功能。将光标移到表格中,可以显示表格栏。</ahelp>" @@ -1737,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"><emph>表格工具栏</emph>包含处 msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">合并单元格</link>" @@ -1746,7 +1820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">合并 msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"删除行\">删除行</link>" @@ -1755,7 +1828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"删除行\">删除行 msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"删除列\">删除列</link>" @@ -1796,7 +1868,6 @@ msgstr "绘图对象属性栏" msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3154275\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"绘图对象属性栏\">绘图对象属性栏</link>" @@ -1805,7 +1876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"绘图对象属性栏\"> msgctxt "" "main0205.xhp\n" "par_id3147578\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">您在 Writer 和 Calc 可以看到<emph>绘图对象属性</emph>工具栏。请选择菜单“视图” -“工具栏” - “绘图对象属性”。当绘图对象选中时控件被启用。无论当前文档是文本文档还是电子表格,您都会看到默认的一些不同图标。</ahelp>" @@ -1814,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">您在 Writer 和 Calc 可以看到<emph msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147784\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条样式\">线条样式</link>" @@ -1823,7 +1892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条样式\">线条 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147818\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条宽度\">线条宽度</link>" @@ -1832,7 +1900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条宽度\">线条 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147229\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条颜色\">线条颜色</link>" @@ -1841,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条颜色\">线条 msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147280\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"平面样式/填充\">平面样式/填充</link>" @@ -1858,7 +1924,6 @@ msgstr "项目符号和编号栏" msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3154256\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"项目符号和编号栏\">项目符号和编号栏</link>" @@ -1867,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"项目符号和编号栏 msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154277\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"><emph>项目符号和编号</emph>栏提供的一些功能可用来修改已编号段落的结构,包括修改段落顺序和定义不同的段落级。</ahelp>" @@ -1972,7 +2036,6 @@ msgstr "打印预览" msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145783\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">打印预览</link>" @@ -1981,7 +2044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">打印 msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154253\n" -"2\n" "help.text" msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode." msgstr "在打印预览模式中查看当前文档时,会显示<emph>打印预览</emph>工具栏。" @@ -1998,7 +2060,6 @@ msgstr "标尺" msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3154201\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"标尺\">标尺</link>" @@ -2007,7 +2068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"标尺\">标尺</link>" msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154218\n" -"2\n" "help.text" msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." msgstr "标尺不仅显示页面刻度,而且还显示制表键标记、缩进标记、页边距和分栏标记。使用鼠标操作就能够方便地修改这些设置。" @@ -2016,7 +2076,6 @@ msgstr "标尺不仅显示页面刻度,而且还显示制表键标记、缩进 msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154239\n" -"3\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs." msgstr "双击标尺,您就能够打开<emph>段落</emph>对话框,并可以为选中的段落或全部段落指定<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"直接的段落格式\">直接的段落格式</link>。" @@ -2033,7 +2092,6 @@ msgstr "公式编辑栏" msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3145782\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>" msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"公式编辑栏\">公式编辑栏</link></variable>" @@ -2042,7 +2100,6 @@ msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" n msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3154254\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2." msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>公式编辑栏</emph>可用于创建计算,并将其插入到文本文档中。</ahelp> 要显示<emph>公式编辑栏</emph>,请按 F2 键。" @@ -2059,7 +2116,6 @@ msgstr "框架栏" msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3154251\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"框架栏\">框架栏</link>" @@ -2068,7 +2124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"框架栏\">框架栏</l msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3154272\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">在选定框架时,<emph>框架</emph>栏会提供几个最重要的框架格式和定位功能。</ahelp>" @@ -2077,7 +2132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">在选定框架时,<emph>框架</emph msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147403\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"不使用环绕\">不使用环绕</link>" @@ -2086,7 +2140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"不使用环绕\">不 msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147419\n" -"5\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>您也能够在<emph>环绕</emph>选项卡中选择这个设置。" @@ -2095,7 +2148,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>您也 msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3153388\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"使用环绕\">使用环绕</link>" @@ -2104,7 +2156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"使用环绕\">使用 msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3153405\n" -"7\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page." msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>这个图标对应<emph>环绕</emph>选项卡页面之中的<emph>页面环绕</emph>功能。" @@ -2113,7 +2164,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>这个 msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147782\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"贯穿\">贯穿</link>" @@ -2122,7 +2172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"贯穿\">贯穿</link msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147799\n" -"9\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>您也能够在<emph>环绕</emph>选项卡中定义这个设置。" @@ -2131,7 +2180,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>您也能 msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151285\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"背景颜色\">背景颜色</link>" @@ -2140,7 +2188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"背景颜色\">背景 msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151320\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"框架属性\">框架属性</link>" @@ -2157,7 +2204,6 @@ msgstr "OLE 对象栏" msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3150726\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE 对象栏\">OLE 对象栏</link>" @@ -2166,7 +2212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE 对象栏\">OLE 对 msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3150746\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">选定对象时会显示<emph>OLE 对象</emph>栏,其中含有几个最重要的用于格式化和定位对象的功能。</ahelp>" @@ -2175,7 +2220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">选定对象时会显示<emph>OLE 对象< msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3153377\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"不环绕\">不环绕</link>" @@ -2184,7 +2228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"不环绕\">不环绕 msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3153394\n" -"5\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>您也能够在<emph>环绕</emph>选项卡中选择这个设置。" @@ -2193,7 +2236,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>您也 msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147766\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"环绕\">环绕</link>" @@ -2202,7 +2244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"环绕\">环绕</link msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147782\n" -"7\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page." msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>此图标与<emph>环绕</emph>选项卡页面上的<emph>页面环绕</emph>选项相对应。" @@ -2211,7 +2252,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>此图 msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147824\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"贯穿\">贯穿</link>" @@ -2220,7 +2260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"贯穿\">贯穿</link msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147218\n" -"9\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page." msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>您也可以使用<emph>环绕</emph>选项卡页面取得相同的效果。" @@ -2229,7 +2268,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>您也可 msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3151208\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"对象属性\">对象属性</link>" @@ -2246,7 +2284,6 @@ msgstr "文字对象工具栏" msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3155366\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"文字对象工具栏\">文字对象工具栏</link>" @@ -2255,7 +2292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"文字对象工具栏\"> msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3155386\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">包含用于格式化绘图对象中的文字的命令。</ahelp> 在绘图对象中双击鼠标时,会显示此<emph>文字对象</emph>栏。" @@ -2264,7 +2300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">包含用于格式化绘图对象 msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3153416\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"上标\">上标</link>" @@ -2273,7 +2308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"上标\">上标</link> msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147787\n" -"16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"下标\">下标</link>" @@ -2282,7 +2316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"下标\">下标</link> msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"20\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"全部选中\">全部选中</link>" @@ -2291,7 +2324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"全部选中\">全部 msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145596\n" -"17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字符\">字符</link>" @@ -2300,7 +2332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字符\">字符</link> msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145631\n" -"18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>" @@ -2309,7 +2340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link> msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3145649\n" -"19\n" "help.text" msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." msgstr "在这里您能够为选定的段落定义缩进、间隔、对齐方式和行距。" @@ -2326,7 +2356,6 @@ msgstr "$[officename] Writer 的功能" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154243\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer 的功能\">$[officename] Writer 的功能</link></variable>" @@ -2335,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name= msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154263\n" -"2\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." msgstr "$[officename] Writer 用于设计和制作文本文档,可包含图形、表格或图表。您可以将文档保存为各种不同的格式,包括已经标准化的 OpenDocument 格式 (ODF)、Microsoft Word .doc 格式或 HTML。您也可以很轻松地将文档导出为可移植文档格式 (Portable Document Format, PDF)。" @@ -2344,7 +2372,6 @@ msgstr "$[officename] Writer 用于设计和制作文本文档,可包含图形 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147755\n" -"4\n" "help.text" msgid "Writing" msgstr "文字输入" @@ -2353,7 +2380,6 @@ msgstr "文字输入" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147768\n" -"5\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." msgstr "$[officename] Writer 可以创建各种基本文档,如备忘录、<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">传真</link>、信函、简历和<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">合并文档</link>等,还可以利用文献目录、表格和索引创建复杂文档,以及多章节文档。" @@ -2362,7 +2388,6 @@ msgstr "$[officename] Writer 可以创建各种基本文档,如备忘录、<li msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147797\n" -"29\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." msgstr "$[officename] Writer 同样包含一些非常有用的功能,例如 <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">拼写检查</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">同义词典</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">自动更正</link>, 以及 <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">断词处理</link>,以及许多各种用途的模板。您也可以使用向导创建自己的模板。" @@ -2371,7 +2396,6 @@ msgstr "$[officename] Writer 同样包含一些非常有用的功能,例如 <l msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147225\n" -"9\n" "help.text" msgid "Designing and Structuring" msgstr "文档设计和结构化" @@ -2380,7 +2404,6 @@ msgstr "文档设计和结构化" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147239\n" -"10\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." msgstr "$[officename] 为文档的设计提供了各种选项。使用<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"样式\">样式和格式窗口</link>可以创建、指定和修改段落、单个字符、框架和页面的样式。除此之外,<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>还能帮您在文档中快速移动,以大纲视图查看文档,以及跟踪插入到文档中的各种对象。" @@ -2389,7 +2412,6 @@ msgstr "$[officename] 为文档的设计提供了各种选项。使用<link href msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147272\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." msgstr "您也能在文本文档中创建各种<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"索引和目录\">索引和目录</link>。您可根据个人需要定义索引和目录的结构和外观。实时的超链接和书签使您可以直接跳到文档中对应的项。" @@ -2398,7 +2420,6 @@ msgstr "您也能在文本文档中创建各种<link href=\"text/swriter/01/0412 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145596\n" -"30\n" "help.text" msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" msgstr "使用 $[officename] Writer 作为桌面排版系统" @@ -2407,7 +2428,6 @@ msgstr "使用 $[officename] Writer 作为桌面排版系统" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145610\n" -"31\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects." msgstr "$[officename] Writer 含有多种桌面排版工具和绘图工具,可协助您创建专业的文档,如小册子、新闻稿和邀请函等。也可以使用多栏版式、<link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"文本框\">文本框</link>、<link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"图形\">图形</link>、<link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"表格\">表格</link>以及其它对象,来格式化文档。" @@ -2416,7 +2436,6 @@ msgstr "$[officename] Writer 含有多种桌面排版工具和绘图工具,可 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145649\n" -"13\n" "help.text" msgid "Calculations" msgstr "计算" @@ -2425,7 +2444,6 @@ msgstr "计算" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145663\n" -"14\n" "help.text" msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." msgstr "$[officename] 的文本文档拥有一套完整的<link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"计算功能\">计算功能</link>,使用它您还可以进行要求严格的运算或逻辑链接。您可以可靠而又简单地在文本文档中创建用于计算所需要的表格。" @@ -2434,7 +2452,6 @@ msgstr "$[officename] 的文本文档拥有一套完整的<link href=\"text/swri msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151192\n" -"15\n" "help.text" msgid "Creating Drawings" msgstr "创建绘图对象" @@ -2443,7 +2460,6 @@ msgstr "创建绘图对象" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151206\n" -"16\n" "help.text" msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." msgstr "使用 $[officename] Writer 的<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"绘图工具\">绘图工具</link>,可以在文本文档中直接创建绘图、图形、图例以及其他类型的绘图对象。" @@ -2452,7 +2468,6 @@ msgstr "使用 $[officename] Writer 的<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\ msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151229\n" -"17\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" msgstr "插入图形" @@ -2461,7 +2476,6 @@ msgstr "插入图形" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151243\n" -"18\n" "help.text" msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects." msgstr "您可以在一个文本文档内插入<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">不同格式</link>的图片,包括 JPG 或 GIF 格式的图片。另外,<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">图片库</link>提供了一个剪贴画的集合,<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">艺术字库</link>中创建了许多很好的字体效果。" @@ -2470,7 +2484,6 @@ msgstr "您可以在一个文本文档内插入<link href=\"text/shared/00/00000 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155084\n" -"21\n" "help.text" msgid "Flexible Application Interface" msgstr "灵活的操作界面" @@ -2479,7 +2492,6 @@ msgstr "灵活的操作界面" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155098\n" -"22\n" "help.text" msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace." msgstr "程序界面已经过精心设计,您可以根据个人喜好对其进行配置,包括自定义图标和菜单。可以将各种程序窗口(例如“样式和格式”窗口或“导航”窗口)作为浮动窗口停放在屏幕的任意位置。您也能够将一些窗口<link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"固定\">固定</link>在工作空间的边缘。" @@ -2488,7 +2500,6 @@ msgstr "程序界面已经过精心设计,您可以根据个人喜好对其进 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155123\n" -"23\n" "help.text" msgid "Drag&Drop" msgstr "拖放" @@ -2497,7 +2508,6 @@ msgstr "拖放" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155137\n" -"24\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." msgstr "使用<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"拖放\">拖放</link>功能可以更加快捷、高效地处理 $[officename] 文本文档。例如,可以使用拖放将对象(如图片库中的图形)拖到当前文档的其他位置,或其他使用中的 $[officename] 文档。" @@ -2506,7 +2516,6 @@ msgstr "使用<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"拖放\">拖 msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155162\n" -"27\n" "help.text" msgid "Help Functions" msgstr "帮助功能" @@ -2515,7 +2524,6 @@ msgstr "帮助功能" msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145675\n" -"28\n" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks." msgstr "您可以使用该<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"帮助系统\">帮助系统</link> 作为 $[officename] 应用程序的完整参考,其中包括了各种简单和复杂任务的<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"说明和介绍\">说明和介绍</link>。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 7a2b28f354f..ee25556a05b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-20 05:17+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484889438.000000\n" #: 00000004.xhp @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "要访问该功能..." msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3156386\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" msgstr "<variable id=\"wie\">要访问该功能...</variable>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3 msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150211\n" -"230\n" "help.text" msgid "Wrap Off" msgstr "不使用环绕" @@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id31 msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147299\n" -"231\n" "help.text" msgid "Wrap On" msgstr "使用环绕" @@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153738\n" -"232\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "贯穿" @@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149 msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147174\n" -"267\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" msgstr "跳转到上一个脚本" @@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151 msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150260\n" -"268\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script" msgstr "跳转到下一个脚本" @@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "文件菜单" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "hd_id3149499\n" -"1\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "文件菜单" @@ -139,7 +132,6 @@ msgstr "文件菜单" msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154487\n" -"42\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"exportdoc\">菜单<emph>文件 - 导出</emph></variable>" @@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportdoc\">菜单<emph>文件 - 导出</emph></variable> msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151242\n" -"31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">选择<emph>文件 - 发送 - 大纲送至演示文稿</emph></variable>" @@ -157,7 +148,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">选择<emph>文件 - 发送 - 大纲 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153249\n" -"32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">选择<emph>文件 - 发送 - 大纲送至剪贴板</emph></variable>" @@ -166,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">选择<emph>文件 - 发送 - 大纲送 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146962\n" -"33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">选择<emph>文件 - 发送 - 创建自动摘要</emph></variable>" @@ -175,7 +164,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">选择<emph>文件 - 发送 - 创建 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156397\n" -"34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">选择<emph>文件 - 发送 - 自动摘要送至演示文稿</emph></variable>" @@ -184,7 +172,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">选择<emph>文件 - 发送 - 自动摘 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147404\n" -"39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"html\">选择<emph>文件 - 发送 - 创建 HTML 文档</emph></variable>" @@ -193,7 +180,6 @@ msgstr "<variable id=\"html\">选择<emph>文件 - 发送 - 创建 HTML 文档</ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149350\n" -"35\n" "help.text" msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter." msgstr "将至少一个地址数据库字段插入到文本文档中,然后启动打印文档。对于您是否想要打印一个表单信函这个问题,回答“是”。" @@ -210,7 +196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149025\n" -"37\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "邮件合并" @@ -227,7 +212,6 @@ msgstr "编辑菜单" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3150344\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "编辑菜单" @@ -244,7 +228,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 自动图文集</emph>" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151243\n" -"15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 组合键" @@ -253,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143228\n" -"3\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click" msgstr "在“插入”工具栏上,单击" @@ -270,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.16 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150536\n" -"4\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "自动图文集" @@ -279,7 +260,6 @@ msgstr "自动图文集" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149349\n" -"5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"datenaust\">选择<emph>编辑 - 更换数据库</emph></variable>" @@ -288,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenaust\">选择<emph>编辑 - 更换数据库</emph></ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146316\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">选择<emph>编辑 - 字段</emph></variable>" @@ -297,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">选择<emph>编辑 - 字段</emph></variable msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154505\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fussnote\">选择<emph>编辑 - 脚注</emph></variable>" @@ -306,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"fussnote\">选择<emph>编辑 - 脚注</emph></variable>" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153737\n" -"8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>" msgstr "选择<emph>编辑 - 索引条目</emph>" @@ -315,7 +292,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 索引条目</emph>" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150928\n" -"16\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>" msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>索引条目</emph>" @@ -324,7 +300,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>索引条目</emph>" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148769\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"bereiche\">选择<emph>格式 - 区域</emph></variable>" @@ -341,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"autotextum\">选择<emph>工具 - 自动图文集 - 自 msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3147168\n" -"17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"lit\">选择<emph>编辑 - 文献目录条目</emph></variable>" @@ -526,7 +500,6 @@ msgstr "插入菜单" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "hd_id3151242\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "插入菜单" @@ -535,7 +508,6 @@ msgstr "插入菜单" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149130\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">选择<emph>插入 - 手动换行</emph></variable>" @@ -624,7 +596,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 字段 - 更多字段</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155990\n" -"57\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" @@ -633,7 +604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147174\n" -"5\n" "help.text" msgid "On Insert toolbar, click" msgstr "在“插入”工具栏上,单击" @@ -650,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153619\n" -"6\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "插入字段" @@ -715,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">选择 <emph>插入 - 字段 - 更多字 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149810\n" -"7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>" @@ -724,7 +692,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150973\n" -"70\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -741,7 +708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150828\n" -"71\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "区域" @@ -750,7 +716,6 @@ msgstr "区域" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155899\n" -"69\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">选择<emph>插入 - 区域 - 区域</emph>选项卡,或者选择<emph>格式 - 区域</emph></variable>" @@ -759,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">选择<emph>插入 - 区域 - 区域< msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154197\n" -"103\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sectionindents\">选择<emph>插入 - 区域 - 缩进</emph>选项卡或选择<emph>格式 - 区域</emph></variable>" @@ -776,7 +740,6 @@ msgstr "选择 <emph>插入 - 脚注和尾注 - 脚注和尾注</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155178\n" -"91\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)" msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>脚注/尾注</emph>(插入的脚注/尾注)" @@ -785,7 +748,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>脚注/尾注</emph>(插入的脚 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3143279\n" -"9\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -802,7 +764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0. msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148968\n" -"10\n" "help.text" msgid "Insert Footnote Directly" msgstr "直接插入脚注" @@ -819,7 +780,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147076\n" -"66\n" "help.text" msgid "Insert Endnote Directly" msgstr "直接插入尾注" @@ -828,7 +788,6 @@ msgstr "直接插入尾注" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154385\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 标签</emph>" @@ -837,7 +796,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 标签</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153358\n" -"92\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>" msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>标签</emph>" @@ -846,7 +804,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>标签</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156269\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 标签 - 选项</emph>" @@ -855,7 +812,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 标签 - 选项</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149169\n" -"93\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>" msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>标签 - 选项</emph>" @@ -864,7 +820,6 @@ msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>标签 - 选项</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150587\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 书签</emph>" @@ -873,7 +828,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 书签</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145785\n" -"13\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -883,14 +837,13 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148884\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150689\n" -"14\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "书签" @@ -899,7 +852,6 @@ msgstr "书签" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150113\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>" msgstr "<variable id=\"einfscript\">选择<emph>插入 - 脚本</emph>(只用于 HTML 文档) </variable>" @@ -924,7 +876,6 @@ msgstr "选择 <emph>插入 - 目录和索引 - 索引项</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147490\n" -"18\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -941,7 +892,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width= msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150549\n" -"19\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "条目" @@ -1134,7 +1084,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149249\n" -"24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">选择<emph>插入 - 信封</emph></variable>" @@ -1143,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">选择<emph>插入 - 信封</emph></varia msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155087\n" -"25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>" msgstr "<variable id=\"umschlagb\">选择<emph>插入 - 信封 - 信封</emph>选项卡 </variable>" @@ -1152,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"umschlagb\">选择<emph>插入 - 信封 - 信封</emph> msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146955\n" -"26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>" msgstr "<variable id=\"formatbr\">选择<emph>插入 - 信封 - 格式</emph>选项卡 </variable>" @@ -1161,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"formatbr\">选择<emph>插入 - 信封 - 格式</emph>选 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154342\n" -"27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>" msgstr "<variable id=\"druckerbr\">选择<emph>插入 - 信封 - 打印机</emph>选项卡 </variable>" @@ -1170,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckerbr\">选择<emph>插入 - 信封 - 打印机</emph msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148781\n" -"32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 框架</emph>" @@ -1187,7 +1132,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150103\n" -"34\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -1204,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151229\n" -"35\n" "help.text" msgid "Insert Frame Manually" msgstr "手动插入框架" @@ -1213,7 +1156,6 @@ msgstr "手动插入框架" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154251\n" -"37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 表格</emph>" @@ -1222,7 +1164,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 表格</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153129\n" -"58\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" @@ -1231,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148817\n" -"38\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -1248,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" h msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147382\n" -"39\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -1257,7 +1196,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149627\n" -"40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">选择<emph>插入 - 水平标尺</emph></variable>" @@ -1266,7 +1204,6 @@ msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">选择<emph>插入 - 水平标尺</emph> msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150661\n" -"41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" msgstr "选择<emph>插入 - 文件</emph>" @@ -1275,7 +1212,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 文件</emph>" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150679\n" -"42\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" msgstr "打开<emph>插入</emph>工具栏,单击" @@ -1292,7 +1228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228i msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150599\n" -"43\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文档" @@ -1325,7 +1260,6 @@ msgstr "格式菜单" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "hd_id3150758\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "格式菜单" @@ -1334,13 +1268,11 @@ msgstr "格式菜单" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153618\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" msgstr "选择<emph>格式 - 段落 - 字首大写</emph>选项卡" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" @@ -1352,13 +1284,11 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph>打开上下文菜单<emph> msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154697\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab" msgstr "选择<emph>格式 - 段落 - 换行和分页</emph>选项卡" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" @@ -1370,7 +1300,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph> 打开上下文菜单 <emp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154275\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" msgstr "选择<emph>编辑 - 查找和替换 - 格式 - 换行和分页</emph>选项卡" @@ -1395,13 +1324,11 @@ msgstr "打开<emph>样式和格式</emph>窗口。单击<emph>选中的新样 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152947\n" -"19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>" msgstr "选择 <emph>格式 - 页</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" @@ -1413,13 +1340,11 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式</emph> - 打开上下文菜单<emph msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154470\n" -"131\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" msgstr "选择<emph>格式 - 段落 - 大纲 & 编号</emph>选项卡" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" @@ -1428,20 +1353,17 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emp msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式</emph>打开上下文菜单<emph>修改/新建 - 大纲 & 编号</emph>选项卡(段落样式)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" -"155\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltenber\">选择<emph>格式 - 区域 - 选项</emph>按钮</variable>" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150836\n" -"20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab" msgstr "选择<emph>格式 - 页 - 列</emph>选项卡" @@ -1455,7 +1377,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab" msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" @@ -1467,16 +1388,14 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph>打开上下文菜单<emph> msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151336\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab" -msgstr "选择<emph>插入 - 框架 - 列</emph>选项卡" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3143276\n" -"156\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab" msgstr "选择<emph>插入/格式 - 区域 - 列</emph>选项卡" @@ -1485,13 +1404,11 @@ msgstr "选择<emph>插入/格式 - 区域 - 列</emph>选项卡" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149817\n" -"27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" msgstr "选择<emph>格式 - 页 - 脚注</emph>选项卡" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" @@ -1503,7 +1420,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph>打开上下文菜单<emph> msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148970\n" -"157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab" msgstr "选择<emph>插入 - 区域 - 脚注/尾注</emph>选项卡" @@ -1512,13 +1428,11 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 区域 - 脚注/尾注</emph>选项卡" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147094\n" -"159\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab" msgstr "选择<emph>格式 - 区域 - 选项</emph>按钮<emph>脚注/尾注</emph>选项卡" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" @@ -1527,7 +1441,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emp msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式</emph> - 打开上下文菜单<emph>修改/新建</emph>(段落样式)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" @@ -1536,7 +1449,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emp msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph>打开上下文菜单<emph>修改/新建</emph>(字符样式)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" @@ -1545,7 +1457,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emp msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph>打开上下文菜单<emph>修改/新建</emph>(框架样式)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" @@ -1557,7 +1468,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph>打开上下文菜单<emph> msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151370\n" -"37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"eingabe\">选择<emph>格式 - 自动更正 - 在键入时</emph></variable>" @@ -1566,7 +1476,6 @@ msgstr "<variable id=\"eingabe\">选择<emph>格式 - 自动更正 - 在键入 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149538\n" -"42\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"autoformat1\">选择<emph>格式 - 自动更正</emph></variable>" @@ -1575,7 +1484,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat1\">选择<emph>格式 - 自动更正</emph></v msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150117\n" -"43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"autoformat2\">选择<emph>格式 - 自动更正 - 应用</emph></variable>" @@ -1584,13 +1492,11 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat2\">选择<emph>格式 - 自动更正 - 应用< msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155870\n" -"153\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"autoformat3\">选择<emph>格式 - 自动更正 - 应用和编辑修订</emph></variable>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" @@ -1602,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattab\">选择<emph>表格 - 自动套用格式 < msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147484\n" -"47\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>" msgstr "选择 <emph>格式 - 图像</emph>" @@ -1611,26 +1516,22 @@ msgstr "选择 <emph>格式 - 图像</emph>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147504\n" -"48\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" msgstr "选择 <emph>插入 - 图像 - 从文件 - 属性</emph> 按钮" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" -"151\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">选择 <emph>插入 - 图像 - 从文件</emph> (当图形已被选择时)</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149562\n" -"49\n" "help.text" msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click" msgstr "在选择图片后,在<emph>图片</emph>工具栏上单击" @@ -1647,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147740\n" -"50\n" "help.text" msgid "Graphics Properties" msgstr "图形属性" @@ -1656,7 +1556,6 @@ msgstr "图形属性" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146337\n" -"51\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab" msgstr "选择 <emph>格式 - 图像 - 类型</emph> 选项卡" @@ -1670,7 +1569,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab" msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" @@ -1682,20 +1580,17 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph>打开上下文菜单<emph> msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147067\n" -"55\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab" -msgstr "选择<emph>插入 - 框架 - 类型</emph>选项卡" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" -"56\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab" -msgstr "选择 <emph>格式 - 图像 - 环绕</emph> 选项卡" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1709,26 +1604,22 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150169\n" -"60\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab" -msgstr "选择<emph>插入 - 框架 - 环绕</emph>选项卡" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab" -msgstr "选择<emph>格式 - 图文框/对象 - 环绕</emph>选项卡" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150454\n" -"62\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"kontureditor\">选择<emph>格式 - 环绕 - 编辑轮廓</emph></variable>" @@ -1737,7 +1628,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontureditor\">选择<emph>格式 - 环绕 - 编辑轮廓 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153984\n" -"63\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab" msgstr "选择 <emph>格式 - 图像 - 超链接</emph> 选项卡" @@ -1754,16 +1644,14 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145337\n" -"64\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "选择<emph>插入 - 框架 - 超链接</emph>选项卡" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154724\n" -"65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab" msgstr "选择 <emph>格式 - 图像 - 选项</emph> 选项卡" @@ -1777,7 +1665,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab" msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" @@ -1789,26 +1676,22 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式 -</emph>打开上下文菜单 <emph msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150922\n" -"69\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab" -msgstr "选择<emph>插入 - 框架 - 选项</emph>选项卡" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" -"70\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"grafik1\">选择<emph>格式 - 图像 - 图像</emph>选项卡</variable>" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146938\n" -"72\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab" msgstr "选择 <emph>插入/格式 - 图像 - 宏</emph> 选项卡" @@ -1822,7 +1705,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab" msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" @@ -1834,25 +1716,14 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 自动图文集 - 自动图文集(按钮) - 宏 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148792\n" -"148\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>" msgstr "选择<emph>编辑 - 图像映射 - </emph>打开上下文菜单<emph> - 宏</emph>" -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3150101\n" -"149\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)" -msgstr "选择<emph>插入 - 超链接 - 事件</emph>图标(寻找帮助提示)" - #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150039\n" -"150\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button" msgstr "选择<emph>格式 - 字符 - 超链接</emph>选项卡<emph> - 事件</emph>按钮" @@ -1869,7 +1740,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149377\n" -"146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"tabauf\">选择<emph>表格 - 拆分表格</emph></variable>" @@ -1878,7 +1748,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabauf\">选择<emph>表格 - 拆分表格</emph></variab msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155810\n" -"154\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"tabverb\">选择<emph>表格 - 合并表格</emph></variable>" @@ -1911,7 +1780,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148823\n" -"78\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"zelle\">在表格中单击右键,选择<emph>单元格</emph></variable>" @@ -1920,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelle\">在表格中单击右键,选择<emph>单元格< msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154351\n" -"79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 合并单元格</emph>" @@ -1929,7 +1796,6 @@ msgstr "选择<emph>表格 - 合并单元格</emph>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154370\n" -"80\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "在<emph>表格</emph>栏上,单击" @@ -1946,7 +1812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150662\n" -"81\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "合并单元格" @@ -1955,7 +1820,6 @@ msgstr "合并单元格" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154024\n" -"82\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 拆分单元格</emph>" @@ -1964,7 +1828,6 @@ msgstr "选择<emph>表格 - 拆分单元格</emph>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154042\n" -"83\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "在<emph>表格</emph>栏上,单击" @@ -1981,7 +1844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228i msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150616\n" -"84\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "拆分单元格" @@ -1990,7 +1852,6 @@ msgstr "拆分单元格" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149617\n" -"85\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"schtzenze\">在单元格的上下文菜单中,选择<emph>单元格 - 保护</emph></variable>" @@ -1999,7 +1860,6 @@ msgstr "<variable id=\"schtzenze\">在单元格的上下文菜单中,选择<em msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150786\n" -"86\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>" msgstr "在单元格的上下文菜单中,选择<emph>单元格 - 取消保护</emph>" @@ -2008,7 +1868,6 @@ msgstr "在单元格的上下文菜单中,选择<emph>单元格 - 取消保护 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145656\n" -"145\n" "help.text" msgid "Open context menu in Navigator for tables" msgstr "打开表格导航的上下文菜单" @@ -2017,7 +1876,6 @@ msgstr "打开表格导航的上下文菜单" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148716\n" -"87\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"zeile\">在单元格的上下文菜单中选择<emph>行</emph></variable>" @@ -2026,7 +1884,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeile\">在单元格的上下文菜单中选择<emph>行< msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155345\n" -"88\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"hoehez\">在单元格的上下文菜单中选择<emph>行 - 高度</emph></variable>" @@ -2035,13 +1892,11 @@ msgstr "<variable id=\"hoehez\">在单元格的上下文菜单中选择<emph>行 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155536\n" -"89\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 自动调整 - 最佳行高</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" @@ -2061,7 +1916,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153545\n" -"91\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "最佳行高" @@ -2070,13 +1924,11 @@ msgstr "最佳行高" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153569\n" -"92\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 自动调整 - 平均分布各行</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" @@ -2096,7 +1948,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0. msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153206\n" -"94\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" msgstr "平均分布各行" @@ -2105,7 +1956,6 @@ msgstr "平均分布各行" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145095\n" -"95\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"selektierenz\">选择<emph>表格 - 选择 - 行</emph></variable>" @@ -2114,7 +1964,6 @@ msgstr "<variable id=\"selektierenz\">选择<emph>表格 - 选择 - 行</emph></ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149573\n" -"99\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 删除 - 行</emph>" @@ -2123,7 +1972,6 @@ msgstr "选择<emph>表格 - 删除 - 行</emph>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149591\n" -"100\n" "help.text" msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "在<emph>表格</emph>栏上,单击" @@ -2140,7 +1988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156248\n" -"101\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "删除行" @@ -2149,7 +1996,6 @@ msgstr "删除行" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149383\n" -"102\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"spalte\">在单元格的上下文菜单中,选择<emph>列</emph></variable>" @@ -2158,7 +2004,6 @@ msgstr "<variable id=\"spalte\">在单元格的上下文菜单中,选择<emph> msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149406\n" -"103\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"breites\">在单元格的上下文菜单中,选择<emph>列 - 宽度</emph></variable>" @@ -2167,13 +2012,11 @@ msgstr "<variable id=\"breites\">在单元格的上下文菜单中,选择<emph msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154752\n" -"104\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 自动调整 - 最佳列宽</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" @@ -2193,7 +2036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150524\n" -"106\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "最佳栏宽" @@ -2202,13 +2044,11 @@ msgstr "最佳栏宽" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3159219\n" -"107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 自动调整 - 平均分布各列</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" @@ -2228,7 +2068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151364\n" -"109\n" "help.text" msgid "Space Columns Equally" msgstr "栏间隔相同" @@ -2237,7 +2076,6 @@ msgstr "栏间隔相同" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153172\n" -"110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"spaltesel\">选择<emph>表格 - 选择 - 列</emph></variable>" @@ -2246,7 +2084,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltesel\">选择<emph>表格 - 选择 - 列</emph></var msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156296\n" -"111\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 插入 - 列</emph>" @@ -2255,7 +2092,6 @@ msgstr "选择<emph>表格 - 插入 - 列</emph>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150794\n" -"96\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 插入 - 行</emph>" @@ -2264,7 +2100,6 @@ msgstr "选择<emph>表格 - 插入 - 行</emph>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150813\n" -"112\n" "help.text" msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "在<emph>表格</emph>栏上,单击" @@ -2281,7 +2116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150872\n" -"113\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "插入栏" @@ -2298,7 +2132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149140\n" -"98\n" "help.text" msgid "Insert Row" msgstr "插入行" @@ -2307,7 +2140,6 @@ msgstr "插入行" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155310\n" -"114\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>" msgstr "选择<emph>表格 - 删除 - 列</emph>" @@ -2316,7 +2148,6 @@ msgstr "选择<emph>表格 - 删除 - 列</emph>" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155328\n" -"115\n" "help.text" msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" msgstr "在<emph>表格</emph>栏上,单击" @@ -2333,7 +2164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154423\n" -"116\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "删除栏" @@ -2358,7 +2188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145157\n" -"119\n" "help.text" msgid "Object Properties" msgstr "对象属性" @@ -2375,7 +2204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147367\n" -"158\n" "help.text" msgid "Frame Properties" msgstr "框属性" @@ -2384,7 +2212,6 @@ msgstr "框属性" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150140\n" -"174\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled" msgstr "菜单<emph>格式 - 页面</emph> - 选项卡<emph>文字网格</emph>,如果亚洲语言支持已启用" @@ -2401,7 +2228,6 @@ msgstr "工具菜单" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "hd_id3154279\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "工具菜单" @@ -2410,7 +2236,6 @@ msgstr "工具菜单" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150710\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">选择<emph>工具 - 语言 - 断字</emph></variable>" @@ -2427,7 +2252,6 @@ msgstr "<variable id=\"wordcount\">选择<emph>工具 - 字数统计</emph></var msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154100\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">选择<emph>工具 - 章节编号</emph></variable>" @@ -2436,7 +2260,6 @@ msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">选择<emph>工具 - 章节编号</e msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153530\n" -"40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>" msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">选择<emph>工具 - 多级符号 - 编号</emph>选项卡</variable>" @@ -2445,13 +2268,11 @@ msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">选择<emph>工具 - 多级符号 - msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151321\n" -"33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>" msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">选择<emph>工具 - 行编号</emph>(HTML 格式不可用)</variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154477\n" @@ -2460,7 +2281,6 @@ msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">选择<emph>工具 - 脚注/尾注</emph></variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153669\n" @@ -2469,7 +2289,6 @@ msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - msgstr "<variable id=\"fussnoten\">选择<emph>工具 - 脚注/尾注 - 脚注</emph>选项卡</variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150972\n" @@ -2481,7 +2300,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnoten\">选择<emph>工具 - 脚注/尾注 - 尾注</e msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152963\n" -"16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"texttabelle\">选择<emph>工具 - 文字表格互换</emph></variable>" @@ -2490,7 +2308,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttabelle\">选择<emph>工具 - 文字表格互换</em msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150833\n" -"17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"sortieren\">选择<emph>工具 - 排序</emph></variable>" @@ -2499,7 +2316,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortieren\">选择<emph>工具 - 排序</emph></variable> msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149692\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>" msgstr "选择<emph>工具 - 计算</emph>" @@ -2508,7 +2324,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 计算</emph>" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159188\n" -"38\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 加号" @@ -2517,7 +2332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155174\n" -"19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">选择<emph>工具 - 更新</emph></variable>" @@ -2526,7 +2340,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">选择<emph>工具 - 更新</emph></varia msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151330\n" -"20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">选择<emph>工具 - 更新 - 页面格式</emph></variable>" @@ -2535,7 +2348,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">选择<emph>工具 - 更新 - 页面 msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149482\n" -"21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">选择<emph>工具 - 更新 - 当前的索引</emph></variable>" @@ -2544,7 +2356,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">选择<emph>工具 - 更新 - 当前的 msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149821\n" -"22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"alleverz\">选择<emph>工具 - 更新 - 全部的索引和目录</emph></variable>" @@ -2553,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"alleverz\">选择<emph>工具 - 更新 - 全部的索引 msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151249\n" -"35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>" msgstr "<variable id=\"alles\">选择<emph>工具 - 更新 - 全部更新</emph></variable>" @@ -2562,7 +2372,6 @@ msgstr "<variable id=\"alles\">选择<emph>工具 - 更新 - 全部更新</emph> msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154839\n" -"36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>" msgstr "选择<emph>工具 - 更新 - 字段</emph>" @@ -2571,7 +2380,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 更新 - 字段</emph>" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147090\n" -"39\n" "help.text" msgid "F9 key" msgstr "功能键 (F9)" @@ -2580,7 +2388,6 @@ msgstr "功能键 (F9)" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148970\n" -"37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">选择<emph>工具 - 更新 - 链接</emph></variable>" @@ -2589,7 +2396,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">选择<emph>工具 - 更新 - 链接</emph msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147220\n" -"41\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"adiagr\">选择<emph>工具 - 更新 - 所有的图表</emph></variable>" @@ -2602,13 +2408,21 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>" msgstr "选择<emph>工具 - 邮件合并向导</emph>" +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN107E6\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:" +msgstr "" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN107E7\n" "help.text" -msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:" -msgstr "单击<emph>表格数据</emph>栏上的<emph>邮件合并</emph>图标:" +msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2aebf99711b..bf0169a5b42 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -92,7 +92,6 @@ msgstr "邮件合并" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150757\n" -"1\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "邮件合并" @@ -101,13 +100,11 @@ msgstr "邮件合并" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3151187\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">打开<emph>邮件合并</emph>对话框,此对话框有助于打印和保存格式信函。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" @@ -123,43 +120,10 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择一个数据库和表格。</ahelp>" -#: 01150000.xhp -msgctxt "" -"01150000.xhp\n" -"par_id3101901\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击创建一个包含全部数据记录的大文档。</ahelp>" - -#: 01150000.xhp -msgctxt "" -"01150000.xhp\n" -"par_id5345011\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击为每个数据记录创建一个文档。</ahelp>" - -#: 01150000.xhp -msgctxt "" -"01150000.xhp\n" -"par_id5631580\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">从数据库中的数据生成每个文件的名称。</ahelp>" - -#: 01150000.xhp -msgctxt "" -"01150000.xhp\n" -"par_id8992889\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择文件格式。</ahelp>" - #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3154482\n" -"5\n" "help.text" msgid "Records" msgstr "数据条目" @@ -168,7 +132,6 @@ msgstr "数据条目" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154565\n" -"6\n" "help.text" msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record." msgstr "指定打印格式信函的记录数。每一个记录单独打印一封信函。" @@ -177,7 +140,6 @@ msgstr "指定打印格式信函的记录数。每一个记录单独打印一封 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155896\n" -"7\n" "help.text" msgid "All" msgstr "全部" @@ -186,7 +148,6 @@ msgstr "全部" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149691\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">处理数据库中的所有记录。</ahelp>" @@ -195,7 +156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">处理数据库中的所 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155186\n" -"9\n" "help.text" msgid "Selected records" msgstr "选中的数据条目" @@ -204,34 +164,14 @@ msgstr "选中的数据条目" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149483\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">仅处理数据库中标记的记录。只有在数据库中标记了所需的记录后,此选项才可用。</ahelp>" -#: 01150000.xhp -msgctxt "" -"01150000.xhp\n" -"hd_id3149819\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "From" -msgstr "从" - -#: 01150000.xhp -msgctxt "" -"01150000.xhp\n" -"par_id3149104\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">指定包含在格式信函中的记录。</ahelp>" - #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3151260\n" -"11\n" "help.text" msgid "From:" msgstr "从:" @@ -240,16 +180,14 @@ msgstr "从:" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149034\n" -"12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">指定第一个要打印记录的编号。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3153631\n" -"25\n" "help.text" msgid "To:" msgstr "至:" @@ -258,16 +196,14 @@ msgstr "至:" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3145758\n" -"26\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">指定最后一个要打印记录的编号。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3152772\n" -"13\n" "help.text" msgid "Output" msgstr "输出" @@ -276,7 +212,6 @@ msgstr "输出" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155138\n" -"14\n" "help.text" msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file." msgstr "确定是将格式信函发送到打印机,还是将其保存为文件。" @@ -285,7 +220,6 @@ msgstr "确定是将格式信函发送到打印机,还是将其保存为文件 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150485\n" -"15\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "打印机" @@ -294,7 +228,6 @@ msgstr "打印机" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149167\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">打印格式信函。</ahelp>" @@ -303,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">打印格式信函 msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3145773\n" -"39\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" @@ -312,7 +244,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155910\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">将格式信函保存为文件。</ahelp>" @@ -320,110 +251,114 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">将格式信函保存 #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"hd_id3151371\n" -"35\n" +"hd_id3150109\n" "help.text" -msgid "Single print jobs" -msgstr "生成单个打印任务" +msgid "Save as single document" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"par_id3155858\n" -"36\n" +"par_id3101901\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">使用选定的打印机分别打印每封格式信函。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"hd_id3150111\n" -"41\n" +"hd_id3150110\n" "help.text" -msgid "Path" -msgstr "路径" +msgid "Save as individual documents" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"par_id3150687\n" -"42\n" +"par_id5345011\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">指定保存格式信函的路径。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"hd_id3147412\n" -"43\n" +"hd_id3145263\n" "help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Generate file name from database" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"par_id3149553\n" -"44\n" +"par_id5631580\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">打开<emph>选择路径</emph>对话框。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"hd_id3145263\n" -"49\n" +"hd_id3150108\n" "help.text" -msgid "Generate file name from" -msgstr "文件名的生成方式" +msgid "Field" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"par_id3150547\n" -"50\n" +"par_id3149829\n" "help.text" -msgid "Specifies how the file name is generated." -msgstr "指定文件名的生成方式。" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"hd_id3150561\n" -"45\n" +"hd_id3150111\n" "help.text" -msgid "Database field" -msgstr "数据库字段" +msgid "Path" +msgstr "路径" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"par_id3149829\n" -"46\n" +"par_id3150687\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">指定保存格式信函的路径。</ahelp>" + +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3147412\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149553\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">使用选定的数据字段的内容作为格式信函的文件名。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">打开<emph>选择路径</emph>对话框。</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"hd_id3149848\n" -"47\n" +"hd_id3150112\n" "help.text" -msgid "Manual setting" -msgstr "手动设置" +msgid "File format" +msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" -"par_id3153289\n" -"48\n" +"par_id8992889\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">基于输入的文字创建文件名,并在文件名末尾加上序数。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>" +msgstr "" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +372,6 @@ msgstr "大纲送至演示文稿" msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3154571\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"大纲送至演示文稿\">大纲送至演示文稿</link>" @@ -446,7 +380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"大纲送至演示文 msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3155186\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">将活动文档的大纲发送到新的演示文稿文档。</ahelp>" @@ -463,7 +396,6 @@ msgstr "大纲送至剪贴板" msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3145241\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"大纲送至剪贴板\">大纲送至剪贴板</link>" @@ -472,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"大纲送至剪贴板 msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id3150758\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">将文档大纲以富文本格式 (RTF) 发送到剪贴板。</ahelp>" @@ -489,7 +420,6 @@ msgstr "创建自动摘要" msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3148570\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"创建自动摘要\">创建自动摘要</link>" @@ -498,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"创建自动摘要\"> msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149286\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>" msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">将当前文档的标题和多个后续段落编号复制到一个新的“自动摘要”文本文档。“自动摘要”有助于获取较长文档的摘要。</ahelp>还可以指定大纲级的数目及其显示的段落数目。所有其他设置下的大纲级或段落都被隐藏。 </variable>" @@ -507,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">将 msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3147516\n" -"3\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" msgstr "包含的章节大纲级" @@ -516,7 +444,6 @@ msgstr "包含的章节大纲级" msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149804\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">输入要复制到新文档的大纲级别的范围。</ahelp>例如选择大纲级别 4,就会包含所有格式为标题 1 至 4 段落,并包含在<emph>每级包含的分段落</emph>指定的下属段落数目。" @@ -525,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">输入要复 msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3151316\n" -"5\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" msgstr "每章包含的段落" @@ -534,7 +460,6 @@ msgstr "每章包含的段落" msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3155892\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">指定自动摘要文档中各标题后可以包含的最大连续段落数。</ahelp>在下一带标题样式的段落之前,将包含所有定义数目范围内的段落。" @@ -551,7 +476,6 @@ msgstr "自动摘要送至演示文稿" msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3151183\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"自动摘要送至演示文稿\">自动摘要送至演示文稿</link>" @@ -560,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"自动摘要送至演 msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3145412\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">将当前文档作为 $[officename] Impress 演示文稿打开。当前文档必须至少含有一个预设的标题段落样式。</ahelp>" @@ -569,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">将当前文档作为 $[offi msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3149801\n" -"3\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" msgstr "包含的章节大纲级" @@ -578,7 +500,6 @@ msgstr "包含的章节大纲级" msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3153667\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." msgstr "输入要在新的演示文稿中包括的大纲级数。例如,如果您选择一级,则包括“标题 1”段落样式之后的段落。" @@ -587,7 +508,6 @@ msgstr "输入要在新的演示文稿中包括的大纲级数。例如,如果 msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3154478\n" -"5\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" msgstr "每章包含的段落" @@ -596,7 +516,6 @@ msgstr "每章包含的段落" msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3145580\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)." msgstr "输入要在每个大纲级别(标题)下包含的段落数。" @@ -613,7 +532,6 @@ msgstr "HTML 文档的名称和路径" msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3147171\n" -"1\n" "help.text" msgid "Name and Path of HTML Documents" msgstr "HTML 文档的名称和路径" @@ -622,7 +540,6 @@ msgstr "HTML 文档的名称和路径" msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3151175\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">将文件保存为 HTML 文档,以便在 Web 浏览器中查看。您可以选择在文档中遇到标题样式时创建一个单独的页面。</ahelp>如果选择此选项,还会创建一个单独的页面,其中含有指向所有生成页面的链接。</variable>" @@ -631,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">将文件保存 msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149801\n" -"3\n" "help.text" msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." msgstr "如果创建了一个以上的 HTML 文档,则文件名称中将添加连续的编号。HTML 页面的标题根据最高级的章标题创建。" @@ -640,7 +556,6 @@ msgstr "如果创建了一个以上的 HTML 文档,则文件名称中将添加 msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3154568\n" -"6\n" "help.text" msgid "Display area" msgstr "显示区域" @@ -649,7 +564,6 @@ msgstr "显示区域" msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3153668\n" -"7\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "文件名" @@ -658,7 +572,6 @@ msgstr "文件名" msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155892\n" -"4\n" "help.text" msgid "Current Style" msgstr "当前样式" @@ -667,7 +580,6 @@ msgstr "当前样式" msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149688\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">选择用于指示新的 HTML 页面的标题段落样式。</ahelp>要使用此选项,请对文档中要开始新页面的段落应用一个标题段落样式。" @@ -676,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">选择用于指示新 msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155187\n" -"8\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "文件类型" @@ -685,7 +596,6 @@ msgstr "文件类型" msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3143277\n" -"9\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -702,26 +612,22 @@ msgstr "导航" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151177\n" -"85\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>" #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149802\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">显示或隐藏“导航”,通过“导航”可以快速跳转到文档的不同部分。可以使用“导航”从当前文档或其它打开的文档中插入元素,还可以管理主控文档。</ahelp>要编辑“导航”中的某项,请在该项上单击鼠标右键,然后从上下文菜单中选择命令。如果需要,也可以将“导航”<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"固定\">固定</link>在工作空间的边缘。" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154475\n" -"3\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "要打开“导航”,请选择 <emph>视图 - 导航</emph>。要移动“导航”,请拖动其标题栏。要固定“导航”,请将其标题栏拖到工作区的左边或右边。要取消固定“导航”,请按住 Ctrl 键并双击“导航”的空白区域。" @@ -730,7 +636,6 @@ msgstr "要打开“导航”,请选择 <emph>视图 - 导航</emph>。要移 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149490\n" -"79\n" "help.text" msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." msgstr "单击“导航”中某个分类旁边的加号 (+) 可以查看分类中的项。要查看类别中的项目个数,将鼠标指针停留在“导航”中的类别上。要跳转到文档中的某个项,请在“导航”中双击该项。" @@ -739,7 +644,6 @@ msgstr "单击“导航”中某个分类旁边的加号 (+) 可以查看分类 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149106\n" -"64\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." msgstr "要跳转到文档的下一项或上一项,请单击<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"导航\">导航</link>图标打开“导航”工具栏,单击项目类别,然后单击向下或向上箭头键。" @@ -748,7 +652,6 @@ msgstr "要跳转到文档的下一项或上一项,请单击<link href=\"text/ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155136\n" -"90\n" "help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." msgstr "文档中隐藏的区域在“导航”中呈灰色,鼠标指针在其上停留时,将显示文字“已隐藏”。对于文档中未使用的页面样式的页眉和页脚内容,以及表格、文本框、图形、OLE 对象和目录中隐藏的内容,同样会显示此提示。" @@ -757,7 +660,6 @@ msgstr "文档中隐藏的区域在“导航”中呈灰色,鼠标指针在其 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149176\n" -"66\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" @@ -766,7 +668,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155917\n" -"67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">可在母版视图和普通视图间切换,如果主控文档已打开。</ahelp>可在<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">母版视图</link>和普通视图间切换,如果<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">主控文档</link>已打开。" @@ -776,14 +677,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149568\n" -"68\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" @@ -792,7 +692,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145272\n" -"69\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "浏览" @@ -801,7 +700,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150558\n" -"70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开<emph>导航</emph>工具栏,可以在其中快速跳转到选定类别中的下一个项目或上一个项目。选择类别,然后单击“前一项”和“下一项”箭头。</ahelp>打开<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"导航\">导航</link>工具栏,可以在其中快速跳转到选定类别中的下一个项目或上一个项目。选择类别,然后单击“前一项”和“下一项”箭头。" @@ -810,7 +708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开<emph>导航</emph>工具 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149838\n" -"83\n" "help.text" msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar." msgstr "要继续查找,请单击<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"重复查找\"><emph>重复查找</emph></link>图标,此图标在<emph>导航</emph>工具栏内。" @@ -820,14 +717,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_idN1087B\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154341\n" -"71\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "浏览" @@ -836,7 +732,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150096\n" -"28\n" "help.text" msgid "Previous" msgstr "上一页" @@ -845,7 +740,6 @@ msgstr "上一页" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148784\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">跳转到该文档的上一个项目。要指定项目的类型,请单击<emph>导航</emph>图标,然后单击项目类别。例如,”图像“。</ahelp> 跳转到该文档的上一个项目。要指定项目的类型,请单击<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">导航</link>图标,然后单击项目类别。例如,”图像“。" @@ -855,14 +749,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154616\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150659\n" -"30\n" "help.text" msgid "Previous Object" msgstr "上一个对象" @@ -871,7 +764,6 @@ msgstr "上一个对象" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150675\n" -"31\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "下一页" @@ -880,7 +772,6 @@ msgstr "下一页" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154028\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">跳转到该文档的下一个项目。要指定项目的类型,请单击<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"导航\"><emph>导航</emph>图标,然后单击项目类别。例如,”图像“。</ahelp> 跳转到该文档的下一个项目。要指定项目的类型,请单击<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">导航</link>图标,然后单击项目类别。例如,”图像“。" @@ -890,14 +781,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155359\n" -"33\n" "help.text" msgid "Next Object" msgstr "下一个对象" @@ -906,7 +796,6 @@ msgstr "下一个对象" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148715\n" -"72\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "页码" @@ -915,7 +804,6 @@ msgstr "页码" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155548\n" -"73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>" msgstr "" @@ -924,7 +812,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148933\n" -"74\n" "help.text" msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." msgstr "要将光标快速移到文档中的其它页,按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 键,键入要跳转到的页码,然后等待一会儿。" @@ -933,7 +820,6 @@ msgstr "要将光标快速移到文档中的其它页,按 Shift+<switchinline msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155308\n" -"7\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "列表框" @@ -942,7 +828,6 @@ msgstr "列表框" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155325\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>" msgstr "" @@ -952,14 +837,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154949\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3146874\n" -"9\n" "help.text" msgid "List box on/off" msgstr "显示和隐藏列表框" @@ -968,7 +852,6 @@ msgstr "显示和隐藏列表框" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146891\n" -"10\n" "help.text" msgid "Content View" msgstr "切换内容视图" @@ -977,7 +860,6 @@ msgstr "切换内容视图" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145596\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>" msgstr "" @@ -987,14 +869,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154133\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156067\n" -"12\n" "help.text" msgid "Switch Content View" msgstr "切换内容视图" @@ -1003,7 +884,6 @@ msgstr "切换内容视图" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155932\n" -"78\n" "help.text" msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." msgstr "要快速重新排列文档中的标题及其相关文本,请在列表中选择“标题”类别,然后单击<emph>内容视图</emph>图标。现在可使用拖放功能重新排列各项内容。" @@ -1012,7 +892,6 @@ msgstr "要快速重新排列文档中的标题及其相关文本,请在列表 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155381\n" -"13\n" "help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "设置标记" @@ -1021,7 +900,6 @@ msgstr "设置标记" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153011\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击此处可以在光标当前所在的位置设置标记。您最多可以定义五个标记。要跳转到某个标记,请单击<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>导航</emph></link>图标,在<emph>导航</emph>窗口中单击<emph>标记</emph>图标,然后单击<emph>上一标记</emph>或<emph>下一标记</emph>按钮。</ahelp>单击此处可以在光标当前所在的位置设置标记。您最多可以定义五个标记。要跳转到某个标记,请单击<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">导航</link>图标,在\"导航\"窗口中单击\"标记\"图标,然后单击\"上一标记\"或\"下一标记\"按钮。" @@ -1031,14 +909,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154608\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153054\n" -"15\n" "help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "设置标记" @@ -1047,7 +924,6 @@ msgstr "设置标记" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153070\n" -"17\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "页眉" @@ -1056,7 +932,6 @@ msgstr "页眉" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159242\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>" msgstr "" @@ -1066,14 +941,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153900\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147104\n" -"19\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "页眉" @@ -1082,7 +956,6 @@ msgstr "页眉" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147120\n" -"20\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "页尾" @@ -1091,7 +964,6 @@ msgstr "页尾" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147137\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>" msgstr "" @@ -1101,14 +973,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145220\n" -"22\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "页尾" @@ -1117,7 +988,6 @@ msgstr "页尾" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145237\n" -"23\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "标记 <-> 正文" @@ -1126,7 +996,6 @@ msgstr "标记 <-> 正文" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150314\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>" msgstr "" @@ -1136,14 +1005,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153100\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150650\n" -"25\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "标记 <-> 正文" @@ -1152,7 +1020,6 @@ msgstr "标记 <-> 正文" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154292\n" -"34\n" "help.text" msgid "Drag Mode" msgstr "拖动模式" @@ -1161,7 +1028,6 @@ msgstr "拖动模式" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155828\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>" msgstr "" @@ -1178,7 +1044,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147042\n" -"36\n" "help.text" msgid "Drag mode" msgstr "拖动模式" @@ -1187,7 +1052,6 @@ msgstr "拖动模式" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150938\n" -"37\n" "help.text" msgid "Insert As Hyperlink" msgstr "当作超链接插入" @@ -1196,7 +1060,6 @@ msgstr "当作超链接插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150954\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">将某个项目拖放到当前文档中时,创建超链接。单击文档中的超链接,跳转到此超链接指向的项目。</ahelp>" @@ -1205,7 +1068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">将某个项目拖放到当前文档中 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154354\n" -"39\n" "help.text" msgid "Insert As Link" msgstr "当作链接插入" @@ -1214,7 +1076,6 @@ msgstr "当作链接插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154371\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">在当前文档中拖放的位置将选定项目作为链接插入。文字将作为受保护的区域插入。链接的内容会自动随源文件的修改而更新。要手动更新文档中的链接,请选择<emph>工具 - 更新 - 链接</emph>。不能为图形、OLE 对象、引用和索引创建链接。</ahelp>" @@ -1223,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">在当前文档中拖放的位置将 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155572\n" -"42\n" "help.text" msgid "Insert As Copy" msgstr "当作复件插入" @@ -1232,7 +1092,6 @@ msgstr "当作复件插入" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155589\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">在当前文档中拖放的位置插入选定项目的副本。您无法拖放图形、OLE 对象、引用和索引的副本。</ahelp>" @@ -1241,7 +1100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">在当前文档中拖放的位置插 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150507\n" -"45\n" "help.text" msgid "Outline Level" msgstr "显示的大纲级" @@ -1250,7 +1108,6 @@ msgstr "显示的大纲级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150529\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." msgstr "" @@ -1259,7 +1116,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148808\n" -"76\n" "help.text" msgid "1-10" msgstr "1-10" @@ -1268,7 +1124,6 @@ msgstr "1-10" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148826\n" -"77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">单击<emph>1</emph>仅能在“导航”窗口中查看顶级标题,单击<emph>10</emph>可查看所有标题。</ahelp>" @@ -1278,14 +1133,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153588\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145554\n" -"47\n" "help.text" msgid "Outline level" msgstr "显示的大纲级" @@ -1294,7 +1148,6 @@ msgstr "显示的大纲级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145571\n" -"48\n" "help.text" msgid "Chapter Up" msgstr "章升级" @@ -1303,9 +1156,8 @@ msgstr "章升级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145587\n" -"49\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" msgstr "" #: 02110000.xhp @@ -1313,14 +1165,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149147\n" -"50\n" "help.text" msgid "Chapter Up" msgstr "章升级" @@ -1329,7 +1180,6 @@ msgstr "章升级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154424\n" -"51\n" "help.text" msgid "Chapter Down" msgstr "章降级" @@ -1338,9 +1188,8 @@ msgstr "章降级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154440\n" -"52\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" msgstr "" #: 02110000.xhp @@ -1348,14 +1197,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150870\n" -"53\n" "help.text" msgid "Chapter down" msgstr "章降级" @@ -1364,7 +1212,6 @@ msgstr "章降级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151338\n" -"55\n" "help.text" msgid "Promote Level" msgstr "升级" @@ -1373,9 +1220,8 @@ msgstr "升级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151354\n" -"56\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" msgstr "" #: 02110000.xhp @@ -1383,14 +1229,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153697\n" -"57\n" "help.text" msgid "Promote level" msgstr "升级" @@ -1399,7 +1244,6 @@ msgstr "升级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153714\n" -"58\n" "help.text" msgid "Demote Level" msgstr "降级" @@ -1408,9 +1252,8 @@ msgstr "降级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150707\n" -"59\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" msgstr "" #: 02110000.xhp @@ -1418,14 +1261,13 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148414\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147324\n" -"60\n" "help.text" msgid "Demote level" msgstr "降级" @@ -1434,7 +1276,6 @@ msgstr "降级" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147340\n" -"61\n" "help.text" msgid "Open Documents" msgstr "装入的文档" @@ -1443,7 +1284,6 @@ msgstr "装入的文档" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148999\n" -"62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">列出所有打开文本文档的名称。要在“导航”窗口中查看文档的内容,请在列表中选择该文档的名称。在列表中,名称之后标有“现用”字样的文档即“导航”中显示的当前文档。</ahelp>" @@ -1452,7 +1292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">列出所有打开文本文档的 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149025\n" -"63\n" "help.text" msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view." msgstr "您也可以在“导航”中的项目上单击鼠标右键,选择<emph>显示</emph>,然后单击要查看的文档。" @@ -1469,7 +1308,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3147745\n" -"1\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "浏览" @@ -1478,7 +1316,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3149844\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">如果单击“导航”或文档窗口的右下角的该图标,将会出现一个工具栏,您可以使用它选择文档内的现有目标。</ahelp> 然后您可以通过上、下箭头图标,将文字光标定位到文档中的上一目标或下一目标。" @@ -1487,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">如果单击“导航”或文档窗口的 msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3153293\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">单击向上按钮滚动到上一页或上一个对象。</ahelp>" @@ -1496,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">单击向上按钮滚动到上一页或 msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3156098\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">单击向下按钮滚动到下一页或下一个对象。</ahelp>" @@ -1505,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">单击向下按钮滚动到下一页或 msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3155076\n" -"3\n" "help.text" msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects." msgstr "在没有选中任何一个条目的情况下,单击这个图标,程序预设光标跳跃至上一页或下一页。在您浏览页面时,两个双箭头图标的颜色是黑色的,输入光标跳跃至某一个文档对象时,箭头颜色就会变成蓝色。" @@ -1514,7 +1348,6 @@ msgstr "在没有选中任何一个条目的情况下,单击这个图标,程 msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3154330\n" -"4\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." msgstr "多数条目都与<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link> 选择框内条目相对应。您也可以选择其他跳转目标。标记就是其中一个示例,您可以使用“导航”中的<emph>设置标记</emph>图标进行设置。您也可以从<emph>浏览</emph>工具栏的下列选项中选择对象:表格、文本框、图形、OLE 对象、页面、标题、提示、绘图对象、控制字段、区域、书签、选定内容、脚注、注释、索引项、表格公式、错误表格公式。" @@ -1523,7 +1356,6 @@ msgstr "多数条目都与<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"导 msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3148783\n" -"12\n" "help.text" msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." msgstr "检查表格计算公式分为两种:转到文档内含的每一个公式;或只是转到含有错误的计算公式。有错误的计算公式是指会引发错误的公式或计算结果有错误的公式。" @@ -1532,7 +1364,6 @@ msgstr "检查表格计算公式分为两种:转到文档内含的每一个公 msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3150031\n" -"5\n" "help.text" msgid "Working With the Navigation Toolbar" msgstr "使用“浏览工具栏”" @@ -1541,7 +1372,6 @@ msgstr "使用“浏览工具栏”" msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3150045\n" -"6\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." msgstr "通过单击位于垂直滚动条上的图标打开<emph>导航</emph>工具栏。通过在屏幕上拖动和排列工具栏,您可以使其脱离原有位置。" @@ -1550,7 +1380,6 @@ msgstr "通过单击位于垂直滚动条上的图标打开<emph>导航</emph> msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3153141\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">单击要浏览的对象类型所对应的图标。再单击箭头按钮“上一个对象”或“下一个对象”。这些按钮的名称指示了所选对象的类型。文字光标会置于选中的对象。</ahelp>" @@ -1559,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">单击要浏览的对象类型所对应的图 msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3149968\n" -"11\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." msgstr "您可以按照自己的需要来配置 $[officename] 浏览文档的方式。要执行此操作,请选择<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>工具 - 自定义</emph></link>。用于调整<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">菜单</link>、<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">键盘输入</link>或工具栏的各种表格中包含各种用于在“浏览”区域下浏览文档的功能。这样,您可以使用“转到下一个/上一个索引标记”功能跳转到文档中的索引标记。" @@ -1576,7 +1404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>查找; 重复查找</bookmark_value>" msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3155338\n" -"8\n" "help.text" msgid "Repeat Search" msgstr "重复查找" @@ -1585,7 +1412,6 @@ msgstr "重复查找" msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3155361\n" -"9\n" "help.text" msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." msgstr "通过<emph>导航</emph>工具栏上的<emph>重复查找</emph>图标,您可以在<emph>查找和替换</emph>对话框中重复已进行的查找。为此,请单击该图标。垂直滚动条上的蓝色箭头按钮现在具有了<emph>继续向前查找</emph>和<emph>继续向后查找</emph>功能。如果您单击此箭头,则查找会依照在“查找和替换”对话框中所输入的条件继续执行。" @@ -1762,7 +1588,6 @@ msgstr "自动图文集" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3147512\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"自动图文集\">自动图文集</link>" @@ -1771,7 +1596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"自动图文集\">自 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154571\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">创建、编辑或插入自动图文集。可以将已经格式化的文字、带有图形的文字、表格和字段保存为自动图文集。要快速插入自动图文集,请在文档中键入自动图文集的缩写,然后按 F3 键。</ahelp></variable>" @@ -1780,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">创建、 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3143277\n" -"52\n" "help.text" msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert." msgstr "您也可以单击<emph>插入</emph>栏上的<emph>自动图文集</emph>图标,然后选择要插入的“自动图文集”。" @@ -1789,7 +1612,6 @@ msgstr "您也可以单击<emph>插入</emph>栏上的<emph>自动图文集</emp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148982\n" -"4\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "自动图文集" @@ -1798,7 +1620,6 @@ msgstr "自动图文集" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153640\n" -"5\n" "help.text" msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries." msgstr "<emph>自动图文集</emph> 对话框列出了自动图文集类别和条目。" @@ -1807,7 +1628,6 @@ msgstr "<emph>自动图文集</emph> 对话框列出了自动图文集类别和 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3152766\n" -"6\n" "help.text" msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" msgstr "键入时显示名称提示作为建议" @@ -1816,7 +1636,6 @@ msgstr "键入时显示名称提示作为建议" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145758\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">在键入自动图文集条目的前三个字之后,显示帮助提示,向您建议完整的词。要接受建议,请按 Enter 键。如果有多个\"自动图文集\"条目与键入的字母匹配,请按 Ctrl+Tab 键在多个条目中搜索。</ahelp>例如,要插入样本文字,请键入 \"Dum\",然后按 Enter 键。" @@ -1825,7 +1644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">在键入自动图文 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149177\n" -"53\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." msgstr "要按相反顺序显示列表,请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab 键。" @@ -1834,7 +1652,6 @@ msgstr "要按相反顺序显示列表,请按 <switchinline select=\"sys\"><ca msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3151378\n" -"9\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1843,7 +1660,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155862\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">列出当前选定的自动图文集条目的名称。如果在文档中选定了文本,请键入新的自动图文集条目的名称,单击<emph>自动图文集</emph>按钮,然后选择<emph>新建</emph>。</ahelp>" @@ -1852,7 +1668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">列出当前选定的自 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150113\n" -"12\n" "help.text" msgid "Shortcut" msgstr "缩写" @@ -1861,7 +1676,6 @@ msgstr "缩写" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147413\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">显示选定自动图文集条目的快捷方式。如果要创建新的自动图文集条目,请键入要用于该条目的快捷方式。</ahelp>" @@ -1870,7 +1684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">显示选定自动 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149558\n" -"65\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "列表框" @@ -1879,7 +1692,6 @@ msgstr "列表框" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145257\n" -"8\n" "help.text" msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>." msgstr "列出自动图文集的类别。要查看类别中的自动图文集条目,请双击该类别,或单击它前面的加号 (+)。要将自动图文集条目插入到当前的文档中,请在列表中选择条目,然后单击<emph>插入</emph>。" @@ -1888,7 +1700,6 @@ msgstr "列出自动图文集的类别。要查看类别中的自动图文集条 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153300\n" -"66\n" "help.text" msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." msgstr "您可以在类别之间拖放自动图文集条目。" @@ -1897,7 +1708,6 @@ msgstr "您可以在类别之间拖放自动图文集条目。" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156124\n" -"14\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -1906,7 +1716,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156094\n" -"15\n" "help.text" msgid "Inserts the selected AutoText into the current document." msgstr "将选定的自动图文集插入到当前的文档中。" @@ -1915,7 +1724,6 @@ msgstr "将选定的自动图文集插入到当前的文档中。" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148788\n" -"75\n" "help.text" msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style." msgstr "如果将未格式化的自动图文集条目插入到段落中,该条目会应用当前段落的样式。" @@ -1924,7 +1732,6 @@ msgstr "如果将未格式化的自动图文集条目插入到段落中,该条 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150039\n" -"17\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "自动图文集" @@ -1933,7 +1740,6 @@ msgstr "自动图文集" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153127\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">单击以显示其他的自动图文集命令,例如,根据在当前文档中选择的文本创建新的自动图文集条目。</ahelp>" @@ -1942,7 +1748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">单击以显示其 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154618\n" -"19\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -1951,7 +1756,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154635\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">将您在当前文档中选定的内容创建为新的图文集条目。此条目会添加到当前选定的自动图文集类别中。</ahelp>" @@ -1960,7 +1764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">将您在当前文档中 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149643\n" -"62\n" "help.text" msgid "New (text only)" msgstr "新建(只是文本)" @@ -1969,7 +1772,6 @@ msgstr "新建(只是文本)" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150668\n" -"63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">仅从当前文档中您选择的部分创建新的自动图文集条目。不包括图形、表格以及其它对象。在看到该命令前您必须先输入一个名称。</ahelp>" @@ -1978,7 +1780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">仅从当前文档中 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154025\n" -"73\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1987,7 +1788,6 @@ msgstr "复制" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154043\n" -"74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">将选定的自动图文集复制到剪贴板。</ahelp>" @@ -1996,7 +1796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">将选定的自动图文 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149965\n" -"21\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -2005,7 +1804,6 @@ msgstr "替换" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149607\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">使用在当前文档中选定的内容替换选定的自动图文集条目的内容。</ahelp>" @@ -2014,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">使用在当前文档 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150768\n" -"23\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重命名" @@ -2023,7 +1820,6 @@ msgstr "重命名" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150786\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开“重命名自动图文集”对话框,可以在其中修改选定“自动图文集”条目的名称。</ahelp>打开<link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">重命名自动图文集</link>对话框,您可以在其中修改选定“自动图文集”条目的名称。" @@ -2032,7 +1828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开“重命名自动图文集 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155341\n" -"35\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -2041,7 +1836,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155358\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">在单独的文档中打开选定的自动图文集条目进行编辑。执行完所需的修改后,选择<emph>文件 - 保存自动图文集</emph>,然后选择<emph>文件 - 关闭</emph>。</ahelp>" @@ -2050,7 +1844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">在单独的文档中打 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155555\n" -"43\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "宏" @@ -2059,7 +1852,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145106\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开\"指定宏\"对话框,可以在其中向选定的\"自动图文集\"条目附加宏。</ahelp>打开<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">指定宏</link>对话框,可以在其中向选定的\"自动图文集\"条目附加宏。" @@ -2068,7 +1860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开\"指定宏\"对话框, msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149583\n" -"76\n" "help.text" msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." msgstr "也可以在建立的“自动图文集”条目中,使用与某些提供的“自动图文集”条目相链接的宏。但在创建这些“自动图文集”条目时必须使用“纯文本”选项。例如,在“自动图文集”中插入字符串<field:company>,$[officename] 会使用相应数据库字段中的内容替换此字符串。" @@ -2077,7 +1868,6 @@ msgstr "也可以在建立的“自动图文集”条目中,使用与某些提 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149597\n" -"77\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "导入" @@ -2086,7 +1876,6 @@ msgstr "导入" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148937\n" -"78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">打开一个对话框,可以在其中选择包含要导入的自动图文集条目的 MS 97/2000/XP Word 文档或模板。</ahelp>" @@ -2095,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">打开一个对话框 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156038\n" -"37\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "分类..." @@ -2104,7 +1892,6 @@ msgstr "分类..." msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156055\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">添加、重命名或删除自动图文集类别。</ahelp>" @@ -2113,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">添加、重命名 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3159217\n" -"54\n" "help.text" msgid "Edit Categories" msgstr "编辑分类" @@ -2122,7 +1908,6 @@ msgstr "编辑分类" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145173\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">添加、重命名或删除自动图文集类别。</ahelp>" @@ -2131,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\"> msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145192\n" -"39\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "类别" @@ -2140,7 +1924,6 @@ msgstr "类别" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150802\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">显示选定自动图文集类别的名称。要修改类别名称,请键入新的名称,然后单击<emph>重命名</emph>。要创建新的类别,请键入名称,然后单击<emph>新建</emph>。</ahelp>" @@ -2149,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">显示选定自动 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155318\n" -"79\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "路径" @@ -2158,7 +1940,6 @@ msgstr "路径" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155335\n" -"80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">显示选定的自动图文集类别文件的当前保存路径。如果正在创建自动图文集类别,请选择保存类别文件的位置。</ahelp>" @@ -2167,7 +1948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">显示选定的 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154410\n" -"41\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -2176,7 +1956,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154933\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">使用在<emph>名称</emph>框中输入的名称,创建新的自动图文集类别。</ahelp>" @@ -2185,7 +1964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">使用在<emph>名 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154959\n" -"67\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重命名" @@ -2194,7 +1972,6 @@ msgstr "重命名" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153379\n" -"68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">将选定的自动图文集类别的名称修改为您在<emph>名称</emph>框中输入的名称。</ahelp>" @@ -2203,7 +1980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">将选定的自 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154120\n" -"81\n" "help.text" msgid "Selection list" msgstr "选择列表" @@ -2212,7 +1988,6 @@ msgstr "选择列表" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154137\n" -"58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">列出现有的自动图文集类别以及对应的路径。</ahelp>" @@ -2221,7 +1996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">列出现有的 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145615\n" -"56\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "路径" @@ -2230,7 +2004,6 @@ msgstr "路径" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154852\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开“编辑路径”对话框,可以在其中选择保存“自动图文集”的目录。</ahelp>打开<link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Select Paths\">编辑路径</link>对话框,您可以在其中选择保存“自动图文集”的目录。" @@ -2239,7 +2012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开“编辑路径”对话框 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156064\n" -"61\n" "help.text" msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog." msgstr "要添加新路径到“自动图文集”目录,请单击<emph>自动图文集</emph>对话框中的<emph>路径</emph>按钮。" @@ -2248,7 +2020,6 @@ msgstr "要添加新路径到“自动图文集”目录,请单击<emph>自动 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155383\n" -"45\n" "help.text" msgid "Save links relative to" msgstr "保存相对的链接" @@ -2257,7 +2028,6 @@ msgstr "保存相对的链接" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155396\n" -"46\n" "help.text" msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory." msgstr "使用此区域来设置 $[officename] 以何种方式插入与自动图文集目录的链接。" @@ -2266,7 +2036,6 @@ msgstr "使用此区域来设置 $[officename] 以何种方式插入与自动图 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148743\n" -"47\n" "help.text" msgid "File system" msgstr "在文件系统内" @@ -2275,7 +2044,6 @@ msgstr "在文件系统内" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148762\n" -"48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">与计算机上自动图文集目录的链接是相对的。</ahelp>" @@ -2284,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">与计算机上自动 msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3153020\n" -"49\n" "help.text" msgid "Internet" msgstr "在国际互联网内" @@ -2293,7 +2060,6 @@ msgstr "在国际互联网内" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153037\n" -"50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">与 Internet 上文件的链接是相对的。</ahelp>" @@ -2310,7 +2076,6 @@ msgstr "重命名自动图文集" msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155144\n" -"1\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" msgstr "重命名自动图文集" @@ -2319,7 +2084,6 @@ msgstr "重命名自动图文集" msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3149171\n" -"2\n" "help.text" msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." msgstr "允许您修改自动图文集条目的名称。" @@ -2328,7 +2092,6 @@ msgstr "允许您修改自动图文集条目的名称。" msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155910\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -2337,7 +2100,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3151372\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">显示选定自动图文集项目的当前名称。</ahelp>" @@ -2346,7 +2108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibilit msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155858\n" -"5\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -2355,7 +2116,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150686\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">键入选定自动图文集组件的新名称。</ahelp>" @@ -2364,7 +2124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibilit msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3150110\n" -"7\n" "help.text" msgid "Shortcut" msgstr "缩写" @@ -2373,7 +2132,6 @@ msgstr "缩写" msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3145583\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">向选定自动图文集条目指定快捷键。</ahelp>" @@ -2387,7 +2145,6 @@ msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "编辑文献目录条目" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" @@ -2404,7 +2161,6 @@ msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hi msgstr "" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" @@ -2413,7 +2169,6 @@ msgid "Entry" msgstr "条目" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" @@ -2422,7 +2177,6 @@ msgid "Short name" msgstr "简称" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" @@ -2431,7 +2185,6 @@ msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." msgstr "显示文献目录条目的简称。" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" @@ -2440,7 +2193,6 @@ msgid "Author, Title" msgstr "作者,标题" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" @@ -2449,7 +2201,6 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e msgstr "显示文献目录条目中含有的作者信息和标题信息。" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" @@ -2458,7 +2209,6 @@ msgid "Apply" msgstr "应用" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" @@ -2467,7 +2217,6 @@ msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliog msgstr "应用所做的修改,然后关闭<emph>编辑文献目录条目</emph>对话框。" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" @@ -2476,7 +2225,6 @@ msgid "Close" msgstr "关闭" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" @@ -2485,7 +2233,6 @@ msgid "Closes the dialog." msgstr "关闭对话框。" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" @@ -2494,7 +2241,6 @@ msgid "New" msgstr "新建" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" @@ -2503,7 +2249,6 @@ msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibli msgstr "打开<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义文献目录条目\">定义文献目录条目</link> 对话框,可以在其中创建新的条目。" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" @@ -2512,7 +2257,6 @@ msgid "Edit" msgstr "编辑" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" @@ -2521,7 +2265,6 @@ msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibli msgstr "打开<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义文献目录条目\">定义文献目录条目</link>对话框,可以在其中编辑当前条目。" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" @@ -2538,7 +2281,6 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "编辑字段" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" @@ -2547,7 +2289,6 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "编辑字段" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" @@ -2556,7 +2297,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\ msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">打开一个对话框,可以在其中编辑字段的属性。在字段前单击,然后选择此命令。</ahelp>在此对话框中,可以使用箭头按钮移到上一字段或下一字段。</variable>" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" @@ -2573,7 +2313,6 @@ msgid "To change the view between field names and field contents in your documen msgstr "" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149106\n" @@ -2582,7 +2321,6 @@ msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE msgstr "如果选择文档中的 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> 链接,然后选择<emph>编辑 - 字段</emph>,则<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"编辑链接\"><emph>编辑链接</emph></link>对话框打开。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149036\n" @@ -2591,7 +2329,6 @@ msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item t msgstr "如果在“发件人”类型字段前单击,然后选择<emph>编辑 - 字段</emph>,则<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"用户数据\"><emph>用户数据</emph></link>对话框打开。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" @@ -2600,7 +2337,6 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" @@ -2609,7 +2345,6 @@ msgid "Lists the type of field that you are editing." msgstr "列出您所编辑的字段类型。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" @@ -2618,7 +2353,6 @@ msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding fie msgstr "选择不同的字段类型,将显示不同的对话框元素。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" @@ -2627,7 +2361,6 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" @@ -2636,7 +2369,6 @@ msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can cli msgstr "列出字段选项,例如“固定”。如果需要,可以单击所选字段类型的另一个选项。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" @@ -2645,7 +2377,6 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" @@ -2654,7 +2385,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the fo msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">为字段的内容选择格式。对于日期、时间和用户定义的字段,也可以单击“其他格式”,然后选择不同的格式。</ahelp>格式是否可用,取决于正在编辑的字段类型。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" @@ -2663,7 +2393,6 @@ msgid "Offset" msgstr "修改" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -2680,7 +2409,6 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number msgstr "如果您想要更改实际页码而不是显示的页码,请不要使用<emph>偏移</emph>值。要更改页码,请阅读<link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>页码</emph></link>指南。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" @@ -2689,7 +2417,6 @@ msgid "Level" msgstr "级" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" @@ -2698,7 +2425,6 @@ msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field ty msgstr "修改“章节”字段类型的已定义值和大纲级别。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" @@ -2707,7 +2433,6 @@ msgid "Name" msgstr "名称" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" @@ -2716,7 +2441,6 @@ msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new n msgstr "显示字段变量的名称。如果需要,可以输入新的名称。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" @@ -2725,7 +2449,6 @@ msgid "Value" msgstr "数值" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" @@ -2734,7 +2457,6 @@ msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can en msgstr "显示字段变量的当前值。如果需要,可以输入新的值。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" @@ -2743,7 +2465,6 @@ msgid "Condition" msgstr "条件" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" @@ -2752,7 +2473,6 @@ msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If msgstr "显示启动字段必须符合的条件。如果需要,也可以输入新的<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\">条件</link>." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" @@ -2761,7 +2481,6 @@ msgid "Then, Else" msgstr "那么就,否则" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" @@ -2770,7 +2489,6 @@ msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the fie msgstr "根据是否满足字段条件,修改显示的字段内容。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" @@ -2779,7 +2497,6 @@ msgid "Reference" msgstr "提示" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" @@ -2788,7 +2505,6 @@ msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "插入或修改选定字段的引用文字。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" @@ -2797,7 +2513,6 @@ msgid "Macro name" msgstr "宏名称" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" @@ -2806,7 +2521,6 @@ msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." msgstr "显示为选定字段指定的宏的名称。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" @@ -2815,7 +2529,6 @@ msgid "Placeholder" msgstr "通配符" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" @@ -2824,7 +2537,6 @@ msgid "Displays the placeholder text of the selected field." msgstr "显示选定字段的占位符文字。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" @@ -2833,7 +2545,6 @@ msgid "Insert Text" msgstr "插入文字" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" @@ -2842,7 +2553,6 @@ msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "显示与条件链接的文字。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -2851,7 +2561,6 @@ msgid "Formula" msgstr "公式" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" @@ -2860,7 +2569,6 @@ msgid "Displays the formula of a formula field." msgstr "显示公式字段的公式。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" @@ -2869,7 +2577,6 @@ msgid "Database selection" msgstr "选择数据库" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" @@ -2878,7 +2585,6 @@ msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field f msgstr "选择要从其中插入选定字段的已注册数据库。您也可以修改选定字段引用的表格或查询。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" @@ -2887,7 +2593,6 @@ msgid "Record number" msgstr "项目编号" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" @@ -2896,7 +2601,6 @@ msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition s msgstr "显示符合为“任何一个记录”字段类型指定的条件时所插入的数据库记录编号。" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" @@ -2905,7 +2609,6 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "左向箭头" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" @@ -2922,7 +2625,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id31553 msgstr "" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" @@ -2931,7 +2633,6 @@ msgid "Previous Field" msgstr "上一个字段" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" @@ -2940,7 +2641,6 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "右向箭头" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" @@ -2957,7 +2657,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id31495 msgstr "" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" @@ -2974,7 +2673,6 @@ msgid "Edit Footnote or Endnote" msgstr "" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" @@ -2983,7 +2681,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">脚注/尾注</link>" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" @@ -2992,7 +2689,6 @@ msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp h msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">编辑选定的脚注或尾注标记。在脚注或尾注的前面单击,然后选择该命令。</ahelp></variable>" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" @@ -3001,7 +2697,6 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at msgstr "要编辑脚注或尾注的文字,请在页面底端或文档结尾处的脚注区域中单击。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" @@ -3010,7 +2705,6 @@ msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for not msgstr "要快速跳转到脚注或尾注文本,请在文档中单击备注的锁定标记。您也可以将光标置于标记前后,然后按 Ctrl+Shift+PgDn。要跳回到备注的锁定标记,请按 PgUp。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -3019,7 +2713,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "编号" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" @@ -3028,7 +2721,6 @@ msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "选择脚注或尾注的编号类型。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" @@ -3037,7 +2729,6 @@ msgid "Auto" msgstr "自动" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" @@ -3054,7 +2745,6 @@ msgid "Choose" msgstr "" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" @@ -3063,7 +2753,6 @@ msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, msgstr "要更改脚注或尾注的标记或文字的格式,请选择标记或文字,然后选择<emph>格式 - 字符</emph>。您可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T 组合键</caseinline><defaultinline>F11 键</defaultinline></switchinline>打开<emph>样式和格式</emph>窗口,以便修改脚注或尾注的段落样式。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" @@ -3072,7 +2761,6 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" @@ -3081,7 +2769,6 @@ msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footno msgstr "选择要插入的备注类型,即脚注或尾注。脚注位于当前页面的底端,尾注位于文档的结尾处。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" @@ -3090,7 +2777,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "脚注" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -3099,7 +2785,6 @@ msgid "Converts an endnote to a footnote." msgstr "将尾注转换成脚注。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" @@ -3108,7 +2793,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "尾注" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" @@ -3117,7 +2801,6 @@ msgid "Converts a footnote to an endnote." msgstr "将脚注转换成尾注。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" @@ -3126,7 +2809,6 @@ msgid "Arrow left" msgstr "左向箭头" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" @@ -3143,7 +2825,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id31500 msgstr "" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" @@ -3152,7 +2833,6 @@ msgid "Previous footnote" msgstr "上一个脚注" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" @@ -3161,7 +2841,6 @@ msgid "Arrow right" msgstr "右向箭头" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" @@ -3178,7 +2857,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id31540 msgstr "" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" @@ -3187,7 +2865,6 @@ msgid "Next footnote" msgstr "下一个脚注" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" @@ -3204,7 +2881,6 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "编辑索引条目" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" @@ -3213,7 +2889,6 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "编辑索引条目" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151314\n" @@ -3230,7 +2905,6 @@ msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" @@ -3239,7 +2913,6 @@ msgid "Selection" msgstr "选择" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -3248,7 +2921,6 @@ msgid "Edits the selected index entry." msgstr "编辑选定的索引条目。" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" @@ -3257,7 +2929,6 @@ msgid "Index" msgstr "索引" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" @@ -3266,7 +2937,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">显示选定条目所属的索引类型。</ahelp>您不能在此对话框中修改索引条目的索引类型。而只能从文档中删除此索引条目,然后再以不同的索引类型将其重新插入。" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" @@ -3275,7 +2945,6 @@ msgid "Entry" msgstr "条目" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" @@ -3284,7 +2953,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">必要时编辑索引条目。修改索引条目时,新文本仅显示在索引中,不会显示在文档中的索引条目定位标记处。</ahelp>例如,您可输入带有批注(如 \"基础,参见常规章节\")的索引。" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" @@ -3293,7 +2961,6 @@ msgid "1st key" msgstr "第一个关键字" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" @@ -3302,7 +2969,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multileve msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">要创建多级索引,请键入第一级索引条目的名称,或者从列表中选择名称。当前的索引条目将添加到此名称之下。</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" @@ -3311,7 +2977,6 @@ msgid "2nd key" msgstr "第二个关键字" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" @@ -3320,7 +2985,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">键入第二级索引条目的名称,或者从列表中选择名称。当前的索引条目将添加到此名称之下。</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" @@ -3329,7 +2993,6 @@ msgid "Level" msgstr "级" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" @@ -3338,7 +3001,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">更改目录条目的框架级别。</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" @@ -3347,7 +3009,6 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" @@ -3356,7 +3017,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">从索引中删除选定的条目。文档中的条目文字不会被删除。</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -3365,7 +3025,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "左向箭头" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" @@ -3378,11 +3037,10 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" @@ -3391,7 +3049,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "左向箭头" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" @@ -3400,7 +3057,6 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "右向结尾箭头" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -3413,11 +3069,10 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -3426,7 +3081,6 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "右向结尾箭头" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" @@ -3435,7 +3089,6 @@ msgid "Arrow to left" msgstr "左向箭头" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154327\n" @@ -3452,7 +3105,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_i msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" @@ -3461,7 +3113,6 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "左向箭头" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" @@ -3470,7 +3121,6 @@ msgid "Arrow to right" msgstr "右向箭头" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154633\n" @@ -3483,11 +3133,10 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" @@ -3496,7 +3145,6 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "右向箭头" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" @@ -3516,7 +3164,6 @@ msgstr "编辑区域" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153673\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Sections" msgstr "编辑区域" @@ -3525,7 +3172,6 @@ msgstr "编辑区域" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3155902\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>" msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\" visibility=\"visible\">修改文档中已定义域的属性。</ahelp>要插入区域,请选择文字或在文档中单击,然后选择<emph>插入 - 区域</emph>。</variable>" @@ -3534,7 +3180,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\" visibility= msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3143275\n" -"3\n" "help.text" msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:" msgstr "<emph>编辑区域</emph>对话框与 <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"插入 - 区域\"><emph>插入 - 区域</emph></link> 对话框类似,提供了以下选项:" @@ -3543,7 +3188,6 @@ msgstr "<emph>编辑区域</emph>对话框与 <link href=\"text/swriter/01/04020 msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149820\n" -"4\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "区域" @@ -3552,7 +3196,6 @@ msgstr "区域" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149104\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">键入要编辑的区域的名称,或单击<emph>区域</emph>列表中的名称。</ahelp>如果光标当前位于某个区域中,则该区域名称将显示在文档窗口底部,并且位于任务栏的右侧。" @@ -3561,7 +3204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">键入要编辑 msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149040\n" -"6\n" "help.text" msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." msgstr "列表中区域名称前的锁符号用来指示此区域当前是否处于写保护状态:打开的锁表示未保护,锁住的锁表示已保护。与此类似,眼镜符号用来指示区域的可见性。" @@ -3570,7 +3212,6 @@ msgstr "列表中区域名称前的锁符号用来指示此区域当前是否处 msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153638\n" -"20\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -3579,7 +3220,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3152773\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">打开<link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"选项\"><emph>选项</emph></link>对话框,可以在该对话框中编辑选定区域的分栏版式、背景、脚注和尾注。</ahelp>如果该区域受密码保护,则必须先输入密码。" @@ -3588,7 +3228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">打开<link hre msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3155143\n" -"16\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -3597,13 +3236,11 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145413\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">从文档中删除选定区域,并将此区域的内容插入文档中。</ahelp>" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" @@ -3612,7 +3249,6 @@ msgid "Rulers" msgstr "标尺" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" @@ -3629,7 +3265,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal msgstr "" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347243313\n" @@ -3670,7 +3305,6 @@ msgid "Text Boundaries" msgstr "文本边框" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" @@ -3679,7 +3313,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"文本边框\">文本边框</link>" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" @@ -3696,7 +3329,6 @@ msgid "Field Shadings" msgstr "字段阴影" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" @@ -3713,7 +3345,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document l msgstr "" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" @@ -3722,7 +3353,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Character msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"打开/关闭非打印字符\">打开/关闭非打印字符</link>" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" @@ -3747,7 +3377,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field msgstr "" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" @@ -3756,7 +3385,6 @@ msgid "To change the default field display to field names instead of the field c msgstr "如果希望在默认情况下显示字段名称而不是字段内容,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - 视图</emph>,然后选中<emph>显示</emph>区域中的<emph>字段代码</emph>复选框。" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" @@ -3765,7 +3393,6 @@ msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names msgstr "如果打印文档时启用了<emph>视图 - 字段名称</emph>,系统会提示您在打印输出中包括字段名称。" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id102720151029387618\n" @@ -3774,7 +3401,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Inser msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"插入 - 字段\">插入 - 字段</link>。" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" @@ -3783,7 +3409,6 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "非打印字符" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" @@ -3792,7 +3417,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Character msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"非打印字符\">非打印字符</link>" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" @@ -3801,7 +3425,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as pa msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">显示文本中的非打印字符,如段落标记、换行符、制表位和空格。</ahelp>" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" @@ -3810,7 +3433,6 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t msgstr "删除段落标记,合并的段落将应用光标所在段落的格式。" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" @@ -3827,7 +3449,6 @@ msgid "Web Layout" msgstr "Web 版式" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" @@ -3852,7 +3473,6 @@ msgid "Normal Layout" msgstr "" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" @@ -3877,7 +3497,6 @@ msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "隐藏段落" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" @@ -3886,7 +3505,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hi msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"隐藏段落\">隐藏段落</link>" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" @@ -3895,7 +3513,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option on msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">显示或隐藏隐藏段落。</ahelp>此选项只影响隐藏段落在屏幕上的显示状态,而不会影响对这些段落的打印。" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" @@ -3904,7 +3521,6 @@ msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline s msgstr "要启用此功能,请选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</link></emph>,并确保在<emph>显示</emph>区域中选中<emph>隐藏段落</emph>复选框。" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" @@ -3913,7 +3529,6 @@ msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\ msgstr "可以使用<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">字段命令</link>\"隐藏段落\"来指定<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">条件</link>,如果满足此条件则隐藏段落。如果不满足条件,则显示段落。" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" @@ -3938,7 +3553,6 @@ msgid "Insert Manual Break" msgstr "插入手动分页符" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" @@ -4094,7 +3708,6 @@ msgstr "插入区域" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3154108\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>" msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"插入区域\">插入区域</link></variable>" @@ -4103,16 +3716,14 @@ msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000. msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154480\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">在文档中光标所在的位置插入文本段。您也可以选择一个文本块,然后选择此命令创建区域。可以使用区域从其他文档插入文本块、应用自定义列版式,或者在符合条件时保护或隐藏文本块。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3152955\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link." msgstr "您可以在区域中插入整个文档,也可以从其他文档插入已命名的区域。还可以将区域作为 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> 链接插入。" @@ -4121,7 +3732,6 @@ msgstr "您可以在区域中插入整个文档,也可以从其他文档插入 msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149684\n" -"5\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." msgstr "要编辑区域,请选择<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"格式 - 区域\"><emph>格式 - 区域</emph></link>。" @@ -4130,7 +3740,6 @@ msgstr "要编辑区域,请选择<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" n msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3155183\n" -"6\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:" msgstr "<emph>插入区域</emph> 对话框含有以下选项卡:" @@ -4139,7 +3748,6 @@ msgstr "<emph>插入区域</emph> 对话框含有以下选项卡:" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3151257\n" -"7\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -4148,7 +3756,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149102\n" -"8\n" "help.text" msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." msgstr "在文档中光标当前所在的位置插入您定义的区域。" @@ -4170,48 +3777,41 @@ msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookm msgstr "<bookmark_value>区域;通过 DDE 插入区域</bookmark_value><bookmark_value>DDE; 插入区域命令</bookmark_value>" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3157557\n" -"37\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link></ahelp>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"区域\">区域</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154644\n" -"38\n" "help.text" -msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "设置区域的属性。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>" +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3151170\n" -"6\n" "help.text" msgid "New Section" msgstr "新区域" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145420\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">键入新区域的名称。</ahelp>在默认情况下,$[officename] 将自动为新区域指定名称“区域 X”,其中 X 是连续的编号。" +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3154102\n" -"8\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" @@ -4220,45 +3820,38 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149806\n" -"20\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154472\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/link\">在当前区域中插入其他文档的内容或其他文档中的区域。</ahelp>" +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3153672\n" -"26\n" "help.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151310\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">创建 <emph>DDE</emph> 链接。选择此复选框,然后输入要使用的 <emph>DDE</emph> 命令。只有选中<emph>链接</emph>复选框时,<emph>DDE</emph> 选项才可用。</ahelp>" +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3143280\n" -"34\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." msgstr "DDE 命令的通用语法是:\"<Server> <Topic> <Item>\"。其中,Server 是含有数据的应用程序的 DDE 名称,Topic 是指 Item(通常是文件名称)的位置,Item 表示实际的对象。" @@ -4267,32 +3860,27 @@ msgstr "DDE 命令的通用语法是:\"<Server> <Topic> <Item>\"。其中,Se msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149098\n" -"35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." msgstr "" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3153640\n" -"28\n" "help.text" msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>" -msgstr "文件名<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE 命令</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">输入要插入文件的路径和文件名,或单击浏览按钮 (<emph>...</emph>) 查找文件位置。</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">如果已选中 <emph>DDE </emph>复选框,请输入要使用的 DDE 命令。 </caseinline></switchinline>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" @@ -4304,7 +3892,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3156274\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" msgstr "" @@ -4313,7 +3900,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149180\n" -"23\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "区域" @@ -4322,7 +3908,6 @@ msgstr "区域" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155910\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>" msgstr "" @@ -4331,7 +3916,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151373\n" -"25\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." msgstr "当打开含有链接区域的文档时,系统会提示您更新链接。" @@ -4340,13 +3924,11 @@ msgstr "当打开含有链接区域的文档时,系统会提示您更新链接 msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150687\n" -"43\n" "help.text" msgid "Write Protection" msgstr "写保护" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" @@ -4358,7 +3940,6 @@ msgstr "保护" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150110\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>" msgstr "" @@ -4367,7 +3948,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3145261\n" -"44\n" "help.text" msgid "With password" msgstr "使用密码" @@ -4376,7 +3956,6 @@ msgstr "使用密码" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149555\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>" msgstr "" @@ -4393,7 +3972,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3147742\n" -"47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" msgstr "" @@ -4402,7 +3980,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3146333\n" -"48\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "隐藏" @@ -4411,26 +3988,22 @@ msgstr "隐藏" msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149830\n" -"12\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3148849\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">隐藏选定区域,并防止选定区域被打印。</ahelp>隐藏区域的组件在“导航”中以灰色显示。当鼠标指标停在“导航”中的隐藏组件上时,会显示帮助提示“已隐藏”。" +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155074\n" -"50\n" "help.text" msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." msgstr "如果区域是页面、页眉、页脚、脚注、框架或表格单元格中仅有的内容,则无法将其隐藏。" @@ -4439,26 +4012,22 @@ msgstr "如果区域是页面、页眉、页脚、脚注、框架或表格单元 msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3154323\n" -"16\n" "help.text" msgid "With condition" msgstr "带条件" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154343\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\">输入的条件必须满足隐藏区域的要求。</ahelp>条件是一个<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"逻辑表达式\">逻辑表达式</link>,例如 \"SALUTATION EQ Mr.\"。例如,如果使用<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"邮件合并\">邮件合并</link> 格式信函功能定义名为“称呼”的数据库字段(该字段包含 \"Mr.\"、\"Ms.\"、\"Sir\" 或 \"Madam\"),然后您可以指定只有在称呼为 \"Mr.\" 时才打印该区域。" +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150086\n" -"18\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." msgstr "另一个示例是创建字段变量 \"x\" 并将其值指定为 1,然后根据此变量指定区域的隐藏条件,例如:\"x eq 1\"。如果要显示此区域,请将变量 \"x\" 的值设置为 \"0\"。" @@ -4499,7 +4068,6 @@ msgstr "即使文档是以只读模式打开的,选择后也可以编辑区域 msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150032\n" -"19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段命令\">字段命令</link>" @@ -4508,7 +4076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段命令\">字段 msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3158420\n" -"51\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件的语法\">条件的语法</link>" @@ -4525,7 +4092,6 @@ msgstr "缩进" msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3155898\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"缩进\">缩进</link>" @@ -4534,7 +4100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"缩进\">缩进</link msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3155182\n" -"2\n" "help.text" msgid "Indents the section with a left and right margin." msgstr "通过设置左右页边距来缩进区域。" @@ -4543,7 +4108,6 @@ msgstr "通过设置左右页边距来缩进区域。" msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3149488\n" -"3\n" "help.text" msgid "Before section" msgstr "区域之前" @@ -4552,7 +4116,6 @@ msgstr "区域之前" msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3149824\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">在左页边距内指定区域前的缩进。</ahelp>" @@ -4561,7 +4124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">在左页边距内 msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3149108\n" -"5\n" "help.text" msgid "After section" msgstr "区域之后" @@ -4570,7 +4132,6 @@ msgstr "区域之后" msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3148970\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">在右页边距内指定区域后的缩进。</ahelp>" @@ -4579,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">在右页边距内指 msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3149032\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段命令\">字段命令</link>" @@ -4596,7 +4156,6 @@ msgstr "脚注/尾注" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145241\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">脚注/尾注</link>" @@ -4605,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">脚 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3147167\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>" msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">在文档中插入脚注或尾注。批注标记将被插入到光标当前所在的位置。</ahelp>您可以选择自动编号或自定义符号。</variable>" @@ -4614,7 +4172,6 @@ msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">在文 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154645\n" -"23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>" msgstr "<variable id=\"endnoten\">以下说明对脚注和尾注均适用。</variable>" @@ -4623,7 +4180,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnoten\">以下说明对脚注和尾注均适用。</va msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151175\n" -"24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>" msgstr "<variable id=\"endnotetext\">脚注被插入到页面的结尾处,而尾注则被插入到文档的结尾处。</variable>" @@ -4632,7 +4188,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnotetext\">脚注被插入到页面的结尾处,而 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3154106\n" -"7\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "编号" @@ -4641,7 +4196,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3149812\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." msgstr "选择脚注和尾注要使用的编号类型。" @@ -4650,13 +4204,11 @@ msgstr "选择脚注和尾注要使用的编号类型。" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3154470\n" -"8\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" @@ -4668,7 +4220,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_I msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3152952\n" -"9\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -4677,7 +4228,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155901\n" -"18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>" msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">选择此选项为当前脚注定义一个字符或符号。</ahelp>可以是字母,也可以是数字。要指定一个特殊字符,请单击底部的按钮。</variable>" @@ -4694,7 +4244,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153526\n" -"19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">插入一个<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字符\">特殊字符</link>,将其作为脚注或尾注标记。</ahelp></variable>" @@ -4703,7 +4252,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3149493\n" -"11\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -4712,7 +4260,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151256\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering." msgstr "选择是插入脚注还是插入尾注。尾注和脚注是分别进行编号的。" @@ -4721,7 +4268,6 @@ msgstr "选择是插入脚注还是插入尾注。尾注和脚注是分别进行 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3149104\n" -"12\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "脚注" @@ -4730,7 +4276,6 @@ msgstr "脚注" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3148981\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">在文档中的当前光标位置插入脚注定位标记,并在页面底端添加脚注。</ahelp>" @@ -4739,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">在文档中 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3153644\n" -"13\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "尾注" @@ -4748,7 +4292,6 @@ msgstr "尾注" msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3152770\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">在文档中光标的当前位置处插入尾注锁定标记,并在文档结尾添加尾注。</ahelp>" @@ -4757,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">在文档中光 msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155135\n" -"25\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>." msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"有关脚注的提示\">有关脚注的提示</link>。" @@ -4787,7 +4329,6 @@ msgid "Insert Bookmark" msgstr "插入书签" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" @@ -4804,7 +4345,6 @@ msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/sw msgstr "要跳转到特定的书签,请按 F5 键打开<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>,单击<emph>书签</emph>条目旁的加号 (+),然后在书签上双击。" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" @@ -4869,13 +4409,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</lin msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"标题\">标题</link>" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" -msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">为选定的图形、表格、框架、文本框或绘图对象添加已编号的标题。</ahelp>也可以在要添加标题的项目上单击鼠标右键来访问此命令。 </variable>" +msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5009,7 +4548,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3149287\n" -"1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -5018,7 +4556,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3151177\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">将章节编号添加到标题标签上。要使用该功能,您必须为段落样式指定一个<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"大纲级别\">大纲级别</link>,然后将该样式应用于文档中的章节标题上。</ahelp></variable>" @@ -5027,7 +4564,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcapt msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3149805\n" -"3\n" "help.text" msgid "Numbering by chapter" msgstr "按章节编号" @@ -5036,7 +4572,6 @@ msgstr "按章节编号" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3153532\n" -"4\n" "help.text" msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." msgstr "为标题标签添加章节编号之后,如果遇到章节标题,就会重设标题编号。例如,如果第 1 章中的最后一张图是“图 1.12”,则下一章的第一张图就是“图 2.1”。" @@ -5045,7 +4580,6 @@ msgstr "为标题标签添加章节编号之后,如果遇到章节标题,就 msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3154574\n" -"5\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "级" @@ -5054,7 +4588,6 @@ msgstr "级" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3152954\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">列出从章节层次结构的顶级开始向下的大纲级别编号,可以从中选择要包括在标题标签中的编号。</ahelp>" @@ -5063,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">列出从章节 msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3151316\n" -"7\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "分隔符" @@ -5072,7 +4604,6 @@ msgstr "分隔符" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3155892\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">输入要在章节编号与标题编号之间插入的字符。</ahelp>" @@ -5105,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">指定字符样式。</ahelp>" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3143280\n" -"43\n" "help.text" msgid "Apply border and shadow" msgstr "应用边框和阴影" @@ -5114,7 +4644,6 @@ msgstr "应用边框和阴影" msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3149826\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">将对象的边框和阴影应用到标题框。</ahelp>" @@ -5139,7 +4668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>插入;信封</bookmark_value> <bookmark_value>信 msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145245\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"信封\">信封</link>" @@ -5148,7 +4676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"信封\">信封</link msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3149289\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>" msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">创建一个信封。</ahelp> 在三个选项卡页面中,您可以指定收件人和发件人、两个地址的位置和格式、信封的尺寸以及信封方向。</variable>" @@ -5157,7 +4684,6 @@ msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">创建一个 msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153540\n" -"4\n" "help.text" msgid "New doc." msgstr "新建文档" @@ -5166,7 +4692,6 @@ msgstr "新建文档" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154473\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">创建新文档并插入信封。</ahelp>" @@ -5175,7 +4700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">创建新文档并插入信封。</ahel msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3152959\n" -"6\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -5184,7 +4708,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3151320\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">在文档的当前页面之前插入信封。</ahelp>" @@ -5257,7 +4780,6 @@ msgstr "信封" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3145243\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"信封\">信封</link>" @@ -5266,7 +4788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"信封\">信封</link msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3147172\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">输入信封上的收件人地址和发件人地址。您也可以从数据库(例如地址数据库)中插入地址字段。</ahelp>" @@ -5275,7 +4796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibili msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3149295\n" -"3\n" "help.text" msgid "Addressee" msgstr "收件人" @@ -5284,7 +4804,6 @@ msgstr "收件人" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3145415\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">输入收件人地址。</ahelp>您也可以在此框中单击,选择数据库、表格和字段,然后单击箭头按钮,在地址中插入字段。如果需要,地址文字可以应用格式(如粗体和下划线)。" @@ -5293,7 +4812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"v msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154102\n" -"5\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "发件人" @@ -5302,7 +4820,6 @@ msgstr "发件人" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3153527\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want." msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">在信封上包含回信地址。选择<emph>发件人</emph>复选框,然后输入回信地址。</ahelp> $[officename] 会自动将您的用户数据加入到<emph>发件人</emph>框中,但是您也可以输入您想要的数据。" @@ -5311,7 +4828,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/se msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154571\n" -"9\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "数据库" @@ -5320,7 +4836,6 @@ msgstr "数据库" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3154480\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">选择含有您要插入的地址数据的数据库。</ahelp>" @@ -5329,7 +4844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"v msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3151310\n" -"11\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -5338,7 +4852,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155898\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">选择含有要插入的地址数据的数据库表格。</ahelp>" @@ -5347,7 +4860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visi msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3149695\n" -"13\n" "help.text" msgid "Database field" msgstr "数据库字段" @@ -5356,7 +4868,6 @@ msgstr "数据库字段" msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155180\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">选择含有您要插入的地址数据的数据库字段,然后单击向左箭头键。数据将添加到光标所在的地址框中。</ahelp>" @@ -5373,7 +4884,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151180\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"格式\">格式</link>" @@ -5382,7 +4892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"格式\">格式</link msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149295\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">指定信封的版式和尺寸。</ahelp>" @@ -5391,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">指定信 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3147515\n" -"42\n" "help.text" msgid "Addressee" msgstr "收件人" @@ -5400,7 +4908,6 @@ msgstr "收件人" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154105\n" -"43\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." msgstr "设置收件人字段的位置及其文字格式选项。" @@ -5409,7 +4916,6 @@ msgstr "设置收件人字段的位置及其文字格式选项。" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"3\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -5418,7 +4924,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154563\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." msgstr "设置信封上收件人地址的位置。" @@ -5427,7 +4932,6 @@ msgstr "设置信封上收件人地址的位置。" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3154471\n" -"15\n" "help.text" msgid "from left" msgstr "从左" @@ -5436,7 +4940,6 @@ msgstr "从左" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3152957\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">输入所需的信封左边缘与收件人字段之间的间距。</ahelp>" @@ -5445,7 +4948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">输入所需的 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151319\n" -"17\n" "help.text" msgid "from top" msgstr "从上" @@ -5454,7 +4956,6 @@ msgstr "从上" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155895\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">输入所需的信封上边缘与收件人字段之间的间距。</ahelp>" @@ -5463,7 +4964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">输入所需的 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149692\n" -"5\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -5472,7 +4972,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154201\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">单击并选择想要编辑的收件人字段的文本格式样式。</ahelp>" @@ -5481,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">单击并选择 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3143272\n" -"7\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -5490,7 +4988,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149481\n" -"8\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field." msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑收件人字段所使用的字符格式。" @@ -5499,7 +4996,6 @@ msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑收件人字段所使用的 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149815\n" -"11\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" @@ -5508,7 +5004,6 @@ msgstr "段落" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149828\n" -"12\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field." msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑收件人字段所使用的段落格式。" @@ -5517,7 +5012,6 @@ msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑收件人字段所使用的 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151262\n" -"44\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "发件人" @@ -5526,7 +5020,6 @@ msgstr "发件人" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149107\n" -"45\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field." msgstr "设置发件人字段的位置及其文字格式选项。" @@ -5535,7 +5028,6 @@ msgstr "设置发件人字段的位置及其文字格式选项。" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3148980\n" -"46\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -5544,7 +5036,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149041\n" -"47\n" "help.text" msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." msgstr "设置发件人地址在信封上的位置。" @@ -5553,7 +5044,6 @@ msgstr "设置发件人地址在信封上的位置。" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153636\n" -"29\n" "help.text" msgid "from left" msgstr "从左" @@ -5562,7 +5052,6 @@ msgstr "从左" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3152776\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">输入所需的信封左边缘与发件人字段之间的间距。</ahelp>" @@ -5571,7 +5060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">输入所需 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145766\n" -"31\n" "help.text" msgid "from top" msgstr "从上" @@ -5580,7 +5068,6 @@ msgstr "从上" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155149\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">输入所需的信封上边缘与发件人字段之间的间距。</ahelp>" @@ -5589,7 +5076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">输入所需 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149179\n" -"19\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -5598,7 +5084,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3156281\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">单击并选择想要编辑的发件人字段的文本格式样式。</ahelp>" @@ -5607,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">单击并选 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145787\n" -"21\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -5616,7 +5100,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155918\n" -"22\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field." msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑发件人字段所使用的字符格式。" @@ -5625,7 +5108,6 @@ msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑发件人字段所使用的 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151378\n" -"25\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" @@ -5634,7 +5116,6 @@ msgstr "段落" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150112\n" -"26\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field." msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑发件人字段所使用的段落格式。" @@ -5643,7 +5124,6 @@ msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑发件人字段所使用的 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3150687\n" -"34\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" @@ -5652,7 +5132,6 @@ msgstr "大小" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150700\n" -"35\n" "help.text" msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." msgstr "选择要使用的信封大小格式,或者创建自定义的信封大小。" @@ -5661,7 +5140,6 @@ msgstr "选择要使用的信封大小格式,或者创建自定义的信封大 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3155868\n" -"36\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -5670,7 +5148,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3147422\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">选择所需的信封大小,或者选择“用户定义”,然后输入自定义大小的宽度和高度。</ahelp>" @@ -5679,7 +5156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">选择所需的 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145256\n" -"38\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -5688,7 +5164,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149551\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">输入信封的宽度。</ahelp>" @@ -5697,7 +5172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">输入信封的宽 msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149567\n" -"40\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -5706,7 +5180,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150561\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">输入信封的高度。</ahelp>" @@ -5723,7 +5196,6 @@ msgstr "打印机" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3154104\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">打印机</link>" @@ -5732,7 +5204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">打印机</link>" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3153531\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">设置信封的打印选项。</ahelp>" @@ -5741,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">设置 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3152960\n" -"3\n" "help.text" msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." msgstr "查看打印机文件,定义加载信封的方式,以确保它能被正确输送和打印。根据不同的打印模式,可能要求您将信封左对齐、右对齐或居中,要打印的页面向上或向下放入进纸器中。" @@ -5750,7 +5220,6 @@ msgstr "查看打印机文件,定义加载信封的方式,以确保它能被 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"5\n" "help.text" msgid "Horizontal left" msgstr "水平,左边" @@ -5759,7 +5228,6 @@ msgstr "水平,左边" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3154564\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">信封左对齐后横向放入打印机送纸器。</ahelp>" @@ -5768,7 +5236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">信封左对 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155898\n" -"7\n" "help.text" msgid "Horizontal center" msgstr "水平,居中" @@ -5777,7 +5244,6 @@ msgstr "水平,居中" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149694\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">信封居中对齐后横向放入打印机送纸器。</ahelp>" @@ -5786,7 +5252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">信封居中 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155174\n" -"9\n" "help.text" msgid "Horizontal right" msgstr "水平,右边" @@ -5795,7 +5260,6 @@ msgstr "水平,右边" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3143273\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">信封右对齐后横向送入打印机送纸器。</ahelp>" @@ -5804,7 +5268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">信封右对 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3149488\n" -"11\n" "help.text" msgid "Vertical left" msgstr "垂直,左边" @@ -5813,7 +5276,6 @@ msgstr "垂直,左边" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149823\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">信封左对齐后纵向放入打印机送纸器。</ahelp>" @@ -5822,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">信封左对 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3151260\n" -"13\n" "help.text" msgid "Vertical center" msgstr "垂直,居中" @@ -5831,7 +5292,6 @@ msgstr "垂直,居中" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3148968\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">信封居中对齐后纵向放入打印机送纸器。</ahelp>" @@ -5840,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">信封居中 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153633\n" -"15\n" "help.text" msgid "Vertical right" msgstr "垂直,右边" @@ -5849,7 +5308,6 @@ msgstr "垂直,右边" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149037\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">信封右对齐后纵向放入打印机送纸器。</ahelp>" @@ -5858,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">信封右对 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3152773\n" -"17\n" "help.text" msgid "Print from top" msgstr "从上方开始打印" @@ -5867,7 +5324,6 @@ msgstr "从上方开始打印" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145763\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">信封的打印面向上放入打印机送纸器中。</ahelp>" @@ -5876,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">信封的打印面 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155146\n" -"19\n" "help.text" msgid "Print from bottom" msgstr "从下方开始打印" @@ -5885,7 +5340,6 @@ msgstr "从下方开始打印" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149178\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">信封的打印面向下放入打印机送纸器。</ahelp>" @@ -5894,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">信封的打印 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3156279\n" -"21\n" "help.text" msgid "Shift right" msgstr "向右" @@ -5903,7 +5356,6 @@ msgstr "向右" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145784\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">输入打印区域向右偏移量。</ahelp>" @@ -5912,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">输入打印区 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155921\n" -"23\n" "help.text" msgid "Shift down" msgstr "向下" @@ -5921,7 +5372,6 @@ msgstr "向下" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3151383\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">输入打印区域向下的偏移量。</ahelp>" @@ -5930,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">输入打印区域 msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3150123\n" -"25\n" "help.text" msgid "Current printer" msgstr "当前的打印机" @@ -5939,7 +5388,6 @@ msgstr "当前的打印机" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3150696\n" -"26\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current printer." msgstr "显示当前打印机的名称。" @@ -5948,7 +5396,6 @@ msgstr "显示当前打印机的名称。" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155862\n" -"27\n" "help.text" msgid "Setup" msgstr "设置" @@ -5957,7 +5404,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3147418\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">打开“打印设置”对话框,在此可定义其他打印机设置,例如纸张格式和方向等。</ahelp>" @@ -5974,7 +5420,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3151171\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段\">字段</link>" @@ -5983,7 +5428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段\">字段</link msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149805\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>" msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">在当前光标所在位置插入一个字段。</ahelp>此对话框列出全部可用的字段。</variable>" @@ -5992,7 +5436,6 @@ msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">在当 msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3155903\n" -"178\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -6001,7 +5444,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3154190\n" -"179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">在文档中的当前光标所在位置插入选定字段。要关闭对话框,请单击<emph>关闭</emph>按钮。</ahelp>" @@ -6026,7 +5468,6 @@ msgstr "文档" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150017\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"文档\">文档</link>" @@ -6035,7 +5476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"文档\">文档</link msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147167\n" -"2\n" "help.text" msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." msgstr "字段可用于插入有关当前文档的内容,如:文件名、模板、统计、用户数据、日期和时间。" @@ -6044,7 +5484,6 @@ msgstr "字段可用于插入有关当前文档的内容,如:文件名、模 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154470\n" -"3\n" "help.text" msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." msgstr "日期和时间字段的 HTML 文档导入和导出应用<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"特殊的 $[officename] 格式\">特殊的 $[officename] 格式</link>。" @@ -6053,7 +5492,6 @@ msgstr "日期和时间字段的 HTML 文档导入和导出应用<link href=\"te msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3151312\n" -"4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -6062,7 +5500,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153672\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">列出可用的字段类型。要向文档添加字段,请单击字段类型,在<emph>选择</emph>列表中单击字段,然后单击<emph>插入</emph>。</ahelp>可以使用以下字段:" @@ -6071,7 +5508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">列出可用的 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155182\n" -"6\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -6080,7 +5516,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3143272\n" -"7\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -6089,7 +5524,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151248\n" -"10\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "作者" @@ -6098,7 +5532,6 @@ msgstr "作者" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148975\n" -"11\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the current user." msgstr "插入当前用户的名称。" @@ -6107,7 +5540,6 @@ msgstr "插入当前用户的名称。" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145759\n" -"18\n" "help.text" msgid "Chapter" msgstr "章" @@ -6116,7 +5548,6 @@ msgstr "章" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3149172\n" -"19\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name." msgstr "插入章节编号和/或章名称。" @@ -6125,7 +5556,6 @@ msgstr "插入章节编号和/或章名称。" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145771\n" -"14\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6134,7 +5564,6 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151370\n" -"15\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9." msgstr "插入当前日期。您可以将日期作为不再修改的固定字段 - <item type=\"literal\">固定日期</item> - 插入,或作为可以自动更新的动态字段 - <item type=\"literal\">日期</item> - 插入。要手动更新<item type=\"literal\">日期</item>字段,请按 F9 键。" @@ -6143,7 +5572,6 @@ msgstr "插入当前日期。您可以将日期作为不再修改的固定字段 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150699\n" -"12\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "文件名" @@ -6152,7 +5580,6 @@ msgstr "文件名" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150122\n" -"13\n" "help.text" msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." msgstr "插入当前文档的文件名和/或目录路径以及不含扩展名的文件名。" @@ -6161,7 +5588,6 @@ msgstr "插入当前文档的文件名和/或目录路径以及不含扩展名 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147495\n" -"20\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "页面" @@ -6170,7 +5596,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145264\n" -"21\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page." msgstr "插入当前页、上一页或下一页的页码。" @@ -6179,26 +5604,22 @@ msgstr "插入当前页、上一页或下一页的页码。" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150561\n" -"8\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "发件人" #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146341\n" -"9\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." -msgstr "插入包含用户数据的字段。您可以更改显示的用户数据,只需选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - 用户数据</link></emph>。" +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148863\n" -"22\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "统计" @@ -6207,7 +5628,6 @@ msgstr "统计" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151091\n" -"23\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab." msgstr "插入文档统计信息(例如页面和字数)作为字段。要查看文档的统计信息,请选择<emph>文件 - 属性</emph>,然后单击<emph>统计信息</emph>选项卡。" @@ -6216,7 +5636,6 @@ msgstr "插入文档统计信息(例如页面和字数)作为字段。要查 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153302\n" -"16\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -6225,7 +5644,6 @@ msgstr "模板" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156123\n" -"17\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template." msgstr "插入当前模板的文件名,路径,或者不含后缀的文件名。您也可以插入当前文档中使用的格式“类别”和“样式”名称。" @@ -6234,7 +5652,6 @@ msgstr "插入当前模板的文件名,路径,或者不含后缀的文件名 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146939\n" -"24\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "时间" @@ -6243,7 +5660,6 @@ msgstr "时间" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154340\n" -"25\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9." msgstr "插入当前时间。可以将时间作为不再修改的固定字段(<item type=\"literal\">固定时间</item>)插入,或作为可以自动更新的动态字段(<item type=\"literal\">可变时间</item>)插入。要手动更新<item type=\"literal\">可变时间</item>字段,请按 F9 键。" @@ -6252,7 +5668,6 @@ msgstr "插入当前时间。可以将时间作为不再修改的固定字段( msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154631\n" -"26\n" "help.text" msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list." msgstr "只有在<emph>类型</emph>列表中选择相应的字段类型,才能插入以下字段。" @@ -6261,7 +5676,6 @@ msgstr "只有在<emph>类型</emph>列表中选择相应的字段类型,才 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150660\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -6270,7 +5684,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150678\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">对于在<emph>类型</emph>列表中选定的字段类型,列出其可选择字段。要插入字段,单击该字段,然后单击<emph>插入</emph>。</ahelp>" @@ -6279,7 +5692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">对于在<emph> msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155537\n" -"53\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." msgstr "要快速从列表中插入字段,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键并双击此字段。" @@ -6288,7 +5700,6 @@ msgstr "要快速从列表中插入字段,请按住 <switchinline select=\"sys msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155359\n" -"30\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "字段" @@ -6297,7 +5708,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154220\n" -"31\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "功能" @@ -6306,7 +5716,6 @@ msgstr "功能" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145107\n" -"32\n" "help.text" msgid "Previous page" msgstr "上一页" @@ -6315,7 +5724,6 @@ msgstr "上一页" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3149595\n" -"33\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the previous page in the document." msgstr "插入上一页的页码。" @@ -6324,7 +5732,6 @@ msgstr "插入上一页的页码。" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146896\n" -"34\n" "help.text" msgid "Next page" msgstr "下一页" @@ -6333,7 +5740,6 @@ msgstr "下一页" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148923\n" -"35\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the next page in the document." msgstr "插入下一页的页码。" @@ -6342,7 +5748,6 @@ msgstr "插入下一页的页码。" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156032\n" -"36\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "页码" @@ -6351,7 +5756,6 @@ msgstr "页码" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3159212\n" -"37\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number." msgstr "插入当前页码。" @@ -6360,7 +5764,6 @@ msgstr "插入当前页码。" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3159229\n" -"38\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use." msgstr "在<emph>格式</emph>中,单击所需的编号格式。" @@ -6369,7 +5772,6 @@ msgstr "在<emph>格式</emph>中,单击所需的编号格式。" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145188\n" -"39\n" "help.text" msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." msgstr "如果需要,可以输入所显示页码的<emph>偏移</emph>值。当<emph>偏移</emph>值为 1 时,字段将显示一个比当前页码大 1 的数字,前提是该页码的页面存在。因此,在文档的最后一页上,此字段为空。" @@ -6378,7 +5780,6 @@ msgstr "如果需要,可以输入所显示页码的<emph>偏移</emph>值。 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150891\n" -"45\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "修改" @@ -6387,7 +5788,6 @@ msgstr "修改" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155312\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">输入要应用到页码字段的偏移值,例如,\"+1\"。</ahelp>" @@ -6396,7 +5796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">输入要应用 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154948\n" -"54\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." msgstr "如果您想要更改实际页码而不是显示的页码,请不要使用<emph>偏移</emph>值。要更改页码,请阅读<link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>页码</emph></link>指南。" @@ -6405,7 +5804,6 @@ msgstr "如果您想要更改实际页码而不是显示的页码,请不要使 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3145595\n" -"41\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -6414,7 +5812,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145613\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">单击要应用到选定字段的格式,或单击“其他格式”以定义自定义格式。</ahelp>" @@ -6423,7 +5820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">单击要应用 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150138\n" -"49\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">当您单击“其他的格式”打开 <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"数字格式\"><emph>数字格式</emph></link>对话框,您可以在此定义自定义格式。</variable>" @@ -6432,7 +5828,6 @@ msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">当您单击“其他的格式”打 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154867\n" -"50\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed." msgstr "如果为章节字段选择“章节编号不带分隔符”,则在<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"工具 - 大纲编号\"><emph>工具 - 大纲编号</emph></link>中将不显示为章节编号指定的分隔符。" @@ -6441,7 +5836,6 @@ msgstr "如果为章节字段选择“章节编号不带分隔符”,则在<li msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156079\n" -"63\n" "help.text" msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." msgstr "在引用栏您可选择章节编号作为<emph>格式</emph>。这样,在引用中即显示引用对象的章节编号。如果目前该级的章节还未编号,$[officename] Writer 将在上一级中查找带编号的级并插入其章节编号。" @@ -6450,7 +5844,6 @@ msgstr "在引用栏您可选择章节编号作为<emph>格式</emph>。这样 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148682\n" -"56\n" "help.text" msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:" msgstr "可以选择生成指向编号范围的引用时所用的格式,选项包括:" @@ -6459,7 +5852,6 @@ msgstr "可以选择生成指向编号范围的引用时所用的格式,选项 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150006\n" -"57\n" "help.text" msgid "Category and number" msgstr "类别和编号" @@ -6468,7 +5860,6 @@ msgstr "类别和编号" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155386\n" -"58\n" "help.text" msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field" msgstr "格式包括从段首至编号顺序字段结束的所有内容。" @@ -6477,7 +5868,6 @@ msgstr "格式包括从段首至编号顺序字段结束的所有内容。" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146919\n" -"59\n" "help.text" msgid "Caption text" msgstr "标题文字" @@ -6486,7 +5876,6 @@ msgstr "标题文字" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155929\n" -"60\n" "help.text" msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph" msgstr "格式包括从编号顺序字段之后至段落结束位置的文字" @@ -6495,7 +5884,6 @@ msgstr "格式包括从编号顺序字段之后至段落结束位置的文字" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148733\n" -"61\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "编号" @@ -6504,7 +5892,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148755\n" -"62\n" "help.text" msgid "The format only contains the reference number" msgstr "格式只包括引用的编号" @@ -6518,7 +5905,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static conten msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将该字段作为静态内容插入,也就是说,字段不会被更新。</ahelp>" #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" @@ -6530,7 +5916,6 @@ msgstr "级" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154580\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">选择要在选定字段中包含的章节标题级别。</ahelp>" @@ -6539,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">选择要在选 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3154598\n" -"51\n" "help.text" msgid "Offset in days/minutes" msgstr "偏移天数/分钟" @@ -6548,7 +5932,6 @@ msgstr "偏移天数/分钟" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154899\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">输入要应用到日期或时间字段的偏移量。</ahelp>" @@ -6557,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">输入要应用 msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3154922\n" -"47\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "数值" @@ -6566,7 +5948,6 @@ msgstr "数值" msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153049\n" -"48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">输入要添加到自定义字段的内容。</ahelp>" @@ -6583,7 +5964,6 @@ msgstr "交叉引用" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3153641\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">交叉引用</link>" @@ -6592,7 +5972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\"> msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155142\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">这就是您向当前文档中插入引用或引用字段的位置。引用是相同文档内的或主控文档的子文档内的引用字段。</ahelp></variable>" @@ -6601,7 +5980,6 @@ msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">这就是您向当前文档中 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3159197\n" -"19\n" "help.text" msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too." msgstr "若您将一个交叉引用作为字段插入,则您在修改文档时不必总是手动调整引用。只需利用 F9 键更新字段,文档中的引用也同时被更新。" @@ -6626,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">列出可用的字段类型。要在文档中添加一 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3151380\n" -"3\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -6635,7 +6012,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150700\n" -"4\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -6644,7 +6020,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155862\n" -"5\n" "help.text" msgid "Set Reference" msgstr "设置引用" @@ -6653,7 +6028,6 @@ msgstr "设置引用" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3147422\n" -"6\n" "help.text" msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>." msgstr "设置引用字段的目标。在<emph>名称</emph>下输入一项引用的名称。插入引用后该名称即出项在列表框<emph>选择</emph>中。" @@ -6662,7 +6036,6 @@ msgstr "设置引用字段的目标。在<emph>名称</emph>下输入一项引 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149556\n" -"7\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>." msgstr "在 HTML 文档中不能使用这种方式插入引用字段。而必须通过<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"插入书签\">插入书签</link>才能设置引用目标。" @@ -6671,7 +6044,6 @@ msgstr "在 HTML 文档中不能使用这种方式插入引用字段。而必须 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150548\n" -"8\n" "help.text" msgid "Insert Reference" msgstr "插入引用" @@ -6680,7 +6052,6 @@ msgstr "插入引用" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3147746\n" -"9\n" "help.text" msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible." msgstr "在文档的其他位置插入一个引用。事先必须在“设置引用”中定义插入的位置,然后才能通过<emph>选择</emph>下选定字段名称插入一个链接。" @@ -6689,7 +6060,6 @@ msgstr "在文档的其他位置插入一个引用。事先必须在“设置引 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3146344\n" -"16\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." msgstr "对于主控文档,也可以从一个子文档链接到另一子文档。但需注意,此处引用的名称不在选择栏中显示,而必须“手动”输入。" @@ -6698,7 +6068,6 @@ msgstr "对于主控文档,也可以从一个子文档链接到另一子文档 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149847\n" -"10\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>." msgstr "在 HTML 文档中不能使用这种方式插入引用字段。而必须<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"插入超链接\">插入超链接</link>以便在 HTML 文档中引用。" @@ -6747,7 +6116,6 @@ msgstr "书签" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150907\n" -"11\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." msgstr "若您借助菜单命令<emph>插入 - 书签</emph>在文档中插入了一枚书签,在选项卡<emph>引用</emph>中您也可看到\"书签\"条目。书签的功能是标记文档中某些文字段落。例如在文本文档中,您可以借助插入的书签在文档中快速从一个位置跳跃到另一个位置。" @@ -6756,7 +6124,6 @@ msgstr "若您借助菜单命令<emph>插入 - 书签</emph>在文档中插入 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155080\n" -"12\n" "help.text" msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example." msgstr "在 HTML 文档中,这些书签将变为锁定 <A name>,可以用来确定超链接的目标。" @@ -6797,7 +6164,6 @@ msgstr "您可以设置到已应用标题的对象的引用。例如,插入一 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154772\n" -"18\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted." msgstr "引用是指字段。删除字段以删除一个引用。若您设置了一段很长的文字作为引用,删除字段引用后又不想重新再输一遍,则可选中文字,复制到剪贴板上,然后用命令<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>当作“无格式文本”重新插入同一位置。这样,删除引用后文字仍然保留。" @@ -6838,7 +6204,6 @@ msgstr "在<emph>插入引用到</emph>列表中,单击您想要使用的格 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3154333\n" -"21\n" "help.text" msgid "Insert reference to" msgstr "插入引用到" @@ -6847,7 +6212,6 @@ msgstr "插入引用到" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148786\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">选择要用于选定的引用字段的格式。</ahelp>可以使用以下格式:" @@ -6872,7 +6236,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150039\n" -"23\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "页面" @@ -6881,7 +6244,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3153134\n" -"24\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target." msgstr "插入含有引用目标的页的页码。" @@ -6890,7 +6252,6 @@ msgstr "插入含有引用目标的页的页码。" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150681\n" -"27\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "提示" @@ -6899,7 +6260,6 @@ msgstr "提示" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154040\n" -"28\n" "help.text" msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted." msgstr "插入完整的引用目标文字。对于脚注,插入该脚注的编号。" @@ -6908,7 +6268,6 @@ msgstr "插入完整的引用目标文字。对于脚注,插入该脚注的编 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149972\n" -"29\n" "help.text" msgid "Above/Below" msgstr "之上/之下" @@ -6917,7 +6276,6 @@ msgstr "之上/之下" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149619\n" -"30\n" "help.text" msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." msgstr "具体是插入“之上”还是插入“之下”,取决于引用目标相对于引用字段的位置。" @@ -6926,7 +6284,6 @@ msgstr "具体是插入“之上”还是插入“之下”,取决于引用目 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148705\n" -"31\n" "help.text" msgid "As Page Style" msgstr "作为页面样式" @@ -6935,7 +6292,6 @@ msgstr "作为页面样式" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148728\n" -"32\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style." msgstr "插入含有引用目标的页的页码,页码格式与指定的页面样式相同。" @@ -6992,7 +6348,6 @@ msgstr "插入标题或已编号段落的编号,包括所有高级别。" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154635\n" -"25\n" "help.text" msgid "Chapter" msgstr "章" @@ -7001,7 +6356,6 @@ msgstr "章" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149646\n" -"26\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target." msgstr "插入含有引用目标的章的编号。" @@ -7010,7 +6364,6 @@ msgstr "插入含有引用目标的章的编号。" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155553\n" -"33\n" "help.text" msgid "Category and Number" msgstr "类别和编号" @@ -7019,7 +6372,6 @@ msgstr "类别和编号" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155356\n" -"34\n" "help.text" msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "插入引用目标的类别(标题类型)和编号。此选项仅在引用目标为一个带有标题的对象时可用。" @@ -7028,7 +6380,6 @@ msgstr "插入引用目标的类别(标题类型)和编号。此选项仅在 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154224\n" -"35\n" "help.text" msgid "Caption Text" msgstr "标题文字" @@ -7037,7 +6388,6 @@ msgstr "标题文字" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3145105\n" -"36\n" "help.text" msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "插入引用目标的标题标签。此选项仅在引用目标为一个带有标题的对象时可用。" @@ -7046,7 +6396,6 @@ msgstr "插入引用目标的标题标签。此选项仅在引用目标为一个 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149587\n" -"37\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "编号" @@ -7055,7 +6404,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3146883\n" -"38\n" "help.text" msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "插入引用目标的标题编号。此选项仅在引用目标为一个带有标题的对象时可用。" @@ -7080,7 +6428,6 @@ msgstr "例如,当您在第一章第二节的第五部分时,编号可能为 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3156242\n" -"13\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -7089,7 +6436,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156259\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">键入要创建的自定义字段的名称。</ahelp>要设置目标,请单击<emph>类型</emph>列表中的“设置引用”,在该框中键入名称,然后单击<emph>插入</emph>。要引用新目标,请在<emph>选择</emph>列表中单击目标名称。" @@ -7098,7 +6444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">键入要创建的自 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156032\n" -"17\n" "help.text" msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box." msgstr "在主控文档中,位于不同子文档内的目标不显示在<emph>选择</emph>列表中。如果要在目标中插入引用,必须在<emph>名称 </emph>框中键入路径和名称。" @@ -7115,7 +6460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入要添加到自定义字段 msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3159216\n" -"15\n" "help.text" msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." msgstr "若您将引用插入文本中选中的内容上,则当前选中的内容将当作字段内容。" @@ -7140,7 +6484,6 @@ msgstr "功能" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149123\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">功能</link>" @@ -7149,7 +6492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">功能</l msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150343\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">给字段设置额外的功能参数。参数的类型取决于您所选择的字段类型。</ahelp>" @@ -7158,7 +6500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\ msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151242\n" -"2\n" "help.text" msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." msgstr "取决于您所选择的字段类型,您可以将条件指定给特定的功能。例如,您可以将指定当单击文档中的某个字段时执行某个宏;或者指定一个条件,当满足该条件时隐藏某个字段。您也可以指定占位符字段,以便在需要时在文档中插入图形、表格、框架或者其他对象。" @@ -7175,7 +6516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">列出可用的字段类型。要 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150537\n" -"3\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -7184,7 +6524,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155623\n" -"4\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -7193,7 +6532,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152999\n" -"5\n" "help.text" msgid "Conditional text" msgstr "条件文字" @@ -7202,7 +6540,6 @@ msgstr "条件文字" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149881\n" -"6\n" "help.text" msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box." msgstr "如果满足特定的<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\">条件</link>,则可以插入文本。例如,在<emph>条件</emph>框中输入 \"sun eq 1\",然后在<emph>则</emph>框中输入当变量 \"sun\" 等于 \"1\" 时要插入的文本。如果需要,您也可以在<emph>否则</emph>框中输入不满足条件时要显示的文本。要定义变量 \"sun\",请单击<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"变量\"><emph>变量</emph></link>选项卡,选择“设置变量”,然后在<emph>名称</emph>框内输入 \"sun\";在<emph>值</emph>框内输入变量值。" @@ -7211,7 +6548,6 @@ msgstr "如果满足特定的<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153719\n" -"47\n" "help.text" msgid "Input list" msgstr "输入列表" @@ -7220,7 +6556,6 @@ msgstr "输入列表" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147564\n" -"48\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog." msgstr "插入一个文字字段,以便显示列表中的一个项目。可以添加、编辑和删除项目,也可以修改它们在列表中的顺序。单击文档中的<emph>输入列表</emph>字段或按 Ctrl+Shift+F9 键,可以显示<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"选择项目\"><emph>选择项目</emph></link>对话框。" @@ -7229,7 +6564,6 @@ msgstr "插入一个文字字段,以便显示列表中的一个项目。可以 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153146\n" -"7\n" "help.text" msgid "Input field" msgstr "输入字段" @@ -7238,7 +6572,6 @@ msgstr "输入字段" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149287\n" -"8\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed." msgstr "插入可以通过<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"单击\"><emph>单击</emph></link>在文档中打开的文本字段,随后您可以修改显示的文本。" @@ -7247,7 +6580,6 @@ msgstr "插入可以通过<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"单 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154691\n" -"9\n" "help.text" msgid "Execute macro" msgstr "执行宏" @@ -7256,7 +6588,6 @@ msgstr "执行宏" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147515\n" -"10\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button." msgstr "插入在文档中单击字段即可运行宏的文本字段。要为字段指定宏,请单击<emph>宏</emph>按钮。" @@ -7265,7 +6596,6 @@ msgstr "插入在文档中单击字段即可运行宏的文本字段。要为字 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152946\n" -"11\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "占位符" @@ -7274,7 +6604,6 @@ msgstr "占位符" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153527\n" -"12\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." msgstr "在文档中插入占位符(例如,用于图形)。当您在文档中单击某个占位符字段时,将会提示您输入缺失的有关信息。" @@ -7283,7 +6612,6 @@ msgstr "在文档中插入占位符(例如,用于图形)。当您在文档 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150973\n" -"13\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "隐藏的文字" @@ -7292,7 +6620,6 @@ msgstr "隐藏的文字" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147524\n" -"14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." msgstr "插入一个文本字段,当满足指定的条件时该字段将会被隐藏。要使用该功能,请选择 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 首选项</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</emph></link> 并取消选定 <emph>字段:隐藏的文字</emph> 复选框。" @@ -7301,7 +6628,6 @@ msgstr "插入一个文本字段,当满足指定的条件时该字段将会被 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154480\n" -"15\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "隐藏的段落" @@ -7310,7 +6636,6 @@ msgstr "隐藏的段落" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153677\n" -"16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." msgstr "当满足指定的条件时,隐藏某个段落。要使用该功能,请选择 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 首选项</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</emph></link> 并取消选定 <emph>字段:隐藏的段落</emph> 复选框。" @@ -7319,7 +6644,6 @@ msgstr "当满足指定的条件时,隐藏某个段落。要使用该功能, msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154192\n" -"39\n" "help.text" msgid "Combine characters" msgstr "字符组合" @@ -7328,7 +6652,6 @@ msgstr "字符组合" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3159199\n" -"42\n" "help.text" msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." msgstr "将最多6个字符组合起来,使得该字符组合作为单个字符。该功能仅在安装了亚洲字体支持的操作系统上才可用。" @@ -7345,7 +6668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击您要应用到选定字段 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151329\n" -"17\n" "help.text" msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." msgstr "对于“功能”选项卡中的字段,“格式”仅在“占位符”类型的字段中才可用。此处的“格式”定义了占位符所代表的对象的显示格式。" @@ -7354,7 +6676,6 @@ msgstr "对于“功能”选项卡中的字段,“格式”仅在“占位符 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149494\n" -"18\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "条件" @@ -7363,7 +6684,6 @@ msgstr "条件" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3143281\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">对于链接至<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\">条件</link>的字段,请在此键入条件。</ahelp>" @@ -7372,7 +6692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">对于链接至<li msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3151248\n" -"20\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "Then, Else" @@ -7381,7 +6700,6 @@ msgstr "Then, Else" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154830\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">在<emph>Then</emph>框中输入当条件满足时显示的文字,在<emph>Else</emph>框中输入当没有满足条件时显示的文字。</ahelp>" @@ -7390,7 +6708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">在<emph>Then</emph> msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3146865\n" -"22\n" "help.text" msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." msgstr "您也可以将数据库字段插入到<emph>Then</emph>和<emph>Else</emph>框中,插入时需要使用类似\"databasename.tablename.fieldname\"的格式。" @@ -7399,7 +6716,6 @@ msgstr "您也可以将数据库字段插入到<emph>Then</emph>和<emph>Else</e msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147583\n" -"24\n" "help.text" msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." msgstr "如果表名或字段名在数据库中不存在,则不会执行任何插入动作。" @@ -7408,7 +6724,6 @@ msgstr "如果表名或字段名在数据库中不存在,则不会执行任何 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152585\n" -"23\n" "help.text" msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." msgstr "如果在 \"databasename.tablename.fieldname\" 中包含引号,则该表达式将会作为文本插入。" @@ -7417,7 +6732,6 @@ msgstr "如果在 \"databasename.tablename.fieldname\" 中包含引号,则该 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155136\n" -"26\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "参照" @@ -7426,7 +6740,6 @@ msgstr "参照" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155149\n" -"27\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field." msgstr "输入您想要在该字段上显示的文本。如果您是插入占位符,则输入您想要在鼠标停留在占位符上时显示的提示信息。" @@ -7435,7 +6748,6 @@ msgstr "输入您想要在该字段上显示的文本。如果您是插入占位 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147071\n" -"28\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -7444,7 +6756,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147084\n" -"29\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." msgstr "选择单击字段时要运行的宏。" @@ -7453,7 +6764,6 @@ msgstr "选择单击字段时要运行的宏。" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3154384\n" -"30\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "宏名称" @@ -7462,7 +6772,6 @@ msgstr "宏名称" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153351\n" -"31\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro." msgstr "显示选定宏的名称。" @@ -7471,7 +6780,6 @@ msgstr "显示选定宏的名称。" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3156269\n" -"32\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "占位符" @@ -7480,7 +6788,6 @@ msgstr "占位符" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3156282\n" -"33\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." msgstr "输入要显示在占位符字段中的文本。" @@ -7489,7 +6796,6 @@ msgstr "输入要显示在占位符字段中的文本。" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3150587\n" -"34\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "隐藏的文字" @@ -7498,7 +6804,6 @@ msgstr "隐藏的文字" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149173\n" -"35\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." msgstr "输入当条件满足时要隐藏起来的文本。" @@ -7507,7 +6812,6 @@ msgstr "输入当条件满足时要隐藏起来的文本。" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3151028\n" -"40\n" "help.text" msgid "Characters" msgstr "字符" @@ -7516,7 +6820,6 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3145771\n" -"43\n" "help.text" msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type." msgstr "输入要组合起来的字符。最多可组合6个字符。此选项仅适用于<emph>字符组合</emph>字段类型。" @@ -7525,7 +6828,6 @@ msgstr "输入要组合起来的字符。最多可组合6个字符。此选项 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3156369\n" -"41\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "值" @@ -7534,7 +6836,6 @@ msgstr "值" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151370\n" -"44\n" "help.text" msgid "Enter a value for the selected field." msgstr "为选定字段输入值。" @@ -7543,7 +6844,6 @@ msgstr "为选定字段输入值。" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3148877\n" -"36\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "宏" @@ -7552,7 +6852,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155912\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">打开<emph>宏选择器</emph>,可在其中选择将在单击文档中的选定字段时运行的宏。</ahelp>此按钮仅用于\"执行宏\"功能字段。" @@ -7561,7 +6860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">打开<emph>宏选 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150111\n" -"49\n" "help.text" msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:" msgstr "对于<emph>输入列表</emph>字段,会显示以下控件:" @@ -7570,7 +6868,6 @@ msgstr "对于<emph>输入列表</emph>字段,会显示以下控件:" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155860\n" -"50\n" "help.text" msgid "Item" msgstr "项目" @@ -7579,7 +6876,6 @@ msgstr "项目" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150688\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">输入新项目。</ahelp>" @@ -7588,7 +6884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">输入新项目。</a msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147413\n" -"52\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -7597,7 +6892,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147473\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">将<emph>项目</emph>添加到列表中。</ahelp>" @@ -7606,7 +6900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">将<emph>项目</emph> msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147496\n" -"54\n" "help.text" msgid "Items on list" msgstr "列表中的项目" @@ -7615,7 +6908,6 @@ msgstr "列表中的项目" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147618\n" -"55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">列出项目。最上面的项目将显示在文档中。</ahelp>" @@ -7624,7 +6916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">列出项目。 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145263\n" -"56\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -7633,7 +6924,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149558\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">从列表中删除选定的项目。</ahelp>" @@ -7642,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">从列表中删除 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145126\n" -"58\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "向上移动" @@ -7651,7 +6940,6 @@ msgstr "向上移动" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155970\n" -"59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">在列表中上移选定的项目。</ahelp>" @@ -7660,7 +6948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">在列表中上移选 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3150549\n" -"60\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "向下移动" @@ -7669,7 +6956,6 @@ msgstr "向下移动" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3156221\n" -"61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">在列表中下移选定的项目。</ahelp>" @@ -7678,7 +6964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">在列表中下移选 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149215\n" -"62\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -7687,7 +6972,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147733\n" -"63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">为<emph>输入列表</emph>输入唯一的名称。</ahelp>" @@ -7696,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">为<emph>输入 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3146332\n" -"64\n" "help.text" msgid "Choose Item" msgstr "选择项目" @@ -7705,7 +6988,6 @@ msgstr "选择项目" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147455\n" -"65\n" "help.text" msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document." msgstr "单击文档中的<emph>输入列表</emph>字段时,将显示此对话框。" @@ -7714,16 +6996,14 @@ msgstr "单击文档中的<emph>输入列表</emph>字段时,将显示此对 msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149837\n" -"66\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">选择要在文档中显示的项目,然后单击<emph>确定</emph>。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147602\n" -"67\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -7732,16 +7012,14 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3148855\n" -"68\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">显示<emph>编辑字段:功能</emph>对话框,可以在其中编辑<emph>输入列表</emph>。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155558\n" -"69\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "下一页" @@ -7750,10 +7028,9 @@ msgstr "下一页" msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3148434\n" -"70\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">关闭当前的<emph>输入列表</emph>并显示下一个输入列表(如果存在)。</ahelp>通过按 Ctrl+Shift+F9 键打开<emph>选择项目</emph>对话框时,将显示此按钮。" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9." +msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7767,7 +7044,6 @@ msgstr "文档信息" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "hd_id3154479\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">文档信息</link>" @@ -7776,7 +7052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">文 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149692\n" -"2\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>." msgstr "“文档信息”字段含包含了文档属性信息,例如文档创建日期。要查看文档的属性,请选择<emph>文件 - 属性</emph>。" @@ -7785,7 +7060,6 @@ msgstr "“文档信息”字段含包含了文档属性信息,例如文档创 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148982\n" -"3\n" "help.text" msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." msgstr "当导出和导入含有文档信息字段的 HTML 文档时,会使用<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"特殊的 $[officename] 格式\">特殊的 $[officename] 格式</link>。" @@ -7802,7 +7076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">列出了可用的字段类型。 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155140\n" -"4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -7811,7 +7084,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149176\n" -"5\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -7820,7 +7092,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145774\n" -"6\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "修改时间" @@ -7829,7 +7100,6 @@ msgstr "修改时间" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155915\n" -"7\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." msgstr "插入作者姓名,日期,以及最近一次保存的时间。" @@ -7838,7 +7108,6 @@ msgstr "插入作者姓名,日期,以及最近一次保存的时间。" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150108\n" -"8\n" "help.text" msgid "Editing time" msgstr "总编辑时间" @@ -7847,7 +7116,6 @@ msgstr "总编辑时间" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155860\n" -"9\n" "help.text" msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." msgstr "插入编辑文档所用的时间量。" @@ -7856,7 +7124,6 @@ msgstr "插入编辑文档所用的时间量。" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150700\n" -"10\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "批注" @@ -7865,7 +7132,6 @@ msgstr "批注" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3147490\n" -"11\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog." msgstr "插入文档<emph>属性</emph>的<emph>描述</emph>选项卡中输入的批注内容。" @@ -7874,7 +7140,6 @@ msgstr "插入文档<emph>属性</emph>的<emph>描述</emph>选项卡中输入 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145262\n" -"12\n" "help.text" msgid "Document number" msgstr "文档编号" @@ -7883,7 +7148,6 @@ msgstr "文档编号" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150556\n" -"13\n" "help.text" msgid "Inserts the version number of the current document." msgstr "插入当前文档的版本号。" @@ -7892,7 +7156,6 @@ msgstr "插入当前文档的版本号。" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146326\n" -"14\n" "help.text" msgid "Created" msgstr "创建时间" @@ -7901,7 +7164,6 @@ msgstr "创建时间" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149833\n" -"15\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." msgstr "插入作者的姓名,以及创建文档的日期或时间。" @@ -7910,7 +7172,6 @@ msgstr "插入作者的姓名,以及创建文档的日期或时间。" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148856\n" -"16\n" "help.text" msgid "Info 0 - 3" msgstr "Info 0 - 3" @@ -7919,7 +7180,6 @@ msgstr "Info 0 - 3" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154784\n" -"17\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." msgstr "插入<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>文件 - 属性</emph></link>对话框中<emph>自定义属性</emph>选项卡中的信息字段内容。" @@ -7928,7 +7188,6 @@ msgstr "插入<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Propertie msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150177\n" -"18\n" "help.text" msgid "Last printed" msgstr "上一次打印" @@ -7937,7 +7196,6 @@ msgstr "上一次打印" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3156094\n" -"19\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." msgstr "插入作者的姓名,以及最后一次打印文档的日期或时间。" @@ -7946,7 +7204,6 @@ msgstr "插入作者的姓名,以及最后一次打印文档的日期或时间 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3156122\n" -"20\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "关键字" @@ -7955,7 +7212,6 @@ msgstr "关键字" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" -"21\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." msgstr "插入<emph>文件属性</emph>对话框<emph>说明</emph>选项卡中的关键字。" @@ -7964,7 +7220,6 @@ msgstr "插入<emph>文件属性</emph>对话框<emph>说明</emph>选项卡中 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154328\n" -"22\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -7973,7 +7228,6 @@ msgstr "主题" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" -"23\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." msgstr "插入<emph>文件属性</emph> 对话框<emph>说明</emph>选项卡中的主题。" @@ -7982,7 +7236,6 @@ msgstr "插入<emph>文件属性</emph> 对话框<emph>说明</emph>选项卡中 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150092\n" -"24\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "标题" @@ -7991,7 +7244,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" -"25\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." msgstr "插入<emph>文件属性</emph>对话框<emph>说明</emph>选项卡中的标题。" @@ -8008,7 +7260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">对在<emph>类型</emph>列表 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149956\n" -"26\n" "help.text" msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." msgstr "对于“创建时间”、“修改时间”和“上次打印时间”字段类型,可以在其中包括执行操作的作者、日期和时间。" @@ -8025,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击要应用到选定字段的 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "hd_id3149608\n" -"28\n" "help.text" msgid "Fixed content" msgstr "固定内容" @@ -8034,7 +7284,6 @@ msgstr "固定内容" msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150767\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">将此字段作为静态内容插入,即字段不会更新。</ahelp>" @@ -8043,7 +7292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">将此字段作 msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155554\n" -"30\n" "help.text" msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." msgstr "只有从含有固定内容字段的模板创建新文档时,这些字段才会被重新计算。例如,具有固定内容的日期字段将插入从模板创建新文档的日期。" @@ -8068,7 +7316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>自定义字段,限制条件</bookmark_value>" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3153716\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"变量\">变量</link>" @@ -8077,7 +7324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"变量\">变量</link msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150764\n" -"2\n" "help.text" msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." msgstr "可以使用变量字段在文档中加入动态内容。例如,可以使用变量重设页码。" @@ -8086,7 +7332,6 @@ msgstr "可以使用变量字段在文档中加入动态内容。例如,可以 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149759\n" -"3\n" "help.text" msgid "User-defined fields are only available in the current document." msgstr "自定义字段只能在当前文档中使用。" @@ -8103,7 +7348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">列出可用的字段类型。要 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150703\n" -"4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -8112,7 +7356,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154096\n" -"5\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -8121,7 +7364,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149803\n" -"6\n" "help.text" msgid "Set Variable" msgstr "设置变量" @@ -8130,7 +7372,6 @@ msgstr "设置变量" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150996\n" -"7\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>." msgstr "定义变量及其值。要修改变量字段的值,请在变量字段前单击,然后选择<emph>编辑 - 字段</emph>。" @@ -8139,7 +7380,6 @@ msgstr "定义变量及其值。要修改变量字段的值,请在变量字段 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154571\n" -"8\n" "help.text" msgid "Show Variable" msgstr "显示变量" @@ -8148,7 +7388,6 @@ msgstr "显示变量" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3153669\n" -"9\n" "help.text" msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list." msgstr "插入您在<emph>选择</emph>列表中选定的变量的当前值。" @@ -8157,7 +7396,6 @@ msgstr "插入您在<emph>选择</emph>列表中选定的变量的当前值。" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3147531\n" -"10\n" "help.text" msgid "DDE field" msgstr "DDE 字段" @@ -8166,7 +7404,6 @@ msgstr "DDE 字段" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149684\n" -"11\n" "help.text" msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." msgstr "在文档中插入 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>链接至文档,可以通过指定的名称随时更新此链接。" @@ -8175,7 +7412,6 @@ msgstr "在文档中插入 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\ msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3159196\n" -"12\n" "help.text" msgid "Insert Formula" msgstr "插入公式" @@ -8184,7 +7420,6 @@ msgstr "插入公式" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151322\n" -"13\n" "help.text" msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." msgstr "插入固定的数字或公式的计算结果。" @@ -8193,7 +7428,6 @@ msgstr "插入固定的数字或公式的计算结果。" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149494\n" -"14\n" "help.text" msgid "Input field" msgstr "输入字段" @@ -8202,7 +7436,6 @@ msgstr "输入字段" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154829\n" -"15\n" "help.text" msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." msgstr "插入变量或用户字段的新值。" @@ -8211,7 +7444,6 @@ msgstr "插入变量或用户字段的新值。" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149098\n" -"37\n" "help.text" msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." msgstr "输入字段中变量的值仅在自该字段插入位置起向前的范围有效。要在文档中稍后的位置修改变量值,需要插入另一个名称相同但值不同的输入字段。但用户字段的值会发生全局性修改。" @@ -8220,7 +7452,6 @@ msgstr "输入字段中变量的值仅在自该字段插入位置起向前的范 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151255\n" -"38\n" "help.text" msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." msgstr "这些变量显示在<emph>选项</emph>字段中。单击<emph>插入</emph>按钮,出现<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"输入字段\"><emph>输入字段</emph></link>对话框,可以在其中输入新的值或附加文本作为标记。" @@ -8229,7 +7460,6 @@ msgstr "这些变量显示在<emph>选项</emph>字段中。单击<emph>插入</ msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149034\n" -"16\n" "help.text" msgid "Number range" msgstr "编号范围" @@ -8238,7 +7468,6 @@ msgstr "编号范围" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3152772\n" -"17\n" "help.text" msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." msgstr "为表格、图形或文本框插入自动编号。" @@ -8247,7 +7476,6 @@ msgstr "为表格、图形或文本框插入自动编号。" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3147073\n" -"18\n" "help.text" msgid "Set page variable" msgstr "设置页面变量" @@ -8256,7 +7484,6 @@ msgstr "设置页面变量" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154389\n" -"19\n" "help.text" msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." msgstr "在文档中插入一个参照点。在这个参照点之后,页面重新开始计数。选择“打开”启用此参照点,选择“关闭”将其禁用。您也可以在“修改”中输入值,使页面从不同的值开始计数。" @@ -8265,7 +7492,6 @@ msgstr "在文档中插入一个参照点。在这个参照点之后,页面重 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156267\n" -"20\n" "help.text" msgid "Show Page Variable" msgstr "显示页面变量" @@ -8274,7 +7500,6 @@ msgstr "显示页面变量" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150588\n" -"21\n" "help.text" msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." msgstr "显示从“设置页面变数”参照点到此字段之间的页数。" @@ -8283,7 +7508,6 @@ msgstr "显示从“设置页面变数”参照点到此字段之间的页数。 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145779\n" -"22\n" "help.text" msgid "User Field" msgstr "用户字段" @@ -8292,7 +7516,6 @@ msgstr "用户字段" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151377\n" -"23\n" "help.text" msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." msgstr "插入自定义的全局变量。您可以使用“用户字段”定义条件语句的变量。修改“用户字段”时,文档中此变量的所有实例都会更新。" @@ -8309,7 +7532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击要应用到选定字段的 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3148886\n" -"25\n" "help.text" msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "对于自定义字段,可以在<emph>格式</emph>列表中单击要应用的格式,或者单击“其它的格式”来定义自定义的格式。" @@ -8334,7 +7556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入要添加到自定义字段 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155860\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">在<emph>格式</emph>列表中,定义该值是作为文本插入还是作为数字插入。</ahelp>" @@ -8367,7 +7588,6 @@ msgstr "要快速从列表中插入字段,请按住 <switchinline select=\"sys msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150696\n" -"36\n" "help.text" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." msgstr "在 HTML 文档中,“设置变量”字段类型有两个其他的字段可用:HTML_ON 和 HTML_OFF。当文件保存为 HTML 文档时,根据您选择的选项,“数值”框中的文字将转换为 HTML 起始<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"标记\">标记</link> (<Value>) 或 HTML 终止标记 (</Value>)。" @@ -8376,7 +7596,6 @@ msgstr "在 HTML 文档中,“设置变量”字段类型有两个其他的字 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149555\n" -"46\n" "help.text" msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." msgstr "按下 Ctrl 键并双击一个条目,或选中需要的变量并按下空档键,可立即将条目插入文档。" @@ -8385,7 +7604,6 @@ msgstr "按下 Ctrl 键并双击一个条目,或选中需要的变量并按下 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3155969\n" -"27\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "公式" @@ -8394,7 +7612,6 @@ msgstr "公式" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155982\n" -"28\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." msgstr "仅当选择了“插入公式”字段类型时,此选项才可用。" @@ -8403,7 +7620,6 @@ msgstr "仅当选择了“插入公式”字段类型时,此选项才可用。 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3149229\n" -"29\n" "help.text" msgid "Invisible" msgstr "不可见" @@ -8412,7 +7628,6 @@ msgstr "不可见" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156233\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">在文档中隐藏字段内容。</ahelp>字段将作为浅灰色标记插入文档中。此选项仅适用于“设置变量”和“用户字段”字段类型。" @@ -8421,7 +7636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">在文档中隐 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3146326\n" -"39\n" "help.text" msgid "Chapter numbering" msgstr "章节编号" @@ -8430,7 +7644,6 @@ msgstr "章节编号" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3146340\n" -"40\n" "help.text" msgid "Sets the options for resetting chapter numbers." msgstr "设置有关重设章节编号的选项。" @@ -8439,7 +7652,6 @@ msgstr "设置有关重设章节编号的选项。" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147456\n" -"41\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "级" @@ -8448,7 +7660,6 @@ msgstr "级" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149836\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">选择文档重新编号时的起始标题或章节级别。</ahelp>" @@ -8457,7 +7668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">选择文档重新编 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147594\n" -"43\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "分隔符" @@ -8466,7 +7676,6 @@ msgstr "分隔符" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3148846\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">键入字符,作为标题或章节级别之间的分隔符。</ahelp>" @@ -8475,7 +7684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">键入字符, msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147057\n" -"31\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -8484,7 +7692,6 @@ msgstr "应用" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155562\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">将自定义字段添加到<emph>选择</emph>列表中。</ahelp>" @@ -8493,7 +7700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">将自定义字段添 msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3151080\n" -"33\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -8502,7 +7708,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154769\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">从选择列表中删除自定义字段。只能删除当前文档未使用的字段。</ahelp>要从列表中删除当前文档中使用的字段,请首先从文档中删除该字段的所有实例,然后再从列表中删除该字段。" @@ -8519,7 +7724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" h msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150169\n" -"35\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -8536,7 +7740,6 @@ msgstr "数据库" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3153536\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"数据库\">数据库</link>" @@ -8545,7 +7748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"数据库\">数据库 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154471\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." msgstr "可以从任何数据库将字段(例如地址字段)插入到文档中。" @@ -8562,7 +7764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">列出可用的字段类型。要 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154196\n" -"3\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "字段类型" @@ -8571,7 +7772,6 @@ msgstr "字段类型" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149484\n" -"4\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -8580,7 +7780,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149096\n" -"5\n" "help.text" msgid "Any Record" msgstr "任何一个记录" @@ -8589,7 +7788,6 @@ msgstr "任何一个记录" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3151257\n" -"6\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." msgstr "如果满足输入的<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\"><emph>条件</emph></link>,则插入在<emph>记录编号</emph>框中指定的数据库字段的内容,作为邮件合并字段。只考虑在数据源视图中通过多重选择确定的记录。" @@ -8598,7 +7796,6 @@ msgstr "如果满足输入的<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147100\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record." msgstr "可以使用此字段在文档中插入多条记录,只需在使用特定记录的格式信函字段之前插入<emph>任何一个记录</emph>字段即可。" @@ -8607,7 +7804,6 @@ msgstr "可以使用此字段在文档中插入多条记录,只需在使用特 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3153632\n" -"8\n" "help.text" msgid "Database Name" msgstr "数据库名称" @@ -8616,7 +7812,6 @@ msgstr "数据库名称" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3152776\n" -"9\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." msgstr "插入在<emph>选择数据库</emph>框中选定的数据库表格的名称。“数据库名称”字段是全局字段,也就是说,如果在文档中插入其他的数据库名称,则先前插入的所有“数据库名称”字段的内容都会更新。" @@ -8625,7 +7820,6 @@ msgstr "插入在<emph>选择数据库</emph>框中选定的数据库表格的 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149167\n" -"15\n" "help.text" msgid "Mail merge field" msgstr "邮件合并字段" @@ -8634,7 +7828,6 @@ msgstr "邮件合并字段" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3145779\n" -"16\n" "help.text" msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." msgstr "将数据库名称字段作为占位符插入,以便创建邮件合并文档。在打印格式信函时,该字段内容会自动插入。" @@ -8643,7 +7836,6 @@ msgstr "将数据库名称字段作为占位符插入,以便创建邮件合并 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3151372\n" -"12\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "下一个记录" @@ -8652,7 +7844,6 @@ msgstr "下一个记录" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150114\n" -"13\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." msgstr "如果满足定义的条件,在文档中插入下一个邮件合并字段的内容。必须在数据源视图中选择要包括的记录。" @@ -8661,7 +7852,6 @@ msgstr "如果满足定义的条件,在文档中插入下一个邮件合并字 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3155861\n" -"14\n" "help.text" msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." msgstr "可以使用“下一个记录”字段,在文档中的邮件合并字段之间插入连续记录的内容。" @@ -8670,7 +7860,6 @@ msgstr "可以使用“下一个记录”字段,在文档中的邮件合并字 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147412\n" -"10\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "项目编号" @@ -8679,7 +7868,6 @@ msgstr "项目编号" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147495\n" -"11\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the selected database record." msgstr "插入选定的数据库记录的编号。" @@ -8688,7 +7876,6 @@ msgstr "插入选定的数据库记录的编号。" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3149565\n" -"17\n" "help.text" msgid "Database Selection" msgstr "选择数据库" @@ -8697,7 +7884,6 @@ msgstr "选择数据库" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3145268\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">选择字段要引用的数据库表格或数据库查询。</ahelp>可以在一个文档中包括来自多个数据库或查询的字段。" @@ -8714,7 +7900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">对于链接至条件的字段, msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147739\n" -"19\n" "help.text" msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." msgstr "如果需要,您可以指定插入“任何一个记录”和“下一个记录”字段的内容前必须满足的条件。默认的条件为 \"True\",即如果不修改条件的文字,则条件始终为 True。" @@ -8723,7 +7908,6 @@ msgstr "如果需要,您可以指定插入“任何一个记录”和“下一 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3146336\n" -"20\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "项目编号" @@ -8732,7 +7916,6 @@ msgstr "项目编号" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149836\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">输入满足指定条件时所插入记录的编号。</ahelp>此记录编号与数据源视图中的当前选择相对应。例如,如果在含有 10 个记录的数据库中选择后 5 个记录,则第一个记录编号将是 1,而不是 6。" @@ -8741,7 +7924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">输入满足指定 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3153305\n" -"22\n" "help.text" msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection." msgstr "如果引用不同数据库中的字段(或同一数据库中的不同表格或查询),$[officename] 将相对于当前选择来确定记录编号。" @@ -8750,7 +7932,6 @@ msgstr "如果引用不同数据库中的字段(或同一数据库中的不同 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3156109\n" -"23\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -8759,7 +7940,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3156122\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要插入的字段的格式。此选项适用于数字、布尔型、日期和时间字段。</ahelp>" @@ -8768,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要插入的字段的格式。此选项适用于 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3150904\n" -"25\n" "help.text" msgid "From database" msgstr "从数据库" @@ -8777,7 +7956,6 @@ msgstr "从数据库" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150922\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">使用在选定数据库中定义的格式。</ahelp>" @@ -8802,7 +7980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">打开一个可选择 msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3155084\n" -"27\n" "help.text" msgid "User defined" msgstr "自定义" @@ -8811,7 +7988,6 @@ msgstr "自定义" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154333\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">应用您在<emph>自定义格式列表</emph>中选择的格式。</ahelp>" @@ -8820,7 +7996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">应用您在<e msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3146948\n" -"29\n" "help.text" msgid "List of user-defined formats" msgstr "自定义格式列表" @@ -8829,7 +8004,6 @@ msgstr "自定义格式列表" msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150093\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">列出可用的自定义格式。</ahelp>" @@ -8886,7 +8060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标签; 在 $[officename] Writer 中</bookmark_value><bo msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3154106\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"特殊标记\">特殊标记</link>" @@ -8895,7 +8068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"特殊标记\">特殊 msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153669\n" -"3\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags." msgstr "当含有字段的文档保存为 HTML 文档时,$[officename] 会自动将日期、时间和文档信息字段转换为特殊的 HTML 标记。字段内容会插入由字段转换成的 HTML 起始标记和结束标记之间。这些特殊的 HTML 标记并不是标准的 HTML 标记。" @@ -8904,7 +8076,6 @@ msgstr "当含有字段的文档保存为 HTML 文档时,$[officename] 会自 msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3152960\n" -"4\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." msgstr "$[officename] Writer 中的字段在 HTML 文档中以 <SDFIELD> 标记标识。特殊字段的字段类型、格式和名称均包括在 HTML 起始标记中。由 HTML 筛选识别的字段标记的格式取决于字段的类型。" @@ -8913,7 +8084,6 @@ msgstr "$[officename] Writer 中的字段在 HTML 文档中以 <SDFIELD> 标记 msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3154570\n" -"5\n" "help.text" msgid "Date and Time Fields" msgstr "日期字段和时间字段" @@ -8922,7 +8092,6 @@ msgstr "日期字段和时间字段" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149696\n" -"6\n" "help.text" msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." msgstr "对于“日期”字段和“时间”字段,参数 TYPE 等于 DATETIME。日期或时间的格式由参数 SDNUM 指定,例如,日期格式为 DD:MM:YY,时间格式为 HH:MM:SS。" @@ -8931,7 +8100,6 @@ msgstr "对于“日期”字段和“时间”字段,参数 TYPE 等于 DATET msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155183\n" -"7\n" "help.text" msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter." msgstr "对于固定的日期字段和时间字段,其日期或时间由参数 SDVAL 指定。" @@ -8940,7 +8108,6 @@ msgstr "对于固定的日期字段和时间字段,其日期或时间由参数 msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149485\n" -"8\n" "help.text" msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" msgstr "下表中是 $[officename] 可以识别为字段的特殊日期和时间 HTML 标记示例:" @@ -8949,7 +8116,6 @@ msgstr "下表中是 $[officename] 可以识别为字段的特殊日期和时间 msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3151257\n" -"9\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "字段" @@ -8958,7 +8124,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3148970\n" -"10\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" msgstr "$[officename] 标记" @@ -8967,7 +8132,6 @@ msgstr "$[officename] 标记" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147102\n" -"11\n" "help.text" msgid "Date is fixed" msgstr "日期固定" @@ -8976,7 +8140,6 @@ msgstr "日期固定" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153634\n" -"12\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;TT.MM.JJ\">17.02.98</SDFIELD>" @@ -8985,7 +8148,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;TT.M msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155137\n" -"13\n" "help.text" msgid "Date is variable" msgstr "日期可变" @@ -8994,7 +8156,6 @@ msgstr "日期可变" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3156275\n" -"14\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;TT.MM.JJ\">17.02.98</SDFIELD>" @@ -9003,7 +8164,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;TT.MM.JJ\">17.02.98</SDFIELD>" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3145774\n" -"15\n" "help.text" msgid "Time is fixed" msgstr "时间固定" @@ -9012,7 +8172,6 @@ msgstr "时间固定" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155915\n" -"16\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" @@ -9021,7 +8180,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:M msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3150110\n" -"17\n" "help.text" msgid "Time is variable" msgstr "时间(可变)" @@ -9030,7 +8188,6 @@ msgstr "时间(可变)" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155862\n" -"18\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" @@ -9039,7 +8196,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3147409\n" -"23\n" "help.text" msgid "DocInformation Fields" msgstr "文档信息字段" @@ -9048,7 +8204,6 @@ msgstr "文档信息字段" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147487\n" -"24\n" "help.text" msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." msgstr "对于文档信息字段,参数 TYPE 等于 DOCINFO。参数 SUBTYPE 显示特定的字段类型,例如,对于“创建”文档信息字段,SUBTYPE=CREATE。对于日期和时间文档信息字段,参数 FORMAT 等于 DATE 或 TIME,参数 SDNUM 指示使用的数字格式。参数 SDFIXED 指示文档信息字段的内容是否固定。" @@ -9057,7 +8212,6 @@ msgstr "对于文档信息字段,参数 TYPE 等于 DOCINFO。参数 SUBTYPE msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147501\n" -"25\n" "help.text" msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags." msgstr "固定的日期字段或时间字段的内容等于参数 SDVAL。如果字段不固定,其内容等于 SDFIELD HTML 标记之间的文字。" @@ -9066,7 +8220,6 @@ msgstr "固定的日期字段或时间字段的内容等于参数 SDVAL。如果 msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149562\n" -"26\n" "help.text" msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" msgstr "下表中是 $[officename] 可以识别为字段的特殊文档信息 HTML 标记示例:" @@ -9075,7 +8228,6 @@ msgstr "下表中是 $[officename] 可以识别为字段的特殊文档信息 HT msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147738\n" -"27\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "字段" @@ -9084,7 +8236,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3146334\n" -"28\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" msgstr "$[officename] 标记" @@ -9093,7 +8244,6 @@ msgstr "$[officename] 标记" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149846\n" -"29\n" "help.text" msgid "Description (fixed content)" msgstr "说明(内容固定)" @@ -9102,7 +8252,6 @@ msgstr "说明(内容固定)" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3148863\n" -"30\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>" msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>说明</SDFIELD>" @@ -9111,7 +8260,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>说明</SDFIELD>" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3151083\n" -"31\n" "help.text" msgid "Creation date" msgstr "创建日期" @@ -9120,7 +8268,6 @@ msgstr "创建日期" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153298\n" -"32\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>" msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ JJ\">1. Quartal 98</SDFIELD>" @@ -9129,7 +8276,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ JJ msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3150175\n" -"33\n" "help.text" msgid "Creation time (fixed content)" msgstr "创建时间(内容固定)" @@ -9138,7 +8284,6 @@ msgstr "创建时间(内容固定)" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3156134\n" -"34\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>" msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>" @@ -9147,7 +8292,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"103 msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155077\n" -"35\n" "help.text" msgid "Modification date" msgstr "修改日期" @@ -9156,7 +8300,6 @@ msgstr "修改日期" msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3154330\n" -"36\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>" msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN TT.MMM JJ\">Mo 23.Feb 98</SDFIELD>" @@ -9173,7 +8316,6 @@ msgstr "输入字段" msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3147515\n" -"1\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "输入字段" @@ -9182,7 +8324,6 @@ msgstr "输入字段" msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3146041\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">在文档中插入文本字段,通过单击此字段,可以打开并编辑字段。</ahelp>您可以将输入字段用于文本,也可以通过它为变量指定新值。" @@ -9191,7 +8332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">在 msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154470\n" -"7\n" "help.text" msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." msgstr "要修改文档中输入字段的内容,请单击此字段,然后在位于对话框下方的框中编辑文字。" @@ -9200,7 +8340,6 @@ msgstr "要修改文档中输入字段的内容,请单击此字段,然后在 msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3153669\n" -"3\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -9209,7 +8348,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154571\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">上方的框中将显示您在<emph>字段</emph>对话框<emph>功能</emph>选项卡上为输入字段的<emph>引用</emph>输入的名称。下方的框中显示字段的内容。</ahelp>" @@ -9218,7 +8356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">上方的框中 msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3155897\n" -"5\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "下一页" @@ -9227,7 +8364,6 @@ msgstr "下一页" msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3149691\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">跳转到文档中的下一个输入字段。</ahelp>必须将光标直接置于输入字段之前,然后按 Shift+Ctrl+F9 键才能使用此按钮。" @@ -9252,7 +8388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>逻辑表达式</bookmark_value><bookmark_value>公式 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3145828\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>" msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">定义条件</link></variable>" @@ -9261,7 +8396,6 @@ msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/040902 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145242\n" -"13\n" "help.text" msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." msgstr "条件是逻辑表达式,可以用来控制文档中<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">字段</link>和<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">区域</link> 的显示。以下内容以字段为例,但同样适用于区域。" @@ -9270,7 +8404,6 @@ msgstr "条件是逻辑表达式,可以用来控制文档中<link href=\"text/ msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147171\n" -"93\n" "help.text" msgid "You can define conditions for the following field types:" msgstr "可以为以下字段类型定义条件:" @@ -9279,7 +8412,6 @@ msgstr "可以为以下字段类型定义条件:" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151185\n" -"14\n" "help.text" msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." msgstr "有条件的文字:如果条件为 True,则显示文字 A,否则显示文字 B。" @@ -9288,7 +8420,6 @@ msgstr "有条件的文字:如果条件为 True,则显示文字 A,否则 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149289\n" -"15\n" "help.text" msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." msgstr "隐藏文字:如果条件为 True,则隐藏字段的内容。" @@ -9297,7 +8428,6 @@ msgstr "隐藏文字:如果条件为 True,则隐藏字段的内容。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145412\n" -"16\n" "help.text" msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true." msgstr "隐藏段落:如果条件为 True,则隐藏段落。" @@ -9306,7 +8436,6 @@ msgstr "隐藏段落:如果条件为 True,则隐藏段落。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147515\n" -"17\n" "help.text" msgid "Any record and next record: controls the access to database records." msgstr "“任何一个记录”和“下一个记录”:控制对数据库记录的访问。" @@ -9315,7 +8444,6 @@ msgstr "“任何一个记录”和“下一个记录”:控制对数据库记 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149802\n" -"18\n" "help.text" msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:" msgstr "定义条件最简单的方法,是使用以下值直接在<emph>条件</emph>框中键入逻辑表达式:" @@ -9324,7 +8452,6 @@ msgstr "定义条件最简单的方法,是使用以下值直接在<emph>条件 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153677\n" -"19\n" "help.text" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" @@ -9333,7 +8460,6 @@ msgstr "TRUE" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152960\n" -"20\n" "help.text" msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." msgstr "条件总是被满足。或者您也可以输入任意一个不等于 0 的值作为条件文字。" @@ -9342,7 +8468,6 @@ msgstr "条件总是被满足。或者您也可以输入任意一个不等于 0 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155900\n" -"21\n" "help.text" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" @@ -9351,7 +8476,6 @@ msgstr "FALSE" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154191\n" -"22\n" "help.text" msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0." msgstr "条件不被满足。或者您也可以输入 0 值。" @@ -9360,7 +8484,6 @@ msgstr "条件不被满足。或者您也可以输入 0 值。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147090\n" -"23\n" "help.text" msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met." msgstr "空的<emph>条件</emph>框被解释为不满足条件。" @@ -9369,7 +8492,6 @@ msgstr "空的<emph>条件</emph>框被解释为不满足条件。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148980\n" -"24\n" "help.text" msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." msgstr "定义条件与定义公式都使用相同的<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">元素</link> ,即比较运算符、数学和统计函数、数字格式、变量和常数。" @@ -9378,7 +8500,6 @@ msgstr "定义条件与定义公式都使用相同的<link href=\"text/swriter/0 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153638\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" msgstr "定义条件时,可以使用以下变量类型:" @@ -9387,7 +8508,6 @@ msgstr "定义条件时,可以使用以下变量类型:" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155135\n" -"27\n" "help.text" msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties" msgstr "预设的<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] 变量</link>这些变量使用文档的属性统计信息" @@ -9396,7 +8516,6 @@ msgstr "预设的<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] 变 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156273\n" -"26\n" "help.text" msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" msgstr "自定义的变量,使用“设置变量”字段创建" @@ -9405,7 +8524,6 @@ msgstr "自定义的变量,使用“设置变量”字段创建" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149174\n" -"94\n" "help.text" msgid "Variables based on user data" msgstr "基于用户数据的变量" @@ -9414,7 +8532,6 @@ msgstr "基于用户数据的变量" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145781\n" -"28\n" "help.text" msgid "Variables based on the contents of database fields" msgstr "基于数据库字段内容的变量" @@ -9423,7 +8540,6 @@ msgstr "基于数据库字段内容的变量" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155916\n" -"29\n" "help.text" msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." msgstr "在条件表达式中,无法使用内部变量,如页码和章节编号。" @@ -9432,7 +8548,6 @@ msgstr "在条件表达式中,无法使用内部变量,如页码和章节编 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3151375\n" -"30\n" "help.text" msgid "Conditions and Variables" msgstr "条件和变量" @@ -9441,7 +8556,6 @@ msgstr "条件和变量" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150122\n" -"31\n" "help.text" msgid "The following examples use a variable called \"x\":" msgstr "以下示例使用了变量 \"x\" :" @@ -9450,7 +8564,6 @@ msgstr "以下示例使用了变量 \"x\" :" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147417\n" -"32\n" "help.text" msgid "x == 1 or x EQ 1" msgstr "x == 1 或 x EQ 1" @@ -9459,7 +8572,6 @@ msgstr "x == 1 或 x EQ 1" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147500\n" -"33\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." msgstr "如果 \"x\" 等于 1,则条件为 True。" @@ -9468,7 +8580,6 @@ msgstr "如果 \"x\" 等于 1,则条件为 True。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145259\n" -"34\n" "help.text" msgid "x != 1 or x NEQ 1" msgstr "x != 1 或 x NEQ 1" @@ -9477,7 +8588,6 @@ msgstr "x != 1 或 x NEQ 1" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150551\n" -"35\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." msgstr "如果 \"x\" 不等于 1 则条件为 True。" @@ -9486,7 +8596,6 @@ msgstr "如果 \"x\" 不等于 1 则条件为 True。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147749\n" -"36\n" "help.text" msgid "sinx == 0" msgstr "sinx == 0" @@ -9495,7 +8604,6 @@ msgstr "sinx == 0" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146345\n" -"37\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." msgstr "如果 \"x\" 是 pi 的倍数则条件为 True。" @@ -9504,7 +8612,6 @@ msgstr "如果 \"x\" 是 pi 的倍数则条件为 True。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149846\n" -"38\n" "help.text" msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" msgstr "要对字符串使用比较运算符,请务必在运算符前后加双引号:" @@ -9513,7 +8620,6 @@ msgstr "要对字符串使用比较运算符,请务必在运算符前后加双 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151078\n" -"39\n" "help.text" msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" msgstr "x == \"ABC\" 或 x EQ \"ABC\"" @@ -9522,7 +8628,6 @@ msgstr "x == \"ABC\" 或 x EQ \"ABC\"" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150162\n" -"40\n" "help.text" msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." msgstr "检查变量 \"x\" 是 (true) 否 (false) 包含字符串 \"ABC\"。" @@ -9531,7 +8636,6 @@ msgstr "检查变量 \"x\" 是 (true) 否 (false) 包含字符串 \"ABC\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153301\n" -"41\n" "help.text" msgid "x == \"\" or x EQ \"\"" msgstr "x == \"\" 或 x EQ \"\"" @@ -9540,7 +8644,6 @@ msgstr "x == \"\" 或 x EQ \"\"" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156120\n" -"90\n" "help.text" msgid "or" msgstr "或" @@ -9549,7 +8652,6 @@ msgstr "或" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156133\n" -"42\n" "help.text" msgid "!x or NOT x" msgstr "!x 或 NOT x" @@ -9558,7 +8660,6 @@ msgstr "!x 或 NOT x" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156112\n" -"44\n" "help.text" msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." msgstr "检查变量 \"x\" 是否含有空字符串。" @@ -9567,7 +8668,6 @@ msgstr "检查变量 \"x\" 是否含有空字符串。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150097\n" -"45\n" "help.text" msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." msgstr "在条件中,\"等于\"比较运算符必须用两个等号 (==) 表示。例如,如果定义变量 \"x\" 的值为 1,则可以输入条件 x==1。" @@ -9576,26 +8676,22 @@ msgstr "在条件中,\"等于\"比较运算符必须用两个等号 (==) 表 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3148791\n" -"95\n" "help.text" msgid "User Data" msgstr "用户数据" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150028\n" -"96\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "定义条件时,可以包括用户数据。要更改用户数据,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 用户数据</emph>。用户数据必须以字符串形式输入。您可以使用 \"==\" (EQ)、\"!=\" (NEQ)、或 \"!\"(NOT) 查询用户数据。" +msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153124\n" -"97\n" "help.text" msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" msgstr "下表列出了用户数据变量及其含义:" @@ -9604,7 +8700,6 @@ msgstr "下表列出了用户数据变量及其含义:" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149632\n" -"130\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "变量" @@ -9613,7 +8708,6 @@ msgstr "变量" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150662\n" -"131\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -9622,7 +8716,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154026\n" -"98\n" "help.text" msgid "user_firstname" msgstr "user_firstname" @@ -9631,7 +8724,6 @@ msgstr "user_firstname" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149953\n" -"99\n" "help.text" msgid "First name" msgstr "名字" @@ -9640,7 +8732,6 @@ msgstr "名字" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147272\n" -"100\n" "help.text" msgid "user_lastname" msgstr "user_lastname" @@ -9649,7 +8740,6 @@ msgstr "user_lastname" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149601\n" -"101\n" "help.text" msgid "Last name" msgstr "姓氏" @@ -9658,7 +8748,6 @@ msgstr "姓氏" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150770\n" -"102\n" "help.text" msgid "user_initials" msgstr "user_initials" @@ -9667,7 +8756,6 @@ msgstr "user_initials" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155529\n" -"103\n" "help.text" msgid "Initials" msgstr "缩写" @@ -9676,7 +8764,6 @@ msgstr "缩写" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148705\n" -"104\n" "help.text" msgid "user_company" msgstr "user_company" @@ -9685,7 +8772,6 @@ msgstr "user_company" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148728\n" -"105\n" "help.text" msgid "Company" msgstr "公司" @@ -9694,7 +8780,6 @@ msgstr "公司" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155361\n" -"106\n" "help.text" msgid "user_street" msgstr "user_street" @@ -9703,7 +8788,6 @@ msgstr "user_street" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154222\n" -"107\n" "help.text" msgid "Street" msgstr "街道" @@ -9712,7 +8796,6 @@ msgstr "街道" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145108\n" -"108\n" "help.text" msgid "user_country" msgstr "user_country" @@ -9721,7 +8804,6 @@ msgstr "user_country" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146885\n" -"109\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "国家" @@ -9730,7 +8812,6 @@ msgstr "国家" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149580\n" -"110\n" "help.text" msgid "user_zipcode" msgstr "user_zipcode" @@ -9739,7 +8820,6 @@ msgstr "user_zipcode" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156241\n" -"111\n" "help.text" msgid "Zip code" msgstr "邮政编码" @@ -9748,7 +8828,6 @@ msgstr "邮政编码" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148922\n" -"112\n" "help.text" msgid "user_city" msgstr "user_city" @@ -9757,7 +8836,6 @@ msgstr "user_city" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148945\n" -"113\n" "help.text" msgid "City" msgstr "城市" @@ -9766,7 +8844,6 @@ msgstr "城市" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156053\n" -"114\n" "help.text" msgid "user_title" msgstr "user_title" @@ -9775,7 +8852,6 @@ msgstr "user_title" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3159219\n" -"115\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "标题" @@ -9784,7 +8860,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156435\n" -"116\n" "help.text" msgid "user_position" msgstr "user_position" @@ -9793,7 +8868,6 @@ msgstr "user_position" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145178\n" -"117\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -9802,7 +8876,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150797\n" -"118\n" "help.text" msgid "user_tel_work" msgstr "user_tel_work" @@ -9811,7 +8884,6 @@ msgstr "user_tel_work" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150820\n" -"119\n" "help.text" msgid "Business telephone number" msgstr "办公电话号码" @@ -9820,7 +8892,6 @@ msgstr "办公电话号码" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150894\n" -"120\n" "help.text" msgid "user_tel_home" msgstr "user_tel_home" @@ -9829,7 +8900,6 @@ msgstr "user_tel_home" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155320\n" -"121\n" "help.text" msgid "Home telephone number" msgstr "住宅电话号码" @@ -9838,7 +8908,6 @@ msgstr "住宅电话号码" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154400\n" -"122\n" "help.text" msgid "user_fax" msgstr "user_fax" @@ -9847,7 +8916,6 @@ msgstr "user_fax" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153363\n" -"123\n" "help.text" msgid "Fax number" msgstr "传真号码" @@ -9856,7 +8924,6 @@ msgstr "传真号码" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153390\n" -"124\n" "help.text" msgid "user_email" msgstr "user_email" @@ -9865,7 +8932,6 @@ msgstr "user_email" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154948\n" -"125\n" "help.text" msgid "E-mail address" msgstr "电子信箱地址" @@ -9874,7 +8940,6 @@ msgstr "电子信箱地址" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145603\n" -"126\n" "help.text" msgid "user_state" msgstr "user_state" @@ -9883,7 +8948,6 @@ msgstr "user_state" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150129\n" -"127\n" "help.text" msgid "State (not in all $[officename] versions)" msgstr "省市(不是所有 $[officename] 版本都有)" @@ -9892,7 +8956,6 @@ msgstr "省市(不是所有 $[officename] 版本都有)" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150147\n" -"128\n" "help.text" msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." msgstr "例如,要隐藏来自具有特定缩写的某个用户(如 \"LM\")的段落、文字或区域,请输入条件:user_initials==\"LM\"。" @@ -9901,7 +8964,6 @@ msgstr "例如,要隐藏来自具有特定缩写的某个用户(如 \"LM\" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3154115\n" -"46\n" "help.text" msgid "Conditions and Database Fields" msgstr "条件和数据库字段" @@ -9910,7 +8972,6 @@ msgstr "条件和数据库字段" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154128\n" -"47\n" "help.text" msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:" msgstr "可以定义用于访问数据库或数据库字段的条件。例如,可以使用条件来检查数据库字段的内容,或者在逻辑表达式中使用数据库字段。下表列出在条件中使用数据库的更多示例:" @@ -9919,7 +8980,6 @@ msgstr "可以定义用于访问数据库或数据库字段的条件。例如, msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156066\n" -"132\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "示例" @@ -9928,7 +8988,6 @@ msgstr "示例" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156088\n" -"133\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -9937,7 +8996,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155948\n" -"48\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company" msgstr "数据库.表格.公司" @@ -9946,7 +9004,6 @@ msgstr "数据库.表格.公司" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148673\n" -"91\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"\"" msgstr "Database.Table.Company NEQ \"\"" @@ -9955,7 +9012,6 @@ msgstr "Database.Table.Company NEQ \"\"" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148687\n" -"92\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company != \"\"" msgstr "Database.Table.Company != \"\"" @@ -9964,7 +9020,6 @@ msgstr "Database.Table.Company != \"\"" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155373\n" -"49\n" "help.text" msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)" msgstr "如果 COMPANY 字段不为空,则条件为 True。(在第一个示例中,不需要运算符。)" @@ -9973,7 +9028,6 @@ msgstr "如果 COMPANY 字段不为空,则条件为 True。(在第一个示 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149977\n" -"7\n" "help.text" msgid "!Database.Table.Company" msgstr "!Database.Table.Company" @@ -9982,7 +9036,6 @@ msgstr "!Database.Table.Company" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149991\n" -"129\n" "help.text" msgid "NOT Database.Table.Company" msgstr "NOT Database.Table.Company" @@ -9991,7 +9044,6 @@ msgstr "NOT Database.Table.Company" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150004\n" -"50\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company EQ \"\"" msgstr "Database.Table.Company EQ \"\"" @@ -10000,7 +9052,6 @@ msgstr "Database.Table.Company EQ \"\"" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146911\n" -"9\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company ==\"\"" msgstr "Database.Table.Company ==\"\"" @@ -10009,7 +9060,6 @@ msgstr "Database.Table.Company ==\"\"" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148733\n" -"8\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty." msgstr "如果 COMPANY 字段为空,则返回 TRUE。" @@ -10018,7 +9068,6 @@ msgstr "如果 COMPANY 字段为空,则返回 TRUE。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148762\n" -"5\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\"" msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\"" @@ -10027,7 +9076,6 @@ msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\"" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153016\n" -"149\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" @@ -10036,7 +9084,6 @@ msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153040\n" -"6\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)" msgstr "如果 COMPANY 字段中的当前条目不是 \"Sun\",则返回 TRUE。(感叹号表示逻辑 NOT。)" @@ -10045,7 +9092,6 @@ msgstr "如果 COMPANY 字段中的当前条目不是 \"Sun\",则返回 TRUE msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154605\n" -"51\n" "help.text" msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" msgstr "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" @@ -10054,7 +9100,6 @@ msgstr "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153059\n" -"52\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." msgstr "如果数据条目同时含有姓和名,则返回 TRUE。" @@ -10063,7 +9108,6 @@ msgstr "如果数据条目同时含有姓和名,则返回 TRUE。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3159247\n" -"53\n" "help.text" msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." msgstr "请注意布尔型 NOT \"!\" 和比较运算符不等号 \"!=\" (NEQ) 之间的区别。" @@ -10072,7 +9116,6 @@ msgstr "请注意布尔型 NOT \"!\" 和比较运算符不等号 \"!=\" (NEQ) msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153876\n" -"54\n" "help.text" msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." msgstr "引用条件中的数据库字段时,请使用 Databasename.Tablename.Fieldname 的格式。如果其中一个名称包含的字符是运算符,例如减号 (-),请将名称用方括号括起,例如 Databasename.[Table-name].Fieldname。切勿在字段名称内使用空格。" @@ -10081,7 +9124,6 @@ msgstr "引用条件中的数据库字段时,请使用 Databasename.Tablename. msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153891\n" -"55\n" "help.text" msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" msgstr "示例:隐藏空数据库字段" @@ -10090,7 +9132,6 @@ msgstr "示例:隐藏空数据库字段" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150051\n" -"56\n" "help.text" msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." msgstr "如果需要,可以创建隐藏空字段的条件。例如,如果对于某些记录,COMPANY 字段为空字段。" @@ -10099,7 +9140,6 @@ msgstr "如果需要,可以创建隐藏空字段的条件。例如,如果对 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150067\n" -"57\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" msgstr "选择<emph>隐藏段落</emph>列表条目,并键入以下条件:Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" @@ -10108,7 +9148,6 @@ msgstr "选择<emph>隐藏段落</emph>列表条目,并键入以下条件:Ad msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147110\n" -"150\n" "help.text" msgid "or type the following" msgstr "或键入以下内容" @@ -10117,7 +9156,6 @@ msgstr "或键入以下内容" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147123\n" -"151\n" "help.text" msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company" msgstr "NOT Addressbook.Addresses.Company" @@ -10126,26 +9164,22 @@ msgstr "NOT Addressbook.Addresses.Company" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147136\n" -"152\n" "help.text" msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden." msgstr "如果 COMPANY 数据库字段为空,则此条件为真,且段落被隐藏。" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150232\n" -"58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "要在屏幕上显示隐藏的段落,您可以选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</emph>,然后取消选择<emph>字段:隐藏的段落</emph>复选框。" +msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3145218\n" -"59\n" "help.text" msgid "Examples of Conditions in Fields" msgstr "字段中的条件示例" @@ -10154,7 +9188,6 @@ msgstr "字段中的条件示例" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145231\n" -"60\n" "help.text" msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." msgstr "以下示例使用“有条件的文字”字段。这些示例同样适用于其他可与条件链接的字段。条件所使用的语法对于隐藏的文字、隐藏的段落、任何一个记录或下一个记录等字段也适用。" @@ -10163,13 +9196,11 @@ msgstr "以下示例使用“有条件的文字”字段。这些示例同样适 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3150311\n" -"61\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the number of pages:" msgstr "显示基于页数的有条件的文字:" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" @@ -10181,7 +9212,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 字段 - 更多字段</emph>,然后单击<emph> msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147471\n" -"62\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"." msgstr "在<emph>类型</emph>列表中,单击“有条件的文字”。" @@ -10190,7 +9220,6 @@ msgstr "在<emph>类型</emph>列表中,单击“有条件的文字”。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154294\n" -"63\n" "help.text" msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"." msgstr "在<emph>条件</emph>框中,键入 \"page == 1\"。" @@ -10199,7 +9228,6 @@ msgstr "在<emph>条件</emph>框中,键入 \"page == 1\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154319\n" -"64\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"." msgstr "在<emph>则</emph>框中,键入 \"There is only one page\"。" @@ -10208,7 +9236,6 @@ msgstr "在<emph>则</emph>框中,键入 \"There is only one page\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150640\n" -"65\n" "help.text" msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"." msgstr "在<emph>或</emph>框中,键入 \"There are several pages\"。" @@ -10217,7 +9244,6 @@ msgstr "在<emph>或</emph>框中,键入 \"There are several pages\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153086\n" -"137\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." msgstr "单击<emph>插入</emph>,然后单击<emph>关闭</emph>。" @@ -10226,13 +9252,11 @@ msgstr "单击<emph>插入</emph>,然后单击<emph>关闭</emph>。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3155814\n" -"67\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" msgstr "要显示基于自定义变量的有条件的文字" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" @@ -10244,7 +9268,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 字段 - 更多字段</emph>,然后单击<emph> msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155109\n" -"68\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"." msgstr "在<emph>类型</emph>列表中,单击“设置变量”。" @@ -10253,7 +9276,6 @@ msgstr "在<emph>类型</emph>列表中,单击“设置变量”。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147008\n" -"139\n" "help.text" msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"." msgstr "在<emph>名称</emph>框中,键入 \"Profit\"。" @@ -10262,7 +9284,6 @@ msgstr "在<emph>名称</emph>框中,键入 \"Profit\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147032\n" -"140\n" "help.text" msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"." msgstr "在<emph>值</emph>框中,键入 \"5000\"。" @@ -10271,7 +9292,6 @@ msgstr "在<emph>值</emph>框中,键入 \"5000\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152974\n" -"141\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." msgstr "单击<emph>插入</emph>。" @@ -10280,7 +9300,6 @@ msgstr "单击<emph>插入</emph>。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152998\n" -"70\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." msgstr "单击<emph>功能</emph>选项卡,并在<emph>字段类型</emph>列表中单击“有条件的文字”。" @@ -10289,7 +9308,6 @@ msgstr "单击<emph>功能</emph>选项卡,并在<emph>字段类型</emph>列 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150952\n" -"142\n" "help.text" msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"." msgstr "在<emph>条件</emph>框中,键入 \"Profit < 5000\"。" @@ -10298,7 +9316,6 @@ msgstr "在<emph>条件</emph>框中,键入 \"Profit < 5000\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156291\n" -"71\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"." msgstr "在<emph>则</emph>框中,键入 \"Target is not met\"。" @@ -10307,7 +9324,6 @@ msgstr "在<emph>则</emph>框中,键入 \"Target is not met\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156317\n" -"72\n" "help.text" msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"." msgstr "在<emph>或者</emph>框中,键入 \"Target is met\"。" @@ -10316,7 +9332,6 @@ msgstr "在<emph>或者</emph>框中,键入 \"Target is met\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154366\n" -"143\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." msgstr "单击<emph>插入</emph>。" @@ -10325,7 +9340,6 @@ msgstr "单击<emph>插入</emph>。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154389\n" -"73\n" "help.text" msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field." msgstr "要编辑 \"Profit\" 变量的内容,请双击该变量字段。" @@ -10334,7 +9348,6 @@ msgstr "要编辑 \"Profit\" 变量的内容,请双击该变量字段。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3155573\n" -"74\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:" msgstr "显示基于数据库字段内容的有条件的文字:" @@ -10343,13 +9356,11 @@ msgstr "显示基于数据库字段内容的有条件的文字:" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155587\n" -"144\n" "help.text" msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." msgstr "此示例的第一部分在文档的“名字”和“姓氏”字段之间插入一个空格,第二部分则根据字段内容插入文本。此示例要求在 $[officename] 中注册地址数据源。" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" @@ -10361,7 +9372,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 字段 - 更多字段</emph>,然后单击<emph> msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148811\n" -"75\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"." msgstr "在<emph>类型</emph>列表中,单击“邮件合并字段”。" @@ -10370,7 +9380,6 @@ msgstr "在<emph>类型</emph>列表中,单击“邮件合并字段”。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148841\n" -"76\n" "help.text" msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"." msgstr "在<emph>选择数据库</emph>框中,双击某个地址簿,单击 \"First Name\",然后单击<emph>插入</emph>。重复此步骤,插入 \"Last Name\"。" @@ -10379,7 +9388,6 @@ msgstr "在<emph>选择数据库</emph>框中,双击某个地址簿,单击 \ msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147549\n" -"78\n" "help.text" msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:" msgstr "在文档中,将光标置于两个字段之间,按空格键,然后返回 <emph>字段</emph>对话框:" @@ -10388,7 +9396,6 @@ msgstr "在文档中,将光标置于两个字段之间,按空格键,然后 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150416\n" -"79\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." msgstr "单击<emph>功能</emph>选项卡,然后在<emph>类型</emph>列表中单击“有条件的文字”。" @@ -10397,7 +9404,6 @@ msgstr "单击<emph>功能</emph>选项卡,然后在<emph>类型</emph>列表 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153589\n" -"146\n" "help.text" msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"." msgstr "在<emph>条件</emph>框中,键入:\"Addressbook.addresses.firstname\"。" @@ -10406,7 +9412,6 @@ msgstr "在<emph>条件</emph>框中,键入:\"Addressbook.addresses.firstnam msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153615\n" -"80\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank." msgstr "在<emph>则</emph>框中键入一个空格,并将<emph>或</emph>框保留空。" @@ -10415,7 +9420,6 @@ msgstr "在<emph>则</emph>框中键入一个空格,并将<emph>或</emph>框 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153562\n" -"84\n" "help.text" msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field." msgstr "现在,您可以使用条件根据 First Name 字段的内容来插入文字。" @@ -10424,7 +9428,6 @@ msgstr "现在,您可以使用条件根据 First Name 字段的内容来插入 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150574\n" -"147\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab." msgstr "在<emph>字段</emph>对话框中,单击<emph>功能</emph>选项卡。" @@ -10433,7 +9436,6 @@ msgstr "在<emph>字段</emph>对话框中,单击<emph>功能</emph>选项卡 msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150605\n" -"85\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"." msgstr "在<emph>类型</emph>框中,单击“有条件的文字”。" @@ -10442,7 +9444,6 @@ msgstr "在<emph>类型</emph>框中,单击“有条件的文字”。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151277\n" -"86\n" "help.text" msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" msgstr "在<emph>条件</emph>框中,键入:Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" @@ -10451,7 +9452,6 @@ msgstr "在<emph>条件</emph>框中,键入:Addressbook.addresses.firstname msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151303\n" -"87\n" "help.text" msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"." msgstr "在<emph>则</emph>框中,键入 \"Dear\"。" @@ -10460,7 +9460,6 @@ msgstr "在<emph>则</emph>框中,键入 \"Dear\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149138\n" -"88\n" "help.text" msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"." msgstr "在<emph>或</emph>框中,键入 \"Hello\"。" @@ -10469,7 +9468,6 @@ msgstr "在<emph>或</emph>框中,键入 \"Hello\"。" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149163\n" -"148\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." msgstr "单击<emph>插入</emph>。" @@ -10499,7 +9497,6 @@ msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserti msgstr "" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" @@ -10535,7 +9532,6 @@ msgstr "插入索引条目" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154508\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" msgstr "插入索引条目" @@ -10544,7 +9540,6 @@ msgstr "插入索引条目" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150565\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">将选定的文本标记为索引或目录条目。</ahelp></variable>" @@ -10553,7 +9548,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">将选 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147571\n" -"15\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>" msgstr "要编辑索引条目,请将光标置于索引字段之前,然后选择<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"编辑 - 索引条目\"><emph>编辑 - 索引条目</emph></link>" @@ -10562,7 +9556,6 @@ msgstr "要编辑索引条目,请将光标置于索引字段之前,然后选 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145760\n" -"22\n" "help.text" msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries." msgstr "在选择和插入条目时,可以使<emph>插入目录条目</emph>对话框保持打开状态。" @@ -10571,7 +9564,6 @@ msgstr "在选择和插入条目时,可以使<emph>插入目录条目</emph> msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3145410\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -10580,7 +9572,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147508\n" -"5\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "索引" @@ -10589,7 +9580,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154103\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">请选择希望添加条目的索引。</ahelp>" @@ -10598,7 +9588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">请选择希望添 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"7\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "条目" @@ -10607,7 +9596,6 @@ msgstr "条目" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151312\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">显示在文档中选定的文字。如果需要,可以为索引条目输入不同的词。文档中选定的文字不会被修改。</ahelp>" @@ -10616,7 +9604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">显示在文档中 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154480\n" -"9\n" "help.text" msgid "1st key" msgstr "第一个关键字" @@ -10625,7 +9612,6 @@ msgstr "第一个关键字" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3152953\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">当前选择将成为您在此处输入的词的子条目。例如,如果您选择 \"cold\" 并输入 \"weather\" 作为第一个关键字,则索引条目为 \"weather, cold\"。</ahelp>" @@ -10634,7 +9620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">当前选择将成 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154572\n" -"11\n" "help.text" msgid "2nd key" msgstr "第二个关键字" @@ -10643,7 +9628,6 @@ msgstr "第二个关键字" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155904\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">将当前选择设定为第一个关键字的第二级子条目。例如,如果选择 \"cold\",并输入 \"weather\" 作为第一个关键字,输入 \"winter\" 作为第二个关键字,则索引条目为 \"weather, winter, cold\"。</ahelp>" @@ -10652,7 +9636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">将当前选择设 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3155174\n" -"39\n" "help.text" msgid "Phonetic reading" msgstr "语音描述" @@ -10661,7 +9644,6 @@ msgstr "语音描述" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149484\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">输入相应条目的语音描述。例如,日语汉字有一个以上的发音,可以用片假名输入正确发音。日语汉字之后会根据此语音描述条目进行分类。</ahelp>此选项仅在启用亚洲语言支持时可用。" @@ -10670,7 +9652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">输入相应条 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3143284\n" -"24\n" "help.text" msgid "Main Entry" msgstr "主条目" @@ -10679,7 +9660,6 @@ msgstr "主条目" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151248\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">将选定的文字作为字母顺序索引中的主条目。</ahelp>$[officename] 在索引中以与其他条目不同的格式显示主条目的页码。" @@ -10688,7 +9668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">将选定的文 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3149821\n" -"13\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "级" @@ -10697,7 +9676,6 @@ msgstr "级" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147098\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">使用段落格式 \"标题 X\" (X = 1-10) 的条目可以自动添加到目录当中。条目在索引中的级别与标题样式的大纲级别相对应。</ahelp>" @@ -10706,7 +9684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">使用段落格式 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149175\n" -"16\n" "help.text" msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." msgstr "此选项仅适用于目录和自定义索引条目。" @@ -10715,7 +9692,6 @@ msgstr "此选项仅适用于目录和自定义索引条目。" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3156278\n" -"19\n" "help.text" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "应用于所有相似文本" @@ -10724,7 +9700,6 @@ msgstr "应用于所有相似文本" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145783\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">自动标记在文档中其他位置出现的、与选定文字相同的文字。不包括页眉、页脚、框架和标题中的文字。</ahelp>" @@ -10733,13 +9708,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">自动标记 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155920\n" -"21\n" "help.text" msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog." msgstr "对于在此对话框中手动输入的<emph>条目</emph>,此功能不可用。" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" @@ -10751,7 +9724,6 @@ msgstr "要在索引中包括所有的文字段,请选择文字,然后选择 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3149568\n" -"32\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "区分大小写" @@ -10760,7 +9732,6 @@ msgstr "区分大小写" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147741\n" -"33\n" "help.text" msgid "Whole words only" msgstr "全字匹配" @@ -10769,7 +9740,6 @@ msgstr "全字匹配" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3146345\n" -"26\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -10778,7 +9748,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149845\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">在文字中标记索引条目。</ahelp>" @@ -10787,7 +9756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">在文字中标记 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3148855\n" -"34\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -10796,7 +9764,6 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154777\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">关闭对话框。</ahelp>" @@ -10805,7 +9772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">关闭对话框。</a msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3151083\n" -"28\n" "help.text" msgid "New user-defined index" msgstr "新建自定义索引" @@ -10814,7 +9780,6 @@ msgstr "新建自定义索引" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150161\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">打开<emph>创建新的自定义索引</emph>对话框,您可以使用此对话框创建自定义索引。</ahelp>" @@ -10823,7 +9788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">打开<emph>创建新 msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3153296\n" -"30\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -10832,7 +9796,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3153507\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">输入新建的自定义索引的名称。这个新的索引将被添加到可用的索引和目录列表中。</ahelp>" @@ -10841,7 +9804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\"> msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3156124\n" -"38\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"使用目录和索引\">使用目录和索引</link>" @@ -10863,20 +9825,17 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #: 04120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">在光标当前所在的位置插入索引或目录。</ahelp>要编辑索引或目录,请将光标置于索引或目录上,然后选择<emph>插入 - 索引和目录 - 索引和目录</emph>。</variable>" +msgstr "" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154575\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can also preview the index or table in this dialog." msgstr "您也可以在此对话框中预览索引或目录。" @@ -10885,7 +9844,6 @@ msgstr "您也可以在此对话框中预览索引或目录。" msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3155905\n" -"4\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." msgstr "根据您选择的索引或目录的类型,将显示以下选项卡。" @@ -10894,7 +9852,6 @@ msgstr "根据您选择的索引或目录的类型,将显示以下选项卡。 msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3149481\n" -"5\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." msgstr "使用此选项卡指定索引或目录的分栏版式。默认情况下,目录标题将单独占据一栏,从页面的左边距向右延伸。" @@ -10903,7 +9860,6 @@ msgstr "使用此选项卡指定索引或目录的分栏版式。默认情况下 msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3149095\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"使用目录和索引\">使用目录和索引</link>" @@ -10920,7 +9876,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145825\n" -"36\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"样式\">样式</link>" @@ -10929,7 +9884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"样式\">样式</link msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154505\n" -"37\n" "help.text" msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog." msgstr "您可以指定不同的段落样式,以修改索引标题、分隔符和索引条目的格式。在此对话框中,您也可以修改段落样式。" @@ -10938,7 +9892,6 @@ msgstr "您可以指定不同的段落样式,以修改索引标题、分隔符 msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3150565\n" -"26\n" "help.text" msgid "Assignment" msgstr "指定" @@ -10947,7 +9900,6 @@ msgstr "指定" msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3147171\n" -"28\n" "help.text" msgid "Levels" msgstr "级别" @@ -10956,7 +9908,6 @@ msgstr "级别" msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3151180\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">选择要修改格式的索引级别。</ahelp>" @@ -10965,7 +9916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">选择要修改 msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3147571\n" -"30\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "段落样式" @@ -10974,7 +9924,6 @@ msgstr "段落样式" msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3149290\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">选择要对选定索引级别应用的段落样式,然后单击“指定”(<emph><</emph>) 按钮。</ahelp>" @@ -10983,7 +9932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">选择要对选 msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145418\n" -"32\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" @@ -10992,7 +9940,6 @@ msgstr "<" msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154099\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">使用选定的段落样式格式化选定的索引级别。</ahelp>" @@ -11001,7 +9948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">使用选定的 msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"34\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "默认" @@ -11010,7 +9956,6 @@ msgstr "默认" msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153539\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">将选定级别的格式重设为“默认”段落样式。</ahelp>" @@ -11019,7 +9964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">将选定级别 msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3154474\n" -"38\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -11028,7 +9972,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153675\n" -"39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">打开<emph>段落样式</emph>对话框,可以在其中修改选定的段落样式。</ahelp>" @@ -11053,7 +9996,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3148390\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes." msgstr "您可以使用此选项卡指定并定义要插入的<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"索引\">索引</link>类型,也可以创建自定义索引。" @@ -11062,7 +10004,6 @@ msgstr "您可以使用此选项卡指定并定义要插入的<link href=\"text/ msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3153921\n" -"3\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." msgstr "根据您选择的索引类型,此选项卡可以含有以下选项。" @@ -11071,7 +10012,6 @@ msgstr "根据您选择的索引类型,此选项卡可以含有以下选项。 msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3147175\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"目录\">目录</link>" @@ -11080,7 +10020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"目录\">目录</link msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3151183\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"字母顺序索引\">字母顺序索引</link>" @@ -11089,7 +10028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"字母顺序索引\"> msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3154645\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"插图索引\">插图索引</link>" @@ -11098,7 +10036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"插图索引\">插图 msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3151265\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"表格索引\">表格索引</link>" @@ -11107,7 +10044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"表格索引\">表格 msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3153152\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"用户定义\">用户定义</link>" @@ -11116,7 +10052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"用户定义\">用户 msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3149759\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"对象目录\">对象目录</link>" @@ -11125,7 +10060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"对象目录\">对象 msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3145410\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"文献目录\">文献目录</link>" @@ -11134,13 +10068,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"文献目录\">文献 msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3154278\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"使用目录和索引\">使用目录和索引</link>" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" @@ -11160,7 +10092,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3150018\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -11169,7 +10100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"索引\">索引</link msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3150570\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>目录</emph>作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">索引</link>类型时,可以使用以下选项。</variable>" @@ -11178,7 +10108,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>目录</emph>作为<link hre msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3150763\n" -"3\n" "help.text" msgid "Type and Title" msgstr "类型和标题" @@ -11187,7 +10116,6 @@ msgstr "类型和标题" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149286\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specify the type and title of the index." msgstr "指定索引的类型和标题。" @@ -11196,13 +10124,11 @@ msgstr "指定索引的类型和标题。" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151171\n" -"5\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" @@ -11214,7 +10140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">选择要插入的 msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149801\n" -"7\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "标题" @@ -11223,7 +10148,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153532\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">输入选定索引的标题。</ahelp>" @@ -11232,13 +10156,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">输入选定索引 msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151317\n" -"9\n" "help.text" msgid "Protected against manual changes" msgstr "防止手动修改" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" @@ -11250,7 +10172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">防止修改索 msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3155893\n" -"11\n" "help.text" msgid "Create index for" msgstr "创建索引用于" @@ -11259,7 +10180,6 @@ msgstr "创建索引用于" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149688\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">选择是为文档还是为当前的章创建索引。</ahelp>" @@ -11268,7 +10188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">选择是为文档 msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154199\n" -"13\n" "help.text" msgid "Evaluation level" msgstr "评估级别" @@ -11277,7 +10196,6 @@ msgstr "评估级别" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3143270\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\" visibility=\"visible\">输入索引中要包括的标题级数。</ahelp>" @@ -11286,7 +10204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\" visibility=\"visibl msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149484\n" -"15\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "创建自" @@ -11295,7 +10212,6 @@ msgstr "创建自" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149096\n" -"16\n" "help.text" msgid "Use this area to specify which information to include in an index." msgstr "使用此区域来指定要在索引中包括的信息。" @@ -11304,7 +10220,6 @@ msgstr "使用此区域来指定要在索引中包括的信息。" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149815\n" -"17\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "大纲" @@ -11313,7 +10228,6 @@ msgstr "大纲" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3151253\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">使用大纲级别创建索引,即在索引中添加使用某个预设的标题样式(标题 1-10)格式化的段落。</ahelp>" @@ -11330,7 +10244,6 @@ msgstr "您也可以在“格式” - “段落”对话框的<link href=\"text/ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3153633\n" -"21\n" "help.text" msgid "Additional Styles" msgstr "其他样式" @@ -11339,13 +10252,11 @@ msgstr "其他样式" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" -"22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">包括您在<emph>指定样式</emph>对话框中指定为索引条目的段落样式。要选择要在索引中包括的段落样式,请单击此框右侧的<emph>指定样式(...</emph>) 按钮。</ahelp></variable>" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" @@ -11357,7 +10268,6 @@ msgstr "指定样式" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145776\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">打开<emph>指定样式</emph>对话框,可以在其中选择要包括在索引中的段落样式。</ahelp>" @@ -11366,13 +10276,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">打开<emph>指定 msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151374\n" -"25\n" "help.text" msgid "Index marks" msgstr "索引标记" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" @@ -11392,7 +10300,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147338\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -11401,7 +10308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"索引\">索引</link msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3155962\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>字母顺序索引</emph>作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link> 类型时,可使用下列选项。 </variable>" @@ -11410,7 +10316,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>字母顺序索引</emph>作 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3153247\n" -"3\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -11419,7 +10324,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154651\n" -"5\n" "help.text" msgid "Combine identical entries" msgstr "合并相同的条目" @@ -11428,7 +10332,6 @@ msgstr "合并相同的条目" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3153810\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">用单个条目替换相同的索引条目,此单个条目列出了条目在文档中出现的页码。例如,条目“视图 10、视图 43”合并为“视图 10、43”。</ahelp>" @@ -11437,7 +10340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">用单个条 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147403\n" -"7\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with p or pp" msgstr "合并带 p 或 pp 的条目" @@ -11446,7 +10348,6 @@ msgstr "合并带 p 或 pp 的条目" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3083451\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">用单个条目替换出现在下一页或下几页上的相同的索引条目,该单个条目列出了第一次出现该条目的页码,并带有 或 。例如,条目“视图 10、视图 11、视图 12”合并为“视图 10pp”,“视图 10、视图 11”合并为“视图 10p”。</ahelp>" @@ -11455,7 +10356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">用单个条目替 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3157870\n" -"9\n" "help.text" msgid "Combine with -" msgstr "合并采用" @@ -11464,7 +10364,6 @@ msgstr "合并采用" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3145825\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">用单个条目替换出现在连续页上的相同索引条目,并带有条目出现的页码范围。例如,条目“视图 10、视图 11、视图 12”合并为“视图 10-12”。</ahelp>" @@ -11473,7 +10372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">用单个条目 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154502\n" -"11\n" "help.text" msgid "Case sensitive" msgstr "区分字母大小写" @@ -11482,7 +10380,6 @@ msgstr "区分字母大小写" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149880\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">相同索引项中区分大小写字母。对于亚洲语言,需要进行一些特殊处理。</ahelp>如果要根据文档中首次出现的条目来确定条目的大小写,请选择<emph>合并相同的条目</emph>。" @@ -11499,7 +10396,6 @@ msgstr "要对亚洲语言使用多级排序,请选择<emph>区分大小写</e msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150569\n" -"13\n" "help.text" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "自动转换成大写条目" @@ -11508,7 +10404,6 @@ msgstr "自动转换成大写条目" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3148772\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">自动大写索引条目的第一个字母。</ahelp>" @@ -11517,7 +10412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">自动大写索 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3155986\n" -"15\n" "help.text" msgid "Keys as separate entries" msgstr "键码作为单独的条目" @@ -11526,7 +10420,6 @@ msgstr "键码作为单独的条目" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3147170\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">将索引关键字作为单独的索引条目插入。</ahelp>将关键字作为顶级的索引条目插入,指定给该关键字的条目则作为缩进的子条目。" @@ -11535,7 +10428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">将索引关 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3151184\n" -"17\n" "help.text" msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog." msgstr "要定义索引关键词,请选择<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"插入索引条目\"><emph>插入索引条目</emph></link> 对话框。" @@ -11544,7 +10436,6 @@ msgstr "要定义索引关键词,请选择<link href=\"text/swriter/01/0412010 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154646\n" -"18\n" "help.text" msgid "Concordance file" msgstr "索引文件" @@ -11553,7 +10444,6 @@ msgstr "索引文件" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3156322\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">使用索引文件(索引要包含的字词列表)自动标记索引条目。</ahelp>" @@ -11562,7 +10452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">使用索引文 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150258\n" -"24\n" "help.text" msgid "File" msgstr "文件" @@ -11571,7 +10460,6 @@ msgstr "文件" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149287\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">选择、创建或编辑索引文件。</ahelp>" @@ -11580,7 +10468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">选择、创建或 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3152950\n" -"32\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -11589,7 +10476,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149812\n" -"33\n" "help.text" msgid "Sets the options for sorting the index entries." msgstr "设置用于排序索引条目的选项。" @@ -11598,7 +10484,6 @@ msgstr "设置用于排序索引条目的选项。" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150347\n" -"34\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -11607,7 +10492,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3154475\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">选择用于索引条目排序的语言规则。</ahelp>" @@ -11616,7 +10500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">选择用于索引 msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3153675\n" -"36\n" "help.text" msgid "Key type" msgstr "关键字类型" @@ -11625,7 +10508,6 @@ msgstr "关键字类型" msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3147530\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">如果想按照数值对编号排序(如 1、2、12),请选择数字。如果想按照字符代码对编号排序(如 1、12、2),请选择字母数字。</ahelp>" @@ -11642,7 +10524,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3147570\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -11651,7 +10532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"索引\">索引</link msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3145415\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>插图索引</emph>作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>类型时,可以使用以下选项。</variable>" @@ -11660,7 +10540,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>插图索引</emph>作为<li msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3153534\n" -"3\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "创建自" @@ -11669,7 +10548,6 @@ msgstr "创建自" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3151315\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specify the information to be combined to form an index." msgstr "指定要合并成索引的信息。" @@ -11678,7 +10556,6 @@ msgstr "指定要合并成索引的信息。" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154478\n" -"5\n" "help.text" msgid "Captions" msgstr "标题" @@ -11687,7 +10564,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3153677\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">通过对象标题创建索引条目。</ahelp>要将一个标题添加到对象,请选择该对象,然后选择<emph>插入 - 标题</emph>。" @@ -11696,7 +10572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">通过对象标 msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154576\n" -"7\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "类别" @@ -11705,7 +10580,6 @@ msgstr "类别" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3149687\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">选择要用于索引条目的标题类别。</ahelp>" @@ -11714,7 +10588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">选择要用于 msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154195\n" -"9\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -11723,7 +10596,6 @@ msgstr "显示" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155186\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">选择标题中用于索引条目的部分。</ahelp>下表列出了可供选择的标题选项,基础为标题文本 \"Illustration 24: The Sun\",其中 \"Illustration 24\" 是自动生成的,而 \"The Sun\" 是由用户添加的。" @@ -11732,7 +10604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">选择标题中 msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3151260\n" -"11\n" "help.text" msgid "Selections in the Display list box" msgstr "在列表框显示内容中的选择" @@ -11741,7 +10612,6 @@ msgstr "在列表框显示内容中的选择" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3148972\n" -"12\n" "help.text" msgid "Entry in the Index" msgstr "索引中的条目" @@ -11750,7 +10620,6 @@ msgstr "索引中的条目" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3147213\n" -"13\n" "help.text" msgid "Reference Text" msgstr "引用文字" @@ -11759,7 +10628,6 @@ msgstr "引用文字" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3153636\n" -"14\n" "help.text" msgid "Illustration 24: The Sun" msgstr "插图 24:太阳" @@ -11768,7 +10636,6 @@ msgstr "插图 24:太阳" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3152768\n" -"15\n" "help.text" msgid "Category and Number" msgstr "类别和编号" @@ -11777,7 +10644,6 @@ msgstr "类别和编号" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155145\n" -"16\n" "help.text" msgid "Illustration 24" msgstr "插图 24" @@ -11786,7 +10652,6 @@ msgstr "插图 24" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3149168\n" -"17\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "标题" @@ -11795,7 +10660,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3145781\n" -"18\n" "help.text" msgid "The Sun" msgstr "太阳" @@ -11804,7 +10668,6 @@ msgstr "太阳" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155915\n" -"19\n" "help.text" msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry." msgstr "如果选择“标题文字”,则标题起始处的标点和空格将不会在目录条目中出现。" @@ -11813,7 +10676,6 @@ msgstr "如果选择“标题文字”,则标题起始处的标点和空格将 msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3151378\n" -"20\n" "help.text" msgid "Object names" msgstr "对象名称" @@ -11822,7 +10684,6 @@ msgstr "对象名称" msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155863\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">通过对象名称创建索引条目。</ahelp>例如,您可以在“导航”中查看对象名称,并在上下文菜单中修改它们。" @@ -11839,7 +10700,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "04120214.xhp\n" "hd_id3151387\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -11848,7 +10708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"索引\">索引</link msgctxt "" "04120214.xhp\n" "par_id3146320\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>表格索引</emph>作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>类型时,可以使用以下选项。</variable>" @@ -11865,7 +10724,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3150568\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -11874,7 +10732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"索引\">索引</link msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151183\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>自定义</emph>作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>类型时,可以使用以下选项。</variable>" @@ -11883,7 +10740,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>自定义</emph>作为<link msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151174\n" -"4\n" "help.text" msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document." msgstr "当您在文档中插入索引条目时,<emph>类型</emph>框中包括自定义索引。" @@ -11892,7 +10748,6 @@ msgstr "当您在文档中插入索引条目时,<emph>类型</emph>框中包 msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3154097\n" -"5\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "创建自" @@ -11901,7 +10756,6 @@ msgstr "创建自" msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149802\n" -"7\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "样式" @@ -11910,7 +10764,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3151320\n" -"8\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "表格" @@ -11919,7 +10772,6 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154473\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">在索引中包括表格。</ahelp>" @@ -11928,7 +10780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">在索引中 msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3154569\n" -"10\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "图形" @@ -11937,7 +10788,6 @@ msgstr "图形" msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3153676\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">在索引中包括图形。</ahelp>" @@ -11946,7 +10796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">在索引中 msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149685\n" -"12\n" "help.text" msgid "Text frames" msgstr "文本框" @@ -11955,7 +10804,6 @@ msgstr "文本框" msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154195\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">在索引中包括文本框。</ahelp>" @@ -11964,7 +10812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">在索引中 msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3155182\n" -"14\n" "help.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE 对象" @@ -11973,7 +10820,6 @@ msgstr "OLE 对象" msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3143282\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">在索引中包括 OLE 对象。</ahelp>" @@ -11982,7 +10828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">在索引中包 msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149095\n" -"16\n" "help.text" msgid "Use level from source chapter" msgstr "使用源章节级别" @@ -11991,7 +10836,6 @@ msgstr "使用源章节级别" msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151250\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">按照表格、图形、文本框和 OLE 对象等索引条目在章节标题层级结构中的位置进行缩进。</ahelp>" @@ -12000,7 +10844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">按照表格、 msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3147088\n" -"18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"定义索引条目\">定义索引条目</link>" @@ -12017,7 +10860,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "04120216.xhp\n" "hd_id3145247\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -12026,7 +10868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"索引\">索引</link msgctxt "" "04120216.xhp\n" "par_id3147175\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>对象目录</emph>作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>类型时,可以使用以下选项。</variable>" @@ -12035,7 +10876,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>对象目录</emph>作为<li msgctxt "" "04120216.xhp\n" "hd_id3151174\n" -"3\n" "help.text" msgid "Create from the following objects" msgstr "从以下对象创建" @@ -12044,7 +10884,6 @@ msgstr "从以下对象创建" msgctxt "" "04120216.xhp\n" "par_id3153417\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">选择要包括在对象目录中的对象类型。</ahelp>" @@ -12061,7 +10900,6 @@ msgstr "索引" msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3146322\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"索引\">索引</link>" @@ -12070,7 +10908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"索引\">索引</link msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3145825\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>文献目录</emph>作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>类型时,可以使用以下选项。</variable>" @@ -12079,7 +10916,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>文献目录</emph>作为<li msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3148773\n" -"3\n" "help.text" msgid "Formatting of the entries" msgstr "条目格式" @@ -12088,7 +10924,6 @@ msgstr "条目格式" msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3147167\n" -"5\n" "help.text" msgid "Number entries" msgstr "编排条目" @@ -12097,7 +10932,6 @@ msgstr "编排条目" msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3154647\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">自动对文献目录条目编号。</ahelp> 要设置编号的排序选项,请单击<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"条目\">条目</link>选项卡。" @@ -12106,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">自动对 msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3150759\n" -"7\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "括号" @@ -12115,7 +10948,6 @@ msgstr "括号" msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3149295\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">选择要在文献目录条目前后添加的括号。</ahelp>" @@ -12132,7 +10964,6 @@ msgstr "指定样式" msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3155621\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"指定样式\">指定样式</link>" @@ -12141,7 +10972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"指定样式\">指定 msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3145828\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">从特定的段落样式中创建索引条目。</ahelp>" @@ -12150,7 +10980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3145249\n" -"3\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "样式" @@ -12159,7 +10988,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3150566\n" -"4\n" "help.text" msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." msgstr "此列表含有可以为索引级别指定的段落样式。" @@ -12168,7 +10996,6 @@ msgstr "此列表含有可以为索引级别指定的段落样式。" msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3147176\n" -"5\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want." msgstr "要从段落样式创建索引条目,请在<emph>样式</emph>列表中单击此样式,然后单击 <emph>>></emph> 按钮,将样式移到所需的索引级别。" @@ -12177,7 +11004,6 @@ msgstr "要从段落样式创建索引条目,请在<emph>样式</emph>列表 msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3150762\n" -"6\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" @@ -12186,7 +11012,6 @@ msgstr "<<" msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3149289\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">将选定的段落样式在索引层次结构中向上移动一级。</ahelp>" @@ -12195,7 +11020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"v msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3151178\n" -"8\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" @@ -12204,7 +11028,6 @@ msgstr ">>" msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3157903\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">将选定的段落样式在索引层次结构中向下移动一级。</ahelp>" @@ -12221,7 +11044,6 @@ msgstr "条目(索引/目录)" msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3149349\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"条目(索引/目录)\">条目(索引/目录)</link>" @@ -12238,7 +11060,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3148770\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"内容目录\">内容目录</link>" @@ -12247,7 +11068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"内容目录\">内容 msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3147564\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"字母顺序索引\">字母顺序索引</link>" @@ -12256,7 +11076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"字母顺序索引\"> msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3151188\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"插图索引\">插图索引</link>" @@ -12265,7 +11084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"插图索引\">插图 msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3150761\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"表格索引\">表格索引</link>" @@ -12274,7 +11092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"表格索引\">表格 msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3153517\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"自定义\">自定义</link>" @@ -12283,7 +11100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"自定义\">自定义 msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3151175\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"对象目录\">对象目录</link>" @@ -12292,7 +11108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"对象目录\">对象 msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3147506\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"文献目录\">文献目录</link>" @@ -12309,7 +11124,6 @@ msgstr "条目(目录)" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145827\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"条目(目录)\">条目(目录)</link>" @@ -12318,7 +11132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"条目(目录)\"> msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150017\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>" msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定目录中条目的格式。</variable>" @@ -12327,7 +11140,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定目录中条目的格式。</variable>" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3148774\n" -"3\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "级" @@ -12336,7 +11148,6 @@ msgstr "级" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147169\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要定义的级别。</ahelp>" @@ -12345,7 +11156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要定义的级别。</ahelp>" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147569\n" -"6\n" "help.text" msgid "Structure and formatting" msgstr "结构和格式" @@ -12354,7 +11164,6 @@ msgstr "结构和格式" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154638\n" -"7\n" "help.text" msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." msgstr "<emph>结构</emph>行定义索引中的条目如何组成。要更改某个条目的外观,您可以在此行的空白框中输入代码或者文本。也可以在空白框中或在代码上单击,然后单击代码按钮。" @@ -12363,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>结构</emph>行定义索引中的条目如何组成。要更改 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149292\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示<emph>结构</emph>行的剩余部分。</ahelp>" @@ -12372,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示<emph>结构</emph>行的 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147512\n" -"8\n" "help.text" msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key." msgstr "要删除<emph>结构</emph>行中的代码,请单击代码,然后按 <item type=\"keycode\">Delete</item> 键。" @@ -12381,7 +11188,6 @@ msgstr "要删除<emph>结构</emph>行中的代码,请单击代码,然后 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149806\n" -"9\n" "help.text" msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button." msgstr "要替换<emph>结构</emph>行中的代码,请单击代码,然后单击代码按钮。" @@ -12390,7 +11196,6 @@ msgstr "要替换<emph>结构</emph>行中的代码,请单击代码,然后 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154480\n" -"10\n" "help.text" msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button." msgstr "要在<emph>结构</emph>行上添加代码,请在空白框中单击,然后单击代码按钮。" @@ -12399,7 +11204,6 @@ msgstr "要在<emph>结构</emph>行上添加代码,请在空白框中单击 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3153675\n" -"11\n" "help.text" msgid "Chapter number (E#)" msgstr "章节编号 (E#)" @@ -12408,7 +11212,6 @@ msgstr "章节编号 (E#)" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154567\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">插入章节编号。要为标题样式指定章节编号,请选择<emph>工具 - 大纲编号</emph>。</ahelp>" @@ -12417,7 +11220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">插入章节 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3149691\n" -"13\n" "help.text" msgid "Entry text (E)" msgstr "条目文字 (E)" @@ -12426,7 +11228,6 @@ msgstr "条目文字 (E)" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154199\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">插入章节标题的文字。</ahelp>" @@ -12435,7 +11236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">插入章节 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3143276\n" -"15\n" "help.text" msgid "Tab stop (T)" msgstr "制表位 (T)" @@ -12444,7 +11244,6 @@ msgstr "制表位 (T)" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149490\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">插入制表位。要在制表位前添加前置点,请在<emph>填充字符</emph>框中选择字符。要修改制表位的位置,请在<emph>制表位位置</emph>框中输入数值,或者选择<emph>右对齐</emph>复选框。</ahelp>" @@ -12453,7 +11252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">插入制表位 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3151257\n" -"17\n" "help.text" msgid "Page number (#)" msgstr "页码 (#)" @@ -12462,7 +11260,6 @@ msgstr "页码 (#)" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3148981\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">插入条目页码。</ahelp>" @@ -12471,7 +11268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">插入条目页 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147212\n" -"19\n" "help.text" msgid "Hyperlink (LS and LE)" msgstr "超链接(LS 和 LE)" @@ -12480,7 +11276,6 @@ msgstr "超链接(LS 和 LE)" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3153631\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">为条目中包含在起始 (LS) 与终止 (LE) 超链接标记中的部分创建超级链接。在<emph>结构</emph>行上,单击您想要创建超级链接的部分前面的空白框,然后单击此按钮。单击您想要创建超级链接的部分后面的空白框,然后再次单击此按钮。所有超级链接必须是唯一的。只对目录可用。</ahelp>" @@ -12489,7 +11284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">为条目中 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3152766\n" -"36\n" "help.text" msgid "All" msgstr "全部" @@ -12506,7 +11300,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3153355\n" -"21\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "字符样式" @@ -12515,7 +11308,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3156277\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">指定<emph>结构</emph>行中选定部分的格式样式。</ahelp>" @@ -12524,7 +11316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">指定<emph> msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145772\n" -"23\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -12533,7 +11324,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3151372\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">打开一个对话框,可以在其中编辑选定的字符样式。</ahelp>" @@ -12542,7 +11332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">打开一个对话 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3155909\n" -"25\n" "help.text" msgid "Fill character" msgstr "填充字符" @@ -12551,7 +11340,6 @@ msgstr "填充字符" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150112\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">选择要使用的制表符前置字符。</ahelp>" @@ -12560,7 +11348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">选择要使 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3155859\n" -"27\n" "help.text" msgid "Tab stop position" msgstr "制表位位置" @@ -12569,7 +11356,6 @@ msgstr "制表位位置" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150689\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">输入左侧页边距与制表位之间要留出的间隔。</ahelp>" @@ -12578,7 +11364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">输入左侧 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147415\n" -"29\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "右对齐" @@ -12587,7 +11372,6 @@ msgstr "右对齐" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147495\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">将制表位与右侧页边距对齐。</ahelp>" @@ -12596,7 +11380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">将制表位 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145269\n" -"31\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -12613,7 +11396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">只有当您在“结构”行中单击 E# 按钮时才 msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3149559\n" -"33\n" "help.text" msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" msgstr "调整制表符和段落样式缩进的位置" @@ -12622,7 +11404,6 @@ msgstr "调整制表符和段落样式缩进的位置" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150554\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">相对于在<emph>样式</emph>选项卡中对选定段落样式的“左缩减”值定义的数值来定位制表符。否则,将相对于左侧文字边距定位制表位。</ahelp>" @@ -12639,7 +11420,6 @@ msgstr "条目(字母索引)" msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3147506\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"条目(字母顺序索引)\">条目(字母顺序索引)</link>" @@ -12648,7 +11428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"条目(字母顺序 msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3154100\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>" msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定按字母排序的索引条目的格式。</variable>" @@ -12657,7 +11436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定按字母排序的索引条目的格式 msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3153532\n" -"3\n" "help.text" msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area." msgstr "级 \"S\" 是指按字母顺序将索引条目划分到各个字母标题下。要开放这些标题,请选择<emph>格式化</emph>区域中的<emph>字母分隔符</emph>复选框。" @@ -12666,7 +11444,6 @@ msgstr "级 \"S\" 是指按字母顺序将索引条目划分到各个字母标 msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3152957\n" -"4\n" "help.text" msgid "Chapter Info" msgstr "章节信息" @@ -12675,7 +11452,6 @@ msgstr "章节信息" msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3154573\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">插入章节信息,如章节的标题和编号。选择要在<emph>章节条目</emph>框中显示的信息。</ahelp>" @@ -12684,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">插入章 msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3149692\n" -"6\n" "help.text" msgid "Chapter entry" msgstr "章节条目" @@ -12693,7 +11468,6 @@ msgstr "章节条目" msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3155174\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">选择要在索引条目中包含的章节信息。</ahelp>" @@ -12718,7 +11492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">输入最大层次级别,在生成的索引中就照 msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3149493\n" -"8\n" "help.text" msgid "Character Style for main entries" msgstr "主条目的字符样式" @@ -12727,7 +11500,6 @@ msgstr "主条目的字符样式" msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3149109\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">为按字母排序的索引中的主条目指定格式样式。要将一个索引条目转换为一个主条目,在文档中的索引字段前面单击,之后选择<emph>编辑 - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>索引条目</emph></link>。</ahelp>" @@ -12736,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">为按字母 msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3148977\n" -"10\n" "help.text" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "字母分隔符" @@ -12745,7 +11516,6 @@ msgstr "字母分隔符" msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3147100\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">使用按字母排序的索引条目的初始字母作为区域标题。</ahelp>" @@ -12754,7 +11524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">使用按字 msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3147226\n" -"12\n" "help.text" msgid "Key separated by commas" msgstr "键码用逗号分开" @@ -12763,7 +11532,6 @@ msgstr "键码用逗号分开" msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3153631\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">在同一行中排列这些索引条目,用逗号分开。</ahelp>" @@ -12780,7 +11548,6 @@ msgstr "条目(插图索引)" msgctxt "" "04120223.xhp\n" "hd_id3145244\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"条目(插图索引)\">条目(插图索引)</link>" @@ -12789,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"条目(插图索引 msgctxt "" "04120223.xhp\n" "par_id3148769\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>" msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定插图索引条目的格式。</variable>" @@ -12798,7 +11564,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定插图索引条目的格式。</variabl msgctxt "" "04120223.xhp\n" "par_id3154639\n" -"3\n" "help.text" msgid "Illustration Indexes only have one index level." msgstr "插图索引只有一级。" @@ -12815,7 +11580,6 @@ msgstr "条目(表格索引)" msgctxt "" "04120224.xhp\n" "hd_id3147406\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"条目(表格索引)\">条目(表格索引)</link>" @@ -12824,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"条目(表格索引 msgctxt "" "04120224.xhp\n" "par_id3146318\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>" msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定表格索引中的条目的格式。</variable>" @@ -12833,7 +11596,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定表格索引中的条目的格式。</v msgctxt "" "04120224.xhp\n" "par_id3150020\n" -"3\n" "help.text" msgid "An Index of Tables only has one index level." msgstr "“表格索引”只有一级。" @@ -12850,7 +11612,6 @@ msgstr "条目(自定义索引)" msgctxt "" "04120225.xhp\n" "hd_id3147406\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"条目(自定义索引)\">条目(自定义索引)</link>" @@ -12859,7 +11620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"条目(自定义索 msgctxt "" "04120225.xhp\n" "par_id3146318\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>" msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定用户定义的索引中的条目的格式。</variable>" @@ -12868,7 +11628,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定用户定义的索引中的条目的格 msgctxt "" "04120225.xhp\n" "par_id3150020\n" -"3\n" "help.text" msgid "User-defined indexes do not support sub-keys." msgstr "自定义的索引不支持子键。" @@ -12885,7 +11644,6 @@ msgstr "条目(对象表格)" msgctxt "" "04120226.xhp\n" "hd_id3147401\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"条目(对象目录)\">条目(对象目录)</link>" @@ -12894,7 +11652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"条目(对象目录 msgctxt "" "04120226.xhp\n" "par_id3083447\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>" msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定对象目录中的条目的格式。</variable>" @@ -12903,7 +11660,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定对象目录中的条目的格式。</v msgctxt "" "04120226.xhp\n" "par_id3150017\n" -"3\n" "help.text" msgid "A Table of Objects only has one index level." msgstr "对象目录只有一级。" @@ -12920,7 +11676,6 @@ msgstr "条目(文献目录)" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3151388\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"条目(文献目录)\">条目(文献目录)</link>" @@ -12929,7 +11684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"条目(文献目录 msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3083449\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>" msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定文献目录条目的格式。</variable>" @@ -12946,7 +11700,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3150017\n" -"3\n" "help.text" msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources." msgstr "对于不同的文献数据源,显示的类型也不同。" @@ -12955,7 +11708,6 @@ msgstr "对于不同的文献数据源,显示的类型也不同。" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3150570\n" -"4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -12964,7 +11716,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3147175\n" -"5\n" "help.text" msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries." msgstr "列出可用的文献目录条目。<ahelp hid=\".\">要将某个条目添加到“结构”行,单击此条目,单击“结构”行上的空白框,然后单击<emph>插入</emph>。</ahelp>使用<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">定义文献目录条目</link>对话框添加新的条目。" @@ -12973,7 +11724,6 @@ msgstr "列出可用的文献目录条目。<ahelp hid=\".\">要将某个条目 msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3149287\n" -"6\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -12982,7 +11732,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3151178\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">将选定的文献目录条目的引用代码添加到“结构”行中。在列表中选择条目,单击空白框,然后单击此按钮。</ahelp>" @@ -12991,7 +11740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">将选定的文 msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154096\n" -"8\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -13000,7 +11748,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149807\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">从“结构”行中删除选定的引用代码。</ahelp>" @@ -13009,7 +11756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">从“结构” msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154470\n" -"10\n" "help.text" msgid "Sort by" msgstr "排序按照" @@ -13018,7 +11764,6 @@ msgstr "排序按照" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3154482\n" -"11\n" "help.text" msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." msgstr "指定文献条目的排序选项。" @@ -13027,7 +11772,6 @@ msgstr "指定文献条目的排序选项。" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"12\n" "help.text" msgid "Document position" msgstr "文档位置" @@ -13036,7 +11780,6 @@ msgstr "文档位置" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3151314\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">按照文献条目在文档中的引用位置对它们进行排序。</ahelp> 如果要使用自动编号的引用,请选择此选项。" @@ -13045,7 +11788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">按照文献条 msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154576\n" -"14\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "内容" @@ -13054,7 +11796,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149687\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">按照您指定的“排序”关键字对文献目录条目进行排序,例如,按照作者或者按照出版年份。</ahelp>" @@ -13063,7 +11804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">按照您 msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3155175\n" -"16\n" "help.text" msgid "Sort keys" msgstr "排序关键字" @@ -13072,7 +11812,6 @@ msgstr "排序关键字" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"18\n" "help.text" msgid "1, 2 or 3" msgstr "1、2 或 3" @@ -13081,7 +11820,6 @@ msgstr "1、2 或 3" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149491\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">选择排序文献条目时所依据的条目。只有在<emph>排序方式</emph>区域中选择了<emph>内容</emph>单选按钮后,才可以使用此选项。</ahelp>" @@ -13090,7 +11828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">选择排序文 msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3149826\n" -"20\n" "help.text" msgid "AZ" msgstr "AZ" @@ -13099,7 +11836,6 @@ msgstr "AZ" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3147098\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">按照字母数字式的升序对文献条目进行排序。</ahelp>" @@ -13108,7 +11844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">按照字母数 msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3148981\n" -"22\n" "help.text" msgid "ZA" msgstr "ZA" @@ -13117,7 +11852,6 @@ msgstr "ZA" msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149041\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">按照字母数字式的降序对文献条目进行排序。</ahelp>" @@ -13134,7 +11868,6 @@ msgstr "定义文献目录条目" msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3147176\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义文献目录条目\">定义文献目录条目</link>" @@ -13143,7 +11876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义文献目录条 msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3151183\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">修改文献目录条目的内容。</ahelp>" @@ -13152,7 +11884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialo msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3151175\n" -"3\n" "help.text" msgid "Entry data" msgstr "条目数据" @@ -13161,7 +11892,6 @@ msgstr "条目数据" msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145419\n" -"4\n" "help.text" msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." msgstr "输入简称并选择适当的数据源类型。现在,您可以在该条目的其他字段中输入数据了。" @@ -13170,7 +11900,6 @@ msgstr "输入简称并选择适当的数据源类型。现在,您可以在该 msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3154097\n" -"5\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "简称" @@ -13179,7 +11908,6 @@ msgstr "简称" msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145582\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">显示文献目录条目的简称。如果是创建新的文献目录条目,则只能在此处输入名称。</ahelp>" @@ -13188,7 +11916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">显示文献目录条目的简 msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3153527\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">在此选择用于文献目录的条目数据。</ahelp>" @@ -13197,7 +11924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">在此选择用于文献目录的 msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3155185\n" -"7\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -13206,7 +11932,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3143283\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">选择文献目录条目的来源。</ahelp>" @@ -13215,7 +11940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">选择文献目录条目的 msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3147091\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"格式化文献目录条目\">格式化文献目录条目</link>" @@ -13229,7 +11953,6 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "编辑索引文件" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" @@ -13254,7 +11977,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">创建或编辑要包含在“字母排序索引”中的字词列表。</ahelp>索引文件列出由字母排序索引中引用的字词,这些字词与页码一起出现在文档中。" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" @@ -13474,7 +12196,6 @@ msgstr "插入文献目录条目" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3151187\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "插入文献目录条目" @@ -13483,7 +12204,6 @@ msgstr "插入文献目录条目" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154642\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">插入引用文献目录。</ahelp></variable>" @@ -13492,7 +12212,6 @@ msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\"> msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3145416\n" -"3\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "条目" @@ -13501,7 +12220,6 @@ msgstr "条目" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3157721\n" -"15\n" "help.text" msgid "From bibliography database" msgstr "使用文献数据库" @@ -13510,7 +12228,6 @@ msgstr "使用文献数据库" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154096\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">从文献数据库插入一则引用。</ahelp>" @@ -13519,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">从 msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3149805\n" -"17\n" "help.text" msgid "From document content" msgstr "使用文档内容" @@ -13528,7 +12244,6 @@ msgstr "使用文档内容" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3153536\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">从当前文档所保存的文献目录记录插入参考文献。</ahelp>文档中保存的条目优先级高于文献目录数据库中所保存的条目。" @@ -13537,7 +12252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">从当 msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154200\n" -"19\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." msgstr "在保存含有文献条目的文档时,相关的记录会自动保存在文档的隐藏字段中。" @@ -13546,7 +12260,6 @@ msgstr "在保存含有文献条目的文档时,相关的记录会自动保存 msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3143273\n" -"5\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "简称" @@ -13555,7 +12268,6 @@ msgstr "简称" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149490\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">选择您希望插入的文献记录的简称。</ahelp>" @@ -13564,7 +12276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">选择您希 msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3151260\n" -"7\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "作者,标题" @@ -13573,7 +12284,6 @@ msgstr "作者,标题" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149824\n" -"8\n" "help.text" msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." msgstr "如果提供了选定简称的作者和完整标题,则这些信息也将显示在此区域中。" @@ -13582,7 +12292,6 @@ msgstr "如果提供了选定简称的作者和完整标题,则这些信息也 msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3149105\n" -"9\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -13591,7 +12300,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147100\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">将文献目录引用插入到文档中。如果您创建了新的记录,也必须将其作为一个条目插入,否则,当您关闭文档时此记录将会丢失。</ahelp>" @@ -13600,7 +12308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">将文献目 msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3147216\n" -"11\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -13609,7 +12316,6 @@ msgstr "关闭" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149036\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">关闭对话框。</ahelp>" @@ -13618,7 +12324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">关闭对话 msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3153634\n" -"13\n" "help.text" msgid "New" msgstr "新建" @@ -13627,7 +12332,6 @@ msgstr "新建" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147579\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">打开<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">定义文献目录条目</link> 对话框,可在其中创建新文献目录记录。此记录仅存储在文档中。要在文献数据库中添加记录,请选择<emph>工具 - 文献数据库</emph>。</ahelp>" @@ -13636,7 +12340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">打开<link href msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3155142\n" -"20\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -13645,7 +12348,6 @@ msgstr "编辑" msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3157900\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">打开<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">定义文献目录条目</link> 对话框,可在其中编辑选定的文献目录记录。</ahelp>" @@ -13654,7 +12356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">打开<link hre msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149172\n" -"22\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"有关使用文献目录条目的提示\">有关使用文献目录条目的提示</link>。" @@ -13671,7 +12372,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3151189\n" -"1\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -13680,7 +12380,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3145420\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">插入一个框架,通过它您可以用来创建具有一栏或多栏文字和对象的版式。</ahelp></variable>" @@ -13697,7 +12396,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3152952\n" -"38\n" "help.text" msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." msgstr "要删除框架,请单击该框架的边框,然后按 Delete 键。" @@ -13706,7 +12404,6 @@ msgstr "要删除框架,请单击该框架的边框,然后按 Delete 键。" msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3151311\n" -"23\n" "help.text" msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." msgstr "如果在框架中文字的起始处和结尾处标有红色的小箭头,请使用方向键滚动浏览其余的文字。" @@ -13715,7 +12412,6 @@ msgstr "如果在框架中文字的起始处和结尾处标有红色的小箭头 msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3155896\n" -"25\n" "help.text" msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." msgstr "在<emph>框架</emph>对话框的预览区域中,框架用绿色的矩形表示,引用区域用红色的矩形表示。" @@ -13724,7 +12420,6 @@ msgstr "在<emph>框架</emph>对话框的预览区域中,框架用绿色的 msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3149694\n" -"26\n" "help.text" msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." msgstr "您也可以预览将框架锁定修改为“作为字符”时的效果。“基线”以红色线条绘制,“字符”为字体高度,而“行”为包括框在内的行高度。" @@ -13733,7 +12428,6 @@ msgstr "您也可以预览将框架锁定修改为“作为字符”时的效果 msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3149107\n" -"5\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar:" msgstr "“插入”工具栏上的图标:" @@ -13742,7 +12436,6 @@ msgstr "“插入”工具栏上的图标:" msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3148970\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">在文档中拖动的位置绘制一个框架。单击图标旁边的箭头,选择框架的列数。</ahelp></variable>" @@ -13767,7 +12460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>移动; 对象和框架</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "04130100.xhp\n" "hd_id3154506\n" -"1\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" msgstr "使用键盘调整框架和对象的大小并移动它们" @@ -13776,7 +12468,6 @@ msgstr "使用键盘调整框架和对象的大小并移动它们" msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3145248\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." msgstr "可以使用键盘调整选定框架和对象的大小或将其移动。" @@ -13785,7 +12476,6 @@ msgstr "可以使用键盘调整选定框架和对象的大小或将其移动。 msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3148771\n" -"4\n" "help.text" msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." msgstr "要移动选定的图文框或对象,请按方向键。要以像素为单位移动,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键,然后按方向键。" @@ -13794,20 +12484,17 @@ msgstr "要移动选定的图文框或对象,请按方向键。要以像素为 msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3150762\n" -"5\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." msgstr "要调整选定图文框或对象的大小,请先按 Ctrl+Tab 组合键。现在,其中一个控点会闪烁,表示它已经被选中。要选择另一个控点,请再次按 Ctrl+Tab 组合键。按方向键,就可以按照网格单位调整对象的大小。要以像素为单位调整大小,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键,然后再按方向键。" #: 04130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3149294\n" -"6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>." -msgstr "使用键盘移动对象时的移动量由文档的网格决定。要修改文档网格的属性,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - 网格</link></emph>。" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13821,26 +12508,22 @@ msgstr "表格" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147402\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">表格</link>" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">将表格插入到文档中。也可以单击此箭头,拖动并选择表格的行数和列数,然后在最后一个单元格中单击。</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153922\n" -"3\n" "help.text" msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." msgstr "要将其他文档中的表格插入当前文档,请先复制该表格,然后将其粘贴到当前文档中。" @@ -13849,7 +12532,6 @@ msgstr "要将其他文档中的表格插入当前文档,请先复制该表格 msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3151181\n" -"49\n" "help.text" msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>." msgstr "要将文本转换成表格,选择要转换的文本,然后选择<emph>表格 - 转换 - 文字转换成表格</emph>。" @@ -13863,20 +12545,17 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose < msgstr "要将一个表格插入另一个表格中,单击表格中的单元格并选择<emph>表格 - 插入 - 表格</emph>。" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154638\n" -"50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area." -msgstr "$[officename] 可对您在表格单元格中输入的数字(例如,日期和时间)进行自动格式化。要激活此功能,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - 表格</emph> ,然后单击<emph>表格内容</emph>区域中的<emph>数字识别</emph>复选框。" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3145419\n" -"4\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -13885,7 +12564,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154099\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">请输入表格名称。</ahelp>" @@ -13894,7 +12572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">请输入表格 msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3149806\n" -"9\n" "help.text" msgid "Table size" msgstr "表格的大小" @@ -13903,7 +12580,6 @@ msgstr "表格的大小" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153533\n" -"10\n" "help.text" msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." msgstr "指定新表格的列数和行数。" @@ -13912,7 +12588,6 @@ msgstr "指定新表格的列数和行数。" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3153672\n" -"11\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "列" @@ -13921,7 +12596,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154576\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">请输入表格希望有的列数。</ahelp>" @@ -13930,7 +12604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">请输入表格希 msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3152954\n" -"13\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "行" @@ -13939,7 +12612,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154477\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">请输入表格希望有的行数。</ahelp>" @@ -13948,7 +12620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">请输入表格希 msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3155903\n" -"37\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -13957,7 +12628,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149694\n" -"41\n" "help.text" msgid "Set the options for the table." msgstr "设置用于表格的选项。" @@ -13966,7 +12636,6 @@ msgstr "设置用于表格的选项。" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154198\n" -"42\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "标题" @@ -13975,7 +12644,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3155188\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">在表格中包含标题行。</ahelp>" @@ -13984,7 +12652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">在表格中包 msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" -"38\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "重复标题" @@ -13993,7 +12660,6 @@ msgstr "重复标题" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3151252\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">若表格跨越多张页面,在每一页顶部重复表格标题行。</ahelp>" @@ -14018,7 +12684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">选择希 msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3149821\n" -"39\n" "help.text" msgid "Do not split the table" msgstr "不拆分表格" @@ -14027,7 +12692,6 @@ msgstr "不拆分表格" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149106\n" -"45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">防止表格跨越多页。</ahelp>" @@ -14036,7 +12700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">防止表格 msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154838\n" -"40\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -14045,7 +12708,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3148970\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">为表格单元格添加边框。</ahelp>" @@ -14054,7 +12716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">为表格单元 msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147213\n" -"35\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "自动套用格式" @@ -14063,7 +12724,6 @@ msgstr "自动套用格式" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149036\n" -"36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">打开<emph>自动套用格式</emph>对话框,可以在其中选择预设的表格版式。</ahelp></variable>" @@ -14072,7 +12732,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertta msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147575\n" -"15\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar" msgstr "“插入”工具栏上的图标" @@ -14081,7 +12740,6 @@ msgstr "“插入”工具栏上的图标" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153511\n" -"16\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "在\"插入\"工具栏上单击<emph>表格</emph>图标可打开<emph>插入表格</emph>对话框,您可以在其中向当前文档插入表格。也可以单击此箭头,拖动并选择表格的行数和列数,然后在最后一个单元格中单击。" @@ -14098,7 +12756,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3150688\n" -"53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - 表格</link>" @@ -14112,7 +12769,6 @@ msgid "Exchange Database" msgstr "交换数据库" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" @@ -14121,7 +12777,6 @@ msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>a msgstr "<bookmark_value>数据库; 交换</bookmark_value><bookmark_value>地址簿; 交换</bookmark_value><bookmark_value>交换数据库</bookmark_value><bookmark_value>替换; 数据库</bookmark_value>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" @@ -14130,7 +12785,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Ex msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"数据库\">数据库</link>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" @@ -14139,7 +12793,6 @@ msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\" msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">修改当前文档的数据源。</ahelp> 要正确显示插入字段的内容,用于替换的数据库中必须含有相同的字段名称。 </variable>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" @@ -14148,7 +12801,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "例如,如果格式信函中的地址字段是从地址数据库中插入的,则可以使用其他的地址数据库替换此数据库,以插入不同的地址。" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" @@ -14157,7 +12809,6 @@ msgid "Exchange Databases" msgstr "交换数据库" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" @@ -14166,7 +12817,6 @@ msgid "You can only change one database at a time in this dialog." msgstr "在此对话框中,一次只能修改一个数据库。" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" @@ -14175,7 +12825,6 @@ msgid "Databases in Use" msgstr "使用的数据库" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" @@ -14184,7 +12833,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the dat msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">列出当前正在使用的数据库。</ahelp>列表中每个数据库都至少有一个字段已插入到当前文档中。" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" @@ -14193,7 +12841,6 @@ msgid "Available Databases" msgstr "可用数据库" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" @@ -14218,7 +12865,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file o msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">打开一个可选择数据库文件 (*.odb) 的文件打开对话框。选定文件添加到“可用的数据库”列表中。</ahelp>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" @@ -14227,7 +12873,6 @@ msgid "Define" msgstr "定义" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" @@ -14236,7 +12881,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the c msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">用您在<emph>可用的数据库</emph>列表中选择的数据源替换当前数据源。</ahelp>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3154506\n" @@ -14245,7 +12889,6 @@ msgid "To exchange a database:" msgstr "要交换数据库:" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" @@ -14254,7 +12897,6 @@ msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "请确保两个数据库含有相匹配的字段名称和字段类型。" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" @@ -14271,7 +12913,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>." msgstr "" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" @@ -14280,7 +12921,6 @@ msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that msgstr "在<emph>使用的数据库</emph>列表中,选择要替换的数据库表格。" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" @@ -14289,7 +12929,6 @@ msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement data msgstr "在<emph>可用数据库</emph>列表中,选择用于替换的数据库表格。" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" @@ -14341,7 +12980,6 @@ msgstr "插入脚本" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3147402\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Script" msgstr "插入脚本" @@ -14350,26 +12988,22 @@ msgstr "插入脚本" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3155620\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">在 HTML 文档或文本文档中光标当前所在的位置插入脚本。</ahelp></variable>" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" -"4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "插入的脚本由一个绿色小矩形指示。如果您没有看到矩形,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">视图</link></emph>,并且选中<emph>批注</emph>复选框。要编辑脚本,双击绿色矩形。" +msgstr "" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3150572\n" -"5\n" "help.text" msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." msgstr "如果文档中含有多个脚本,则<emph>编辑脚本</emph>对话框将提供用于在脚本之间跳转的“上一个”和“下一个”按钮。" @@ -14394,7 +13028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">跳转到下一个脚本。</ahel msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3154644\n" -"7\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -14403,7 +13036,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3149294\n" -"9\n" "help.text" msgid "Script Type" msgstr "脚本类型" @@ -14412,7 +13044,6 @@ msgstr "脚本类型" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3145413\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">选择要插入的脚本类型。</ahelp> 脚本在 HTML 源代码中用标记 <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\"> 进行标识。" @@ -14421,13 +13052,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">选择要插 msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3154097\n" -"13\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149810\n" @@ -14439,7 +13068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">添加指向脚 msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3152963\n" -"15\n" "help.text" msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" @@ -14448,7 +13076,6 @@ msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3153678\n" -"16\n" "help.text" msgid "/* ignore all text here */" msgstr "/* 忽略此处所有文本 */" @@ -14457,13 +13084,11 @@ msgstr "/* 忽略此处所有文本 */" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3154574\n" -"17\n" "help.text" msgid "</SCRIPT>" msgstr "</SCRIPT>" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" @@ -14475,7 +13100,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3154188\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">定位要链接的脚本文件,然后单击<emph>插入</emph>。</ahelp>" @@ -14484,7 +13108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">定位要链接的 msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155184\n" -"11\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -14493,7 +13116,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3143272\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">输入您要插入的脚本代码。</ahelp>" @@ -14515,7 +13137,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link> msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"页眉\">页眉</link>" #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" @@ -14524,7 +13145,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you se msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">根据子菜单中选择的页面样式添加或删除页眉。页眉将添加到具有相同页面样式的所有页面中。</ahelp>在新建的文档中,仅列出“默认”页面样式。如果文档中应用了其他页面样式,则这些样式随后也会显示在列表中。" #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id2326425\n" @@ -14541,7 +13161,6 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "具有页眉的页面样式之前将显示一个选中标记。" #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" @@ -14550,7 +13169,6 @@ msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emp msgstr "要删除页眉,请选择<emph>插入 - 页眉</emph>,然后选择含有该页眉的页面样式。所有使用此页面样式的页面中的页眉都将被删除。" #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" @@ -14583,7 +13201,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link> msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"页脚\">页脚</link>" #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" @@ -14592,7 +13209,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you se msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">根据您在子菜单中选择的页面样式添加或删除页脚。页脚将添加到具有相同页面样式的所有页面中。</ahelp>在新建的文档中,仅列出“默认”页面样式。如果文档中应用了其他页面样式,则这些样式随后也会显示在列表中。" #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id7026276\n" @@ -14609,7 +13225,6 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "具有页脚的页面样式之前将显示一个复选标记。" #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" @@ -14618,7 +13233,6 @@ msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emp msgstr "要删除页脚,请选择<emph>插入 - 页脚</emph>,然后选择包含该页脚的页面样式。该页脚将从所有使用此页面样式的页面中删除。" #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" @@ -14659,7 +13273,6 @@ msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a msgstr "" #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" @@ -14687,7 +13300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文字方向; 在换行处</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3083447\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"换行和分页\">换行和分页</link>" @@ -14696,7 +13308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"换行和分页\">换 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3145824\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">设定断词和分页选项。</ahelp>" @@ -14705,7 +13316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">设定断词和分页选 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149882\n" -"3\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "断词" @@ -14714,7 +13324,6 @@ msgstr "断词" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3150564\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents." msgstr "指定用于文本文档的<link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"断词\">断词</link>选项。" @@ -14723,7 +13332,6 @@ msgstr "指定用于文本文档的<link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen. msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153920\n" -"5\n" "help.text" msgid "Automatically" msgstr "自动" @@ -14732,7 +13340,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154640\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">自动在段落中需要的位置插入连字符。</ahelp>" @@ -14741,7 +13348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">自动在段落中需要的 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3150766\n" -"7\n" "help.text" msgid "Characters at line end" msgstr "行末字符" @@ -14750,7 +13356,6 @@ msgstr "行末字符" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3149291\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">输入在插入连字符前留在行末的最少字符数。</ahelp>" @@ -14759,7 +13364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">输入在插入连字符 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145413\n" -"9\n" "help.text" msgid "Characters at line begin" msgstr "行首字符" @@ -14768,7 +13372,6 @@ msgstr "行首字符" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147515\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">输入在连字符后必须出现在行首的最少字符数。</ahelp>" @@ -14777,7 +13380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">输入在连字符后 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149804\n" -"11\n" "help.text" msgid "Maximum no. of consecutive hyphens" msgstr "最多连续断字次数" @@ -14786,7 +13388,6 @@ msgstr "最多连续断字次数" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153536\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">输入断字功能允许的最大连续行数。</ahelp>" @@ -14795,7 +13396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">输入断字功能允许 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153665\n" -"43\n" "help.text" msgid "Breaks" msgstr "换行和分页" @@ -14804,7 +13404,6 @@ msgstr "换行和分页" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154470\n" -"44\n" "help.text" msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options." msgstr "指定页或栏的<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"换行和分页\">换行和分页</link>选项。" @@ -14813,7 +13412,6 @@ msgstr "指定页或栏的<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name= msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3152957\n" -"15\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -14822,7 +13420,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154574\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">选中此复选框,然后选择要使用的分页符类型。</ahelp>" @@ -14831,7 +13428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">选中此复选框,然 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149687\n" -"39\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "类型" @@ -14840,7 +13436,6 @@ msgstr "类型" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154195\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">选择要插入的分页符类型。</ahelp>" @@ -14849,7 +13444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">选择要插入的分 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145766\n" -"40\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -14858,7 +13452,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155187\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">选择分页符插入位置。</ahelp>" @@ -14867,7 +13460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">选择分页符插 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149482\n" -"25\n" "help.text" msgid "With Page Style" msgstr "使用页面样式" @@ -14876,7 +13468,6 @@ msgstr "使用页面样式" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3143275\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">选择此复选框,然后选择分页符后第一页要使用的页面样式。</ahelp>" @@ -14885,7 +13476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">选择此复选框, msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149104\n" -"27\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "页面样式" @@ -14894,7 +13484,6 @@ msgstr "页面样式" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154837\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">选择分页符之后的第一页要使用的格式样式。</ahelp>" @@ -14903,7 +13492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">选择分页符之后 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149827\n" -"37\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "页码" @@ -14912,16 +13500,14 @@ msgstr "页码" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147089\n" -"38\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">输入分页符后第一页上显示的页码。如果要使用当前的页码,请选择 \"0\"。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>" +msgstr "" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3148978\n" -"13\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -14930,7 +13516,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147219\n" -"14\n" "help.text" msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break." msgstr "指定分页符前、后段落的换行和分页选项。" @@ -14939,7 +13524,6 @@ msgstr "指定分页符前、后段落的换行和分页选项。" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153635\n" -"29\n" "help.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "段中不分页" @@ -14948,7 +13532,6 @@ msgstr "段中不分页" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3149040\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">在插入分页符或分栏符后,整个段落将移到下一页或下一列。</ahelp>" @@ -14957,7 +13540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">在插入分页符或 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3147585\n" -"31\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "与下段同页" @@ -14966,7 +13548,6 @@ msgstr "与下段同页" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3152779\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">插入分页符或分栏符后,当前段落与后继段落将继续相接。</ahelp>" @@ -14975,7 +13556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">插入分页符或分 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"33\n" "help.text" msgid "Orphan control" msgstr "段前分页" @@ -14984,7 +13564,6 @@ msgstr "段前分页" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3156279\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">指定分页符之前的段落最小行数。选中此复选框,然后在<emph>行</emph>框中输入数字。</ahelp>如果页面结尾处的行数少于<emph>行</emph>框中指定的数目,段落将移到下一页。" @@ -14993,7 +13572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">指定分页符之前的 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149180\n" -"35\n" "help.text" msgid "Widow control" msgstr "孤行控制" @@ -15002,7 +13580,6 @@ msgstr "孤行控制" msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155918\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">指定分页符之后的第一页上段落的最小行数。选中此复选框,然后在<emph>行</emph>框中输入数字。</ahelp>如果页面开头处的行数少于<emph>行</emph>框中指定的数目,将会调整分页符位置。" @@ -15011,7 +13588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">指定分页符之后的第 msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155860\n" -"45\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>." msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"段前分页\">段前分页</link>." @@ -15036,7 +13612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>首字母为大写字母</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150252\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"首字下沉\">首字下沉</link>" @@ -15045,7 +13620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"首字下沉\">首字 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154763\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">将段落的第一个字母设置为尺寸较大的大写字母,可能会占据多个行。段落所占据的行数必须至少为“行”框中所指定的行数。</ahelp>" @@ -15054,7 +13628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">将段落的 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3151388\n" -"3\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -15063,7 +13636,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3147295\n" -"5\n" "help.text" msgid "Show Drop Caps" msgstr "显示首字下沉" @@ -15072,7 +13644,6 @@ msgstr "显示首字下沉" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3150536\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">对选定段落应用首字下沉设置。</ahelp>" @@ -15081,7 +13652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">对选定 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3155626\n" -"19\n" "help.text" msgid "Whole word" msgstr "全字匹配" @@ -15090,7 +13660,6 @@ msgstr "全字匹配" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154554\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">段落中第一个单词的第一个字母显示为下落大字,该单词的其余字母显示为大字体。</ahelp>" @@ -15099,7 +13668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">段落中第 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3154505\n" -"7\n" "help.text" msgid "Number of characters" msgstr "字符数" @@ -15108,7 +13676,6 @@ msgstr "字符数" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3149881\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">输入要转换为首字下沉的字符的数量。</ahelp>" @@ -15117,7 +13684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">输入 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150932\n" -"9\n" "help.text" msgid "Lines" msgstr "行" @@ -15126,7 +13692,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3148391\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">输入首字下沉要占据的行数(从段落第一行开始向下计算)。较短的段落不会应用首字下沉。</ahelp>选择范围限制为 2-9 行。" @@ -15135,7 +13700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">输入首 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3149030\n" -"11\n" "help.text" msgid "Distance from text" msgstr "至文字的距离" @@ -15144,7 +13708,6 @@ msgstr "至文字的距离" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3153926\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">输入首字下沉与段落中其他文字之间要留的空格数。</ahelp>" @@ -15153,7 +13716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">输入 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3153723\n" -"13\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "内容" @@ -15162,7 +13724,6 @@ msgstr "内容" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3154638\n" -"15\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -15171,7 +13732,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3147569\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">输入要替代段落第一个字母以首字下沉形式显示的文字。</ahelp>" @@ -15180,7 +13740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">输入要 msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150763\n" -"17\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "字符样式" @@ -15189,7 +13748,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3151181\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">选择首字下沉要应用的格式样式。</ahelp>如果应用当前段落的格式样式,请选择“无”。" @@ -15422,7 +13980,6 @@ msgstr "页面样式" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150016\n" -"1\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "页面样式" @@ -15431,7 +13988,6 @@ msgstr "页面样式" msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3148774\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">指定当前页面样式的格式样式和版式,包括页边距、页眉、页脚和页面背景。</ahelp></variable>" @@ -15448,7 +14004,6 @@ msgstr "分栏" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3149875\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">分栏</link>" @@ -15457,7 +14012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">分栏</lin msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3151392\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">指定页面样式、框架和区域的栏数以及栏的布局。</ahelp></variable>" @@ -15466,7 +14020,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155625\n" -"3\n" "help.text" msgid "Default settings" msgstr "默认设置" @@ -15475,7 +14028,6 @@ msgstr "默认设置" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149352\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." msgstr "您可从内置的分栏布局中选择,或者创建您自己的分栏布局。若您对某个页面样式设置了分栏布局,则所有使用该页面样式的页面都会被更新。类似地,若您对某个框架样式设置了分栏布局,则所有使用该样式的框架都会被更新。您也可以只对单个框架的分栏布局进行修改。" @@ -15484,7 +14036,6 @@ msgstr "您可从内置的分栏布局中选择,或者创建您自己的分栏 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3154562\n" -"5\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "栏数" @@ -15493,7 +14044,6 @@ msgstr "栏数" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154508\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">输入要在页面、框架或区域中设置分栏的栏数。</ahelp>" @@ -15502,7 +14052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">输入要在页面 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149884\n" -"47\n" "help.text" msgid "You can also select one of the predefined column layouts." msgstr "您也可以选择一种预定义的分栏版式。" @@ -15511,7 +14060,6 @@ msgstr "您也可以选择一种预定义的分栏版式。" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3150933\n" -"45\n" "help.text" msgid "Selection fields" msgstr "选择字段" @@ -15520,7 +14068,6 @@ msgstr "选择字段" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3148386\n" -"52\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" msgstr "将内容平均分配到所有栏" @@ -15529,7 +14076,6 @@ msgstr "将内容平均分配到所有栏" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149024\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在多栏区域中分配文本。按照相同的高度将文字流分配到所有的栏中。区域的高度将会自动调整。</ahelp>均匀分配<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">多栏区域</link>中的文本。" @@ -15538,7 +14084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在多栏区域中分配文本。 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3153924\n" -"19\n" "help.text" msgid "Width and spacing" msgstr "宽度和间距" @@ -15547,7 +14092,6 @@ msgstr "宽度和间距" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3147176\n" -"20\n" "help.text" msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." msgstr "如果没有选中<emph>自动宽度</emph>复选框,则输入各栏的宽度和间距选项。" @@ -15556,7 +14100,6 @@ msgstr "如果没有选中<emph>自动宽度</emph>复选框,则输入各栏 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147562\n" -"21\n" "help.text" msgid "(Column number)" msgstr "(栏次)" @@ -15565,7 +14108,6 @@ msgstr "(栏次)" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3145206\n" -"22\n" "help.text" msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns." msgstr "显示了栏的编号以及相邻两栏之间的宽度和间距" @@ -15574,7 +14116,6 @@ msgstr "显示了栏的编号以及相邻两栏之间的宽度和间距" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3156324\n" -"23\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "左向箭头" @@ -15583,7 +14124,6 @@ msgstr "左向箭头" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3150761\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">将栏的显示向左移动一栏。</ahelp>" @@ -15600,7 +14140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" he msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154694\n" -"48\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "左向箭头" @@ -15609,7 +14148,6 @@ msgstr "左向箭头" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3145421\n" -"25\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "右向箭头" @@ -15618,7 +14156,6 @@ msgstr "右向箭头" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153576\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">将栏的显示向右移动一栏。</ahelp>" @@ -15635,7 +14172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" he msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153540\n" -"49\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "右向箭头" @@ -15644,7 +14180,6 @@ msgstr "右向箭头" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3154470\n" -"42\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -15653,7 +14188,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152963\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">输入栏的宽度。</ahelp>" @@ -15662,7 +14196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">输入栏的宽度 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3151308\n" -"7\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -15671,7 +14204,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153672\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">输入栏之间的间距。</ahelp>" @@ -15680,7 +14212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">输入栏之间 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"9\n" "help.text" msgid "AutoWidth" msgstr "自动调整宽度" @@ -15689,7 +14220,6 @@ msgstr "自动调整宽度" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3150986\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">创建宽度相等的栏。</ahelp>" @@ -15698,7 +14228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">创建宽度相 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3155892\n" -"44\n" "help.text" msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." msgstr "分栏布局预览仅显示栏,而不显示周围的页面。" @@ -15707,7 +14236,6 @@ msgstr "分栏布局预览仅显示栏,而不显示周围的页面。" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3149685\n" -"11\n" "help.text" msgid "Separator line" msgstr "分隔线" @@ -15716,7 +14244,6 @@ msgstr "分隔线" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154188\n" -"12\n" "help.text" msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." msgstr "此区域仅在您选择了两栏或多栏布局时可用。" @@ -15725,7 +14252,6 @@ msgstr "此区域仅在您选择了两栏或多栏布局时可用。" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155775\n" -"13\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "线型" @@ -15734,7 +14260,6 @@ msgstr "线型" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3159190\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">选择列分隔线的格式样式。如果不需要分隔线,请选择“无”。</ahelp>" @@ -15743,7 +14268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">选择列分隔 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155184\n" -"15\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -15752,7 +14276,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149309\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">输入分隔线的长度,用列区域高度的百分比表示。</ahelp>" @@ -15761,7 +14284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">输入分隔 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3143271\n" -"17\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -15770,7 +14292,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149485\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">选择分隔线的垂直对齐方式。仅当分隔线的<emph>高度</emph>值小于 100% 时,该选项才可用。</ahelp>" @@ -15779,7 +14300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">选择分隔线 msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3151248\n" -"50\n" "help.text" msgid "Apply to" msgstr "应用到" @@ -15788,7 +14308,6 @@ msgstr "应用到" msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154827\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">选择要应用分栏版式的项目。</ahelp>仅当通过选择<emph>格式 - 列</emph>访问此对话框时,此选项才可用。" @@ -15805,7 +14324,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "05040501.xhp\n" "hd_id3149871\n" -"1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -15814,7 +14332,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3148569\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." msgstr "指定区域的栏数和分栏版式。" @@ -15823,7 +14340,6 @@ msgstr "指定区域的栏数和分栏版式。" msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3151390\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." msgstr "区域遵循其所在页面的换行和分页设置。" @@ -15832,7 +14348,6 @@ msgstr "区域遵循其所在页面的换行和分页设置。" msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3083448\n" -"5\n" "help.text" msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." msgstr "例如,如果在使用四栏版式的页面样式中插入使用两栏版式的区域,则两栏版式将嵌套在四栏版式的一个栏内。" @@ -15841,7 +14356,6 @@ msgstr "例如,如果在使用四栏版式的页面样式中插入使用两栏 msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3155625\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section." msgstr "您也可以嵌套区域,即可以将一个区域插入到另一个区域中。" @@ -16074,26 +14588,22 @@ msgstr "脚注/尾注" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149028\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"脚注/尾注\">脚注/尾注</link>" #: 05040700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">指定脚注和尾注的显示位置及其编号格式。</ahelp>" +msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3153538\n" -"4\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "脚注" @@ -16102,7 +14612,6 @@ msgstr "脚注" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3154480\n" -"5\n" "help.text" msgid "Collect at end of text" msgstr "在正文的结束位置收集" @@ -16111,7 +14620,6 @@ msgstr "在正文的结束位置收集" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3151309\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">在区域的结尾处添加脚注。如果区域延续一页以上,则将脚注加入到显示脚注标记的页面的底端。</ahelp>" @@ -16120,7 +14628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\ msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3152960\n" -"6\n" "help.text" msgid "Restart numbering" msgstr "重新开始编号" @@ -16129,7 +14636,6 @@ msgstr "重新开始编号" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3153677\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">从您指定的号码开始,重新为脚注编号。</ahelp>" @@ -16138,7 +14644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visi msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149688\n" -"13\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "起始于" @@ -16147,7 +14652,6 @@ msgstr "起始于" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3154196\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">输入要为脚注指定的编号。</ahelp>" @@ -16156,7 +14660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" vis msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3155185\n" -"15\n" "help.text" msgid "Custom format" msgstr "自定义的格式" @@ -16165,7 +14668,6 @@ msgstr "自定义的格式" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3143283\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">为脚注指定自定义的编号格式。</ahelp>只有在选择了<emph>重新开始编号</emph>复选框后,才可以使用此复选框。" @@ -16174,7 +14676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" v msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151258\n" -"17\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -16183,7 +14684,6 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3149827\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">输入要在脚注编号之前显示的文字。</ahelp>" @@ -16192,7 +14692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" vis msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3154827\n" -"19\n" "help.text" msgid "Spin button own format" msgstr "调节按钮自身格式" @@ -16201,7 +14700,6 @@ msgstr "调节按钮自身格式" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147092\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">选择脚注的编号样式。</ahelp>" @@ -16210,7 +14708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3148975\n" -"21\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -16219,7 +14716,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147221\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">输入要在脚注编号之后显示的文字。</ahelp>" @@ -16228,7 +14724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" vis msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149044\n" -"7\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "尾注" @@ -16237,7 +14732,6 @@ msgstr "尾注" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3153639\n" -"8\n" "help.text" msgid "Collect at end of section" msgstr "在区域的结束位置收集" @@ -16246,7 +14740,6 @@ msgstr "在区域的结束位置收集" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147585\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">在区域结尾处添加尾注。</ahelp>" @@ -16255,7 +14748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\ msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3152780\n" -"9\n" "help.text" msgid "Restart numbering" msgstr "重新开始编号" @@ -16264,7 +14756,6 @@ msgstr "重新开始编号" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3153345\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">从您指定的编号开始,重新为尾注编号。</ahelp>" @@ -16273,7 +14764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visi msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149166\n" -"26\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "起始于" @@ -16282,7 +14772,6 @@ msgstr "起始于" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3156270\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">输入要为尾注指定的编号。</ahelp>" @@ -16291,7 +14780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" vis msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151027\n" -"28\n" "help.text" msgid "Custom format" msgstr "自定义的格式" @@ -16300,7 +14788,6 @@ msgstr "自定义的格式" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3145776\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">为尾注指定自定义的编号格式。</ahelp>仅当您选择了<emph>重新开始编号</emph>复选框时,此复选框才可用。" @@ -16309,7 +14796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" v msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151383\n" -"30\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -16318,7 +14804,6 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3155921\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">输入要在尾注编号之前显示的文字。</ahelp>" @@ -16327,7 +14812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" vis msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3150699\n" -"32\n" "help.text" msgid "Spin button own format" msgstr "调节按钮自身格式" @@ -16336,7 +14820,6 @@ msgstr "调节按钮自身格式" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3150123\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">选择尾注的编号样式。</ahelp>" @@ -16345,7 +14828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3155871\n" -"34\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -16354,7 +14836,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147425\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">输入要在尾注编号之后显示的文字。</ahelp>" @@ -16379,7 +14860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>亚洲语言版式的文本网格</bookmark_value>" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3150760\n" -"18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"文本网格\">文本网格</link>" @@ -16388,7 +14868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"文本网格\">文本 msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151171\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">在当前页面样式中添加文字网格。仅在“选项”对话框中<emph>语言设置 - 语言</emph>下启用了亚洲语言支持时,此选项才可用。</ahelp>" @@ -16397,7 +14876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">在当前页面样式中添加文字网格。仅在“ msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3154101\n" -"16\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "网格" @@ -16406,7 +14884,6 @@ msgstr "网格" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149805\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">在当前页面样式中添加或删除行或字符的文本网格。</ahelp>" @@ -16415,7 +14892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">在当 msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3153537\n" -"14\n" "help.text" msgid "Grid layout" msgstr "网格版式" @@ -16424,7 +14900,6 @@ msgstr "网格版式" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3154478\n" -"12\n" "help.text" msgid "Lines per page" msgstr "每页行数" @@ -16433,7 +14908,6 @@ msgstr "每页行数" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151308\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">输入页面包含的最大行数。</ahelp>" @@ -16442,7 +14916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">输 msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3152957\n" -"10\n" "help.text" msgid "Characters per line" msgstr "每行字数" @@ -16451,7 +14924,6 @@ msgstr "每行字数" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3153674\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">输入一行中包含的最大字数。</ahelp>" @@ -16460,7 +14932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">输 msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149684\n" -"8\n" "help.text" msgid "Max. base text size" msgstr "最大的主文字大小" @@ -16469,7 +14940,6 @@ msgstr "最大的主文字大小" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3154193\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">输入主文字大小的最大值。数值越大每行的字数越少。</ahelp>" @@ -16478,7 +14948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">输入主 msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3155182\n" -"6\n" "help.text" msgid "Max. Ruby text size" msgstr "最大的拼音文字大小" @@ -16487,7 +14956,6 @@ msgstr "最大的拼音文字大小" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3143283\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">输入拼音文字的字体大小。</ahelp>" @@ -16496,7 +14964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">输入拼 msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149496\n" -"4\n" "help.text" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "拼音文字在主文字的左下方" @@ -16505,7 +14972,6 @@ msgstr "拼音文字在主文字的左下方" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149816\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">在主文字的左边或下方显示拼音文字。</ahelp>" @@ -16514,7 +14980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">在主 msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149100\n" -"2\n" "help.text" msgid "Grid display" msgstr "显示网格" @@ -16523,7 +14988,6 @@ msgstr "显示网格" msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3147089\n" -"1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">指定文本网格的打印和颜色选项。</ahelp>" @@ -16540,7 +15004,6 @@ msgstr "图像" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150016\n" -"1\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "图像" @@ -16549,7 +15012,6 @@ msgstr "图像" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3148774\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">格式化选定图像的大小、位置以及其它属性。</ahelp></variable>" @@ -16558,7 +15020,6 @@ msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">格式化 msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3147167\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." msgstr "对于选定图像的某些属性,您也可以使用<link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">键盘快捷键</link>进行更改。" @@ -16567,7 +15028,6 @@ msgstr "对于选定图像的某些属性,您也可以使用<link href=\"text/ msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3150759\n" -"3\n" "help.text" msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:" msgstr "<emph>图像</emph>对话框包含了以下选项卡:" @@ -16576,7 +15036,6 @@ msgstr "<emph>图像</emph>对话框包含了以下选项卡:" msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3145419\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"环绕\">环绕</link>" @@ -16601,7 +15060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>更改大小; 高宽比</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151389\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"类型\">类型</link>" @@ -16610,16 +15068,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"类型\">类型</link msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150568\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147168\n" -"3\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "大小" @@ -16628,7 +15084,6 @@ msgstr "大小" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147567\n" -"5\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -16637,16 +15092,14 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151180\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">输入选定对象的宽度。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154646\n" -"7\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "相对" @@ -16655,7 +15108,6 @@ msgstr "相对" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145413\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">计算选定对象的宽度占页面文本区域宽度的百分比。</ahelp>" @@ -16680,7 +15132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">确定100 msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147516\n" -"9\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -16689,16 +15140,14 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154099\n" -"10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">输入选定对象的指定高度。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149809\n" -"11\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "相对" @@ -16707,7 +15156,6 @@ msgstr "相对" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154563\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">计算选定对象的高度占页面文本区域高度的百分比。</ahelp>" @@ -16732,7 +15180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">确定10 msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151313\n" -"13\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "保持比例" @@ -16741,16 +15188,14 @@ msgstr "保持比例" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153675\n" -"14\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">修改宽度或高度设置时保持宽高比。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154470\n" -"41\n" "help.text" msgid "Original Size" msgstr "原始大小" @@ -16759,7 +15204,6 @@ msgstr "原始大小" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155898\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">将选定对象的大小设置重设为原始值。</ahelp>" @@ -16768,7 +15212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">将选定对象 msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149102\n" -"44\n" "help.text" msgid "This option is not available for frames." msgstr "框无法使用此选项。" @@ -16777,7 +15220,6 @@ msgstr "框无法使用此选项。" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149824\n" -"15\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -16786,7 +15228,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151262\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">自动调整框的宽度和高度,以适合框中的内容。如果需要,可以指定框的最小宽度或最小高度。</ahelp>" @@ -16795,7 +15236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">自动调整框 msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3152773\n" -"43\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame." msgstr "只有选择了框,<emph>自动</emph>选项才可用。" @@ -16804,7 +15244,6 @@ msgstr "只有选择了框,<emph>自动</emph>选项才可用。" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3155144\n" -"17\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "锁定" @@ -16813,7 +15252,6 @@ msgstr "锁定" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153352\n" -"18\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window." msgstr "指定选定对象或框架的锁定选项。从“样式和格式”窗口打开对话框时,锁定选项不可用。" @@ -16822,7 +15260,6 @@ msgstr "指定选定对象或框架的锁定选项。从“样式和格式”窗 msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3156269\n" -"45\n" "help.text" msgid "To page" msgstr "至页面" @@ -16831,16 +15268,14 @@ msgstr "至页面" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149169\n" -"46\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">将选项锁定于当前页面。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151028\n" -"60\n" "help.text" msgid "To paragraph" msgstr "在段落上" @@ -16849,16 +15284,14 @@ msgstr "在段落上" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145777\n" -"61\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">将选项定位于当前段落。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3155913\n" -"62\n" "help.text" msgid "To character" msgstr "至字符" @@ -16867,16 +15300,14 @@ msgstr "至字符" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151377\n" -"63\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">将选项锁定于某个字符。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150115\n" -"47\n" "help.text" msgid "As character" msgstr "当作字符" @@ -16885,16 +15316,14 @@ msgstr "当作字符" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155863\n" -"24\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">将选则锁定为字符。当前行的高度会进行以匹配该选择的高度。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150693\n" -"25\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -16903,7 +15332,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3147413\n" -"26\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the current page." msgstr "指定选定对象在当前页面中的位置。" @@ -16912,7 +15340,6 @@ msgstr "指定选定对象在当前页面中的位置。" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147488\n" -"27\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" @@ -16921,16 +15348,14 @@ msgstr "水平方向" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145121\n" -"28\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">选择对象的水平对齐选项。</ahelp>如果选择“作为字符锁定”,则此选项不可用。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149554\n" -"29\n" "help.text" msgid "by" msgstr "由" @@ -16939,16 +15364,14 @@ msgstr "由" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145258\n" -"30\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">输入从选定对象的左边缘到<emph>至</emph>框中选择的引用点之间的间距。</ahelp>仅当您在<emph>水平</emph>框中选择了“自左侧”时,此选项才可用。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150545\n" -"48\n" "help.text" msgid "to" msgstr "至" @@ -16957,16 +15380,14 @@ msgstr "至" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149213\n" -"49\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">选择用于选定的水平方向对齐选项的参照点。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149230\n" -"51\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." msgstr "您可以在“预览”框中查看选定的对齐选项的结果。" @@ -16975,7 +15396,6 @@ msgstr "您可以在“预览”框中查看选定的对齐选项的结果。" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147746\n" -"52\n" "help.text" msgid "Mirror on even pages" msgstr "偶数页镜像" @@ -16984,16 +15404,14 @@ msgstr "偶数页镜像" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3146337\n" -"53\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">在偶数页面上反转当前的水平方向对齐设置。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3148446\n" -"54\n" "help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." msgstr "您也可以使用<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>图像</emph></link>翻转选项来调整对象在奇数页和偶数页上的布局。" @@ -17002,7 +15420,6 @@ msgstr "您也可以使用<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Ima msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3145310\n" -"31\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" @@ -17011,16 +15428,14 @@ msgstr "垂直方向" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150161\n" -"32\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">选择对象的垂直对齐选项。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150463\n" -"59\n" "help.text" msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." msgstr "如果您将对象锁定在高度固定的框中,则仅有“底边”和“居中”对齐选项可用。" @@ -17029,7 +15444,6 @@ msgstr "如果您将对象锁定在高度固定的框中,则仅有“底边” msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154724\n" -"33\n" "help.text" msgid "by" msgstr "由" @@ -17038,16 +15452,14 @@ msgstr "由" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3156130\n" -"34\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">输入从选定对象的上边缘与<emph>至</emph>框中选择的参照点之间的间距。</ahelp>仅当您在<emph>垂直</emph>框中选择了“自顶部”或“自底部”(作为字符)时,此选项才可用。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150912\n" -"56\n" "help.text" msgid "to" msgstr "至" @@ -17056,10 +15468,9 @@ msgstr "至" msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155075\n" -"57\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">选择用于选定垂直对齐选项的参照点。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17074,8 +15485,8 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A92\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">使选定对象始终处于由选定对象锁定的文本版式边界内。要将选定对象放置到文档的任意位置,请不要选择此选项。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17089,7 +15500,6 @@ msgstr "当您使用 OpenOffice.org 2.0 之前的Writer版本打开文档时,< msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149241\n" -"58\n" "help.text" msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line." msgstr "绿色矩形表示选定的对象,红色矩形表示对齐的参照点。如果将对象当作字符锁定,参照矩形将被修改为红色线条。" @@ -17098,7 +15508,6 @@ msgstr "绿色矩形表示选定的对象,红色矩形表示对齐的参照点 msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3146949\n" -"66\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"格式 - 锁定\"><emph>格式 - 锁定</emph></link>" @@ -17107,7 +15516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"格式 - 锁定\"><emp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153231\n" -"67\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"格式 - 对齐\"><emph>格式 - 对齐</emph></link>" @@ -17124,26 +15532,22 @@ msgstr "环绕" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"环绕\">环绕</link>" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154478\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>" -msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">指定文字环绕对象的方式。</ahelp> 也可以指定文本与对象之间的间距。 </variable>" +msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3151249\n" -"56\n" "help.text" msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame." msgstr "要使文字环绕表格,请将表格放在框中,然后使文字环绕框。" @@ -17152,7 +15556,6 @@ msgstr "要使文字环绕表格,请将表格放在框中,然后使文字环 msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154829\n" -"3\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -17161,7 +15564,6 @@ msgstr "设置" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3148971\n" -"5\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -17170,24 +15572,22 @@ msgstr "无" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147100\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">将对象放在文档中单独的行上。文档中的文本将显示在对象的上方和下方,但不会显示在对象的两侧。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155139\n" -"49\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -17196,7 +15596,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153351\n" -"17\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -17205,7 +15604,6 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149171\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">如果对象左侧有足够的空间,则在此处环绕文本。</ahelp>" @@ -17215,14 +15613,13 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3151384\n" -"43\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -17231,7 +15628,6 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3155870\n" -"19\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -17240,7 +15636,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150700\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">如果对象右侧有足够的空间,则在此处环绕文字。</ahelp>" @@ -17250,14 +15645,13 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149560\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155966\n" -"44\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -17266,7 +15660,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149213\n" -"21\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "平行" @@ -17275,24 +15668,22 @@ msgstr "平行" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147740\n" -"22\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">在对象的边框四周环绕文本。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148845\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148442\n" -"45\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "平行" @@ -17301,7 +15692,6 @@ msgstr "平行" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3151081\n" -"11\n" "help.text" msgid "Through" msgstr "贯穿" @@ -17310,24 +15700,22 @@ msgstr "贯穿" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154089\n" -"12\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">将对象置于文字之前。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150162\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3156104\n" -"50\n" "help.text" msgid "Through" msgstr "贯穿" @@ -17336,7 +15724,6 @@ msgstr "贯穿" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3150451\n" -"23\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "最佳" @@ -17345,24 +15732,22 @@ msgstr "最佳" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154716\n" -"24\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">自动在对象的左侧、右侧或边框四周环绕文字。如果对象与页面边距的间隔小于 2 cm,则文字不会环绕。 </ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150904\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149237\n" -"46\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "最佳" @@ -17371,7 +15756,6 @@ msgstr "最佳" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3146940\n" -"26\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -17380,7 +15764,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3146953\n" -"27\n" "help.text" msgid "Specify the text wrap options." msgstr "指定文字环绕选项。" @@ -17389,26 +15772,22 @@ msgstr "指定文字环绕选项。" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153229\n" -"28\n" "help.text" msgid "First Paragraph" msgstr "第一段落" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" -"29\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">按 Enter 键后在对象下方开始新的段落。</ahelp> 段落之间的间隔由对象的大小确定。 </variable>" +msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3148790\n" -"30\n" "help.text" msgid "In Background" msgstr "置于背景" @@ -17417,35 +15796,30 @@ msgstr "置于背景" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150100\n" -"31\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">将选定对象移到背景中。仅当您选择了<emph>贯穿</emph>环绕类型时,该选项才可用。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149358\n" -"47\n" "help.text" msgid "Contour" msgstr "轮廓" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155793\n" -"48\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">根据对象的形状环绕文字。此选项在选择<emph>贯穿</emph>环绕类型时不可用,也不能用于框架。</ahelp>要修改对象的轮廓,首先选定该对象,然后选择<emph>格式 - 环绕 - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"编辑轮廓\"><emph>编辑轮廓</emph></link>. </variable>" +msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>" +msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154620\n" -"51\n" "help.text" msgid "Outside only" msgstr "" @@ -17454,7 +15828,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147377\n" -"52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">仅根据对象轮廓环绕文本,但文本不会出现在对象形状内部的开放区域中。</ahelp>此选项不能用于框架。" @@ -17463,7 +15836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">仅根据对象轮廓 msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3147397\n" -"33\n" "help.text" msgid "Gaps" msgstr "间隔" @@ -17472,7 +15844,6 @@ msgstr "间隔" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149637\n" -"34\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." msgstr "指定选定对象与文字之间的间隔。" @@ -17481,7 +15852,6 @@ msgstr "指定选定对象与文字之间的间隔。" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3150659\n" -"35\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -17490,7 +15860,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150678\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">输入对象左边缘与文字之间的间距。</ahelp>" @@ -17499,7 +15868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">输入对象左边缘与 msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154032\n" -"37\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -17508,7 +15876,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149956\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">输入对象右边缘与文本之间的间距。</ahelp>" @@ -17517,7 +15884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">输入对象右边缘 msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149974\n" -"39\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "上" @@ -17526,7 +15892,6 @@ msgstr "上" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147284\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">输入对象上边缘与文本之间的间距。</ahelp>" @@ -17535,7 +15900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">输入对象上边缘与 msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149609\n" -"41\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -17544,7 +15908,6 @@ msgstr "下" msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3157884\n" -"42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">输入对象下边缘与文字之间的间距。</ahelp>" @@ -17561,7 +15924,6 @@ msgstr "轮廓编辑器" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153539\n" -"1\n" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "轮廓编辑器" @@ -17570,7 +15932,6 @@ msgstr "轮廓编辑器" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153677\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">修改选定对象的轮廓。在确定对象的<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"文字环绕\">文字环绕</link>选项时,$[officename] 使用轮廓。</ahelp></variable>" @@ -17579,7 +15940,6 @@ msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">修改选 msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3155892\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">显示轮廓的预览。</ahelp>" @@ -17588,7 +15948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">显示轮廓的预览。 msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3159195\n" -"3\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -17597,7 +15956,6 @@ msgstr "应用" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3155184\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">将轮廓应用到选定的对象。</ahelp>" @@ -17614,7 +15972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148971\n" -"5\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -17623,7 +15980,6 @@ msgstr "应用" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3147091\n" -"6\n" "help.text" msgid "Workspace" msgstr "" @@ -17632,7 +15988,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3147217\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">删除自定义轮廓。单击此处,然后单击预览区域。</ahelp>" @@ -17649,7 +16004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153351\n" -"8\n" "help.text" msgid "Workspace" msgstr "" @@ -17658,7 +16012,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149170\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -17667,7 +16020,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3156270\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">修改为选择模式,以便您选择轮廓。</ahelp>" @@ -17684,7 +16036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150121\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" @@ -17693,7 +16044,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3155868\n" -"12\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -17702,7 +16052,6 @@ msgstr "矩形" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150696\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">在对象预览中拖动的位置绘制一个矩形轮廓。要绘制正方形,请在拖动时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -17719,7 +16068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145137\n" -"14\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" @@ -17728,7 +16076,6 @@ msgstr "矩形" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3155980\n" -"15\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -17737,7 +16084,6 @@ msgstr "椭圆" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150558\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag." msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">在对象预览中拖动的位置绘制一个椭圆形轮廓。</ahelp>要绘制正圆,请在拖动时按住 Shift 键。" @@ -17754,7 +16100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148857\n" -"17\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -17763,7 +16108,6 @@ msgstr "椭圆" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3148443\n" -"18\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -17772,7 +16116,6 @@ msgstr "多边形" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154774\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">绘制由直线段组成的封闭轮廓。在要开始绘制多边形的位置单击,然后拖动以绘制直线段,再次单击以定义线段的端点,继续单击以定义多边形其余的线段。双击以完成多边形的绘制。要将多边形的角度限制为 45 度,请在单击的同时按住 Shift 键。</ahelp>" @@ -17789,7 +16132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150164\n" -"20\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "多边形" @@ -17798,7 +16140,6 @@ msgstr "多边形" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3156096\n" -"21\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "编辑接点" @@ -17807,7 +16148,6 @@ msgstr "编辑接点" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3156112\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">允许修改轮廓的形状。单击此处,然后拖动轮廓的控点。</ahelp>" @@ -17824,7 +16164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145632\n" -"23\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "编辑接点" @@ -17833,7 +16172,6 @@ msgstr "编辑接点" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3150909\n" -"24\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "移动接点" @@ -17842,7 +16180,6 @@ msgstr "移动接点" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150925\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">允许您通过拖动轮廓的控点来修改轮廓的形状。</ahelp>" @@ -17859,7 +16196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154330\n" -"26\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "移动接点" @@ -17868,7 +16204,6 @@ msgstr "移动接点" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3150086\n" -"27\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "插入接点" @@ -17877,7 +16212,6 @@ msgstr "插入接点" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150103\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">插入一个控点,可以拖动此控点来修改轮廓的形状。单击此处,然后单击轮廓线。</ahelp>" @@ -17894,7 +16228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153120\n" -"29\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "插入接点" @@ -17903,7 +16236,6 @@ msgstr "插入接点" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153136\n" -"30\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "删除接点" @@ -17912,7 +16244,6 @@ msgstr "删除接点" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154624\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">从轮廓线上删除点。单击此处,然后单击要删除的点。</ahelp>" @@ -17929,7 +16260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22 msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154028\n" -"32\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "删除接点" @@ -17938,7 +16268,6 @@ msgstr "删除接点" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149949\n" -"33\n" "help.text" msgid "Auto Contour" msgstr "自动轮廓" @@ -17947,7 +16276,6 @@ msgstr "自动轮廓" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149966\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">围绕可以编辑的对象自动绘制轮廓。</ahelp>" @@ -17964,7 +16292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\ msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145655\n" -"35\n" "help.text" msgid "AutoContour" msgstr "自动轮廓" @@ -17973,7 +16300,6 @@ msgstr "自动轮廓" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3148705\n" -"36\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "撤消" @@ -17982,7 +16308,6 @@ msgstr "撤消" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148722\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">撤消上一个操作。</ahelp>" @@ -17999,7 +16324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\ msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3157890\n" -"38\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "撤消" @@ -18008,7 +16332,6 @@ msgstr "撤消" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3157907\n" -"39\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "恢复" @@ -18017,7 +16340,6 @@ msgstr "恢复" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154219\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">反向执行上一<emph>撤消</emph>命令的操作。</ahelp>" @@ -18034,7 +16356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153195\n" -"41\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "恢复" @@ -18043,7 +16364,6 @@ msgstr "恢复" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153212\n" -"42\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "颜色替换器" @@ -18052,7 +16372,6 @@ msgstr "颜色替换器" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145098\n" -"43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">选择位图上颜色相同的部分。单击此处,然后单击位图中的一种颜色。要增加选定的颜色范围,请增加<emph>偏差</emph>框中的值。</ahelp>" @@ -18069,7 +16388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149381\n" -"44\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "颜色替换器" @@ -18078,7 +16396,6 @@ msgstr "颜色替换器" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149398\n" -"45\n" "help.text" msgid "Tolerance" msgstr "偏差" @@ -18087,7 +16404,6 @@ msgstr "偏差" msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154735\n" -"47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">以百分比形式输入颜色替换器的颜色偏差。要增加颜色替换器选择的颜色范围,请输入一个较高的百分比。</ahelp>" @@ -18104,7 +16420,6 @@ msgstr "图像" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154473\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">图像</link>" @@ -18113,7 +16428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">图像</li msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3152961\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">为选定的图像指定“翻转”和“链接”选项。</ahelp>" @@ -18122,7 +16436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">为选定的 msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154191\n" -"3\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "翻转" @@ -18131,7 +16444,6 @@ msgstr "翻转" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3155174\n" -"7\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "纵向" @@ -18140,16 +16452,14 @@ msgstr "纵向" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149485\n" -"8\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">垂直翻转选定的图像。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154829\n" -"5\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "水平方向" @@ -18158,16 +16468,14 @@ msgstr "水平方向" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3151261\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">水平翻转选定的图像。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3147101\n" -"15\n" "help.text" msgid "On all pages" msgstr "在所有页面上" @@ -18176,7 +16484,6 @@ msgstr "在所有页面上" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3147212\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">在所有页面上水平翻转选定的图像。</ahelp>" @@ -18185,7 +16492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">在所有页面 msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3153632\n" -"17\n" "help.text" msgid "On left pages" msgstr "在左页" @@ -18194,7 +16500,6 @@ msgstr "在左页" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149037\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">仅在奇数页上水平翻转选定的图像。</ahelp>" @@ -18203,7 +16508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">仅在奇数页 msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3147580\n" -"19\n" "help.text" msgid "On right pages" msgstr "在右页" @@ -18212,7 +16516,6 @@ msgstr "在右页" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3152775\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">仅在偶数页上水平翻转选定的图像。</ahelp>" @@ -18221,7 +16524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">仅在偶数页 msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3153349\n" -"9\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "链接" @@ -18230,7 +16532,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149164\n" -"10\n" "help.text" msgid "Inserts the image as a link." msgstr "将图像作为链接插入。" @@ -18239,13 +16540,11 @@ msgstr "将图像作为链接插入。" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3149178\n" -"11\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "文件名" #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" @@ -18254,7 +16553,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">显示链接的图形文件的路径。要修改链接,请单击浏览按钮 (<emph>...</emph>),然后找到要链接的文件。</ahelp>" #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" @@ -18266,7 +16564,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3151373\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">找到要链接的新图形文件,然后单击<emph>打开</emph>。</ahelp>" @@ -18275,7 +16572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">找到要链接的 msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3155855\n" -"21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"格式 - 翻转\">格式 - 翻转</link>" @@ -18284,7 +16580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"格式 - 翻转\">格 msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3158743\n" -"22\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"编辑 - 链接\">编辑 - 链接</link>" @@ -18301,7 +16596,6 @@ msgstr "宏" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3145241\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" @@ -18310,16 +16604,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3158429\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">选择在单击图形、框架或 OLE 对象时要运行的宏。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3147176\n" -"3\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "事件" @@ -18328,16 +16620,14 @@ msgstr "事件" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147564\n" -"4\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">列出可以触发宏的事件。</ahelp>仅列出与选定对象相关的事件。" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149286\n" -"23\n" "help.text" msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:" msgstr "下表列出了可以触发宏的对象类型和事件:" @@ -18346,7 +16636,6 @@ msgstr "下表列出了可以触发宏的对象类型和事件:" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152949\n" -"24\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "事件" @@ -18355,7 +16644,6 @@ msgstr "事件" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149808\n" -"25\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "事件触发" @@ -18364,7 +16652,6 @@ msgstr "事件触发" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152957\n" -"26\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE 对象" @@ -18373,16 +16660,14 @@ msgstr "OLE 对象" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154564\n" -"27\n" "help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "图形" +msgid "Image" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153675\n" -"28\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -18391,7 +16676,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154473\n" -"29\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "自动图文集" @@ -18400,7 +16684,6 @@ msgstr "自动图文集" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149684\n" -"30\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "图像映射区域" @@ -18409,7 +16692,6 @@ msgstr "图像映射区域" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154197\n" -"31\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "超链接" @@ -18418,7 +16700,6 @@ msgstr "超链接" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155182\n" -"32\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "单击对象" @@ -18427,7 +16708,6 @@ msgstr "单击对象" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149489\n" -"33\n" "help.text" msgid "object is selected" msgstr "对象被选定" @@ -18436,7 +16716,6 @@ msgstr "对象被选定" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151249\n" -"34\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18445,7 +16724,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149104\n" -"35\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18454,7 +16732,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147089\n" -"36\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18463,7 +16740,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153637\n" -"37\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "鼠标在对象之上" @@ -18472,7 +16748,6 @@ msgstr "鼠标在对象之上" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147579\n" -"38\n" "help.text" msgid "mouse pointer moves over the object" msgstr "鼠标指针移至对象之上" @@ -18481,7 +16756,6 @@ msgstr "鼠标指针移至对象之上" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152779\n" -"39\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18490,7 +16764,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153349\n" -"40\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18499,7 +16772,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149174\n" -"41\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18508,7 +16780,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151031\n" -"42\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18517,7 +16788,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145784\n" -"43\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18526,7 +16796,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155910\n" -"44\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "触发超链接" @@ -18535,7 +16804,6 @@ msgstr "触发超链接" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155857\n" -"45\n" "help.text" msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" msgstr "单击指定给对象的超链接" @@ -18544,7 +16812,6 @@ msgstr "单击指定给对象的超链接" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150693\n" -"46\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18553,7 +16820,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147423\n" -"47\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18562,7 +16828,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145256\n" -"48\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18571,7 +16836,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149554\n" -"49\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18580,7 +16844,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155976\n" -"50\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "鼠标离开对象" @@ -18589,7 +16852,6 @@ msgstr "鼠标离开对象" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149216\n" -"51\n" "help.text" msgid "mouse pointer moves off the object" msgstr "鼠标指针离开对象" @@ -18598,7 +16860,6 @@ msgstr "鼠标指针离开对象" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147739\n" -"52\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18607,7 +16868,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3146336\n" -"53\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18616,7 +16876,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149841\n" -"54\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18625,7 +16884,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148436\n" -"55\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18634,7 +16892,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151082\n" -"56\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18643,25 +16900,22 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154780\n" -"57\n" "help.text" -msgid "Graphics load successful" -msgstr "图形加载成功" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145304\n" -"58\n" "help.text" -msgid "graphic is loaded successfully" -msgstr "图形加载成功" +msgid "image is loaded successfully" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150169\n" -"59\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18670,25 +16924,22 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154718\n" -"60\n" "help.text" -msgid "Graphics load terminated" -msgstr "图形加载已终止" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156136\n" -"61\n" "help.text" -msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "图形加载已由用户终止(如,下载时)" +msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156105\n" -"62\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18697,25 +16948,22 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155079\n" -"63\n" "help.text" -msgid "Graphics load faulty" -msgstr "图形加载有错" +msgid "Could not load image" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149250\n" -"64\n" "help.text" -msgid "graphic is not successfully loaded" -msgstr "图形加载未成功" +msgid "image is not successfully loaded" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154327\n" -"65\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18724,7 +16972,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148779\n" -"66\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "输入阿尔法字符" @@ -18733,7 +16980,6 @@ msgstr "输入阿尔法字符" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150030\n" -"67\n" "help.text" msgid "text is inputted" msgstr "已经输入文字" @@ -18742,7 +16988,6 @@ msgstr "已经输入文字" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155792\n" -"68\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18751,7 +16996,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154623\n" -"69\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "输入非阿尔法字符" @@ -18760,7 +17004,6 @@ msgstr "输入非阿尔法字符" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147391\n" -"70\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered" msgstr "输入了非打印字符,如制表符和换行府" @@ -18769,7 +17012,6 @@ msgstr "输入了非打印字符,如制表符和换行府" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150666\n" -"71\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18778,7 +17020,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149963\n" -"72\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "调整框架大小" @@ -18787,7 +17028,6 @@ msgstr "调整框架大小" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147284\n" -"73\n" "help.text" msgid "frame is resized" msgstr "框架已调整大小" @@ -18796,7 +17036,6 @@ msgstr "框架已调整大小" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150774\n" -"74\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18805,7 +17044,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148713\n" -"75\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "移动框架" @@ -18814,7 +17052,6 @@ msgstr "移动框架" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155349\n" -"76\n" "help.text" msgid "frame is moved" msgstr "框架已移动" @@ -18823,7 +17060,6 @@ msgstr "框架已移动" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155553\n" -"77\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18832,7 +17068,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154227\n" -"78\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "插入自动图文集之前" @@ -18841,7 +17076,6 @@ msgstr "插入自动图文集之前" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155785\n" -"79\n" "help.text" msgid "before AutoText is inserted" msgstr "插入自动图文集之前" @@ -18850,7 +17084,6 @@ msgstr "插入自动图文集之前" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145292\n" -"80\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18859,7 +17092,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145096\n" -"81\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "插入自动图文集之后" @@ -18868,7 +17100,6 @@ msgstr "插入自动图文集之后" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149577\n" -"82\n" "help.text" msgid "after AutoText is inserted" msgstr "插入自动图文集之后" @@ -18877,7 +17108,6 @@ msgstr "插入自动图文集之后" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156237\n" -"83\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" @@ -18886,7 +17116,6 @@ msgstr "x" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159203\n" -"89\n" "help.text" msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>." msgstr "有关与窗体中控件链接的事件的信息,请参阅<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">控件属性</link>或<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">窗体属性</link>。" @@ -18895,25 +17124,22 @@ msgstr "有关与窗体中控件链接的事件的信息,请参阅<link href=\ msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3156030\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Macros" -msgstr "宏" +msgid "Assigned Action" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156043\n" -"6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">指定发生选定事件时执行的宏。</ahelp>" +msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs." +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156058\n" -"84\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." msgstr "框架可以将特定事件和函数链接起来,这样,就可以确定该事件是由 $[officename] Writer 还是由函数处理。详细信息请参阅 $[officename] Basic 帮助。" @@ -18922,43 +17148,38 @@ msgstr "框架可以将特定事件和函数链接起来,这样,就可以确 msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149271\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Category" -msgstr "类别" +msgid "Macro From" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149284\n" -"8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">列出 $[officename] 程序以及任何打开的 $[officename] 文档。</ahelp> 在此列表中选择要保存宏的位置。" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros." +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3156441\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Macro name" -msgstr "宏名称" +msgid "Existing Macros" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148458\n" -"10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">列出可用的宏。选择要指定给选定事件的宏,然后单击<emph>指定</emph>。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3145173\n" -"11\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "指定" @@ -18967,16 +17188,14 @@ msgstr "指定" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145197\n" -"12\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">将选定宏指定给选定的事件。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" +msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150811\n" -"15\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -18985,10 +17204,9 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150882\n" -"16\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">删除选定条目的宏指定。</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19010,7 +17228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 定义超链接</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3150980\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"超链接\">超链接</link>" @@ -19019,7 +17236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"超链接\">超链接 msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154188\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>" msgstr "" @@ -19028,7 +17244,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3155180\n" -"3\n" "help.text" msgid "Link to" msgstr "链接到" @@ -19037,7 +17252,6 @@ msgstr "链接到" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3143275\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the link properties." msgstr "设置链接属性。" @@ -19046,7 +17260,6 @@ msgstr "设置链接属性。" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3149485\n" -"5\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -19055,7 +17268,6 @@ msgstr "URL" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154831\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">输入要打开文件的完整路径。</ahelp>" @@ -19064,7 +17276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">输入要打开文件 msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3151260\n" -"17\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -19073,7 +17284,6 @@ msgstr "浏览" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149109\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">找到要通过超链接打开的文件,然后单击<emph>打开</emph>。</ahelp>目标文件可以位于您的计算机上,也可以位于 Internet 的 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP 服务器\">FTP 服务器</link>上。" @@ -19082,7 +17292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">找到要通过超 msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3148972\n" -"19\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -19091,7 +17300,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3147217\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">输入超链接的名称。</ahelp>" @@ -19100,7 +17308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">输入超链接的名 msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3153636\n" -"7\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -19109,7 +17316,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149042\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">指定您想要打开的目标文件的框架名称。</ahelp>预定义的框架名称在<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">这里有描述</link>。" @@ -19118,7 +17324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">指定您想要打开 msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3152772\n" -"9\n" "help.text" msgid "Image Map" msgstr "图像映射" @@ -19127,7 +17332,6 @@ msgstr "图像映射" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3155138\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." msgstr "选择要使用的<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"图像映射\">图像映射</link>类型。图像映射的设置将覆盖您在此页面中输入的超链接设置。" @@ -19136,7 +17340,6 @@ msgstr "选择要使用的<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" na msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3153357\n" -"13\n" "help.text" msgid "Server-side image map" msgstr "服务器端图像映射" @@ -19145,7 +17348,6 @@ msgstr "服务器端图像映射" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149176\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">使用服务器端图像映射。</ahelp>" @@ -19154,7 +17356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">使用服务器端 msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3156278\n" -"15\n" "help.text" msgid "Client-side image map" msgstr "客户端图像映射" @@ -19163,7 +17364,6 @@ msgstr "客户端图像映射" msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3151036\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">使用为选定对象创建的<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"图像映射\">图像映射</link>。</ahelp>" @@ -19172,7 +17372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">使用为选定对 msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3151380\n" -"21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" @@ -19189,7 +17388,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3149879\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"选项\">选项</link>" @@ -19198,7 +17396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"选项\">选项</link msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149708\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" msgstr "" @@ -19207,7 +17404,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151183\n" -"3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -19216,7 +17412,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147568\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." msgstr "指定选定项目的名称和相关链接。" @@ -19225,7 +17420,6 @@ msgstr "指定选定项目的名称和相关链接。" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151178\n" -"5\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -19234,7 +17428,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147510\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">输入选定项目的名称。</ahelp>" @@ -19243,7 +17436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">输入选定项目的 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154565\n" -"7\n" "help.text" msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." msgstr "请为对象、图形或框架指定一个直观的名称,以便在处理较长文档时能够很快地找到它们。" @@ -19252,7 +17444,6 @@ msgstr "请为对象、图形或框架指定一个直观的名称,以便在处 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153674\n" -"15\n" "help.text" msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" msgstr "说明文字(仅用于浮动框架、图形和对象)" @@ -19261,7 +17452,6 @@ msgstr "说明文字(仅用于浮动框架、图形和对象)" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3150977\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">输入选定项不可用时 Web 浏览器中显示的文本。可选文字也可用来帮助残障用户。</ahelp>" @@ -19270,7 +17460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">输入选定项不 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3155903\n" -"23\n" "help.text" msgid "Previous link" msgstr "上一个链接" @@ -19279,7 +17468,6 @@ msgstr "上一个链接" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154192\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">显示在链接序列中位于当前项目之前的项目(对象、图形或框架)。要添加或修改上一链接,请从列表中选择名称。如果链接的是框架,则当前框架和目标框架都必须保留空白。</ahelp>" @@ -19288,7 +17476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">显示在链接序列 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3159198\n" -"25\n" "help.text" msgid "Next link" msgstr "下一个链接" @@ -19297,7 +17484,6 @@ msgstr "下一个链接" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149485\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">显示在链接序列中位于当前项目之后的项目(对象、图形或框)。要添加或修改下一个链接,请从列表中选择名称。如果链接的是框,则目标框必须保留空白。</ahelp>" @@ -19306,7 +17492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">显示在链接序列 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3143280\n" -"27\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "保护" @@ -19315,7 +17500,6 @@ msgstr "保护" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154834\n" -"28\n" "help.text" msgid "Specifies protection options for the selected item." msgstr "指定用于选定项目的保护选项。" @@ -19324,7 +17508,6 @@ msgstr "指定用于选定项目的保护选项。" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3149820\n" -"9\n" "help.text" msgid "Protect Contents" msgstr "保护内容" @@ -19333,7 +17516,6 @@ msgstr "保护内容" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149105\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">防止修改选定项目的内容。</ahelp>" @@ -19342,7 +17524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">防止修改 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147099\n" -"29\n" "help.text" msgid "You can still copy the contents of the selected item." msgstr "您仍然可以复制选定项目的内容。" @@ -19351,7 +17532,6 @@ msgstr "您仍然可以复制选定项目的内容。" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3148979\n" -"10\n" "help.text" msgid "Protect Position" msgstr "保护位置" @@ -19360,7 +17540,6 @@ msgstr "保护位置" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147225\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">在当前文档中锁定选定项目的位置。</ahelp>" @@ -19369,7 +17548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">在当前文 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153629\n" -"12\n" "help.text" msgid "Protect Size" msgstr "保护大小" @@ -19378,7 +17556,6 @@ msgstr "保护大小" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147576\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">锁定选定项目的大小。</ahelp>" @@ -19387,7 +17564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">锁定选定项 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3152770\n" -"8\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -19396,7 +17572,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3155137\n" -"16\n" "help.text" msgid "Specifies print and text options for the selected item." msgstr "为选定项目指定打印和文本选项。" @@ -19405,7 +17580,6 @@ msgstr "为选定项目指定打印和文本选项。" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153345\n" -"18\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document (frames only)" msgstr "在只读文档中可编辑(只针对框架)" @@ -19414,7 +17588,6 @@ msgstr "在只读文档中可编辑(只针对框架)" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149167\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">允许编辑只读(写保护)文档框架中的内容。</ahelp>" @@ -19423,7 +17596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">允许编辑 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3156269\n" -"14\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "打印" @@ -19432,7 +17604,6 @@ msgstr "打印" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3151028\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">在打印文档时包括选定的项目。</ahelp>" @@ -19441,7 +17612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">在打印文档 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3145776\n" -"33\n" "help.text" msgid "Text flow" msgstr "换行和分页" @@ -19450,7 +17620,6 @@ msgstr "换行和分页" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3151374\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">指定框架中首选的文字流方向。要使用页面的默认文字方向设置,请从列表中选择<emph>沿用现有的文字方向的设置</emph>。</ahelp>" @@ -19459,7 +17628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">指定框架中首 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151028\n" -"23\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" msgstr "内容垂直对齐" @@ -19468,7 +17636,6 @@ msgstr "内容垂直对齐" msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149164\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">指定框架内容的垂直对齐方式。一般情况下它是指文本内容,但是它也会影响到锚定到文本区域的表格和其它对象(锚定为字符,锚定到字符,锚定到段落),比如图文框、图形和绘图对象。</ahelp>" @@ -19477,7 +17644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">指定框架内 msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3150689\n" -"34\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>." msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"文字方向\">文字方向</link>。" @@ -19494,7 +17660,6 @@ msgstr "对象" msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3150536\n" -"1\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "对象" @@ -19503,7 +17668,6 @@ msgstr "对象" msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3149352\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>" msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">打开一个对话框,在其中可修改选定对象的属性,例如:对象的大小和名称。</ahelp></variable>" @@ -19512,7 +17676,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">打开一个 msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3145249\n" -"61\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"环绕\">环绕</link>" @@ -19529,7 +17692,6 @@ msgstr "表格格式" msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3147172\n" -"1\n" "help.text" msgid "Table Format" msgstr "表格格式" @@ -19538,7 +17700,6 @@ msgstr "表格格式" msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3154643\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">指定选定表格的属性,例如名称、对齐方式、间距、列宽、边框和背景。</ahelp></variable>" @@ -19563,7 +17724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 定位</bookmark_value><bookmark_value>表格; msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154762\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"表格\">表格</link>" @@ -19572,7 +17732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"表格\">表格</link msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3146322\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">指定选定表格的大小、位置、间距和对齐方式等选项。</ahelp>" @@ -19581,7 +17740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">指定 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154560\n" -"3\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -19590,7 +17748,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149881\n" -"5\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -19599,7 +17756,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145244\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">输入表格的内部名称。利用此名称可以在“导航”中快速找到表格。</ahelp>" @@ -19608,7 +17764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">输入表格的 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3150567\n" -"7\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -19617,7 +17772,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149026\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">输入表格的宽度。</ahelp>只有当未在<emph>对齐方式</emph>区域中选择<emph>自动</emph>选项时,才可以使用此复选框。" @@ -19626,7 +17780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">输入表格 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154644\n" -"9\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "相对" @@ -19635,7 +17788,6 @@ msgstr "相对" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3151183\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">显示表格的宽度,用页面宽度的百分比表示。</ahelp>" @@ -19644,7 +17796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">显示表格 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3151168\n" -"13\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -19653,7 +17804,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145412\n" -"14\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the selected table." msgstr "设置用于选定表格的对齐选项。" @@ -19662,7 +17812,6 @@ msgstr "设置用于选定表格的对齐选项。" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147511\n" -"15\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -19671,7 +17820,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154108\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">在水平方向上将表格扩展至页面的左、右边距。</ahelp>对于 HTML 文档中的表格,此选项为推荐设置。" @@ -19680,7 +17828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">在水平方向 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"17\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -19689,7 +17836,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3153540\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">将表格的左边缘与页面的左边距对齐。</ahelp>" @@ -19698,7 +17844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">将表格的左 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3151311\n" -"36\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "左边距" @@ -19707,7 +17852,6 @@ msgstr "左边距" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3153672\n" -"37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">将表格的左边缘与您在<emph>间距</emph>区域的<emph>左</emph>框中输入的缩进对齐。</ahelp>" @@ -19716,7 +17860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">将表格的 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3150982\n" -"19\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -19725,7 +17868,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154567\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">将表格的右边缘与页面的右边距对齐。</ahelp>" @@ -19734,7 +17876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">将表格的右 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3155899\n" -"21\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "居中" @@ -19743,7 +17884,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149696\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">将页面中的表格水平居中。</ahelp>" @@ -19752,7 +17892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">将页面中的 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3159188\n" -"23\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "手动" @@ -19761,7 +17900,6 @@ msgstr "手动" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3155180\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">根据您在<emph>间距</emph>区域的<emph>左</emph>框和<emph>右</emph>框中输入的数值,水平对齐蟀¨格。</ahelp>$[officename] 自动计®—表格的宽度。如果要指定个别<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"列宽\">列宽</link>,请选择此选项。" @@ -19770,7 +17908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">根据您在<emph msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149824\n" -"25\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -19779,7 +17916,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149102\n" -"27\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "左" @@ -19788,7 +17924,6 @@ msgstr "左" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154836\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">输入表格左边缘与页面左边距之间的空格数。</ahelp>如果在<emph>对齐</emph>区域中选择了<emph>自动</emph>或<emph>左对齐</emph>选项,则无法使用此选项。" @@ -19797,7 +17932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">输入表格左 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147094\n" -"29\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "右" @@ -19806,7 +17940,6 @@ msgstr "右" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3147220\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">输入表格右边缘与页面右边距之间的间距。</ahelp>如果在<emph>对齐方式</emph>区域中选择了<emph>自动</emph>或<emph>右对齐</emph>选项,则无法使用此选项。" @@ -19815,7 +17948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">输入表格 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147576\n" -"31\n" "help.text" msgid "Above" msgstr "向上" @@ -19824,7 +17956,6 @@ msgstr "向上" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3152771\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">输入表格上边缘与表格上方文字之间的间距。</ahelp>" @@ -19833,7 +17964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">输入表格 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3155142\n" -"33\n" "help.text" msgid "Below" msgstr "向下" @@ -19842,7 +17972,6 @@ msgstr "向下" msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145763\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">输入表格下边缘与表格下方文本之间的间距。</ahelp>" @@ -19851,7 +17980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">输入表格 msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145782\n" -"35\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter." msgstr "要在文档、页眉或页脚起始处的表格前插入段落,请将光标置于第一个单元格中所有内容之前,然后按 Enter 键。" @@ -19868,7 +17996,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3150756\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"列\">列</link>" @@ -19877,7 +18004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"列\">列</link>" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149294\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specify the column width properties." msgstr "指定列宽属性。" @@ -19886,7 +18012,6 @@ msgstr "指定列宽属性。" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3147510\n" -"3\n" "help.text" msgid "Adapt table width" msgstr "调整表格宽度" @@ -19895,7 +18020,6 @@ msgstr "调整表格宽度" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154280\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">根据输入的列宽减小或增大表格的宽度。</ahelp>如果在<emph>表格</emph>选项卡的<emph>对齐方式</emph>区域中选择了<emph>自动</emph>,则此选项不可用。" @@ -19904,7 +18028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">根据输 msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3145587\n" -"5\n" "help.text" msgid "Adjust columns proportionally" msgstr "相应调整列宽" @@ -19913,7 +18036,6 @@ msgstr "相应调整列宽" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3153530\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">若可能,每一列的列宽均调整为相同。</ahelp>如果在<emph>表格</emph>选项卡的<emph>对齐方式</emph>区域中选择了<emph>自动</emph>,则此选项不可用。" @@ -19922,7 +18044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">若可能 msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3150349\n" -"7\n" "help.text" msgid "Remaining space" msgstr "剩余空间" @@ -19931,7 +18052,6 @@ msgstr "剩余空间" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154571\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">显示可用于调整列宽的空间量。要设置表格宽度,请单击<emph>表格</emph>选项卡。</ahelp>" @@ -19940,7 +18060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">显示可 msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3154476\n" -"9\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "列宽" @@ -19949,7 +18068,6 @@ msgstr "列宽" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3150976\n" -"10\n" "help.text" msgid "Specify the column widths for the table." msgstr "指定表格的列宽。" @@ -19958,7 +18076,6 @@ msgstr "指定表格的列宽。" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3155899\n" -"11\n" "help.text" msgid "Column widths" msgstr "列宽" @@ -19967,7 +18084,6 @@ msgstr "列宽" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3159193\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">输入所需的列宽。</ahelp>" @@ -19976,7 +18092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">输入所需的 msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3155182\n" -"13\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "左向箭头" @@ -19985,7 +18100,6 @@ msgstr "左向箭头" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149494\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">显示位于当前列左边的表格列。</ahelp>" @@ -19994,7 +18108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">显示位于当 msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3149814\n" -"15\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "右向箭头" @@ -20003,7 +18116,6 @@ msgstr "右向箭头" msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149099\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">显示位于当前列右边的表格列。</ahelp>" @@ -20028,7 +18140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 用键盘编辑</bookmark_value>" msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3154506\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>" msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"用键盘编辑表格\">用键盘编辑表格</link></variable>" @@ -20037,7 +18148,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201. msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3145244\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." msgstr "您可以使用键盘调整表格列的大小或将其删除。" @@ -20046,7 +18156,6 @@ msgstr "您可以使用键盘调整表格列的大小或将其删除。" msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3150564\n" -"3\n" "help.text" msgid "Resizing Columns and Rows" msgstr "调整列和行的大小" @@ -20055,7 +18164,6 @@ msgstr "调整列和行的大小" msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3153920\n" -"4\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows." msgstr "要调整列宽,请将光标置于表格单元格中,按住 Alt 键,然后按向左或向右方向键。如果希望在调整列宽时不更改表格的宽度,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> 组合键,然后按向左或向右方向键。" @@ -20064,7 +18172,6 @@ msgstr "要调整列宽,请将光标置于表格单元格中,按住 Alt 键 msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3147566\n" -"5\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." msgstr "要增加表格的左缩进,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift 组合键,然后按向右方向键。" @@ -20073,7 +18180,6 @@ msgstr "要增加表格的左缩进,请按住 <switchinline select=\"sys\"><ca msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150759\n" -"11\n" "help.text" msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows." msgstr "要调整行高,请将光标置于该行中,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键,然后按向上或向下方向键。" @@ -20082,7 +18188,6 @@ msgstr "要调整行高,请将光标置于该行中,按住 <switchinline sel msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3149286\n" -"12\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow." msgstr "要在页面上向下移动表格,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift 组合键,然后按向下方向键。" @@ -20091,7 +18196,6 @@ msgstr "要在页面上向下移动表格,请按住 <switchinline select=\"sys msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3151176\n" -"8\n" "help.text" msgid "Inserting and deleting columns or rows" msgstr "插入和删除列或行" @@ -20100,7 +18204,6 @@ msgstr "插入和删除列或行" msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3147512\n" -"9\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." msgstr "要插入列,请将光标置于表格单元格中,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键和 Insert 键再释放,然后再按向左或向右方向键。" @@ -20109,7 +18212,6 @@ msgstr "要插入列,请将光标置于表格单元格中,按住 <switchinli msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3152940\n" -"13\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." msgstr "要删除列,请将光标置于要删除的列中,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键和 Delete 键再释放,然后再按向左或向右方向键。" @@ -20118,7 +18220,6 @@ msgstr "要删除列,请将光标置于要删除的列中,按住 <switchinli msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3154105\n" -"14\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." msgstr "要插入行,请将光标置于表格单元格中,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键和 Insert 键再释放,然后再按向上或向下方向键。" @@ -20127,26 +18228,22 @@ msgstr "要插入行,请将光标置于表格单元格中,按住 <switchinli msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3153531\n" -"15\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." msgstr "要删除行,请将光标置于要删除的行中,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键和 Delete 键再释放,然后再按向上或向下方向键。" #: 05090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150983\n" -"10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>." -msgstr "要更改文本文档中的表格行为,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - 表格</link></emph>。" +msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3154196\n" -"16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"表格栏\">表格栏</link>" @@ -20171,7 +18268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 环绕在文本表格周围的文字方向</book msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154558\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"换行和分页\">换行和分页</link>" @@ -20180,7 +18276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"换行和分页\">换 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3145245\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">为表格前后的文字设置换行和分页选项。</ahelp>" @@ -20189,7 +18284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\"> msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3153920\n" -"3\n" "help.text" msgid "Text flow" msgstr "换行和分页" @@ -20198,7 +18292,6 @@ msgstr "换行和分页" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3153720\n" -"4\n" "help.text" msgid "Break" msgstr "分页符" @@ -20207,7 +18300,6 @@ msgstr "分页符" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3154643\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">选择此复选框,然后选择与表格相关的分页类型。</ahelp>" @@ -20216,7 +18308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">选择此复 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3151183\n" -"6\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "页面" @@ -20225,7 +18316,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149286\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">在表格之前或表格之后插入分页符。</ahelp>" @@ -20234,7 +18324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">在表格之前 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3150981\n" -"8\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "列" @@ -20243,7 +18332,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3151310\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">在多栏页面的表格之前或之后插入分栏符。</ahelp>" @@ -20252,7 +18340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">在多栏页 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3155898\n" -"10\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -20261,7 +18348,6 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149695\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">在表格之前插入分页符或分栏符。</ahelp>" @@ -20270,7 +18356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">在表格之 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3159189\n" -"12\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -20279,7 +18364,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3155179\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">在表格的后面插入分页符或分栏符。</ahelp>" @@ -20288,7 +18372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">在表格的 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149490\n" -"14\n" "help.text" msgid "With Page Style" msgstr "使用页面样式" @@ -20297,7 +18380,6 @@ msgstr "使用页面样式" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3143282\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">使分页之后的第一个页面应用您指定的页面样式。</ahelp>" @@ -20306,7 +18388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">使分页 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154839\n" -"16\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "页面样式" @@ -20315,7 +18396,6 @@ msgstr "页面样式" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149098\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">选择分页之后的第一个页面要应用的页面样式。</ahelp>" @@ -20324,7 +18404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">选择 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149819\n" -"18\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "页码" @@ -20333,16 +18412,14 @@ msgstr "页码" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3148978\n" -"22\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">输入分页之后的第一个页面的页码。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>" +msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3147100\n" -"33\n" "help.text" msgid "Allow table to split across pages and columns" msgstr "允许跨页和跨列拆分表格" @@ -20351,7 +18428,6 @@ msgstr "允许跨页和跨列拆分表格" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3153629\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">表格各行之间允许分页或分栏。</ahelp>" @@ -20376,7 +18452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">表格行 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149034\n" -"35\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "与下段同页" @@ -20385,7 +18460,6 @@ msgstr "与下段同页" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3147577\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">插入分页符时,使表格与下一段落同页。</ahelp>" @@ -20394,7 +18468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">插入分页符 msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3152772\n" -"19\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "重复标题" @@ -20403,7 +18476,6 @@ msgstr "重复标题" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3153350\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">当表格长度超过一页时,在新的页面上重复表格标题。</ahelp>" @@ -20468,7 +18540,6 @@ msgstr "使用上级对象设置" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3151028\n" -"23\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" msgstr "垂直对齐方式" @@ -20477,7 +18548,6 @@ msgstr "垂直对齐方式" msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149164\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">为表格中的单元格指定文字的垂直对齐选项。</ahelp>" @@ -20494,7 +18564,6 @@ msgstr "单元格" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150765\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"单元格\">单元格</link>" @@ -20503,7 +18572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"单元格\">单元格 msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147567\n" -"2\n" "help.text" msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." msgstr "仅当您在文档中选择了表格或者当光标位于表格单元格中时,此命令才可用。" @@ -20520,7 +18588,6 @@ msgstr "保护" msgctxt "" "05100300.xhp\n" "hd_id3146322\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"保护\">保护</link>" @@ -20529,7 +18596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"保护\">保护</link msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3145822\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">防止选定单元格的内容被修改。</ahelp>" @@ -20538,7 +18604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">防止选定单元格的内容被修改。</ msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3154641\n" -"3\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>." msgstr "当光标位于只读单元格中时,<emph>状态栏</emph>中将显示一个备注。" @@ -20547,7 +18612,6 @@ msgstr "当光标位于只读单元格中时,<emph>状态栏</emph>中将显 msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3149292\n" -"4\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>." msgstr "要删除单元格保护,先选择单元格,单击右键,然后选择 <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>单元格 - 取消保护</emph></link>." @@ -20564,7 +18628,6 @@ msgstr "取消保护" msgctxt "" "05100400.xhp\n" "hd_id3149052\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"取消保护\">取消保护</link>" @@ -20573,7 +18636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"取消保护\">取消 msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3083450\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">取消对当前表格中所有选定单元格的保护。</ahelp>" @@ -20582,7 +18644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">取消对当前表格中所有选 msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3154558\n" -"3\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." msgstr "要一次取消对多个表格的保护,请选择这些表格,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T 键。要取消对文档中所有表格的保护,请单击文档的任意位置,然后按<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T 键。" @@ -20591,7 +18652,6 @@ msgstr "要一次取消对多个表格的保护,请选择这些表格,然后 msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3150765\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." msgstr "您也可以使用<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>来取消对表格单元格的保护。" @@ -20608,7 +18668,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149502\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"行\">行</link>" @@ -20617,7 +18676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"行\">行</link>" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3154652\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." msgstr "设置行的高度,或者选择、插入和删除行。" @@ -20626,7 +18684,6 @@ msgstr "设置行的高度,或者选择、插入和删除行。" msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3083451\n" -"3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"高度\">高度</link>" @@ -20635,7 +18692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"高度\">高度</link msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149349\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"最佳高度\">最佳高度</link>" @@ -20644,7 +18700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"最佳高度\">最佳 msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149883\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"插入...\">插入...</link>" @@ -20661,7 +18716,6 @@ msgstr "行高" msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149871\n" -"1\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "行高" @@ -20670,7 +18724,6 @@ msgstr "行高" msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3149053\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">修改选定行的高度。</ahelp></variable>" @@ -20679,7 +18732,6 @@ msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">修改选定 msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3155625\n" -"3\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" @@ -20688,7 +18740,6 @@ msgstr "高度" msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154554\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">输入您为选定行设置的高度。</ahelp>" @@ -20697,7 +18748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">输入您为选定 msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149878\n" -"5\n" "help.text" msgid "Fit to size" msgstr "自动调整" @@ -20706,7 +18756,6 @@ msgstr "自动调整" msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3145244\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">自动调整行的高度,以匹配单元格的内容。</ahelp>" @@ -20715,7 +18764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">自动调整行的高度 msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154646\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." msgstr "您也可以在单元格中单击鼠标右键,然后选择<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"行 - 最佳高度\"><emph>行 - 最佳高度</emph></link>。" @@ -20732,7 +18780,6 @@ msgstr "最佳高度" msgctxt "" "05110200.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"1\n" "help.text" msgid "Optimal Height" msgstr "最佳高度" @@ -20741,7 +18788,6 @@ msgstr "最佳高度" msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3147436\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>" msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">自动调整行的高度,以适应单元格的内容。</ahelp> 这是新建表格的默认设置。</variable>" @@ -20750,7 +18796,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3154765\n" -"3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." msgstr "仅当表格含有固定高度的行时,此选项才可用。" @@ -20767,7 +18812,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id3154650\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"选择\">选择</link>" @@ -20776,7 +18820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"选择\">选择</link msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3151389\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">选择光标所在的行。</ahelp>" @@ -20785,7 +18828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">选择光标所在 msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3149352\n" -"3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the cursor is in a table." msgstr "仅当光标位于表格中时,此选项才可用。" @@ -20802,7 +18844,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05110500.xhp\n" "hd_id3149502\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"删除\">删除</link>" @@ -20811,7 +18852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"删除\">删除</link msgctxt "" "05110500.xhp\n" "par_id3149050\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">从表格中删除选定的行。</ahelp></variable>" @@ -20828,7 +18868,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154762\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"列\">列</link>" @@ -20837,7 +18876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"列\">列</link>" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3149052\n" -"2\n" "help.text" msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." msgstr "设置列的宽度,以及选择、插入和删除列。" @@ -20846,7 +18884,6 @@ msgstr "设置列的宽度,以及选择、插入和删除列。" msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3146322\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"宽度...\">宽度...</link>" @@ -20855,7 +18892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"宽度...\">宽度... msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154558\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"最佳宽度\">最佳宽度</link>" @@ -20864,7 +18900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"最佳宽度\">最佳 msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3150564\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"插入...\">插入...</link>" @@ -20881,7 +18916,6 @@ msgstr "列宽" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3150345\n" -"1\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "列宽" @@ -20890,7 +18924,6 @@ msgstr "列宽" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3149503\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">修改选定列的宽度。</ahelp></variable>" @@ -20899,7 +18932,6 @@ msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">修改选 msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3083452\n" -"3\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -20908,7 +18940,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3146323\n" -"4\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "列" @@ -20917,7 +18948,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3145822\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">请输入希望更改宽度的列数。</ahelp>" @@ -20926,7 +18956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">请输入希望更 msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3154502\n" -"6\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -20935,7 +18964,6 @@ msgstr "宽度" msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3149880\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">请输入选中列的宽度。</ahelp>" @@ -20952,7 +18980,6 @@ msgstr "最佳宽度" msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id3149500\n" -"1\n" "help.text" msgid "Optimal Width" msgstr "最佳宽度" @@ -20961,7 +18988,6 @@ msgstr "最佳宽度" msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id3149050\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>" msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\" visibility=\"visible\">自动调整栏的宽度,以适应单元格的内容。</ahelp>修改一个栏的宽度不会影响表格中其他栏的宽度,但表格的总宽度不能超过页面宽度。</variable>" @@ -20986,7 +19012,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "05120300.xhp\n" "hd_id3154660\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"选择\">选择</link>" @@ -20995,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"选择\">选择</link msgctxt "" "05120300.xhp\n" "par_id3154765\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table." msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">选择光标所处的行。</ahelp>仅当光标位于表格中时,此选项才可用。" @@ -21028,7 +19052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在表格中插入列。</ahelp>" msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3148489\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" msgstr "插入列/行" @@ -21037,34 +19060,38 @@ msgstr "插入列/行" msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3151241\n" -"2\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>" -msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">向表格中插入行或列。</ahelp> 仅当光标位于表格中时,此命令才可用。</variable>" +msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>" +msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3083447\n" -"3\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id3150016\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "" + #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3155626\n" -"5\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">输入要插入的行数或列数。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>" +msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3145829\n" -"6\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -21073,7 +19100,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3154504\n" -"11\n" "help.text" msgid "Specifies where to insert the columns or rows." msgstr "指定要插入列或行的位置。" @@ -21082,7 +19108,6 @@ msgstr "指定要插入列或行的位置。" msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3150015\n" -"7\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -21091,16 +19116,14 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3150564\n" -"8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">在当前列的左边添加新列,或者在当前行的上方添加新行。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>" +msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3149024\n" -"9\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -21109,10 +19132,9 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3153718\n" -"10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">在当前列的右边添加新列,或者在当前行的下方添加新行。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>" +msgstr "" #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -21126,7 +19148,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05120500.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"删除\">删除</link>" @@ -21135,7 +19156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"删除\">删除</link msgctxt "" "05120500.xhp\n" "par_id3153418\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">从表格中删除选定的列。</ahelp></variable>" @@ -21144,7 +19164,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">从表 msgctxt "" "05120500.xhp\n" "par_id3156385\n" -"3\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." msgstr "仅当光标位于表格中时,此命令才可用。" @@ -21169,7 +19188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>样式; 类别</bookmark_value><bookmark_value>字符样 msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3150344\n" -"1\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" msgstr "Writer 中的样式" @@ -21178,7 +19196,6 @@ msgstr "Writer 中的样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149052\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window." msgstr "以下内容与您通过<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">样式和格式</link>窗口应用的 Writer 样式有关。" @@ -21187,7 +19204,6 @@ msgstr "以下内容与您通过<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">样 msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150015\n" -"62\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>." msgstr "如果需要,可以编辑当前文档的样式,然后将此文档保存为模板。要将文档保存为模板,请选择<emph>文件 - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"模板 - 保存\"><emph>模板 - 保存</emph></link>." @@ -21196,7 +19212,6 @@ msgstr "如果需要,可以编辑当前文档的样式,然后将此文档保 msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3150572\n" -"4\n" "help.text" msgid "Style Category" msgstr "样式类别" @@ -21205,7 +19220,6 @@ msgstr "样式类别" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153721\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">存在不同类别的格式样式。</ahelp>" @@ -21214,7 +19228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">存在不同类别 msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151271\n" -"65\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -21223,7 +19236,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153154\n" -"66\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -21232,7 +19244,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151172\n" -"6\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "字符样式" @@ -21241,7 +19252,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147512\n" -"7\n" "help.text" msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." msgstr "字符样式用于格式化单个字符、词和词组。如果需要,可以嵌套使用字符样式。" @@ -21250,7 +19260,6 @@ msgstr "字符样式用于格式化单个字符、词和词组。如果需要, msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150713\n" -"8\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "段落样式" @@ -21259,7 +19268,6 @@ msgstr "段落样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149810\n" -"9\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." msgstr "段落样式用于格式化段落,包括字体类型和字体大小。您也可以选择下一个段落要应用的段落样式。" @@ -21268,7 +19276,6 @@ msgstr "段落样式用于格式化段落,包括字体类型和字体大小。 msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151308\n" -"10\n" "help.text" msgid "Frame Styles" msgstr "框架样式" @@ -21277,7 +19284,6 @@ msgstr "框架样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147527\n" -"11\n" "help.text" msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." msgstr "框架样式用于格式化文本框和图形框。" @@ -21286,7 +19292,6 @@ msgstr "框架样式用于格式化文本框和图形框。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152960\n" -"12\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "页面样式" @@ -21295,13 +19300,11 @@ msgstr "页面样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155897\n" -"13\n" "help.text" msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." msgstr "页面样式用于管理文档的结构以及添加页码。您也可以指定分页符后的第一页要应用的页面样式。" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" @@ -21310,7 +19313,6 @@ msgid "List Styles" msgstr "列表样式" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" @@ -21322,7 +19324,6 @@ msgstr "编号样式用于格式化编号列表和项目符号列表。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3149821\n" -"61\n" "help.text" msgid "Style Groups" msgstr "样式组" @@ -21331,7 +19332,6 @@ msgstr "样式组" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154828\n" -"18\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window." msgstr "这些是可显示在“样式和格式”窗口中的样式组。" @@ -21340,7 +19340,6 @@ msgstr "这些是可显示在“样式和格式”窗口中的样式组。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3148977\n" -"67\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -21349,7 +19348,6 @@ msgstr "名称" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149032\n" -"68\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -21358,7 +19356,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153642\n" -"19\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -21367,7 +19364,6 @@ msgstr "自动" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152769\n" -"20\n" "help.text" msgid "Displays styles appropriate to the current context." msgstr "显示当前上下文相关的样式。" @@ -21376,7 +19372,6 @@ msgstr "显示当前上下文相关的样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154374\n" -"21\n" "help.text" msgid "All Styles" msgstr "所有样式" @@ -21385,7 +19380,6 @@ msgstr "所有样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153351\n" -"22\n" "help.text" msgid "Displays all styles of the active style category." msgstr "显示活动样式类别的所有样式。" @@ -21394,7 +19388,6 @@ msgstr "显示活动样式类别的所有样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150590\n" -"23\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "应用的样式" @@ -21403,7 +19396,6 @@ msgstr "应用的样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149168\n" -"24\n" "help.text" msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document." msgstr "显示当前文档中应用的、属于所选类别的样式。" @@ -21412,7 +19404,6 @@ msgstr "显示当前文档中应用的、属于所选类别的样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3156368\n" -"25\n" "help.text" msgid "Custom Styles" msgstr "自定义样式" @@ -21421,7 +19412,6 @@ msgstr "自定义样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3145780\n" -"26\n" "help.text" msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." msgstr "显示选定样式类别下所有的自定义样式。" @@ -21430,7 +19420,6 @@ msgstr "显示选定样式类别下所有的自定义样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155908\n" -"27\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "字符样式" @@ -21439,7 +19428,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150114\n" -"28\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for text." msgstr "显示用于文字的格式样式。" @@ -21448,7 +19436,6 @@ msgstr "显示用于文字的格式样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150700\n" -"29\n" "help.text" msgid "Chapter Styles" msgstr "章节样式" @@ -21457,7 +19444,6 @@ msgstr "章节样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147412\n" -"30\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headings." msgstr "显示用于标题的格式样式。" @@ -21466,7 +19452,6 @@ msgstr "显示用于标题的格式样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147500\n" -"31\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "列表样式" @@ -21475,7 +19460,6 @@ msgstr "列表样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149568\n" -"32\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." msgstr "显示用于编号列表或项目符号列表的格式样式。" @@ -21484,7 +19468,6 @@ msgstr "显示用于编号列表或项目符号列表的格式样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3145263\n" -"33\n" "help.text" msgid "Index Styles" msgstr "索引样式" @@ -21493,7 +19476,6 @@ msgstr "索引样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155975\n" -"34\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for indexes." msgstr "显示用于索引的格式样式。" @@ -21502,7 +19484,6 @@ msgstr "显示用于索引的格式样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149213\n" -"35\n" "help.text" msgid "Special Region Styles" msgstr "特殊区域样式" @@ -21511,7 +19492,6 @@ msgstr "特殊区域样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147736\n" -"36\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." msgstr "显示用于页眉、页脚、脚注、尾注、表格和标题的格式样式。" @@ -21520,7 +19500,6 @@ msgstr "显示用于页眉、页脚、脚注、尾注、表格和标题的格式 msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3146339\n" -"59\n" "help.text" msgid "HTML Styles" msgstr "HTML 样式" @@ -21529,7 +19508,6 @@ msgstr "HTML 样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149845\n" -"60\n" "help.text" msgid "Displays a list of styles for HTML documents." msgstr "显示 HTML 文档的样式。" @@ -21538,7 +19516,6 @@ msgstr "显示 HTML 文档的样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155560\n" -"37\n" "help.text" msgid "Conditional Styles" msgstr "有条件的样式" @@ -21547,7 +19524,6 @@ msgstr "有条件的样式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154774\n" -"38\n" "help.text" msgid "Displays the user-defined conditional styles." msgstr "显示自定义的有条件的样式。" @@ -21556,7 +19532,6 @@ msgstr "显示自定义的有条件的样式。" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151090\n" -"39\n" "help.text" msgid "Hierarchical" msgstr "分层式" @@ -21565,7 +19540,6 @@ msgstr "分层式" msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3148448\n" -"40\n" "help.text" msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." msgstr "在层次结构列表中显示选定类别中的样式。要查看下一级的样式,请单击等级名称旁边的加号 (+)。" @@ -21582,7 +19556,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "05130002.xhp\n" "hd_id3148489\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"字符样式\">字符样式</link>" @@ -21591,7 +19564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"字符样式\">字符 msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id3154650\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here, you can create a font style." msgstr "您可以在此创建一个字符样式。" @@ -21608,7 +19580,6 @@ msgstr "编号样式" msgctxt "" "05130004.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"编号样式\">编号样式</link>" @@ -21617,7 +19588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"编号样式\">编号 msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3149501\n" -"2\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window." msgstr "在此您可以创建“编号样式”。“编号样式”在<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"样式和格式\">样式和格式</link>窗口中管理。" @@ -21626,7 +19596,6 @@ msgstr "在此您可以创建“编号样式”。“编号样式”在<link hre msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3151390\n" -"3\n" "help.text" msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>." msgstr "当创建一个“编号样式”时,会为编号指定一个名称。这就是为什么此类模板被称为“命名”编号的原因。未命名编号用于<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"直接格式化\">直接格式化</link>,可通过<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"编号/项目符号\">项目符号和编号</link>对话框或<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"对象栏\">对象栏</link>的图标创建。" @@ -21651,7 +19620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>样式; 条件</bookmark_value><bookmark_value>条件样 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154656\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"条件\">条件</link>" @@ -21660,7 +19628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"条件\">条件</link msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154766\n" -"2\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." msgstr "在此,您可以定义有条件样式的条件。" @@ -21669,7 +19636,6 @@ msgstr "在此,您可以定义有条件样式的条件。" msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151391\n" -"10\n" "help.text" msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." msgstr "有条件的样式是指根据不同的上下文有不同作用的段落样式。一旦定义,您将无法修改有条件的样式的有条件的属性。" @@ -21678,7 +19644,6 @@ msgstr "有条件的样式是指根据不同的上下文有不同作用的段落 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149349\n" -"11\n" "help.text" msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" msgstr "以有条件样式指定段落属性时,$[officename] 以如下方式进行(使用粗体的概念对应于对话框中的字段标题):如果一个用有条件样式进行了格式化的段落位于一<emph>上下文</emph>中,而该上下文与一个<emph>应用的样式</emph>相链接,则可在这个条件下应用该<emph>段落样式</emph>。如果<emph>上下文</emph>没有与一个样式相链接,则应用该有条件的样式中所定义的属性。用一个示例对此进行说明:" @@ -21687,7 +19652,6 @@ msgstr "以有条件样式指定段落属性时,$[officename] 以如下方式 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149883\n" -"12\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)." msgstr "打开一个空白文本文档,然后写一封包含页眉的商务短信函(<emph>格式</emph> - <emph>页面</emph> - <emph>页眉</emph>)。" @@ -21696,7 +19660,6 @@ msgstr "打开一个空白文本文档,然后写一封包含页眉的商务短 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3148768\n" -"21\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." msgstr "定义一个新的段落样式,方法是在各类样式中段落样式的上下文菜单中选择命令<emph>新建</emph>,并在对话框<emph>段落样式</emph>设置所有您要优先应用于商务信函中普通段落的段落属性。给该样式加上名称“商务信函”。" @@ -21705,7 +19668,6 @@ msgstr "定义一个新的段落样式,方法是在各类样式中段落样式 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3153723\n" -"23\n" "help.text" msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style." msgstr "然后单击<emph>条件</emph>选项卡,并选择<emph>有条件的样式</emph>字段,可以将新的段落样式定义为有条件的样式。" @@ -21714,7 +19676,6 @@ msgstr "然后单击<emph>条件</emph>选项卡,并选择<emph>有条件的 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154647\n" -"24\n" "help.text" msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." msgstr "在<emph>上下文</emph>中选择条目页眉并在列表框<emph>段落样式</emph>中选择适用于您的商务信函页眉的样式,例如,默认的段落样式“页眉”。当然,您也可以选用自定义样式。" @@ -21723,7 +19684,6 @@ msgstr "在<emph>上下文</emph>中选择条目页眉并在列表框<emph>段 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3150760\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." msgstr "可通过双击<emph>段落样式</emph>列表框中选择的条目或者通过使用<emph>应用</emph>将段落样式应用于上下文。" @@ -21732,7 +19692,6 @@ msgstr "可通过双击<emph>段落样式</emph>列表框中选择的条目或 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149753\n" -"26\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)" msgstr "用<emph>确定</emph>关闭段落样式对话框,并以新的有条件的段落样式“商务信函”对您的商务信函中的所有段落(包括页眉)进行格式化。(如果您单击页眉,可能需要在样式列表中显示<item type=\"literal\">所有样式</item>或<item type=\"literal\">自定义样式</item>,才能使用新样式“商务信函”。)" @@ -21741,7 +19700,6 @@ msgstr "用<emph>确定</emph>关闭段落样式对话框,并以新的有条 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3145412\n" -"27\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." msgstr "您现在可以看到,页眉中的文字属性和段落样式“页眉”中定义的一样,而文本的所有其他部分的属性则与您在(有条件的)段落样式“商务信函”中定义的一样。" @@ -21750,7 +19708,6 @@ msgstr "您现在可以看到,页眉中的文字属性和段落样式“页眉 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154473\n" -"13\n" "help.text" msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." msgstr "样式“正文”已被创建为有条件的样式。因此,您自定义的每一个由“正文”引出的样式也可以作为有条件的样式使用。" @@ -21759,7 +19716,6 @@ msgstr "样式“正文”已被创建为有条件的样式。因此,您自定 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151321\n" -"14\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." msgstr "当应用其他格式进行导出时(如 RTF、HTML 等),使用上下文应用的段落样式。" @@ -21768,7 +19724,6 @@ msgstr "当应用其他格式进行导出时(如 RTF、HTML 等),使用上 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3152952\n" -"3\n" "help.text" msgid "Conditional style" msgstr "有条件的样式" @@ -21777,7 +19732,6 @@ msgstr "有条件的样式" msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3150974\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">选中此复选框,将一种新样式定义为有条件的样式。</ahelp>" @@ -21786,7 +19740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">选中此复 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3153672\n" -"4\n" "help.text" msgid "Context" msgstr "上下文" @@ -21795,7 +19748,6 @@ msgstr "上下文" msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3147530\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">此处您可以看到在 $[officename] 中预先定义的上下文,其中包括大纲级别 1 到 10、编号/项目符号级别 1 到 10、表格标题、表格内容、区域、框架、脚注、页眉和页脚。</ahelp>" @@ -21804,7 +19756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">此处您可以看 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3155896\n" -"5\n" "help.text" msgid "Applied Style" msgstr "应用的样式" @@ -21813,7 +19764,6 @@ msgstr "应用的样式" msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149689\n" -"17\n" "help.text" msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." msgstr "在此列出一段上下文中指定的所有段落样式。" @@ -21822,7 +19772,6 @@ msgstr "在此列出一段上下文中指定的所有段落样式。" msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154194\n" -"6\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "样式" @@ -21831,7 +19780,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3159195\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">列表框中包含您可以指定给一段上下文的所有“段落样式”列表。</ahelp>" @@ -21840,7 +19788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">列表框中包 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3149306\n" -"8\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -21849,7 +19796,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151335\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">单击此处可删除当前指定给选定样式的上下文。</ahelp>" @@ -21858,7 +19804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">单击此处可 msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3149483\n" -"9\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "指定" @@ -21867,7 +19812,6 @@ msgstr "指定" msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154829\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">单击<emph>指定</emph>将<emph>选定段落样式</emph>应用到定义的<emph>上下文</emph>。</ahelp>" @@ -21889,7 +19833,6 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_va msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" @@ -21898,7 +19841,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"样式和格式\">样式和格式</link>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" @@ -21931,7 +19873,6 @@ msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the avai msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" @@ -21940,7 +19881,6 @@ msgid "How to apply a style:" msgstr "如何应用样式:" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151264\n" @@ -21949,7 +19889,6 @@ msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. msgstr "选择文字。要对某个字词应用字符样式,请单击该字词。要应用段落样式,请单击段落。" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150756\n" @@ -21958,7 +19897,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "双击“样式和格式”窗口中的样式。" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN1071D\n" @@ -21967,7 +19905,6 @@ msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Too msgstr "也可以为<emph>工具 - 自定义 - 键盘</emph>选项卡页中的“样式”指定快捷键。" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154643\n" @@ -21976,7 +19913,6 @@ msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your docu msgstr "“样式和格式”工具栏包含设置文档格式的图标:" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3153146\n" @@ -21993,7 +19929,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154106\n" @@ -22002,7 +19937,6 @@ msgid "Paragraph Styles" msgstr "段落样式" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149800\n" @@ -22019,7 +19953,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150351\n" @@ -22028,7 +19961,6 @@ msgid "Character Styles" msgstr "字符样式" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154570\n" @@ -22041,11 +19973,10 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151332\n" @@ -22054,7 +19985,6 @@ msgid "Frame Styles" msgstr "框架样式" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3143282\n" @@ -22067,11 +19997,10 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" @@ -22080,7 +20009,6 @@ msgid "Page Styles" msgstr "页面样式" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147220\n" @@ -22093,11 +20021,10 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154390\n" @@ -22106,7 +20033,6 @@ msgid "List Styles" msgstr "列表样式" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3153361\n" @@ -22123,7 +20049,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3145786\n" @@ -22132,13 +20057,12 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "填充格式模式" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3156379\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">对文档中的选定对象或文本应用选定样式。单击此图标,然后在文档中拖出一个选定范围,以应用此样式。</ahelp>要退出此模式,请再次单击图标或按 Esc 键。" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." +msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22149,7 +20073,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id= msgstr "" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" @@ -22174,7 +20097,6 @@ msgid "New style from selection" msgstr "选中的新样式" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149552\n" @@ -22191,13 +20113,12 @@ msgid "Update style" msgstr "更新样式" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">文档中光标位置处文本手动调整的格式将增加到“样式和格式”窗口里选择的式样中。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" +msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22216,7 +20137,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth msgstr "<ahelp hid=\".\">打开“加载样式”对话框以从另一文档导入样式。</ahelp>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148860\n" @@ -22225,7 +20145,6 @@ msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\ msgstr "有关<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"样式\">样式</link>的详细信息。" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155576\n" @@ -22253,13 +20172,11 @@ msgstr "<bookmark_value>自动更正功能; 文本文档</bookmark_value>" msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3153925\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">自动更正</link>" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" @@ -22284,7 +20201,6 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "打开“自动更正”对话框。" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" @@ -22304,7 +20220,6 @@ msgstr "在键入时" msgctxt "" "05150100.xhp\n" "hd_id3147436\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"键入时\">键入时</link>" @@ -22313,7 +20228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"键入时\">键入时 msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154017\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">键入时自动格式化文档。要设置格式化选项,请选择<emph>工具 - 自动更正</emph><emph>选项</emph>,然后单击<emph>选项</emph>选项卡。</ahelp>" @@ -22322,7 +20236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">键入时自动格式化文档。 msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3148488\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document." msgstr "您可以使用“自动更正”来格式化文本文档和纯 ASCII 文本文件,但不能用于格式化已手动格式化的字符。只有当您第二次在文档中输入某个词后,自动的<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">字词补充完整</link>功能才会显示提示。" @@ -22331,7 +20244,6 @@ msgstr "您可以使用“自动更正”来格式化文本文档和纯 ASCII msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3147407\n" -"24\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>." msgstr "要撤消最后一个“自动更正”操作,请选择<emph>编辑 - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>撤销</emph></link>。" @@ -22340,7 +20252,6 @@ msgstr "要撤消最后一个“自动更正”操作,请选择<emph>编辑 - msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3150536\n" -"25\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">其他自动更正规则</link>" @@ -22365,7 +20276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 自动套用格式功能</bookmark_value> <b msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3148485\n" -"1\n" "help.text" msgid "AutoFormat for Tables" msgstr "表格的自动套用格式" @@ -22374,7 +20284,6 @@ msgstr "表格的自动套用格式" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149500\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">当前表格将自动应用格式,包括字体、阴影和边框。</ahelp></variable>" @@ -22383,7 +20292,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autof msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3151388\n" -"3\n" "help.text" msgid "Applying an AutoFormat to a Table" msgstr "对表格应用自动套用格式" @@ -22392,13 +20300,11 @@ msgstr "对表格应用自动套用格式" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3145828\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." msgstr "在表格单元格中单击,或者选择要格式化的单元格。" #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" @@ -22410,7 +20316,6 @@ msgstr "选择<emph>表格 - 自动套用格式</emph>,然后单击要应用 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3145585\n" -"30\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -22419,7 +20324,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3148386\n" -"8\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -22428,7 +20332,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149022\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">列出表格的可用格式样式。单击要应用的格式,然后单击<emph>确定</emph>。</ahelp>" @@ -22437,7 +20340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">列出表格 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3153722\n" -"10\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -22446,7 +20348,6 @@ msgstr "添加" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151185\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">向列表添加新的表格样式。</ahelp>" @@ -22455,13 +20356,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">向列表添加新 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154646\n" -"12\n" "help.text" msgid "Format a table in your document." msgstr "对文档中的表格进行格式化。" #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" @@ -22473,7 +20372,6 @@ msgstr "选择表格,然后选择<emph>表格 - 自动套用格式</emph>。" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153156\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click <emph>Add</emph>." msgstr "单击<emph>添加</emph>。" @@ -22482,7 +20380,6 @@ msgstr "单击<emph>添加</emph>。" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151168\n" -"15\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "在<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"添加自动套用格式\"><emph>添加自动套用格式</emph></link>对话框中,输入名称,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -22491,7 +20388,6 @@ msgstr "在<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"添加自动套用 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3147516\n" -"16\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -22500,7 +20396,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150707\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">删除选中表格样式。</ahelp>" @@ -22509,7 +20404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">删除选中表 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3153534\n" -"31\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "格式化" @@ -22518,7 +20412,6 @@ msgstr "格式化" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154477\n" -"32\n" "help.text" msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style." msgstr "选择要在选定的表格样式中包括的格式属性。" @@ -22527,7 +20420,6 @@ msgstr "选择要在选定的表格样式中包括的格式属性。" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3151317\n" -"33\n" "help.text" msgid "Number format" msgstr "数字格式" @@ -22536,7 +20428,6 @@ msgstr "数字格式" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150970\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">在选中表格样式中包含编号格式。</ahelp>" @@ -22545,7 +20436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">在选中 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3150350\n" -"24\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "字体" @@ -22554,7 +20444,6 @@ msgstr "字体" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3152961\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">在选中表格样式中包含字体格式。</ahelp>" @@ -22563,7 +20452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">在选中表格 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3154575\n" -"20\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "对齐" @@ -22572,7 +20460,6 @@ msgstr "对齐" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3155896\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">在选中表格样式中包含对齐设置。</ahelp>" @@ -22581,7 +20468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">在选中 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3149690\n" -"22\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -22590,7 +20476,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154200\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">在选中表格样式中包含边框样式。</ahelp>" @@ -22599,7 +20484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">在选中表 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3159201\n" -"26\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "图案" @@ -22608,7 +20492,6 @@ msgstr "图案" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151325\n" -"27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">在选中表格样式中包含背景样式。</ahelp>" @@ -22617,7 +20500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">在选中表 msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3149302\n" -"28\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "重命名" @@ -22626,7 +20508,6 @@ msgstr "重命名" msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149490\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">更改选中表格样式的名称。您无法重命名“标准”表格样式。</ahelp>" @@ -22643,7 +20524,6 @@ msgstr "合并" msgctxt "" "05150104.xhp\n" "hd_id3154502\n" -"1\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "合并" @@ -22652,7 +20532,6 @@ msgstr "合并" msgctxt "" "05150104.xhp\n" "hd_id3150020\n" -"2\n" "help.text" msgid "Minimum Size" msgstr "最小大小" @@ -22661,7 +20540,6 @@ msgstr "最小大小" msgctxt "" "05150104.xhp\n" "par_id3145241\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">输入要合并的单行段落的最小长度,用段落长度与页面宽度的百分比表示。</ahelp>" @@ -22694,7 +20572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>自动更正功能;标题</bookmark_value> <book msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3155962\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"应用\">应用</link>" @@ -22703,7 +20580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"应用\">应用</link msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3149871\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">根据您在<emph>工具 - 自动更正</emph> <emph>选项</emph>中设置的选项,自动格式化文件。</ahelp>" @@ -22712,7 +20588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">根据您在<emph>工具 - 自动更 msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3147404\n" -"15\n" "help.text" msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" msgstr "当您应用自动格式时,适用以下规则:" @@ -22721,7 +20596,6 @@ msgstr "当您应用自动格式时,适用以下规则:" msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3155625\n" -"3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" msgstr "用于标题的自动更正" @@ -22730,7 +20604,6 @@ msgstr "用于标题的自动更正" msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154505\n" -"4\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" msgstr "符合以下条件时,段落将被格式化为标题:" @@ -22739,7 +20612,6 @@ msgstr "符合以下条件时,段落将被格式化为标题:" msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3145241\n" -"19\n" "help.text" msgid "paragraph begins with a capital letter" msgstr "段落以大写字母开头" @@ -22748,7 +20620,6 @@ msgstr "段落以大写字母开头" msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3148386\n" -"20\n" "help.text" msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" msgstr "段落结尾没有标点" @@ -22757,7 +20628,6 @@ msgstr "段落结尾没有标点" msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150564\n" -"21\n" "help.text" msgid "empty paragraph above and below the paragraph" msgstr "段落的上、下均为空段落" @@ -22766,7 +20636,6 @@ msgstr "段落的上、下均为空段落" msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3149030\n" -"8\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering" msgstr "用于项目符号/编号的自动更正" @@ -22775,7 +20644,6 @@ msgstr "用于项目符号/编号的自动更正" msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3156316\n" -"9\n" "help.text" msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." msgstr "要创建项目符号列表,请在段落的起始处键入连字符 (-)、星号 (*) 或加号 (+),再键入空格或制表符。" @@ -22784,7 +20652,6 @@ msgstr "要创建项目符号列表,请在段落的起始处键入连字符 (- msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150763\n" -"18\n" "help.text" msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." msgstr "要创建编号列表,请在段落的起始处键入编号和句点 (.),再键入空格或制表符。" @@ -22793,7 +20660,6 @@ msgstr "要创建编号列表,请在段落的起始处键入编号和句点 (. msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3147507\n" -"16\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles." msgstr "自动编号仅适用于应用<emph>标准</emph>、<emph>正文</emph>和<emph>正文缩进</emph>段落样式格式化的段落。" @@ -22802,7 +20668,6 @@ msgstr "自动编号仅适用于应用<emph>标准</emph>、<emph>正文</emph> msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3152941\n" -"10\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" msgstr "用于分割线的自动更正" @@ -22811,7 +20676,6 @@ msgstr "用于分割线的自动更正" msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154105\n" -"11\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:" msgstr "如果您在一行上输入三个或三个以上的连字符 (---)、下划线 (___) 或等号 (===),然后按 Enter 键,则此段落会被一条与页面等宽的水平线条替换。此线条实际上是前一个段落的<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"下边框\">下边框</link>。适用以下规则:" @@ -22820,7 +20684,6 @@ msgstr "如果您在一行上输入三个或三个以上的连字符 (---)、下 msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3153530\n" -"12\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "三个连字符 (-) 产生一条单线条(宽度 0.05 pt,间隔 0.75 mm)。" @@ -22829,7 +20692,6 @@ msgstr "三个连字符 (-) 产生一条单线条(宽度 0.05 pt,间隔 0.75 msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154477\n" -"13\n" "help.text" msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "三条下划线 (_) 产生一条单线条(宽度 1 pt,间隔 0.75 mm)。" @@ -22838,7 +20700,6 @@ msgstr "三条下划线 (_) 产生一条单线条(宽度 1 pt,间隔 0.75 mm msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150982\n" -"14\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "三个等号 (=) 产生一条双线条(宽度 1.10 pt,间隔 0.75 mm)。" @@ -22855,7 +20716,6 @@ msgstr "应用和编辑修改" msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3149353\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"应用和编辑修改\">应用和编辑修改</link>" @@ -22864,7 +20724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"应用和编辑修改 msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3152999\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">根据您在<emph>工具 - 自动更正</emph><emph>选项</emph>中设置的选项,自动格式化文件。在对话框中,您会被询问是否接受这些更改。</ahelp>" @@ -22873,7 +20732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">根据您在<emph>工具 - msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3148775\n" -"4\n" "help.text" msgid "Accept All" msgstr "全部接受" @@ -22882,7 +20740,6 @@ msgstr "全部接受" msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149029\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">应用所有的格式修改。</ahelp>" @@ -22891,7 +20748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">应用所有的格式修改。</ahe msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3153722\n" -"6\n" "help.text" msgid "Reject All" msgstr "全部拒绝" @@ -22900,7 +20756,6 @@ msgstr "全部拒绝" msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149711\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">拒绝所有的格式修改。</ahelp>" @@ -22909,7 +20764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">拒绝所有的格式修改。</ahe msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3150756\n" -"8\n" "help.text" msgid "Edit Changes" msgstr "编辑修改" @@ -22918,7 +20772,6 @@ msgstr "编辑修改" msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3147570\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">打开一个对话框,在其中您可以选择接受或拒绝“自动更正”更改。您也可以查看由特定作者或在特定日期所做的更改。</ahelp>" @@ -22927,7 +20780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">打开一个对话框,在其中 msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3151184\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">“管理更改”,“筛选”选项卡</link>" @@ -22944,7 +20796,6 @@ msgstr "加载样式" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151242\n" -"1\n" "help.text" msgid "Load Styles" msgstr "加载样式" @@ -22953,7 +20804,6 @@ msgstr "加载样式" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3083446\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">将其他文档或模板的格式样式导入到当前文档中。</ahelp></variable>" @@ -22962,7 +20812,6 @@ msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">将其他 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149354\n" -"6\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "分类..." @@ -22971,7 +20820,6 @@ msgstr "分类..." msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3154561\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">列出可用的模板类别。单击某类别,在<emph>模板</emph>列表中查看其内容。</ahelp>" @@ -22980,7 +20828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">列出可用的模 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149885\n" -"8\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -22989,7 +20836,6 @@ msgstr "模板" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3145249\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">列出选定类别的可用模板。</ahelp>" @@ -22998,7 +20844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">列出选定类别的 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3148392\n" -"10\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -23007,7 +20852,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3149026\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">将选定文档的段落样式和字符样式加载到当前文档中。</ahelp>" @@ -23016,7 +20860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">将选定文档的段落 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153717\n" -"12\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" @@ -23025,7 +20868,6 @@ msgstr "框架" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3156320\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">将选定文档的框架样式加载到当前文档中。</ahelp>" @@ -23034,7 +20876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">将选定文档的框架 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3147565\n" -"14\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "页面" @@ -23043,7 +20884,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3154642\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">将选定文档的页面样式加载到当前文档中。</ahelp>" @@ -23052,7 +20892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">将选定文档的页面 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153147\n" -"18\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "编号" @@ -23061,7 +20900,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3152587\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">将选定文档的编号样式加载到当前文档中。</ahelp>" @@ -23070,7 +20908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">将选定文档的编 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151176\n" -"16\n" "help.text" msgid "Overwrite" msgstr "改写" @@ -23079,7 +20916,6 @@ msgstr "改写" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147514\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">用加载的样式替换当前文档中具有相同名称的样式。</ahelp>" @@ -23088,7 +20924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">用加载的样式替 msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150358\n" -"20\n" "help.text" msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." msgstr "具有相同名称的样式将自动被覆盖。" @@ -23097,7 +20932,6 @@ msgstr "具有相同名称的样式将自动被覆盖。" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153668\n" -"21\n" "help.text" msgid "From file" msgstr "从文件" @@ -23106,7 +20940,6 @@ msgstr "从文件" msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147526\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">找到含有要加载样式的文档,然后单击<emph>打开</emph>。</ahelp>" @@ -23131,7 +20964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 拆分</bookmark_value><bookmark_value>拆分表 msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3153246\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"拆分表格\">拆分表格</link>" @@ -23140,7 +20972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"拆分表格\">拆分 msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3083450\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell." msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">从光标所在的位置将当前表格拆分为两个单独的表格。</ahelp>您也可以在表格单元格中单击鼠标右键来访问此命令。" @@ -23149,7 +20980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">从光标所在的位置将当前表格 msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149351\n" -"3\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -23158,7 +20988,6 @@ msgstr "模式" msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3154554\n" -"5\n" "help.text" msgid "Copy heading" msgstr "复制标题" @@ -23167,7 +20996,6 @@ msgstr "复制标题" msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3154503\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">将原表格的第一行作为第一行包含在第二个表格中。</ahelp>" @@ -23176,7 +21004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">将原表格的 msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149880\n" -"7\n" "help.text" msgid "Custom heading (apply style)" msgstr "自定义标题,带样式" @@ -23185,7 +21012,6 @@ msgstr "自定义标题,带样式" msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3148389\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">在第二张表格中插入空白首行,其格式与原表格第一行的样式相同。</ahelp>" @@ -23194,7 +21020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">在 msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3150568\n" -"9\n" "help.text" msgid "Custom heading" msgstr "自定义标题" @@ -23203,7 +21028,6 @@ msgstr "自定义标题" msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3149027\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">在第二张表格中插入额外的空白行。</ahelp>" @@ -23212,7 +21036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">在第二张 msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3153720\n" -"11\n" "help.text" msgid "No heading" msgstr "无标题" @@ -23221,7 +21044,6 @@ msgstr "无标题" msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3156318\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">切割表格,而不复制标题行。</ahelp>" @@ -23230,7 +21052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">切割表格, msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3145411\n" -"13\n" "help.text" msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." msgstr "如果您拆分的表格中含有公式,拆分后公式可能会受到影响。" @@ -23255,7 +21076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 合并</bookmark_value><bookmark_value>合并; msgctxt "" "05200000.xhp\n" "hd_id3154652\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"合并表格\">合并表格</link>" @@ -23264,7 +21084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"合并表格\">合并 msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3147401\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">将两个连续的表格合并为一个表格。两个表格必须直接相邻,中间不含空白段落。</ahelp>" @@ -23273,7 +21092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">将两个连续的表格合并为一个 msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3146325\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." msgstr "如果有三个表格连续排列,而光标位于中间的表格,则选择此命令时系统会提示您选择要与之合并的表格。" @@ -23290,7 +21108,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "05990000.xhp\n" "hd_id3149666\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"样式\">样式</link>" @@ -23307,7 +21124,6 @@ msgstr "断字" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154657\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "断字" @@ -23316,7 +21132,6 @@ msgstr "断字" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3148572\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>" msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">在行结尾处过长的单词中插入连字符。</ahelp> $[officename] 将对文档进行查找,并建议您插入连字符,您可以接受或拒绝。</variable>如果选定了文字,“连字符”对话框只作用于选定的文字。如果没有选定文字,“连字符”对话框作用于整篇文档。" @@ -23325,7 +21140,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">在行结尾处过长的单词 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153811\n" -"3\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." msgstr "要在当前段落或选定段落中自动加入连字符,请选择<emph>格式 - 段落</emph>,然后单击 <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">换行和分页</link>选项卡。也可以在段落样式中应用自动断字。在启用自动断字的文字中,“连字符”对话框不查找任何需要断字的单词。" @@ -23334,7 +21148,6 @@ msgstr "要在当前段落或选定段落中自动加入连字符,请选择<em msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3151389\n" -"5\n" "help.text" msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:" msgstr "当 $[officename] 发现需要添加连字符的词时,请执行以下操作之一:" @@ -23343,7 +21156,6 @@ msgstr "当 $[officename] 发现需要添加连字符的词时,请执行以下 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3155622\n" -"36\n" "help.text" msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>." msgstr "要接受显示单词的断字,请单击<emph>断字</emph>。" @@ -23352,7 +21164,6 @@ msgstr "要接受显示单词的断字,请单击<emph>断字</emph>。" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154558\n" -"37\n" "help.text" msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." msgstr "要更改显示单词的断字,请单击单词下面的左箭头或右箭头,然后单击<emph>断字</emph>。左和右按钮针对有多个断字地方的单词启用。" @@ -23361,7 +21172,6 @@ msgstr "要更改显示单词的断字,请单击单词下面的左箭头或右 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150017\n" -"38\n" "help.text" msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated." msgstr "要拒绝显示单词的断字,请单击<emph>忽略</emph>。该单词不进行断字。" @@ -23370,7 +21180,6 @@ msgstr "要拒绝显示单词的断字,请单击<emph>忽略</emph>。该单 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150018\n" -"38\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question." msgstr "要对选定范围或文档的剩余部分进行自动断字,请单击<emph>全部断字</emph>,并对后面问题回答“是”。" @@ -23379,7 +21188,6 @@ msgstr "要对选定范围或文档的剩余部分进行自动断字,请单击 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150019\n" -"38\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." msgstr "要终止断字,请单击<emph>关闭</emph>。已经应用的断字将不能恢复。在“断字”对话框打开时,您可以使用<emph>编辑 - 撤销</emph>来撤销应用的所有断字。" @@ -23388,55 +21196,46 @@ msgstr "要终止断字,请单击<emph>关闭</emph>。已经应用的断字 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147562\n" -"19\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area." msgstr "要使段落不进行自动断字,请选定这些段落,选择<emph>格式 - 段落</emph>,单击“换行和分页”选项卡,然后取消选择“断字”区域的<emph>自动</emph>复选框。" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" -"18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "要禁用“连字符”对话框并且始终自动断字,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">语言设置 - 语言规则</link></emph>,并选中<emph>自动断字</emph>复选框。" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3152950\n" -"17\n" "help.text" msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)." msgstr "要在文档中直接手动输入连字符,请在词中要添加连字符的位置单击,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 减号 (-) 组合键。" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" -"32\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." -msgstr "要在文档中直接插入不间断(受保护的)连字符,请单击要进行断字的单词,然后按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline> + 减号 (-) 组合键。" +msgstr "" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" -"33\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "要隐藏自定义连字符,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</link></emph>,然后取消选择<emph>自定义连字符</emph>复选框。" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3150360\n" -"20\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "字" @@ -23445,7 +21244,6 @@ msgstr "字" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3153676\n" -"21\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "字" @@ -23454,7 +21252,6 @@ msgstr "字" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149687\n" -"22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">显示选中单词的连字符建议。</ahelp>" @@ -23463,7 +21260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">显示选中单词的连字符建 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154195\n" -"23\n" "help.text" msgid "Left / Right Arrow" msgstr "左/右箭头" @@ -23472,7 +21268,6 @@ msgstr "左/右箭头" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3155174\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">请设置连字符位置。该选项仅当显示多余一个连字符建议时可用。</ahelp>" @@ -23481,7 +21276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">请设置连字符位置。该选 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3151327\n" -"25\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "下一页" @@ -23490,7 +21284,6 @@ msgstr "下一页" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149306\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">忽略连字符建议,查找下一个需要连接的单词。</ahelp>" @@ -23499,7 +21292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">忽略连字符建议,查找 msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3149495\n" -"27\n" "help.text" msgid "Hyphenate" msgstr "断字" @@ -23508,7 +21300,6 @@ msgstr "断字" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149096\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">在指示的位置插入连字符。</ahelp>" @@ -23517,7 +21308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">在指示的位置插入连字符。< msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154829\n" -"29\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -23526,7 +21316,6 @@ msgstr "删除" msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149821\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">从显示的单词中移除当前连字点。</ahelp>" @@ -23552,8 +21341,8 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">对当前选区以及整个文档中的字词进行计数,无论是否含有空格。计数在您输入的同时实时更新。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -23575,7 +21364,6 @@ msgstr "多级符号" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154561\n" -"1\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "多级符号" @@ -23584,7 +21372,6 @@ msgstr "多级符号" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3145246\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">指定当前文档中章节编号的编号格式和层次。</ahelp></variable>" @@ -23593,7 +21380,6 @@ msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">指 msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150934\n" -"54\n" "help.text" msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." msgstr "多级符号与段落样式相关联。默认情况下,“标题”段落样式 (1-10) 被指定为相应的大纲编号级别 (1-10)。如果需要,也可以为大纲编号级别指定其他的段落样式。" @@ -23610,7 +21396,6 @@ msgstr "如果要对标题进行编号,请使用<emph>工具 - 大纲编号</e msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3147567\n" -"55\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>." msgstr "要在屏幕上突出显示多级符号,请选择<emph>视图</emph> - <emph>字段阴影</emph>。" @@ -23619,7 +21404,6 @@ msgstr "要在屏幕上突出显示多级符号,请选择<emph>视图</emph> - msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3151168\n" -"56\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -23628,7 +21412,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3147512\n" -"57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">保存或加载多级符号格式。已保存的多级符号格式可用于所有的文本文档。</ahelp>" @@ -23637,7 +21420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">保存或加载 msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150979\n" -"58\n" "help.text" msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." msgstr "<emph>格式</emph>按钮仅适用于章节编号。要设置编号或项目符号列表的样式,请修改段落的编号样式。" @@ -23646,7 +21428,6 @@ msgstr "<emph>格式</emph>按钮仅适用于章节编号。要设置编号或 msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154572\n" -"59\n" "help.text" msgid "Untitled 1 - 9" msgstr "未命名 1 - 9" @@ -23655,7 +21436,6 @@ msgstr "未命名 1 - 9" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150350\n" -"60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">选择要为选定的大纲级别指定的预定义编号样式。</ahelp>" @@ -23664,7 +21444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">选择要为选 msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3153675\n" -"61\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "另存为" @@ -23673,7 +21452,6 @@ msgstr "另存为" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3155892\n" -"62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">打开一个对话框,可以在其中保存选定大纲级别的当前设置。然后就可以从其他文档加载这些设置。</ahelp>" @@ -23682,7 +21460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">打开一个 msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3149689\n" -"63\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "另存为" @@ -23691,7 +21468,6 @@ msgstr "另存为" msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3154200\n" -"64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">单击列表中的编号样式,然后输入样式的名称。编号与指定了这些样式的大纲级别相对应。</ahelp>" @@ -23708,7 +21484,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3151387\n" -"34\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"编号\">编号</link>" @@ -23717,7 +21492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"编号\">编号</link msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155620\n" -"35\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." msgstr "此选项卡页面用于定义章节编号和类型。" @@ -23726,7 +21500,6 @@ msgstr "此选项卡页面用于定义章节编号和类型。" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153003\n" -"3\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "级" @@ -23735,7 +21508,6 @@ msgstr "级" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150018\n" -"4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">单击要修改的大纲级别,然后指定此级别的编号选项。</ahelp>要对所有级别应用除段落样式以外的编号选项,请单击 \"1-10\"。" @@ -23744,7 +21516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">单击要 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3145248\n" -"8\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "编号" @@ -23753,7 +21524,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150930\n" -"9\n" "help.text" msgid "Specify the formatting for the select outline level." msgstr "指定用于选定大纲级的格式。" @@ -23762,7 +21532,6 @@ msgstr "指定用于选定大纲级的格式。" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3149030\n" -"10\n" "help.text" msgid "Paragraph Style" msgstr "段落样式" @@ -23771,7 +21540,6 @@ msgstr "段落样式" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153722\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">选择分配给选定大纲级别的段落样式。</ahelp>如果单击“无”,则不定义选定的大纲级别。" @@ -23780,7 +21548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">选择分 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3151272\n" -"12\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "编号" @@ -23789,7 +21556,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3156319\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">选择要对选定大纲级别应用的编号样式。</ahelp>" @@ -23798,7 +21564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">选择 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150258\n" -"14\n" "help.text" msgid "<emph>Selection</emph>" msgstr "<emph>选择</emph>" @@ -23807,7 +21572,6 @@ msgstr "<emph>选择</emph>" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149760\n" -"15\n" "help.text" msgid "<emph>Description</emph>" msgstr "<emph>说明</emph>" @@ -23816,7 +21580,6 @@ msgstr "<emph>说明</emph>" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147513\n" -"16\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -23825,7 +21588,6 @@ msgstr "A, B, C, ..." msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150708\n" -"17\n" "help.text" msgid "Capital letters" msgstr "大写字母" @@ -23834,7 +21596,6 @@ msgstr "大写字母" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154104\n" -"18\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." @@ -23843,7 +21604,6 @@ msgstr "a, b, c, ..." msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153533\n" -"19\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" msgstr "小写字母" @@ -23852,7 +21612,6 @@ msgstr "小写字母" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151314\n" -"20\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." @@ -23861,7 +21620,6 @@ msgstr "I, II, III, ..." msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154470\n" -"21\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper)" msgstr "大写的罗马数字" @@ -23870,7 +21628,6 @@ msgstr "大写的罗马数字" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150360\n" -"22\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ?" @@ -23879,7 +21636,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ?" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3152960\n" -"23\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower)" msgstr "小写的罗马数字" @@ -23888,7 +21644,6 @@ msgstr "小写的罗马数字" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155899\n" -"24\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -23897,7 +21652,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..." msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154191\n" -"25\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "阿拉伯数字" @@ -23906,7 +21660,6 @@ msgstr "阿拉伯数字" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149298\n" -"36\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." @@ -23915,7 +21668,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..." msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151332\n" -"37\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." msgstr "使用相同大写字母的字母顺序编号,其中字母的数量指示章节级。例如,第三级的第二个编号为 \"BBB\"。" @@ -23924,7 +21676,6 @@ msgstr "使用相同大写字母的字母顺序编号,其中字母的数量指 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3143284\n" -"38\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." @@ -23933,7 +21684,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..." msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149820\n" -"39\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." msgstr "使用相同小写字母的字母顺序编号,其中字母的数量指示章节级。例如,第二级的第三个编号为 \"cc\"。" @@ -23942,7 +21692,6 @@ msgstr "使用相同小写字母的字母顺序编号,其中字母的数量指 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154834\n" -"26\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" @@ -23951,7 +21700,6 @@ msgstr "无" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148968\n" -"27\n" "help.text" msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line." msgstr "无编号字符。在行首只显示<emph>分隔符</emph>下指定的字符。" @@ -23960,7 +21708,6 @@ msgstr "无编号字符。在行首只显示<emph>分隔符</emph>下指定的 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3147098\n" -"40\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "字符样式" @@ -23969,7 +21716,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147224\n" -"41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">选择编号字符的格式。</ahelp>" @@ -23978,7 +21724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">选择 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153643\n" -"28\n" "help.text" msgid "Show sublevels" msgstr "显示子级别" @@ -23987,7 +21732,6 @@ msgstr "显示子级别" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147575\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">选择章节编号的大纲级数。例如,选择 \"3\" 将显示三级章节编号:1.1.1。</ahelp>" @@ -23996,7 +21740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">选 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3152772\n" -"30\n" "help.text" msgid "Separator Before" msgstr "分隔符之前" @@ -24005,7 +21748,6 @@ msgstr "分隔符之前" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155142\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">输入章节编号前面显示的文字。</ahelp>例如,输入 \"Chapter\" 将显示 \"Chapter 1\"。" @@ -24014,7 +21756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">输入章 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3154386\n" -"32\n" "help.text" msgid "Separator After" msgstr "分隔符之后" @@ -24023,7 +21764,6 @@ msgstr "分隔符之后" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153358\n" -"33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\"" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">输入要在章节编号之后显示的文字。</ahelp>例如,输入句点 (.) 将显示 \"1.\"。" @@ -24032,7 +21772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">输入要 msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3150590\n" -"6\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "起始于" @@ -24041,7 +21780,6 @@ msgstr "起始于" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151023\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">输入新一轮章节编号的起始号码。</ahelp>" @@ -24058,7 +21796,6 @@ msgstr "脚注/尾注设置" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153004\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">脚注/尾注设置</link>" @@ -24067,7 +21804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\"> msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149882\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">指定脚注和尾注的显示设置。</ahelp></variable>" @@ -24084,7 +21820,6 @@ msgstr "脚注" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154705\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"脚注\">脚注</link>" @@ -24093,7 +21828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"脚注\">脚注</link msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149500\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">指定脚注和尾注的格式。</ahelp>" @@ -24102,7 +21836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">指定脚注 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154560\n" -"47\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." msgstr "要设置脚注和尾注的其他选项,请选择<emph>格式 - 页面</emph>,然后单击<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"脚注\"><emph>脚注</emph></link>选项卡。" @@ -24111,7 +21844,6 @@ msgstr "要设置脚注和尾注的其他选项,请选择<emph>格式 - 页面 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149884\n" -"9\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" msgstr "自动编号" @@ -24120,7 +21852,6 @@ msgstr "自动编号" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148394\n" -"11\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "编号" @@ -24129,7 +21860,6 @@ msgstr "编号" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150568\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">选择您希望用于脚注或尾注的编号样式。</ahelp>" @@ -24138,7 +21868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">选择您希 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147570\n" -"13\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" @@ -24147,7 +21876,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151180\n" -"14\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" @@ -24156,7 +21884,6 @@ msgstr "说明" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150763\n" -"15\n" "help.text" msgid "A, B, C" msgstr "A, B, C" @@ -24165,7 +21892,6 @@ msgstr "A, B, C" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153154\n" -"16\n" "help.text" msgid "Uppercase" msgstr "大写字母" @@ -24174,7 +21900,6 @@ msgstr "大写字母" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151171\n" -"17\n" "help.text" msgid "a, b, c" msgstr "a, b, c" @@ -24183,7 +21908,6 @@ msgstr "a, b, c" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147508\n" -"18\n" "help.text" msgid "Lowercase" msgstr "小写字母" @@ -24192,7 +21916,6 @@ msgstr "小写字母" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150706\n" -"19\n" "help.text" msgid "I, II, III" msgstr "I, II, III" @@ -24201,7 +21924,6 @@ msgstr "I, II, III" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3152940\n" -"20\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper case)" msgstr "大写的罗马数字" @@ -24210,7 +21932,6 @@ msgstr "大写的罗马数字" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153530\n" -"21\n" "help.text" msgid "i, ii, iii" msgstr "i, ii, iii" @@ -24219,7 +21940,6 @@ msgstr "i, ii, iii" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150359\n" -"22\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower case)" msgstr "小写的罗马数字" @@ -24228,7 +21948,6 @@ msgstr "小写的罗马数字" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150981\n" -"23\n" "help.text" msgid "1, 2, 3" msgstr "1, 2, 3" @@ -24237,7 +21956,6 @@ msgstr "1, 2, 3" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154569\n" -"24\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "阿拉伯数字" @@ -24246,7 +21964,6 @@ msgstr "阿拉伯数字" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147525\n" -"57\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." @@ -24255,7 +21972,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..." msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155895\n" -"58\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." msgstr "使用大写字母的字母顺序编号。在前 26 个条目之后,以 \"AA\" 重新开始后续编号。" @@ -24264,7 +21980,6 @@ msgstr "使用大写字母的字母顺序编号。在前 26 个条目之后, msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154194\n" -"59\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." @@ -24273,7 +21988,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..." msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149297\n" -"60\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." msgstr "使用小写字母的字母顺序编号。在前 26 个条目之后,以 \"aa\" 重新开始编号。" @@ -24282,7 +21996,6 @@ msgstr "使用小写字母的字母顺序编号。在前 26 个条目之后, msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3151330\n" -"25\n" "help.text" msgid "Counting" msgstr "计数" @@ -24291,7 +22004,6 @@ msgstr "计数" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155186\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">选择脚注的编号选项。</ahelp>" @@ -24300,7 +22012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">选择脚注 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149096\n" -"65\n" "help.text" msgid "Option" msgstr "选项" @@ -24309,7 +22020,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151256\n" -"66\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" @@ -24318,7 +22028,6 @@ msgstr "含义" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147094\n" -"27\n" "help.text" msgid "Per page" msgstr "每页" @@ -24327,7 +22036,6 @@ msgstr "每页" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3148983\n" -"28\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area." msgstr "在每页的顶端重新开始脚注的编号。仅当在<emph>位置</emph>区域中选择了<emph>页尾</emph>复选框时,此选项才可用。" @@ -24336,7 +22044,6 @@ msgstr "在每页的顶端重新开始脚注的编号。仅当在<emph>位置</e msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149040\n" -"29\n" "help.text" msgid "Per chapter" msgstr "每章" @@ -24345,7 +22052,6 @@ msgstr "每章" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3152766\n" -"30\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." msgstr "在每章的起始处重新开始脚注的编号。" @@ -24354,7 +22060,6 @@ msgstr "在每章的起始处重新开始脚注的编号。" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155147\n" -"31\n" "help.text" msgid "Per document" msgstr "每篇文档" @@ -24363,7 +22068,6 @@ msgstr "每篇文档" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153347\n" -"32\n" "help.text" msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." msgstr "文档中的脚注应用连续编号。" @@ -24372,7 +22076,6 @@ msgstr "文档中的脚注应用连续编号。" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149167\n" -"33\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "起始于" @@ -24381,7 +22084,6 @@ msgstr "起始于" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3156268\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">输入文档中第一个脚注的编号。仅当在<emph>计数</emph>框中选择了“每篇文档”时,此选项才可用。</ahelp>" @@ -24390,7 +22092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">输入文档中 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3151036\n" -"50\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -24399,7 +22100,6 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150587\n" -"51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">输入要在脚注编号之前显示的文本。</ahelp>例如,键入 \"见 \" 将显示 \"见 1\"。" @@ -24408,7 +22108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">输入要在脚注 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3156364\n" -"52\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -24417,7 +22116,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155906\n" -"53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">在备注文字中输入脚注编号之后显示的文字。</ahelp>例如,输入 ')' 将显示 '1)'。" @@ -24434,7 +22132,6 @@ msgstr "默认情况下,脚注区域的数字是左对齐的。要想让脚注 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148875\n" -"3\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -24443,7 +22140,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148888\n" -"5\n" "help.text" msgid "End of page" msgstr "页面的结束位置" @@ -24452,7 +22148,6 @@ msgstr "页面的结束位置" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151385\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">在页面底部显示脚注。</ahelp>" @@ -24461,7 +22156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">在页面底部 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149549\n" -"7\n" "help.text" msgid "End of document" msgstr "文档结尾" @@ -24470,7 +22164,6 @@ msgstr "文档结尾" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150123\n" -"8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">在文档末尾以尾注形式显示脚注。</ahelp>" @@ -24479,7 +22172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">在文档末尾 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3155871\n" -"35\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "样式" @@ -24488,7 +22180,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150695\n" -"36\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." msgstr "要使文档中脚注的外观保持一致,请为脚注指定段落样式。" @@ -24497,7 +22188,6 @@ msgstr "要使文档中脚注的外观保持一致,请为脚注指定段落样 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147418\n" -"37\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" @@ -24506,7 +22196,6 @@ msgstr "段落" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147620\n" -"38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">请选择脚注文字的段落样式。</ahelp>" @@ -24515,7 +22204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">请选择脚 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147495\n" -"39\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "页面" @@ -24524,7 +22212,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3145128\n" -"40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">请选择希望脚注使用的页面样式。</ahelp>" @@ -24533,7 +22220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">请选择希 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149229\n" -"49\n" "help.text" msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." msgstr "仅当在<emph>位置</emph>区域中选择了<emph>文档结尾</emph>复选框时,此选项才可用。" @@ -24542,7 +22228,6 @@ msgstr "仅当在<emph>位置</emph>区域中选择了<emph>文档结尾</emph> msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147742\n" -"61\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "字符样式" @@ -24551,7 +22236,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3146335\n" -"62\n" "help.text" msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." msgstr "可以为脚注标记和文字指定样式。可以使用预设的脚注样式,也可以使用其他样式。" @@ -24560,7 +22244,6 @@ msgstr "可以为脚注标记和文字指定样式。可以使用预设的脚注 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149834\n" -"63\n" "help.text" msgid "Text area" msgstr "文字区域" @@ -24569,7 +22252,6 @@ msgstr "文字区域" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147592\n" -"64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">请选择希望文档文字区域脚注锚希望使用的字符样式。</ahelp>" @@ -24578,7 +22260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">请选 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148845\n" -"55\n" "help.text" msgid "Footnote area" msgstr "脚注区域" @@ -24587,7 +22268,6 @@ msgstr "脚注区域" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3148863\n" -"56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">请选择希望脚注区域脚注数字希望使用的字符样式。</ahelp>" @@ -24596,7 +22276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">请选择希 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3155575\n" -"41\n" "help.text" msgid "Continuation notice" msgstr "接续注明" @@ -24605,7 +22284,6 @@ msgstr "接续注明" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148445\n" -"43\n" "help.text" msgid "End of Footnote" msgstr "脚注的结束位置" @@ -24614,7 +22292,6 @@ msgstr "脚注的结束位置" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151091\n" -"46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">输入您要在脚注延续到下一页时显示的文本,例如“下转页面 ”。$[officename] Writer 将自动插入后续页的页码。</ahelp>" @@ -24623,7 +22300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">输入您要在脚 msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154784\n" -"45\n" "help.text" msgid "Start of next page" msgstr "从下一页开始" @@ -24632,7 +22308,6 @@ msgstr "从下一页开始" msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154089\n" -"44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">输入您要在脚注延续的页面上显示的文本,例如 \"上接页码 \"。$[officename] Writer 将自动插入前一页的页码。</ahelp>" @@ -24649,7 +22324,6 @@ msgstr "尾注" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3156321\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"尾注\">尾注</link>" @@ -24658,7 +22332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"尾注\">尾注</link msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3151182\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">指定用于尾注的格式。</ahelp>可用的选项包括尾注的编号类型和应用的样式。" @@ -24667,7 +22340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">指定用于 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3149292\n" -"3\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" msgstr "自动编号" @@ -24676,7 +22348,6 @@ msgstr "自动编号" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151178\n" -"4\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "起始于" @@ -24685,7 +22356,6 @@ msgstr "起始于" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147512\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">输入文档中第一个尾注的编号。</ahelp>若要让尾注编号跨越多个文档,此选项就很有用。" @@ -24694,7 +22364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">输入文档中 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3150702\n" -"13\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "之前" @@ -24703,7 +22372,6 @@ msgstr "之前" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3152943\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">输入要在备注文本中的尾注编号之前显示的文本。</ahelp>例如,键入 \"re: \" 显示 \"re: 1\"。" @@ -24712,7 +22380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">输入要在备注 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3149804\n" -"15\n" "help.text" msgid "After" msgstr "之后" @@ -24721,7 +22388,6 @@ msgstr "之后" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3153535\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">输入要在备注文本中脚注编号之后显示的文本。</ahelp>例如,输入 \")\" 将显示 \"1)\"。" @@ -24730,7 +22396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">输入要在备注 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3152952\n" -"6\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "样式" @@ -24739,7 +22404,6 @@ msgstr "样式" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" -"7\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." msgstr "要使文档中的尾注外观保持一致,请为尾注指定段落样式。" @@ -24748,7 +22412,6 @@ msgstr "要使文档中的尾注外观保持一致,请为尾注指定段落样 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151312\n" -"8\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" @@ -24757,7 +22420,6 @@ msgstr "段落" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147526\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">选择尾注文字的段落样式。</ahelp>" @@ -24766,7 +22428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">选择尾注 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3154470\n" -"11\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "页面" @@ -24775,7 +22436,6 @@ msgstr "页面" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3154569\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">选择希望用于尾注的页面样式。</ahelp>" @@ -24784,7 +22444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">选择希望 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3155901\n" -"20\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "字符样式" @@ -24793,7 +22452,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3149692\n" -"21\n" "help.text" msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." msgstr "可以为尾注标记和文字指定样式。可以使用预设的尾注样式,也可以使用其他样式。" @@ -24802,7 +22460,6 @@ msgstr "可以为尾注标记和文字指定样式。可以使用预设的尾注 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3154198\n" -"22\n" "help.text" msgid "Text area" msgstr "文字区域" @@ -24811,7 +22468,6 @@ msgstr "文字区域" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3159200\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">选择希望用于文档中文字区域尾注锚的字符样式。</ahelp>" @@ -24820,7 +22476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">选择 msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151326\n" -"18\n" "help.text" msgid "Endnote area" msgstr "尾注区域" @@ -24829,7 +22484,6 @@ msgstr "尾注区域" msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3155182\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">请选择希望用于尾注区域的尾注序号的字符样式。</ahelp>" @@ -24854,7 +22508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>转换; 文本, 转换成表格</bookmark_value><bookmar msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147402\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"文字转换成表格\">文字转换成表格</link>" @@ -24863,7 +22516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"文字转换成表格 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3145829\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">将选定文本转换成表格,或者将选定表格转换成文本。</ahelp></variable>" @@ -24872,7 +22524,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">将选定 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150015\n" -"15\n" "help.text" msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." msgstr "转换的类型不同,此对话框中显示的选项也不同。" @@ -24881,7 +22532,6 @@ msgstr "转换的类型不同,此对话框中显示的选项也不同。" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3145247\n" -"3\n" "help.text" msgid "Separate text at" msgstr "正文内的分隔符" @@ -24890,7 +22540,6 @@ msgstr "正文内的分隔符" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3148388\n" -"4\n" "help.text" msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." msgstr "选定文字中的分隔符(例如制表符)用于标记列边界,而每个段落都会转换成表格中的一行。同样,将表格转换成文字时,列标记会修改为指定的字符,而每行都会转换成一个单独的段落。" @@ -24899,7 +22548,6 @@ msgstr "选定文字中的分隔符(例如制表符)用于标记列边界, msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150936\n" -"6\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "制表符" @@ -24908,7 +22556,6 @@ msgstr "制表符" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3149027\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">使用制表符作为列标记符将文字转换为表格。</ahelp>" @@ -24917,7 +22564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">使用制表符 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147171\n" -"10\n" "help.text" msgid "Semicolons" msgstr "分号" @@ -24926,7 +22572,6 @@ msgstr "分号" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3147565\n" -"11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">使用分号 (;) 作为列标记符将文字转换为表格。</ahelp>" @@ -24935,7 +22580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">使用分 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151273\n" -"12\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "段落" @@ -24944,7 +22588,6 @@ msgstr "段落" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154645\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">以段落作为列标记符将文字转换为表格。</ahelp>" @@ -24953,7 +22596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">以段落 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151184\n" -"16\n" "help.text" msgid "Other:" msgstr "其他:" @@ -24962,7 +22604,6 @@ msgstr "其他:" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150256\n" -"17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">将文字转换为表格,使用您在框中输入的字符作为列标记符。</ahelp>" @@ -24971,7 +22612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">将文字转换 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3149295\n" -"20\n" "help.text" msgid "Text box" msgstr "文字框" @@ -24980,7 +22620,6 @@ msgstr "文字框" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3151175\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">请输入希望用作列标记符的字符。</ahelp>" @@ -24989,7 +22628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">请输入希 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147508\n" -"18\n" "help.text" msgid "Equal width for all columns" msgstr "所有列的宽度相同" @@ -24998,7 +22636,6 @@ msgstr "所有列的宽度相同" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154278\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">创建等宽的列,不论列标记的位置在何处。</ahelp>" @@ -25007,7 +22644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">创建等 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150703\n" -"14\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "自动套用格式" @@ -25016,7 +22652,6 @@ msgstr "自动套用格式" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id31542781\n" -"19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<emph>自动套用格式</emph>对话框,可以在其中选择预设的表格版式。</ahelp>" @@ -25025,7 +22660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<emph>自动套用格式</emph>对话框,可以 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154097\n" -"22\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选项" @@ -25034,7 +22668,6 @@ msgstr "选项" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3149802\n" -"23\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "标题" @@ -25043,7 +22676,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3153535\n" -"28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">将新表格第一行的格式作为标题排版。</ahelp>" @@ -25052,7 +22684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">将新表 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150359\n" -"24\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "重复标题" @@ -25061,7 +22692,6 @@ msgstr "重复标题" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150973\n" -"29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">在表格跨越的每一页重复表格头部。</ahelp>" @@ -25086,7 +22716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">重复前 n 行作为页眉。</ahelp>" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151315\n" -"25\n" "help.text" msgid "Don't split table" msgstr "不拆分表格" @@ -25095,7 +22724,6 @@ msgstr "不拆分表格" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3147530\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">表格不要跨页。</ahelp>" @@ -25104,7 +22732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">表格不 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154472\n" -"26\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "边框" @@ -25113,7 +22740,6 @@ msgstr "边框" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154570\n" -"31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">给表格及单元格添加边框。</ahelp>" @@ -25138,7 +22764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 对行进行排序</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149353\n" -"1\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -25147,7 +22772,6 @@ msgstr "排序" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150015\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>" msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">按字母顺序或数字顺序对选定段落排序。</ahelp> 最多可以定义三个排序关键字,并且排序关键字可以是字母和数字的组合。 </variable>" @@ -25156,7 +22780,6 @@ msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">按字母顺序或 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150931\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sort criteria" msgstr "排序条件" @@ -25165,7 +22788,6 @@ msgstr "排序条件" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149029\n" -"4\n" "help.text" msgid "Keys 1 to 3" msgstr "关键字 1 至 3" @@ -25174,7 +22796,6 @@ msgstr "关键字 1 至 3" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3147170\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">指定额外排序条件。您也可以组合排序主键。</ahelp>" @@ -25183,7 +22804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">指定额外排序条 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3147565\n" -"6\n" "help.text" msgid "Column 1 to 3" msgstr "列 1 到 3" @@ -25192,7 +22812,6 @@ msgstr "列 1 到 3" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154644\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">请输入希望用作排序条件的表格列数。</ahelp>" @@ -25201,7 +22820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">请输入希望用 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150254\n" -"9\n" "help.text" msgid "Key type 1 to 3" msgstr "关键字类型 1 至 3" @@ -25210,7 +22828,6 @@ msgstr "关键字类型 1 至 3" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149752\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">请选择希望使用的排序选项。</ahelp>" @@ -25219,7 +22836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">请选择希望使 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151177\n" -"16\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "顺序" @@ -25236,7 +22852,6 @@ msgstr "降序" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154270\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">升序排序(如 1、2、3 或 a、b、c)。</ahelp>" @@ -25245,7 +22860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">升序排序(如 1、 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150708\n" -"19\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "降序" @@ -25254,7 +22868,6 @@ msgstr "降序" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3152946\n" -"20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">降序排序(如 9、8、7 或 z、y、x)。</ahelp>" @@ -25263,7 +22876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">降序排序(如 9 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149812\n" -"11\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "方向" @@ -25272,7 +22884,6 @@ msgstr "方向" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153540\n" -"12\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "列" @@ -25281,7 +22892,6 @@ msgstr "列" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150973\n" -"13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">根据当前排序选项排序表格中的列。</ahelp>" @@ -25290,7 +22900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">根据当前排序 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3147526\n" -"14\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "行" @@ -25299,7 +22908,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3153677\n" -"15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">根据当前排序选项,排序表格中的行或选定的段落。</ahelp>" @@ -25308,7 +22916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">根据当前排序选 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151312\n" -"21\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "分隔符" @@ -25317,7 +22924,6 @@ msgstr "分隔符" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150350\n" -"22\n" "help.text" msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." msgstr "段落由段落非打印字符分隔。也可以设置在排序段落时将制表符或其他字符作为分隔符。" @@ -25326,7 +22932,6 @@ msgstr "段落由段落非打印字符分隔。也可以设置在排序段落时 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154570\n" -"23\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "制表符" @@ -25335,7 +22940,6 @@ msgstr "制表符" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155902\n" -"24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">如果对应一个列表的选定段落被制表符分隔,请选择此选项。</ahelp>" @@ -25344,7 +22948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">如果对应一个列 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154190\n" -"25\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" @@ -25353,13 +22956,11 @@ msgstr "字符" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3159196\n" -"26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">在选定区域中输入要用作分隔符的字符。</ahelp> 通过使用分隔符,$[officename] 可以确定选定段落中排序关键字的位置。" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" @@ -25371,7 +22972,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155178\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">打开<emph>特殊字符</emph>对话框,可以在其中选择要用作分隔符的字符。</ahelp>" @@ -25380,7 +22980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">打开<emph>特殊 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149482\n" -"33\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -25389,7 +22988,6 @@ msgstr "语言" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3151252\n" -"34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">选择定义排序规则的语言。</ahelp>某些语言对特殊字符的排序方式与其他语言不同。" @@ -25398,7 +22996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">选择定义排序 msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149104\n" -"35\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "区分大小写" @@ -25407,7 +23004,6 @@ msgstr "区分大小写" msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154838\n" -"36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">对表格排序时区分字母大小写。对于亚洲语言,需要进行一些特殊处理。</ahelp>" @@ -25432,7 +23028,6 @@ msgstr "计算" msgctxt "" "06110000.xhp\n" "hd_id3154505\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"计算\">计算</link>" @@ -25441,7 +23036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"计算\">计算</link msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3150021\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">计算选定的公式,并将其结果复制到剪贴板中。</ahelp>" @@ -25458,7 +23052,6 @@ msgstr "页面格式" msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"页面格式\">页面格式</link>" @@ -25467,7 +23060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"页面格式\">页面 msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3150249\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">更新文档中的页面格式,并重新计算<emph>状态栏</emph>所显示的总页数。</ahelp>" @@ -25476,7 +23068,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">更新文档中的 msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3154766\n" -"4\n" "help.text" msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." msgstr "在较长的文档中,更新页面格式可能需要持续一段时间。" @@ -25493,7 +23084,6 @@ msgstr "当前索引" msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3154704\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"当前索引\">当前索引</link>" @@ -25502,13 +23092,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"当前索引\">当前 msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3149499\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor." msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">更新当前的索引。</ahelp>当前的索引即光标所在的索引。" #: 06160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" @@ -25528,7 +23116,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3151387\n" -"5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">编辑当前索引或目录。</ahelp>" @@ -25545,7 +23132,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3155625\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">删除当前的索引。</ahelp>" @@ -25562,7 +23148,6 @@ msgstr "所有索引和目录" msgctxt "" "06170000.xhp\n" "hd_id3149875\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"所有索引和目录\">所有索引和目录</link>" @@ -25571,7 +23156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"所有索引和目录 msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id3150211\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">更新当前文档中的所有索引和目录。使用此命令之前不必将光标放置在索引或目录中。</ahelp>" @@ -25588,7 +23172,6 @@ msgstr "行编号" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154705\n" -"1\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "行编号" @@ -25597,7 +23180,6 @@ msgstr "行编号" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150249\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." msgstr "<variable id=\"zeinum\">在当前文档中添加或取消行编号,以及格式化行编号。要使段落不使用行编号,请在段落中单击,选择<emph>格式 - 段落</emph>,单击<emph>编号</emph>选项卡,然后清除<emph>在行编号中包括此段落</emph>复选框。</variable>您也可以使某个段落样式不使用行编号。" @@ -25614,7 +23196,6 @@ msgstr "行编号在 HTML 格式中不可用。" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3146965\n" -"5\n" "help.text" msgid "Show numbering" msgstr "显示编号" @@ -25623,7 +23204,6 @@ msgstr "显示编号" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3147295\n" -"6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">在当前文档中添加行号。</ahelp>" @@ -25632,7 +23212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">在当前 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3083449\n" -"7\n" "help.text" msgid "View" msgstr "视图" @@ -25641,7 +23220,6 @@ msgstr "视图" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3155621\n" -"8\n" "help.text" msgid "Set the properties of the line numbering." msgstr "设置行编号的属性。" @@ -25650,7 +23228,6 @@ msgstr "设置行编号的属性。" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3145822\n" -"9\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "字符样式" @@ -25659,7 +23236,6 @@ msgstr "字符样式" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153000\n" -"10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">选择希望用于行号的格式样式。</ahelp>" @@ -25668,7 +23244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">选择希 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3149880\n" -"11\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -25677,7 +23252,6 @@ msgstr "格式" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145246\n" -"12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">选择您希望使用的编号样式。</ahelp>" @@ -25686,7 +23260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">选择您 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3150569\n" -"13\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "位置" @@ -25695,7 +23268,6 @@ msgstr "位置" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150932\n" -"14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">选择您希望行号出现的位置。</ahelp>" @@ -25704,7 +23276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">选择 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3155986\n" -"15\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -25713,7 +23284,6 @@ msgstr "间距" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153719\n" -"16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">请输入希望在行号与文字之间留出的间距大小。</ahelp>" @@ -25722,7 +23292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">请输入希 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3151183\n" -"17\n" "help.text" msgid "Interval" msgstr "区间" @@ -25731,7 +23300,6 @@ msgstr "区间" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3151272\n" -"18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">请输入行号每次自增的大小。</ahelp>" @@ -25740,7 +23308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">请输入 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3156321\n" -"19\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "分隔符" @@ -25749,7 +23316,6 @@ msgstr "分隔符" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150765\n" -"20\n" "help.text" msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." msgstr "如果计数区间超过一行,则可以输入在行编号之间显示的分隔字符。" @@ -25758,7 +23324,6 @@ msgstr "如果计数区间超过一行,则可以输入在行编号之间显示 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3150258\n" -"22\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "文本" @@ -25767,7 +23332,6 @@ msgstr "文本" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3149286\n" -"23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">请输入希望用作分隔符的文字。</ahelp>" @@ -25776,7 +23340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">请输入希 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3149757\n" -"24\n" "help.text" msgid "Every" msgstr "每" @@ -25785,7 +23348,6 @@ msgstr "每" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145412\n" -"25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">请输入分隔符之间要保留的行数。</ahelp>" @@ -25794,7 +23356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">请输入分 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153532\n" -"26\n" "help.text" msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." msgstr "分隔符仅在未编号的行中显示。" @@ -25803,7 +23364,6 @@ msgstr "分隔符仅在未编号的行中显示。" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3152962\n" -"27\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "计数" @@ -25812,7 +23372,6 @@ msgstr "计数" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150358\n" -"28\n" "help.text" msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." msgstr "指定是否将空段落和文字框内的行包括在行数中。" @@ -25821,7 +23380,6 @@ msgstr "指定是否将空段落和文字框内的行包括在行数中。" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3153677\n" -"29\n" "help.text" msgid "Blank lines" msgstr "空行" @@ -25830,7 +23388,6 @@ msgstr "空行" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150973\n" -"30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">在行数统计中包含空段落。</ahelp>" @@ -25839,7 +23396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">在行数统 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154476\n" -"31\n" "help.text" msgid "Lines in text frames" msgstr "文本框内的行" @@ -25848,7 +23404,6 @@ msgstr "文本框内的行" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150995\n" -"32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">为文本框中的文字添加行号。每个文本框中的编号都重新开始,而且框中的行不包括在文档正文的行数中。</ahelp>但在<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">链接的框架</link>中,编号不会重新开始。" @@ -25857,7 +23412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">为文 msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3151320\n" -"34\n" "help.text" msgid "Restart every new page" msgstr "在每个新页面的起始位置重新开始" @@ -25866,7 +23420,6 @@ msgstr "在每个新页面的起始位置重新开始" msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3149685\n" -"35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">在文档每页开头重新开始行数编号。</ahelp>" @@ -25883,7 +23436,6 @@ msgstr "全部更新" msgctxt "" "06190000.xhp\n" "hd_id3145824\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"全部更新\">全部更新</link>" @@ -25892,7 +23444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"全部更新\">全部 msgctxt "" "06190000.xhp\n" "par_id3153004\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">更新当前文档中所有的链接、字段、索引、目录和页面格式。</ahelp>" @@ -25909,7 +23460,6 @@ msgstr "字段" msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3083281\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"字段\">字段</link>" @@ -25918,7 +23468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"字段\">字段</link msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154656\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">更新当前文档中所有字段的内容。</ahelp>" @@ -25935,7 +23484,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "06210000.xhp\n" "hd_id3155962\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"链接\">链接</link>" @@ -25944,7 +23492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"链接\">链接</link msgctxt "" "06210000.xhp\n" "par_id3149499\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">更新当前文档中的链接。</ahelp>" @@ -25961,7 +23508,6 @@ msgstr "所有图表" msgctxt "" "06220000.xhp\n" "hd_id3155959\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"所有图表\">所有图表</link>" @@ -25970,7 +23516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"所有图表\">所有 msgctxt "" "06220000.xhp\n" "par_id3150344\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">更新当前文档中的图表。</ahelp>" @@ -25995,7 +23540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>更新; 文本文档</bookmark_value>" msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3154704\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"更新\">更新</link>" @@ -26004,7 +23548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"更新\">更新</link msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id3149501\n" -"2\n" "help.text" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." msgstr "更新当前文档中具有动态内容的项目,如字段和索引。" @@ -26089,13 +23632,21 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">启动“邮件合并向导”创建格式信函或将电子邮件发送给多个收件人。</ahelp>" +#: mailmerge00.xhp +msgctxt "" +"mailmerge00.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:" +msgstr "" + #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN105CC\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"邮件合并向导 - 起始文档\">邮件合并向导 - 起始文档</link>" +msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>." +msgstr "" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26110,24 +23661,24 @@ msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" -msgstr "邮件合并向导 - 起始文档" +msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" +msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">邮件合并向导 - 起始文档</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>" +msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "指定要用作邮件合并文档的基础的文档。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>" +msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26222,8 +23773,8 @@ msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<emph>模板和文档</emph>对话框。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26254,32 +23805,40 @@ msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"邮件合并向导 - 文档类型\">邮件合并向导 - 文档类型</link>" +msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>" +msgstr "" + +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" +msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" -msgstr "邮件合并向导 - 文档类型" +msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" +msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">邮件合并向导 - 文档类型</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>" +msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "指定要创建的邮件合并文档的类型。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>" +msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26318,8 +23877,16 @@ msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"邮件合并向导 - 地址\">邮件合并向导 - 地址</link>" +msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" +msgstr "" + +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" +msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26342,32 +23909,32 @@ msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "指定邮件合并文档的收件人及地址块的版式。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>" +msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" -msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>." -msgstr "如果您在已包含地址数据库字段的文本文档中启动邮件合并向导,此向导将打开该页。如果向导直接打开此页,<emph>选择地址列表</emph>按钮将由<emph>选择其他地址列表</emph>调用。" +msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>." +msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" -msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages." -msgstr "此页的标题是信函的<emph>地址块</emph>或电子邮件的<emph>地址列表</emph>。" +msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages." +msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "Select address list" -msgstr "选择地址列表" +msgid "Select Address List" +msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26460,15 +24027,23 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">匹 #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" -"par_idN105B1\n" +"par_idN105A1\n" "help.text" -msgid "(Browse buttons)" -msgstr "(浏览按钮)" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>" +msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" -"par_idN105B5\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "(Browse buttons)" +msgstr "(浏览按钮)" + +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">使用浏览按钮预览来自上一或下一数据记录的信息。</ahelp>" @@ -26478,8 +24053,24 @@ msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">邮件合并向导 - 创建称呼</link>" +msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>" +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"hd_idN105834\n" +"help.text" +msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process." +msgstr "" + +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" +msgstr "" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26494,16 +24085,16 @@ msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">邮件合并向导 - 创建称呼</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>" +msgstr "" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "指定问候语行的属性。如果邮件合并数据库包含性别信息,您可以根据收件人的性别指定不同的问候语行。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." +msgstr "" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26702,32 +24293,72 @@ msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">邮件合并向导 - 调整版式</link>" +msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"hd_idN10584\n" +"help.text" +msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process." +msgstr "" + +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" +msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mail Merge Wizard - Layout" -msgstr "邮件合并向导 - 版式" +msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" +msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">邮件合并向导 - 调整版式</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" +msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "指定地址块和称呼在文档中的位置。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "Address Block Position" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "From top" +msgstr "从上" + +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">输入页面上边缘与地址块上边缘之间的间隔。</ahelp>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26764,18 +24395,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">输入页面左边缘与地址块左边缘之间的间 #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" -"par_idN10564\n" -"help.text" -msgid "From top" -msgstr "从上" - -#: mailmerge05.xhp -msgctxt "" -"mailmerge05.xhp\n" -"par_idN10568\n" +"par_idN10545\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入页面上边缘与地址块上边缘之间的间隔。</ahelp>" +msgid "Salutation Position" +msgstr "" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26809,6 +24432,22 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">向下移动问候语行。</ahelp>" +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Preview area" +msgstr "" + +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>" +msgstr "" + #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" @@ -26818,7 +24457,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "显示比例" #: mailmerge05.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1057D\n" @@ -26837,975 +24475,223 @@ msgstr "使用预览上下文菜单中的命令上下移动视图。" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" -"par_idN10580\n" +"hd_idN10584\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">邮件合并向导 - 编辑文档</link>" +msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process." +msgstr "" -#: mailmerge06.xhp +#: mailmerge05.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"tit\n" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10571\n" "help.text" -msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge" -msgstr "邮件合并向导 - 准备合并" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" +msgstr "" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_copyto.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN10543\n" +"mm_copyto.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">邮件合并向导 - 编辑文档</link>" +msgid "Copies To" +msgstr "抄送" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_copyto.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN10553\n" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN10539\n" "help.text" -msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document." -msgstr "浏览文档预览,排除单个收件人,编辑主文档。" +msgid "Copy To" +msgstr "抄送" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_copyto.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN10556\n" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN1053D\n" "help.text" -msgid "Recipient" -msgstr "收件人" +msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document." +msgstr "" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_copyto.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN1055A\n" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN1054E\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入收件人的地址记录编号,以预览收件人的邮件合并文档。</ahelp>" +msgid "CC" +msgstr "抄送" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_copyto.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN10604\n" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN10552\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">使用浏览按钮可以浏览地址记录。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">输入电子邮件副本的收件人,中间用分号 (;) 隔开。</ahelp>" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_copyto.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN1055D\n" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN10555\n" "help.text" -msgid "Exclude this recipient" -msgstr "不包括此收件人" +msgid "BCC" +msgstr "密件抄送" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_copyto.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN10561\n" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN10559\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">从此邮件合并中排除当前收件人。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">输入电子邮件密件抄送的收件人,中间用分号 (;) 隔开。</ahelp>" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN10564\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Edit Document" -msgstr "编辑文档" +msgid "Customize Address List" +msgstr "自定义地址列表" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN10568\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN1053C\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".\">最小化向导,以便可以为所有收件人编辑主邮件合并文档。</ahelp> 要返回到此向导,请单击<emph>返回至邮件合并向导</emph>按钮。" +msgid "Customize Address List" +msgstr "自定义地址列表" -#: mailmerge06.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge06.xhp\n" -"par_idN1056F\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10540\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">邮件合并向导 - 个性化文档</link>" +msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents." +msgstr "自定义<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">邮件合并</link>文档的地址列表。" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"tit\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10551\n" "help.text" -msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" -msgstr "邮件合并向导 - 个性化" +msgid "Address list elements" +msgstr "地址列表字段" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10543\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10555\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">邮件合并向导 - 个性化文档</link>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要移动、删除或重命名的字段。</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10553\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10560\n" "help.text" -msgid "Edit documents for each recipient." -msgstr "为每个收件人编辑文档。" +msgid "Add" +msgstr "添加" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10556\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10564\n" "help.text" -msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document." -msgstr "“邮件合并向导”可以创建单个合并文档,其中每个收件人之间用分页符分开。打开向导的这个页面时,文档中将包括多个收件人的姓名和地址。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">插入新文字字段。</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10559\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN1056E\n" "help.text" -msgid "Edit individual document" -msgstr "编辑单个文档" +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN1055D\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10572\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".\">最小化向导,以便可以为单个收件人编辑邮件合并文档。</ahelp> 完成修改后,单击<emph>返回至邮件合并向导</emph>按钮。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">删除选定字段。</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN105FA\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10575\n" "help.text" -msgid "Search for" -msgstr "查找内容" +msgid "Rename" +msgstr "重命名" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN105FE\n" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10579\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入要在合并文档中查找的文字,例如,收件人的姓名。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">重命名选定的文字字段。</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10564\n" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Find" -msgstr "查找" +msgid "Custom Salutation" +msgstr "自定义称呼" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10568\n" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1053C\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">单击以开始查找。</ahelp>" +msgid "Custom Salutation" +msgstr "自定义称呼" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN1056B\n" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10540\n" "help.text" -msgid "Whole words only" -msgstr "全字匹配" +msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." +msgstr "指定<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">邮件合并</link>或<link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">电子邮件合并</link>文档的问候语行版式。此对话框的名称对于男性收件人和女性收件人而言有所不同。" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN1056F\n" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10551\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">仅查找完整的字词,而不查找较长字词的组成部分。</ahelp>" +msgid "Salutation elements" +msgstr "称呼元素" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10572\n" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10555\n" "help.text" -msgid "Backwards" -msgstr "向后" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">选择字段并将字段拖至其他列表。</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10576\n" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10558\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">从当前光标位置查找到文档顶部。</ahelp>" +msgid ">" +msgstr ">" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10579\n" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1055C\n" "help.text" -msgid "Match case" -msgstr "区分大小写" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">将称呼元素列表中的选定字段添加到其他列表。同一字段可多次添加。</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp +#: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN1057D\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">在查找中区分大写字符和小写字符。</ahelp>" - -#: mailmerge07.xhp -msgctxt "" -"mailmerge07.xhp\n" -"par_idN10580\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"邮件合并向导 - 保存、打印或发送\">邮件合并向导 - 保存、打印或发送</link>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" -msgstr "邮件合并向导 - 保存、打印和发送" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1054C\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">邮件合并向¯¼ - 保存、打印或发送</link>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1055C\n" -"help.text" -msgid "Specifies the output options for mail merge documents." -msgstr "指定邮件合并文档的输出选项。" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1055F\n" -"help.text" -msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard." -msgstr "此页面的外观取决于您所选择的选项。指定设置后,单击<emph>完成</emph>退出向导。" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10578\n" -"help.text" -msgid "Save starting document" -msgstr "保存起始文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1057C\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">保存包含数据库字段的起始文档。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1057F\n" -"help.text" -msgid "Save starting document" -msgstr "保存起始文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10583\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">保存当前文档。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10586\n" -"help.text" -msgid "Save merged document" -msgstr "保存合并的文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1058A\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">保存合并的文档。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1058D\n" -"help.text" -msgid "Save as single document" -msgstr "另存为单个文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10591\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">将合并文档另存为单个文件。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10594\n" -"help.text" -msgid "Save as individual documents" -msgstr "另存为独立的文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10598\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">将合并文档另存为每个收件人的单独文件。文档的文件名由输入的名称、下划线和当前记录的编号构成。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1059B\n" -"help.text" -msgid "From" -msgstr "从" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1059F\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择以<emph>从</emph>框中的记录编号开始和以<emph>至</emph>框中的记录编号结束的记录范围。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN106DB\n" -"help.text" -msgid "From" -msgstr "从" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN106E1\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入在邮件合并中要包括的第一条记录的编号。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105A2\n" -"help.text" -msgid "To" -msgstr "至" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105A6\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入在邮件合并中要包括的最后一条记录的编号。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105A9\n" -"help.text" -msgid "Save Documents" -msgstr "保存文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105AD\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">保存文档。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105B0\n" -"help.text" -msgid "Print merged document" -msgstr "打印合并的文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105B4\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">为全部或部分收件人打印输出。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105B7\n" -"help.text" -msgid "Printer" -msgstr "打印机" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105BB\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择打印机。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105BE\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105C2\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">修改打印机属性。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105C5\n" -"help.text" -msgid "Print all documents" -msgstr "打印所有文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105C9\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">为所有收件人打印文档。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105DA\n" -"help.text" -msgid "Print Documents" -msgstr "打印文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105DE\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">打印邮件合并文档。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105E1\n" -"help.text" -msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "将合并的文档作为电子邮件发送" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105E5\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">将输出作为电子邮件发送给所有收件人。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105E8\n" -"help.text" -msgid "To" -msgstr "至" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105EC\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择包含收件人电子邮件地址的数据库字段。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105EF\n" -"help.text" -msgid "Copy to" -msgstr "抄送" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN105F3\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">抄送</link>对话框,您可以在该对话框中指定一个或多个抄送或密件抄送地址。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10600\n" -"help.text" -msgid "Subject" -msgstr "主题" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10604\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入电子邮件的主题行。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10607\n" -"help.text" -msgid "Send as" -msgstr "发送格式" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1060B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择电子邮件的邮件格式。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1060E\n" -"help.text" -msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." -msgstr "纯文本和 HTML 信息格式可在邮件正文中发送,而 *.odt、*.doc 和 *.pdf 格式以附件发送。" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10611\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10615\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">电子邮件</link>对话框,您可以在该对话框中为作为附件发送的邮件合并文件输入电子邮件消息。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10626\n" -"help.text" -msgid "Name of the attachment" -msgstr "附件名称" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1062A\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">显示附件的名称。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN1062D\n" -"help.text" -msgid "Send all documents" -msgstr "发送所有记录" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10631\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择将电子邮件发送给所有收件人。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10642\n" -"help.text" -msgid "Send Documents" -msgstr "发送文档" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10646\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">单击可开始发送电子邮件。</ahelp>" - -#: mailmerge08.xhp -msgctxt "" -"mailmerge08.xhp\n" -"par_idN10649\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"邮件合并向导\">邮件合并向导</link>" - -#: mm_copyto.xhp -msgctxt "" -"mm_copyto.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Copies To" -msgstr "抄送" - -#: mm_copyto.xhp -msgctxt "" -"mm_copyto.xhp\n" -"par_idN10539\n" -"help.text" -msgid "Copy To" -msgstr "抄送" - -#: mm_copyto.xhp -msgctxt "" -"mm_copyto.xhp\n" -"par_idN1053D\n" -"help.text" -msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document." -msgstr "指定<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">邮件合并</link>文档的其他电子邮件收件人。" - -#: mm_copyto.xhp -msgctxt "" -"mm_copyto.xhp\n" -"par_idN1054E\n" -"help.text" -msgid "CC" -msgstr "抄送" - -#: mm_copyto.xhp -msgctxt "" -"mm_copyto.xhp\n" -"par_idN10552\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入电子邮件副本的收件人,中间用分号 (;) 隔开。</ahelp>" - -#: mm_copyto.xhp -msgctxt "" -"mm_copyto.xhp\n" -"par_idN10555\n" -"help.text" -msgid "BCC" -msgstr "密件抄送" - -#: mm_copyto.xhp -msgctxt "" -"mm_copyto.xhp\n" -"par_idN10559\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入电子邮件密件抄送的收件人,中间用分号 (;) 隔开。</ahelp>" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "New Address Block" -msgstr "新建地址块" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10542\n" -"help.text" -msgid "New Address Block" -msgstr "新建地址块" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10546\n" -"help.text" -msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document." -msgstr "指定地址数据字段在<link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">邮件合并</link>文档的地址块中的放置。" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10569\n" -"help.text" -msgid "Address Elements" -msgstr "地址元素" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN1056D\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择字段并将字段拖至其他列表。</ahelp>" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10570\n" -"help.text" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10574\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">将“地址元素”列表中的选定字段添加到其他列表。同一字段可多次添加。</ahelp>" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10577\n" -"help.text" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN1057B\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">从其他列表中删除选定字段。</ahelp>" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN1057E\n" -"help.text" -msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "将地址元素拖至下方字段" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10582\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">使用拖放或箭头按钮排列字段。</ahelp>" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10585\n" -"help.text" -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10589\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">使用当前地址块版式显示第一条数据库记录的预览。</ahelp>" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN1058C\n" -"help.text" -msgid "(Arrow Buttons)" -msgstr "(箭头按钮)" - -#: mm_cusaddfie.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddfie.xhp\n" -"par_idN10590\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">在列表中选择一个项目,然后单击箭头按钮移动该项目。</ahelp>" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Customize Address List" -msgstr "自定义地址列表" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN1053C\n" -"help.text" -msgid "Customize Address List" -msgstr "自定义地址列表" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN10540\n" -"help.text" -msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents." -msgstr "自定义<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">邮件合并</link>文档的地址列表。" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN10551\n" -"help.text" -msgid "Address list elements" -msgstr "地址列表字段" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN10555\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要移动、删除或重命名的字段。</ahelp>" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN10560\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN10564\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">插入新文字字段。</ahelp>" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN1056E\n" -"help.text" -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN10572\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">删除选定字段。</ahelp>" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN10575\n" -"help.text" -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: mm_cusaddlis.xhp -msgctxt "" -"mm_cusaddlis.xhp\n" -"par_idN10579\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">重命名选定的文字字段。</ahelp>" - -#: mm_cusgrelin.xhp -msgctxt "" -"mm_cusgrelin.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Custom Salutation" -msgstr "自定义称呼" - -#: mm_cusgrelin.xhp -msgctxt "" -"mm_cusgrelin.xhp\n" -"par_idN1053C\n" -"help.text" -msgid "Custom Salutation" -msgstr "自定义称呼" - -#: mm_cusgrelin.xhp -msgctxt "" -"mm_cusgrelin.xhp\n" -"par_idN10540\n" -"help.text" -msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." -msgstr "指定<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">邮件合并</link>或<link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">电子邮件合并</link>文档的问候语行版式。此对话框的名称对于男性收件人和女性收件人而言有所不同。" - -#: mm_cusgrelin.xhp -msgctxt "" -"mm_cusgrelin.xhp\n" -"par_idN10551\n" -"help.text" -msgid "Salutation elements" -msgstr "称呼元素" - -#: mm_cusgrelin.xhp -msgctxt "" -"mm_cusgrelin.xhp\n" -"par_idN10555\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择字段并将字段拖至其他列表。</ahelp>" - -#: mm_cusgrelin.xhp -msgctxt "" -"mm_cusgrelin.xhp\n" -"par_idN10558\n" -"help.text" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: mm_cusgrelin.xhp -msgctxt "" -"mm_cusgrelin.xhp\n" -"par_idN1055C\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">将称呼元素列表中的选定字段添加到其他列表。同一字段可多次添加。</ahelp>" - -#: mm_cusgrelin.xhp -msgctxt "" -"mm_cusgrelin.xhp\n" -"par_idN1055F\n" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1055F\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" @@ -27903,8 +24789,8 @@ msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" -msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments." -msgstr "键入作为<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">电子邮件</link>附件发送的文件的内容和问候语行。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28020,51 +24906,275 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">选择包含性别信息的地址数据库字段的字 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" -"mm_emabod.xhp\n" -"par_idN105A1\n" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "Field value" +msgstr "字段值" + +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">选择表示收件人性别的字段值。</ahelp>" + +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105A8\n" +"help.text" +msgid "General salutation" +msgstr "通用称呼" + +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105AC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">如果没有创建个性化的问候语行,请选择要使用的默认问候语。</ahelp>" + +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Write your message here" +msgstr "在此处撰写邮件" + +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105B3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">输入电子邮件的正文。</ahelp>" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Send merged document as e-mail" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"hd_id201703192214041173\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_id201703192214161498\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "E-mail options" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "To" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "Copy to" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10607\n" +"help.text" +msgid "Send as" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN1060B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN1060E\n" +"help.text" +msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10611\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10615\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10626\n" +"help.text" +msgid "Name of the attachment" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN1062A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Send records" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN1062D\n" +"help.text" +msgid "Send all documents" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10631\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN1059B\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN1059F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_emailmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN106DB\n" "help.text" -msgid "Field value" -msgstr "字段值" +msgid "From" +msgstr "" -#: mm_emabod.xhp +#: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" -"mm_emabod.xhp\n" -"par_idN105A5\n" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN106E1\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择表示收件人性别的字段值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" -#: mm_emabod.xhp +#: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" -"mm_emabod.xhp\n" -"par_idN105A8\n" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105A2\n" "help.text" -msgid "General salutation" -msgstr "通用称呼" +msgid "To" +msgstr "" -#: mm_emabod.xhp +#: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" -"mm_emabod.xhp\n" -"par_idN105AC\n" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105A6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">如果没有创建个性化的问候语行,请选择要使用的默认问候语。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" -#: mm_emabod.xhp +#: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" -"mm_emabod.xhp\n" -"par_idN105AF\n" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10642\n" "help.text" -msgid "Write your message here" -msgstr "在此处撰写邮件" +msgid "Send Documents" +msgstr "" -#: mm_emabod.xhp +#: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" -"mm_emabod.xhp\n" -"par_idN105B3\n" +"mm_emailmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10646\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">输入电子邮件的正文。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28087,8 +25197,8 @@ msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" -msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list." -msgstr "查找<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">邮件合并</link>地址列表中的记录或收件人。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28127,8 +25237,8 @@ msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" -msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "选择要在其中搜索文字的数据字段。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28167,32 +25277,32 @@ msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" -msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>." -msgstr "创建新的<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">地址块</link>或<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">问候语行</link>时,使版式对话框的逻辑字段名称与数据库中的字段名称相匹配。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" -msgid "Matches to:" -msgstr "匹配:" +msgid "Matches to field:" +msgstr "" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">在数据库中为每个逻辑字段元素选择字段名称。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" -msgid "Preview" -msgstr "预览" +msgid "Address block preview" +msgstr "" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -28343,8 +25453,8 @@ msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" -msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list." -msgstr "为<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">邮件合并</link>文档输入新地址或编辑地址。单击<emph>确定</emph>时,会出现一个对话框,提示您保存地址列表的位置。!" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list." +msgstr "" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" @@ -28442,6 +25552,286 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">自定义地址列表</link>对话框,您可以在该对话框中重新排列、重命名、添加或删除字段。</ahelp>" +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print merged document" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"hd_id201703192010597215\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_id201703192012043766\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Printer options" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105BE\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105C2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Print records" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105C5\n" +"help.text" +msgid "Print all documents" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN1059B\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN1059F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN106DB\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN106E1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "To" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105DA\n" +"help.text" +msgid "Print Documents" +msgstr "" + +#: mm_printmergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_printmergeddoc.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save merged document" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"hd_id201703191634335977\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_id201703191635403846\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Save As options" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "Save as single large document" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Save as individual documents" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN10598\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN1059B\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN1059F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN106DB\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN106E1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "To" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "Save Documents" +msgstr "" + +#: mm_savemergeddoc.xhp +msgctxt "" +"mm_savemergeddoc.xhp\n" +"par_idN105AD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>" +msgstr "" + #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" @@ -28463,16 +25853,16 @@ msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" -msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>." -msgstr "选择、编辑或删除<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">邮件合并</link>的地址块版式。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" -msgid "Select the address block which you want to use" -msgstr "选择要使用的地址块" +msgid "Select your preferred address block" +msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28567,8 +25957,8 @@ msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">新建地址块</link>对话框,您可以在该对话框中编辑选定地址块的版式。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28607,8 +25997,8 @@ msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" -msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "选择要用于<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">邮件合并</link>的地址列表,然后单击<emph>确定</emph>。" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28839,7 +26229,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443293374\n" "help.text" -msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document." +msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." msgstr "" #: title_page.xhp @@ -28863,7 +26253,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443301816\n" "help.text" -msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>" +msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>" msgstr "" #: title_page.xhp @@ -28879,7 +26269,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443301533\n" "help.text" -msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area" +msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area" msgstr "" #: title_page.xhp @@ -28887,7 +26277,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161448355764\n" "help.text" -msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style." +msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First page</emph> page style." msgstr "" #: title_page.xhp @@ -28935,7 +26325,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443315460\n" "help.text" -msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>." +msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>." msgstr "" #: title_page.xhp @@ -29015,7 +26405,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id30092016144332353\n" "help.text" -msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>." +msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles and Formatting</emph>." msgstr "" #: title_page.xhp diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 07f86a3aafc..ca289883678 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:14+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:42+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467850443.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464158573.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "显示/隐藏编号" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150220\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"打开/关闭编号\">打开/关闭编号</link>" @@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"打开/关闭编号\" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150240\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">在选定段落中添加或删除编号。</ahelp>要定义编号格式,请选择<emph>格式 - 项目符号和编号</emph>。要显示<emph>项目符号和编号</emph>栏,请选择<emph>视图 - 工具栏 - 项目符号和编号</emph>。" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">在选定段落中添加或删除 msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150952\n" -"3\n" "help.text" msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>." msgstr "使用 <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web 版式</link>时,某些项目符号和编号选项不可用。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\" msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147525\n" -"4\n" "help.text" msgid "Numbering On/Off" msgstr "打开/关闭编号" @@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "链接" msgctxt "" "03210000.xhp\n" "hd_id3148869\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"连接\">连接</link>" @@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"连接\">连接</link msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3149873\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">将选定的框架链接到下一个框架。</ahelp>框架中的文字将自动延续到下一个框架中。" @@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3149288\n" -"3\n" "help.text" msgid "Link Frames" msgstr "链接框架" @@ -139,7 +132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>框架; 取消链接</bookmark_value><bookmark_value>取 msgctxt "" "03220000.xhp\n" "hd_id3151188\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"取消链接框架\">取消链接框架</link>" @@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"取消链接框架\"> msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3145412\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame." msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">取消两个框架之间的链接。</ahelp>您只能取消从选定框架到目标框架的链接。" @@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64 msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3155628\n" -"3\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "取消链接框架" @@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 插入行</bookmark_value><bookmark_value>行; msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3154838\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"插入行\">插入行</link>" @@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"插入行\">插入行 msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3147407\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">在表格中所选位置下方插入一个或多个行。要插入多个行,可以打开相应的对话框(选择<emph>表格 – 插入 – 行</emph>),也可以在单击此图标之前选择多个行。</ahelp>如果使用第二种方法,则插入行的高度将与最初选定行的高度相同。" @@ -216,7 +204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149670\n" -"3\n" "help.text" msgid "Insert Row" msgstr "插入行" @@ -241,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 插入列</bookmark_value><bookmark_value>列; msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152899\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"插入列\">插入列</link>" @@ -250,7 +236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"插入列\">插入列 msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145078\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">在表格中所选位置后面插入一个或多个列。要一次插入多个列,可以打开相应的对话框(选择<emph>表格 - 插入 - 列</emph>),也可以在单击此图标之前选择多个列。</ahelp>如果使用后一种方法,则插入列的相对宽度将与选定列的相对宽度相同。" @@ -267,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2 msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3149669\n" -"3\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "插入列" @@ -284,7 +268,6 @@ msgstr "表格:固定" msgctxt "" "04220000.xhp\n" "hd_id3151187\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"表格:固定\">表格:固定</link>" @@ -293,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"表格:固定\">表 msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3151174\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">如果使用此模式,则对某一行和/或列所作的修改只会影响有关的相邻行或列。</ahelp>" @@ -310,7 +292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"al msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3155066\n" -"2\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" msgstr "表格:固定" @@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "表格:固定成比例" msgctxt "" "04230000.xhp\n" "hd_id3147169\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"表格:固定成比例\">表格:固定成比例</link>" @@ -336,7 +316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"表格:固定成比 msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3145246\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">如果使用此模式,则对行和/或列的修改将影响整个表格。</ahelp>" @@ -353,7 +332,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id= msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149497\n" -"2\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" msgstr "表格:固定成比例" @@ -370,7 +348,6 @@ msgstr "表格:变量" msgctxt "" "04240000.xhp\n" "hd_id3154501\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"表格:变量\">表格:变量</link>" @@ -379,7 +356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"表格:变量\">表 msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3151182\n" -"3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">如果使用此模式,则对行和/或列所作的修改将会影响表格的大小。</ahelp>" @@ -396,7 +372,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3156410\n" -"2\n" "help.text" msgid "Table: Variable" msgstr "表格:变量" @@ -413,7 +388,6 @@ msgstr "求和" msgctxt "" "04250000.xhp\n" "hd_id3143232\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"求和\">求和</link>" @@ -422,7 +396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"求和\">求和</link msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3146899\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">激活求和功能。请注意,必须将光标置于要显示计算结果的单元格中。</ahelp>" @@ -431,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">激活求和功能。请注意,必须将 msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3154504\n" -"5\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table." msgstr "只要使用数字填充了单元格,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 就可以识别求和函数的单元格区域。在输入数据之前,您必须在表的上下文菜单中启用<emph>数字识别</emph>。" @@ -440,7 +412,6 @@ msgstr "只要使用数字填充了单元格,<item type=\"productname\">%PRODU msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3148771\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line." msgstr "当求和公式出现在输入行中时,单击<emph>应用</emph>以接受该公式。" @@ -457,7 +428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3150750\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "求和" @@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "隐藏编号" msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3145822\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"隐藏编号\">隐藏编号</link>" @@ -483,7 +452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"隐藏编号\">隐藏 msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3154505\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">关闭当前段落或选定段落的编号或项目符号。</ahelp>" @@ -500,7 +468,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"a msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3150749\n" -"3\n" "help.text" msgid "Numbering Off" msgstr "隐藏编号" @@ -517,7 +484,6 @@ msgstr "连同分段落下降一级" msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145826\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">连同分段落下降一级</link>" @@ -526,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145241\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">将段落及分段落降低一个级别。</ahelp>仅当光标位于编号文本或项目符号文本中时,此图标才可见。" @@ -543,7 +508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width= msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145088\n" -"3\n" "help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" msgstr "连同分段落下降一级" @@ -560,7 +524,6 @@ msgstr "连同分段落上升一级" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3154507\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">连同分段落上升一级</link>" @@ -569,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level Wit msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3151189\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">将段落及分段落提高一个编号级别。</ahelp>仅当光标位于编号文本或项目符号文本中时,此图标才可见。" @@ -586,7 +548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width= msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3145417\n" -"3\n" "help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" msgstr "连同分段落上升一级" @@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "插入未编号的条目" msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"插入未编号的条目\">插入未编号的条目</link>" @@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"插入未编号的条 msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3148775\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">插入一个不带编号的段落。现有编号不会受到影响。</ahelp>" @@ -629,7 +588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" wi msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3156381\n" -"3\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "插入未编号的条目" @@ -646,7 +604,6 @@ msgstr "连同分段落向上移动" msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3147174\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"连同分段落向上移动\">连同分段落向上移动</link>" @@ -655,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"连同分段落向上 msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3148768\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">将段落及其分段落移到前一段落。</ahelp>仅当光标位于编号文字或项目符号文字中时,此图标才可见。" @@ -672,7 +628,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\" msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3156410\n" -"3\n" "help.text" msgid "Move Up with Subpoints" msgstr "连同分段落向上移动" @@ -689,7 +644,6 @@ msgstr "连同分段落向下移动" msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154501\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"连同分段落向下移动\">连同分段落向下移动</link>" @@ -698,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"连同分段落向下 msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148770\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">将段落及其分段落一同移到下一段落的位置。</ahelp>仅当光标位于编号文字或项目符号文字中时,此图标才可见。" @@ -715,7 +668,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id= msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150749\n" -"3\n" "help.text" msgid "Move Down with Subpoints" msgstr "连同分段落向下移动" @@ -732,7 +684,6 @@ msgstr "重新开始编号" msgctxt "" "06140000.xhp\n" "hd_id3147171\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"重新开始编号\">重新开始编号</link>" @@ -741,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"重新开始编号\"> msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145249\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">重新开始文字编号。</ahelp>仅当光标位于编号文字或项目符号文字中时,此图标才可见。" @@ -758,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\" msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145086\n" -"3\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" msgstr "重新开始编号" @@ -775,7 +724,6 @@ msgstr "页码" msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145241\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"页码\">页码</link>" @@ -784,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"页码\">页码</link msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3151184\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">状态栏上的此字段中显示了当前页码。双击打开“导航”,您可以在此对文档进行导航。单击鼠标右键将显示文档中的所有书签。单击一个书签,将文字光标置于此书签的位置上。</ahelp>" @@ -793,7 +740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">状态栏上的此字段中显示了 msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3145078\n" -"6\n" "help.text" msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." msgstr "使用鼠标滚动文档时,将以<emph>页 x/y</emph> 的格式显示当前显示页的页码 (x) 和总页数 (y),释放鼠标按钮后将只显示页码。如果用右侧滚动条进行滚动,页码将作为“帮助”提示进行显示。状态栏和滚动条上的页码格式相同。" @@ -802,7 +748,6 @@ msgstr "使用鼠标滚动文档时,将以<emph>页 x/y</emph> 的格式显示 msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3145417\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field." msgstr "您可以通过双击<emph>页码</emph>字段,显示或隐藏<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>。" @@ -811,7 +756,6 @@ msgstr "您可以通过双击<emph>页码</emph>字段,显示或隐藏<link hr msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3149806\n" -"4\n" "help.text" msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter." msgstr "如果您要利用助手跳到某一指定的页面上,可在助手中的选值框<emph>页面</emph>中输入页码,并按 Enter 键。" @@ -820,7 +764,6 @@ msgstr "如果您要利用助手跳到某一指定的页面上,可在助手中 msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3149095\n" -"5\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." msgstr "按快捷键 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 键,切换到输入页码。按 Enter 键时,光标会移至选定的页面。" @@ -837,7 +780,6 @@ msgstr "组合显示" msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3151186\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"组合显示\">组合显示</link>" @@ -846,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"组合显示\">组合 msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3151172\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">显示有关活动文档的当前信息。</ahelp>" @@ -855,7 +796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">显示有关活 msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3156375\n" -"3\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects." msgstr "当光标位于已命名的区域中时,将显示区域名称;当光标位于表格中时,将显示表格单元格名称;当编辑框或绘图对象时,将显示对象的大小。" @@ -864,7 +804,6 @@ msgstr "当光标位于已命名的区域中时,将显示区域名称;当光 msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3145416\n" -"4\n" "help.text" msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object." msgstr "光标停留在文本中时,双击该字段可打开<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段\"><emph>字段</emph></link>对话框。在此对话框中,可以定义字段并将其插入到文档中光标当前所在的位置。当光标位于表格中时,双击此字段将调用<emph>表格格式</emph>对话框。根据选定的对象,可以调用不同的对话框来编辑各种对象,包括域、图形对象、浮动框架、OLE 对象、直接编号以及绘图对象的位置和大小。" @@ -881,7 +820,6 @@ msgstr "放大" msgctxt "" "10010000.xhp\n" "hd_id3151173\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"放大\">放大</link>" @@ -890,7 +828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"放大\">放大</link msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3163866\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">放大以获得文档的特写视图。</ahelp>" @@ -907,7 +844,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id31 msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3155892\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "放大" @@ -924,7 +860,6 @@ msgstr "缩小" msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3149870\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"缩小\">缩小</link>" @@ -933,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"缩小\">缩小</link msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3147401\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">缩小以在小尺寸下查看更多文档内容。</ahelp>" @@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inc msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3156410\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" @@ -967,20 +900,17 @@ msgstr "预览显示比例" msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147175\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"预览显示比例\">预览显示比例</link>" #: 10030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145244\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">确定页面预览的显示比例级别。</ahelp>" +msgstr "" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -991,24 +921,20 @@ msgid "Two Pages Preview" msgstr "" #: 10050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3145822\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"打印页面视图\">打印页面视图</link>" +msgstr "" #: 10050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3154504\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">在“打印预览”窗口中显示双页面。</ahelp>奇数页面始终显示在右侧,偶数页面始终显示在左侧。" +msgstr "" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +948,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"al msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3151168\n" -"3\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" msgstr "" @@ -1039,7 +964,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148771\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">定义屏幕上显示的页数。单击该图标旁的箭头以打开网格,选择预览中每行和每列显示的页数。</ahelp>" @@ -1056,26 +980,22 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\ msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149805\n" -"3\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "" #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154573\n" -"5\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "单击<emph>页面预览: 多页</emph>图标后,<emph>多页</emph>对话框被打开。使用这两个数值调节钮设置要显示的页数。" +msgstr "" #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149695\n" -"6\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "行" @@ -1084,7 +1004,6 @@ msgstr "行" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149483\n" -"7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">定义页中显示的行数。</ahelp>" @@ -1093,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">定义页中显 msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3143274\n" -"8\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "栏" @@ -1102,20 +1020,17 @@ msgstr "栏" msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149102\n" -"9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">定义列中显示的页数。</ahelp>" #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149822\n" -"10\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "您也可以使用鼠标设置在对话框中选择的设置:单击<emph>页面预览:多页</emph>图标旁的箭头。现在,将鼠标移到所需的行号和列号。" +msgstr "" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1057,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">工作簿预览</link>" #: 10080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN1054C\n" @@ -1178,7 +1092,6 @@ msgstr "打印页面视图" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3152895\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"打印页面视图\">打印页面视图</link>" @@ -1195,333 +1108,10 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\" msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154568\n" -"3\n" "help.text" msgid "Print page view" msgstr "打印页面视图" -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Print Options" -msgstr "打印选项" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3154505\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"打印选项\">打印选项</link>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3148775\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">打开一个对话框,可以在其中完成文档打印输出的设置。</ahelp>页面按比例缩小。在一张打印纸上打印多个文档页面时,可能不会印满整张纸,而且可能会保留页边距。" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3154567\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon." -msgstr "只有使用<emph>打印页面视图</emph>图标打印输出文档时,才会启动<emph>打印选项</emph>对话框中的设置。" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3143270\n" -"help.text" -msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">图标</alt></image>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3149099\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Print options page view" -msgstr "打印选项页面视图" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3148975\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Distribution" -msgstr "分布" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3153634\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page." -msgstr "确定要打印的行数和列数,以及打印大小。您也可以选择在一张打印纸上打印多个文档页面。" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3152771\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Rows" -msgstr "行" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3155141\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">定义水平排列的文档页面的行数。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3145780\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Columns" -msgstr "栏" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3155916\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">定义垂直平铺的文档页面在每列中的页数。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3150117\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Margins" -msgstr "边距" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3155859\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "The print margins can be determined in this area." -msgstr "在此区域中确定打印页面的边距。" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3150686\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3147410\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">指定左边距的宽度。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3149552\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Top" -msgstr "上" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3150546\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">指定上边距的高度。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3147733\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3147751\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">指定右边距的宽度。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3149845\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "下" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3148857\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">指定下边距的高度。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3150491\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "间距" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3156097\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page." -msgstr "间隔区域用来确定在一个页面上,缩小的文档页面之间的水平间隔和垂直间隔。" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3156113\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "横向" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3150100\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">确定文档页面之间的水平间隔。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3153128\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "纵向" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3149632\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">确定文档页面之间的垂直间隔。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3149649\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3154031\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Determines what print format to use." -msgstr "确定要使用的打印格式。" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3149950\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Landscape" -msgstr "横向" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3149969\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">以横向格式打印页面。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3149611\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Portrait" -msgstr "纵向" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3145094\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">以纵向格式打印页面。</ahelp>" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3145110\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Default" -msgstr "默认" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"par_id3149579\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">指定系统在打印页面视图时不使用固定的行数和列数,而是使用原来在页面视图中显示的行数和列数。</ahelp>" - #: 14010000.xhp msgctxt "" "14010000.xhp\n" @@ -1534,7 +1124,6 @@ msgstr "单元格引用" msgctxt "" "14010000.xhp\n" "hd_id3143228\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"单元格引用\">单元格引用</link>" @@ -1543,7 +1132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"单元格引用\">单 msgctxt "" "14010000.xhp\n" "par_id3149052\n" -"2\n" "help.text" msgid "Displays the position of the cell cursor in a table." msgstr "显示单元格光标在表格中的位置。" @@ -1568,7 +1156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>运算符; 在公式中</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3149687\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"公式\">公式</link>" @@ -1577,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"公式\">公式</link msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3143270\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">打开子菜单,可以从中选择公式并插入到表格的单元格中。</ahelp>将光标置于希望显示结果的表格单元格或文档的某个位置上。单击<emph>公式</emph>图标并从子菜单中选择要使用的公式。" @@ -1586,7 +1172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">打开子菜单,可以从中选择公 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149096\n" -"3\n" "help.text" msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs." msgstr "公式将显示在输入行中。要指定表格单元格区域,请使用鼠标选择所需的单元格。对应的单元格引用也会显示在输入行中。根据需要输入其他参数,并单击<emph>应用</emph>以确认输入的条目。如果您知道相应的语法,也可以直接输入公式。这是必要的,例如,在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"插入字段\"><emph>插入字段</emph></link>和<emph>编辑字段</emph>对话框中。" @@ -1596,14 +1181,13 @@ msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150113\n" -"4\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "公式" @@ -1612,7 +1196,6 @@ msgstr "公式" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150691\n" -"5\n" "help.text" msgid "Summary of Formula Options" msgstr "公式选项摘要" @@ -1621,7 +1204,6 @@ msgstr "公式选项摘要" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3155858\n" -"6\n" "help.text" msgid "Basic Calculation Functions" msgstr "基本计算函数" @@ -1630,7 +1212,6 @@ msgstr "基本计算函数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149565\n" -"7\n" "help.text" msgid "Addition" msgstr "加法" @@ -1639,7 +1220,6 @@ msgstr "加法" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150563\n" -"8\n" "help.text" msgid "+" msgstr "+" @@ -1648,7 +1228,6 @@ msgstr "+" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149831\n" -"9\n" "help.text" msgid "Calculates the total." msgstr "计算总和。" @@ -1657,7 +1236,6 @@ msgstr "计算总和。" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149845\n" -"161\n" "help.text" msgid "Example: <A1> + 8" msgstr "示例:<A1> + 8" @@ -1666,7 +1244,6 @@ msgstr "示例:<A1> + 8" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3156097\n" -"11\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "减法" @@ -1675,7 +1252,6 @@ msgstr "减法" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150087\n" -"12\n" "help.text" msgid "-" msgstr "-" @@ -1684,7 +1260,6 @@ msgstr "-" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153122\n" -"13\n" "help.text" msgid "Calculates the difference" msgstr "计算差。" @@ -1693,7 +1268,6 @@ msgstr "计算差。" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153135\n" -"162\n" "help.text" msgid "Example: 10 - <B5>" msgstr "示例:10 - <B5>" @@ -1702,7 +1276,6 @@ msgstr "示例:10 - <B5>" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149646\n" -"15\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "乘法" @@ -1711,7 +1284,6 @@ msgstr "乘法" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154038\n" -"16\n" "help.text" msgid "MUL or *" msgstr "MUL 或 *" @@ -1720,7 +1292,6 @@ msgstr "MUL 或 *" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149965\n" -"17\n" "help.text" msgid "Calculates the product." msgstr "计算乘积。" @@ -1729,7 +1300,6 @@ msgstr "计算乘积。" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149603\n" -"163\n" "help.text" msgid "Example: 7 MUL 9" msgstr "示例:7 MUL 9" @@ -1738,7 +1308,6 @@ msgstr "示例:7 MUL 9" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145096\n" -"19\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "除法" @@ -1747,7 +1316,6 @@ msgstr "除法" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149570\n" -"20\n" "help.text" msgid "DIV or /" msgstr "DIV或/" @@ -1756,7 +1324,6 @@ msgstr "DIV或/" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149592\n" -"21\n" "help.text" msgid "Calculates the quotient" msgstr "计算商。" @@ -1765,7 +1332,6 @@ msgstr "计算商。" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3156243\n" -"164\n" "help.text" msgid "Example: 100 DIV 15" msgstr "示例:100 DIV 15" @@ -1774,7 +1340,6 @@ msgstr "示例:100 DIV 15" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3156260\n" -"23\n" "help.text" msgid "Basic Functions in the Submenu" msgstr "子菜单中的基本函数" @@ -1783,7 +1348,6 @@ msgstr "子菜单中的基本函数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145185\n" -"24\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "求和" @@ -1792,7 +1356,6 @@ msgstr "求和" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155312\n" -"25\n" "help.text" msgid "SUM" msgstr "SUM" @@ -1801,16 +1364,14 @@ msgstr "SUM" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155335\n" -"26\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">计算选定单元格的总和。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154411\n" -"165\n" "help.text" msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2" msgstr "示例:SUM <A2:C2> 显示单元格 A2 到 C2 中数值总和" @@ -1819,7 +1380,6 @@ msgstr "示例:SUM <A2:C2> 显示单元格 A2 到 C2 中数值总和" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153381\n" -"28\n" "help.text" msgid "Round" msgstr "取整" @@ -1828,7 +1388,6 @@ msgstr "取整" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145598\n" -"29\n" "help.text" msgid "ROUND" msgstr "ROUND" @@ -1837,16 +1396,14 @@ msgstr "ROUND" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145621\n" -"30\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">将一个数舍入为指定的小数位。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154862\n" -"166\n" "help.text" msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68" msgstr "示例:15.678 ROUND 2 显示为 15.68" @@ -1855,7 +1412,6 @@ msgstr "示例:15.678 ROUND 2 显示为 15.68" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148687\n" -"32\n" "help.text" msgid "Percent" msgstr "百分比" @@ -1864,7 +1420,6 @@ msgstr "百分比" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155930\n" -"33\n" "help.text" msgid "PHD" msgstr "PHD" @@ -1873,16 +1428,14 @@ msgstr "PHD" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155953\n" -"34\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">计算百分比</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149991\n" -"167\n" "help.text" msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15" msgstr "示例:10 + 15 PHD 的结果显示为 10.15" @@ -1891,7 +1444,6 @@ msgstr "示例:10 + 15 PHD 的结果显示为 10.15" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153016\n" -"36\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "平方根" @@ -1900,7 +1452,6 @@ msgstr "平方根" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153038\n" -"37\n" "help.text" msgid "SQRT" msgstr "SQRT" @@ -1909,16 +1460,14 @@ msgstr "SQRT" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153062\n" -"38\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">计算平方根。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153882\n" -"168\n" "help.text" msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00" msgstr "示例:SQRT 25 结果显示为 5.00" @@ -1927,7 +1476,6 @@ msgstr "示例:SQRT 25 结果显示为 5.00" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153909\n" -"40\n" "help.text" msgid "Power" msgstr "幂" @@ -1936,7 +1484,6 @@ msgstr "幂" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147124\n" -"41\n" "help.text" msgid "POW" msgstr "POW" @@ -1945,16 +1492,14 @@ msgstr "POW" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149768\n" -"42\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">计算幂。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149789\n" -"169\n" "help.text" msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00" msgstr "示例:2 POW 8 结果显示为 256.00" @@ -1963,7 +1508,6 @@ msgstr "示例:2 POW 8 结果显示为 256.00" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150216\n" -"44\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "运算符" @@ -1972,7 +1516,6 @@ msgstr "运算符" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150244\n" -"190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">可以在公式中插入各种运算符。</ahelp>从以下函数中选择:" @@ -1981,7 +1524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">可以在公式中插入各种运算符。 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150316\n" -"45\n" "help.text" msgid "List Separator" msgstr "列表分隔符" @@ -1990,7 +1532,6 @@ msgstr "列表分隔符" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150339\n" -"46\n" "help.text" msgid "|" msgstr "|" @@ -1999,16 +1540,14 @@ msgstr "|" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153099\n" -"47\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">将列表中的各元素互相分开。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155817\n" -"170\n" "help.text" msgid "Example of using a list:" msgstr "使用列表的示例:" @@ -2017,7 +1556,6 @@ msgstr "使用列表的示例:" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155830\n" -"212\n" "help.text" msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" @@ -2026,7 +1564,6 @@ msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147012\n" -"49\n" "help.text" msgid "Equal" msgstr "等于" @@ -2035,7 +1572,6 @@ msgstr "等于" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147034\n" -"50\n" "help.text" msgid "EQ or ==" msgstr "EQ 或 ==" @@ -2044,16 +1580,14 @@ msgstr "EQ 或 ==" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150936\n" -"51\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">检查选定值是否相等。</ahelp>如果不相等,结果为零,否则为 1(真)。" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150961\n" -"171\n" "help.text" msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2." msgstr "示例:如果 A1 中的内容等于 2,<A1> EQ 2 显示 1。" @@ -2062,7 +1596,6 @@ msgstr "示例:如果 A1 中的内容等于 2,<A1> EQ 2 显示 1。" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154370\n" -"53\n" "help.text" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" @@ -2071,7 +1604,6 @@ msgstr "不等于" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150503\n" -"54\n" "help.text" msgid "NEQ or !=" msgstr "NEQ 或 !=" @@ -2080,16 +1612,14 @@ msgstr "NEQ 或 !=" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150526\n" -"55\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">测试选定值是否不相等。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147524\n" -"172\n" "help.text" msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2." msgstr "示例:如果 A1 中的内容等于 2,<A1> NEQ 2 结果显示为 0(假)。" @@ -2098,7 +1628,6 @@ msgstr "示例:如果 A1 中的内容等于 2,<A1> NEQ 2 结果显示为 0 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147553\n" -"57\n" "help.text" msgid "Less than or Equal" msgstr "小于等于" @@ -2107,7 +1636,6 @@ msgstr "小于等于" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153599\n" -"58\n" "help.text" msgid "LEQ" msgstr "LEQ" @@ -2116,16 +1644,14 @@ msgstr "LEQ" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153622\n" -"59\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">测试小于或等于指定的值的值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151280\n" -"173\n" "help.text" msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2." msgstr "示例:如果 A1 中的内容小于或等于 2,<A1> LEQ 2 显示 1(真)。" @@ -2134,7 +1660,6 @@ msgstr "示例:如果 A1 中的内容小于或等于 2,<A1> LEQ 2 显示 1 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153729\n" -"61\n" "help.text" msgid "Greater than or Equal" msgstr "大于或等于" @@ -2143,7 +1668,6 @@ msgstr "大于或等于" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153751\n" -"62\n" "help.text" msgid "GEQ" msgstr "GEQ" @@ -2152,16 +1676,14 @@ msgstr "GEQ" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148876\n" -"63\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">测试大于或等于指定值的值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148898\n" -"174\n" "help.text" msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2." msgstr "示例:如果 A1 中的内容大于或等于 2,<A1> LEQ 2 结果显示为 1(真)。" @@ -2170,7 +1692,6 @@ msgstr "示例:如果 A1 中的内容大于或等于 2,<A1> LEQ 2 结果显 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150836\n" -"65\n" "help.text" msgid "Less" msgstr "小于" @@ -2179,7 +1700,6 @@ msgstr "小于" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150859\n" -"66\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" @@ -2188,16 +1708,14 @@ msgstr "L" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155411\n" -"67\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">测试小于指定值的值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155433\n" -"175\n" "help.text" msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2." msgstr "示例:如果 A1 中的内容小于 2,<A1> L 2 结果显示为 1(真)。" @@ -2206,7 +1724,6 @@ msgstr "示例:如果 A1 中的内容小于 2,<A1> L 2 结果显示为 1( msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150720\n" -"69\n" "help.text" msgid "Greater" msgstr "大于" @@ -2215,7 +1732,6 @@ msgstr "大于" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150743\n" -"70\n" "help.text" msgid "G" msgstr "G" @@ -2224,16 +1740,14 @@ msgstr "G" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147310\n" -"71\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">测试值是否大于指定的值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147333\n" -"176\n" "help.text" msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2." msgstr "示例:如果 A1 中的内容大于 2,<A1> G 2 结果显示为 1(真)。" @@ -2242,7 +1756,6 @@ msgstr "示例:如果 A1 中的内容大于 2,<A1> G 2 结果显示为 1( msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148408\n" -"73\n" "help.text" msgid "Boolean Or" msgstr "布尔型 Or" @@ -2251,7 +1764,6 @@ msgstr "布尔型 Or" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148430\n" -"74\n" "help.text" msgid "OR" msgstr "或" @@ -2260,16 +1772,14 @@ msgstr "或" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150274\n" -"75\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">测试布尔型 OR 的匹配值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150297\n" -"181\n" "help.text" msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)" msgstr "示例:0 OR 0 结果显示为 0(假),所有其它结果显示为 1(真)" @@ -2278,7 +1788,6 @@ msgstr "示例:0 OR 0 结果显示为 0(假),所有其它结果显示为 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149434\n" -"76\n" "help.text" msgid "Boolean X Or" msgstr "逻辑的除外的或" @@ -2287,7 +1796,6 @@ msgstr "逻辑的除外的或" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149457\n" -"77\n" "help.text" msgid "XOR" msgstr "XOR" @@ -2296,16 +1804,14 @@ msgstr "XOR" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3146980\n" -"78\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">测试匹配逻辑异或的值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147003\n" -"182\n" "help.text" msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" msgstr "示例:1 XOR 0 结果显示为 1(真)" @@ -2314,7 +1820,6 @@ msgstr "示例:1 XOR 0 结果显示为 1(真)" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152925\n" -"79\n" "help.text" msgid "Boolean And" msgstr "布尔型 And" @@ -2323,7 +1828,6 @@ msgstr "布尔型 And" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152948\n" -"80\n" "help.text" msgid "AND" msgstr "AND" @@ -2332,16 +1836,14 @@ msgstr "AND" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153792\n" -"81\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">测试布尔型 AND 的匹配值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153814\n" -"183\n" "help.text" msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)" msgstr "示例:1 AND 2 结果显示为 1(真)" @@ -2350,7 +1852,6 @@ msgstr "示例:1 AND 2 结果显示为 1(真)" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153938\n" -"82\n" "help.text" msgid "Boolean Not" msgstr "布尔型 Not" @@ -2359,7 +1860,6 @@ msgstr "布尔型 Not" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153961\n" -"83\n" "help.text" msgid "NOT" msgstr "NOT" @@ -2368,16 +1868,14 @@ msgstr "NOT" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148633\n" -"84\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">测试布尔型 NOT 的匹配值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148655\n" -"184\n" "help.text" msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)" msgstr "示例:NOT 1 (真)结果显示为 0(假)" @@ -2386,7 +1884,6 @@ msgstr "示例:NOT 1 (真)结果显示为 0(假)" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3154240\n" -"85\n" "help.text" msgid "Statistical Functions" msgstr "统计函数" @@ -2395,7 +1892,6 @@ msgstr "统计函数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154263\n" -"191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">可以从以下统计函数中选择:</ahelp>" @@ -2404,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">可以从以下统计函数中选 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153176\n" -"86\n" "help.text" msgid "Mean" msgstr "Mean" @@ -2413,7 +1908,6 @@ msgstr "Mean" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154053\n" -"87\n" "help.text" msgid "MEAN" msgstr "MEAN" @@ -2422,16 +1916,14 @@ msgstr "MEAN" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154076\n" -"88\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">计算一个区域或一个列表中数值的算术平均值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145625\n" -"177\n" "help.text" msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20" msgstr "示例:MEAN 10|30|20 结果显示为 20" @@ -2440,7 +1932,6 @@ msgstr "示例:MEAN 10|30|20 结果显示为 20" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145652\n" -"90\n" "help.text" msgid "Minimum Value" msgstr "最小值" @@ -2449,7 +1940,6 @@ msgstr "最小值" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155258\n" -"91\n" "help.text" msgid "MIN" msgstr "MIN" @@ -2458,16 +1948,14 @@ msgstr "MIN" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155281\n" -"92\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">计算一个区域或列表中的最小数值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155304\n" -"178\n" "help.text" msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10" msgstr "示例:MIN 10|30|20 显示为 10.00" @@ -2476,7 +1964,6 @@ msgstr "示例:MIN 10|30|20 显示为 10.00" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153993\n" -"94\n" "help.text" msgid "Maximum Value" msgstr "最大值" @@ -2485,7 +1972,6 @@ msgstr "最大值" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154016\n" -"95\n" "help.text" msgid "MAX" msgstr "MAX" @@ -2494,16 +1980,14 @@ msgstr "MAX" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154726\n" -"96\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">计算一个区域或列表中的最大数值。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154748\n" -"179\n" "help.text" msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00" msgstr "示例:MAX 10|30|20 结果显示为 30.00" @@ -2512,7 +1996,6 @@ msgstr "示例:MAX 10|30|20 结果显示为 30.00" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3153200\n" -"98\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "三角函数" @@ -2521,7 +2004,6 @@ msgstr "三角函数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153226\n" -"192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">可以选择以下三角函数:</ahelp>" @@ -2530,7 +2012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">可以选择以下三角函数:</ahelp> msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145156\n" -"99\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "正弦" @@ -2539,7 +2020,6 @@ msgstr "正弦" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149507\n" -"100\n" "help.text" msgid "SIN" msgstr "SIN" @@ -2548,16 +2028,14 @@ msgstr "SIN" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149530\n" -"101\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">以弧度为单位计算正弦。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153312\n" -"180\n" "help.text" msgid "Example: SIN (PI/2)" msgstr "示例:SIN (PI/2)" @@ -2566,7 +2044,6 @@ msgstr "示例:SIN (PI/2)" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153340\n" -"103\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "余弦" @@ -2575,7 +2052,6 @@ msgstr "余弦" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154510\n" -"104\n" "help.text" msgid "COS" msgstr "COS" @@ -2584,16 +2060,14 @@ msgstr "COS" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154533\n" -"105\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">以弧度单位计算余弦。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154554\n" -"185\n" "help.text" msgid "Example: COS 1" msgstr "示例:COS 1" @@ -2602,7 +2076,6 @@ msgstr "示例:COS 1" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150989\n" -"106\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "正切" @@ -2611,7 +2084,6 @@ msgstr "正切" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151012\n" -"107\n" "help.text" msgid "TAN" msgstr "TAN" @@ -2620,16 +2092,14 @@ msgstr "TAN" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149369\n" -"108\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">以弧度为单位计算正切。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149391\n" -"186\n" "help.text" msgid "Example: TAN <A1>" msgstr "示例:TAN <A1>" @@ -2638,7 +2108,6 @@ msgstr "示例:TAN <A1>" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151032\n" -"109\n" "help.text" msgid "Arc Sine" msgstr "反正弦" @@ -2647,7 +2116,6 @@ msgstr "反正弦" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151055\n" -"110\n" "help.text" msgid "ASIN" msgstr "ASIN" @@ -2656,16 +2124,14 @@ msgstr "ASIN" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150565\n" -"111\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">以弧度为单位计算反正弦。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150588\n" -"187\n" "help.text" msgid "Example: ASIN 1" msgstr "示例:ASIN 1" @@ -2674,7 +2140,6 @@ msgstr "示例:ASIN 1" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150615\n" -"112\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" msgstr "反余弦" @@ -2683,7 +2148,6 @@ msgstr "反余弦" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149728\n" -"113\n" "help.text" msgid "ACOS" msgstr "ACOS" @@ -2692,16 +2156,14 @@ msgstr "ACOS" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149750\n" -"114\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">以弧度为单位计算反余弦。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153833\n" -"188\n" "help.text" msgid "Example: ACOS 1" msgstr "示例:ACOS 1" @@ -2710,7 +2172,6 @@ msgstr "示例:ACOS 1" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153860\n" -"115\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" msgstr "反正切" @@ -2719,7 +2180,6 @@ msgstr "反正切" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147057\n" -"116\n" "help.text" msgid "ATAN" msgstr "ATAN" @@ -2728,16 +2188,14 @@ msgstr "ATAN" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147080\n" -"117\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">以弧度计算反正切。</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>" +msgstr "" #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147102\n" -"189\n" "help.text" msgid "Example: ATAN 1" msgstr "示例:ATAN 1" @@ -2746,7 +2204,6 @@ msgstr "示例:ATAN 1" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150888\n" -"194\n" "help.text" msgid "Variables for document properties" msgstr "文档属性变量" @@ -2755,7 +2212,6 @@ msgstr "文档属性变量" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150161\n" -"210\n" "help.text" msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>." msgstr "文档的以下属性也可在<emph>文件 - 属性 - 统计</emph>中找到。" @@ -2764,7 +2220,6 @@ msgstr "文档的以下属性也可在<emph>文件 - 属性 - 统计</emph>中 msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3157538\n" -"195\n" "help.text" msgid "CHAR" msgstr "CHAR" @@ -2773,7 +2228,6 @@ msgstr "CHAR" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152954\n" -"196\n" "help.text" msgid "Number of characters in the document" msgstr "文档中的字符数" @@ -2782,7 +2236,6 @@ msgstr "文档中的字符数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152982\n" -"197\n" "help.text" msgid "WORD" msgstr "WORD" @@ -2791,7 +2244,6 @@ msgstr "WORD" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153005\n" -"198\n" "help.text" msgid "Number of words in the document" msgstr "文档中的单词数" @@ -2800,7 +2252,6 @@ msgstr "文档中的单词数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152715\n" -"199\n" "help.text" msgid "PARA" msgstr "PARA" @@ -2809,7 +2260,6 @@ msgstr "PARA" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152738\n" -"200\n" "help.text" msgid "Number of paragraphs in the document" msgstr "文档中的段落数" @@ -2818,7 +2268,6 @@ msgstr "文档中的段落数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148453\n" -"201\n" "help.text" msgid "GRAPH" msgstr "图表" @@ -2827,7 +2276,6 @@ msgstr "图表" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148476\n" -"202\n" "help.text" msgid "Number of graphics in the document" msgstr "文档中的图形数" @@ -2836,7 +2284,6 @@ msgstr "文档中的图形数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151091\n" -"203\n" "help.text" msgid "TABLES" msgstr "TABLES" @@ -2845,7 +2292,6 @@ msgstr "TABLES" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151114\n" -"204\n" "help.text" msgid "Number of tables in the document" msgstr "文档中的表格数" @@ -2854,7 +2300,6 @@ msgstr "文档中的表格数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151198\n" -"205\n" "help.text" msgid "OLE" msgstr "OLE" @@ -2863,7 +2308,6 @@ msgstr "OLE" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151220\n" -"206\n" "help.text" msgid "Number of OLE objects in the document" msgstr "文档中的 OLE 对象数" @@ -2872,7 +2316,6 @@ msgstr "文档中的 OLE 对象数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3146903\n" -"207\n" "help.text" msgid "PAGE" msgstr "PAGE" @@ -2881,7 +2324,6 @@ msgstr "PAGE" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3146926\n" -"208\n" "help.text" msgid "Total number of pages in the document" msgstr "文档中的总页数" @@ -2890,7 +2332,6 @@ msgstr "文档中的总页数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3146944\n" -"127\n" "help.text" msgid "More Defined Values" msgstr "其他被定义的值" @@ -2899,7 +2340,6 @@ msgstr "其他被定义的值" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153562\n" -"128\n" "help.text" msgid "PI" msgstr "PI" @@ -2908,7 +2348,6 @@ msgstr "PI" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147343\n" -"129\n" "help.text" msgid "PI" msgstr "PI" @@ -2917,7 +2356,6 @@ msgstr "PI" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147366\n" -"130\n" "help.text" msgid "3.1415..." msgstr "3.1415..." @@ -2926,7 +2364,6 @@ msgstr "3.1415..." msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147393\n" -"131\n" "help.text" msgid "Euler's constant" msgstr "欧拉数" @@ -2935,7 +2372,6 @@ msgstr "欧拉数" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147462\n" -"132\n" "help.text" msgid "E" msgstr "E" @@ -2944,7 +2380,6 @@ msgstr "E" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147485\n" -"133\n" "help.text" msgid "2.71828..." msgstr "2.71828..." @@ -2953,7 +2388,6 @@ msgstr "2.71828..." msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145332\n" -"134\n" "help.text" msgid "True" msgstr "真" @@ -2962,7 +2396,6 @@ msgstr "真" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145355\n" -"135\n" "help.text" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" @@ -2971,7 +2404,6 @@ msgstr "TRUE" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145378\n" -"136\n" "help.text" msgid "not equal to 0" msgstr "不等于 0" @@ -2980,7 +2412,6 @@ msgstr "不等于 0" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150362\n" -"137\n" "help.text" msgid "False" msgstr "假" @@ -2989,7 +2420,6 @@ msgstr "假" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150385\n" -"138\n" "help.text" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" @@ -2998,7 +2428,6 @@ msgstr "FALSE" msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149304\n" -"139\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" @@ -3015,7 +2444,6 @@ msgstr "取消" msgctxt "" "14030000.xhp\n" "hd_id3149957\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"取消\">取消</link>" @@ -3024,7 +2452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"取消\">取消</link msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149602\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">清除编辑栏中的内容,同时关闭公式编辑栏。</ahelp>" @@ -3034,14 +2461,13 @@ msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149574\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3148855\n" -"3\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -3058,7 +2484,6 @@ msgstr "应用" msgctxt "" "14040000.xhp\n" "hd_id3154834\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"应用\">应用</link>" @@ -3067,7 +2492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"应用\">应用</link msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3147173\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">将编辑栏的内容传送到文档中,并关闭公式编辑栏。编辑栏的内容将被插入到文档中光标所在的位置。</ahelp>" @@ -3084,7 +2508,6 @@ msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id314 msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3150749\n" -"3\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -3101,7 +2524,6 @@ msgstr "公式区域" msgctxt "" "14050000.xhp\n" "hd_id3155624\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"公式区域\">公式区域</link>" @@ -3110,7 +2532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"公式区域\">公式 msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3154501\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">您可以在编辑栏中直接键入公式,也可以单击<emph>公式</emph>图标以便在子菜单中显示公式。</ahelp>" @@ -3120,14 +2541,13 @@ msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3151174\n" "help.text" -msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">有公式的公式区域</alt></image>" +msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">有公式的公式区域</alt></image>" #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3151178\n" -"3\n" "help.text" msgid "Formula Area" msgstr "公式区域" @@ -3144,7 +2564,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145824\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"插入\">插入</link>" @@ -3153,7 +2572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"插入\">插入</link msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3145244\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">工具栏中包含了用于插入框架、图形、表格和其他对象的各种功能。</ahelp>" @@ -3162,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">工具栏中包含了用于插入框架 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3149809\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "您可以选择下列功能:" @@ -3171,7 +2588,6 @@ msgstr "您可以选择下列功能:" msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3143272\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"插入表格\">表格</link>" @@ -3180,7 +2596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"插入表格\">表格 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3150115\n" -"18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"插入区域\">区域</link>" @@ -3189,7 +2604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"插入区域\">区域 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3154572\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"手动插入框架\">手动插入框架</link>" @@ -3206,7 +2620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">浮 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3148974\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"直接插入脚注\">直接插入脚注</link>" @@ -3215,7 +2628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"直接插入脚注\"> msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3152773\n" -"17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"直接插入尾注\">直接插入尾注</link>" @@ -3240,7 +2652,6 @@ msgstr "在当前光标所在位置插入备注。" msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145262\n" -"16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">书签</link>" @@ -3249,7 +2660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">书签</li msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149098\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"插入文档\">文件</link>" @@ -3266,7 +2676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">自动图 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145780\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">特殊字符</link>" @@ -3307,7 +2716,6 @@ msgstr "控件图标打开一个工具栏,该工具栏中含有创建交互式 msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3155174\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"从文件\">从文件</link>" @@ -3356,7 +2764,6 @@ msgstr "在光标当前所在位置插入索引或目录。" msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3155861\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"插入索引标记\">条目</link>" @@ -3373,7 +2780,6 @@ msgstr "插入字段" msgctxt "" "18030000.xhp\n" "hd_id3153916\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"插入字段\">插入字段</link>" @@ -3382,7 +2788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"插入字段\">插入 msgctxt "" "18030000.xhp\n" "par_id3147403\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击可打开“字段”对话框。单击图标旁的箭头可打开子菜单。</ahelp>单击可打开<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">字段</link>对话框。单击图标旁的箭头可打开子菜单。" @@ -3391,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击可打开“字段”对话 msgctxt "" "18030000.xhp\n" "par_id3154503\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can choose from the following functions:" msgstr "您可以选择下列功能:" @@ -3400,7 +2804,6 @@ msgstr "您可以选择下列功能:" msgctxt "" "18030000.xhp\n" "hd_id3148566\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"其他\">其他</link>" @@ -3417,7 +2820,6 @@ msgstr "日期" msgctxt "" "18030100.xhp\n" "hd_id3151175\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"日期\">日期</link>" @@ -3426,13 +2828,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"日期\">日期</link msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3147511\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">将当前日期作为字段插入。</ahelp>使用默认的日期格式,日期无法自动更新。" #: 18030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" @@ -3460,7 +2860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>时间字段; 插入</bookmark_value><bookmark_value>字 msgctxt "" "18030200.xhp\n" "hd_id3147174\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"时间\">时间</link>" @@ -3469,13 +2868,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"时间\">时间</link msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3152896\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">将当前时间作为字段插入。</ahelp>时间直接从操作系统的系统设置中获得,应用固定的时间格式,且无法使用 F9 功能键更新此格式。" #: 18030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" @@ -3484,7 +2881,6 @@ msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select msgstr "要指定其他时间格式,或者调整实际的时间数据,请选择<emph>插入 - 字段 - 其他</emph>,在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段\"><emph>字段</emph></link>对话框中进行所需的修改。此外,随时可以选择<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"编辑 - 字段\"><emph>编辑 - 字段</emph></link>来修改插入的时间字段的格式。" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" @@ -3493,7 +2889,6 @@ msgid "Page Number" msgstr "页码" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" @@ -3510,7 +2905,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor msgstr "" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" @@ -3530,7 +2924,6 @@ msgstr "页数" msgctxt "" "18030400.xhp\n" "hd_id3145828\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"页数\">页数</link>" @@ -3539,20 +2932,17 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"页数\">页数</link msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3148772\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">将总页数作为字段插入到文档中。</ahelp>" #: 18030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3149294\n" -"3\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "如果您希望应用其他的显示格式,则可选择命令<emph>插入 - 字段 - 其他</emph>来插入字段,并在对话框<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段\"><emph>字段</emph></link>中按照希望进行设定。然而,您也可以将菜单命令<emph>页码</emph>中插入的字段的格式用菜单命令<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"编辑 - 字段\"><emph>编辑 - 字段</emph></link>进行修改。" +msgstr "" #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +2964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>主题字段</bookmark_value><bookmark_value>字段; 主 msgctxt "" "18030500.xhp\n" "hd_id3147169\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"主题\">主题</link>" @@ -3583,13 +2972,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"主题\">主题</link msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3152892\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">将文档属性中指定的主题作为字段插入。</ahelp>此字段显示在<emph>主题</emph>字段(在<emph>文件 - 属性 - 说明</emph>下)中输入的数据。" #: 18030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" @@ -3609,7 +2996,6 @@ msgstr "标题" msgctxt "" "18030600.xhp\n" "hd_id3154484\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"标题\">标题</link>" @@ -3618,13 +3004,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"标题\">标题</link msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3151392\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">将文档属性中指定的标题作为字段插入。</ahelp>此字段显示的内容即<emph>文件 - 属性 - 说明</emph>中的<emph>标题</emph>字段下的内容。" #: 18030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" @@ -3644,20 +3028,17 @@ msgstr "作者" msgctxt "" "18030700.xhp\n" "hd_id3154505\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"作者\">作者</link>" #: 18030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030700.xhp\n" "par_id3152896\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">将文档创建者的姓名作为字段插入。</ahelp>该字段应用通过以下选项设置的条目:<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - 用户数据</link></emph>。" +msgstr "" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3668,7 +3049,6 @@ msgid "Images and Charts" msgstr "" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" @@ -3677,7 +3057,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Im msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"打开/关闭图像\">打开/关闭图像</link>" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" @@ -3686,7 +3065,6 @@ msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>im msgstr "<bookmark_value>图形; 不显示</bookmark_value><bookmark_value>图像; 不显示</bookmark_value><bookmark_value>图片; 不显示</bookmark_value>" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" @@ -3695,7 +3073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">如果<emph>工具</emph> 栏上的<emph>打开/关闭图像</emph>图标被激活,则图形将不被显示,仅显示空框架作为占位符。</ahelp>" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" @@ -3728,7 +3105,6 @@ msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>直接定位光标; 限制</bookmark_value>" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" @@ -3737,14 +3113,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">D msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"打开/关闭直接定位光标\">打开/关闭直接定位光标</link>" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">启动或关闭直接定位光标。</ahelp> 您可指定直接定位光标的行为,只需选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</link></emph>。" +msgstr "" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3148,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3154570\n" -"4\n" "help.text" msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects." msgstr "启动直接定位光标后,可以在页面上的任意空白区域单击,以放置文字、图像、表格、框架和其他对象。" @@ -3783,7 +3156,6 @@ msgstr "启动直接定位光标后,可以在页面上的任意空白区域单 msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3155902\n" -"6\n" "help.text" msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin." msgstr "如果直接定位光标所在的位置距页面或表格单元格左、右边缘的距离大致相等,则插入的文字将居中对齐。同样,当直接定位光标位于右边时,文字将右对齐。" @@ -3792,7 +3164,6 @@ msgstr "如果直接定位光标所在的位置距页面或表格单元格左、 msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3151255\n" -"5\n" "help.text" msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool." msgstr "自动更正工具会自动删除由直接定位光标插入的空白段落、制表符和空格。如果要使用直接定位光标,则需要禁用自动更正工具。" @@ -3801,7 +3172,6 @@ msgstr "自动更正工具会自动删除由直接定位光标插入的空白段 msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3148982\n" -"7\n" "help.text" msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well." msgstr "直接定位光标通过设置制表符来定位光标。如果以后修改制表符,页面上文字的位置也会改变。" @@ -3818,7 +3188,6 @@ msgstr "插入页眉" msgctxt "" "19010000.xhp\n" "hd_id3148769\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"插入页眉\">插入页眉</link>" @@ -3827,7 +3196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"插入页眉\">插入 msgctxt "" "19010000.xhp\n" "par_id3151180\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">显示 HTML 文档的页眉(如果已在<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"格式 - 页面 - 页眉\"><emph>格式 - 页面 - 页眉</emph></link>选项卡页面中启用页眉)。</ahelp>" @@ -3844,7 +3212,6 @@ msgstr "插入页脚" msgctxt "" "19020000.xhp\n" "hd_id3145829\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"插入页脚\">插入页脚</link>" @@ -3853,7 +3220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"插入页脚\">插入 msgctxt "" "19020000.xhp\n" "par_id3148768\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">显示 HTML 文档的页脚(如果已在<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"格式 - 页面 - 页脚\"><emph>格式 - 页面 - 页脚</emph></link>选项卡页面中启用页脚)。</ahelp>" @@ -3870,7 +3236,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3147167\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"插入\">插入</link>" @@ -3879,7 +3244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"插入\">插入</link msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3145241\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters." msgstr "单击图标旁的箭头,可打开有各种功能的工具栏,可插入图形、表格、文档和特殊字符。" @@ -3896,7 +3260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3149801\n" -"4\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -3905,7 +3268,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3155898\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "您可以选择下列功能:" @@ -3914,7 +3276,6 @@ msgstr "您可以选择下列功能:" msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3149689\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"手动插入单栏式框架\">手动插入单栏式框架</link>" @@ -3923,7 +3284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"手动插入单栏式 msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3143278\n" -"7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"从文件\">从文件</link>" @@ -3932,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"从文件\">从文件< msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3149104\n" -"8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"插入表格\">插入表格</link>" @@ -3941,7 +3300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"插入表格\">插入 msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3151259\n" -"9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"插入文档\">插入文档</link>" @@ -3950,7 +3308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"插入文档\">插入 msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3153643\n" -"10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"插入特殊字符\">插入特殊字符</link>" @@ -3959,7 +3316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"插入特殊字符\"> msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3152766\n" -"14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"插入区域\">插入区域</link>" @@ -3968,7 +3324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"插入区域\">插入 msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3145774\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"插入书签\">插入书签</link>" @@ -3985,7 +3340,6 @@ msgstr "插入字段" msgctxt "" "19040000.xhp\n" "hd_id3149286\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"插入字段\">插入字段</link>" @@ -3994,7 +3348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"插入字段\">插入 msgctxt "" "19040000.xhp\n" "par_id3151173\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu." msgstr "单击打开<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段\">字段</link>对话框。 单击图标旁边的箭头并在子菜单中选择所需的字段。" @@ -4003,7 +3356,6 @@ msgstr "单击打开<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段\"> msgctxt "" "19040000.xhp\n" "par_id3154104\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "您可以选择下列功能:" @@ -4012,7 +3364,6 @@ msgstr "您可以选择下列功能:" msgctxt "" "19040000.xhp\n" "hd_id3145248\n" -"5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"其他\">其他</link>" @@ -4029,7 +3380,6 @@ msgstr "文本动画" msgctxt "" "19050000.xhp\n" "hd_id3155626\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"文本动画\">文本动画</link>" @@ -4046,7 +3396,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"al msgctxt "" "19050000.xhp\n" "par_id3149290\n" -"2\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "文本动画" @@ -4071,7 +3420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"字数统计状 msgctxt "" "word_count_stb.xhp\n" "hd_id3149687\n" -"2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">该字段显示文档中及选区的字数。双击可打开“<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"字数统计\">字数统计对话框</link>”,显示其他的文档统计数据。</ahelp>" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index ca4b43ee423..62310947b79 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464158584.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467850451.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>快捷键; 在文本文档中</bookmark_value> < msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145763\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Writer 的快捷键\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 的快捷键</link></variable>" @@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" n msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150491\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." msgstr "您可以在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>中使用快捷键快速执行一般工作。本节列出用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 的默认快捷键。" @@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "您可以在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>中使用快 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145081\n" -"259\n" "help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>." msgstr "还可以使用<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME 中的常规快捷键\"> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>中的常规快捷键</link>。" @@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "还可以使用<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"%PRODUC msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149800\n" -"3\n" "help.text" msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" msgstr "用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 的功能键" @@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149486\n" -"7\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "F2 键" @@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "F2 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3143274\n" -"8\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "公式编辑栏" @@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "公式编辑栏" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149821\n" -"9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2 组合键" @@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145774\n" -"10\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "插入字段" @@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "插入字段" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155912\n" -"11\n" "help.text" msgid "F3" msgstr "F3 键" @@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "F3 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155855\n" -"12\n" "help.text" msgid "Complete AutoText" msgstr "执行自动图文集" @@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "执行自动图文集" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" -"13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 组合键" @@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155060\n" -"14\n" "help.text" msgid "Edit AutoText" msgstr "编辑自动图文集" @@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "编辑自动图文集" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149839\n" -"15\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4 键" @@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "F4 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148847\n" -"16\n" "help.text" msgid "Open Data Source View" msgstr "打开数据源视图" @@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "打开数据源视图" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150097\n" -"19\n" "help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4 键" @@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "Shift+F4 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153400\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select next frame" msgstr "选择下一个框架" @@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "选择下一个框架" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156096\n" -"17\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5 键" @@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "F5 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156110\n" -"18\n" "help.text" msgid "Navigator on/off" msgstr "打开/关闭导航" @@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "打开/关闭导航" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153118\n" -"21\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5 键" @@ -223,7 +204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149628\n" -"22\n" "help.text" msgid "Navigator on, go to page number" msgstr "打开“导航”,转到页码" @@ -232,7 +212,6 @@ msgstr "打开“导航”,转到页码" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149647\n" -"24\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7 键" @@ -241,7 +220,6 @@ msgstr "F7 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149957\n" -"25\n" "help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "拼写检查" @@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "拼写检查" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149601\n" -"26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 组合键" @@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149850\n" -"27\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "同义词库" @@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "同义词库" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149869\n" -"28\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8 键" @@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "F8 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145096\n" -"29\n" "help.text" msgid "Extension mode" msgstr "扩展模式" @@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "扩展模式" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145116\n" -"30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8 组合键" @@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149593\n" -"31\n" "help.text" msgid "Field shadings on / off" msgstr "显示/隐藏字段阴影" @@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "显示/隐藏字段阴影" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156250\n" -"32\n" "help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8 键" @@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "Shift+F8 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156264\n" -"33\n" "help.text" msgid "Additional selection mode" msgstr "其他选择模式" @@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "方块选择模式" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145408\n" -"34\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9 键" @@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "F9 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155306\n" -"35\n" "help.text" msgid "Update fields" msgstr "更新字段" @@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "更新字段" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155324\n" -"36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 组合键" @@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154404\n" -"37\n" "help.text" msgid "Show fields" msgstr "显示字段" @@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "显示字段" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154423\n" -"38\n" "help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "Shift+F9 键" @@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "Shift+F9 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153375\n" -"39\n" "help.text" msgid "Calculate Table" msgstr "计算表格" @@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "计算表格" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153394\n" -"40\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9 组合键" @@ -401,7 +364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154865\n" -"41\n" "help.text" msgid "Update Input Fields and Input Lists" msgstr "更新输入字段和输入列表" @@ -410,7 +372,6 @@ msgstr "更新输入字段和输入列表" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155883\n" -"43\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10 键" @@ -419,7 +380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148674\n" -"44\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters on/off" msgstr "打开/关闭非打印字符" @@ -428,7 +388,6 @@ msgstr "打开/关闭非打印字符" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148693\n" -"45\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11 键</defaultinline></switchinline>" @@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</casei msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149978\n" -"46\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window on/off" msgstr "打开/关闭样式和格式窗口" @@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "打开/关闭样式和格式窗口" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149997\n" -"47\n" "help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "Shift+F11 键" @@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "Shift+F11 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155926\n" -"48\n" "help.text" msgid "Create Style" msgstr "创建样式" @@ -480,7 +436,6 @@ msgstr "将焦点设置到“应用样式”框" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155945\n" -"49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11 键" @@ -489,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153020\n" -"50\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "更新样式" @@ -498,7 +452,6 @@ msgstr "更新样式" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153039\n" -"51\n" "help.text" msgid "F12" msgstr "F12 键" @@ -507,7 +460,6 @@ msgstr "F12 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148959\n" -"52\n" "help.text" msgid "Numbering on" msgstr "显示编号" @@ -516,7 +468,6 @@ msgstr "显示编号" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148979\n" -"53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12 组合键" @@ -525,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153650\n" -"54\n" "help.text" msgid "Insert or edit Table" msgstr "插入或编辑表格" @@ -534,7 +484,6 @@ msgstr "插入或编辑表格" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152749\n" -"55\n" "help.text" msgid "Shift+F12" msgstr "Shift+F12 键" @@ -543,7 +492,6 @@ msgstr "Shift+F12 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152763\n" -"56\n" "help.text" msgid "Bullets on" msgstr "显示项目符号" @@ -552,7 +500,6 @@ msgstr "显示项目符号" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153876\n" -"57\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12 键" @@ -561,7 +508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153901\n" -"58\n" "help.text" msgid "Numbering / Bullets off" msgstr "隐藏编号/项目符号" @@ -570,7 +516,6 @@ msgstr "隐藏编号/项目符号" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147109\n" -"59\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" msgstr "用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 的快捷键" @@ -595,7 +540,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149785\n" -"60\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 组合键" @@ -604,7 +548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150220\n" -"62\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -613,7 +556,6 @@ msgstr "全选" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150239\n" -"63\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J 键" @@ -622,7 +564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145219\n" -"65\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "两端对齐" @@ -631,7 +572,6 @@ msgstr "两端对齐" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145238\n" -"66\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D 组合键" @@ -640,7 +580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150325\n" -"68\n" "help.text" msgid "Double Underline" msgstr "双下划线" @@ -649,7 +588,6 @@ msgstr "双下划线" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148578\n" -"69\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E 键" @@ -658,7 +596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148604\n" -"71\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "居中" @@ -667,7 +604,6 @@ msgstr "居中" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147016\n" -"72\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" @@ -676,7 +612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147041\n" -"74\n" "help.text" msgid "Find and Replace" msgstr "查找和替换" @@ -685,7 +620,6 @@ msgstr "查找和替换" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150940\n" -"75\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P 键" @@ -694,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150965\n" -"77\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "上标" @@ -703,7 +636,6 @@ msgstr "上标" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154363\n" -"78\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L 键" @@ -712,7 +644,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154389\n" -"80\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "左对齐" @@ -721,7 +652,6 @@ msgstr "左对齐" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150519\n" -"81\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R 组合键" @@ -730,7 +660,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147519\n" -"83\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "右对齐" @@ -739,7 +668,6 @@ msgstr "右对齐" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147538\n" -"84\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B 键" @@ -748,7 +676,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153587\n" -"86\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "下标" @@ -757,7 +684,6 @@ msgstr "下标" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153606\n" -"87\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y 组合键</defaultinline></switchinline>" @@ -766,7 +692,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z< msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151268\n" -"89\n" "help.text" msgid "Redo last action" msgstr "恢复最后一个操作" @@ -791,7 +716,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151287\n" -"90\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 键" @@ -800,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153731\n" -"92\n" "help.text" msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "应用标题 1 段落样式" @@ -809,7 +732,6 @@ msgstr "应用标题 1 段落样式" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153751\n" -"93\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2 键" @@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150831\n" -"95\n" "help.text" msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "应用标题 2 段落样式" @@ -859,7 +780,6 @@ msgstr "应用标题 4 段落样式" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150849\n" -"96\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5 键" @@ -868,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146860\n" -"98\n" "help.text" msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "应用标题 5 段落样式" @@ -877,7 +796,6 @@ msgstr "应用标题 5 段落样式" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146878\n" -"99\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 加号键(+)" @@ -886,7 +804,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155403\n" -"101\n" "help.text" msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." msgstr "计算选中的文本,并将其复制到剪贴板上。" @@ -895,45 +812,38 @@ msgstr "计算选中的文本,并将其复制到剪贴板上。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155432\n" -"102\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 连字符 (-)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150712\n" -"104\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "自定义连字符;用户设置的断字。" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150732\n" -"303\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+减号 (-) 键" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148394\n" -"302\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "不间断划线(不能当作连字符使用)" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148414\n" -"105\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+乘号 *(仅数字小键盘上)键" @@ -942,7 +852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147302\n" -"107\n" "help.text" msgid "Run macro field" msgstr "运行宏字段" @@ -951,7 +860,6 @@ msgstr "运行宏字段" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147321\n" -"108\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+空格键" @@ -960,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150260\n" -"110\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "不间断空格。不间断空格不能用于断字,在调整文字时也不会扩展。" @@ -969,7 +876,6 @@ msgstr "不间断空格。不间断空格不能用于断字,在调整文字时 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150281\n" -"111\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter 键" @@ -978,7 +884,6 @@ msgstr "Shift+Enter 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150294\n" -"113\n" "help.text" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "换行不换段" @@ -987,7 +892,6 @@ msgstr "换行不换段" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149422\n" -"114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键" @@ -996,7 +900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149447\n" -"116\n" "help.text" msgid "Manual page break" msgstr "手动分页" @@ -1005,7 +908,6 @@ msgstr "手动分页" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146967\n" -"117\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter 键" @@ -1014,7 +916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146993\n" -"119\n" "help.text" msgid "Column break in multicolumnar texts" msgstr "在多栏文本中的分栏" @@ -1023,7 +924,6 @@ msgstr "在多栏文本中的分栏" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152906\n" -"301\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter 键" @@ -1032,7 +932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152932\n" -"300\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." msgstr "在列表中插入无编号的新段落。如果光标在列表末尾则不起作用。" @@ -1041,7 +940,6 @@ msgstr "在列表中插入无编号的新段落。如果光标在列表末尾则 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153772\n" -"291\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter 键" @@ -1050,7 +948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153798\n" -"293\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." msgstr "直接在段落前后或表格之前插入新段落。" @@ -1059,7 +956,6 @@ msgstr "直接在段落前后或表格之前插入新段落。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153818\n" -"120\n" "help.text" msgid "Arrow Left" msgstr "向左箭头键" @@ -1068,7 +964,6 @@ msgstr "向左箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153930\n" -"121\n" "help.text" msgid "Move cursor to left" msgstr "向左移动光标" @@ -1077,7 +972,6 @@ msgstr "向左移动光标" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153949\n" -"122\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+ 向左箭头键" @@ -1086,7 +980,6 @@ msgstr "Shift+ 向左箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153963\n" -"124\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "光标和选定内容一起向左移动" @@ -1095,7 +988,6 @@ msgstr "光标和选定内容一起向左移动" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148631\n" -"125\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向左方向键" @@ -1104,7 +996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148656\n" -"127\n" "help.text" msgid "Go to beginning of word" msgstr "跳至字首" @@ -1113,7 +1004,6 @@ msgstr "跳至字首" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154244\n" -"128\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+向左方向键" @@ -1122,7 +1012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154270\n" -"130\n" "help.text" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "逐字向左选择" @@ -1131,7 +1020,6 @@ msgstr "逐字向左选择" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153147\n" -"131\n" "help.text" msgid "Arrow Right" msgstr "向右箭头键" @@ -1140,7 +1028,6 @@ msgstr "向右箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153161\n" -"132\n" "help.text" msgid "Move cursor to right" msgstr "向右移动光标" @@ -1149,7 +1036,6 @@ msgstr "向右移动光标" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153180\n" -"133\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+ 向右箭头键" @@ -1158,7 +1044,6 @@ msgstr "Shift+ 向右箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154048\n" -"135\n" "help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "光标和选定内容一起向右移动" @@ -1167,7 +1052,6 @@ msgstr "光标和选定内容一起向右移动" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154067\n" -"136\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向右方向键" @@ -1176,7 +1060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154093\n" -"138\n" "help.text" msgid "Go to start of next word" msgstr "转到下一字词的起始位置" @@ -1185,7 +1068,6 @@ msgstr "转到下一字词的起始位置" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155272\n" -"139\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+向右方向键" @@ -1194,7 +1076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155298\n" -"141\n" "help.text" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "逐字向右选中" @@ -1203,7 +1084,6 @@ msgstr "逐字向右选中" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154718\n" -"142\n" "help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "向上箭头键" @@ -1212,7 +1092,6 @@ msgstr "向上箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154731\n" -"143\n" "help.text" msgid "Move cursor up one line" msgstr "将光标上移一行" @@ -1221,7 +1100,6 @@ msgstr "将光标上移一行" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154750\n" -"144\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+ 向上箭头键" @@ -1230,7 +1108,6 @@ msgstr "Shift+ 向上箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153199\n" -"146\n" "help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "向上选择行" @@ -1252,7 +1129,6 @@ msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "将光标移到上一段落的起始位置" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id778527\n" @@ -1272,7 +1148,6 @@ msgstr "选定到段落的起始位置。下次击键将选定扩展到上一段 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153218\n" -"147\n" "help.text" msgid "Arrow Down" msgstr "向下箭头键" @@ -1281,7 +1156,6 @@ msgstr "向下箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153232\n" -"148\n" "help.text" msgid "Move cursor down one line" msgstr "光标向下移动一行" @@ -1290,7 +1164,6 @@ msgstr "光标向下移动一行" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153317\n" -"149\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+ 向下箭头键" @@ -1299,7 +1172,6 @@ msgstr "Shift+ 向下箭头键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153331\n" -"151\n" "help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "向下选择行" @@ -1313,7 +1185,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinlin msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下方向键" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" @@ -1322,7 +1193,6 @@ msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." msgstr "将光标移到上一段落的起始位置" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7405011\n" @@ -1342,7 +1212,6 @@ msgstr "选定到段落的结尾位置。下次击键将选定扩展到下一段 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153351\n" -"152\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向左方向键</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" @@ -1351,7 +1220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向左方 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154512\n" -"153\n" "help.text" msgid "Go to beginning of line" msgstr "转到行首" @@ -1360,7 +1228,6 @@ msgstr "转到行首" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154531\n" -"154\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向左方向键</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" @@ -1369,7 +1236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向左方 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154544\n" -"156\n" "help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "选择当前位置与行首之间的内容,同时将光标转到行首" @@ -1378,7 +1244,6 @@ msgstr "选择当前位置与行首之间的内容,同时将光标转到行首 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150972\n" -"157\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向右方向键</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" @@ -1387,7 +1252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向右方 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150986\n" -"158\n" "help.text" msgid "Go to end of line" msgstr "转到行尾" @@ -1396,7 +1260,6 @@ msgstr "转到行尾" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151005\n" -"159\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向右方向键</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" @@ -1405,7 +1268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向右方 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151019\n" -"161\n" "help.text" msgid "Go and select to end of line" msgstr "选择当前位置与行尾之间的内容,同时将光标转到行尾" @@ -1414,7 +1276,6 @@ msgstr "选择当前位置与行尾之间的内容,同时将光标转到行尾 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149371\n" -"162\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向上方向键</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" @@ -1423,7 +1284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向上方 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149396\n" -"164\n" "help.text" msgid "Go to start of document" msgstr "转到文档起始位置" @@ -1432,7 +1292,6 @@ msgstr "转到文档起始位置" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151030\n" -"165\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向上方向键</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift" @@ -1441,7 +1300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向上方 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151055\n" -"167\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of document" msgstr "和选中的内容一起跳至文档起始位置" @@ -1450,7 +1308,6 @@ msgstr "和选中的内容一起跳至文档起始位置" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151075\n" -"168\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向下方向键</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" @@ -1459,7 +1316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向下方 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149732\n" -"170\n" "help.text" msgid "Go to end of document" msgstr "转到文档结束位置" @@ -1468,7 +1324,6 @@ msgstr "转到文档结束位置" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149750\n" -"171\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向下方向键</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift" @@ -1477,7 +1332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+向下方 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147064\n" -"173\n" "help.text" msgid "Go and select text to end of document" msgstr "和选中的内容一起跳至文档结束位置" @@ -1486,7 +1340,6 @@ msgstr "和选中的内容一起跳至文档结束位置" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147083\n" -"174\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp 键" @@ -1495,7 +1348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153826\n" -"176\n" "help.text" msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "在文字和页眉之间切换光标" @@ -1504,7 +1356,6 @@ msgstr "在文字和页眉之间切换光标" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153846\n" -"177\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown 键" @@ -1513,7 +1364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153872\n" -"179\n" "help.text" msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "在文字和页脚之间切换光标" @@ -1522,7 +1372,6 @@ msgstr "在文字和页脚之间切换光标" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150889\n" -"180\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -1531,7 +1380,6 @@ msgstr "插入" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150903\n" -"181\n" "help.text" msgid "Insert mode on/off" msgstr "打开/关闭插入模式" @@ -1540,7 +1388,6 @@ msgstr "打开/关闭插入模式" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150922\n" -"182\n" "help.text" msgid "PageUp" msgstr "PageUp 键" @@ -1549,7 +1396,6 @@ msgstr "PageUp 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157513\n" -"183\n" "help.text" msgid "Screen page up" msgstr "屏幕上的页面向上" @@ -1558,7 +1404,6 @@ msgstr "屏幕上的页面向上" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157532\n" -"184\n" "help.text" msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift+PageUp 键" @@ -1567,7 +1412,6 @@ msgstr "Shift+PageUp 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157546\n" -"186\n" "help.text" msgid "Move up screen page with selection" msgstr "屏幕上的页面和选中的内容一起向上" @@ -1576,7 +1420,6 @@ msgstr "屏幕上的页面和选中的内容一起向上" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152957\n" -"187\n" "help.text" msgid "PageDown" msgstr "PageDown 键" @@ -1585,7 +1428,6 @@ msgstr "PageDown 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152970\n" -"188\n" "help.text" msgid "Move down screen page" msgstr "向下移动屏幕页面" @@ -1594,7 +1436,6 @@ msgstr "向下移动屏幕页面" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152990\n" -"189\n" "help.text" msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift+PageDown 键" @@ -1603,7 +1444,6 @@ msgstr "Shift+PageDown 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153004\n" -"191\n" "help.text" msgid "Move down screen page with selection" msgstr "屏幕上的页面和选中的内容一起向下移动" @@ -1612,7 +1452,6 @@ msgstr "屏幕上的页面和选中的内容一起向下移动" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148448\n" -"192\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+Fn+退格键</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" @@ -1621,7 +1460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+Fn+退格 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148474\n" -"194\n" "help.text" msgid "Delete text to end of word" msgstr "删除至字尾的文字" @@ -1630,7 +1468,6 @@ msgstr "删除至字尾的文字" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151080\n" -"195\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+退格键" @@ -1639,7 +1476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151106\n" -"197\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "删除至字首的文字" @@ -1656,7 +1492,6 @@ msgstr "在列表中:删除当前段落前面的一个空段落" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151124\n" -"198\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Fn+退格键</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift" @@ -1665,7 +1500,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+Fn+退格 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146919\n" -"200\n" "help.text" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "删除至句末的文字" @@ -1674,7 +1508,6 @@ msgstr "删除至句末的文字" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146937\n" -"201\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace 键" @@ -1683,7 +1516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153532\n" -"203\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "删除至句首的文字" @@ -1692,7 +1524,6 @@ msgstr "删除至句首的文字" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153551\n" -"294\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键" @@ -1701,7 +1532,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153577\n" -"296\n" "help.text" msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" msgstr "在<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"字词自动补充完整\">字词自动补充完整</link>时:下一个建议" @@ -1710,7 +1540,6 @@ msgstr "在<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"字词自动补充 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147360\n" -"297\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab 键" @@ -1719,7 +1548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147386\n" -"299\n" "help.text" msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" msgstr "在<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"字词自动补充完整\">字词自动补充完整</link>时:上一个建议" @@ -1744,7 +1572,6 @@ msgstr "以无格式文本粘贴剪贴板中的内容。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145382\n" -"288\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 双击 或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" @@ -1753,7 +1580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150379\n" -"290\n" "help.text" msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" msgstr "使用此组合可以快速固定或取消固定“导航”、“样式和格式”窗口或其他窗口。" @@ -1770,7 +1596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标题;使用键盘切换级别</bookmark_value><bookm msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150396\n" -"204\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" msgstr "用于段落级和标题级别的快捷键" @@ -1795,7 +1620,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153679\n" -"206\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+选项</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow 组合键" @@ -1804,7 +1628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+选项</c msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153693\n" -"208\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." msgstr "将活动段落或选定的段落向上移动一个段落。" @@ -1813,7 +1636,6 @@ msgstr "将活动段落或选定的段落向上移动一个段落。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153712\n" -"209\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+选项</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow 组合键" @@ -1822,7 +1644,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+选项</c msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154639\n" -"211\n" "help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." msgstr "将当前段落或选定的段落向下移动一个段落。" @@ -1831,7 +1652,6 @@ msgstr "将当前段落或选定的段落向下移动一个段落。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154658\n" -"260\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab 键" @@ -1840,7 +1660,6 @@ msgstr "Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154672\n" -"261\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." msgstr "格式“标题 X”(X=1-9) 中的标题在大纲中向下降一级。" @@ -1849,7 +1668,6 @@ msgstr "格式“标题 X”(X=1-9) 中的标题在大纲中向下降一级。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154695\n" -"262\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab 键" @@ -1858,7 +1676,6 @@ msgstr "Shift+Tab 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155346\n" -"263\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." msgstr "格式“标题 X”(X=2-10) 中的标题在大纲中向上升一级。" @@ -1867,7 +1684,6 @@ msgstr "格式“标题 X”(X=2-10) 中的标题在大纲中向上升一级。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155369\n" -"265\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键" @@ -1884,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>制表位; 在标题前</bookmark_value> < msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155395\n" -"266\n" "help.text" msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." msgstr "标题起始位置:插入一个制表位。针对所用的窗口管理器,可采用<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键。" @@ -1893,7 +1708,6 @@ msgstr "标题起始位置:插入一个制表位。针对所用的窗口管理 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149161\n" -"264\n" "help.text" msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." msgstr "要使用键盘修改标题级别,首先要将光标置于标题前。" @@ -1902,7 +1716,6 @@ msgstr "要使用键盘修改标题级别,首先要将光标置于标题前。 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149180\n" -"212\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" msgstr "用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 中表格的快捷键" @@ -1911,7 +1724,6 @@ msgstr "用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 中表格 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155978\n" -"279\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -1920,7 +1732,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155991\n" -"281\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" @@ -1929,7 +1740,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156014\n" -"213\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 组合键" @@ -1938,7 +1748,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156048\n" -"215\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "如果活动单元格是空白的:选择整个表格。否则:选择活动单元格的内容,再按一次选择整个表格。" @@ -1947,7 +1756,6 @@ msgstr "如果活动单元格是空白的:选择整个表格。否则:选择 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156069\n" -"216\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" @@ -1956,7 +1764,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154285\n" -"218\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "如果当前单元格是空白的:跳至表格的起始位置。否则:按第一次时跳至当前单元格的起始位置,按第二次时到当前表格的起始位置,按第三次时到文档的起始位置。" @@ -1965,7 +1772,6 @@ msgstr "如果当前单元格是空白的:跳至表格的起始位置。否则 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154308\n" -"219\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" @@ -1974,7 +1780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154334\n" -"221\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "如果当前单元格是空白的:跳至表格的结束位置。否则:按第一次时跳至当前单元格的结束位置,按第二次时到表格的结束位置,按第三次时到文档的结束位置。" @@ -1983,7 +1788,6 @@ msgstr "如果当前单元格是空白的:跳至表格的结束位置。否则 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153255\n" -"222\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键" @@ -1992,7 +1796,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153281\n" -"224\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." msgstr "插入一个制表位 (仅在表格中)。针对所用的窗口管理器,可采用<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键。" @@ -2001,7 +1804,6 @@ msgstr "插入一个制表位 (仅在表格中)。针对所用的窗口管理器 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154905\n" -"231\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ 箭头键" @@ -2010,7 +1812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154931\n" -"233\n" "help.text" msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "沿着单元格的右/下边缘放大/缩小列/行" @@ -2019,7 +1820,6 @@ msgstr "沿着单元格的右/下边缘放大/缩小列/行" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154951\n" -"234\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+箭头组合键" @@ -2028,7 +1828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150772\n" -"236\n" "help.text" msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "沿着单元格的左/上边缘放大/缩小列/行" @@ -2037,7 +1836,6 @@ msgstr "沿着单元格的左/上边缘放大/缩小列/行" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150793\n" -"237\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+命令</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+箭头键" @@ -2046,7 +1844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+命令</c msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150818\n" -"239\n" "help.text" msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" msgstr "与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键功能类似,但只能修改活动单元格" @@ -2055,7 +1852,6 @@ msgstr "与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</case msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154451\n" -"240\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+命令</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+箭头组合键" @@ -2064,7 +1860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+命令</c msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154477\n" -"242\n" "help.text" msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" msgstr "与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键功能类似,但只能修改活动单元格" @@ -2073,7 +1868,6 @@ msgstr "与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</case msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145272\n" -"243\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert 组合键" @@ -2082,7 +1876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145297\n" -"245\n" "help.text" msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell" msgstr "在“插入”模式中停留 3 秒钟。可以使用箭头键插入行/列,使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+箭头键插入单元格" @@ -2091,7 +1884,6 @@ msgstr "在“插入”模式中停留 3 秒钟。可以使用箭头键插入行 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155533\n" -"246\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del 组合键" @@ -2100,7 +1892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155559\n" -"248\n" "help.text" msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell" msgstr "在删除模式中停留 3 秒钟。可以使用箭头键删除行/列,使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 箭头键将单元格与相邻单元格合并" @@ -2117,7 +1908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>删除; 文本文档中的单元格保护</bookmark_valu msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155593\n" -"267\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T 键" @@ -2126,7 +1916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147474\n" -"269\n" "help.text" msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." msgstr "取消所有标记的表格的单元格保护。如果光标处于文档任一位置,也就是说没有标记表格,则所有表格的单元格保护将被取消。" @@ -2135,7 +1924,6 @@ msgstr "取消所有标记的表格的单元格保护。如果光标处于文档 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147496\n" -"270\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del 键" @@ -2144,7 +1932,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</ca msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149504\n" -"272\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." msgstr "如果没有选定整个单元格,则删除从光标所在位置到当前句子结尾处的文本。如果光标在单元格结尾处,并且没有选定整个单元格,则删除下一个单元格的内容。" @@ -2169,7 +1956,6 @@ msgstr "如果选定一个或多个单元格,则删除包含选择内容的整 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149537\n" -"249\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects" msgstr "用于移动和调整框架、图形和对象大小的快捷键" @@ -2178,7 +1964,6 @@ msgstr "用于移动和调整框架、图形和对象大小的快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149565\n" -"282\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "快捷键" @@ -2187,7 +1972,6 @@ msgstr "快捷键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148993\n" -"284\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" @@ -2196,7 +1980,6 @@ msgstr "效果" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149010\n" -"305\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc 键" @@ -2205,7 +1988,6 @@ msgstr "Esc 键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149024\n" -"306\n" "help.text" msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." msgstr "光标在文字框中且未选择任何文字:转换为选择文本框。" @@ -2214,7 +1996,6 @@ msgstr "光标在文字框中且未选择任何文字:转换为选择文本框 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149039\n" -"307\n" "help.text" msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." msgstr "选定了文本框:使光标离开文本框。" @@ -2223,7 +2004,6 @@ msgstr "选定了文本框:使光标离开文本框。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149054\n" -"308\n" "help.text" msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" msgstr "F2 键、Enter 键或任意文字键" @@ -2232,7 +2012,6 @@ msgstr "F2 键、Enter 键或任意文字键" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149890\n" -"309\n" "help.text" msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." msgstr "如果选定了文本框:将光标置于文本框中的文字末尾。如果按任意文字键,且文档处于编辑模式,则该字符将被附加到文字中。" @@ -2241,7 +2020,6 @@ msgstr "如果选定了文本框:将光标置于文本框中的文字末尾。 msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149913\n" -"250\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ 箭头键" @@ -2250,7 +2028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinli msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149939\n" -"252\n" "help.text" msgid "Move object." msgstr "移动对象。" @@ -2259,7 +2036,6 @@ msgstr "移动对象。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151200\n" -"253\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+命令</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+箭头键" @@ -2268,7 +2044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+命令</c msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151226\n" -"255\n" "help.text" msgid "Resizes by moving lower right corner." msgstr "通过移动右/下边缘调整大小。" @@ -2277,7 +2052,6 @@ msgstr "通过移动右/下边缘调整大小。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151246\n" -"256\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+命令</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+箭头组合键" @@ -2286,7 +2060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项+命令</c msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150115\n" -"258\n" "help.text" msgid "Resizes by moving top left corner." msgstr "通过移动左上角调整大小。" @@ -2295,7 +2068,6 @@ msgstr "通过移动左上角调整大小。" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150129\n" -"310\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键" @@ -2304,7 +2076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinl msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150154\n" -"311\n" "help.text" msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." msgstr "选择对象的锁定标记(在编辑点模式中)。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a9c1a950ccc..22104fdb2a1 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467850483.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467850467.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "定位对象" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" @@ -154,7 +153,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "将选定的项锁定到周围的框架。" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -171,7 +169,6 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" msgstr "使用“导航”重新排列文档" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" @@ -180,7 +177,6 @@ msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>re msgstr "<bookmark_value>标题; 重新排列</bookmark_value><bookmark_value>重新排列标题</bookmark_value><bookmark_value>移动; 标题</bookmark_value><bookmark_value>降低标题级别</bookmark_value><bookmark_value>提高标题级别</bookmark_value><bookmark_value>导航; 标题级别和章节</bookmark_value><bookmark_value>排列; 标题</bookmark_value><bookmark_value>大纲; 排列章节</bookmark_value>" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" @@ -189,7 +185,6 @@ msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"使用“导航”排列文档\">在“导航”中排列章节</link></variable>" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" @@ -198,7 +193,6 @@ msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text msgstr "您可以使用“导航”在文档中上下移动标题和下级文字,也可以升级或降级标题级别。要使用此项功能,请先使用预设的标题段落样式格式化文档中的标题。要对标题使用自定义段落样式,请选择<emph>工具 - 多级符号</emph>。在<emph>段落样式</emph>框中选择样式,然后双击<emph>级别</emph>列表中的数字。" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" @@ -215,7 +209,6 @@ msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the msgstr "" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3151184\n" @@ -232,7 +225,6 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all msgstr "确保所有标题级别都显示在了“导航”中。默认显示所有级别。请参考下面如何更改显示的标题级别的步骤。" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" @@ -241,13 +233,12 @@ msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon < msgstr "在<emph>标准工具栏</emph>中,单击<emph>导航</emph> 图标 <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">图标</alt></image>打开<emph>导航</emph>。" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." -msgstr "在<emph>导航</emph>中,单击<emph>内容视图 </emph>图标 <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">图标</alt></image>。" +msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." +msgstr "" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -266,13 +257,12 @@ msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list." msgstr "将标题拖到<emph>导航</emph>列表中的新位置。" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" -msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." -msgstr "单击<emph>导航 </emph>列表中的一个标题,然后单击<emph>章节升级</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">图标</alt></image>或<emph>章节降级 </emph>图标<image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">图标</alt></image>。" +msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." +msgstr "" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -283,7 +273,6 @@ msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline msgstr "" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155402\n" @@ -292,7 +281,6 @@ msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" msgstr "提高或降低标题的级别" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155424\n" @@ -301,16 +289,14 @@ msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list." msgstr "选择<emph>导航</emph>列表中的标题。" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." -msgstr "单击<emph>章节升级 </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">图标</alt></image> 或 <emph>章节降级 </emph>图标 <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">图标</alt></image>。" +msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." +msgstr "" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155525\n" @@ -319,13 +305,12 @@ msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" msgstr "修改显示的标题级数" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "单击<emph>显示的标题级别 </emph>图标 <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">图标</alt></image>,然后从列表中选择一个编号。" +msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." +msgstr "" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -347,7 +332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>编号; 列表,键入时</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "hd_id3147407\n" -"26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>" msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">键入时创建编号或项目符号列表</link></variable>" @@ -356,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_num msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3155525\n" -"16\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." msgstr "当您键入文字时,$[officename] 可以自动应用编号或项目符号。" @@ -365,13 +348,11 @@ msgstr "当您键入文字时,$[officename] 可以自动应用编号或项目 msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "hd_id3154243\n" -"28\n" "help.text" msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "要启用自动编号和自动项目符号" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" @@ -383,7 +364,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 自动更正选项</item>,单 msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152867\n" -"30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." msgstr "选择<emph>格式 - 自动更正</emph>,请确保选中了<emph>在键入时</emph>。" @@ -400,7 +380,6 @@ msgstr "自动编号选项仅适用于采用“默认”、“正文”或“正 msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "hd_id3152897\n" -"21\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" msgstr "要在键入时创建编号列表或项目符号列表" @@ -409,7 +388,6 @@ msgstr "要在键入时创建编号列表或项目符号列表" msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3147773\n" -"22\n" "help.text" msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." msgstr "键入 1.、i. 或 I. 以开始建立编号列表。键入 * 或 - 以开始建立项目符号列表。也可以在数字之后键入右圆括号来代替句点,例如,1) 或 i)。" @@ -418,7 +396,6 @@ msgstr "键入 1.、i. 或 I. 以开始建立编号列表。键入 * 或 - 以 msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3147794\n" -"23\n" "help.text" msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." msgstr "输入一个空格,键入文字,然后按 Enter 键。新的段落会自动应用下一个编号或项目符号。" @@ -427,7 +404,6 @@ msgstr "输入一个空格,键入文字,然后按 Enter 键。新的段落 msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3147814\n" -"31\n" "help.text" msgid "Press Enter again to finish the list." msgstr "再次按 Enter 键完成列表。" @@ -436,7 +412,6 @@ msgstr "再次按 Enter 键完成列表。" msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3147287\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can start a numbered list with any number." msgstr "可以使用任何编号来开始编号列表。" @@ -445,7 +420,6 @@ msgstr "可以使用任何编号来开始编号列表。" msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3154083\n" -"27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"格式 - 编号/项目符号\">格式 - 项目符号和编号</link>" @@ -470,7 +444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>关闭自动更正</bookmark_value><bookmark_value>文 msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3147812\n" -"16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>" msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">关闭自动更正</link></variable>" @@ -479,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147833\n" -"2\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type." msgstr "默认情况下,$[officename] 会在您键入时自动更正常见的键入错误,并应用相应的格式。" @@ -504,13 +476,11 @@ msgstr "要关闭大部分的“自动更正”功能,请删除菜单<emph>格 msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3147251\n" -"12\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "删除自动更正列表中的字词" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" @@ -522,7 +492,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 自动更正选项</item>。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3145596\n" -"23\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab." msgstr "单击<emph>替换</emph>选项卡。" @@ -531,7 +500,6 @@ msgstr "单击<emph>替换</emph>选项卡。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3145620\n" -"15\n" "help.text" msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." msgstr "在<emph>自动更正</emph>列表中,选择要删除的一对字。" @@ -540,7 +508,6 @@ msgstr "在<emph>自动更正</emph>列表中,选择要删除的一对字。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3145645\n" -"24\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph>." msgstr "单击<emph>删除</emph>。" @@ -549,13 +516,11 @@ msgstr "单击<emph>删除</emph>。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3145668\n" -"4\n" "help.text" msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "停止替换引号" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" @@ -567,7 +532,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 自动更正选项</item>。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151220\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab" msgstr "单击<emph>本地化选项</emph>选项卡。" @@ -576,7 +540,6 @@ msgstr "单击<emph>本地化选项</emph>选项卡。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151245\n" -"25\n" "help.text" msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." msgstr "清除所有的“替换”复选框。" @@ -585,7 +548,6 @@ msgstr "清除所有的“替换”复选框。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3155076\n" -"8\n" "help.text" msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" msgstr "停止自动大写句首字母" @@ -594,7 +556,6 @@ msgstr "停止自动大写句首字母" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155099\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 – 自动更正选项</item>。" @@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 – 自动更正选项</item>。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155123\n" -"11\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." msgstr "单击<emph>选项</emph>选项卡。" @@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "单击<emph>选项</emph>选项卡。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155148\n" -"26\n" "help.text" msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." msgstr "清除“设置每个句子首字母为大写”复选框。" @@ -621,7 +580,6 @@ msgstr "清除“设置每个句子首字母为大写”复选框。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "hd_id3155401\n" -"17\n" "help.text" msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" msgstr "停止在键入三个相同字符时绘制线条" @@ -630,13 +588,11 @@ msgstr "停止在键入三个相同字符时绘制线条" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155415\n" -"22\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" msgstr "键入以下字符中的三个并按 Enter 键后,$[officename] 会自动绘制一条线:- _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" @@ -648,7 +604,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 自动更正选项</item>。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155463\n" -"20\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." msgstr "单击<emph>选项</emph>选项卡。" @@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "单击<emph>选项</emph>选项卡。" msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155488\n" -"27\n" "help.text" msgid "Clear the \"Apply border\" check box." msgstr "清除“应用边框”复选框。" @@ -671,7 +625,6 @@ msgid "Automatically Check Spelling" msgstr "自动检查拼写" #: auto_spellcheck.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "bm_id3154265\n" @@ -683,7 +636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>拼写检查; 打开/关闭自动拼写检查</bookmark_ msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "hd_id3154265\n" -"31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>" msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"自动检查拼写\">自动检查拼写</link></variable>" @@ -692,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_sp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3154664\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line." msgstr "$[officename] 可以在您键入时自动检查拼写,并用红色波浪线在可能拼错的字词下面加上下划线。" @@ -701,7 +652,6 @@ msgstr "$[officename] 可以在您键入时自动检查拼写,并用红色波 msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "hd_id3154678\n" -"41\n" "help.text" msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" msgstr "在键入时自动检查拼写" @@ -710,7 +660,6 @@ msgstr "在键入时自动检查拼写" msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3155531\n" -"42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>." msgstr "选择<emph>工具 - 自动拼写检查</emph>。" @@ -719,7 +668,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 自动拼写检查</emph>。" msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3155569\n" -"33\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." msgstr "在标有红色波浪形下划线的字上单击鼠标右键,可以在弹出的上下文菜单或<emph>自动更正</emph>子菜单中选择建议的替换字词。" @@ -728,16 +676,14 @@ msgstr "在标有红色波浪形下划线的字上单击鼠标右键,可以在 msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3147759\n" -"6\n" "help.text" -msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "如果您从<item type=\"menuitem\">自动更正</item>子菜单中选择了一个单词,则带下划线的单词和替换单词会自动添加到当前语言的自动更正列表中。要查看自动更正列表,请选择<item type=\"menuitem\">工具 – 自动更正选项</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">替换</item>选项卡。" +msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." +msgstr "" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3147819\n" -"7\n" "help.text" msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." msgstr "您也可以通过从上下文菜单中选择<emph>添加</emph>,将标有下划线的字加入到用户词典中。" @@ -746,7 +692,6 @@ msgstr "您也可以通过从上下文菜单中选择<emph>添加</emph>,将 msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "hd_id3147220\n" -"32\n" "help.text" msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" msgstr "单词排除在拼写检查之外" @@ -755,7 +700,6 @@ msgstr "单词排除在拼写检查之外" msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3147263\n" -"35\n" "help.text" msgid "Select the words that you want to exclude." msgstr "选择要排除的字。" @@ -764,7 +708,6 @@ msgstr "选择要排除的字。" msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3147282\n" -"36\n" "help.text" msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." msgstr "单击状态栏上的“语言”控件打开菜单。" @@ -773,16 +716,14 @@ msgstr "单击状态栏上的“语言”控件打开菜单。" msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3145602\n" -"38\n" "help.text" -msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." -msgstr "选择“无”(不检查拼写)。" +msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." +msgstr "" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "par_id3145648\n" -"40\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"创建新词典\">创建新词典</link>" @@ -807,7 +748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>自动更正功能; 添加例外</bookmark_value><bookma msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "hd_id3152887\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>" msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"将例外情况加入自动更正列表\">将例外情况加入自动更正列表</link></variable>" @@ -816,13 +756,11 @@ msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocor msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3154254\n" -"11\n" "help.text" msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters." msgstr "您可以防止“自动更正”校正那些同时包含大写和小写字母的特定缩写和文字。" #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" @@ -834,7 +772,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 自动更正选项</item>,然 msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3147762\n" -"18\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -843,7 +780,6 @@ msgstr "执行以下操作之一:" msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3147786\n" -"19\n" "help.text" msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>." msgstr "在<emph>缩写字母后不带大写字母</emph>框中键入以句点结尾的缩写。" @@ -852,7 +788,6 @@ msgstr "在<emph>缩写字母后不带大写字母</emph>框中键入以句点 msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3147812\n" -"20\n" "help.text" msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>." msgstr "在<emph>以两个连续大写字母开头的词</emph>框中键入文字。" @@ -861,7 +796,6 @@ msgstr "在<emph>以两个连续大写字母开头的词</emph>框中键入文 msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3144875\n" -"17\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." msgstr "按<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z 键可以快速撤消自动更正的替换操作,同时将刚才键入的文字或缩写加入到自动更正的例外列表中。" @@ -875,7 +809,6 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "使用自动图文集" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" @@ -900,7 +833,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "在 $[officename] Writer 中,可以将文本(也包含图形、表格和字段)保存为“自动图文集”,这样以后就可以快速地插入文本了。如果需要,也可以保存带格式的文字。" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -917,7 +849,6 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "选择要保存为自动图文集条目的文字、带图形的文字、表格和字段。仅当图形作为字符锁定,并在其前后至少有一个文字字符时,它才能被保存。" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" @@ -974,7 +905,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "在文档中要插入自动图文集条目的位置单击。" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" @@ -983,7 +913,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoTex msgstr "选择<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"编辑 - 自动图文集\"><emph>编辑 - 自动图文集</emph></link>。" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" @@ -992,7 +921,6 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\" msgstr "选择要插入的自动图文集,然后单击<item type=\"menuitem\">插入</item>。" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" @@ -1089,7 +1017,6 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "将列出两个目录。第一个条目位于服务器上,而第二个条目位于用户目录中。如果在两个目录中有两个具有相同名称的自动图文集条目,则会应用用户目录中的条目。" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" @@ -1125,7 +1052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>背景; 文本对象</bookmark_value><bookmark_value>字 msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">定义背景颜色或背景图形</link></variable>" @@ -1142,7 +1068,6 @@ msgstr "在 $[officename] Writer 中您可以为各种对象定义背景颜色 msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3147653\n" -"3\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To Text Characters" msgstr "为文本字符应用一种背景" @@ -1151,7 +1076,6 @@ msgstr "为文本字符应用一种背景" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150669\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select the characters." msgstr "选择字符。" @@ -1160,7 +1084,6 @@ msgstr "选择字符。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3155390\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." msgstr "选择<emph>格式 - 字符</emph>。" @@ -1169,7 +1092,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 字符</emph>。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3153665\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color." msgstr "单击<emph>背景</emph>选项卡,选择背景颜色。" @@ -1178,7 +1100,6 @@ msgstr "单击<emph>背景</emph>选项卡,选择背景颜色。" msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3153541\n" -"7\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To a Paragraph" msgstr "为段落应用一种背景" @@ -1187,7 +1108,6 @@ msgstr "为段落应用一种背景" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3145119\n" -"8\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." msgstr "将光标定位在段落上或选中几个段落。" @@ -1196,7 +1116,6 @@ msgstr "将光标定位在段落上或选中几个段落。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3158430\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." msgstr "选择<emph>格式 - 段落</emph>。" @@ -1205,7 +1124,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 段落</emph>。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3151245\n" -"10\n" "help.text" msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." msgstr "在<emph>背景</emph>选项卡页面上,选择背景颜色或背景图形。" @@ -1222,7 +1140,6 @@ msgstr "要选择背景中的对象,请在按住 <switchinline select=\"sys\"> msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3149294\n" -"11\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" msgstr "为表格的全部或部分应用一种背景" @@ -1231,7 +1148,6 @@ msgstr "为表格的全部或部分应用一种背景" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3154346\n" -"12\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table in your text document." msgstr "将光标定位在文本文档中的表格上。" @@ -1248,7 +1164,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3154938\n" -"14\n" "help.text" msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." msgstr "在<emph>背景</emph>选项卡页面上,选择背景颜色或背景图形。" @@ -1257,7 +1172,6 @@ msgstr "在<emph>背景</emph>选项卡页面上,选择背景颜色或背景 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156280\n" -"15\n" "help.text" msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection." msgstr "在<emph>用于</emph>框内,选择是将该颜色或图形应用到当前单元格、当前行还是整个表格。如果在打开对话框之前您选择了一些单元格或行,那么这些更改就会应用到所选择的区域中。" @@ -1266,7 +1180,6 @@ msgstr "在<emph>用于</emph>框内,选择是将该颜色或图形应用到 msgctxt "" "background.xhp\n" "hd_id3151041\n" -"31\n" "help.text" msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." msgstr "还可以使用图标将背景应用于表格的各个部分。" @@ -1275,7 +1188,6 @@ msgstr "还可以使用图标将背景应用于表格的各个部分。" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3150767\n" -"32\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar." msgstr "要为单元格应用一种背景颜色,请选中单元格然后单击<emph>背景颜色</emph>工具栏上的颜色。" @@ -1284,13 +1196,11 @@ msgstr "要为单元格应用一种背景颜色,请选中单元格然后单击 msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3147084\n" -"33\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar." msgstr "要为单元格内的文本段落应用一种背景颜色,请先将光标置于文本段落内,然后单击<item type=\"menuitem\">背景颜色</item>工具栏上的颜色。" #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" @@ -1302,7 +1212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">高亮图标</link>" msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3156180\n" -"30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">背景选项卡页面</link>" @@ -1332,7 +1241,6 @@ msgid "Defining Borders for Characters" msgstr "定义字符边框" #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "bm_id3156136\n" @@ -1341,7 +1249,6 @@ msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookma msgstr "<bookmark_value>页面; 定义边框</bookmark_value><bookmark_value>边框; 为页面</bookmark_value><bookmark_value>框架; 在页面周围</bookmark_value><bookmark_value>定义; 页面边框</bookmark_value>" #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "hd_id3116136\n" @@ -1438,7 +1345,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." msgstr "选择 <emph>格式 - 字符 - 边框</emph>。" #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3110541\n" @@ -1447,7 +1353,6 @@ msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to msgstr "在<emph>用户定义</emph>区域中,选择要在通用版式中显示的边缘。单击预览中显示的边缘以切换边缘。" #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3119149\n" @@ -1499,7 +1404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>对象; 定义边框</bookmark_value><bookmark_value>边 msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3146957\n" -"17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">定义对象边框</link></variable>" @@ -1508,7 +1412,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_ob msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3146797\n" -"1\n" "help.text" msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected." msgstr "在 Writer 中,可以为 OLE 对象、插件、图解/图表、图形和框架定义边框。使用的菜单名称取决于所选定的对象。" @@ -1517,7 +1420,6 @@ msgstr "在 Writer 中,可以为 OLE 对象、插件、图解/图表、图形 msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3145673\n" -"2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" msgstr "设置预定义边框样式" @@ -1526,7 +1428,6 @@ msgstr "设置预定义边框样式" msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3155388\n" -"3\n" "help.text" msgid "Select the object for which you want to define a border." msgstr "选择需要定义边框的对象。" @@ -1535,7 +1436,6 @@ msgstr "选择需要定义边框的对象。" msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3149578\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window." msgstr "单击<emph>OLE 对象</emph>工具栏或<emph>框架</emph>工具栏上的<emph>边框</emph>图标可打开<emph>边框</emph>窗口。" @@ -1544,7 +1444,6 @@ msgstr "单击<emph>OLE 对象</emph>工具栏或<emph>框架</emph>工具栏上 msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3159176\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." msgstr "单击预设边框样式之一。对象的当前边框样式将被选定的边框样式替代。" @@ -1553,7 +1452,6 @@ msgstr "单击预设边框样式之一。对象的当前边框样式将被选定 msgctxt "" "border_object.xhp\n" "hd_id3152474\n" -"7\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" msgstr "设置自定义边框样式" @@ -1562,7 +1460,6 @@ msgstr "设置自定义边框样式" msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3153896\n" -"8\n" "help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." msgstr "选择要修改的表格单元格。" @@ -1571,7 +1468,6 @@ msgstr "选择要修改的表格单元格。" msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3156344\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 - (对象名称) – 边框</item>。<br/>将(将对象名称)替换为所选对象类型的实际名称。" @@ -1580,7 +1476,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 - (对象名称) – 边框</item> msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3148797\n" -"11\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." msgstr "在<emph>用户定义</emph>区域中,选择要在通用版式中显示的边缘。单击预览中显示的边缘以切换边缘。" @@ -1589,7 +1484,6 @@ msgstr "在<emph>用户定义</emph>区域中,选择要在通用版式中显 msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3152933\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "在<emph>线条</emph>区域中,为选定的边框样式选择线条样式和颜色。这些设置将应用于选定边框样式所包括的全部边框线条。" @@ -1598,7 +1492,6 @@ msgstr "在<emph>线条</emph>区域中,为选定的边框样式选择线条 msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3125865\n" -"13\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." msgstr "要设置其他的边框边缘,请重复上述两个步骤。" @@ -1607,7 +1500,6 @@ msgstr "要设置其他的边框边缘,请重复上述两个步骤。" msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3150447\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area." msgstr "在<emph>至内容的距离</emph>区域中,指定边框线条与页面内容之间的间隔。" @@ -1616,7 +1508,6 @@ msgstr "在<emph>至内容的距离</emph>区域中,指定边框线条与页 msgctxt "" "border_object.xhp\n" "par_id3154908\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." msgstr "单击<emph>确定</emph>以应用应用。" @@ -1641,7 +1532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>页面; 定义边框</bookmark_value><bookmark_value>边 msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3156136\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">为页面定义边框</link> </variable>" @@ -1650,7 +1540,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3148473\n" -"1\n" "help.text" msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." msgstr "在 Writer 中,您可以为<emph>页面样式</emph>定义边框,而不是为各个页面定义边框。对边框进行的所有修改将应用于使用相同页面样式的所有页面。请注意,$[officename] 中的“撤消”功能无法撤消页面样式的修改。" @@ -1659,7 +1548,6 @@ msgstr "在 Writer 中,您可以为<emph>页面样式</emph>定义边框,而 msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3150503\n" -"2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" msgstr "设置预定义边框样式" @@ -1668,7 +1556,6 @@ msgstr "设置预定义边框样式" msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3148491\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." msgstr "选择 <emph>格式 - [页] - 边框</emph>。" @@ -1677,26 +1564,22 @@ msgstr "选择 <emph>格式 - [页] - 边框</emph>。" msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3150771\n" -"4\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." msgstr "在<emph>默认</emph>区域中选择一种默认的边框样式。" #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3154046\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "在<emph>线条</emph>区域中为选定的边框样式选择线条样式、宽度及颜色。这些设置适用于所选定的边框样式所包括的全部边框线条。" +msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3152472\n" -"6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." msgstr "" @@ -1705,7 +1588,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3156023\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." msgstr "单击<emph>确定</emph>以应用应用。" @@ -1714,7 +1596,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>以应用应用。" msgctxt "" "border_page.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"8\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" msgstr "设置自定义边框样式" @@ -1723,7 +1604,6 @@ msgstr "设置自定义边框样式" msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3148663\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." msgstr "选择 <emph>格式 - [页] - 边框</emph>。" @@ -1732,26 +1612,22 @@ msgstr "选择 <emph>格式 - [页] - 边框</emph>。" msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3150541\n" -"10\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." msgstr "在<emph>用户定义</emph>区域中,选择要在通用版式中显示的边缘。单击预览中显示的边缘以切换边缘。" #: border_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3159149\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "在<emph>线条</emph>区域中为选定的边框样式选择线条样式、宽度及颜色。这些设置适用于所选定的边框样式所包括的全部边框线条。" +msgstr "" #: border_page.xhp msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3156282\n" -"12\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." msgstr "要设置其他的边框边缘,请重复上述两个步骤。" @@ -1760,7 +1636,6 @@ msgstr "要设置其他的边框边缘,请重复上述两个步骤。" msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3151041\n" -"13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." msgstr "" @@ -1769,7 +1644,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3145606\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." msgstr "单击<emph>确定</emph>以应用应用。" @@ -1891,8 +1765,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id4240241\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.5937inch\"><alt id=\"alt_id1058992\">一个单元格边框</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.5937inch\"><alt id=\"alt_id1058992\">一个单元格边框</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1907,8 +1781,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5021820\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id7366557\">一个选定单元格的边框</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id7366557\">一个选定单元格的边框</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1923,8 +1797,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id2544328\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6252inch\"><alt id=\"alt_id2298654\">选定列的边框</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6252inch\"><alt id=\"alt_id2298654\">选定列的边框</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1939,8 +1813,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id7450483\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6043inch\"><alt id=\"alt_id9033783\">选定行的边框</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6043inch\"><alt id=\"alt_id9033783\">选定行的边框</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1955,8 +1829,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id570085\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.6043inch\"><alt id=\"alt_id4776757\">选定块的边框</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.6043inch\"><alt id=\"alt_id4776757\">选定块的边框</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2019,8 +1893,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id4194158\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.1354inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id8221076\">边框的默认图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.1354inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id8221076\">边框的默认图标</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2115,8 +1989,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6485793\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id1237525\">用于边框的实线</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id1237525\">用于边框的实线</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2139,8 +2013,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1239356\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1457inch\"><alt id=\"alt_id2688680\">用于边框的灰色线条</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1457inch\"><alt id=\"alt_id2688680\">用于边框的灰色线条</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2163,8 +2037,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1681875\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id7340617\">用于边框的白色线条</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id7340617\">用于边框的白色线条</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2211,8 +2085,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id542313\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id4273506\">设置粗下边框</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id4273506\">设置粗下边框</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2239,7 +2113,6 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "在文本文档中计算" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" @@ -2280,7 +2153,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"l msgstr "键入要插入的计算,例如 <item type=\"literal\">=10000/12</item>,然后按 Enter 键。" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" @@ -2316,7 +2188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>粘贴; 公式结果</bookmark_value><bookmark_value>剪 msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "hd_id3147692\n" -"35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\"在文本文档中计算并粘贴公式的结果\">在文本文档中计算并粘贴公式的结果</link></variable>" @@ -2325,7 +2196,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/cal msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "par_id3156366\n" -"36\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." msgstr "如果文字中已经含有公式,例如 \"12+24*2\",则 $[officename] 可以在文档中计算然后粘贴公式的结果,而无需使用 <emph>公式编辑栏</emph>。" @@ -2334,7 +2204,6 @@ msgstr "如果文字中已经含有公式,例如 \"12+24*2\",则 $[officenam msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "par_id3154250\n" -"37\n" "help.text" msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." msgstr "选择文字中的公式。公式只能含有数字、运算符和货币符号,不能含有空格。" @@ -2343,7 +2212,6 @@ msgstr "选择文字中的公式。公式只能含有数字、运算符和货币 msgctxt "" "calculate_clipboard.xhp\n" "par_id3155496\n" -"38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." msgstr "选择<emph>工具 - 计算</emph>,或者按 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>+加号键 (+)。" @@ -2376,7 +2244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>计算; 文本表格中的总和</bookmark_value><bookma msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "hd_id3147400\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"计算表格中的单元格总计\">计算一系列表格单元格的总计</link></variable>" @@ -2385,7 +2252,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calcu msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154243\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." msgstr "选择<emph>插入 - 表格</emph>,在文本文档中插入一个含有一列、多行的表格。" @@ -2394,7 +2260,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 表格</emph>,在文本文档中插入一个含 msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154203\n" -"5\n" "help.text" msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." msgstr "在列的每个单元格中键入一个数字,但将列中的最后一个单元格保留为空。" @@ -2403,7 +2268,6 @@ msgstr "在列的每个单元格中键入一个数字,但将列中的最后一 msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154222\n" -"6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"." msgstr "将光标置于列的最后一个单元格中,然后单击<item type=\"menuitem\">表格栏</item>中的<item type=\"menuitem\">求和</item>图标。<br/>此时会出现带有条目“=sum”的<item type=\"menuitem\">公式栏</item>。" @@ -2412,7 +2276,6 @@ msgstr "将光标置于列的最后一个单元格中,然后单击<item type=\ msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3147775\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." msgstr "在系列表格单元格的第一个单元格中单击,拖动到最后一个单元格,然后释放。<br/>$[officename] 插入一个公式,用于计算当前列中的值的和。" @@ -2421,7 +2284,6 @@ msgstr "在系列表格单元格的第一个单元格中单击,拖动到最后 msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3150507\n" -"8\n" "help.text" msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell." msgstr "如果公式正确,请按 Enter 键,或者单击“公式编辑栏”中的<emph>应用</emph>。<br/>当前列中数值的总和将输入到该单元格中。" @@ -2430,7 +2292,6 @@ msgstr "如果公式正确,请按 Enter 键,或者单击“公式编辑栏 msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3150533\n" -"10\n" "help.text" msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell." msgstr "如果您在列中的任意位置输入不同的数字,和会自动更新。" @@ -2439,7 +2300,6 @@ msgstr "如果您在列中的任意位置输入不同的数字,和会自动更 msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3155533\n" -"11\n" "help.text" msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers." msgstr "同样,您也可以快速计算一行数字的和。" @@ -2453,7 +2313,6 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "文本文档中的复杂公式计算" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" @@ -2494,7 +2353,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "在文档中要插入公式的位置单击,然后按 F2 键。" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -2546,7 +2404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>计算; 在文本表格中</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "hd_id3153899\n" -"49\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"将表格计算结果显示到另一表格中\">将表格计算结果显示到另一表格中</link></variable>" @@ -2555,7 +2412,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calcu msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3154250\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table." msgstr "可以在一个表格的单元格内执行计算,然后在不同的表格中显示其结果。" @@ -2564,7 +2420,6 @@ msgstr "可以在一个表格的单元格内执行计算,然后在不同的表 msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3150508\n" -"26\n" "help.text" msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." msgstr "打开一个文本文档,插入具有多列和多行的表格,然后插入另一个由一个单元格构成的表格。" @@ -2573,7 +2428,6 @@ msgstr "打开一个文本文档,插入具有多列和多行的表格,然后 msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3150528\n" -"50\n" "help.text" msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table." msgstr "在较大表格的某些单元格中输入数字。" @@ -2582,7 +2436,6 @@ msgstr "在较大表格的某些单元格中输入数字。" msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3155532\n" -"29\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." msgstr "将光标置于具有一个单元格的表格中,然后按 F2 键。" @@ -2591,7 +2444,6 @@ msgstr "将光标置于具有一个单元格的表格中,然后按 F2 键。" msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3155551\n" -"30\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">公式栏</item>中,输入您要执行的函数,例如 <item type=\"literal\">=SUM</item>。" @@ -2600,7 +2452,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">公式栏</item>中,输入您要执行的 msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3155577\n" -"31\n" "help.text" msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." msgstr "在较大表格中含有数字的单元格内单击,按加号 (+) 键,然后在含有数字的各个单元格内单击。" @@ -2609,7 +2460,6 @@ msgstr "在较大表格中含有数字的单元格内单击,按加号 (+) 键 msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3155598\n" -"32\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." msgstr "按 <emph>Enter</emph> 键。" @@ -2618,7 +2468,6 @@ msgstr "按 <emph>Enter</emph> 键。" msgctxt "" "calculate_intext2.xhp\n" "par_id3147776\n" -"51\n" "help.text" msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text." msgstr "如果需要,可以格式化表格,使其属性与正常文本一样。将表格插入框架中,将框架作为字符进行锁定。当插入或删除文本时,框架与相邻的文本保持锁定状态。" @@ -2643,7 +2492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>计算; 跨越多个文本表格</bookmark_value><bookma msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "hd_id3154248\n" -"11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"跨表格计算\">跨表格计算</link></variable>" @@ -2652,7 +2500,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/ca msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147773\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document." msgstr "可以在文本文档中执行跨多个表格的计算。" @@ -2661,7 +2508,6 @@ msgstr "可以在文本文档中执行跨多个表格的计算。" msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147795\n" -"13\n" "help.text" msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables." msgstr "打开一个文本文档,插入两个表格,并在这两个表格的若干个单元格中键入数字。" @@ -2670,7 +2516,6 @@ msgstr "打开一个文本文档,插入两个表格,并在这两个表格的 msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147815\n" -"14\n" "help.text" msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." msgstr "将光标置于其中一个表格的空白单元格中。" @@ -2679,7 +2524,6 @@ msgstr "将光标置于其中一个表格的空白单元格中。" msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147833\n" -"16\n" "help.text" msgid "Press F2." msgstr "按 F2 键。" @@ -2688,7 +2532,6 @@ msgstr "按 F2 键。" msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147228\n" -"17\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">公式栏</item>中,输入您要执行的函数,例如 <item type=\"literal\">=SUM</item>。" @@ -2697,7 +2540,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">公式栏</item>中,输入您要执行的 msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147254\n" -"18\n" "help.text" msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." msgstr "在含有数字的单元格中单击,按加号 (+),然后在含有数字的不同单元格中单击。" @@ -2706,7 +2548,6 @@ msgstr "在含有数字的单元格中单击,按加号 (+),然后在含有 msgctxt "" "calculate_multitable.xhp\n" "par_id3147274\n" -"19\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph>." msgstr "按 <emph>Enter</emph> 键。" @@ -2720,7 +2561,6 @@ msgid "Using Captions" msgstr "使用标题" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" @@ -2793,7 +2633,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 标题</emph>。" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2818,7 +2657,6 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of msgstr "标题的格式取自于标题类别名称对应的段落样式。如果插入“表格”标题,则标题文本将应用“表格”段落样式。" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" @@ -2846,7 +2684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>标题; 添加章节编号</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "hd_id3147684\n" -"14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">添加章节编号至标题</link> </variable>" @@ -2855,7 +2692,6 @@ msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captio msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147395\n" -"15\n" "help.text" msgid "You can include chapter numbers in captions." msgstr "可以在标题中包括章节编号。" @@ -2864,7 +2700,6 @@ msgstr "可以在标题中包括章节编号。" msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147408\n" -"16\n" "help.text" msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." msgstr "确保文档中的文字按章节组织,且章标题和节标题(如果需要)使用一种预设的标题段落样式。同时,还必须为标题段落样式指定编号选项。" @@ -2873,7 +2708,6 @@ msgstr "确保文档中的文字按章节组织,且章标题和节标题(如 msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3154249\n" -"17\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." msgstr "选择要添加标题的项目。" @@ -2882,68 +2716,57 @@ msgstr "选择要添加标题的项目。" msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150503\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 标题</emph>。" #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" -"19\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "从<item type=\"menuitem\">类别</item>框中选择标题,然后从<item type=\"menuitem\">编号</item>框中选择编号样式。<br/>还可以在此对话框中输入标题文本。如果需要,请在<item type=\"menuitem\">标题</item>框中输入文本。" +msgstr "" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153166\n" -"39\n" "help.text" msgid "Click <emph>Options</emph>." msgstr "单击<emph>选项</emph>。" #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" -"45\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "在<item type=\"menuitem\">级别</item>框中,选择要包含在章节编号中的标题级别。" +msgstr "" #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" -"46\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "在<item type=\"menuitem\">分隔符</item>框中键入要用于分隔章节编号的字符,然后单击<item type=\"menuitem\">确定</item>。" +msgstr "" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155586\n" -"40\n" "help.text" msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." msgstr "在<emph>标题</emph>对话框中,单击<emph>确定</emph>。" #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" -"43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "插入对象、图形或表格时,$[officename] 会自动添加标题。选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - 自动插入标题</emph>。" +msgstr "" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2970,7 +2793,6 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "根据当前页面创建页面样式" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" @@ -3003,7 +2825,6 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade msgstr "例如,可以创建一个显示某种页眉的页面样式,然后创建另一个显示不同页眉的页面样式。" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" @@ -3020,7 +2841,6 @@ msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New msgstr "单击<emph>选中的新样式</emph>图标并从子菜单中选择<emph>选中的新样式</emph>。" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3061,7 +2881,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 手动分页</emph>。" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" @@ -3086,7 +2905,6 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "大纲编号" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" @@ -3119,7 +2937,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "向标题样式中添加自动编号:" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -3128,7 +2945,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 大纲编号</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">编号</item>选项卡。" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -3137,7 +2953,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the hea msgstr "在<item type=\"menuitem\">段落样式</item>框中,选择要添加章节号的标题样式。" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3178,7 +2993,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "将自定义段落样式用作标题:" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" @@ -3195,7 +3009,6 @@ msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "在<emph>段落样式</emph>框中选择自定义样式。" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" @@ -3220,7 +3033,6 @@ msgid "Conditional Text" msgstr "有条件的文字" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" @@ -3269,7 +3081,6 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "此示例的第一部分是定义条件语句的变量。" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" @@ -3278,7 +3089,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 字段 - 其他</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">变量</item>选项卡。" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" @@ -3295,7 +3105,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> b msgstr "在<item type=\"menuitem\">名称</item>框中键入变量的名称,例如<item type=\"literal\">标记</item>。" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3336,7 +3145,6 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "将光标置于文字中要插入有条件文字的位置。" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" @@ -3345,7 +3153,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 字段 - 其他</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">功能</item>选项卡。" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -3354,7 +3161,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> lis msgstr "单击<item type=\"menuitem\">类型</item>列表中的“有条件的文字”。" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" @@ -3411,7 +3217,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "将光标置于您在此示例第一部分中定义的字段之前,然后选择<emph>编辑 - 字段</emph>。" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -3444,7 +3249,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "用于页数的有条件的文字" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" @@ -3477,7 +3281,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "将光标置于文档中要插入页数的位置。" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3486,7 +3289,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and th msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 字段 - 页数</item>,然后输入一个空格。" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" @@ -3495,7 +3297,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 字段 - 其他</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">功能</item>选项卡。" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" @@ -3544,7 +3345,6 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "从自定义词典中删除字" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" @@ -3561,7 +3361,6 @@ msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_ msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"从自定义词典中删除字\">从自定义词典中删除字</link></variable>" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" @@ -3570,7 +3369,6 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRO msgstr "请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言规则</emph>。" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" @@ -3606,7 +3404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>区域; 移动和复制</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "hd_id3155919\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"在文档中移动和复制文字\">在文档中移动和复制文字</link></variable>" @@ -3615,7 +3412,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdropte msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "par_id3152994\n" -"11\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to move or copy." msgstr "选择要移动或复制的文字。" @@ -3624,7 +3420,6 @@ msgstr "选择要移动或复制的文字。" msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "par_id3155606\n" -"21\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -3633,19 +3428,17 @@ msgstr "执行以下操作之一:" msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "par_id3154236\n" -"13\n" "help.text" -msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" -msgstr "要移动所选文本,请将文本拖动到文档的其他位置,然后释放。拖动时,鼠标指针会转变为包含一个灰色的框。<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">移动数据时的鼠标光标</alt></image>" +msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" +msgstr "要移动所选文本,请将文本拖动到文档的其他位置,然后释放。拖动时,鼠标指针会转变为包含一个灰色的框。<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">移动数据时的鼠标光标</alt></image>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" "dragdroptext.xhp\n" "par_id3154257\n" -"14\n" "help.text" -msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" -msgstr "要复制所选文本,请在拖动时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。此时鼠标指针会转变为包含一个加号 (+)。<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">复制数据时的鼠标光标</alt></image>" +msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" +msgstr "要复制所选文本,请在拖动时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。此时鼠标指针会转变为包含一个加号 (+)。<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">复制数据时的鼠标光标</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3656,7 +3449,6 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "对奇数页和偶数页应用不同的页面样式" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" @@ -3673,7 +3465,6 @@ msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sd msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"对奇数页和偶数页应用不同的页面样式\">对奇数页和偶数页应用不同的页面样式</link></variable>" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" @@ -3698,7 +3489,6 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "设置替代页面样式" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" @@ -3795,7 +3585,6 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, msgstr "如果文档中的两个偶数或两个奇数页面直接相邻,Writer 将默认插入一个空白页。您可以禁止打印这些自动生成的空白页,以及禁止将其导出为 PDF。" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" @@ -3839,7 +3628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字段; 转换成文本</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "hd_id3154079\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"将字段转换成文本\">将字段转换成文本</link></variable>" @@ -3848,7 +3636,6 @@ msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_con msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3149281\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field." msgstr "您可以将字段修改成普通文本,使其不再更新。字段被修改成文本后,就无法再将该文本修改回字段。" @@ -3857,7 +3644,6 @@ msgstr "您可以将字段修改成普通文本,使其不再更新。字段被 msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3155608\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." msgstr "选择字段并选择<emph>编辑 - 剪切</emph>。" @@ -3866,7 +3652,6 @@ msgstr "选择字段并选择<emph>编辑 - 剪切</emph>。" msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3154238\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." msgstr "选择<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>。" @@ -3875,7 +3660,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>。" msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3154262\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">选择</item>列表中的“未格式化的文本”,然后单击<item type=\"menuitem\">确定</item>。" @@ -3884,7 +3668,6 @@ msgstr "单击<item type=\"menuitem\">选择</item>列表中的“未格式化 msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3157551\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"选择性粘贴\">选择性粘贴</link>" @@ -3909,7 +3692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字段; 更新/查看</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "fields.xhp\n" "hd_id3145576\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>" msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"关于字段\">关于字段</link></variable>" @@ -3918,7 +3700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" nam msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3154246\n" -"4\n" "help.text" msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document." msgstr "字段用于表示文档中会改变的数据,例如当前日期或文档的总页数。" @@ -3927,7 +3708,6 @@ msgstr "字段用于表示文档中会改变的数据,例如当前日期或文 msgctxt "" "fields.xhp\n" "hd_id3154262\n" -"5\n" "help.text" msgid "Viewing Fields" msgstr "查看字段" @@ -3936,20 +3716,17 @@ msgstr "查看字段" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150509\n" -"6\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>." msgstr "" #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" -"195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "要在文档中显示或隐藏突出显示字段,选择 <emph>视图 - 字段阴影</emph>。要永久禁用此功能,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 外观</emph> ,然后取消选择<emph>字段阴影</emph>前的复选框。" +msgstr "" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3963,7 +3740,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "fields.xhp\n" "hd_id3153166\n" -"8\n" "help.text" msgid "Field Properties" msgstr "字段属性" @@ -3972,7 +3748,6 @@ msgstr "字段属性" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3153180\n" -"181\n" "help.text" msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values." msgstr "文档中的大多数字段类型,包括数据库字段,都会被保存并显示变量值。" @@ -3981,7 +3756,6 @@ msgstr "文档中的大多数字段类型,包括数据库字段,都会被保 msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3155533\n" -"182\n" "help.text" msgid "The following field types execute an action when you click the field:" msgstr "单击以下类型的字段时,会执行相应的操作:" @@ -3990,7 +3764,6 @@ msgstr "单击以下类型的字段时,会执行相应的操作:" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3155582\n" -"183\n" "help.text" msgid "Field Type" msgstr "字段类型" @@ -3999,7 +3772,6 @@ msgstr "字段类型" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147760\n" -"184\n" "help.text" msgid "Property" msgstr "属性" @@ -4008,7 +3780,6 @@ msgstr "属性" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147789\n" -"185\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "占位符" @@ -4017,7 +3788,6 @@ msgstr "占位符" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147812\n" -"186\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." msgstr "打开一个对话框,可以在其中插入设置了占位符的对象。" @@ -4026,7 +3796,6 @@ msgstr "打开一个对话框,可以在其中插入设置了占位符的对象 msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147216\n" -"187\n" "help.text" msgid "Insert Reference" msgstr "插入引用" @@ -4035,7 +3804,6 @@ msgstr "插入引用" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147239\n" -"188\n" "help.text" msgid "Moves the mouse pointer to the reference." msgstr "将鼠标指标移到引用。" @@ -4044,7 +3812,6 @@ msgstr "将鼠标指标移到引用。" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147267\n" -"189\n" "help.text" msgid "Run macro" msgstr "运行宏" @@ -4053,7 +3820,6 @@ msgstr "运行宏" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3147290\n" -"190\n" "help.text" msgid "Runs a macro." msgstr "运行宏。" @@ -4062,7 +3828,6 @@ msgstr "运行宏。" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3145614\n" -"191\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "输入字段" @@ -4071,26 +3836,22 @@ msgstr "输入字段" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3145637\n" -"192\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑字段的内容。" #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3151244\n" -"10\n" "help.text" msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "将鼠标指标停留在文档中的字段上时,占位符、隐藏文本、插入引用、变量、数据库和用户定义的字段会显示帮助提示。要启用此功能,请确保在<item type=\"menuitem\">帮助</item>菜单中选择了“扩展提示”选项(<item type=\"menuitem\">这是什么 ?</item>)。" +msgstr "" #: fields.xhp msgctxt "" "fields.xhp\n" "hd_id3155937\n" -"11\n" "help.text" msgid "Updating Fields" msgstr "更新字段" @@ -4099,7 +3860,6 @@ msgstr "更新字段" msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3155963\n" -"12\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." msgstr "要更新文档中的所有字段,请按 F9 键,或者选择<emph>编辑 - 全选</emph>,然后按 F9 键。" @@ -4108,7 +3868,6 @@ msgstr "要更新文档中的所有字段,请按 F9 键,或者选择<emph> msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3155984\n" -"13\n" "help.text" msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." msgstr "要更新从数据库中插入的字段,请选择该字段,然后按 F9 键。" @@ -4122,7 +3881,6 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "插入固定或可变的日期字段" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" @@ -4147,7 +3905,6 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "可以将当前日期作为字段插入,插入的字段可以在每次打开文档时更新,也可以不更新。" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" @@ -4156,7 +3913,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Docu msgstr "选择<emph>插入 - 字段 - 其他</emph>,单击<emph>文档</emph>选项卡。" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" @@ -4165,7 +3921,6 @@ msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do o msgstr "单击<item type=\"menuitem\">类型</item>列表中的“日期”,然后执行以下操作之一:" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" @@ -4174,7 +3929,6 @@ msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the documen msgstr "要插入日期作为每次打开文档时更新的字段,请单击<item type=\"menuitem\">选择</item>列表中的“日期”。" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" @@ -4191,7 +3945,6 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "添加输入字段" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" @@ -4200,7 +3953,6 @@ msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fiel msgstr "<bookmark_value>文本; 输入字段</bookmark_value><bookmark_value>字段; 在文本中输入字段</bookmark_value><bookmark_value>在文本中输入字段</bookmark_value><bookmark_value>插入; 输入字段</bookmark_value>" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -4217,7 +3969,6 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "输入字段是一个变量,在文档中单击它可以打开一个对话框,以便编辑此变量。" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" @@ -4234,7 +3985,6 @@ msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">类型</item>列表中的“输入字段”。" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" @@ -4267,7 +4017,6 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "按字段或条件查询用户数据" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" @@ -4364,7 +4113,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>。" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" @@ -4809,7 +4557,7 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4286935\n" "help.text" -msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box." +msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box." msgstr "" #: finding.xhp @@ -4965,7 +4713,6 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc msgstr "类似查找可以查找与查找文本几乎相同的文本。您可以设置允许的不同字符数。" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" @@ -4974,7 +4721,6 @@ msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the msgstr "选中<emph>类似查找</emph>选项,并且可以有选择地单击 <emph>...</emph> 按钮来修改这些设置。(对于英文文本,将所有三个数字设置为 1 可获得较好效果。)" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" @@ -5039,7 +4785,6 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "插入续页页码" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5080,7 +4825,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the pa msgstr "" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" @@ -5105,7 +4849,6 @@ msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>S msgstr "在<emph>类型</emph>列表中单击“页面”,在<emph>选择</emph>列表中单击“下一页”。" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" @@ -5149,7 +4892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>页脚; 带页码</bookmark_value><bookmark_value>页面 msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "hd_id3155624\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>" msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"将页码插入页脚内\">将页码插入页脚内</link></variable>" @@ -5179,7 +4921,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the pa msgstr "" #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -5191,7 +4932,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 字段 - 页码</emph>。" msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3153155\n" -"4\n" "help.text" msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." msgstr "与对齐文字一样,您也可以根据需要对齐页码字段。" @@ -5208,13 +4948,11 @@ msgstr "另外添加页计数" msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155532\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space." msgstr "在页码字段的前面单击,键入 <item type=\"literal\">Page</item> 并输入一个空格;在该字段的后面单击,输入空格并键入 <item type=\"literal\">of</item>,然后输入另一个空格。" #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" @@ -5231,7 +4969,6 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "插入和编辑脚注或尾注" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5272,7 +5009,6 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." msgstr "在文档中要放置备注标记的位置单击。" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" @@ -5281,7 +5017,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footno msgstr "选择<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>插入 - 脚注/尾注</emph></link>。" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" @@ -5290,7 +5025,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format t msgstr "在<item type=\"menuitem\">编号</item>区域中,选择要使用的格式。如果选择<item type=\"menuitem\">字符</item>,则单击浏览按钮 (<item type=\"menuitem\">...</item>),然后选择要用于脚注的字符。" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -5315,7 +5049,6 @@ msgid "Type the note." msgstr "键入备注内容。" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" @@ -5380,7 +5113,6 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i msgstr "要编辑脚注标记或尾注标记的编号属性,请在标记前单击,然后选择<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>编辑 - 脚注/尾注</emph></link>。" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" @@ -5413,7 +5145,6 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "脚注之间的间距" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" @@ -5446,7 +5177,6 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "在脚注或尾注中单击。" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" @@ -5471,7 +5201,6 @@ msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><em msgstr "在选项卡<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"边框\"><emph>边框</emph></link>中选择上、下线条。将两条线定义为白色。" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -5480,7 +5209,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type= msgstr "在<item type=\"menuitem\">默认值</item>区域中,单击<item type=\"menuitem\">仅采用上下边框</item>图标。" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -5489,7 +5217,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <ite msgstr "在<item type=\"menuitem\">线条</item>区域中,单击<item type=\"menuitem\">风格</item>列表中的某条线。" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" @@ -5506,7 +5233,6 @@ msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize msgstr "在区域<emph>至内容的距离</emph>中,取消在栏位<emph>同步化</emph>之前的标记。" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" @@ -5550,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>for msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "hd_id3159257\n" -"29\n" "help.text" msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>" msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"创建格式信函\">创建格式信函</link></variable></variable>" @@ -5559,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link h msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_id3150502\n" -"1\n" "help.text" msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail." msgstr "要创建格式信函,需要有一个含有地址数据的字段和地址数据库。然后组合或合并地址数据和文本文档以便打印信函或通过电子邮件发送信函。" @@ -5625,8 +5349,8 @@ msgctxt "" "form_letters_main.xhp\n" "par_idN10685\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." -msgstr "在左侧列表中选择<item type=\"literal\">商务信函</item>,然后在右侧列表中选择<item type=\"literal\">现代型信函</item>。单击<emph>确定</emph>关闭“模板”对话框,然后单击“向导”中的<emph>下一步</emph>。" +msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." +msgstr "" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5688,7 +5412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>主控文档; 属性</bookmark_value><bookmark_value>子 msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "hd_id3145246\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>" msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">主控文档和子文档</link></variable>" @@ -5713,7 +5436,6 @@ msgstr "主控文档的特征" msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3150096\n" -"13\n" "help.text" msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." msgstr "打印主控文档时,会打印所有子文档的内容、索引以及您输入的所有文字。" @@ -5722,7 +5444,6 @@ msgstr "打印主控文档时,会打印所有子文档的内容、索引以及 msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3153400\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." msgstr "可以在主控文档中为所有子文档创建目录和索引目录。" @@ -5731,7 +5452,6 @@ msgstr "可以在主控文档中为所有子文档创建目录和索引目录。 msgctxt "" "globaldoc.xhp\n" "par_id3155854\n" -"15\n" "help.text" msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." msgstr "子文档中使用的样式,例如新的段落样式,会自动导入主控文档中。" @@ -5817,7 +5537,6 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "使用主控文档和子文档" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" @@ -5874,7 +5593,6 @@ msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Do msgstr "打开现有文档并选择 <emph>文件 - 发送 - 创建 Master 文档</emph>。" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" @@ -5883,7 +5601,6 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat msgstr "如果正在创建新的主控文档,则导航器的第一个条目应为<item type=\"menuitem\">文本</item>条目。键入介绍或输入一些文本,这确保您在主控文档中编辑一个现有样式之后查看子文档时能够看到修改后的样式。" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" @@ -5964,7 +5681,6 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "要在主控文档中添加文本,请右键单击“导航”列表中的项目,然后选择<emph>插入 - 文本</emph>。在主控文档选定项目之前插入文本区域,您可以在此输入您想输入的文本。不能在“导航”中已存在的文本条目旁边插入文本。" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" @@ -5981,13 +5697,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "要在主控文档中添加索引(如目录),请在“导航”列表中单击鼠标右键,然后选择<emph>插入 - 索引</emph>。" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148959\">图标</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +5737,6 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "确保每个子文档都以使用同一段落样式的标题(如“标题 1”)开始。" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" @@ -6039,7 +5753,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." msgstr "在“标题 1”上单击鼠标右键,然后选择<emph>修改</emph>。" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6048,7 +5761,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">文字方向</item> 选项卡。" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" @@ -6121,7 +5833,6 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "关于页眉和页脚" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" @@ -6170,7 +5881,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Foot msgstr "" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" @@ -6219,7 +5929,6 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "定义不同的页眉和页脚" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" @@ -6244,7 +5953,6 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "只要文档中的不同页面应用不同的页面样式,就可以在这些页面中使用不同的页眉和页脚。$[officename] 提供了多种预设的页面样式,例如<emph>首页</emph>、<emph>左页</emph>和<emph>右页</emph>。另外,还可以创建自定义页面样式。" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" @@ -6269,7 +5977,6 @@ msgid "Open a new text document." msgstr "打开新建的空文本文档。" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" @@ -6286,7 +5993,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Mo msgstr "在列表中的“右页”上单击鼠标右键,然后选择<emph>修改</emph>。" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6295,7 +6001,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item msgstr "在<item type=\"menuitem\">页面样式</item>对话框中,单击<item type=\"menuitem\">页眉</item>选项卡。" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" @@ -6304,7 +6009,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type= msgstr "选择<item type=\"menuitem\">显示页眉</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">管理</item>选项卡。" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" @@ -6329,7 +6033,6 @@ msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page msgstr "在<emph>样式和格式</emph>窗口中,右键单击页面样式列表中的“左页”,然后选择<emph>修改</emph>。" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6338,7 +6041,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item msgstr "在<item type=\"menuitem\">页面样式</item>对话框中,单击<item type=\"menuitem\">页眉</item>选项卡。" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" @@ -6347,7 +6049,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type= msgstr "选择<item type=\"menuitem\">显示页眉</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">管理</item>选项卡。" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" @@ -6388,7 +6089,6 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "在页眉或页脚中插入章节名称和编号" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" @@ -6429,7 +6129,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." msgstr "选择<emph>工具 - 多级符号</emph>。" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" @@ -6438,7 +6137,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph sty msgstr "在<item type=\"menuitem\">样式</item>框中,选择要用于章节标题的段落样式,例如“标题 1”。" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6447,7 +6145,6 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"men msgstr "在<item type=\"menuitem\">编号</item>框中选择章节标题的编号样式,例如“\"1,2,3...”。" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -6456,7 +6153,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Befor msgstr "在<item type=\"menuitem\">之前</item>框中键入“章节”,后面紧跟一个空格。" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" @@ -6505,7 +6201,6 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "在页眉或页脚中单击。" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" @@ -6514,7 +6209,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and cl msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 字段 - 其他</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">功能</item>选项卡。" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" @@ -6547,7 +6241,6 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "格式化页眉或页脚" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" @@ -6572,7 +6265,6 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "可以对页眉或页脚的文字应用直接格式。也可以调整文字与页眉或页脚框的间隔,或者在页眉或页脚中应用边框。" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" @@ -6589,7 +6281,6 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "设置要使用的间隔选项。" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" @@ -6633,7 +6324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 隐藏</bookmark_value> <bookmark_value>区 msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3148856\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">隐藏文本</link> </variable>" @@ -6642,7 +6332,6 @@ msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3150103\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met." msgstr "可以使用字段和区域,在满足条件时隐藏或显示文档中的文字。" @@ -6651,7 +6340,6 @@ msgstr "可以使用字段和区域,在满足条件时隐藏或显示文档中 msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153409\n" -"19\n" "help.text" msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text." msgstr "在隐藏文字之前,必须先创建隐藏文字条件中使用的变量。" @@ -6665,7 +6353,6 @@ msgid "To Create a Variable" msgstr "创建变量" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" @@ -6677,7 +6364,6 @@ msgstr "在文档中单击,然后选择<emph>插入 - 字段 - 其他</emph> msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149640\n" -"21\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list." msgstr "单击<emph>变量</emph>选项卡,然后单击<emph>类型</emph>列表中的“设置变量”。" @@ -6686,7 +6372,6 @@ msgstr "单击<emph>变量</emph>选项卡,然后单击<emph>类型</emph>列 msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149970\n" -"22\n" "help.text" msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." msgstr "单击<emph>格式</emph>列表中的 \"General\"。" @@ -6695,7 +6380,6 @@ msgstr "单击<emph>格式</emph>列表中的 \"General\"。" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149620\n" -"23\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">名称</item>框中键入变量的名称,例如,<item type=\"literal\">Hide</item>。" @@ -6704,7 +6388,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">名称</item>框中键入变量的名称, msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149869\n" -"24\n" "help.text" msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">值</item>框中输入变量的值,例如 <item type=\"literal\">1</item>。" @@ -6713,7 +6396,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">值</item>框中输入变量的值,例如 < msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145108\n" -"25\n" "help.text" msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>." msgstr "要在文档中隐藏该变量,请选择<emph>不可见</emph>。" @@ -6722,7 +6404,6 @@ msgstr "要在文档中隐藏该变量,请选择<emph>不可见</emph>。" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149585\n" -"26\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">插入</item>和<item type=\"menuitem\">关闭</item>。" @@ -6731,7 +6412,6 @@ msgstr "单击<item type=\"menuitem\">插入</item>和<item type=\"menuitem\"> msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3156245\n" -"27\n" "help.text" msgid "To Hide Text" msgstr "隐藏文字" @@ -6740,13 +6420,11 @@ msgstr "隐藏文字" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145391\n" -"28\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "在文档中要添加文字的位置单击。" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" @@ -6758,7 +6436,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 字段 - 其他</emph>,然后单击<emph>功能</ msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3155325\n" -"29\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." msgstr "在<emph>类型</emph>列表中单击“隐藏文字”。" @@ -6767,7 +6444,6 @@ msgstr "在<emph>类型</emph>列表中单击“隐藏文字”。" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154404\n" -"30\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">条件</item>框中输入一条语句。例如,如果使用您以前定义的变量,则输入 <item type=\"literal\">Hide==1</item>。" @@ -6776,7 +6452,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">条件</item>框中输入一条语句。例 msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153371\n" -"31\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box." msgstr "在<emph>隐藏文字</emph>框中键入要隐藏的文字。" @@ -6785,7 +6460,6 @@ msgstr "在<emph>隐藏文字</emph>框中键入要隐藏的文字。" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154233\n" -"32\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">插入</item>和<item type=\"menuitem\">关闭</item>。" @@ -6794,7 +6468,6 @@ msgstr "单击<item type=\"menuitem\">插入</item>和<item type=\"menuitem\"> msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3154256\n" -"33\n" "help.text" msgid "To Hide a Paragraph" msgstr "隐藏段落" @@ -6803,13 +6476,11 @@ msgstr "隐藏段落" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154853\n" -"34\n" "help.text" msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "在段落中要添加文字的位置单击鼠标。" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" @@ -6821,7 +6492,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 字段 - 其他</emph>,然后单击<emph>功能</ msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3155902\n" -"6\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." msgstr "单击<emph>类型</emph>列表中的“隐藏段落”。" @@ -6830,7 +6500,6 @@ msgstr "单击<emph>类型</emph>列表中的“隐藏段落”。" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3155947\n" -"36\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">条件</item>框中输入一条语句。例如,如果使用您以前定义的变量,则输入 <item type=\"literal\">Hide==1</item>。" @@ -6839,7 +6508,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">条件</item>框中输入一条语句。例 msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3149991\n" -"37\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">插入</item>和<item type=\"menuitem\">关闭</item>。" @@ -6856,7 +6524,6 @@ msgstr "必须通过从<emph>视图 - 隐藏的段落</emph>菜单中删除复 msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "hd_id3148675\n" -"38\n" "help.text" msgid "To Hide a Section" msgstr "隐藏区域" @@ -6865,7 +6532,6 @@ msgstr "隐藏区域" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148697\n" -"39\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to hide in your document." msgstr "选择要在文档中隐藏的文字。" @@ -6874,7 +6540,6 @@ msgstr "选择要在文档中隐藏的文字。" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153019\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>。" @@ -6883,7 +6548,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>。" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148950\n" -"40\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">隐藏</item>区域中,选择<item type=\"menuitem\">隐藏</item>,然后在<item type=\"menuitem\">条件</item>框中输入表达式。例如,如果使用您以前定义的变量,则输入 <item type=\"literal\">Hide==1</item>。" @@ -6892,7 +6556,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">隐藏</item>区域中,选择<item type=\"m msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153636\n" -"41\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">插入</item>。" @@ -6914,7 +6577,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating N msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">创建非打印文本</link>" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" @@ -6926,7 +6588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"插入 - 字段 - 其 msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3147011\n" -"11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"插入 - 区域\">插入 - 区域</link>" @@ -6935,7 +6596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"插入 - 区域\">插 msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3147029\n" -"46\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"运算符列表\">运算符列表</link>" @@ -6960,7 +6620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>隐藏文本; 显示</bookmark_value><bookmark_value>显 msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "hd_id3148856\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">显示隐藏文本</link></variable>" @@ -6977,7 +6636,6 @@ msgstr "如果您有一个通过带变量的条件所定义的隐藏文本,有 msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3152777\n" -"7\n" "help.text" msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." msgstr "在<emph>视图 - 隐藏的段落</emph>中启用复选标记。" @@ -6986,7 +6644,6 @@ msgstr "在<emph>视图 - 隐藏的段落</emph>中启用复选标记。" msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3153902\n" -"44\n" "help.text" msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable." msgstr "在用来定义隐藏文字条件的变量前双击,然后为该变数输入不同的值。" @@ -6995,7 +6652,6 @@ msgstr "在用来定义隐藏文字条件的变量前双击,然后为该变数 msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3147114\n" -"45\n" "help.text" msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement." msgstr "在隐藏文字字段或隐藏段落字段前双击,然后修改条件语句。" @@ -7012,7 +6668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\"> msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3147029\n" -"46\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"运算符列表\">运算符列表</link>" @@ -7026,7 +6681,6 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "使用导航插入超链接" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" @@ -7067,7 +6721,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." msgstr "在“标准”栏上,单击<emph>导航</emph>图标。" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -7127,7 +6780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>连字符; 禁止用于特定的文字</bookmark_value>< msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "hd_id3149695\n" -"20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>" msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">禁止对特定字应用连字符</link></variable>" @@ -7141,20 +6793,17 @@ msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automa msgstr "如果文本是<link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">自动带有连字符的</link>和某些带连字符的不易读的文字,或者如果您想要特定的文字不带有连字符,可以关闭这些文字的连字符功能:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" -"40\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言规则</emph>。" +msgstr "" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153658\n" -"41\n" "help.text" msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>." msgstr "在<emph>自定义词典</emph>列表中选择词典,然后单击<emph>编辑</emph>。" @@ -7163,7 +6812,6 @@ msgstr "在<emph>自定义词典</emph>列表中选择词典,然后单击<emph msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3147125\n" -"43\n" "help.text" msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." msgstr "如果列表是空白的,请单击<emph>新建</emph>创建词典。" @@ -7172,7 +6820,6 @@ msgstr "如果列表是空白的,请单击<emph>新建</emph>创建词典。" msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3150218\n" -"42\n" "help.text" msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." msgstr "在<emph>字</emph>框中,键入禁止用连字符连接的字,并以等号 (=) 结尾,例如 \"pretentious=\"。" @@ -7181,7 +6828,6 @@ msgstr "在<emph>字</emph>框中,键入禁止用连字符连接的字,并 msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3150247\n" -"65\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>." msgstr "单击<emph>新建</emph>,然后单击<emph>关闭</emph>。" @@ -7190,7 +6836,6 @@ msgstr "单击<emph>新建</emph>,然后单击<emph>关闭</emph>。" msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3147036\n" -"29\n" "help.text" msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box." msgstr "要快速禁止用连字符连接某个字,请选择该字,然后选择<emph>格式 - 字符</emph>,单击<emph>字体</emph>选项卡,从<emph>语言</emph>框中选择“无”。" @@ -7204,7 +6849,6 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe msgstr "某些字包含特殊字符,%PRODUCTNAME 将其视为连字符处理。如果你不想在这些字中使用连字符,可在该相应位置插入特殊符号以避免连字符产生。过程如下:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" @@ -7240,7 +6884,6 @@ msgstr "一旦插入了特殊字符,复杂文本版式(CTL)可能再次被禁 msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3154361\n" -"46\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"换行和分页\">换行和分页</link>" @@ -7350,7 +6993,6 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "编辑或删除索引和目录条目" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -7367,7 +7009,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_d msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"编辑或删除索引和目录条目\">编辑或删除索引和目录条目</link></variable>" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" @@ -7435,7 +7076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>索引; 编辑/更新/删除</bookmark_value><bookmark_v msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "hd_id3149695\n" -"56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"更新、编辑和删除索引和目录\">更新、编辑和删除索引和目录</link></variable>" @@ -7444,7 +7084,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_ed msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155856\n" -"57\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "将光标置于索引或目录中。" @@ -7461,7 +7100,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3154248\n" -"58\n" "help.text" msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "单击鼠标右键,然后从菜单中选择编辑选项。" @@ -7494,7 +7132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>索引; 定义条目</bookmark_value><bookmark_value>目 msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "hd_id3149689\n" -"4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"定义索引或目录条目\">定义索引或目录条目</link></variable>" @@ -7503,7 +7140,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_e msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "hd_id3155862\n" -"6\n" "help.text" msgid "To Define Index Entries" msgstr "定义索引条目" @@ -7512,13 +7148,11 @@ msgstr "定义索引条目" msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3156380\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry." msgstr "单击某个字,或者在文档中选择要用作索引条目的字。" #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" @@ -7530,7 +7164,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 索引和目录 - 条目</emph>,并执行以下 msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3153417\n" -"11\n" "help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." msgstr "要更改索引中出现的文本,请在 <emph>条目</emph> 框输入您想要的文本。您输入的文本不会替代文档中选中的文本。" @@ -7539,7 +7172,6 @@ msgstr "要更改索引中出现的文本,请在 <emph>条目</emph> 框输入 msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3154258\n" -"8\n" "help.text" msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>." msgstr "要将索引标记添加到文档中类似单词处,请选择<emph>应用到所有相似文本</emph>。" @@ -7548,7 +7180,6 @@ msgstr "要将索引标记添加到文档中类似单词处,请选择<emph>应 msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3155889\n" -"10\n" "help.text" msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "要向自定义索引中添加条目,请点击<emph>新建用户定义索引</emph>图标,输入索引名称并点击<emph>确定</emph>。" @@ -7557,7 +7188,6 @@ msgstr "要向自定义索引中添加条目,请点击<emph>新建用户定义 msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "hd_id3147119\n" -"12\n" "help.text" msgid "To Define Table of Contents Entries" msgstr "定义目录条目" @@ -7566,7 +7196,6 @@ msgstr "定义目录条目" msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147132\n" -"5\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." msgstr "生成目录的最佳方式是:对目录要包含的段落应用预设的标题段落样式(如“标题 1”)。" @@ -7575,7 +7204,6 @@ msgstr "生成目录的最佳方式是:对目录要包含的段落应用预设 msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "hd_id3150230\n" -"13\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" msgstr "将自定义段落样式用作目录条目:" @@ -7584,7 +7212,6 @@ msgstr "将自定义段落样式用作目录条目:" msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150933\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab." msgstr "选择<emph>工具 - 多级符号</emph>,然后单击<emph>编号</emph>选项卡。" @@ -7593,7 +7220,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 多级符号</emph>,然后单击<emph>编号</emp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150964\n" -"15\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "在<emph>段落样式</emph>框中,选择要包含在目录中的段落样式。" @@ -7602,7 +7228,6 @@ msgstr "在<emph>段落样式</emph>框中,选择要包含在目录中的段 msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150523\n" -"16\n" "help.text" msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." msgstr "在<emph>级别</emph>列表中,单击要对段落样式应用的层次结构级别。" @@ -7611,7 +7236,6 @@ msgstr "在<emph>级别</emph>列表中,单击要对段落样式应用的层 msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3153730\n" -"17\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." msgstr "单击<emph>确定</emph>。现在,您可以对文档中的各个标题应用该样式,并将这些标题包含在目录中。" @@ -7636,7 +7260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>索引; 格式</bookmark_value><bookmark_value>编辑; msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "hd_id3155855\n" -"38\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"索引或目录格式\">索引或目录格式</link></variable>" @@ -7645,7 +7268,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_fo msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3154259\n" -"39\n" "help.text" msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog." msgstr "在<emph>插入索引</emph>对话框中,您可以应用不同的段落样式,向条目指定超链接,修改索引的版式,以及修改索引的背景颜色。" @@ -7654,13 +7276,11 @@ msgstr "在<emph>插入索引</emph>对话框中,您可以应用不同的段 msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "hd_id3155888\n" -"44\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "在索引级别中应用不同的段落样式" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -7672,7 +7292,6 @@ msgstr "在索引或目录中单击鼠标右键,然后选择<emph>编辑索引 msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147135\n" -"46\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab." msgstr "单击<emph>样式</emph>选项卡。" @@ -7681,7 +7300,6 @@ msgstr "单击<emph>样式</emph>选项卡。" msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150229\n" -"47\n" "help.text" msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." msgstr "单击<emph>级别</emph>列表中的级。" @@ -7690,7 +7308,6 @@ msgstr "单击<emph>级别</emph>列表中的级。" msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150934\n" -"48\n" "help.text" msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." msgstr "在<emph>段落样式</emph>列表中,单击要应用的样式。" @@ -7699,7 +7316,6 @@ msgstr "在<emph>段落样式</emph>列表中,单击要应用的样式。" msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150960\n" -"56\n" "help.text" msgid "Click the assign button <emph><</emph>." msgstr "单击指定按钮 <emph><</emph>。" @@ -7708,7 +7324,6 @@ msgstr "单击指定按钮 <emph><</emph>。" msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150516\n" -"49\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -7717,7 +7332,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "hd_id3146878\n" -"40\n" "help.text" msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" msgstr "向目录中的条目指定超链接" @@ -7726,13 +7340,11 @@ msgstr "向目录中的条目指定超链接" msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3146890\n" -"50\n" "help.text" msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." msgstr "可以将交叉引用作为超链接指定给目录中的条目。" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" @@ -7744,7 +7356,6 @@ msgstr "在目录中单击鼠标右键,然后选择<emph>编辑索引/目录</ msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150738\n" -"42\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab." msgstr "单击<emph>条目</emph>选项卡。" @@ -7753,7 +7364,6 @@ msgstr "单击<emph>条目</emph>选项卡。" msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3148399\n" -"52\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." msgstr "在<item type=\"menuitem\">级别</item>列表中,单击要指定超链接的标题级别。" @@ -7762,7 +7372,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">级别</item>列表中,单击要指定超 msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3148424\n" -"53\n" "help.text" msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." msgstr "在<emph>结构</emph>区域中,单击 <emph>E#</emph> 前面的框,然后单击<emph>超链接</emph>。" @@ -7771,7 +7380,6 @@ msgstr "在<emph>结构</emph>区域中,单击 <emph>E#</emph> 前面的框, msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3153171\n" -"54\n" "help.text" msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." msgstr "在 <emph>E</emph> 后面的框中单击鼠标,然后单击<emph>超链接</emph>。" @@ -7780,7 +7388,6 @@ msgstr "在 <emph>E</emph> 后面的框中单击鼠标,然后单击<emph>超 msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147060\n" -"55\n" "help.text" msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels." msgstr "对要创建超链接的每个标题级别重复上述步骤,或单击<item type=\"menuitem\">所有</item>按钮,对所有级别应用格式。" @@ -7794,7 +7401,6 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "创建字母顺序索引" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -7835,7 +7441,6 @@ msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph> msgstr "" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -7860,7 +7465,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" @@ -7885,7 +7489,6 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "创建文献目录" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" @@ -7950,7 +7553,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 记录</emph>。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -7959,7 +7561,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho msgstr "在 <item type=\"menuitem\">简短说明文</item>框中键入文献条目条目的名称,并通过其余的框将其他信息添加到记录中。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -7984,7 +7585,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "在文档中要添加文献条目的位置单击。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" @@ -8001,7 +7601,6 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." msgstr "选择<emph>使用文档内容</emph>,然后单击<emph>新建</emph>。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" @@ -8010,7 +7609,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho msgstr "在<item type=\"menuitem\">简短说明文</item>框中键入文献目录条目的名称。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8027,7 +7625,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -8052,7 +7649,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "在文档中要添加文献条目的位置单击。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" @@ -8069,7 +7665,6 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." msgstr "选择<emph>使用文献数据库</emph>。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -8121,7 +7716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>索引; 多个文档</bookmark_value> <bookmark_val msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "hd_id3153418\n" -"43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"覆盖多个文档的索引\">覆盖多个文档的索引</link></variable>" @@ -8130,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indice msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3155872\n" -"44\n" "help.text" msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" msgstr "您可以通过以下几种方法创建覆盖多个文档的索引:" @@ -8139,23 +7732,19 @@ msgstr "您可以通过以下几种方法创建覆盖多个文档的索引:" msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3155895\n" -"42\n" "help.text" msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." msgstr "首先创建<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"每个文档中的索引\">每个文档中的索引</link>,再将这些索引复制并粘贴到一个独立的文档中,然后再对它们进行编辑。" #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" -"45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section." -msgstr "选择每个索引,选择<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"插入 - 区域\"><item type=\"menuitem\">插入 - 区域</item></link>,然后输入索引的名称。在单独的文档中,选择<item type=\"menuitem\">插入 - 区域</item>,选择<item type=\"menuitem\">链接</item>,单击浏览按钮 (<item type=\"menuitem\">...</item>),然后找到指定索引区域并将其插入。" +msgstr "" #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" @@ -8172,7 +7761,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "创建目录" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" @@ -8245,7 +7833,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" @@ -8270,7 +7857,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" @@ -8295,7 +7881,6 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "自定义索引" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" @@ -8336,7 +7921,6 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "选择要添加到自定义索引中的字词。" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" @@ -8345,7 +7929,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 索引和目录 - 文献目录条目</emph>。" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" @@ -8354,7 +7937,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button ne msgstr "单击<item type=\"menuitem\">索引</item>框旁边的<item type=\"menuitem\">新建使用者自定目录</item>按钮。" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8363,7 +7945,6 @@ msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box msgstr "在<item type=\"menuitem\">名称</item>框中键入索引的名称,然后单击<item type=\"menuitem\">确定</item>。" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -8372,7 +7953,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) t msgstr "单击<item type=\"menuitem\">插入</item>将选定单词添加到新索引中。" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" @@ -8456,20 +8036,17 @@ msgstr "<bookmark_value>表格;文档的起始/结束位置</bookmark_value><boo msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "hd_id3149688\n" -"54\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"在页面顶部的表格之前插入文字\">在页面顶部的表格之前插入文字</link></variable>" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" -"55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "要在页面顶部的表格之前插入文字,请在表格中第一个单元格的任意内容前单击,然后按 <item type=\"keycode\">Enter</item> 或 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键</item>。" +msgstr "" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8499,7 +8076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 插入图片</bookmark_value><bookmark_value>图 msgctxt "" "insert_graphic.xhp\n" "hd_id3154922\n" -"2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"插入图形\">插入图形</link></variable>" @@ -8508,7 +8084,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_g msgctxt "" "insert_graphic.xhp\n" "par_id3149695\n" -"1\n" "help.text" msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." msgstr "有多种方式可以将图形对象插入到文本文档中。" @@ -8533,7 +8108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图片; 通过对话框插入</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "hd_id3154896\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"从文件中插入图形\">从文件中插入图形</link></variable>" @@ -8542,26 +8116,22 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/i msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3155914\n" -"2\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." msgstr "在文档中要插入图形的位置单击。" #: insert_graphic_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3155864\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>." -msgstr "选择<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"插入 - 图片 - 来自文件\"><emph>插入 - 图片 - 来自文件</emph></link>。" +msgstr "" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3156021\n" -"4\n" "help.text" msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>." msgstr "找到要插入的图形文件,然后单击<emph>打开</emph>。" @@ -8570,7 +8140,6 @@ msgstr "找到要插入的图形文件,然后单击<emph>打开</emph>。" msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3153396\n" -"5\n" "help.text" msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in." msgstr "默认情况下,插入的图形会在您单击的段落上方居中放置。" @@ -8595,7 +8164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>图表; 从 Calc 复制到 Writer</bookmark_value><bookm msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "hd_id3152999\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"在文本文档中插入 Calc 图表\">在文本文档中插入 Calc 图表</link></variable>" @@ -8604,7 +8172,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guid msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3155890\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet." msgstr "还可以插入图表的副本,当修改电子表格中的图表数据时,此副本不会更新。" @@ -8613,7 +8180,6 @@ msgstr "还可以插入图表的副本,当修改电子表格中的图表数据 msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3149054\n" -"3\n" "help.text" msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." msgstr "打开要复制图表的文本文档。" @@ -8622,7 +8188,6 @@ msgstr "打开要复制图表的文本文档。" msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3155854\n" -"4\n" "help.text" msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." msgstr "打开含有要复制的图表的电子表格。" @@ -8631,7 +8196,6 @@ msgstr "打开含有要复制的图表的电子表格。" msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3153396\n" -"5\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." msgstr "请单击以选中图表。被选中的图表具有 8 个控点。" @@ -8640,7 +8204,6 @@ msgstr "请单击以选中图表。被选中的图表具有 8 个控点。" msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3153414\n" -"7\n" "help.text" msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." msgstr "将图表从电子表格拖到文本文档中。" @@ -8649,7 +8212,6 @@ msgstr "将图表从电子表格拖到文本文档中。" msgctxt "" "insert_graphic_fromchart.xhp\n" "par_id3145102\n" -"9\n" "help.text" msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." msgstr "您可以像处理其他对象一样,在文字文档中修改图表的大小以及移动图表。要编辑图表数据,请双击图表。" @@ -8674,7 +8236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 从 Draw 插入图片</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "hd_id3155917\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"插入 $[officename] Draw 或 Impress 图形\">插入 $[officename] Draw 或 Impress 图形</link></variable>" @@ -8683,7 +8244,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3153414\n" -"3\n" "help.text" msgid "Open the document where you want to insert the object." msgstr "打开要插入对象的文档。" @@ -8692,7 +8252,6 @@ msgstr "打开要插入对象的文档。" msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3149640\n" -"4\n" "help.text" msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy." msgstr "打开含有要复制的对象的 Draw 或 Impress 文档。" @@ -8701,7 +8260,6 @@ msgstr "打开含有要复制的对象的 Draw 或 Impress 文档。" msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3145098\n" -"5\n" "help.text" msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment." msgstr "按住 <item type=\"keycode\">Ctrl</item> 键,然后单击并按住对象片刻。" @@ -8710,7 +8268,6 @@ msgstr "按住 <item type=\"keycode\">Ctrl</item> 键,然后单击并按住对 msgctxt "" "insert_graphic_fromdraw.xhp\n" "par_id3156250\n" -"7\n" "help.text" msgid "Drag to the document where you want to insert the object." msgstr "拖到要插入此对象的文档。" @@ -8735,7 +8292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>插入; 从图片库到文本</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "insert_graphic_gallery.xhp\n" "hd_id3145083\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"使用拖放从图片库插入图形\">使用拖放从图片库插入图形</link></variable>" @@ -8744,7 +8300,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/ msgctxt "" "insert_graphic_gallery.xhp\n" "par_id3155907\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation." msgstr "可以将对象从图片库拖放到文本文档、电子表格、绘图或演示文稿中。" @@ -8753,7 +8308,6 @@ msgstr "可以将对象从图片库拖放到文本文档、电子表格、绘图 msgctxt "" "insert_graphic_gallery.xhp\n" "par_id3155923\n" -"6\n" "help.text" msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." msgstr "要替换插入到文档中的图片库对象,请按住 Shift+Ctrl 键,然后将不同的图片库对象拖到该对象上。" @@ -8778,7 +8332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>插入; 扫描图像</bookmark_value><bookmark_value>图 msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "hd_id3156017\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"插入扫描图像\">插入扫描图像</link></variable>" @@ -8787,7 +8340,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/ins msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3149692\n" -"2\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed." msgstr "要插入扫描的图像,则扫描仪必须已连接到系统,并且必须已经安装扫描仪软件驱动程序。" @@ -8796,7 +8348,6 @@ msgstr "要插入扫描的图像,则扫描仪必须已连接到系统,并且 msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155182\n" -"3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">扫描仪必须支持 TWAIN 标准。</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">扫描仪必须支持 SANE 标准。</caseinline></switchinline>" @@ -8805,26 +8356,22 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">扫描仪必须 msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155915\n" -"4\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." msgstr "在文档中要插入扫描图像的位置单击。" #: insert_graphic_scan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155864\n" -"5\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "选择<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"插入 - 图片 - 扫描\"><emph>插入 - 图片 - 扫描</emph></link>,然后从子菜单中选择扫描源。" +msgstr "" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3153416\n" -"8\n" "help.text" msgid "Follow the scanning instructions." msgstr "按照扫描指导执行操作。" @@ -8849,7 +8396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>制表位; 插入到列表中</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "hd_id3145078\n" -"6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"修改编号列表和项目符号列表的大纲级别\">修改编号列表和项目符号列表的大纲级别</link></variable>" @@ -8858,7 +8404,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/ msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3155909\n" -"5\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." msgstr "要将带编号或项目符号的段落降低一个大纲级别,请在段落的起始位置单击,然后按 Tab 键。" @@ -8867,7 +8412,6 @@ msgstr "要将带编号或项目符号的段落降低一个大纲级别,请在 msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3155859\n" -"7\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." msgstr "要将带编号或项目符号的段落提高一个大纲级别,请在段落的起始位置单击,然后按 Shift+Tab 键。" @@ -8876,7 +8420,6 @@ msgstr "要将带编号或项目符号的段落提高一个大纲级别,请在 msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3153403\n" -"8\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." msgstr "要在编号或项目符号与段落文字之间插入制表符,请在段落的起始位置单击,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 键。" @@ -8890,7 +8433,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "合并编号列表" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" @@ -8931,7 +8473,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "选择各个列表中的所有段落。" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" @@ -8964,7 +8505,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "继续按住 Ctrl 键,并在列表中每一个要合并的编号段落中拖动选择。" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" @@ -8992,7 +8532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>书签; 定位光标</bookmark_value><bookmark_value>跳 msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "hd_id3145778\n" -"30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>" msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"转到特定书签\">转到特定书签</link></variable>" @@ -9001,7 +8540,6 @@ msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2sta msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "par_id3155178\n" -"31\n" "help.text" msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." msgstr "要移到文档中特定书签的位置,<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">请按住 Ctrl 键,并单击 </caseinline> <defaultinline>用鼠标右键单击 </defaultinline> </switchinline><emph>状态栏</emph> 上的<emph>页面</emph>字段,然后选择书签。" @@ -9010,7 +8548,6 @@ msgstr "要移到文档中特定书签的位置,<switchinline select=\"sys\"> msgctxt "" "jump2statusbar.xhp\n" "par_id3153396\n" -"32\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"插入书签\">插入书签</link>" @@ -9035,7 +8572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>键盘; 辅助功能 $[officename] Writer</bookmark_valu msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3151169\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>" msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"使用快捷键($[officename] Writer 辅助功能)\">使用快捷键($[officename] Writer 辅助功能)</link></variable>" @@ -9044,7 +8580,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149685\n" -"3\n" "help.text" msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<带下划线的字符> 组合键以打开菜单。在打开的菜单中,按带下划线的字符便可以运行该命令。例如,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I 组合键可以打开<emph>插入</emph>菜单,然后按 T 键可以插入一个表格。" @@ -9053,7 +8588,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</case msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155186\n" -"4\n" "help.text" msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." msgstr "要打开上下文菜单,请按 Shift+F10 键。要关闭上下文菜单,请按 Esc 键。" @@ -9062,7 +8596,6 @@ msgstr "要打开上下文菜单,请按 Shift+F10 键。要关闭上下文菜 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3155918\n" -"5\n" "help.text" msgid "To Insert Sections" msgstr "插入区域" @@ -9079,7 +8612,6 @@ msgstr "选择<emph>视图 - 工具栏 - 插入</emph>打开<emph>插入</emph> msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155870\n" -"6\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar." msgstr "按 F6 键,直到光标移到<item type=\"menuitem\">插入</item>工具栏上。" @@ -9088,7 +8620,6 @@ msgstr "按 F6 键,直到光标移到<item type=\"menuitem\">插入</item>工 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149630\n" -"8\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected." msgstr "按向右键,直到选定<emph>段落</emph>图标。" @@ -9097,7 +8628,6 @@ msgstr "按向右键,直到选定<emph>段落</emph>图标。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145100\n" -"20\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." msgstr "按向下键,然后按向右键设置要插入区域的宽度。" @@ -9106,7 +8636,6 @@ msgstr "按向下键,然后按向右键设置要插入区域的宽度。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156237\n" -"11\n" "help.text" msgid "Press Enter." msgstr "按 Enter 键。" @@ -9115,7 +8644,6 @@ msgstr "按 Enter 键。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156253\n" -"19\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." msgstr "按下 F6 键可将光标置于文档之中。" @@ -9124,7 +8652,6 @@ msgstr "按下 F6 键可将光标置于文档之中。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3153367\n" -"13\n" "help.text" msgid "To Insert Text Tables" msgstr "插入文本表格" @@ -9133,7 +8660,6 @@ msgstr "插入文本表格" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153388\n" -"14\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar." msgstr "按 F6 键,直到光标移到<item type=\"menuitem\">标准</item>工具栏上。" @@ -9142,7 +8668,6 @@ msgstr "按 F6 键,直到光标移到<item type=\"menuitem\">标准</item>工 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154849\n" -"21\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." msgstr "按向右键,直到选定<emph>表格</emph>图标。" @@ -9151,7 +8676,6 @@ msgstr "按向右键,直到选定<emph>表格</emph>图标。" msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155872\n" -"22\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." msgstr "按向下箭头键,然后使用箭头键来选择表格中包含的列数和行数。" @@ -9160,7 +8684,6 @@ msgstr "按向下箭头键,然后使用箭头键来选择表格中包含的列 msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155892\n" -"24\n" "help.text" msgid "Press Enter." msgstr "按 Enter 键。" @@ -9193,7 +8716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>格式样式; 导入</bookmark_value><bookmark_value>样 msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "hd_id3145086\n" -"10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>" msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"使用其他文档或模板中的样式\">使用其他文档或模板中的样式</link></variable>" @@ -9202,13 +8724,11 @@ msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3154491\n" -"11\n" "help.text" msgid "You can import styles from another document or template into the current document." msgstr "还可以将其他文档或模板样式导入当前文档中。" #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" @@ -9236,7 +8756,6 @@ msgstr "选择<emph>加载样式</emph>。" msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3149632\n" -"15\n" "help.text" msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>." msgstr "使用对话框底部的复选框选择要导入的样式类型。要替换当前文档中与导入样式同名的样式,请选择<emph>改写</emph>。" @@ -9245,7 +8764,6 @@ msgstr "使用对话框底部的复选框选择要导入的样式类型。要替 msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3145098\n" -"16\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -9254,7 +8772,6 @@ msgstr "执行以下操作之一:" msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3156240\n" -"17\n" "help.text" msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "点击 <emph>分类</emph> 列表中的条目,然后在<emph>模板</emph>列表点击含有您想要使用的样式的模板,然后点击<emph>确定</emph>。" @@ -9263,7 +8780,6 @@ msgstr "点击 <emph>分类</emph> 列表中的条目,然后在<emph>模板</e msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3153377\n" -"13\n" "help.text" msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>." msgstr "点击<emph>来自文件</emph>,定位到含有您想要样式的文件,然后点击名称,然后点击<emph>打开</emph>。" @@ -9288,7 +8804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; 说明</bookmark_value><bookmark_v msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3155855\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">$[officename] Writer 使用说明</link></variable>" @@ -9297,7 +8812,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3155156\n" -"2\n" "help.text" msgid "Entering and Formatting Text" msgstr "文本输入和格式化" @@ -9306,7 +8820,6 @@ msgstr "文本输入和格式化" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3153728\n" -"3\n" "help.text" msgid "Automatically Entering and Formatting Text" msgstr "自动文本输入和自动格式" @@ -9315,7 +8828,6 @@ msgstr "自动文本输入和自动格式" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150742\n" -"4\n" "help.text" msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" msgstr "使用样式,页面编号,使用字段" @@ -9324,7 +8836,6 @@ msgstr "使用样式,页面编号,使用字段" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3147088\n" -"5\n" "help.text" msgid "Editing Tables in Text" msgstr "在文本文档中编辑表格" @@ -9333,7 +8844,6 @@ msgstr "在文本文档中编辑表格" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3155590\n" -"6\n" "help.text" msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork" msgstr "图像,绘图,剪贴画,艺术字" @@ -9342,7 +8852,6 @@ msgstr "图像,绘图,剪贴画,艺术字" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3145083\n" -"7\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index" msgstr "内容目录,索引" @@ -9351,7 +8860,6 @@ msgstr "内容目录,索引" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150427\n" -"8\n" "help.text" msgid "Headings, Types of Numbering" msgstr "标题、编号类型" @@ -9360,7 +8868,6 @@ msgstr "标题、编号类型" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3154464\n" -"9\n" "help.text" msgid "Headers, Footers, Footnotes" msgstr "页眉,页脚,脚注" @@ -9369,7 +8876,6 @@ msgstr "页眉,页脚,脚注" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3152948\n" -"10\n" "help.text" msgid "Editing Other Objects in Text" msgstr "编辑文本文档中的其他对象" @@ -9378,7 +8884,6 @@ msgstr "编辑文本文档中的其他对象" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3154324\n" -"11\n" "help.text" msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" msgstr "拼写检查,词典,连字符断字规则" @@ -9387,7 +8892,6 @@ msgstr "拼写检查,词典,连字符断字规则" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3145673\n" -"12\n" "help.text" msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" msgstr "套印信函 (Form Letters), 标签,商务名片" @@ -9396,7 +8900,6 @@ msgstr "套印信函 (Form Letters), 标签,商务名片" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3145730\n" -"13\n" "help.text" msgid "Working with Documents" msgstr "文档处理" @@ -9405,7 +8908,6 @@ msgstr "文档处理" msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3156315\n" -"14\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "其它问题" @@ -9430,7 +8932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>导航; 文本摘要</bookmark_value><bookmark_value>超 msgctxt "" "navigator.xhp\n" "hd_id3154897\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>" msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">文本文档中的导航器</link></variable>" @@ -9439,7 +8940,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3153402\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." msgstr "导航器中以大纲的形式显示了文档的各个部分,例如标题、表格、框架、对象以及超链接。" @@ -9448,7 +8948,6 @@ msgstr "导航器中以大纲的形式显示了文档的各个部分,例如标 msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3154247\n" -"3\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." msgstr "要打开<emph>导航器</emph>,请按 F5 键。" @@ -9457,7 +8956,6 @@ msgstr "要打开<emph>导航器</emph>,请按 F5 键。" msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3155878\n" -"5\n" "help.text" msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." msgstr "要快速跳转到文档中的某个位置,请双击<emph>导航</emph>窗口中列出的项,或者在数值调节框中输入相应的页码。" @@ -9466,7 +8964,6 @@ msgstr "要快速跳转到文档中的某个位置,请双击<emph>导航</emph msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3147108\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>" @@ -9491,7 +8988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>非打印文本</bookmark_value><bookmark_value>文本; msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "hd_id3148856\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">创建非打印文本</link></variable>" @@ -9508,7 +9004,6 @@ msgstr "要创建非打印的文本,执行以下操作:" msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3149789\n" -"14\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 框架</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">确定</item>。" @@ -9517,7 +9012,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 框架</item>,然后单击<item msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3150224\n" -"15\n" "help.text" msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." msgstr "在框中输入文字,并根据需要调整框的大小。" @@ -9534,7 +9028,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3145227\n" -"17\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,清除<emph>打印</emph>复选框。" @@ -9543,7 +9036,6 @@ msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,清除<emph>打印</emph>复选框。" msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3150320\n" -"18\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -9576,7 +9068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>编号; 文本表格中的自动识别</bookmark_value>< msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "hd_id3156383\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>" msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"关闭或打开表格中的数字识别\">关闭或打开表格中的数字识别</link></variable>" @@ -9585,7 +9076,6 @@ msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155179\n" -"2\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." msgstr "$[officename] 会根据操作系统中指定的区域设置自动套用在表格中输入的日期格式。" @@ -9594,7 +9084,6 @@ msgstr "$[officename] 会根据操作系统中指定的区域设置自动套用 msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3149966\n" -"15\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -9603,7 +9092,6 @@ msgstr "执行以下操作之一:" msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155919\n" -"7\n" "help.text" msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command." msgstr "右键单击表格单元格,然后选择<item type=\"menuitem\">数字识别</item>。启用此功能时,选中标记会显示在<item type=\"menuitem\">数字识别</item>命令的前面。" @@ -9612,7 +9100,6 @@ msgstr "右键单击表格单元格,然后选择<item type=\"menuitem\">数字 msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155527\n" -"11\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." msgstr "选择<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - 表格</item>,然后选择或清除<item type=\"menuitem\">数字识别</item>复选框。" @@ -9621,7 +9108,6 @@ msgstr "选择<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3153415\n" -"14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - 表格</link>" @@ -9667,7 +9153,6 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "键入要对其指定编号的文字,例如“引文编号”。" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" @@ -9676,7 +9161,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 字段 - 其他</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">变量</item>选项卡。" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -9685,7 +9169,6 @@ msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">类型</item>列表中的“编号顺序”。" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9734,7 +9217,6 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "添加行编号" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" @@ -9855,7 +9337,6 @@ msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." msgstr "" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" @@ -9936,7 +9417,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click msgstr "" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" @@ -9945,7 +9425,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numberi msgstr "选中<item type=\"menuitem\">包括这个段落的行</item>复选框。" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" @@ -9954,7 +9433,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box. msgstr "选中<item type=\"menuitem\">在这个段落处重新开始</item>复选框。" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10014,7 +9492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>编号; 删除/中断</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3149637\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>" msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"修改编号列表中的编号\">修改编号列表中的编号</link></variable>" @@ -10023,7 +9500,6 @@ msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numberi msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3145092\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." msgstr "在编号列表中,您可以删除段落的编号,或者修改编号列表的起始编号。" @@ -10040,7 +9516,6 @@ msgstr "如果要对标题进行编号,请使用<emph>工具 - 大纲编号</e msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3145107\n" -"8\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" msgstr "删除编号列表中段落的编号:" @@ -10049,7 +9524,6 @@ msgstr "删除编号列表中段落的编号:" msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3156248\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from." msgstr "在要删除编号的段落的第一个字符之前单击。" @@ -10058,7 +9532,6 @@ msgstr "在要删除编号的段落的第一个字符之前单击。" msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3153366\n" -"23\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -10067,7 +9540,6 @@ msgstr "执行以下操作之一:" msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3153390\n" -"11\n" "help.text" msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." msgstr "要在保留段落缩进的同时移除数字,请按退格键。" @@ -10076,7 +9548,6 @@ msgstr "要在保留段落缩进的同时移除数字,请按退格键。" msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3154248\n" -"16\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." msgstr "要同时移除数字与段落缩进,请点击 <emph>格式</emph> 工具栏的 <emph>编号开/关</emph> 图标。如果您以 HTML 格式保存文档,将为当前段落后的已编号段落创建单独的编号列表。" @@ -10085,7 +9556,6 @@ msgstr "要同时移除数字与段落缩进,请点击 <emph>格式</emph> 工 msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3154856\n" -"18\n" "help.text" msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" msgstr "修改编号列表的起始编号:" @@ -10094,7 +9564,6 @@ msgstr "修改编号列表的起始编号:" msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3155877\n" -"24\n" "help.text" msgid "Click anywhere in the numbered list." msgstr "单击编号列表中的任意位置。" @@ -10103,7 +9572,6 @@ msgstr "单击编号列表中的任意位置。" msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3155895\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab." msgstr "选择<emph>格式 - 项目符号和编号</emph>,然后单击<emph>选项</emph>选项卡。" @@ -10112,7 +9580,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 项目符号和编号</emph>,然后单击<emph> msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3148691\n" -"22\n" "help.text" msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box." msgstr "" @@ -10121,7 +9588,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3147116\n" -"25\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -10154,7 +9620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>分页符; 插入和删除</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "page_break.xhp\n" "hd_id3155183\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>" msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"插入和删除分页符\">插入和删除分页符</link></variable>" @@ -10163,7 +9628,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.x msgctxt "" "page_break.xhp\n" "hd_id3149833\n" -"2\n" "help.text" msgid "To Insert a Manual Page Break" msgstr "插入手动分页符" @@ -10172,7 +9636,6 @@ msgstr "插入手动分页符" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3153402\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want the new page to begin." msgstr "在文档中要开始新页的位置单击。" @@ -10181,7 +9644,6 @@ msgstr "在文档中要开始新页的位置单击。" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3153119\n" -"4\n" "help.text" msgid "Press Ctrl+Enter." msgstr "单击 Ctrl+Enter 键。" @@ -10190,7 +9652,6 @@ msgstr "单击 Ctrl+Enter 键。" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "hd_id3153135\n" -"6\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break" msgstr "删除手动分页符" @@ -10199,7 +9660,6 @@ msgstr "删除手动分页符" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3149641\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." msgstr "在手动分页之后的页面上的第一个字符前单击。" @@ -10208,7 +9668,6 @@ msgstr "在手动分页之后的页面上的第一个字符前单击。" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3149608\n" -"8\n" "help.text" msgid "Press Backspace." msgstr "按 Backspace 键。" @@ -10217,7 +9676,6 @@ msgstr "按 Backspace 键。" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "hd_id3149624\n" -"10\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" msgstr "删除出现在表格前的手动分页符" @@ -10226,7 +9684,6 @@ msgstr "删除出现在表格前的手动分页符" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3145111\n" -"11\n" "help.text" msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." msgstr "在表格中单击鼠标右键,然后选择<emph>表格</emph>。" @@ -10235,7 +9692,6 @@ msgstr "在表格中单击鼠标右键,然后选择<emph>表格</emph>。" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3156254\n" -"13\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." msgstr "单击<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"文字方向\"><emph>文字方向</emph></link>选项卡。" @@ -10244,7 +9700,6 @@ msgstr "单击<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"文字方向\"> msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3153380\n" -"14\n" "help.text" msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." msgstr "清除<emph>分页</emph>复选框。" @@ -10253,7 +9708,6 @@ msgstr "清除<emph>分页</emph>复选框。" msgctxt "" "page_break.xhp\n" "par_id3154249\n" -"15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"插入换行符对话框\">插入换行符对话框</link>" @@ -10267,7 +9721,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "修改页面背景" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" @@ -10300,7 +9753,6 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "要修改页面背景" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" @@ -10397,7 +9849,6 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "开始修改前,应确保已经用页面背景创建了一个页面样式。请参阅<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">要修改页面背景</link>以获得详细信息。" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" @@ -10462,7 +9913,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "选择<emph>分页</emph>。" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" @@ -10543,7 +9993,6 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "插入页码" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" @@ -10752,7 +10201,6 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "单击文档的首页。" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" @@ -10961,7 +10409,6 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "要改变共用同一页面样式的所有页面的方向,您首先需要一个页面样式,然后应用那个样式。" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" @@ -11138,7 +10585,6 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph msgstr "要将“带样式的分页符”属性应用到当前段落样式,在当前段落上单击鼠标右键。从上下文菜单中选择<item type=\"menuitem\">编辑段落样式</item>。单击<emph>文字方向</emph>选项卡。在“分页”区域,激活<emph>启用</emph>和<emph>使用页面样式</emph>,在列表框内选择一个页面样式的名称。" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" @@ -11155,7 +10601,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "创建和应用页面样式" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" @@ -11164,7 +10609,6 @@ msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <book msgstr "<bookmark_value>页面样式; 创建和应用</bookmark_value><bookmark_value>定义; 页面样式</bookmark_value><bookmark_value>样式; 用于页面</bookmark_value>" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" @@ -11269,7 +10713,6 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "在要应用页面样式的页面中单击。" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" @@ -11318,7 +10761,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "选择<emph>分页</emph>。" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" @@ -11474,30 +10916,25 @@ msgstr "<bookmark_value>打印; 预览</bookmark_value><bookmark_value>预览; msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "hd_id3155179\n" -"9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>" msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"打印之前预览页面\">打印之前预览页面</link></variable>" #: print_preview.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3149847\n" -"34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>." -msgstr "选择<emph>文件</emph> - <emph>打印预览</emph>。" +msgstr "" #: print_preview.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3155055\n" -"35\n" "help.text" msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "使用<emph>打印预览</emph>栏上的缩放图标缩小或放大页面视图。" +msgstr "" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11508,24 +10945,20 @@ msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Pa msgstr "要打印按比例缩小的文档,请在<item type=\"menuitem\">文件 - 打印</item>对话框的<emph>页面设置</emph>选项卡页面中设置打印选项。" #: print_preview.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3145093\n" -"36\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document." -msgstr "使用箭头键或<emph>页面预览</emph>栏上的箭头图标滚动浏览文档。" +msgstr "" #: print_preview.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3154265\n" -"37\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">文件 - 页面预览</link>。" +msgstr "" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11547,7 +10980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文档的多页面视图</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "print_small.xhp\n" "hd_id3149694\n" -"17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>" msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">在一张纸上打印多页</link></variable>" @@ -11556,7 +10988,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3149829\n" -"16\n" "help.text" msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." msgstr "在<item type=\"menuitem\">文件 - 打印</item>对话框中的<emph>页面版式</emph>选项卡页面,您可以选择将多个页面打印到一张纸上。" @@ -11565,7 +10996,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">文件 - 打印</item>对话框中的<emph> msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3156098\n" -"19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab." msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>,然后单击<emph>页面版式</emph>选项卡。" @@ -11574,7 +11004,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>,然后单击<emph>页面版式</emp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3155055\n" -"31\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -11583,7 +11012,6 @@ msgstr "执行以下操作之一:" msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3149603\n" -"20\n" "help.text" msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box." msgstr "要将两页并排打印在同一页上,请在<emph>每张纸中的页面</emph>框中选择\"2\"。" @@ -11592,7 +11020,6 @@ msgstr "要将两页并排打印在同一页上,请在<emph>每张纸中的页 msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3153388\n" -"22\n" "help.text" msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." msgstr "要将多个页打印在同一页上,请选择每张纸中的页数并任意设置页面顺序。小型预览显示了页面的排列。" @@ -11601,20 +11028,17 @@ msgstr "要将多个页打印在同一页上,请选择每张纸中的页数并 msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3154841\n" -"21\n" "help.text" msgid "Click <emph>Print</emph>." msgstr "单击<emph>打印</emph>。" #: print_small.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3150004\n" -"23\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"文件 - 打印预览\">文件 - 打印预览</link>" +msgstr "" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11625,7 +11049,6 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "选择打印机纸张来源" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" @@ -11650,7 +11073,6 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "使用页面样式为文档中不同的页面指定不同的纸张来源。" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" @@ -11659,7 +11081,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式</emph>。" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -11676,7 +11097,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "在列表中要指定纸张来源的页面样式上单击鼠标右键,然后选择<emph>修改</emph>。" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -11736,7 +11156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>顺序; 按相反顺序打印</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "hd_id3149688\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>" msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"按相反的顺序打印\">按相反的顺序打印</link></variable>" @@ -11745,7 +11164,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3155854\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。" @@ -11754,7 +11172,6 @@ msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。" msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3149836\n" -"5\n" "help.text" msgid "Click the <emph>General</emph> tab." msgstr "单击<emph>常规</emph>选项卡。" @@ -11763,7 +11180,6 @@ msgstr "单击<emph>常规</emph>选项卡。" msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3156106\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." msgstr "选择<emph>逆页序打印</emph>。" @@ -11772,7 +11188,6 @@ msgstr "选择<emph>逆页序打印</emph>。" msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3153418\n" -"7\n" "help.text" msgid "Click <emph>Print</emph>." msgstr "单击<emph>打印</emph>。" @@ -11781,7 +11196,6 @@ msgstr "单击<emph>打印</emph>。" msgctxt "" "printing_order.xhp\n" "par_id3149616\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"打印\">打印</link>" @@ -11799,7 +11213,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>" msgstr "" #: protection.xhp @@ -11807,7 +11221,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id6007263\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>" +msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>" msgstr "" #: protection.xhp @@ -11831,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" -msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password." +msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes, and with an optional password." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11839,15 +11253,15 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id4545426\n" "help.text" -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes." -msgstr "该保护并不是一种安全性的保护。它只是一个保护区域防止意外更改的开关。" +msgid "<variable id=\"protwarn\">Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes.</variable>" +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201610293\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>" +msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on protection</variable>" msgstr "" #: protection.xhp @@ -11855,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1811201645676\n" "help.text" -msgid "Create or select a section:" +msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:" msgstr "" #: protection.xhp @@ -11863,7 +11277,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120161920589\n" "help.text" -msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar." +msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu <item type=\"menuitem\">Insert - Section...</item> ." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11871,7 +11285,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120164739204\n" "help.text" -msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>" +msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>" msgstr "" #: protection.xhp @@ -11879,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1811201645678\n" "help.text" -msgid "Enable a protection" +msgid "To enable protection" msgstr "" #: protection.xhp @@ -11887,7 +11301,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120164720479\n" "help.text" -msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>." +msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11895,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120164720412\n" "help.text" -msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters." +msgid "If you want the protection with a password, choose <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes and click on the <emph>Password…</emph> button. Enter and confirm a password of at least five characters." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11911,7 +11325,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016456780\n" "help.text" -msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters." +msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph> checkbox and press the <emph>Password...</emph> button, enter and confirm the password of at least five characters." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11919,7 +11333,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016234567\n" "help.text" -msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password." +msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11927,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016234566\n" "help.text" -msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters." +msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password twice." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11935,7 +11349,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201610295\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>" +msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>" msgstr "" #: protection.xhp @@ -11970,20 +11384,12 @@ msgctxt "" msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes." msgstr "" -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id363170\n" -"help.text" -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes." -msgstr "该保护并不是一种安全性的保护。它只是一个保护单元格防止意外更改的开关。" - #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3145643\n" "help.text" -msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar." +msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11991,7 +11397,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1911201610283\n" "help.text" -msgid "For whole table, select the table, and choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar." +msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar." msgstr "" #: protection.xhp @@ -11999,7 +11405,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"firstof\">If it is necessary, go to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and choose <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>" msgstr "" #: protection.xhp @@ -12007,7 +11413,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1711201619364829\n" "help.text" -msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar." +msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar." msgstr "" #: protection.xhp @@ -12015,7 +11421,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" -msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu.<br/> Or select the whole table and choose <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar." +msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Unprotect Cells</item> in menu bar." msgstr "" #: protection.xhp @@ -12023,7 +11429,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3149259\n" "help.text" -msgid "Tables of Contents and Indexes Protection" +msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes" msgstr "" #: protection.xhp @@ -12031,23 +11437,15 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" -msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text, and it has automatically protected against accidental changes." +msgid "Tables of contents and indexes created in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, are automatically protected against accidental changes." msgstr "" -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id814539\n" -"help.text" -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes." -msgstr "该保护并不是一种安全性的保护。它只是一个保护内容防止意外更改的开关。" - #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" -msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab." +msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab." msgstr "" #: protection.xhp @@ -12055,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120162840123\n" "help.text" -msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item." +msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item." msgstr "" #: protection.xhp @@ -12063,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" -msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab." +msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab." msgstr "" #: protection.xhp @@ -12071,7 +11469,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" -msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>." +msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>." msgstr "" #: protection.xhp @@ -12087,15 +11485,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id31544811\n" "help.text" -msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id18112016398104\n" -"help.text" -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document." +msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." msgstr "" #: protection.xhp @@ -12103,15 +11493,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016812973\n" "help.text" -msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id18112016812978\n" -"help.text" -msgid "To disable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and uncheck <emph>Protect form</emph>." +msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</item></emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it." msgstr "" #: protection.xhp @@ -12131,7 +11513,6 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "插入交叉引用" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -12220,7 +11601,6 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex msgstr "在<emph>名称</emph>框中键入该目标的名称。选定的文字显示在<emph>值</emph>框中。" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -12405,7 +11785,6 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "修改交叉引用" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" @@ -12454,7 +11833,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "设置所需的选项,然后单击<emph>确定</emph>。" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -12594,7 +11972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>粘贴文本中的硬回车</bookmark_value> <bookm msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "hd_id3155916\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>" msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">删除换行</link></variable>" @@ -12603,7 +11980,6 @@ msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/re msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3155858\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." msgstr "使用“自动更正”功能删除句子中出现的换行符。当您将其他数据源中的文本复制并粘贴到某一文本文档中时,可能会出现多余的换行符。" @@ -12612,13 +11988,11 @@ msgstr "使用“自动更正”功能删除句子中出现的换行符。当您 msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153413\n" -"3\n" "help.text" msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style." msgstr "“自动更正”功能仅对格式化为“默认”段落样式的文本有效。" #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" @@ -12630,7 +12004,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 自动更正选项</item>。" msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3149645\n" -"6\n" "help.text" msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." msgstr "在<emph>选项</emph>选项卡中,请确保选中了<emph>合并单行段落,如果长度大于 50%</emph>。要修改行长度的最小百分比,请双击列表中的此选项,然后输入新的百分比。" @@ -12639,7 +12012,6 @@ msgstr "在<emph>选项</emph>选项卡中,请确保选中了<emph>合并单 msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3145093\n" -"12\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -12648,7 +12020,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3145118\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove." msgstr "选择含有要删除的段落标记的文字。" @@ -12657,7 +12028,6 @@ msgstr "选择含有要删除的段落标记的文字。" msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3156253\n" -"8\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." msgstr "在<item type=\"menuitem\">格式</item>栏中的<item type=\"menuitem\">应用样式</item>框中,选择“默认值”。" @@ -12666,7 +12036,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">格式</item>栏中的<item type=\"menuitem\" msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153388\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." msgstr "选择<emph>格式 - 自动更正 - 应用</emph>。" @@ -12691,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>格式; 重设</bookmark_value><bookmark_value>字体属 msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "hd_id3149963\n" -"26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"重设字体属性\">重设字体属性</link></variable>" @@ -12700,7 +12068,6 @@ msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_form msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "par_id3154091\n" -"27\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." msgstr "按 Ctrl+Shift+X 键可以快速退出手动格式。例如,按 Ctrl+B 组合键在键入的文字中应用粗体字形之后,再按 Ctrl+Shift+X 键,文字格式将返回段落的默认字符格式。" @@ -12709,7 +12076,6 @@ msgstr "按 Ctrl+Shift+X 键可以快速退出手动格式。例如,按 Ctrl+B msgctxt "" "reset_format.xhp\n" "par_id3155854\n" -"28\n" "help.text" msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." msgstr "要重设现有文本的所有直接格式,请选择文本,然后再选择菜单命令<emph>格式 - 清除默认格式</emph>。" @@ -12734,7 +12100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>导航; 固定和调整大小</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "hd_id3145088\n" -"26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>" msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"固定窗口和调整窗口大小\">固定窗口和调整窗口大小</link></variable>" @@ -12743,7 +12108,6 @@ msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3155916\n" -"25\n" "help.text" msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." msgstr "您可以固定、取消固定和调整多数的 $[officename] 程序窗口,例如“导航”与“样式和格式”窗口。" @@ -12752,7 +12116,6 @@ msgstr "您可以固定、取消固定和调整多数的 $[officename] 程序窗 msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3155861\n" -"27\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." msgstr "要停靠或取消停靠“导航”或“样式和格式”窗口,请按住 <item type=\"keycode\">Ctrl</item> 键并双击窗口中的灰色区域。或者,按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>。" @@ -12761,7 +12124,6 @@ msgstr "要停靠或取消停靠“导航”或“样式和格式”窗口,请 msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3156096\n" -"28\n" "help.text" msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." msgstr "要调整窗口的大小,请拖动窗口的边缘或角。" @@ -12802,7 +12164,6 @@ msgstr "要显示或隐藏标尺,选择<emph>视图 - 标尺</emph>。要显 msgctxt "" "ruler.xhp\n" "hd_id3149686\n" -"20\n" "help.text" msgid "Adjusting Page Margins" msgstr "调整页边距" @@ -12811,7 +12172,6 @@ msgstr "调整页边距" msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3155175\n" -"3\n" "help.text" msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers." msgstr "标尺两端的填充区域表示页边距。" @@ -12820,7 +12180,6 @@ msgstr "标尺两端的填充区域表示页边距。" msgctxt "" "ruler.xhp\n" "hd_id3149038\n" -"22\n" "help.text" msgid "Changing Indents" msgstr "修改缩进" @@ -12829,7 +12188,6 @@ msgstr "修改缩进" msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3153631\n" -"23\n" "help.text" msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler." msgstr "使用水平标尺上的三个小三角形可以调整缩进。" @@ -12838,7 +12196,6 @@ msgstr "使用水平标尺上的三个小三角形可以调整缩进。" msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3152776\n" -"26\n" "help.text" msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location." msgstr "要修改段落左边/右边的缩进,请选择要修改的段落,然后将水平标尺左下/右下的三角形拖到新的位置。" @@ -12847,7 +12204,6 @@ msgstr "要修改段落左边/右边的缩进,请选择要修改的段落, msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3145769\n" -"27\n" "help.text" msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location." msgstr "要修改选定段落的首行缩进,请将水平标尺左上的三角形拖到新的位置。" @@ -12856,7 +12212,6 @@ msgstr "要修改选定段落的首行缩进,请将水平标尺左上的三角 msgctxt "" "ruler.xhp\n" "par_id3149164\n" -"12\n" "help.text" msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." msgstr "也可以在水平标尺上的任意位置双击,然后在<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\"><emph>段落</emph></link>对话框中调整缩进。" @@ -12881,7 +12236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>通配符,请参见正则表达式</bookmark_value><bo msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "hd_id3150099\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>" msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">在文本查找中使用通配符</link></variable>" @@ -12898,7 +12252,6 @@ msgstr "通配符或占位符可用于搜索某些未指定甚至是不可见的 msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155182\n" -"50\n" "help.text" msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." msgstr "在文档中查找和替换文字时,可以使用通配符。例如,查找 \"s.n\" 可以找到 \"sun\" 和 \"son\"。" @@ -12907,7 +12260,6 @@ msgstr "在文档中查找和替换文字时,可以使用通配符。例如, msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155907\n" -"40\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." msgstr "选择<item type=\"menuitem\">编辑 - 查找和替换</item>。" @@ -12924,7 +12276,6 @@ msgstr "单击<item type=\"menuitem\">更多选项</item>展开对话框。" msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155861\n" -"41\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." msgstr "选中<item type=\"menuitem\">正则表达式</item>复选框。" @@ -12941,7 +12292,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3156113\n" -"51\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." msgstr "单击<item type=\"menuitem\">查找下一个</item>或<item type=\"menuitem\">查找全部</item>。" @@ -12950,7 +12300,6 @@ msgstr "单击<item type=\"menuitem\">查找下一个</item>或<item type=\"menu msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "hd_id3153401\n" -"52\n" "help.text" msgid "Regular Expression Examples" msgstr "正则表达式示例" @@ -12959,7 +12308,6 @@ msgstr "正则表达式示例" msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149641\n" -"44\n" "help.text" msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." msgstr "代表单个字符的通配符是句点 (.)。" @@ -12968,7 +12316,6 @@ msgstr "代表单个字符的通配符是句点 (.)。" msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3153136\n" -"43\n" "help.text" msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." msgstr "代表零或更多之前字符串的通配符是星号。例如:\"123*\" 可以找到 \"12\"、\"123\" 以及 \"1233\"。" @@ -12977,7 +12324,6 @@ msgstr "代表零或更多之前字符串的通配符是星号。例如:\"123* msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149609\n" -"45\n" "help.text" msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." msgstr "用于查找零和更多字符的发生次数的组合通配符是句号和星号 (.*)。" @@ -12986,7 +12332,6 @@ msgstr "用于查找零和更多字符的发生次数的组合通配符是句号 msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149854\n" -"46\n" "help.text" msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." msgstr "代表段落结尾的通配符是美元符号 ($),而代表段落起始处第一个字符的组合通配符是插入符号和句点 (^.)。" @@ -13003,7 +12348,6 @@ msgstr "跳转字符的通配符为 \\t。" msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3153414\n" -"49\n" "help.text" msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph." msgstr "使用正则表达式的搜索仅在一个段落内有效。若在多个段落内使用一个正则表达式进行搜索,需在每段分别执行搜索。" @@ -13012,7 +12356,6 @@ msgstr "使用正则表达式的搜索仅在一个段落内有效。若在多个 msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149875\n" -"48\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"通配符列表\">通配符列表</link>" @@ -13037,7 +12380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>区域; 编辑</bookmark_value><bookmark_value>区域; msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "hd_id3149816\n" -"13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>" msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">编辑区域</link></variable>" @@ -13046,7 +12388,6 @@ msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_ed msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3155858\n" -"14\n" "help.text" msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." msgstr "您可以保护和隐藏文档中的区域,也可以将区域转换成普通文字。" @@ -13055,7 +12396,6 @@ msgstr "您可以保护和隐藏文档中的区域,也可以将区域转换成 msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3154224\n" -"15\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." msgstr "选择<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"格式 - 区域\"><emph>格式 - 区域</emph></link>。" @@ -13064,7 +12404,6 @@ msgstr "选择<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"格式 - 区域 msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3149848\n" -"16\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections." msgstr "在 <item type=\"menuitem\">区域</item> 列表,点击想要修改的区域。您可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 选择列表中的全部区域,然后可以按 Shift+click 或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click 再选择一些区域。" @@ -13073,7 +12412,6 @@ msgstr "在 <item type=\"menuitem\">区域</item> 列表,点击想要修改的 msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3153397\n" -"17\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -13082,7 +12420,6 @@ msgstr "执行以下操作之一:" msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3153120\n" -"18\n" "help.text" msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>." msgstr "要将区域转换为普通文本,请点击<emph>移除</emph>。" @@ -13091,7 +12428,6 @@ msgstr "要将区域转换为普通文本,请点击<emph>移除</emph>。" msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3149631\n" -"19\n" "help.text" msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area." msgstr "要使区域只读,请选择<emph>写保护</emph>区域的<emph>受保护</emph>复选框。" @@ -13100,7 +12436,6 @@ msgstr "要使区域只读,请选择<emph>写保护</emph>区域的<emph>受 msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3149609\n" -"20\n" "help.text" msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area." msgstr "要隐藏区域,请选择 <emph>隐藏</emph> 区域的 <emph>Hide</emph> 复选框。" @@ -13109,7 +12444,6 @@ msgstr "要隐藏区域,请选择 <emph>隐藏</emph> 区域的 <emph>Hide</em msgctxt "" "section_edit.xhp\n" "par_id3156255\n" -"22\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"格式 - 区域\">格式 - 区域</link>" @@ -13131,7 +12465,6 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "插入区域" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" @@ -13188,7 +12521,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>。" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13253,7 +12585,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>。" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13262,7 +12593,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for th msgstr "在<item type=\"menuitem\">新建区域</item>框中,键入区域的名称。" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -13287,7 +12617,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "找到含有要链接的区域的文档,然后单击<emph>插入</emph>。" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" @@ -13323,7 +12652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>多列文本</bookmark_value> <bookmark_value>文 msgctxt "" "sections.xhp\n" "hd_id3149832\n" -"40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>" msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">使用区域</link> </variable>" @@ -13332,7 +12660,6 @@ msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3153128\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" msgstr "区域是已命名的文字块(包括图形或对象),其使用方式有很多种:" @@ -13341,7 +12668,6 @@ msgstr "区域是已命名的文字块(包括图形或对象),其使用方 msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149284\n" -"5\n" "help.text" msgid "To prevent text from being edited." msgstr "防止文字被编辑。" @@ -13350,7 +12676,6 @@ msgstr "防止文字被编辑。" msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149630\n" -"4\n" "help.text" msgid "To show or hide text." msgstr "显示或隐藏文字。" @@ -13359,7 +12684,6 @@ msgstr "显示或隐藏文字。" msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149647\n" -"20\n" "help.text" msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents." msgstr "重复使用其他 $[officename] 文档中的文字和图形。" @@ -13368,7 +12692,6 @@ msgstr "重复使用其他 $[officename] 文档中的文字和图形。" msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149612\n" -"38\n" "help.text" msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style." msgstr "插入与当前页面样式具有不同的分栏版式的文字区域。" @@ -13377,7 +12700,6 @@ msgstr "插入与当前页面样式具有不同的分栏版式的文字区域。 msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149855\n" -"7\n" "help.text" msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text." msgstr "一个区域至少含有一个段落。在选择文字和创建区域时,会自动在文字的末尾插入段落分隔符。" @@ -13386,7 +12708,6 @@ msgstr "一个区域至少含有一个段落。在选择文字和创建区域时 msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3149872\n" -"8\n" "help.text" msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document." msgstr "可以将区域从一个文本文档插入到另一个文本文档中,或者将整个文本文档作为区域插入到另一个文本文档中。也可以将某个文本文档的区域作为链接插入到相同或不同的文本文档中。" @@ -13395,7 +12716,6 @@ msgstr "可以将区域从一个文本文档插入到另一个文本文档中, msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3153367\n" -"39\n" "help.text" msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." msgstr "要在区域之前或之后紧接着插入新段落,请在区域的前面或后面单击,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。" @@ -13404,7 +12724,6 @@ msgstr "要在区域之前或之后紧接着插入新段落,请在区域的前 msgctxt "" "sections.xhp\n" "hd_id3154242\n" -"44\n" "help.text" msgid "Sections and Columns" msgstr "区域和栏" @@ -13413,7 +12732,6 @@ msgstr "区域和栏" msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3154255\n" -"41\n" "help.text" msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column." msgstr "可以在现有区域中插入新区域。例如,可以将含有两个列的区域插入到含有一个列的区域中。" @@ -13422,7 +12740,6 @@ msgstr "可以在现有区域中插入新区域。例如,可以将含有两个 msgctxt "" "sections.xhp\n" "par_id3154845\n" -"42\n" "help.text" msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." msgstr "区域版式(例如对于列的数目)优先于页面样式中定义的页面版式。" @@ -13444,7 +12761,6 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "以 HTML 格式保存文本文档" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -13493,7 +12809,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." msgstr "选择<emph>文件 - 发送 - 创建 HTML 文档</emph>。" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13529,7 +12844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 键入时设置粗体格式</bookmark_value><boo msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "hd_id3149689\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>" msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"键入时应用文本格式\">键入时应用文本格式</link></variable>" @@ -13538,7 +12852,6 @@ msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortc msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "hd_id3155909\n" -"2\n" "help.text" msgid "To apply bold formatting" msgstr "应用粗体格式" @@ -13547,7 +12860,6 @@ msgstr "应用粗体格式" msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3155861\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to format." msgstr "请选择要格式化的文字。" @@ -13556,7 +12868,6 @@ msgstr "请选择要格式化的文字。" msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3149836\n" -"5\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B 键。" @@ -13565,7 +12876,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</case msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3156112\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished." msgstr "还可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B 键,键入要应用粗体格式的文字后再按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B 键。" @@ -13574,7 +12884,6 @@ msgstr "还可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命 msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "hd_id3151909\n" -"2\n" "help.text" msgid "To apply italic formatting" msgstr "应用斜体格式" @@ -13583,7 +12892,6 @@ msgstr "应用斜体格式" msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3151861\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to format." msgstr "请选择要格式化的文字。" @@ -13592,7 +12900,6 @@ msgstr "请选择要格式化的文字。" msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3141836\n" -"5\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." msgstr "按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I。" @@ -13601,7 +12908,6 @@ msgstr "按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</c msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3151112\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished." msgstr "您也可以先按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I,输入希望格式化为斜体的文字,完成后再次按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I。" @@ -13610,7 +12916,6 @@ msgstr "您也可以先按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\" msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "hd_id3152909\n" -"2\n" "help.text" msgid "To underline text" msgstr "为文字添加下划线" @@ -13619,7 +12924,6 @@ msgstr "为文字添加下划线" msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3152861\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to underline." msgstr "请选择要添加下划线的文字。" @@ -13628,7 +12932,6 @@ msgstr "请选择要添加下划线的文字。" msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3142836\n" -"5\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." msgstr "按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U。" @@ -13637,7 +12940,6 @@ msgstr "按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</c msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3152112\n" -"6\n" "help.text" msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished." msgstr "您也可以先按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U,输入您希望添加下划线的文字,完成后按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U。" @@ -13646,7 +12948,6 @@ msgstr "您也可以先按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\" msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3149648\n" -"12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"用于文本文档的快捷键\">用于文本文档的快捷键</link>" @@ -13655,7 +12956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"用于文本文档的 msgctxt "" "shortcut_writing.xhp\n" "par_id3149611\n" -"13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"$[officename] 中的快捷键\">$[officename] 中的快捷键</link>" @@ -13797,7 +13097,6 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "检查拼写和语法" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" @@ -13822,13 +13121,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "您可以手动检查文本选定内容或整个文档的拼写和语法。" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "要检查一段文本的拼写与语法,必须安装相应的词典。很多语言有三种不同的词典:拼写检查词典、断词词典,以及同义词词典。每套词典只涉及一种语言。语法检查器可作为扩展下载安装。请参见 <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">扩展网页</link>。" +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." +msgstr "" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13855,7 +13153,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." msgstr "选择<emph>工具 - 拼写和语法检查</emph>。" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" @@ -13923,7 +13220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>填充模式</bookmark_value><bookmark_value>复制; 样 msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "hd_id3145084\n" -"31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>" msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"在填充格式模式中应用样式\">在填充格式模式中应用样式</link></variable>" @@ -13932,13 +13228,11 @@ msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/styl msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3155855\n" -"42\n" "help.text" msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." msgstr "使用“样式和格式”窗口中的“填充格式模式”,可以在文档中快速应用样式,例如:段落样式和字符样式。" #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -13950,7 +13244,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式</emph>。" msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3153128\n" -"33\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to apply." msgstr "单击要应用的样式类别图标。" @@ -13959,7 +13252,6 @@ msgstr "单击要应用的样式类别图标。" msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3145090\n" -"17\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." msgstr "单击样式,然后在<emph>样式和格式</emph>窗口中单击<emph>填充格式模式</emph>图标 <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149644\">图标</alt></image>。" @@ -13968,7 +13260,6 @@ msgstr "单击样式,然后在<emph>样式和格式</emph>窗口中单击<emph msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3153371\n" -"29\n" "help.text" msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release." msgstr "将鼠标指针移到文档中要应用该样式的位置并单击。要在多个项目中应用该样式,请拖动鼠标以选择这些项,然后释放鼠标。" @@ -13977,7 +13268,6 @@ msgstr "将鼠标指针移到文档中要应用该样式的位置并单击。要 msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3154263\n" -"34\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." msgstr "完成后按 <item type=\"keycode\">Esc</item> 键。" @@ -13986,7 +13276,6 @@ msgstr "完成后按 <item type=\"keycode\">Esc</item> 键。" msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3159259\n" -"35\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">样式和格式</link>" @@ -14000,7 +13289,6 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "从选项中创建新样式" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -14025,7 +13313,6 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "创建基于手动格式化的选定内容的新样式" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" @@ -14050,7 +13337,6 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "在文档中要复制其样式的位置单击,例如,在已应用手动格式的段落中。" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" @@ -14059,7 +13345,6 @@ msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Select msgstr "单击<item type=\"menuitem\">从选定内容新建样式</item>图标,并从子菜单中选择<item type=\"menuitem\">从选定内容新建样式</item>" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" @@ -14084,7 +13369,6 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "使用拖放创建新样式" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" @@ -14160,13 +13444,11 @@ msgstr "<bookmark_value>样式列表, 查看样式和格式窗口</bookmark_valu msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "hd_id3155915\n" -"38\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>" msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"从选项中更新样式\">从选项中更新样式</link></variable>" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" @@ -14178,7 +13460,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式</emph>。" msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3156107\n" -"47\n" "help.text" msgid "Click the icon of the style category that you want to update." msgstr "单击要更新的样式类别的图标。" @@ -14187,7 +13468,6 @@ msgstr "单击要更新的样式类别的图标。" msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149283\n" -"41\n" "help.text" msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now." msgstr "在文档中,在你要拷贝的更新样式处单击。例如,单击应用了您想拷贝的手动格式的一个段落。" @@ -14196,7 +13476,6 @@ msgstr "在文档中,在你要拷贝的更新样式处单击。例如,单击 msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3153402\n" -"42\n" "help.text" msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update." msgstr "在“样式和格式”窗口中,单击要更新的样式。" @@ -14205,7 +13484,6 @@ msgstr "在“样式和格式”窗口中,单击要更新的样式。" msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3153119\n" -"43\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu." msgstr "单击<emph>选择的新样式</emph>图标旁边的箭头,然后从子菜单中选择<emph>更新样式</emph>。" @@ -14222,7 +13500,6 @@ msgstr "文档中,只有光标位置处文本手动格式将增加到“样式 msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3155498\n" -"45\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">样式和格式</link>" @@ -14247,7 +13524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 下标和上标</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "subscript.xhp\n" "hd_id3155174\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>" msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">将文字设为上标或下标</link></variable>" @@ -14256,7 +13532,6 @@ msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3155917\n" -"2\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript." msgstr "选择要设为上标或下标的文字。" @@ -14265,7 +13540,6 @@ msgstr "选择要设为上标或下标的文字。" msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3155865\n" -"28\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -14274,7 +13548,6 @@ msgstr "执行以下操作之一:" msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3149829\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>." msgstr "选择 <emph>格式 - 字符- 位置</emph>,然后选择 <emph>上标</emph> 或 <emph>下标</emph>。" @@ -14283,7 +13556,6 @@ msgstr "选择 <emph>格式 - 字符- 位置</emph>,然后选择 <emph>上标< msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3156111\n" -"3\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P 可让文本上标,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B 可让文本下标。" @@ -14292,7 +13564,6 @@ msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</case msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3153416\n" -"26\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"格式 - 字符 - 位置\">格式 - 字符 - 位置</link>" @@ -14301,7 +13572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"格式 - 字符 - 位 msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3154705\n" -"27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"工具 - 自动更正 - 替换\">工具 - 自动更正 - 替换</link>" @@ -14414,7 +13684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>行; 在表格中通过键盘插入/删除</bookmark_val msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "hd_id3156377\n" -"22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>" msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">使用键盘往表格中添加或删除一行或一列</link> </variable>" @@ -14423,7 +13692,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3149487\n" -"27\n" "help.text" msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." msgstr "可以使用键盘在表格中添加或删除行或列,也可以拆分或合并表格单元格。" @@ -14432,7 +13700,6 @@ msgstr "可以使用键盘在表格中添加或删除行或列,也可以拆分 msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3155906\n" -"28\n" "help.text" msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." msgstr "要在表格中插入新行,请将光标置于表格单元格中,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert 组合键,然后按向上或向下方向键。您也可以将光标移到表格的最后一个单元格,然后按 Tab 键。" @@ -14441,7 +13708,6 @@ msgstr "要在表格中插入新行,请将光标置于表格单元格中,按 msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3147412\n" -"25\n" "help.text" msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key." msgstr "要插入新列,请将光标置于表格单元格中,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert 组合键,然后按向左或向右方向键。" @@ -14450,7 +13716,6 @@ msgstr "要插入新列,请将光标置于表格单元格中,按 <switchinli msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3156096\n" -"29\n" "help.text" msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key." msgstr "要拆分表格单元格而不添加列,请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert 组合键,然后按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,同时按向左或向右方向键。" @@ -14459,7 +13724,6 @@ msgstr "要拆分表格单元格而不添加列,请按 <switchinline select=\" msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3153408\n" -"26\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key." msgstr "要删除行,请将光标置于表格单元格中,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete 组合键,然后按向上或向下方向键。" @@ -14468,7 +13732,6 @@ msgstr "要删除行,请将光标置于表格单元格中,按 <switchinline msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3149626\n" -"30\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key." msgstr "要删除列,请将光标置于表格单元格中,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete 组合键,然后按向左或向右方向键。" @@ -14477,7 +13740,6 @@ msgstr "要删除列,请将光标置于表格单元格中,按 <switchinline msgctxt "" "table_cells.xhp\n" "par_id3149612\n" -"31\n" "help.text" msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key." msgstr "要将表格合并到相邻的单元格之中,请将光标置于单元格中,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete 组合键,然后按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,同时按向左或向右方向键。" @@ -14502,7 +13764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>删除; 表格或表格内容</bookmark_value><bookmark_ msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "hd_id3149489\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>" msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"删除表格或表格的内容\">删除表格或表格的内容</link></variable>" @@ -14511,7 +13772,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_dele msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "par_id3155918\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table." msgstr "可以从文档中删除表格,也可以只删除表格中的内容。" @@ -14520,7 +13780,6 @@ msgstr "可以从文档中删除表格,也可以只删除表格中的内容。 msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "par_id3155863\n" -"5\n" "help.text" msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." msgstr "要删除整个表格,单击该表格,然后选择<emph>表格 - 删除 - 表格</emph>。" @@ -14529,7 +13788,6 @@ msgstr "要删除整个表格,单击该表格,然后选择<emph>表格 - 删 msgctxt "" "table_delete.xhp\n" "par_id3153415\n" -"6\n" "help.text" msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." msgstr "要删除表格的内容,请在表格中单击,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 组合键直到选定所有单元格,然后按 Delete 键或空格键。" @@ -14554,7 +13812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格; 插入文本表格</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3156377\n" -"31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>" msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"插入表格\">插入表格</link></variable>" @@ -14563,7 +13820,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_inse msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149489\n" -"32\n" "help.text" msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet." msgstr "有多种方式可以在文本文档中创建表格。您可以通过工具栏、菜单命令或电子表格插入表格。" @@ -14572,7 +13828,6 @@ msgstr "有多种方式可以在文本文档中创建表格。您可以通过工 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3155908\n" -"33\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Toolbar" msgstr "通过工具栏插入表格" @@ -14581,7 +13836,6 @@ msgstr "通过工具栏插入表格" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3155861\n" -"34\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." msgstr "将光标置于文档中要插入表格的位置。" @@ -14590,7 +13844,6 @@ msgstr "将光标置于文档中要插入表格的位置。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3147416\n" -"28\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon." msgstr "在“<emph>标准</emph>”或“<emph>插入</emph>”栏点击“<emph>表格</emph>”图标旁边的箭头。" @@ -14599,7 +13852,6 @@ msgstr "在“<emph>标准</emph>”或“<emph>插入</emph>”栏点击“<emp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153398\n" -"29\n" "help.text" msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." msgstr "在表格网格中,拖动鼠标以选择所需的行数和列数,然后释放鼠标。" @@ -14608,7 +13860,6 @@ msgstr "在表格网格中,拖动鼠标以选择所需的行数和列数,然 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153416\n" -"30\n" "help.text" msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid." msgstr "要取消选择,请拖动到另一边,直到网格的预览区域中显示<emph>取消</emph>。" @@ -14617,7 +13868,6 @@ msgstr "要取消选择,请拖动到另一边,直到网格的预览区域中 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3153135\n" -"35\n" "help.text" msgid "To Insert a Table With a Menu Command" msgstr "使用菜单命令插入表格" @@ -14626,7 +13876,6 @@ msgstr "使用菜单命令插入表格" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149642\n" -"36\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." msgstr "将光标置于文档中要插入表格的位置。" @@ -14635,7 +13884,6 @@ msgstr "将光标置于文档中要插入表格的位置。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149609\n" -"37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." msgstr "选择<emph>表格 - 插入 - 表格</emph>。" @@ -14644,7 +13892,6 @@ msgstr "选择<emph>表格 - 插入 - 表格</emph>。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149858\n" -"66\n" "help.text" msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." msgstr "在<emph>大小</emph>区域中,输入行数和列数。" @@ -14653,7 +13900,6 @@ msgstr "在<emph>大小</emph>区域中,输入行数和列数。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3145097\n" -"67\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." msgstr "选择所需的其他选项,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -14662,7 +13908,6 @@ msgstr "选择所需的其他选项,然后单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3149572\n" -"43\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" msgstr "从 Calc 电子表格插入表格" @@ -14671,7 +13916,6 @@ msgstr "从 Calc 电子表格插入表格" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149594\n" -"44\n" "help.text" msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." msgstr "打开含有所需单元格区域的 $[officename] Calc 电子表格。" @@ -14680,7 +13924,6 @@ msgstr "打开含有所需单元格区域的 $[officename] Calc 电子表格。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3156250\n" -"45\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." msgstr "在电子表格中,拖动鼠标以选择单元格。" @@ -14689,7 +13932,6 @@ msgstr "在电子表格中,拖动鼠标以选择单元格。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154395\n" -"68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." msgstr "选择<emph>编辑 - 复制</emph>。" @@ -14698,7 +13940,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 复制</emph>。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154420\n" -"46\n" "help.text" msgid "In your text document, do one of the following:" msgstr "在文本文档中,执行以下操之一:" @@ -14707,7 +13948,6 @@ msgstr "在文本文档中,执行以下操之一:" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153383\n" -"47\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." msgstr "选择 <emph>编辑 - 粘贴</emph>。单元格区间将被粘贴为 OLE 对象。要编辑单元格内容,请双击对象。" @@ -14716,7 +13956,6 @@ msgstr "选择 <emph>编辑 - 粘贴</emph>。单元格区间将被粘贴为 OLE msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154248\n" -"48\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:" msgstr "选择<emph>编辑 - 选择粘贴</emph>,并执行以下操作之一:" @@ -14725,7 +13964,6 @@ msgstr "选择<emph>编辑 - 选择粘贴</emph>,并执行以下操作之一 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154844\n" -"49\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "选择" @@ -14734,7 +13972,6 @@ msgstr "选择" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154867\n" -"50\n" "help.text" msgid "Is inserted as..." msgstr "作为...插入" @@ -14743,7 +13980,6 @@ msgstr "作为...插入" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3155893\n" -"51\n" "help.text" msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" msgstr "“$[officename] $[officeversion] 电子表格" @@ -14752,7 +13988,6 @@ msgstr "“$[officename] $[officeversion] 电子表格" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149986\n" -"52\n" "help.text" msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" msgstr "OLE 对象 - 如同使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 组合键或拖放" @@ -14761,7 +13996,6 @@ msgstr "OLE 对象 - 如同使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline selec msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3148674\n" -"53\n" "help.text" msgid "GDIMetaFile" msgstr "GDIMetaFile" @@ -14770,7 +14004,6 @@ msgstr "GDIMetaFile" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3148697\n" -"54\n" "help.text" msgid "Graphic" msgstr "图形" @@ -14779,7 +14012,6 @@ msgstr "图形" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3153027\n" -"55\n" "help.text" msgid "Bitmap" msgstr "位图" @@ -14788,7 +14020,6 @@ msgstr "位图" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3148957\n" -"56\n" "help.text" msgid "Graphic" msgstr "图形" @@ -14797,7 +14028,6 @@ msgstr "图形" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3147104\n" -"57\n" "help.text" msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -14806,7 +14036,6 @@ msgstr "HTML" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3147126\n" -"58\n" "help.text" msgid "HTML table" msgstr "HTML 表格" @@ -14815,7 +14044,6 @@ msgstr "HTML 表格" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150223\n" -"59\n" "help.text" msgid "Unformatted text" msgstr "无格式文本" @@ -14824,7 +14052,6 @@ msgstr "无格式文本" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150246\n" -"60\n" "help.text" msgid "Text only, tab stops as separators" msgstr "纯文本,制表位当作分隔符" @@ -14833,7 +14060,6 @@ msgstr "纯文本,制表位当作分隔符" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3145227\n" -"61\n" "help.text" msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "格式化文本 [RTF]" @@ -14842,7 +14068,6 @@ msgstr "格式化文本 [RTF]" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150938\n" -"62\n" "help.text" msgid "Text table" msgstr "文本表格" @@ -14851,7 +14076,6 @@ msgstr "文本表格" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150965\n" -"63\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE 链接(仅在 Windows 下) </caseinline></switchinline>" @@ -14860,7 +14084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE 链接(仅 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154377\n" -"64\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">表格结构和内容,不带格式。更新</caseinline></switchinline>" @@ -14869,7 +14092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">表格结构和 msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "hd_id3151093\n" -"38\n" "help.text" msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" msgstr "在 Calc 电子表格中拖放单元格区域" @@ -14878,7 +14100,6 @@ msgstr "在 Calc 电子表格中拖放单元格区域" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3151116\n" -"39\n" "help.text" msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." msgstr "打开含有所需单元格区域的 $[officename] Calc 电子表格。" @@ -14887,7 +14108,6 @@ msgstr "打开含有所需单元格区域的 $[officename] Calc 电子表格。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150515\n" -"69\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." msgstr "在电子表格中,拖动鼠标以选择单元格。" @@ -14896,7 +14116,6 @@ msgstr "在电子表格中,拖动鼠标以选择单元格。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150534\n" -"40\n" "help.text" msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." msgstr "在选定单元格中单击并按住鼠标键。" @@ -14905,7 +14124,6 @@ msgstr "在选定单元格中单击并按住鼠标键。" msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3147527\n" -"41\n" "help.text" msgid "Drag the selected cells into the text document." msgstr "将选定的单元格拖到文本文档中。" @@ -14919,7 +14137,6 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "在新页面上重复表格标题" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" @@ -14952,7 +14169,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." msgstr "选择<emph>表格 - 插入 - 表格</emph>。" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -15073,7 +14289,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16 msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">图标</alt></image>" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" @@ -15146,7 +14361,6 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "要增加页面左边缘与表格边缘之间的间隔,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift 组合键,然后按向右方向键。" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -15163,7 +14377,6 @@ msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "修改单元格的宽度:" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" @@ -15180,7 +14393,6 @@ msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "修改行的高度" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" @@ -15256,7 +14468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>表格模式选择</bookmark_value><bookmark_value>按 msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "hd_id3155856\n" -"7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>" msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"修改表格的行和列行为\">通过键盘修改行和列</link></variable>" @@ -15265,7 +14476,6 @@ msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3149835\n" -"12\n" "help.text" msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." msgstr "当您在表格中插入或删除单元格、行或列时,<item type=\"menuitem\">行行为</item>选项将决定这些操作对相邻元素的影响。例如,仅当空间允许时,才能将新的行和列插入到具有固定行尺寸和列尺寸的表格中。" @@ -15282,7 +14492,6 @@ msgstr "请注意,这些属性仅对使用键盘对列宽所做的修改有效 msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" -"8\n" "help.text" msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:" msgstr "" @@ -15291,7 +14500,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3149638\n" -"9\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." msgstr "<emph>固定</emph> - 修改仅影响相邻的单元格而不是整个表格。例如,当您加宽一个单元格时,相邻的单元格会变窄,但表格的宽度保持不变。" @@ -15300,7 +14508,6 @@ msgstr "<emph>固定</emph> - 修改仅影响相邻的单元格而不是整个 msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3149613\n" -"10\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." msgstr "<emph>固定成比例</emph> - 修改会影响整个表格,宽单元格的缩小幅度大于窄单元格。例如,当您加宽一个单元格时,相邻的单元格会成比例地变窄,但表格的宽度保持不变。" @@ -15309,7 +14516,6 @@ msgstr "<emph>固定成比例</emph> - 修改会影响整个表格,宽单元 msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3149864\n" -"11\n" "help.text" msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." msgstr "<emph>可变</emph> - 修改影响表格的大小。例如,当您加宽一个单元格时,表格的宽度也会增加。" @@ -15323,7 +14529,6 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "创建文档模板" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" @@ -15364,7 +14569,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item> msgstr "" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -15373,7 +14577,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for t msgstr "在<item type=\"menuitem\">新建模板</item>框中,键入新模板的名称。" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -15425,7 +14628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>默认模板; 定义/重置</bookmark_value><bookmark_va msgctxt "" "template_default.xhp\n" "hd_id3155913\n" -"28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>" msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"修改默认模板\">修改默认模板</link></variable>" @@ -15434,7 +14636,6 @@ msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/templa msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3145569\n" -"68\n" "help.text" msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template." msgstr "默认模板包含用于新文本文档的默认格式信息。如果需要,您可以创建一个新模板,并将其用作默认模板。" @@ -15451,7 +14652,6 @@ msgstr "创建默认模板" msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149838\n" -"102\n" "help.text" msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." msgstr "创建文档并创建所需的内容与格样式式。" @@ -15460,7 +14660,6 @@ msgstr "创建文档并创建所需的内容与格样式式。" msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3156101\n" -"113\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>." msgstr "" @@ -15469,7 +14668,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149283\n" -"106\n" "help.text" msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." msgstr "在<emph>新建模板</emph>框中,键入新样式的名称。" @@ -15478,7 +14676,6 @@ msgstr "在<emph>新建模板</emph>框中,键入新样式的名称。" msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3153409\n" -"114\n" "help.text" msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>." msgstr "" @@ -15487,7 +14684,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3153140\n" -"107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." msgstr "选择 <emph>文件 - 新建 - 模板</emph>。" @@ -15496,7 +14692,6 @@ msgstr "选择 <emph>文件 - 新建 - 模板</emph>。" msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149952\n" -"108\n" "help.text" msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." msgstr "双击“我的模板”目录。" @@ -15505,7 +14700,6 @@ msgstr "双击“我的模板”目录。" msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149970\n" -"105\n" "help.text" msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>." msgstr "单击您建立的模板,然后单击 <emph>设置为默认</emph>。" @@ -15514,7 +14708,6 @@ msgstr "单击您建立的模板,然后单击 <emph>设置为默认</emph>。" msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149620\n" -"115\n" "help.text" msgid "Close the dialog." msgstr "关闭该对话框。" @@ -15539,7 +14732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>格式化样式; 样式和模板</bookmark_value><bookma msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "hd_id3153396\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>" msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"模板和样式\">模板和样式</link></variable>" @@ -15548,7 +14740,6 @@ msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templa msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "par_id3149635\n" -"2\n" "help.text" msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles." msgstr "模板是含有特定格式样式、图形、表格、对象和其他信息的文档。它是创建其他文档的基础。例如,您可以对文档中段落和字符的样式进行定义,并将文档保存为模板,然后就可以使用该模板创建具有相同样式的新文档。" @@ -15557,7 +14748,6 @@ msgstr "模板是含有特定格式样式、图形、表格、对象和其他信 msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "par_id3149957\n" -"18\n" "help.text" msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template." msgstr "除非另外指定,否则,每个新 $[officename] 文本文档都基于默认模板。" @@ -15566,7 +14756,6 @@ msgstr "除非另外指定,否则,每个新 $[officename] 文本文档都基 msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "par_id3149974\n" -"3\n" "help.text" msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters." msgstr "$[officename] 具有大量的<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"预定义模板\">预定义模板</link> ,使用这些模板可以创建各种类型或文本的文档,例如商务信函。" @@ -15580,7 +14769,6 @@ msgid "Animating Text" msgstr "使用文本动画" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" @@ -15613,7 +14801,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "选择含有要应用动画效果的文字的绘图对象。" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" @@ -15622,7 +14809,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 - 对象 - 文字属性</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">文本动画</item>选项卡。" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -15658,7 +14844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字符; 大写或小写</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "hd_id3155182\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"修改文字的大小写\">修改文字的大小写</link></variable>" @@ -15667,7 +14852,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capit msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3155916\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection." msgstr "您可以选择修改文字的大小写,用小型大写字母格式化文字,或者大写每个字词的首字母。" @@ -15684,7 +14868,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "hd_id3155861\n" -"8\n" "help.text" msgid "To Capitalize Text" msgstr "文本采用大写字母" @@ -15693,7 +14876,6 @@ msgstr "文本采用大写字母" msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3147420\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to capitalize." msgstr "选择要大写的文字。" @@ -15702,7 +14884,6 @@ msgstr "选择要大写的文字。" msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3149841\n" -"10\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -15727,7 +14908,6 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 - 字符</item>,单击字体效 msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "hd_id3149644\n" -"11\n" "help.text" msgid "To Change Text to Lowercase" msgstr "将文本修改为小写" @@ -15736,7 +14916,6 @@ msgstr "将文本修改为小写" msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3149964\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to change to lowercase." msgstr "选择要修改为小写的文字。" @@ -15745,7 +14924,6 @@ msgstr "选择要修改为小写的文字。" msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id3149606\n" -"13\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "执行以下操作之一:" @@ -15775,7 +14953,6 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "利用框架使文字在页面上居中" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" @@ -15808,7 +14985,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 框架</emph>。" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" @@ -15817,7 +14993,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"me msgstr "在<item type=\"menuitem\">锁定</item>区域中,选择<item type=\"menuitem\">至页面</item>。" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -15826,7 +15001,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of th msgstr "在<item type=\"menuitem\">大小</item>区域中,设置框架的尺寸。" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -15878,7 +15052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 光标</bookmark_value><bookmark_value>通过直 msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "hd_id3155178\n" -"24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"使用直接定位光标\">使用直接定位光标</link></variable>" @@ -15887,20 +15060,17 @@ msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155908\n" -"25\n" "help.text" msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." msgstr "直接定位光标可用于在页面上的任意位置输入文字。" #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155921\n" -"41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." -msgstr "要设置直接定位光标的操作,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</emph>。" +msgstr "" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15923,24 +15093,24 @@ msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"3.7mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id5471987\">图标</alt></image>左对齐" +msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"3.7mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id5471987\">图标</alt></image>左对齐" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN106E4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"6.09mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id5730253\">图标</alt></image>居中" +msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"6.09mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id5730253\">图标</alt></image>居中" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN10700\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" -msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"3.97mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id6953622\">图标</alt></image>右对齐" +msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" +msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"3.97mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id6953622\">图标</alt></image>右对齐" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15970,7 +15140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 强调</bookmark_value> <bookmark_value>强 msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "hd_id3149820\n" -"65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"强调文字\">强调文字</link></variable>" @@ -15979,7 +15148,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emp msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id3155922\n" -"66\n" "help.text" msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:" msgstr "以下示例演示了如何在文档中对文字进行强调:" @@ -15988,7 +15156,6 @@ msgstr "以下示例演示了如何在文档中对文字进行强调:" msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id3147412\n" -"67\n" "help.text" msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>." msgstr "选择文字并应用不同的字体样式或效果,如<emph>粗体</emph>。" @@ -15997,7 +15164,6 @@ msgstr "选择文字并应用不同的字体样式或效果,如<emph>粗体</e msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id3149840\n" -"68\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "在段落中单击鼠标右键,选择<emph>段落</emph>,设置所需的选项,例如背景颜色,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -16006,7 +15172,6 @@ msgstr "在段落中单击鼠标右键,选择<emph>段落</emph>,设置所 msgctxt "" "text_emphasize.xhp\n" "par_id3150084\n" -"69\n" "help.text" msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>." msgstr "选择文本,然后选择<item type=\"menuitem\">插入 - 边框</item>。" @@ -16047,7 +15212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本框; 插入/编辑/链接</bookmark_value><bookmar msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3149487\n" -"3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"插入、编辑和链接文本框\">插入、编辑和链接文本框</link></variable>" @@ -16056,7 +15220,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.x msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149842\n" -"65\n" "help.text" msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." msgstr "文本框是文字和图形的容器,可以将其放置在页面上的任意位置。也可以通过框对文字应用分栏版式。" @@ -16065,7 +15228,6 @@ msgstr "文本框是文字和图形的容器,可以将其放置在页面上的 msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3156104\n" -"64\n" "help.text" msgid "To Insert a Text Frame" msgstr "插入文本框" @@ -16074,7 +15236,6 @@ msgstr "插入文本框" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149961\n" -"5\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to include in the frame." msgstr "选择要包括在框中的文字。" @@ -16083,7 +15244,6 @@ msgstr "选择要包括在框中的文字。" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149602\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK." msgstr "选择<emph>插入 - 框架</emph>,然后单击“确定”。" @@ -16092,7 +15252,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 框架</emph>,然后单击“确定”。" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3145115\n" -"66\n" "help.text" msgid "To Edit a Text Frame" msgstr "编辑文本框" @@ -16101,7 +15260,6 @@ msgstr "编辑文本框" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149578\n" -"16\n" "help.text" msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want." msgstr "要编辑文本框的内容,请在框中单击,并根据需要进行修改。" @@ -16110,7 +15268,6 @@ msgstr "要编辑文本框的内容,请在框中单击,并根据需要进行 msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3156239\n" -"14\n" "help.text" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>." msgstr "要编辑框架,请选择该框架,单击鼠标右键,然后选择格式选项。也可以在选定的框架上单击鼠标右键,然后选择<emph>框架</emph>。" @@ -16119,7 +15276,6 @@ msgstr "要编辑框架,请选择该框架,单击鼠标右键,然后选择 msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3156261\n" -"63\n" "help.text" msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." msgstr "要调整文本框的大小,请单击框的边缘,并拖动框的一个边缘或角。在拖动时按住 Shift 键,以保持框的比例。" @@ -16128,7 +15284,6 @@ msgstr "要调整文本框的大小,请单击框的边缘,并拖动框的一 msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3153386\n" -"98\n" "help.text" msgid "To Hide Text From Printing" msgstr "打印时隐藏文本" @@ -16137,7 +15292,6 @@ msgstr "打印时隐藏文本" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154262\n" -"99\n" "help.text" msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." msgstr "可以将任何 Writer 文本框的模式设置为允许在屏幕上查看文本,而在打印时隐藏文本。" @@ -16146,7 +15300,6 @@ msgstr "可以将任何 Writer 文本框的模式设置为允许在屏幕上查 msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154858\n" -"100\n" "help.text" msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." msgstr "选择文本框(可以看到八个控点)。" @@ -16163,7 +15316,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3155899\n" -"102\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>." msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,清除<emph>打印</emph>复选框,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -16172,7 +15324,6 @@ msgstr "在<emph>属性</emph>区域中,清除<emph>打印</emph>复选框, msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3148701\n" -"83\n" "help.text" msgid "To Link Text Frames" msgstr "链接文本框" @@ -16181,7 +15332,6 @@ msgstr "链接文本框" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149986\n" -"84\n" "help.text" msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another." msgstr "您可以链接 Writer 文本框,以使它们的内容从一个框自动延续到另一个框。" @@ -16190,7 +15340,6 @@ msgstr "您可以链接 Writer 文本框,以使它们的内容从一个框自 msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3153025\n" -"71\n" "help.text" msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." msgstr "单击要链接的框架的边缘。选择控点将出现在框架的边缘上。" @@ -16199,7 +15348,6 @@ msgstr "单击要链接的框架的边缘。选择控点将出现在框架的边 msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150223\n" -"87\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">边框</item>栏中,单击<item type=\"menuitem\">链接框</item>图标 <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">图标</alt></image>。" @@ -16208,7 +15356,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">边框</item>栏中,单击<item type=\"menu msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150930\n" -"89\n" "help.text" msgid "Click the frame that you want to link to." msgstr "单击要链接到的框架。" @@ -16217,7 +15364,6 @@ msgstr "单击要链接到的框架。" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150947\n" -"75\n" "help.text" msgid "You can only link frames if:" msgstr "只能在以下情况下链接框架:" @@ -16226,7 +15372,6 @@ msgstr "只能在以下情况下链接框架:" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150969\n" -"76\n" "help.text" msgid "The target frame is empty." msgstr "目标框架为空。" @@ -16235,7 +15380,6 @@ msgstr "目标框架为空。" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154365\n" -"77\n" "help.text" msgid "The target frame is not linked to another frame." msgstr "目标框架没有链接到其他框架。" @@ -16244,7 +15388,6 @@ msgstr "目标框架没有链接到其他框架。" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154383\n" -"78\n" "help.text" msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame." msgstr "源框架和目标框架在同一区域中。例如,您无法链接页眉框与页脚框。" @@ -16253,7 +15396,6 @@ msgstr "源框架和目标框架在同一区域中。例如,您无法链接页 msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3145559\n" -"79\n" "help.text" msgid "The source frame does not have a next link." msgstr "源框架没有下一个链接。" @@ -16262,7 +15404,6 @@ msgstr "源框架没有下一个链接。" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3145577\n" -"81\n" "help.text" msgid "The target or the source frame are not contained in each other." msgstr "目标框架或源框架不存在包含与被包含关系。" @@ -16271,7 +15412,6 @@ msgstr "目标框架或源框架不存在包含与被包含关系。" msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3151083\n" -"90\n" "help.text" msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames." msgstr "当您选择链接的框架时,屏幕上将显示与该框架相连接的线条。" @@ -16304,7 +15444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>文本; 使用键盘浏览和选择</bookmark_value><boo msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "hd_id3159260\n" -"33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"使用键盘浏览和选择\">使用键盘浏览和选择</link></variable>" @@ -16313,7 +15452,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_ msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155179\n" -"13\n" "help.text" msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard." msgstr "您可以浏览整个文档并通过键盘进行选择。" @@ -16338,7 +15476,6 @@ msgstr "要选择移动光标下面的字符,请在移动光标时同时按住 msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155918\n" -"23\n" "help.text" msgid "Key" msgstr "键" @@ -16347,7 +15484,6 @@ msgstr "键" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155870\n" -"24\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "功能" @@ -16356,7 +15492,6 @@ msgstr "功能" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3156220\n" -"25\n" "help.text" msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令键</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl 键</emph></defaultinline></switchinline>" @@ -16365,7 +15500,6 @@ msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><e msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3156113\n" -"26\n" "help.text" msgid "Right, left arrow keys" msgstr "向右箭头键,向左箭头键" @@ -16374,7 +15508,6 @@ msgstr "向右箭头键,向左箭头键" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3150105\n" -"27\n" "help.text" msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right." msgstr "将光标向左或向右移动一个字符。" @@ -16383,7 +15516,6 @@ msgstr "将光标向左或向右移动一个字符。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3153418\n" -"28\n" "help.text" msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right." msgstr "将光标向左或向右移动一个字。" @@ -16392,7 +15524,6 @@ msgstr "将光标向左或向右移动一个字。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149629\n" -"29\n" "help.text" msgid "Up, down arrow keys" msgstr "向上箭头键,向下箭头键" @@ -16401,7 +15532,6 @@ msgstr "向上箭头键,向下箭头键" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149949\n" -"30\n" "help.text" msgid "Moves the cursor up or down one line." msgstr "将光标向上或向下移动一行。" @@ -16410,7 +15540,6 @@ msgstr "将光标向上或向下移动一行。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149972\n" -"31\n" "help.text" msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> 组合键)将当前段落向上或向下移动。" @@ -16419,7 +15548,6 @@ msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Optio msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149624\n" -"32\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home 键" @@ -16428,7 +15556,6 @@ msgstr "Home 键" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149871\n" -"56\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line." msgstr "将光标移到当前行的起始位置。" @@ -16437,7 +15564,6 @@ msgstr "将光标移到当前行的起始位置。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3145108\n" -"34\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the document." msgstr "将光标移到文档的起始位置。" @@ -16446,7 +15572,6 @@ msgstr "将光标移到文档的起始位置。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149586\n" -"35\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home 键" @@ -16455,7 +15580,6 @@ msgstr "Home 键" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3156237\n" -"36\n" "help.text" msgid "In a table" msgstr "在一个表格中" @@ -16464,7 +15588,6 @@ msgstr "在一个表格中" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3156260\n" -"37\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell." msgstr "将光标移到当前单元格内容的起始位置。" @@ -16473,7 +15596,6 @@ msgstr "将光标移到当前单元格内容的起始位置。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3145409\n" -"38\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document." msgstr "将光标移到当前单元格内容的起始位置。再次按下可使光标移到表格中的第一个单元格。再次按下可使光标移到文档的起始位置。" @@ -16482,7 +15604,6 @@ msgstr "将光标移到当前单元格内容的起始位置。再次按下可使 msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154410\n" -"41\n" "help.text" msgid "End" msgstr "结束位置" @@ -16491,7 +15612,6 @@ msgstr "结束位置" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3153372\n" -"42\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the end of the current line." msgstr "将光标移到当前行的结尾。" @@ -16500,7 +15620,6 @@ msgstr "将光标移到当前行的结尾。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154235\n" -"43\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the end of the document" msgstr "将光标移到文档的结尾。" @@ -16509,7 +15628,6 @@ msgstr "将光标移到文档的结尾。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154262\n" -"44\n" "help.text" msgid "End" msgstr "结束位置" @@ -16518,7 +15636,6 @@ msgstr "结束位置" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154850\n" -"45\n" "help.text" msgid "In a table" msgstr "在一个表格中" @@ -16527,7 +15644,6 @@ msgstr "在一个表格中" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3154873\n" -"46\n" "help.text" msgid "Moves to the end of the contents in the current cell." msgstr "移到当前单元格内容的结尾。" @@ -16536,7 +15652,6 @@ msgstr "移到当前单元格内容的结尾。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155894\n" -"47\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document." msgstr "将光标移到当前单元格内容的结尾。再次按下可使光标移到表格中的最后一个单元格。再次按下可使光标移到文档的结尾。" @@ -16545,7 +15660,6 @@ msgstr "将光标移到当前单元格内容的结尾。再次按下可使光标 msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3155944\n" -"50\n" "help.text" msgid "PgUp" msgstr "PgUp 键" @@ -16554,7 +15668,6 @@ msgstr "PgUp 键" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3148678\n" -"54\n" "help.text" msgid "Scrolls up one page." msgstr "向上滚动一页。" @@ -16563,7 +15676,6 @@ msgstr "向上滚动一页。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3148701\n" -"52\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the header." msgstr "将光标移到页眉。" @@ -16572,7 +15684,6 @@ msgstr "将光标移到页眉。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3149998\n" -"53\n" "help.text" msgid "PgDn" msgstr "PgDn 键" @@ -16581,7 +15692,6 @@ msgstr "PgDn 键" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3153018\n" -"51\n" "help.text" msgid "Scroll down one page." msgstr "向下滚动一页。" @@ -16590,7 +15700,6 @@ msgstr "向下滚动一页。" msgctxt "" "text_nav_keyb.xhp\n" "par_id3148949\n" -"55\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the footer." msgstr "将光标移到页脚。" @@ -16604,7 +15713,6 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "旋转文字" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -16629,7 +15737,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "只能旋转绘图对象中含有的文字。" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" @@ -16638,7 +15745,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open th msgstr "选择<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏- 绘图</item>打开<item type=\"menuitem\">绘图</item>工具栏。" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" @@ -16655,7 +15761,6 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "在文档中拖动以绘制文字对象,然后键入文字。" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" @@ -16707,7 +15812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>区域; 插入外部内容</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "hd_id3155185\n" -"23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>" msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"插入整个文本文档\">插入整个文本文档</link></variable>" @@ -16724,7 +15828,6 @@ msgstr "插入文本文件" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3155855\n" -"28\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." msgstr "将光标置于文档中要插入文件的位置。" @@ -16733,7 +15836,6 @@ msgstr "将光标置于文档中要插入文件的位置。" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3147412\n" -"30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 文件</emph>。" @@ -16742,7 +15844,6 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 文件</emph>。" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149839\n" -"31\n" "help.text" msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "找到要插入的文本文档,然后单击<emph>确定</emph>。" @@ -16751,7 +15852,6 @@ msgstr "找到要插入的文本文档,然后单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3148858\n" -"32\n" "help.text" msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." msgstr "文本文档的内容将嵌入到当前文档中,且不随源文件的修改而更新。如果您希望在修改源文档时自动更新插入的内容,请将文件作为链接插入。" @@ -16760,7 +15860,6 @@ msgstr "文本文档的内容将嵌入到当前文档中,且不随源文件的 msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "hd_id3156105\n" -"33\n" "help.text" msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" msgstr "将整个文本文档作为链接插入" @@ -16769,7 +15868,6 @@ msgstr "将整个文本文档作为链接插入" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3150096\n" -"34\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." msgstr "将光标置于文档中要插入文件的位置。" @@ -16778,7 +15876,6 @@ msgstr "将光标置于文档中要插入文件的位置。" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3153404\n" -"35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>。" @@ -16787,13 +15884,11 @@ msgstr "选择<emph>插入 - 区域</emph>。" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3153127\n" -"36\n" "help.text" msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box." msgstr "在<emph>新区域</emph>框中键入名称,然后选中<emph>链接</emph>复选框。" #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" @@ -16805,7 +15900,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">文件名</item>框中,键入要插入的 msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149968\n" -"38\n" "help.text" msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box." msgstr "如果目标文本文档含有区域,您可以在<item type=\"menuitem\">区域</item>框中选择要插入的区域。" @@ -16814,7 +15908,6 @@ msgstr "如果目标文本文档含有区域,您可以在<item type=\"menuitem msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149619\n" -"39\n" "help.text" msgid "If you want, set the formatting options for the section." msgstr "如果需要,您可以设置区域的格式选项。" @@ -16823,7 +15916,6 @@ msgstr "如果需要,您可以设置区域的格式选项。" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149862\n" -"40\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph>." msgstr "单击<emph>插入</emph>。" @@ -16832,7 +15924,6 @@ msgstr "单击<emph>插入</emph>。" msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3145099\n" -"41\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." msgstr "每当源文档发生改变时,$[officename] 都会自动更新所插入区域的内容。要手动更新区域的内容,请选择<emph>工具 - 更新 - 全部更新</emph>。" @@ -16857,7 +15948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>连字符; 手动/自动</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3149695\n" -"20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>" msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"断字\">断字</link></variable>" @@ -16866,7 +15956,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyph msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3155918\n" -"31\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:" msgstr "在默认情况下,$[officename] 会将一行中放不下的字移到下一行。但如果需要,可以使用自动或手动断字来避开以上默认操作:" @@ -16875,7 +15964,6 @@ msgstr "在默认情况下,$[officename] 会将一行中放不下的字移到 msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3155864\n" -"30\n" "help.text" msgid "Automatic Hyphenation" msgstr "自动断字" @@ -16884,7 +15972,6 @@ msgstr "自动断字" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3147414\n" -"22\n" "help.text" msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." msgstr "自动断字会在段落中需要的位置插入连字符。此选项仅适用于段落样式和单独的段落。" @@ -16893,7 +15980,6 @@ msgstr "自动断字会在段落中需要的位置插入连字符。此选项仅 msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3149832\n" -"51\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph" msgstr "在一个段落中自动用连字符连接文本" @@ -16902,7 +15988,6 @@ msgstr "在一个段落中自动用连字符连接文本" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3148850\n" -"32\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." msgstr "在段落中单击鼠标右键,然后选择<emph>段落</emph>。" @@ -16911,7 +15996,6 @@ msgstr "在段落中单击鼠标右键,然后选择<emph>段落</emph>。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3156104\n" -"34\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." msgstr "单击<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"换行和分页\"><emph>换行和分页</emph></link>选项卡。" @@ -16920,7 +16004,6 @@ msgstr "单击<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"换行和分页 msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3150101\n" -"35\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." msgstr "在“断字”区域中,选中“自动”复选框。" @@ -16929,7 +16012,6 @@ msgstr "在“断字”区域中,选中“自动”复选框。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3153121\n" -"52\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -16938,7 +16020,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3149629\n" -"53\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" msgstr "在多个段落中自动用连字符连接文本" @@ -16947,7 +16028,6 @@ msgstr "在多个段落中自动用连字符连接文本" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149644\n" -"33\n" "help.text" msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." msgstr "要在多个段落中自动使用连字符,请使用段落样式。" @@ -16956,13 +16036,11 @@ msgstr "要在多个段落中自动使用连字符,请使用段落样式。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149956\n" -"48\n" "help.text" msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." msgstr "例如,启用“默认”段落样式中的自动断字选项,然后将此样式应用到要使用连字符的段落。" #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" @@ -16974,7 +16052,6 @@ msgstr "选择<emph>格式 - 样式和格式</emph>,然后单击<emph>段落 msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149867\n" -"55\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>." msgstr "在要使用连字符的段落样式上单击鼠标右键,然后选择<emph>修改</emph>。" @@ -16983,7 +16060,6 @@ msgstr "在要使用连字符的段落样式上单击鼠标右键,然后选择 msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3145106\n" -"56\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "单击“文字方向”选项卡。" @@ -16992,7 +16068,6 @@ msgstr "单击“文字方向”选项卡。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149582\n" -"57\n" "help.text" msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box." msgstr "在<emph>断字</emph>区域中,选中<emph>自动</emph>复选框。" @@ -17001,7 +16076,6 @@ msgstr "在<emph>断字</emph>区域中,选中<emph>自动</emph>复选框。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3156250\n" -"58\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -17010,7 +16084,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3145400\n" -"59\n" "help.text" msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." msgstr "将样式应用到要使用连字符的段落。" @@ -17019,7 +16092,6 @@ msgstr "将样式应用到要使用连字符的段落。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3145417\n" -"36\n" "help.text" msgid "Manual Hyphenation" msgstr "手动连字符" @@ -17028,7 +16100,6 @@ msgstr "手动连字符" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154400\n" -"23\n" "help.text" msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation." msgstr "您可以在行中需要的位置手动插入连字符,也可以让 $[officename] 查找需要用连字符连接的字,并提供建议的断字。" @@ -17045,7 +16116,6 @@ msgstr "手动用连字符连接单个字词" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3153363\n" -"24\n" "help.text" msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)." msgstr "要快速插入连字符,请单击要添加连字符的字词,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+连字符 (-) 键。" @@ -17054,7 +16124,6 @@ msgstr "要快速插入连字符,请单击要添加连字符的字词,然后 msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154244\n" -"37\n" "help.text" msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." msgstr "如果在字中手动插入连字符,则仅在手动插入的位置用连字符连接该字,而不会在该字中的其他位置应用自动断字。使用手动连字符连接字与<emph>换行和分页</emph>选项卡上的设置无关。" @@ -17063,7 +16132,6 @@ msgstr "如果在字中手动插入连字符,则仅在手动插入的位置用 msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "hd_id3154847\n" -"60\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" msgstr "手动用连字符连接选定的文本" @@ -17072,7 +16140,6 @@ msgstr "手动用连字符连接选定的文本" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154869\n" -"61\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to hyphenate." msgstr "选择要用连字符连接的文字。" @@ -17081,7 +16148,6 @@ msgstr "选择要用连字符连接的文字。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3155886\n" -"26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." msgstr "选择<emph>工具 - 语言 - 连字符</emph>。" @@ -17090,7 +16156,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 语言 - 连字符</emph>。" msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3154361\n" -"46\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"换行和分页\">换行和分页</link>" @@ -17104,7 +16169,6 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "添加项目符号" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -17137,7 +16201,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "选择要添加项目符号的段落。" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" @@ -17170,7 +16233,6 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem msgstr "要修改项目符号列表的格式,请选择<item type=\"menuitem\">格式 - 项目符号和编号</item>。" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" @@ -17198,7 +16260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>编号; 段落,打开和关闭</bookmark_value><bookma msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "hd_id3147418\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">添加编号</link> </variable>" @@ -17215,7 +16276,6 @@ msgstr "将编号添加到列表中" msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3153396\n" -"23\n" "help.text" msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to." msgstr "选择要添加编号的段落。" @@ -17224,7 +16284,6 @@ msgstr "选择要添加编号的段落。" msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3149968\n" -"24\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." msgstr "在<item type=\"menuitem\">格式</item>栏中,单击<emph>编号打开/关闭</emph>图标 <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153125\">图标</alt></image>。" @@ -17233,7 +16292,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">格式</item>栏中,单击<emph>编号打 msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3149573\n" -"29\n" "help.text" msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." msgstr "要修改编号列表的格式和分层结构,请单击列表,然后打开<emph>项目符号和编号</emph>工具栏。" @@ -17242,7 +16300,6 @@ msgstr "要修改编号列表的格式和分层结构,请单击列表,然后 msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3153365\n" -"25\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." msgstr "要删除编号,请选择已编号的段落,然后单击<emph>格式</emph>栏上的<emph>打开/关闭编号</emph>图标。" @@ -17251,7 +16308,6 @@ msgstr "要删除编号,请选择已编号的段落,然后单击<emph>格式 msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "hd_id3154233\n" -"30\n" "help.text" msgid "To Format a Numbered List" msgstr "设置编号列表的格式" @@ -17260,7 +16316,6 @@ msgstr "设置编号列表的格式" msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3154246\n" -"16\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." msgstr "要修改编号列表的格式,请单击此列表,然后选择<emph>格式 - 项目符号和编号</emph>。" @@ -17285,7 +16340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>编号; 手动/按样式</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "hd_id3155174\n" -"30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">编号和编号样式</link></variable>" @@ -17294,7 +16348,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_n msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149818\n" -"26\n" "help.text" msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style." msgstr "您可以手动或使用段落样式在段落中应用编号。" @@ -17308,20 +16361,17 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "手动应用编号" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" -"33\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." -msgstr "要手动应用编号,请单击段落,然后单击<item type=\"menuitem\">格式</item>栏中的<item type=\"menuitem\">显示/隐藏编号</item>图标。" +msgstr "" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3153405\n" -"27\n" "help.text" msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window." msgstr "您无法对“样式和格式”窗口中“特殊样式”下列出的段落进行手动编号。" @@ -17378,7 +16428,6 @@ msgstr "您也可以使用<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"编号 msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "hd_id3153123\n" -"34\n" "help.text" msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" msgstr "通过段落样式应用编号" @@ -17387,13 +16436,11 @@ msgstr "通过段落样式应用编号" msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3153137\n" -"31\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated." msgstr "通过段落样式,您可以更好地控制文档中应用的编号。在修改样式的编号格式时,所有使用该样式的段落都会自动更新。" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" @@ -17405,26 +16452,22 @@ msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 - 样式和格式</item>,然后 msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149599\n" -"36\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>." msgstr "在要应用编号的段落样式上单击鼠标右键,然后选择<emph>修改</emph>。" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" -"37\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." -msgstr "单击<item type=\"menuitem\">大纲 & 编号</item>选项卡。" +msgstr "" #: using_numbering.xhp msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149874\n" -"38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use." msgstr "在<item type=\"menuitem\">编号样式</item>框中,选择要使用的编号类型。" @@ -17433,7 +16476,6 @@ msgstr "在<item type=\"menuitem\">编号样式</item>框中,选择要使用 msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3145113\n" -"39\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "单击<emph>确定</emph>。" @@ -17442,7 +16484,6 @@ msgstr "单击<emph>确定</emph>。" msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149589\n" -"40\n" "help.text" msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to." msgstr "在要添加编号的段落中应用该样式。" @@ -17467,7 +16508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>同义词库; 相关字词</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "hd_id3145576\n" -"15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>" msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"同义词库\">同义词库</link></variable>" @@ -17476,7 +16516,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_t msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3149820\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." msgstr "可以使用同义词库查找同义词和相关的字。" @@ -17485,7 +16524,6 @@ msgstr "可以使用同义词库查找同义词和相关的字。" msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3155920\n" -"17\n" "help.text" msgid "Click in the word that you want to look up or replace." msgstr "单击要查找或替换的字。" @@ -17494,7 +16532,6 @@ msgstr "单击要查找或替换的字。" msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3155867\n" -"39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." msgstr "选择<emph>工具 - 语言 - 同义词库</emph>,或按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 组合键。" @@ -17503,7 +16540,6 @@ msgstr "选择<emph>工具 - 语言 - 同义词库</emph>,或按 <switchinline msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3149848\n" -"40\n" "help.text" msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." msgstr "在“可选”列表中,单击相关项以将该条目复制到“替换成”文字框。" @@ -17512,7 +16548,6 @@ msgstr "在“可选”列表中,单击相关项以将该条目复制到“替 msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3153136\n" -"45\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." msgstr "任意双击一个条目以查看与该条目相关的字。您也可以在键盘上按上下箭头方向键选择一个条目。然后按 Return 键进行替换,或按空格键进行查找。" @@ -17521,7 +16556,6 @@ msgstr "任意双击一个条目以查看与该条目相关的字。您也可以 msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3149644\n" -"46\n" "help.text" msgid "Click <emph>Replace</emph>." msgstr "单击<emph>替换</emph>。" @@ -17530,7 +16564,6 @@ msgstr "单击<emph>替换</emph>。" msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3156263\n" -"19\n" "help.text" msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." msgstr "首先,若文档内选定字所用语言的同义词库已经安装,则同义词词典采用该语言。“同义词词典”对话框的标题栏中显示了所用的语言。" @@ -17539,16 +16572,14 @@ msgstr "首先,若文档内选定字所用语言的同义词库已经安装, msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3145113\n" -"18\n" "help.text" -msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "要在不同的语言中查找字,请单击“语言”按钮,并选择已安装的语言。已安装的某些语言可能没有同义词库。您可以通过网页<link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">扩展</link>为同义词库安装语言。" +msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." +msgstr "" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3196263\n" -"19\n" "help.text" msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." msgstr "若同义词库中安装了某个字的语言,该字的上下文菜单中会出现“同义词”子菜单。从子菜单中任选一个词替代该字。" @@ -17557,7 +16588,6 @@ msgstr "若同义词库中安装了某个字的语言,该字的上下文菜单 msgctxt "" "using_thesaurus.xhp\n" "par_id3154392\n" -"41\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"同义词库\">同义词库</link>" @@ -17598,7 +16628,6 @@ msgstr "$[officename] 收集了当前会话中常用的字词。如果您以后 msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_id3149346\n" -"91\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." msgstr "如果“自动更正”的记忆中有多个字词与键入的三个字母匹配,按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> 组合键可以循环显示可用的字词。如果要以相反方向循环,请按 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> 组合键。" @@ -17636,7 +16665,6 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "关闭字词补充完整功能" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" @@ -17896,7 +16924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>字词; 在文本中统计</bookmark_value><bookmark_val msgctxt "" "words_count.xhp\n" "hd_id3149686\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>" msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"字数统计\">字数统计</link></variable>" @@ -17921,7 +16948,6 @@ msgstr "如果只统计文档中的部分文字,请选中要统计的文字。 msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id3149821\n" -"5\n" "help.text" msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." msgstr "" @@ -17978,7 +17004,6 @@ msgstr "要获得文档的更多统计信息,请选择<emph>文件 - 属性 - msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id3147418\n" -"4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"文件 - 属性 - 统计\">文件 - 属性 - 统计</link>" @@ -17992,7 +17017,6 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "围绕对象的文字环绕" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" @@ -18105,7 +17129,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou msgstr "选择图形,然后单击鼠标右键并选择<emph>环绕 - 编辑轮廓</emph>。" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" @@ -18114,7 +17137,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menu msgstr "使用工具绘制新轮廓,然后单击<item type=\"menuitem\">应用</item>图标(绿色复选标记)。" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 56fa539a4b7..e94279aa28b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:18+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:24+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429813103.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462199082.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_230\n" "help.text" -msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." +msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_345\n" "help.text" -msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." +msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages - Western</item>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." msgstr "" #: LibreLogo.xhp @@ -725,8 +725,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1060\n" "help.text" -msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>" -msgstr "HOME ; 重置初始海龟设置与位置<br/>" +msgid "HOME ; reset initial turtle position<br/>" +msgstr "" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1590\n" "help.text" -msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>" -msgstr "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; 像树一样的组合形状<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; 组合形状的组合<br/>" +msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>" +msgstr "" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1630\n" "help.text" -msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" -msgstr "使用 picture 使位置与线条形状在 Writer 左边框保持一致:" +msgid "Use PICTURE to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" +msgstr "" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1940\n" "help.text" -msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" -msgstr "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" +msgid "TO triangle<br/> REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" +msgstr "" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2134,8 +2134,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2630\n" "help.text" -msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" -msgstr "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" +msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" +msgstr "" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 17bb939451a..53f528086b0 100644 --- a/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-24 12:38+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 05:01+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482583108.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494306074.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_34\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "文件:[1], 依存: [2]" +msgstr "文件: [1],依赖: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_52\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], 用户: [3], RSN: [4]}}" +msgstr "AppId: [1]{{,AppType: [2],用户: [3],RSN: [4]}}" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_12\n" "LngText.text" msgid "&Folder name:" -msgstr "文件夹名:(&F)" +msgstr "文件夹名(&F):" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "{&Tahoma8}Installation Wizard 将在指定的网络位置创建 [ProductName] 的服务器映象。 要继续,请单击“下一步”。" +msgstr "{&Tahoma8}安装向导将在指定的网络位置创建 [ProductName] 的服务器映像。要继续,请单击“下一步”。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "将在第一次使用时安装。 (只有在该功能支持此选项时有效)。" +msgstr "将在第一次使用时安装。(只有在该功能支持此选项时有效)。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "{&Tahoma8}将安装从网络中运行。 (只有在该功能支持此选项时有效)。" +msgstr "{&Tahoma8}将安装从网络中运行。(只有在该功能支持此选项时有效)。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "{&Tahoma8}将把一些子功能安装到本地硬盘驱动器上。 (只有在该功能带有子功能时有效)。" +msgstr "{&Tahoma8}将把一些子功能安装到本地硬盘驱动器上。(只有在该功能带有子功能时有效)。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "下列应用程序正在使用此安装程序需要更新的文件。 关闭这些应用程序并单击“重试”继续。" +msgstr "下列应用程序正在使用此安装程序需要更新的文件。关闭这些应用程序并单击“重试”继续。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "该版本由 [Manufacturer] 与社区协作提供。致谢名单请见: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "该版本由 [Manufacturer] 与社区协作提供。致谢名单请见:​http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "{&Tahoma8}该安装向导已成功安装了 [ProductName] 。 单击“完成”以退出向导。" +msgstr "{&Tahoma8}该安装向导已成功安装 [ProductName]。单击“完成”以退出向导。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "{&Tahoma8}该安装向导已成功卸载了 [ProductName] 。 单击“完成”以退出向导。" +msgstr "{&Tahoma8}该安装向导已成功卸载 [ProductName]。单击“完成”以退出向导。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_222\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." -msgstr "您的系统未被更改。 若您之后想要再次完成安装过程,请重新运行该安装程序。" +msgstr "您的系统未被更改。若您之后想要再次完成安装过程,请重新运行该安装程序。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Installation Wizard 将完成计算机上挂起的 [ProductName] 安装过程。 要继续,请单击“下一步”。" +msgstr "安装向导将完成计算机上挂起的 [ProductName] 安装过程。要继续,请单击“下一步”。" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_2\n" "LngText.text" msgid "The same version of this product is already installed." -msgstr "已经安装了此产品的相同版本。" +msgstr "已经安装了该产品的相同版本。" #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_5\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." -msgstr "[ProductName]无法在这个版本的Windows上安装。需要[WindowsMinVersionText]及更新版本的Windows。" +msgstr "[ProductName] 无法在这个版本的 Windows 上安装。需要 Windows [WindowsMinVersionText] 及更新版本。" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "“安装向导”无法正确运行,原因是您登录的用户身份没有此系统的足够管理员权限。" +msgstr "安装向导无法正确运行,原因是您登录的用户身份没有此系统的足够管理员权限。" #: Property.ulf msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po index a70cba5c914..57c84e370cc 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-29 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 05:02+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483012597.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494306178.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -23668,7 +23668,7 @@ msgctxt "" "Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "十二点活字" +msgstr "派卡" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 4d8fc5b03ce..1c05f4f4141 100644 --- a/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-24 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 04:57+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487928519.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494305877.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6770,7 +6770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "OpenOffice.org 传统" +msgstr "OpenOffice.org 传统模式" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/zh-CN/sfx2/uiconfig/ui.po index 98ad15cd6fa..bb859e6eaeb 100644 --- a/source/zh-CN/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-CN/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 05:02+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484811747.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494306134.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "当不以ODF格式保存时询问 (_A)" +msgstr "当不以 ODF 格式保存时询问(_A)" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMIS Properties" -msgstr "CMIS属性" +msgstr "CMIS 属性" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_PDF as standard print job format" -msgstr "以_PDF作为标准打印作业格式" +msgstr "以 _PDF 作为标准打印作业格式" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User:" -msgstr "用户:" +msgstr "用户:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm:" -msgstr "确认:" +msgstr "确认:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm:" -msgstr "确认:" +msgstr "确认:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "是否在关闭前保存对文档 \"$(DOC)\" 的更改?" +msgstr "是否在关闭前保存对文档“$(DOC)”的更改?" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template _Category" -msgstr "模板类别(_C)" +msgstr "模板类型(_C)" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xtensions" -msgstr "扩展 (_X)" +msgstr "扩展 (_X)" #: startcenter.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/zh-CN/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 5ed57e3a974..7d2b59f86ea 100644 --- a/source/zh-CN/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-CN/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-24 06:03+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 05:03+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482559429.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494306210.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr "颁发给:" #: certgeneral.ui msgctxt "" -- cgit