From 1972d9c3c26f6064e42870aeae397db7ea3423a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 3 Oct 2018 15:26:20 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2a1fd1969ac1b5f197b1554050e2bb971149f25a --- source/zh-TW/svx/messages.po | 7940 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 3971 insertions(+), 3969 deletions(-) (limited to 'source/zh-TW/svx') diff --git a/source/zh-TW/svx/messages.po b/source/zh-TW/svx/messages.po index 3c45bb2ee05..3e7ab797834 100644 --- a/source/zh-TW/svx/messages.po +++ b/source/zh-TW/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-26 16:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-22 15:07+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519664367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1534950449.000000\n" #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "" +msgstr "1st, 2nd, 3rd, ..." #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "" +msgstr "One, Two, Three, ..." #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." -msgstr "" +msgstr "First, Second, Third, ..." #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (阿拉伯文)" #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (波斯文)" #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." -msgstr "" +msgstr "१, २, ३, ..." #: svx/inc/samecontent.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -1249,4863 +1249,4863 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "西里爾文 (PT154)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" +msgid "Manage Changes" +msgstr "管理變更" -#: svx/source/dialog/page.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:21 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "接受(_A)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:35 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "拒絕(_R)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:49 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "全部接受(_C)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "全部拒絕(_E)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:134 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "編輯評註..." -#: svx/source/dialog/page.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:141 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" +msgid "Sorting" +msgstr "排序方式" -#: svx/source/dialog/page.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Letter" -msgstr "Letter (US)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: svx/source/dialog/page.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Legal" -msgstr "Legal (US)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:159 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: svx/source/dialog/page.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond (菲律賓)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:167 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: svx/source/dialog/page.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid (US)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: svx/source/dialog/page.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:183 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" +msgid "Description" +msgstr "描述說明" -#: svx/source/dialog/page.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "編輯評註..." -#: svx/source/dialog/page.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:206 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "排序方式" -#: svx/source/dialog/page.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 開" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:216 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: svx/source/dialog/page.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 開" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:224 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: svx/source/dialog/page.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "大 32 開" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:232 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: svx/source/dialog/page.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "User" -msgstr "使用者" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:240 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "評註" -#: svx/source/dialog/page.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL 信封" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:248 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "文件位置" -#: svx/source/dialog/page.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 +msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" +msgid "Add Condition" +msgstr "加入條件" -#: svx/source/dialog/page.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "C6/5 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28 +msgctxt "addconditiondialog|label1" +msgid "_Condition:" +msgstr "條件(_C):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69 +msgctxt "addconditiondialog|label2" +msgid "_Result:" +msgstr "結果(_R):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94 +msgctxt "addconditiondialog|edit" +msgid "_Edit Namespaces..." +msgstr "編輯命名空間(_E)..." -#: svx/source/dialog/page.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "#6¾ 信封" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51 +msgctxt "adddataitemdialog|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "名稱(_N):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "#7¾ (Monarch) 信封" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65 +msgctxt "adddataitemdialog|valueft" +msgid "_Default value:" +msgstr "預設值(_D):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 信封" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76 +msgctxt "adddataitemdialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "加入(_A)..." -#: svx/source/dialog/page.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 信封" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:108 +msgctxt "adddataitemdialog|label1" +msgid "Item" +msgstr "項目" -#: svx/source/dialog/page.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 信封" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146 +msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" +msgid "_Data type:" +msgstr "資料類型(_D):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 信封" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169 +msgctxt "adddataitemdialog|required" +msgid "_Required" +msgstr "必要(_R)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "日本明信片" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:184 +msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" +msgid "Condition" +msgstr "條件" -#: svx/source/dialog/page.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:198 +msgctxt "adddataitemdialog|relevant" +msgid "R_elevant" +msgstr "關聯(_E)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:213 +msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" +msgid "Condition" +msgstr "條件" -#: svx/source/dialog/page.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:227 +msgctxt "adddataitemdialog|constraint" +msgid "_Constraint" +msgstr "約束(_C)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:242 +msgctxt "adddataitemdialog|readonly" +msgid "Read-_only" +msgstr "唯讀(_O)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257 +msgctxt "adddataitemdialog|calculate" +msgid "Calc_ulate" +msgstr "計算(_U)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:272 +msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" +msgid "Condition" +msgstr "條件" -#: svx/source/dialog/page.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:286 +msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" +msgid "Condition" +msgstr "條件" -#: svx/source/dialog/page.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:300 +msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" +msgid "Condition" +msgstr "條件" -#: svx/source/dialog/page.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:320 +msgctxt "adddataitemdialog|label4" +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: svx/source/dialog/page.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:9 +msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" +msgid "Add Instance" +msgstr "加入實例" -#: svx/source/dialog/page.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Letter" -msgstr "Letter (US)" +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103 +msgctxt "addinstancedialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "名稱(_N):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Legal" -msgstr "Legal (US)" +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117 +msgctxt "addinstancedialog|alttitle" +msgid "Edit Instance" +msgstr "編輯實例" -#: svx/source/dialog/page.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond (菲律賓)" +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:129 +msgctxt "addinstancedialog|urlft" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:77 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid (US)" +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:158 +msgctxt "addinstancedialog|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "瀏覽(_B)..." -#: svx/source/dialog/page.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:171 +msgctxt "addinstancedialog|link" +msgid "_Link instance" +msgstr "連結實例(_L)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 +msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" +msgid "Add Model" +msgstr "加入模型" -#: svx/source/dialog/page.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:87 +msgctxt "addmodeldialog|modify" +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "模型資料更新會改變文件的修改狀態" -#: svx/source/dialog/page.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 開" +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117 +msgctxt "addmodeldialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "名稱(_N):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 開" +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131 +msgctxt "addmodeldialog|alttitle" +msgid "Edit Model" +msgstr "編輯模型" -#: svx/source/dialog/page.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "大 32 開" +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 +msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" +msgid "Add Namespace" +msgstr "加入命名空間" -#: svx/source/dialog/page.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "User" -msgstr "使用者" +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 +msgctxt "addnamespacedialog|label1" +msgid "_Prefix:" +msgstr "前綴(_P):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 +msgctxt "addnamespacedialog|label2" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 +msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" +msgid "Edit Namespace" +msgstr "編輯命名空間" -#: svx/source/dialog/page.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "C6/5 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 +msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" +msgid "Add Submission" +msgstr "加入提交" -#: svx/source/dialog/page.hrc:88 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97 +msgctxt "addsubmissiondialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "名稱(_N):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 信封" +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111 +msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" +msgid "Binding e_xpression:" +msgstr "綁定表述式(_X):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Dia Slide" -msgstr "Dia 投影片" +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122 +msgctxt "addsubmissiondialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "加入(_A)..." -#: svx/source/dialog/page.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "螢幕 4:3" +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139 +msgctxt "addsubmissiondialog|label3" +msgid "_Action:" +msgstr "動作(_A):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "螢幕 16:9" +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166 +msgctxt "addsubmissiondialog|label4" +msgid "_Method:" +msgstr "方法(_M):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "螢幕 16:10" +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204 +msgctxt "addsubmissiondialog|label5" +msgid "_Binding:" +msgstr "綁定(_B):" -#: svx/source/dialog/page.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "日本明信片" +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218 +msgctxt "addsubmissiondialog|label6" +msgid "_Replace:" +msgstr "取代(_R):" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" -msgid "Manage Changes" -msgstr "管理變更" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "亞洲語言注音標示" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:21 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" -msgid "_Accept" -msgstr "接受(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:89 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" +msgid "Base text" +msgstr "基底文字" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:35 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" -msgid "_Reject" -msgstr "拒絕(_R)" - -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:49 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" -msgid "A_ccept All" -msgstr "全部接受(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:101 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" +msgid "Ruby text" +msgstr "注音" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" -msgid "R_eject All" -msgstr "全部拒絕(_E)" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:141 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "基底文字" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:134 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "編輯評註..." +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:177 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "注音" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:141 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" -msgid "Sorting" -msgstr "排序方式" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:192 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "基底文字" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" -msgid "Action" -msgstr "動作" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "注音" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:159 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" -msgid "Position" -msgstr "位置" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:222 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "注音" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:167 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "基底文字" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" +msgid "Alignment:" +msgstr "對齊:" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:183 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" -msgid "Description" -msgstr "描述說明" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" +msgid "Position:" +msgstr "位置:" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "編輯評註..." +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" +msgid "Character style for ruby text:" +msgstr "注音的字元樣式:" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:206 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" -msgid "Sort By" -msgstr "排序方式" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "樣式" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:216 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" -msgid "Action" -msgstr "動作" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Left" +msgstr "左" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:224 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:336 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Center" +msgstr "置中" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:232 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:337 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Right" +msgstr "右" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:240 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" -msgid "Comment" -msgstr "評註" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:338 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "0 1 0" +msgstr "0 1 0" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:248 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" -msgid "Document Position" -msgstr "文件位置" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:339 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "1 2 1" +msgstr "1 2 1" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 -msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" -msgid "Add Condition" -msgstr "加入條件" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Top" +msgstr "上" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28 -msgctxt "addconditiondialog|label1" -msgid "_Condition:" -msgstr "條件(_C):" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Bottom" +msgstr "下" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69 -msgctxt "addconditiondialog|label2" -msgid "_Result:" -msgstr "結果(_R):" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Right" +msgstr "右側" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94 -msgctxt "addconditiondialog|edit" -msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "編輯命名空間(_E)..." +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" +msgid "Preview:" +msgstr "預覽:" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51 -msgctxt "adddataitemdialog|nameft" -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 +msgctxt "cellmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65 -msgctxt "adddataitemdialog|valueft" -msgid "_Default value:" -msgstr "預設值(_D):" +#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 +msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" +msgid "Insert into document" +msgstr "插入文件中" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76 -msgctxt "adddataitemdialog|browse" -msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 +msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Add to favorites" +msgstr "加入喜好中" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:108 -msgctxt "adddataitemdialog|label1" -msgid "Item" -msgstr "項目" +#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 +msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Remove from favorites" +msgstr "自喜好中移除" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146 -msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" -msgid "_Data type:" -msgstr "資料類型(_D):" +#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 +msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "複製到剪貼簿" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169 -msgctxt "adddataitemdialog|required" -msgid "_Required" -msgstr "必要(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 +msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "中文正簡轉換" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:184 -msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" -msgid "Condition" -msgstr "條件" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 +msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "正體中文轉換成簡體(_T)" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:198 -msgctxt "adddataitemdialog|relevant" -msgid "R_elevant" -msgstr "關聯(_E)" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:120 +msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "簡體中文轉換成正體(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:213 -msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" -msgid "Condition" -msgstr "條件" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:142 +msgctxt "chineseconversiondialog|label1" +msgid "Conversion Direction" +msgstr "轉換方向" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:227 -msgctxt "adddataitemdialog|constraint" -msgid "_Constraint" -msgstr "約束(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:179 +msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" +msgid "Translate _common terms" +msgstr "翻譯一般術語(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:242 -msgctxt "adddataitemdialog|readonly" -msgid "Read-_only" -msgstr "唯讀(_O)" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:195 +msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" +msgid "_Edit Terms..." +msgstr "編輯術語(_E)..." -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257 -msgctxt "adddataitemdialog|calculate" -msgid "Calc_ulate" -msgstr "計算(_U)" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:214 +msgctxt "chineseconversiondialog|label2" +msgid "Common Terms" +msgstr "一般術語" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:272 -msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" -msgid "Condition" -msgstr "條件" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:9 +msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "編輯字典" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:286 -msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" -msgid "Condition" -msgstr "條件" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:87 +msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "正體中文轉換為簡體(_T)" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:300 -msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" -msgid "Condition" -msgstr "條件" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:104 +msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "簡體中文轉換為正體(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:320 -msgctxt "adddataitemdialog|label4" -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:120 +msgctxt "chinesedictionary|reverse" +msgid "Reverse mapping" +msgstr "反向對映" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:9 -msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" -msgid "Add Instance" -msgstr "加入實例" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:152 +msgctxt "chinesedictionary|termft" +msgid "Term" +msgstr "術語" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103 -msgctxt "addinstancedialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:176 +msgctxt "chinesedictionary|mappingft" +msgid "Mapping" +msgstr "對映" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117 -msgctxt "addinstancedialog|alttitle" -msgid "Edit Instance" -msgstr "編輯實例" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:200 +msgctxt "chinesedictionary|propertyft" +msgid "Property" +msgstr "屬性" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:129 -msgctxt "addinstancedialog|urlft" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:213 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:158 -msgctxt "addinstancedialog|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "瀏覽(_B)..." +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:214 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Foreign" +msgstr "外來" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:171 -msgctxt "addinstancedialog|link" -msgid "_Link instance" -msgstr "連結實例(_L)" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:215 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "First name" +msgstr "名字" -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 -msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" -msgid "Add Model" -msgstr "加入模型" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:216 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Last name" +msgstr "姓氏" -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:87 -msgctxt "addmodeldialog|modify" -msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "模型資料更新會改變文件的修改狀態" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:217 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Title" +msgstr "標題" -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117 -msgctxt "addmodeldialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:218 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131 -msgctxt "addmodeldialog|alttitle" -msgid "Edit Model" -msgstr "編輯模型" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:219 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Place name" +msgstr "地名" -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 -msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" -msgid "Add Namespace" -msgstr "加入命名空間" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:220 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Business" +msgstr "商業" -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 -msgctxt "addnamespacedialog|label1" -msgid "_Prefix:" -msgstr "前綴(_P):" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:221 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Adjective" +msgstr "形容詞" -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 -msgctxt "addnamespacedialog|label2" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:222 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Idiom" +msgstr "成語" -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 -msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" -msgid "Edit Namespace" -msgstr "編輯命名空間" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:223 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Abbreviation" +msgstr "縮寫" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 -msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" -msgid "Add Submission" -msgstr "加入提交" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:224 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Numerical" +msgstr "數值" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97 -msgctxt "addsubmissiondialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:225 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Noun" +msgstr "名詞" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111 -msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" -msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "綁定表述式(_X):" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:226 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Verb" +msgstr "動詞" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122 -msgctxt "addsubmissiondialog|browse" -msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Brand name" +msgstr "品牌名稱" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139 -msgctxt "addsubmissiondialog|label3" -msgid "_Action:" -msgstr "動作(_A):" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258 +msgctxt "chinesedictionary|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166 -msgctxt "addsubmissiondialog|label4" -msgid "_Method:" -msgstr "方法(_M):" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9 +msgctxt "classificationdialog|dialogname" +msgid "Classification" +msgstr "機密等級" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204 -msgctxt "addsubmissiondialog|label5" -msgid "_Binding:" -msgstr "綁定(_B):" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89 +msgctxt "classificationdialog|label-Classification" +msgid "Classification:" +msgstr "機密:" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218 -msgctxt "addsubmissiondialog|label6" -msgid "_Replace:" -msgstr "取代(_R):" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:101 +msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" +msgid "International:" +msgstr "國際:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "亞洲語言注音標示" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:134 +msgctxt "classificationdialog|label-Marking" +msgid "Marking:" +msgstr "標記:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:89 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" -msgid "Base text" -msgstr "基底文字" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 +msgctxt "classificationdialog|label-Classification" +msgid "Recently Used:" +msgstr "最近使用:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:101 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" -msgid "Ruby text" -msgstr "注音" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198 +msgctxt "classificationdialog|label-Content" +msgid "Content" +msgstr "內容" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:141 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "基底文字" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:221 +msgctxt "classificationdialog|boldButton" +msgid "Bold" +msgstr "粗體" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:177 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "注音" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:239 +msgctxt "classificationdialog|signButton" +msgid "Sign Paragraph" +msgstr "簽署段落" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:192 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "基底文字" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:288 +msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" +msgid "Part Number:" +msgstr "部件編號:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "注音" - -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:222 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "注音" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:310 +msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" +msgid "Add" +msgstr "加入" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "基底文字" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326 +msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" +msgid "License:" +msgstr "授權:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" -msgid "Alignment:" -msgstr "對齊:" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 +msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" +msgid "Intellectual Property" +msgstr "智慧財產" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" -msgid "Position:" -msgstr "位置:" +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57 +msgctxt "colorwindow|none_color_button" +msgid "None" +msgstr "無" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" -msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "注音的字元樣式:" +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:144 +msgctxt "colorwindow|label1" +msgid "Recent" +msgstr "最近" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" -msgid "Styles" -msgstr "樣式" +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:181 +msgctxt "colorwindow|color_picker_button" +msgid "Custom Color…" +msgstr "自訂色彩…" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Left" -msgstr "左" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 +msgctxt "colsmenu|insert" +msgid "Insert _Column" +msgstr "插入欄(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:336 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Center" -msgstr "置中" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22 +msgctxt "colsmenu|TextField" +msgid "Text Box" +msgstr "文字方塊" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:337 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Right" -msgstr "右" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 +msgctxt "colsmenu|CheckBox" +msgid "Check Box" +msgstr "核取方塊" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:338 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "0 1 0" -msgstr "0 1 0" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 +msgctxt "colsmenu|ComboBox" +msgid "Combo Box" +msgstr "複合方塊" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:339 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "1 2 1" -msgstr "1 2 1" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 +msgctxt "colsmenu|ListBox" +msgid "List Box" +msgstr "清單方塊" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" -msgid "Top" -msgstr "上" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 +msgctxt "colsmenu|DateField" +msgid "Date Field" +msgstr "日期欄位" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" -msgid "Bottom" -msgstr "下" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62 +msgctxt "colsmenu|TimeField" +msgid "Time Field" +msgstr "時間欄位" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" -msgid "Right" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69 +msgctxt "colsmenu|NumericField" +msgid "Numeric Field" +msgstr "數字欄位" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76 +msgctxt "colsmenu|CurrencyField" +msgid "Currency Field" +msgstr "貨幣欄位" -#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 -msgctxt "cellmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "複製(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84 +msgctxt "colsmenu|PatternField" +msgid "Pattern Field" +msgstr "樣式欄位" -#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 -msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" -msgid "Insert into document" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 +msgctxt "colsmenu|FormattedField" +msgid "Formatted Field" +msgstr "格式設定後欄位" -#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 -msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" -msgid "Add to favorites" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100 +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "日期與時間欄位" -#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 -msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" -msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 +msgctxt "colsmenu|change" +msgid "_Replace with" +msgstr "取代為(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 -msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 +msgctxt "colsmenu|TextField1" +msgid "Text Box" +msgstr "文字方塊" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 -msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" -msgid "Chinese Conversion" -msgstr "中文正簡轉換" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 +msgctxt "colsmenu|CheckBox1" +msgid "Check Box" +msgstr "核取方塊" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 -msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "正體中文轉換成簡體(_T)" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 +msgctxt "colsmenu|ComboBox1" +msgid "Combo Box" +msgstr "複合方塊" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:120 -msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "簡體中文轉換成正體(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 +msgctxt "colsmenu|ListBox1" +msgid "List Box" +msgstr "清單方塊" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:142 -msgctxt "chineseconversiondialog|label1" -msgid "Conversion Direction" -msgstr "轉換方向" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 +msgctxt "colsmenu|DateField1" +msgid "Date Field" +msgstr "日期欄位" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:179 -msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" -msgid "Translate _common terms" -msgstr "翻譯一般術語(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 +msgctxt "colsmenu|TimeField1" +msgid "Time Field" +msgstr "時間欄位" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:195 -msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" -msgid "_Edit Terms..." -msgstr "編輯術語(_E)..." +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 +msgctxt "colsmenu|NumericField1" +msgid "Numeric Field" +msgstr "數字欄位" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:214 -msgctxt "chineseconversiondialog|label2" -msgid "Common Terms" -msgstr "一般術語" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 +msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" +msgid "Currency Field" +msgstr "貨幣欄位" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:9 -msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" -msgid "Edit Dictionary" -msgstr "編輯字典" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 +msgctxt "colsmenu|PatternField1" +msgid "Pattern Field" +msgstr "樣式欄位" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:87 -msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "正體中文轉換為簡體(_T)" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 +msgctxt "colsmenu|FormattedField1" +msgid "Formatted Field" +msgstr "格式設定後欄位" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:104 -msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "簡體中文轉換為正體(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "日期與時間欄位" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:120 -msgctxt "chinesedictionary|reverse" -msgid "Reverse mapping" -msgstr "反向對映" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 +msgctxt "colsmenu|delete" +msgid "Delete column" +msgstr "刪除欄" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:152 -msgctxt "chinesedictionary|termft" -msgid "Term" -msgstr "術語" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 +msgctxt "colsmenu|hide" +msgid "_Hide Column" +msgstr "隱藏欄(_H)" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:176 -msgctxt "chinesedictionary|mappingft" -msgid "Mapping" -msgstr "對映" - -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:200 -msgctxt "chinesedictionary|propertyft" -msgid "Property" -msgstr "屬性" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 +msgctxt "colsmenu|show" +msgid "_Show Columns" +msgstr "顯示欄(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:213 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Other" -msgstr "其他" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 +msgctxt "colsmenu|more" +msgid "_More..." +msgstr "更多(_M)..." -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:214 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Foreign" -msgstr "外來" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 +msgctxt "colsmenu|all" +msgid "_All" +msgstr "所有(_A)" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:215 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "First name" -msgstr "名字" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 +msgctxt "colsmenu|column" +msgid "Column..." +msgstr "欄..." -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:216 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Last name" -msgstr "姓氏" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 +msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" +msgid "Compress Image" +msgstr "壓縮影像" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:217 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Title" -msgstr "標題" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG 品質" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:218 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" +msgid "Lossy compression" +msgstr "有損壓縮" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:219 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Place name" -msgstr "地名" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:149 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" +msgid "PNG Compression" +msgstr "PNG 壓縮" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:220 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Business" -msgstr "商業" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" +msgid "Lossless compression" +msgstr "無損壓縮" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:221 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Adjective" -msgstr "形容詞" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:269 +msgctxt "compressgraphicdialog|label2" +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:222 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Idiom" -msgstr "成語" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:302 +msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "降低影像解析度" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:223 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Abbreviation" -msgstr "縮寫" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320 +msgctxt "compressgraphicdialog|label3" +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:224 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Numerical" -msgstr "數值" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:335 +msgctxt "compressgraphicdialog|label4" +msgid "Height:" +msgstr "高度:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:225 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Noun" -msgstr "名詞" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:350 +msgctxt "compressgraphicdialog|label5" +msgid "Resolution:" +msgstr "解析度:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:226 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Verb" -msgstr "動詞" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:365 +msgctxt "compressgraphicdialog|label12" +msgid "Interpolation:" +msgstr "插補:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Brand name" -msgstr "品牌名稱" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:437 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "None" +msgstr "無" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258 -msgctxt "chinesedictionary|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "修改(_M)" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:438 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bilinear" +msgstr "雙線性" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9 -msgctxt "classificationdialog|dialogname" -msgid "Classification" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:439 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bicubic" +msgstr "雙立方" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89 -msgctxt "classificationdialog|label-Classification" -msgid "Classification:" -msgstr "機密:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:440 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:101 -msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" -msgid "International:" -msgstr "國際:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452 +msgctxt "compressgraphicdialog|label13" +msgid "px" +msgstr "像素" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:134 -msgctxt "classificationdialog|label-Marking" -msgid "Marking:" -msgstr "標記:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:464 +msgctxt "compressgraphicdialog|label14" +msgid "px" +msgstr "像素" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 -msgctxt "classificationdialog|label-Classification" -msgid "Recently Used:" -msgstr "最近使用:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:476 +msgctxt "compressgraphicdialog|label16" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198 -msgctxt "classificationdialog|label-Content" -msgid "Content" -msgstr "內容" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:495 +msgctxt "compressgraphicdialog|label22" +msgid "Resolution" +msgstr "解析度" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:221 -msgctxt "classificationdialog|boldButton" -msgid "Bold" -msgstr "粗體" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530 +msgctxt "compressgraphicdialog|label7" +msgid "Actual dimensions:" +msgstr "實際維度:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:239 -msgctxt "classificationdialog|signButton" -msgid "Sign Paragraph" -msgstr "簽署段落" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556 +msgctxt "compressgraphicdialog|label8" +msgid "Apparent dimensions:" +msgstr "外觀維度:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:288 -msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" -msgid "Part Number:" -msgstr "部件編號:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568 +msgctxt "compressgraphicdialog|label9" +msgid "Image size:" +msgstr "影像尺寸:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:310 -msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" -msgid "Add" -msgstr "加入" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619 +msgctxt "compressgraphicdialog|label15" +msgid "Type:" +msgstr "類型:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326 -msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" -msgid "License:" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643 +msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" +msgid "Calculate New Size:" +msgstr "計算新的大小:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 -msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" -msgid "Intellectual Property" -msgstr "智慧財產" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662 +msgctxt "compressgraphicdialog|label1" +msgid "Image Information" +msgstr "影像資訊" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:56 -msgctxt "colorwindow|none_color_button" -msgid "None" -msgstr "無" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13 +msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" +msgid "_Text Box" +msgstr "文字方塊(_T)" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:143 -msgctxt "colorwindow|label1" -msgid "Recent" -msgstr "最近" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22 +msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" +msgid "_Button" +msgstr "按鈕(_B)" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:180 -msgctxt "colorwindow|color_picker_button" -msgid "Custom Color…" -msgstr "自訂色彩…" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" +msgid "La_bel field" +msgstr "標籤欄位(_B)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 -msgctxt "colsmenu|insert" -msgid "Insert _Column" -msgstr "插入欄(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40 +msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" +msgid "G_roup Box" +msgstr "群組方塊(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22 -msgctxt "colsmenu|TextField" -msgid "Text Box" -msgstr "文字方塊" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49 +msgctxt "convertmenu|ConvertToList" +msgid "L_ist Box" +msgstr "清單方塊(_I)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 -msgctxt "colsmenu|CheckBox" -msgid "Check Box" -msgstr "核取方塊" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" +msgid "_Check Box" +msgstr "核取方塊(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 -msgctxt "colsmenu|ComboBox" -msgid "Combo Box" -msgstr "複合方塊" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67 +msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" +msgid "_Radio Button" +msgstr "單選按鈕(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 -msgctxt "colsmenu|ListBox" -msgid "List Box" -msgstr "清單方塊" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" +msgid "Combo Bo_x" +msgstr "複合方塊(_X)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 -msgctxt "colsmenu|DateField" -msgid "Date Field" -msgstr "日期欄位" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85 +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" +msgid "I_mage Button" +msgstr "影像按鈕(_M)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62 -msgctxt "colsmenu|TimeField" -msgid "Time Field" -msgstr "時間欄位" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" +msgid "_File Selection" +msgstr "檔案選取(_F)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69 -msgctxt "colsmenu|NumericField" -msgid "Numeric Field" -msgstr "數字欄位" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 +msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" +msgid "_Date Field" +msgstr "日期欄位(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76 -msgctxt "colsmenu|CurrencyField" -msgid "Currency Field" -msgstr "貨幣欄位" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112 +msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" +msgid "Tim_e Field" +msgstr "時間欄位(_E)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84 -msgctxt "colsmenu|PatternField" -msgid "Pattern Field" -msgstr "樣式欄位" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:120 +msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" +msgid "_Numerical Field" +msgstr "數字欄位(_N)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 -msgctxt "colsmenu|FormattedField" -msgid "Formatted Field" -msgstr "格式設定後欄位" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" +msgid "C_urrency Field" +msgstr "貨幣欄位(_U)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100 -msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "日期與時間欄位" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137 +msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" +msgid "_Pattern Field" +msgstr "樣式欄位(_P)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 -msgctxt "colsmenu|change" -msgid "_Replace with" -msgstr "取代為(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:146 +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" +msgid "Ima_ge Control" +msgstr "影像控制項(_G)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 -msgctxt "colsmenu|TextField1" -msgid "Text Box" -msgstr "文字方塊" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:155 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" +msgid "Fo_rmatted Field" +msgstr "格式設定後欄位(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 -msgctxt "colsmenu|CheckBox1" -msgid "Check Box" -msgstr "核取方塊" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:164 +msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" +msgid "Scroll bar" +msgstr "捲軸條" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 -msgctxt "colsmenu|ComboBox1" -msgid "Combo Box" -msgstr "複合方塊" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:173 +msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" +msgid "Spin Button" +msgstr "微調按鈕" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 -msgctxt "colsmenu|ListBox1" -msgid "List Box" -msgstr "清單方塊" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:182 +msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "導覽列" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 -msgctxt "colsmenu|DateField1" -msgid "Date Field" -msgstr "日期欄位" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 +msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" +msgid "Crash Report" +msgstr "程式崩潰報告" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 -msgctxt "colsmenu|TimeField1" -msgid "Time Field" -msgstr "時間欄位" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:22 +msgctxt "crashreportdlg|btn_send" +msgid "_Send Crash Report" +msgstr "送出程式崩潰報告(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 -msgctxt "colsmenu|NumericField1" -msgid "Numeric Field" -msgstr "數字欄位" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 +msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" +msgid "_Don’t Send" +msgstr "不要送出(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 -msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" -msgid "Currency Field" -msgstr "貨幣欄位" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:51 +msgctxt "crashreportdlg|btn_close" +msgid "Close" +msgstr "關閉" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 -msgctxt "colsmenu|PatternField1" -msgid "Pattern Field" -msgstr "樣式欄位" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:72 +msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" +msgid "" +"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" +"\n" +"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." +msgstr "" +"看來 %PRODUCTNAME 於剛才操作時不幸崩潰。\n" +"\n" +"若送出匿名程式崩潰報告到 %PRODUCTNAME 崩潰回報伺服器,您就能幫助我們修正問題。" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 -msgctxt "colsmenu|FormattedField1" -msgid "Formatted Field" -msgstr "格式設定後欄位" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 +msgctxt "crashreportdlg|ed_post" +msgid "" +"The crash report was successfully uploaded.\n" +"You can soon find the report at:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +msgstr "" +"程式崩潰報告已順利上傳。\n" +"您很快就能在後面網址找到報告:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" + +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:103 +msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" +msgid "" +"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" +"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" +"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"請檢查回報內容,若這個程式崩潰報告尚未有相關連的臭蟲回報,請前往 bugs.documentfoundation.org. 開啟新的臭蟲回報。\n" +"請寫下如何重現程式崩潰的詳細步驟指示、在崩潰報告欄位中填入顯示的程式崩潰 ID。\n" +"感謝您協助改善 %PRODUCTNAME。" + +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:116 +msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" +msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" +msgstr "重新啟動 %PRODUCTNAME 並進入安全模式" + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:37 +msgctxt "datanavigator|modelsbutton" +msgid "_Models" +msgstr "模型(_M)" + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:77 +msgctxt "datanavigator|instance" +msgid "Instance" +msgstr "實例" + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:99 +msgctxt "datanavigator|submissions" +msgid "Submissions" +msgstr "提交" + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:122 +msgctxt "datanavigator|bindings" +msgid "Bindings" +msgstr "綁定" + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:138 +msgctxt "datanavigator|instances" +msgid "_Instances" +msgstr "實例(_I)" + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:166 +msgctxt "datanavigator|instancesadd" +msgid "_Add..." +msgstr "加入(_A)..." + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:173 +msgctxt "datanavigator|instancesedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "編輯(_E)..." + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:180 +msgctxt "datanavigator|instancesremove" +msgid "_Remove..." +msgstr "移除(_R)..." + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:193 +msgctxt "datanavigator|instancesdetails" +msgid "_Show Details" +msgstr "顯示細節(_S)" + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:205 +msgctxt "datanavigator|modelsadd" +msgid "_Add..." +msgstr "加入(_A)..." + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:213 +msgctxt "datanavigator|modelsedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "編輯(_E)..." + +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:221 +msgctxt "datanavigator|modelsremove" +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48 +msgctxt "defaultshapespanel|label1" +msgid "Lines & Arrows" +msgstr "線條與箭頭" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 -msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "日期與時間欄位" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:85 +msgctxt "defaultshapespanel|label2" +msgid "Curve" +msgstr "曲線" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 -msgctxt "colsmenu|delete" -msgid "Delete column" -msgstr "刪除欄" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:122 +msgctxt "defaultshapespanel|label3" +msgid "Connectors" +msgstr "連接線" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 -msgctxt "colsmenu|hide" -msgid "_Hide Column" -msgstr "隱藏欄(_H)" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:159 +msgctxt "defaultshapespanel|label4" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "基本形狀" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 -msgctxt "colsmenu|show" -msgid "_Show Columns" -msgstr "顯示欄(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:196 +msgctxt "defaultshapespanel|label5" +msgid "Symbols" +msgstr "符號" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 -msgctxt "colsmenu|more" -msgid "_More..." -msgstr "更多(_M)..." +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:233 +msgctxt "defaultshapespanel|label6" +msgid "Block Arrows" +msgstr "箭頭圖案" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 -msgctxt "colsmenu|all" -msgid "_All" -msgstr "所有(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:270 +msgctxt "defaultshapespanel|label7" +msgid "Flowchart" +msgstr "流程圖" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 -msgctxt "colsmenu|column" -msgid "Column..." -msgstr "欄..." +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:307 +msgctxt "defaultshapespanel|label8" +msgid "Callouts" +msgstr "圖說文字" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 -msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" -msgid "Compress Image" -msgstr "壓縮影像" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:344 +msgctxt "defaultshapespanel|label9" +msgid "Stars" +msgstr "星形" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132 -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG 品質" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:381 +msgctxt "defaultshapespanel|label10" +msgid "3D Objects" +msgstr "3D 物件" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136 -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" -msgid "Lossy compression" -msgstr "有損壓縮" +#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Delete footer?" +msgstr "刪除頁尾?" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:149 -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" -msgid "PNG Compression" -msgstr "PNG 壓縮" +#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the footer?" +msgstr "確定要刪除這頁尾?" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153 -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" -msgid "Lossless compression" -msgstr "無損壓縮" +#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." +msgstr "會刪除此頁尾的所有內容而且無法復原。" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:269 -msgctxt "compressgraphicdialog|label2" -msgid "Compression" -msgstr "壓縮" +#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Delete header?" +msgstr "刪除頁首?" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:302 -msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" -msgid "Reduce image resolution" -msgstr "降低影像解析度" +#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the header?" +msgstr "確定要刪除這頁首?" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320 -msgctxt "compressgraphicdialog|label3" -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" +#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." +msgstr "會刪除此頁首的所有內容而且無法復原。" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:335 -msgctxt "compressgraphicdialog|label4" -msgid "Height:" -msgstr "高度:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:263 +msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" +msgid "3D Effects" +msgstr "3D 效果" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:350 -msgctxt "compressgraphicdialog|label5" -msgid "Resolution:" -msgstr "解析度:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:293 +msgctxt "docking3deffects|diagonalft" +msgid "R_ounded edges" +msgstr "圓滑邊線(_O)" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:365 -msgctxt "compressgraphicdialog|label12" -msgid "Interpolation:" -msgstr "插補:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:307 +msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" +msgid "_Scaled depth" +msgstr "縮放深度(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:437 -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "None" -msgstr "無" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:321 +msgctxt "docking3deffects|angleft" +msgid "_Rotation angle" +msgstr "旋轉角度(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:438 -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Bilinear" -msgstr "雙線性" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:335 +msgctxt "docking3deffects|depthft" +msgid "_Depth" +msgstr "深度(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:439 -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Bicubic" -msgstr "雙立方" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:401 +msgctxt "docking3deffects|label1" +msgid "Geometry" +msgstr "幾何" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:440 -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443 +msgctxt "docking3deffects|label6" +msgid "_Horizontal" +msgstr "水平(_H)" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452 -msgctxt "compressgraphicdialog|label13" -msgid "px" -msgstr "像素" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482 +msgctxt "docking3deffects|label7" +msgid "_Vertical" +msgstr "垂直(_V)" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:464 -msgctxt "compressgraphicdialog|label14" -msgid "px" -msgstr "像素" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517 +msgctxt "docking3deffects|label10" +msgid "Segments" +msgstr "分段" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:476 -msgctxt "compressgraphicdialog|label16" -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:569 +msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "物件特定" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:495 -msgctxt "compressgraphicdialog|label22" -msgid "Resolution" -msgstr "解析度" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:583 +msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" +msgid "Flat" +msgstr "扁平" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530 -msgctxt "compressgraphicdialog|label7" -msgid "Actual dimensions:" -msgstr "實際維度:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:597 +msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" +msgid "Spherical" +msgstr "球型" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556 -msgctxt "compressgraphicdialog|label8" -msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "外觀維度:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:611 +msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "反轉法線" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568 -msgctxt "compressgraphicdialog|label9" -msgid "Image size:" -msgstr "影像尺寸:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:625 +msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" +msgid "Double-Sided Illumination" +msgstr "雙面照明" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619 -msgctxt "compressgraphicdialog|label15" -msgid "Type:" -msgstr "類型:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:639 +msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "雙面" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643 -msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" -msgid "Calculate New Size:" -msgstr "計算新的大小:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 +msgctxt "docking3deffects|label11" +msgid "Normals" +msgstr "法線" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662 -msgctxt "compressgraphicdialog|label1" -msgid "Image Information" -msgstr "影像資訊" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:697 +msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" +msgid "Convert to 3D" +msgstr "轉換成 3D" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13 -msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" -msgid "_Text Box" -msgstr "文字方塊(_T)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:710 +msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" +msgid "Convert to Rotation Object" +msgstr "轉換成旋轉物件" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22 -msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" -msgid "_Button" -msgstr "按鈕(_B)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 +msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "開啟/關閉透視法" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31 -msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" -msgid "La_bel field" -msgstr "標籤欄位(_B)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:762 +msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" +msgid "3D Preview" +msgstr "3D 預覽" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40 -msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" -msgid "G_roup Box" -msgstr "群組方塊(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:782 +msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" +msgid "Color Light Preview" +msgstr "色彩光預覽" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49 -msgctxt "convertmenu|ConvertToList" -msgid "L_ist Box" -msgstr "清單方塊(_I)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:828 +msgctxt "docking3deffects|label8" +msgid "_Mode" +msgstr "模式(_M)" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58 -msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" -msgid "_Check Box" -msgstr "核取方塊(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:842 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Flat" +msgstr "扁平" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67 -msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" -msgid "_Radio Button" -msgstr "單選按鈕(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:843 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Phong" +msgstr "風氏" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76 -msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" -msgid "Combo Bo_x" -msgstr "複合方塊(_X)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:844 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Gouraud" +msgstr "高洛德氏" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85 -msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" -msgid "I_mage Button" -msgstr "影像按鈕(_M)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:860 +msgctxt "docking3deffects|label12" +msgid "Shading" +msgstr "著色" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 -msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" -msgid "_File Selection" -msgstr "檔案選取(_F)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:897 +msgctxt "docking3deffects|slantft" +msgid "S_urface angle" +msgstr "表面角度(_U)" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 -msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" -msgid "_Date Field" -msgstr "日期欄位(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:923 +msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "開啟/關閉 3D 陰影" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112 -msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" -msgid "Tim_e Field" -msgstr "時間欄位(_E)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 +msgctxt "docking3deffects|label13" +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:120 -msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" -msgid "_Numerical Field" -msgstr "數字欄位(_N)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1001 +msgctxt "docking3deffects|label15" +msgid "_Focal length" +msgstr "焦距(_F)" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128 -msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" -msgid "C_urrency Field" -msgstr "貨幣欄位(_U)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 +msgctxt "docking3deffects|label14" +msgid "_Distance" +msgstr "距離(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137 -msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" -msgid "_Pattern Field" -msgstr "樣式欄位(_P)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1032 +msgctxt "docking3deffects|label16" +msgid "Camera" +msgstr "攝影機" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:146 -msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" -msgid "Ima_ge Control" -msgstr "影像控制項(_G)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1067 +msgctxt "docking3deffects|label17" +msgid "_Light source" +msgstr "光源(_L)" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:155 -msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" -msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "格式設定後欄位(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1081 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "色彩對話方塊" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:164 -msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" -msgid "Scroll bar" -msgstr "捲軸條" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1107 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "色彩對話方塊" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:173 -msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" -msgid "Spin Button" -msgstr "微調按鈕" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1121 +msgctxt "docking3deffects|label18" +msgid "_Ambient light" +msgstr "周遭光(_A)" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:182 -msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "導覽列" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141 +msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" +msgid "Light Source 1" +msgstr "光源 1" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 -msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" -msgid "Crash Report" -msgstr "程式崩潰報告" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154 +msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" +msgid "Light Source 2" +msgstr "光源 2" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:22 -msgctxt "crashreportdlg|btn_send" -msgid "_Send Crash Report" -msgstr "送出程式崩潰報告(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1167 +msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" +msgid "Light Source 3" +msgstr "光源 3" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 -msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" -msgid "_Don’t Send" -msgstr "不要送出(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1180 +msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" +msgid "Light Source 4" +msgstr "光源 4" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:51 -msgctxt "crashreportdlg|btn_close" -msgid "Close" -msgstr "關閉" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1193 +msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" +msgid "Light Source 5" +msgstr "光源 5" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:72 -msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" -msgid "" -"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" -"\n" -"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." -msgstr "" -"看來 %PRODUCTNAME 於剛才操作時不幸崩潰。\n" -"\n" -"若送出匿名程式崩潰報告到 %PRODUCTNAME 崩潰回報伺服器,您就能幫助我們修正問題。" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1206 +msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" +msgid "Light Source 6" +msgstr "光源 6" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 -msgctxt "crashreportdlg|ed_post" -msgid "" -"The crash report was successfully uploaded.\n" -"You can soon find the report at:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" -msgstr "" -"程式崩潰報告已順利上傳。\n" -"您很快就能在後面網址找到報告:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1219 +msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" +msgid "Light Source 7" +msgstr "光源 7" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:103 -msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" -msgid "" -"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" -"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" -"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"請檢查回報內容,若這個程式崩潰報告尚未有相關連的臭蟲回報,請前往 bugs.documentfoundation.org. 開啟新的臭蟲回報。\n" -"請寫下如何重現程式崩潰的詳細步驟指示、在崩潰報告欄位中填入顯示的程式崩潰 ID。\n" -"感謝您協助改善 %PRODUCTNAME。" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1232 +msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" +msgid "Light Source 8" +msgstr "光源 8" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:116 -msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" -msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "重新啟動 %PRODUCTNAME 並進入安全模式" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1369 +msgctxt "docking3deffects|label19" +msgid "Illumination" +msgstr "照明" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:37 -msgctxt "datanavigator|modelsbutton" -msgid "_Models" -msgstr "模型(_M)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1404 +msgctxt "docking3deffects|label20" +msgid "_Type" +msgstr "類型(_T)" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:75 -msgctxt "datanavigator|instance" -msgid "Instance" -msgstr "實例" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1417 +msgctxt "docking3deffects|label22" +msgid "_Mode" +msgstr "模式(_M)" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:97 -msgctxt "datanavigator|submissions" -msgid "Submissions" -msgstr "提交" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1430 +msgctxt "docking3deffects|label23" +msgid "_Projection X" +msgstr "投影 X(_P)" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:120 -msgctxt "datanavigator|bindings" -msgid "Bindings" -msgstr "綁定" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443 +msgctxt "docking3deffects|label24" +msgid "P_rojection Y" +msgstr "投影 Y(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:136 -msgctxt "datanavigator|instances" -msgid "_Instances" -msgstr "實例(_I)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456 +msgctxt "docking3deffects|label25" +msgid "_Filtering" +msgstr "篩選(_F)" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:164 -msgctxt "datanavigator|instancesadd" -msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469 +msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" +msgid "Black & White" +msgstr "黑與白" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:171 -msgctxt "datanavigator|instancesedit" -msgid "_Edit..." -msgstr "編輯(_E)..." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1483 +msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" +msgid "Color" +msgstr "色彩" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:178 -msgctxt "datanavigator|instancesremove" -msgid "_Remove..." -msgstr "移除(_R)..." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1497 +msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" +msgid "Only Texture" +msgstr "僅紋理" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:191 -msgctxt "datanavigator|instancesdetails" -msgid "_Show Details" -msgstr "顯示細節(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1511 +msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "紋理與著色" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:203 -msgctxt "datanavigator|modelsadd" -msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1525 +msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "物件特定" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:211 -msgctxt "datanavigator|modelsedit" -msgid "_Edit..." -msgstr "編輯(_E)..." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1539 +msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "平行" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:219 -msgctxt "datanavigator|modelsremove" -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1553 +msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "圓形" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48 -msgctxt "defaultshapespanel|label1" -msgid "Lines & Arrows" -msgstr "線條與箭頭" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1568 +msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "物件特定" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:85 -msgctxt "defaultshapespanel|label2" -msgid "Curve" -msgstr "曲線" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1582 +msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "平行" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:122 -msgctxt "defaultshapespanel|label3" -msgid "Connectors" -msgstr "連接線" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1596 +msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "圓形" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:159 -msgctxt "defaultshapespanel|label4" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "基本形狀" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1610 +msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "開啟/關閉篩選" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:196 -msgctxt "defaultshapespanel|label5" -msgid "Symbols" -msgstr "符號" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1624 +msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" +msgid "Texture, Shadow and Color" +msgstr "紋理、陰影、和色彩" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:233 -msgctxt "defaultshapespanel|label6" -msgid "Block Arrows" -msgstr "箭頭圖案" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1651 +msgctxt "docking3deffects|label21" +msgid "Textures" +msgstr "紋理" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:270 -msgctxt "defaultshapespanel|label7" -msgid "Flowchart" -msgstr "流程圖" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1686 +msgctxt "docking3deffects|label26" +msgid "_Favorites" +msgstr "喜愛(_F)" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:307 -msgctxt "defaultshapespanel|label8" -msgid "Callouts" -msgstr "圖說文字" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1699 +msgctxt "docking3deffects|label27" +msgid "_Object color" +msgstr "物件色彩(_O)" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:344 -msgctxt "defaultshapespanel|label9" -msgid "Stars" -msgstr "星形" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1713 +msgctxt "docking3deffects|label29" +msgid "_Illumination color" +msgstr "照明色彩(_I)" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:381 -msgctxt "defaultshapespanel|label10" -msgid "3D Objects" -msgstr "3D 物件" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1751 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "User-defined" +msgstr "使用者自訂" -#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "Delete footer?" -msgstr "刪除頁尾?" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1752 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Metal" +msgstr "金屬" -#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "確定要刪除這頁尾?" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1753 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Gold" +msgstr "金" -#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15 -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "會刪除此頁尾的所有內容而且無法復原。" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1754 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Chrome" +msgstr "鉻" -#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "Delete header?" -msgstr "刪除頁首?" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1755 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Plastic" +msgstr "塑膠" -#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "確定要刪除這頁首?" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1756 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Wood" +msgstr "木質" -#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15 -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "會刪除此頁首的所有內容而且無法復原。" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1770 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "色彩對話方塊" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:263 -msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" -msgid "3D Effects" -msgstr "3D 效果" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1783 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "色彩對話方塊" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:293 -msgctxt "docking3deffects|diagonalft" -msgid "R_ounded edges" -msgstr "圓滑邊線(_O)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1799 +msgctxt "docking3deffects|label28" +msgid "Material" +msgstr "材質" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:307 -msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" -msgid "_Scaled depth" -msgstr "縮放深度(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1834 +msgctxt "docking3deffects|label30" +msgid "_Color" +msgstr "色彩(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:321 -msgctxt "docking3deffects|angleft" -msgid "_Rotation angle" -msgstr "旋轉角度(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1848 +msgctxt "docking3deffects|label31" +msgid "I_ntensity" +msgstr "強度(_N)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:335 -msgctxt "docking3deffects|depthft" -msgid "_Depth" -msgstr "深度(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1874 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "色彩對話方塊" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:401 -msgctxt "docking3deffects|label1" -msgid "Geometry" -msgstr "幾何" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1902 +msgctxt "docking3deffects|label32" +msgid "Specular" +msgstr "高光" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443 -msgctxt "docking3deffects|label6" -msgid "_Horizontal" -msgstr "水平(_H)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1924 +msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" +msgid "Assign" +msgstr "指派" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482 -msgctxt "docking3deffects|label7" -msgid "_Vertical" -msgstr "垂直(_V)" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1937 +msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517 -msgctxt "docking3deffects|label10" -msgid "Segments" -msgstr "分段" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1952 +msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" +msgid "Material" +msgstr "材質" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:569 -msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "物件特定" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965 +msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" +msgid "Textures" +msgstr "紋理" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:583 -msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" -msgid "Flat" -msgstr "扁平" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 +msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" +msgid "Illumination" +msgstr "照明" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:597 -msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" -msgid "Spherical" -msgstr "球型" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1991 +msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" +msgid "Shading" +msgstr "著色" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:611 -msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" -msgid "Invert Normals" -msgstr "反轉法線" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2004 +msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" +msgid "Geometry" +msgstr "幾何" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:625 -msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" -msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "雙面照明" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:17 +msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" +msgid "Color Replacer" +msgstr "色彩取代器" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:639 -msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" -msgid "Double-Sided" -msgstr "雙面" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:51 +msgctxt "dockingcolorreplace|label2" +msgid "Source color" +msgstr "來源色" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 -msgctxt "docking3deffects|label11" -msgid "Normals" -msgstr "法線" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:64 +msgctxt "dockingcolorreplace|label3" +msgid "Tolerance" +msgstr "容差" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:697 -msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" -msgid "Convert to 3D" -msgstr "轉換成 3D" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:76 +msgctxt "dockingcolorreplace|label4" +msgid "Replace with..." +msgstr "取代為..." -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:710 -msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" -msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "轉換成旋轉物件" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:94 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" +msgid "Source Color 2" +msgstr "來源色 2" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 -msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" -msgid "Perspective On/Off" -msgstr "開啟/關閉透視法" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:113 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" +msgid "Source Color 3" +msgstr "來源色 3" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:762 -msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" -msgid "3D Preview" -msgstr "3D 預覽" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:132 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" +msgid "Source Color 4" +msgstr "來源色 4" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:782 -msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" -msgid "Color Light Preview" -msgstr "色彩光預覽" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:151 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" +msgid "Source Color 1" +msgstr "來源色 1" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:828 -msgctxt "docking3deffects|label8" -msgid "_Mode" -msgstr "模式(_M)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:162 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "透明度(_A)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:842 -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Flat" -msgstr "扁平" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:184 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" +msgid "Tolerance 1" +msgstr "容差 1" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:843 -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Phong" -msgstr "風氏" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:202 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" +msgid "Tolerance 2" +msgstr "容差 2" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:844 -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Gouraud" -msgstr "高洛德氏" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:220 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" +msgid "Tolerance 3" +msgstr "容差 3" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:860 -msgctxt "docking3deffects|label12" -msgid "Shading" -msgstr "著色" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" +msgid "Tolerance 4" +msgstr "容差 4" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:897 -msgctxt "docking3deffects|slantft" -msgid "S_urface angle" -msgstr "表面角度(_U)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:254 +msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" +msgid "Replace with 1" +msgstr "用 1 取代" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:923 -msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" -msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "開啟/關閉 3D 陰影" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:270 +msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" +msgid "Replace with 2" +msgstr "用 2 取代" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 -msgctxt "docking3deffects|label13" -msgid "Shadow" -msgstr "陰影" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:286 +msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" +msgid "Replace with 3" +msgstr "用 3 取代" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1001 -msgctxt "docking3deffects|label15" -msgid "_Focal length" -msgstr "焦距(_F)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:302 +msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" +msgid "Replace with 4" +msgstr "用 4 取代" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 -msgctxt "docking3deffects|label14" -msgid "_Distance" -msgstr "距離(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:341 +msgctxt "dockingcolorreplace|label1" +msgid "Colors" +msgstr "色彩" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1032 -msgctxt "docking3deffects|label16" -msgid "Camera" -msgstr "攝影機" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:361 +msgctxt "dockingcolorreplace|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "取代(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1067 -msgctxt "docking3deffects|label17" -msgid "_Light source" -msgstr "光源(_L)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:392 +msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" +msgid "Pipette" +msgstr "吸色管" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1081 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "色彩對話方塊" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:17 +msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" +msgid "Fontwork" +msgstr "美術字" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1107 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "色彩對話方塊" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:32 +msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" +msgid "Off" +msgstr "關閉" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1121 -msgctxt "docking3deffects|label18" -msgid "_Ambient light" -msgstr "周遭光(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55 +msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141 -msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" -msgid "Light Source 1" -msgstr "光源 1" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:68 +msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" +msgid "Upright" +msgstr "直立" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154 -msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" -msgid "Light Source 2" -msgstr "光源 2" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:82 +msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "水平軸向傾斜" + +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:96 +msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "垂直軸向傾斜" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1167 -msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" -msgid "Light Source 3" -msgstr "光源 3" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:120 +msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "方向" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1180 -msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" -msgid "Light Source 4" -msgstr "光源 4" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:143 +msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" +msgid "Align Left" +msgstr "對齊左側" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1193 -msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" -msgid "Light Source 5" -msgstr "光源 5" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156 +msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" +msgid "Center" +msgstr "置中" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1206 -msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" -msgid "Light Source 6" -msgstr "光源 6" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170 +msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" +msgid "Align Right" +msgstr "對齊右側" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1219 -msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" -msgid "Light Source 7" -msgstr "光源 7" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184 +msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "自動文字大小" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1232 -msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" -msgid "Light Source 8" -msgstr "光源 8" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:222 +msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" +msgid "Distance" +msgstr "間隔" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1369 -msgctxt "docking3deffects|label19" -msgid "Illumination" -msgstr "照明" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:259 +msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "縮排" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1404 -msgctxt "docking3deffects|label20" -msgid "_Type" -msgstr "類型(_T)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283 +msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" +msgid "Contour" +msgstr "輪廓" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1417 -msgctxt "docking3deffects|label22" -msgid "_Mode" -msgstr "模式(_M)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296 +msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" +msgid "Text Contour" +msgstr "文字輪廓" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1430 -msgctxt "docking3deffects|label23" -msgid "_Projection X" -msgstr "投影 X(_P)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:319 +msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" +msgid "No Shadow" +msgstr "無陰影" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443 -msgctxt "docking3deffects|label24" -msgid "P_rojection Y" -msgstr "投影 Y(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:332 +msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456 -msgctxt "docking3deffects|label25" -msgid "_Filtering" -msgstr "篩選(_F)" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:346 +msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" +msgid "Slant" +msgstr "傾斜" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469 -msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" -msgid "Black & White" -msgstr "黑與白" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:384 +msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" +msgid "Distance X" +msgstr "間隔 X" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1483 -msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" -msgid "Color" -msgstr "色彩" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:422 +msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" +msgid "Distance Y" +msgstr "間隔 Y" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1497 -msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" -msgid "Only Texture" -msgstr "僅紋理" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:442 +msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" +msgid "Shadow Color" +msgstr "陰影色彩" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1511 -msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" -msgid "Texture and Shading" -msgstr "紋理與著色" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:8 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "%PRODUCTNAME 文件回復" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1525 -msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "物件特定" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:21 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1539 -msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "平行" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:74 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" +msgid "" +"The automatic recovery process was interrupted.\n" +"\n" +"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." +msgstr "" +"自動回復過程被中斷。\n" +"\n" +"按一下「儲存」可將下列文件儲存在下列資料夾中。按一下「取消」可不儲存文件就關閉精靈。" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1553 -msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" -msgid "Circular" -msgstr "圓形" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:91 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" +msgid "Documents:" +msgstr "文件:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1568 -msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "物件特定" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:124 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" +msgid "_Save to:" +msgstr "另存為(_S):" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1582 -msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "平行" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:154 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" +msgid "Chan_ge..." +msgstr "變更(_G)..." -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1596 -msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" -msgid "Circular" -msgstr "圓形" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" +msgid "Documents Are Being Saved" +msgstr "正在儲存文件" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1610 -msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" -msgid "Filtering On/Off" -msgstr "開啟/關閉篩選" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42 +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" +msgid "Progress of saving:" +msgstr "儲存進度:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1624 -msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" -msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "紋理、陰影、和色彩" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文件回復" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1651 -msgctxt "docking3deffects|label21" -msgid "Textures" -msgstr "紋理" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" +msgid "_Discard" +msgstr "放棄(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1686 -msgctxt "docking3deffects|label26" -msgid "_Favorites" -msgstr "喜愛(_F)" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" +msgid "_Start" +msgstr "開始(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1699 -msgctxt "docking3deffects|label27" -msgid "_Object color" -msgstr "物件色彩(_O)" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:77 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" +msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." +msgstr "%PRODUCTNAME 試圖還原檔案回程式崩潰之前的處理狀態。請點按「開始」展開程序,或點按「放棄」取消復原。" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1713 -msgctxt "docking3deffects|label29" -msgid "_Illumination color" -msgstr "照明色彩(_I)" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" +msgid "Status of recovered documents:" +msgstr "回復文件的狀態:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1751 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "User-defined" -msgstr "使用者自訂" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" +msgid "Document Name" +msgstr "文件名稱" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1752 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Metal" -msgstr "金屬" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1753 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Gold" -msgstr "金" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:8 +msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文件回復" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1754 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Chrome" -msgstr "鉻" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:59 +msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" +msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." +msgstr "因為發生非預期的錯誤,%PRODUCTNAME 崩潰。所有您在作業的檔案都會立刻儲存。當您下次啟動 %PRODUCTNAME 時,您的檔案便會自動回復。" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1755 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Plastic" -msgstr "塑膠" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80 +msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" +msgid "The following files will be recovered:" +msgstr "將會回復下列檔案:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1756 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Wood" -msgstr "木質" +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 +msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "外推深度" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1770 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "色彩對話方塊" +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122 +msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" +msgid "_Value" +msgstr "值(_V)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1783 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "色彩對話方塊" +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139 +msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" +msgid "Depth" +msgstr "深度" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1799 -msgctxt "docking3deffects|label28" -msgid "Material" -msgstr "材質" +#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 +msgctxt "filtermenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1834 -msgctxt "docking3deffects|label30" -msgid "_Color" -msgstr "色彩(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 +msgctxt "filtermenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1848 -msgctxt "docking3deffects|label31" -msgid "I_ntensity" -msgstr "強度(_N)" +#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 +msgctxt "filtermenu|isnull" +msgid "_Is Null" +msgstr "是空無(_I)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1874 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "色彩對話方塊" +#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 +msgctxt "filtermenu|isnotnull" +msgid "I_s not Null" +msgstr "不是空無(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1902 -msgctxt "docking3deffects|label32" -msgid "Specular" -msgstr "高光" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 +msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" +msgid "Find & Replace" +msgstr "尋找與取代" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1924 -msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" -msgid "Assign" -msgstr "指派" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135 +msgctxt "findreplacedialog|label4" +msgid "_Find:" +msgstr "尋找(_F):" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1937 -msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:186 +msgctxt "findreplacedialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "區分大小寫(_T)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1952 -msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" -msgid "Material" -msgstr "材質" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202 +msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" +msgid "For_matted display" +msgstr "格式設定過的顯示(_M)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965 -msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" -msgid "Textures" -msgstr "紋理" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:222 +msgctxt "findreplacedialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "全字拼寫相符(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 -msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" -msgid "Illumination" -msgstr "照明" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:240 +msgctxt "findreplacedialog|entirecells" +msgid "_Entire cells" +msgstr "只是整個儲存格(_E)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1991 -msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" -msgid "Shading" -msgstr "著色" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:258 +msgctxt "findreplacedialog|allsheets" +msgid "All _sheets" +msgstr "全部的工作表(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2004 -msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" -msgid "Geometry" -msgstr "幾何" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285 +msgctxt "findreplacedialog|label1" +msgid "_Search For" +msgstr "搜尋(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:17 -msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" -msgid "Color Replacer" -msgstr "色彩取代器" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:369 +msgctxt "findreplacedialog|label5" +msgid "Re_place:" +msgstr "取代(_P):" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:51 -msgctxt "dockingcolorreplace|label2" -msgid "Source color" -msgstr "來源色" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:402 +msgctxt "findreplacedialog|label2" +msgid "Re_place With" +msgstr "取代成(_P)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:64 -msgctxt "dockingcolorreplace|label3" -msgid "Tolerance" -msgstr "容差" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:428 +msgctxt "findreplacedialog|searchall" +msgid "Find _All" +msgstr "尋找全部(_A)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:76 -msgctxt "dockingcolorreplace|label4" -msgid "Replace with..." -msgstr "取代為..." +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:442 +msgctxt "findreplacedialog|backsearch" +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "尋找前一個(_V)" -#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:94 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" -msgid "Source Color 2" -msgstr "來源色 2" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:456 +msgctxt "findreplacedialog|search" +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "尋找後一個(_X)" -#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:113 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" -msgid "Source Color 3" -msgstr "來源色 3" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:472 +msgctxt "findreplacedialog|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "取代(_R)" -#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:132 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" -msgid "Source Color 4" -msgstr "來源色 4" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486 +msgctxt "findreplacedialog|replaceall" +msgid "Replace A_ll" +msgstr "全部取代(_L)" -#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:151 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" -msgid "Source Color 1" -msgstr "來源色 1" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:637 +msgctxt "findreplacedialog|selection" +msgid "C_urrent selection only" +msgstr "僅限目前的選取(_U)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:162 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "透明度(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:652 +msgctxt "findreplacedialog|regexp" +msgid "Re_gular expressions" +msgstr "常規表述式(_E)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:184 -msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" -msgid "Tolerance 1" -msgstr "容差 1" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:674 +msgctxt "findreplacedialog|attributes" +msgid "Attribut_es..." +msgstr "特性(_E)..." -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:202 -msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" -msgid "Tolerance 2" -msgstr "容差 2" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:688 +msgctxt "findreplacedialog|format" +msgid "For_mat..." +msgstr "格式(_M)..." -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:220 -msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" -msgid "Tolerance 3" -msgstr "容差 3" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:702 +msgctxt "findreplacedialog|noformat" +msgid "_No Format" +msgstr "無格式(_N)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 -msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" -msgid "Tolerance 4" -msgstr "容差 4" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723 +msgctxt "findreplacedialog|layout" +msgid "Search for st_yles" +msgstr "搜尋樣式(_Y)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:254 -msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" -msgid "Replace with 1" -msgstr "用 1 取代" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:738 +msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" +msgid "Diac_ritic-sensitive" +msgstr "區分發音附加符號(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:270 -msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" -msgid "Replace with 2" -msgstr "用 2 取代" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:753 +msgctxt "findreplacedialog|includekashida" +msgid "_Kashida-sensitive" +msgstr "區分卡希達對齊字元(_K)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:286 -msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" -msgid "Replace with 3" -msgstr "用 3 取代" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:768 +msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" +msgid "Match character _width" +msgstr "比對字元寬度(_W)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:302 -msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" -msgid "Replace with 4" -msgstr "用 4 取代" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:788 +msgctxt "findreplacedialog|similarity" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "相似字搜尋(_I)" + +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:804 +msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" +msgid "Similarities..." +msgstr "相似字..." -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:341 -msgctxt "dockingcolorreplace|label1" -msgid "Colors" -msgstr "色彩" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831 +msgctxt "findreplacedialog|soundslike" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "曖昧檢索 (日本語)(_J)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:361 -msgctxt "dockingcolorreplace|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "取代(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847 +msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" +msgid "Sounds..." +msgstr "發音..." -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:392 -msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" -msgid "Pipette" -msgstr "吸色管" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873 +msgctxt "findreplacedialog|wildcard" +msgid "Wil_dcards" +msgstr "萬用字元(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:17 -msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" -msgid "Fontwork" -msgstr "美術字" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:889 +msgctxt "findreplacedialog|notes" +msgid "_Comments" +msgstr "評註(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:32 -msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" -msgid "Off" -msgstr "關閉" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911 +msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" +msgid "Replace _backwards" +msgstr "往回取代(_B)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55 -msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:947 +msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" +msgid "Search i_n:" +msgstr "搜尋位置(_N):" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:68 -msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" -msgid "Upright" -msgstr "直立" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:962 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Formulas" +msgstr "公式" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:82 -msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "水平軸向傾斜" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:963 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Values" +msgstr "值" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:96 -msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" -msgid "Slant Vertical" -msgstr "垂直軸向傾斜" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Notes" +msgstr "備註" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:120 -msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" -msgid "Orientation" -msgstr "方向" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:989 +msgctxt "findreplacedialog|searchdir" +msgid "Direction:" +msgstr "方向:" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:143 -msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" -msgid "Align Left" -msgstr "對齊左側" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1006 +msgctxt "findreplacedialog|rows" +msgid "Ro_ws" +msgstr "列(_W)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156 -msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" -msgid "Center" -msgstr "置中" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026 +msgctxt "findreplacedialog|cols" +msgid "Colum_ns" +msgstr "欄(_N)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170 -msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" -msgid "Align Right" -msgstr "對齊右側" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072 +msgctxt "findreplacedialog|label3" +msgid "Other _options" +msgstr "其他選項(_O)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184 -msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" -msgid "AutoSize Text" -msgstr "自動文字大小" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43 +msgctxt "floatingareastyle|label1" +msgid "_Angle:" +msgstr "角度(_A):" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:222 -msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" -msgid "Distance" -msgstr "間隔" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62 +msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" +msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." +msgstr "指定漸層著色樣式的旋轉角度。" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:259 -msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "縮排" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:82 +msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" +msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." +msgstr "逆時鐘旋轉 45 度。" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283 -msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" -msgid "Contour" -msgstr "輪廓" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 +msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" +msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." +msgstr "順時鐘旋轉 45 度。" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296 -msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" -msgid "Text Contour" -msgstr "文字輪廓" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147 +msgctxt "floatingareastyle|label4" +msgid "_Start value:" +msgstr "起始值(_S):" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:319 -msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" -msgid "No Shadow" -msgstr "無陰影" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161 +msgctxt "floatingareastyle|label5" +msgid "_End value:" +msgstr "終止值(_E):" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:332 -msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174 +msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" +msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "請輸入漸層起點的透明度,0% 完全不透明,100% 完全透明。" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:346 -msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" -msgid "Slant" -msgstr "傾斜" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 +msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" +msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "請輸入漸層終點的透明度,0% 完全不透明,100% 完全透明。" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:384 -msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" -msgid "Distance X" -msgstr "間隔 X" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210 +msgctxt "floatingareastyle|label6" +msgid "_Border:" +msgstr "邊界(_B):" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:422 -msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" -msgid "Distance Y" -msgstr "間隔 Y" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223 +msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" +msgid "Specify the border value of gradient transparency." +msgstr "指定漸層透明度的邊界值。" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:442 -msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" -msgid "Shadow Color" -msgstr "陰影色彩" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248 +msgctxt "floatingareastyle|label2" +msgid "Center _X:" +msgstr "中央 _X:" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:8 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME 文件回復" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262 +msgctxt "floatingareastyle|label3" +msgid "Center _Y:" +msgstr "中央 _Y:" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:21 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" -msgid "_Save" -msgstr "儲存(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275 +msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" +msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." +msgstr "請指定漸層著色樣式的中心水平偏移百分比。50% 代表水平正中央。" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:74 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" -msgid "" -"The automatic recovery process was interrupted.\n" -"\n" -"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." -msgstr "" -"自動回復過程被中斷。\n" -"\n" -"按一下「儲存」可將下列文件儲存在下列資料夾中。按一下「取消」可不儲存文件就關閉精靈。" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:287 +msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" +msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." +msgstr "請指定漸層著色樣式的垂直水平偏移百分比。50% 代表垂直正中央。" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:91 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" -msgid "Documents:" -msgstr "文件:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:17 +msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" +msgid "Contour Editor" +msgstr "輪廓編輯器" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:124 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" -msgid "_Save to:" -msgstr "另存為(_S):" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:46 +msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "套用" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:154 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" -msgid "Chan_ge..." -msgstr "變更(_G)..." +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:71 +msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" +msgid "Workspace" +msgstr "工作區" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 -msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" -msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "正在儲存文件" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:96 +msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "選取" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42 -msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" -msgid "Progress of saving:" -msgstr "儲存進度:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:111 +msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:126 +msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "橢圓形" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文件回復" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:141 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "多邊形" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" -msgid "_Discard" -msgstr "放棄(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:166 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "編輯接點" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:37 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" -msgid "_Start" -msgstr "開始(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:181 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "移動接點" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:77 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" -msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "%PRODUCTNAME 試圖還原檔案回程式崩潰之前的處理狀態。請點按「開始」展開程序,或點按「放棄」取消復原。" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:196 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "插入接點" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" -msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "回復文件的狀態:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:211 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "刪除接點" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" -msgid "Document Name" -msgstr "文件名稱" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:234 +msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" +msgid "AutoContour" +msgstr "自動輪廓" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:147 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:260 +msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "取消動作 " -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:8 -msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文件回復" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:275 +msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "再次動作" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:59 -msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" -msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "因為發生非預期的錯誤,%PRODUCTNAME 崩潰。所有您在作業的檔案都會立刻儲存。當您下次啟動 %PRODUCTNAME 時,您的檔案便會自動回復。" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 +msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" +msgid "Pipette" +msgstr "吸色管" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80 -msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" -msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "將會回復下列檔案:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:310 +msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" +msgid "Color Tolerance" +msgstr "色彩容差" -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 -msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" -msgid "Extrusion Depth" -msgstr "外推深度" +#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53 +msgctxt "floatinglineproperty|label1" +msgid "Custom Line Width:" +msgstr "自訂線條寬度:" -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122 -msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" -msgid "_Value" -msgstr "值(_V)" +#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:9 +msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "美術字圖庫" -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139 -msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" -msgid "Depth" -msgstr "深度" +#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:87 +msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" +msgid "Select a Fontwork style:" +msgstr "選取美術字樣式:" -#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 -msgctxt "filtermenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:13 +msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "美術字字元間距" -#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 -msgctxt "filtermenu|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" +#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:32 +msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "值(_V):" -#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 -msgctxt "filtermenu|isnull" -msgid "_Is Null" -msgstr "是空無(_I)" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 +msgctxt "formdatamenu|additem" +msgid "Add Item" +msgstr "加入項目" -#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 -msgctxt "filtermenu|isnotnull" -msgid "I_s not Null" -msgstr "不是空無(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 +msgctxt "formdatamenu|addelement" +msgid "Add Element" +msgstr "加入元素" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 -msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" -msgid "Find & Replace" -msgstr "尋找與取代" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 +msgctxt "formdatamenu|addattribute" +msgid "Add Attribute" +msgstr "加入特性" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135 -msgctxt "findreplacedialog|label4" -msgid "_Find:" -msgstr "尋找(_F):" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 +msgctxt "formdatamenu|edit" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:183 -msgctxt "findreplacedialog|matchcase" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "區分大小寫(_T)" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 +msgctxt "formdatamenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:199 -msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" -msgid "For_matted display" -msgstr "格式設定過的顯示(_M)" +#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "This instance is linked with the form." +msgstr "此實例與該表單相連結。" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:219 -msgctxt "findreplacedialog|wholewords" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "全字拼寫相符(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"您對此實例所作的變更將在表單重新載入之時喪失。\n" +"\n" +"您是否要繼續?" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:237 -msgctxt "findreplacedialog|entirecells" -msgid "_Entire cells" -msgstr "只是整個儲存格(_E)" +#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 +msgctxt "formlinkwarndialog|ok" +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:255 -msgctxt "findreplacedialog|allsheets" -msgid "All _sheets" -msgstr "全部的工作表(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 +msgctxt "formnavimenu|new" +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:282 -msgctxt "findreplacedialog|label1" -msgid "_Search For" -msgstr "搜尋(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:22 +msgctxt "formnavimenu|form" +msgid "Form" +msgstr "表單" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:366 -msgctxt "findreplacedialog|label5" -msgid "Re_place:" -msgstr "取代(_P):" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:30 +msgctxt "formnavimenu|hidden" +msgid "Hidden Control" +msgstr "隱藏的控制項" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:399 -msgctxt "findreplacedialog|label2" -msgid "Re_place With" -msgstr "取代成(_P)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:42 +msgctxt "formnavimenu|change" +msgid "Replace with" +msgstr "取代為" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:425 -msgctxt "findreplacedialog|searchall" -msgid "Find _All" -msgstr "尋找全部(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:50 +msgctxt "formnavimenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "剪下(_T)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:439 -msgctxt "findreplacedialog|backsearch" -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "尋找前一個(_V)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:58 +msgctxt "formnavimenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453 -msgctxt "findreplacedialog|search" -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "尋找後一個(_X)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:66 +msgctxt "formnavimenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:469 -msgctxt "findreplacedialog|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "取代(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74 +msgctxt "formnavimenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:483 -msgctxt "findreplacedialog|replaceall" -msgid "Replace A_ll" -msgstr "全部取代(_L)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82 +msgctxt "formnavimenu|taborder" +msgid "Tab Order..." +msgstr "標籤順序..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:634 -msgctxt "findreplacedialog|selection" -msgid "C_urrent selection only" -msgstr "僅限目前的選取(_U)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90 +msgctxt "formnavimenu|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "重新命名(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:649 -msgctxt "findreplacedialog|regexp" -msgid "Re_gular expressions" -msgstr "常規表述式(_E)" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:98 +msgctxt "formnavimenu|props" +msgid "Propert_ies" +msgstr "屬性(_I)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:671 -msgctxt "findreplacedialog|attributes" -msgid "Attribut_es..." -msgstr "特性(_E)..." +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:106 +msgctxt "formnavimenu|designmode" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "在設計模式中開啟" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:685 -msgctxt "findreplacedialog|format" -msgid "For_mat..." -msgstr "格式(_M)..." +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:114 +msgctxt "formnavimenu|controlfocus" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "自動控制焦點" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:699 -msgctxt "findreplacedialog|noformat" -msgid "_No Format" -msgstr "無格式(_N)" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 +msgctxt "functionmenu|avg" +msgid "Average" +msgstr "平均值" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:720 -msgctxt "findreplacedialog|layout" -msgid "Search for st_yles" -msgstr "搜尋樣式(_Y)" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 +msgctxt "functionmenu|counta" +msgid "CountA" +msgstr "全計數" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:735 -msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" -msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "區分發音附加符號(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 +msgctxt "functionmenu|count" +msgid "Count" +msgstr "數計數" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:750 -msgctxt "findreplacedialog|includekashida" -msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "區分卡希達對齊字元(_K)" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 +msgctxt "functionmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "最大值" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765 -msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" -msgid "Match character _width" -msgstr "比對字元寬度(_W)" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 +msgctxt "functionmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "最小值" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:785 -msgctxt "findreplacedialog|similarity" -msgid "S_imilarity search" -msgstr "相似字搜尋(_I)" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 +msgctxt "functionmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "總和" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:801 -msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" -msgid "Similarities..." -msgstr "相似字..." +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 +msgctxt "functionmenu|selection" +msgid "Selection count" +msgstr "選取計數" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:828 -msgctxt "findreplacedialog|soundslike" -msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "曖昧檢索 (日本語)(_J)" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 +msgctxt "functionmenu|none" +msgid "None" +msgstr "沒有" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:844 -msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" -msgid "Sounds..." -msgstr "發音..." +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 +msgctxt "gallerymenu1|update" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:870 -msgctxt "findreplacedialog|wildcard" -msgid "Wil_dcards" -msgstr "萬用字元(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 +msgctxt "gallerymenu1|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:886 -msgctxt "findreplacedialog|notes" -msgid "_Comments" -msgstr "評註(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:33 +msgctxt "gallerymenu1|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "重新命名(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:908 -msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" -msgid "Replace _backwards" -msgstr "往回取代(_B)" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:46 +msgctxt "gallerymenu1|assign" +msgid "Assign _ID" +msgstr "指派 _ID" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:944 -msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" -msgid "Search i_n:" -msgstr "搜尋位置(_N):" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:59 +msgctxt "gallerymenu1|properties" +msgid "Propert_ies..." +msgstr "屬性(_I)..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:959 -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Formulas" -msgstr "公式" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 +msgctxt "gallerymenu2|add" +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:960 -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Values" -msgstr "值" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 +msgctxt "gallerymenu2|background" +msgid "Insert as Bac_kground" +msgstr "插入為背景(_K)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:961 -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Notes" -msgstr "備註" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:34 +msgctxt "gallerymenu2|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "預覽(_P)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:986 -msgctxt "findreplacedialog|searchdir" -msgid "Direction:" -msgstr "方向:" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:48 +msgctxt "gallerymenu2|title" +msgid "_Title" +msgstr "標題(_T)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1003 -msgctxt "findreplacedialog|rows" -msgid "Ro_ws" -msgstr "列(_W)" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:61 +msgctxt "gallerymenu2|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023 -msgctxt "findreplacedialog|cols" -msgid "Colum_ns" -msgstr "欄(_N)" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:74 +msgctxt "gallerymenu2|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1069 -msgctxt "findreplacedialog|label3" -msgid "Other _options" -msgstr "其他選項(_O)" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 +msgctxt "gallerymenu2|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43 -msgctxt "floatingareastyle|label1" -msgid "_Angle:" -msgstr "角度(_A):" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68 +msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" +msgid "Hea_der on" +msgstr "顯示頁首(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62 -msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" -msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "指定漸層著色樣式的旋轉角度。" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85 +msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" +msgid "_Footer on" +msgstr "顯示頁尾(_F)" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:82 -msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" -msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "逆時鐘旋轉 45 度。" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123 +msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" +msgid "Same _content on left and right pages" +msgstr "左右頁內容相同(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 -msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" -msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "順時鐘旋轉 45 度。" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140 +msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" +msgid "Same content on first page" +msgstr "第一頁內容相同" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147 -msgctxt "floatingareastyle|label4" -msgid "_Start value:" -msgstr "起始值(_S):" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160 +msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" +msgid "_Left margin:" +msgstr "左邊距(_L):" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161 -msgctxt "floatingareastyle|label5" -msgid "_End value:" -msgstr "終止值(_E):" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189 +msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" +msgid "R_ight margin:" +msgstr "右邊距(_I):" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174 -msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" -msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "請輸入漸層起點的透明度,0% 完全不透明,100% 完全透明。" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 +msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" +msgid "_Spacing:" +msgstr "間距(_S):" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 -msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" -msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "請輸入漸層終點的透明度,0% 完全不透明,100% 完全透明。" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 +msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" +msgid "Use d_ynamic spacing" +msgstr "使用自動最適調整的間隔(_Y)" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210 -msgctxt "floatingareastyle|label6" -msgid "_Border:" -msgstr "邊界(_B):" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263 +msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" +msgid "_Height:" +msgstr "高度(_H):" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223 -msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" -msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "指定漸層透明度的邊界值。" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290 +msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" +msgid "_AutoFit height" +msgstr "自動最適調整高度(_A)" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248 -msgctxt "floatingareastyle|label2" -msgid "Center _X:" -msgstr "中央 _X:" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 +msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" +msgid "More..." +msgstr "其他..." -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262 -msgctxt "floatingareastyle|label3" -msgid "Center _Y:" -msgstr "中央 _Y:" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 +msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" +msgid "_Edit..." +msgstr "編輯(_E)..." -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275 -msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" -msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "請指定漸層著色樣式的中心水平偏移百分比。50% 代表水平正中央。" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 +msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" +msgid "Header" +msgstr "頁首" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:287 -msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" -msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "請指定漸層著色樣式的垂直水平偏移百分比。50% 代表垂直正中央。" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384 +msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" +msgid "Footer" +msgstr "頁尾" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:17 -msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" -msgid "Contour Editor" -msgstr "輪廓編輯器" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:11 +msgctxt "imapdialog|ImapDialog" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "影像映射編輯器" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:46 -msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:32 +msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:71 -msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" -msgid "Workspace" -msgstr "工作區" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:47 +msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" +msgid "Open..." +msgstr "開啟..." -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:96 -msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:62 +msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" +msgid "Save..." +msgstr "儲存..." + +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:77 +msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:91 +msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "選取" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:111 -msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:106 +msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:126 -msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:121 +msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "橢圓形" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:141 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:136 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "多邊形" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:166 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 +msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "自由多邊形" + +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:166 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "編輯接點" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:181 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "移動接點" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:196 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:196 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "插入接點" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:211 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:211 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "刪除接點" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:234 -msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" -msgid "AutoContour" -msgstr "自動輪廓" - -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:260 -msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:226 +msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "取消動作 " -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:275 -msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:241 +msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "再次動作" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 -msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" -msgid "Pipette" -msgstr "吸色管" - -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:310 -msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" -msgid "Color Tolerance" -msgstr "色彩容差" - -#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53 -msgctxt "floatinglineproperty|label1" -msgid "Custom Line Width:" -msgstr "自訂線條寬度:" - -#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:9 -msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "美術字圖庫" - -#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:87 -msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" -msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "選取美術字樣式:" - -#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:13 -msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "美術字字元間距" - -#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:32 -msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" -msgid "_Value:" -msgstr "值(_V):" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 -msgctxt "formdatamenu|additem" -msgid "Add Item" -msgstr "加入項目" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 -msgctxt "formdatamenu|addelement" -msgid "Add Element" -msgstr "加入元素" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 -msgctxt "formdatamenu|addattribute" -msgid "Add Attribute" -msgstr "加入特性" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 -msgctxt "formdatamenu|edit" -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 -msgctxt "formdatamenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 -msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" -msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "此實例與該表單相連結。" - -#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 -msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" -msgid "" -"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" -"\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"您對此實例所作的變更將在表單重新載入之時喪失。\n" -"\n" -"您是否要繼續?" - -#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 -msgctxt "formlinkwarndialog|ok" -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 -msgctxt "formnavimenu|new" -msgid "_New" -msgstr "新增(_N)" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:22 -msgctxt "formnavimenu|form" -msgid "Form" -msgstr "表單" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:30 -msgctxt "formnavimenu|hidden" -msgid "Hidden Control" -msgstr "隱藏的控制項" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:42 -msgctxt "formnavimenu|change" -msgid "Replace with" -msgstr "取代為" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:50 -msgctxt "formnavimenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "剪下(_T)" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:58 -msgctxt "formnavimenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "複製(_C)" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:66 -msgctxt "formnavimenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "貼上(_P)" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74 -msgctxt "formnavimenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82 -msgctxt "formnavimenu|taborder" -msgid "Tab Order..." -msgstr "標籤順序..." +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:256 +msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" +msgid "Active" +msgstr "使用中" -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90 -msgctxt "formnavimenu|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "重新命名(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:271 +msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" +msgid "Macro..." +msgstr "巨集..." -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:98 -msgctxt "formnavimenu|props" -msgid "Propert_ies" -msgstr "屬性(_I)" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:286 +msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" +msgid "Properties..." +msgstr "屬性..." -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:106 -msgctxt "formnavimenu|designmode" -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "在設計模式中開啟" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:312 +msgctxt "imapdialog|urlft" +msgid "Address:" +msgstr "位址:" -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:114 -msgctxt "formnavimenu|controlfocus" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "自動控制焦點" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:347 +msgctxt "imapdialog|targetft" +msgid "Frame:" +msgstr "外框:" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 -msgctxt "functionmenu|avg" -msgid "Average" -msgstr "平均值" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:402 +msgctxt "imapdialog|textft" +msgid "Text:" +msgstr "文字:" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 -msgctxt "functionmenu|counta" -msgid "CountA" -msgstr "全計數" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 +msgctxt "imapmenu|url" +msgid "Description..." +msgstr "描述說明..." -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 -msgctxt "functionmenu|count" -msgid "Count" -msgstr "數計數" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 +msgctxt "imapmenu|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "巨集(_M)..." -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 -msgctxt "functionmenu|max" -msgid "Maximum" -msgstr "最大值" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 +msgctxt "imapmenu|active" +msgid "Active" +msgstr "啟用" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 -msgctxt "functionmenu|min" -msgid "Minimum" -msgstr "最小值" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 +msgctxt "imapmenu|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "編排(_A)" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 -msgctxt "functionmenu|sum" -msgid "Sum" -msgstr "總和" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 +msgctxt "imapmenu|front" +msgid "Bring to Front" +msgstr "移動到最上層" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 -msgctxt "functionmenu|selection" -msgid "Selection count" -msgstr "選取計數" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 +msgctxt "imapmenu|forward" +msgid "Bring _Forward" +msgstr "上移一層(_F)" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 -msgctxt "functionmenu|none" -msgid "None" -msgstr "沒有" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 +msgctxt "imapmenu|backward" +msgid "Send Back_ward" +msgstr "下移一層(_W)" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 -msgctxt "gallerymenu1|update" -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 +msgctxt "imapmenu|back" +msgid "_Send to Back" +msgstr "移動到最下層(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 -msgctxt "gallerymenu1|delete" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 +msgctxt "imapmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "全部選取(_A)" + +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 +msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:33 -msgctxt "gallerymenu1|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "重新命名(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "Confirm Linked Graphic" +msgstr "確認連結的圖形" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:46 -msgctxt "gallerymenu1|assign" -msgid "Assign _ID" -msgstr "指派 _ID" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." +msgstr "檔案 %FILENAME 不會隨文件一同儲存,僅能以連結參照。" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:59 -msgctxt "gallerymenu1|properties" -msgid "Propert_ies..." -msgstr "屬性(_I)..." +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" +msgstr "如果您移動且/或重新命名這些檔案的話,可能會造成問題。您是否想要改為內嵌圖形?" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 -msgctxt "gallerymenu2|add" -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 +msgctxt "linkwarndialog|ok" +msgid "_Keep Link" +msgstr "保持連結(_K)" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 -msgctxt "gallerymenu2|background" -msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "插入為背景(_K)" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 +msgctxt "linkwarndialog|cancel" +msgid "_Embed Graphic" +msgstr "內嵌圖形(_E)" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:34 -msgctxt "gallerymenu2|preview" -msgid "_Preview" -msgstr "預覽(_P)" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 +msgctxt "linkwarndialog|ask" +msgid "_Ask when linking a graphic" +msgstr "當連結圖形時總是詢問(_A)" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:48 -msgctxt "gallerymenu2|title" -msgid "_Title" -msgstr "標題(_T)" +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 +msgctxt "mediaplayback|label1" +msgid "Playback:" +msgstr "播放控制:" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:61 -msgctxt "gallerymenu2|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 +msgctxt "mediaplayback|label2" +msgid "Seek:" +msgstr "查找:" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:74 -msgctxt "gallerymenu2|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "複製(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50 +msgctxt "mediaplayback|label3" +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 -msgctxt "gallerymenu2|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79 +msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" +msgid "View" +msgstr "檢視" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68 -msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" -msgid "Hea_der on" -msgstr "顯示頁首(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:9 +msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "表單的命名空間" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85 -msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" -msgid "_Footer on" -msgstr "顯示頁尾(_F)" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:106 +msgctxt "namespacedialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "加入(_A)..." -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123 -msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" -msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "左右頁內容相同(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:120 +msgctxt "namespacedialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "編輯(_E)..." -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140 -msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" -msgid "Same content on first page" -msgstr "第一頁內容相同" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:168 +msgctxt "namespacedialog|prefix" +msgid "Prefix" +msgstr "前綴" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160 -msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" -msgid "_Left margin:" -msgstr "左邊距(_L):" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:179 +msgctxt "namespacedialog|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189 -msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" -msgid "R_ight margin:" -msgstr "右邊距(_I):" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:221 +msgctxt "namespacedialog|label1" +msgid "Namespaces" +msgstr "命名空間" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 -msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" -msgid "_Spacing:" -msgstr "間距(_S):" +#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59 +msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button" +msgid "None" +msgstr "無" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 -msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" -msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "使用自動最適調整的間隔(_Y)" +#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128 +msgctxt "oldcolorwindow|label1" +msgid "Recent" +msgstr "最近" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263 -msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" -msgid "_Height:" -msgstr "高度(_H):" +#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:162 +msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button" +msgid "Custom Color…" +msgstr "自訂色彩…" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290 -msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" -msgid "_AutoFit height" -msgstr "自動最適調整高度(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 +msgctxt "optgridpage|usegridsnap" +msgid "_Snap to grid" +msgstr "貼齊網格(_S)" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 -msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" -msgid "More..." -msgstr "其他..." +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:90 +msgctxt "optgridpage|gridvisible" +msgid "_Visible grid" +msgstr "網格可見(_V)" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 -msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" -msgid "_Edit..." -msgstr "編輯(_E)..." +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:111 +msgctxt "optgridpage|label1" +msgid "Grid" +msgstr "網格" + +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:182 +msgctxt "optgridpage|flddrawx" +msgid "H_orizontal:" +msgstr "水平(_O):" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 -msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" -msgid "Header" -msgstr "頁首" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:196 +msgctxt "optgridpage|flddrawy" +msgid "_Vertical:" +msgstr "垂直(_V):" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384 -msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" -msgid "Footer" -msgstr "頁尾" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:208 +msgctxt "optgridpage|synchronize" +msgid "Synchronize a_xes" +msgstr "同步軸(_X)" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:11 -msgctxt "imapdialog|ImapDialog" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "影像映射編輯器" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:231 +msgctxt "optgridpage|label2" +msgid "Resolution" +msgstr "解析度" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:32 -msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "套用" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:288 +msgctxt "optgridpage|label4" +msgid "space(s)" +msgstr "空格" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:47 -msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" -msgid "Open..." -msgstr "開啟..." +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:323 +msgctxt "optgridpage|label5" +msgid "space(s)" +msgstr "空格" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:62 -msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" -msgid "Save..." -msgstr "儲存..." +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:341 +msgctxt "optgridpage|divisionx" +msgid "Horizont_al:" +msgstr "水平(_A):" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:77 -msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" -msgid "Close" -msgstr "關閉" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:355 +msgctxt "optgridpage|divisiony" +msgid "V_ertical:" +msgstr "垂直(_E):" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:91 -msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" -msgid "Select" -msgstr "選取" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:373 +msgctxt "optgridpage|label3" +msgid "Subdivision" +msgstr "線點間隔" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:106 -msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:418 +msgctxt "optgridpage|snaphelplines" +msgid "To snap lines" +msgstr "至貼附線" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:121 -msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" -msgid "Ellipse" -msgstr "橢圓形" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:433 +msgctxt "optgridpage|snapborder" +msgid "To the _page margins" +msgstr "至頁面邊距(_P)" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:136 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" -msgid "Polygon" -msgstr "多邊形" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:448 +msgctxt "optgridpage|snapframe" +msgid "To object _frame" +msgstr "至物件外框(_F)" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 -msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "自由多邊形" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463 +msgctxt "optgridpage|snappoints" +msgid "To obje_ct points" +msgstr "至物件點(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:166 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" -msgid "Edit Points" -msgstr "編輯接點" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497 +msgctxt "optgridpage|label7" +msgid "_Snap range:" +msgstr "貼齊範圍(_S):" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" -msgid "Move Points" -msgstr "移動接點" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521 +msgctxt "optgridpage|label6" +msgid "Snap" +msgstr "貼齊" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:196 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" -msgid "Insert Points" -msgstr "插入接點" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:555 +msgctxt "optgridpage|ortho" +msgid "_When creating or moving objects" +msgstr "建立或移動物件時(_W)" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:211 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" -msgid "Delete Points" -msgstr "刪除接點" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:570 +msgctxt "optgridpage|bigortho" +msgid "_Extend edges" +msgstr "延伸邊緣(_E)" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:226 -msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" -msgid "Undo " -msgstr "取消動作 " +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:606 +msgctxt "optgridpage|rotate" +msgid "When ro_tating:" +msgstr "旋轉時(_T):" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:241 -msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" -msgid "Redo" -msgstr "再次動作" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:639 +msgctxt "optgridpage|label9" +msgid "Point reducti_on:" +msgstr "點減少(_O):" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:256 -msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" -msgid "Active" -msgstr "使用中" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:663 +msgctxt "optgridpage|label8" +msgid "Constrain Objects" +msgstr "約束物件" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:271 -msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" -msgid "Macro..." -msgstr "巨集..." +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:66 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" +msgid "Spacing: 1" +msgstr "間距:1" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:286 -msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" -msgid "Properties..." -msgstr "屬性..." +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:84 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" +msgid "Spacing: 1.15" +msgstr "間距:1.15" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:312 -msgctxt "imapdialog|urlft" -msgid "Address:" -msgstr "位址:" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:102 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" +msgid "Spacing: 1.5" +msgstr "間距:1.5" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:347 -msgctxt "imapdialog|targetft" -msgid "Frame:" -msgstr "外框:" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:120 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" +msgid "Spacing: 2" +msgstr "間距:2" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:402 -msgctxt "imapdialog|textft" -msgid "Text:" -msgstr "文字:" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163 +msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" +msgid "Line Spacing:" +msgstr "行距:" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 -msgctxt "imapmenu|url" -msgid "Description..." -msgstr "描述說明..." +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Single" +msgstr "單行" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 -msgctxt "imapmenu|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "巨集(_M)..." +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:183 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "1.15 行" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 -msgctxt "imapmenu|active" -msgid "Active" -msgstr "啟用" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:184 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1.5 行" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 -msgctxt "imapmenu|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "編排(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:185 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Double" +msgstr "雙行" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 -msgctxt "imapmenu|front" -msgid "Bring to Front" -msgstr "移動到最上層" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:186 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Proportional" +msgstr "比例" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 -msgctxt "imapmenu|forward" -msgid "Bring _Forward" -msgstr "上移一層(_F)" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:187 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "At least" +msgstr "至少" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 -msgctxt "imapmenu|backward" -msgid "Send Back_ward" -msgstr "下移一層(_W)" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:188 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Leading" +msgstr "鉛插" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 -msgctxt "imapmenu|back" -msgid "_Send to Back" -msgstr "移動到最下層(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:189 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Fixed" +msgstr "固定" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 -msgctxt "imapmenu|selectall" -msgid "Select _All" -msgstr "全部選取(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204 +msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 -msgctxt "imapmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265 +msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "自訂值" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "確認連結的圖形" +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37 +msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "文字之前縮排" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "檔案 %FILENAME 不會隨文件一同儲存,僅能以連結參照。" +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:76 +msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "文字之後縮排" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "如果您移動且/或重新命名這些檔案的話,可能會造成問題。您是否想要改為內嵌圖形?" +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:113 +msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "第一行縮排" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 -msgctxt "linkwarndialog|ok" -msgid "_Keep Link" -msgstr "保持連結(_K)" +#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:45 +msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "段落之上間距" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 -msgctxt "linkwarndialog|cancel" -msgid "_Embed Graphic" -msgstr "內嵌圖形(_E)" +#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:85 +msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "段落之下間距" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:67 -msgctxt "linkwarndialog|ask" -msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "當連結圖形時總是詢問(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 +msgctxt "passwd|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "變更密碼" -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 -msgctxt "mediaplayback|label1" -msgid "Playback:" -msgstr "播放控制:" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 +msgctxt "passwd|oldpassL" +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 -msgctxt "mediaplayback|label2" -msgid "Seek:" -msgstr "查找:" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140 +msgctxt "passwd|oldpass" +msgid "Old Password" +msgstr "舊密碼" -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50 -msgctxt "mediaplayback|label3" -msgid "Volume:" -msgstr "音量:" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206 +msgctxt "passwd|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密碼(_S):" -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79 -msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" -msgid "View" -msgstr "檢視" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220 +msgctxt "passwd|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "確認(_R):" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:9 -msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" -msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "表單的命名空間" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238 +msgctxt "passwd|label2" +msgid "New Password" +msgstr "新密碼" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:106 -msgctxt "namespacedialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 +msgctxt "presetmenu|rename" +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:120 -msgctxt "namespacedialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "編輯(_E)..." +#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 +msgctxt "presetmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:168 -msgctxt "namespacedialog|prefix" -msgid "Prefix" -msgstr "前綴" +#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8 +msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" +msgid "Profile exported" +msgstr "個人檔案已匯出" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:179 -msgctxt "namespacedialog|url" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46 +msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "開啟所在資料夾(_F)" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:221 -msgctxt "namespacedialog|label1" -msgid "Namespaces" -msgstr "命名空間" +#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70 +msgctxt "profileexporteddialog|label" +msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." +msgstr "您的使用者個人檔案已經匯出為「libreoffice-profile.zip」。" -#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59 -msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button" -msgid "None" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Delete the contour?" +msgstr "刪除輪廓?" -#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128 -msgctxt "oldcolorwindow|label1" -msgid "Recent" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "" +"Setting a new workspace will\n" +"cause the contour to be deleted." msgstr "" +"設定新的工作空間將\n" +"導致輪廓刪除。" -#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:162 -msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button" -msgid "Custom Color…" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "您確定要繼續?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:63 -msgctxt "optgridpage|usegridsnap" -msgid "_Snap to grid" -msgstr "貼齊網格(_S)" +#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Delete this object?" +msgstr "刪除這個物件?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 -msgctxt "optgridpage|gridvisible" -msgid "_Visible grid" -msgstr "網格可見(_V)" +#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Do you really want to delete this object?" +msgstr "您真的要刪除這個物件?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:99 -msgctxt "optgridpage|label1" -msgid "Grid" -msgstr "網格" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Delete this theme?" +msgstr "刪除這個主題?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:169 -msgctxt "optgridpage|flddrawx" -msgid "H_orizontal:" -msgstr "水平(_O):" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Do you really want to delete this theme?" +msgstr "您真的要刪除這個主題?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183 -msgctxt "optgridpage|flddrawy" -msgid "_Vertical:" -msgstr "垂直(_V):" +#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "儲存影像映射更動?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:194 -msgctxt "optgridpage|synchronize" -msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "同步軸(_X)" +#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "影像映射已被修改。" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:217 -msgctxt "optgridpage|label2" -msgid "Resolution" -msgstr "解析度" +#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "您是否要儲存這些更動?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:274 -msgctxt "optgridpage|label4" -msgid "space(s)" -msgstr "空格" +#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Create a new contour?" +msgstr "建立新的輪廓?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:308 -msgctxt "optgridpage|label5" -msgid "space(s)" -msgstr "空格" +#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Do you want to create a new contour?" +msgstr "您是否要建立新的輪廓?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:326 -msgctxt "optgridpage|divisionx" -msgid "Horizont_al:" -msgstr "水平(_A):" +#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Save contour changes?" +msgstr "儲存輪廓更動?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340 -msgctxt "optgridpage|divisiony" -msgid "V_ertical:" -msgstr "垂直(_E):" +#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "The contour has been modified." +msgstr "輪廓已被修改。" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:357 -msgctxt "optgridpage|label3" -msgid "Subdivision" -msgstr "線點間隔" +#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "您是否要儲存這些更動?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:402 -msgctxt "optgridpage|snaphelplines" -msgid "To snap lines" -msgstr "至貼附線" +#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "儲存影像映射更動?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:417 -msgctxt "optgridpage|snapborder" -msgid "To the _page margins" -msgstr "至頁面邊距(_P)" +#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "影像映射已被修改。" + +#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "您是否要儲存這些更動?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:432 -msgctxt "optgridpage|snapframe" -msgid "To object _frame" -msgstr "至物件外框(_F)" +#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Unlink the graphics?" +msgstr "取消圖形連結?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:447 -msgctxt "optgridpage|snappoints" -msgid "To obje_ct points" -msgstr "至物件點(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "This graphic object is linked to the document." +msgstr "此圖形物件已連結至該文件。" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:481 -msgctxt "optgridpage|label7" -msgid "_Snap range:" -msgstr "貼齊範圍(_S):" +#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" +msgstr "您是否想要取消圖形的連結以編輯圖形?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:504 -msgctxt "optgridpage|label6" -msgid "Snap" -msgstr "貼齊" +#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:25 +msgctxt "redlinecontrol|view" +msgid "List" +msgstr "清單" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:538 -msgctxt "optgridpage|ortho" -msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "建立或移動物件時(_W)" +#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:47 +msgctxt "redlinecontrol|filter" +msgid "Filter" +msgstr "篩選" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:553 -msgctxt "optgridpage|bigortho" -msgid "_Extend edges" -msgstr "延伸邊緣(_E)" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31 +msgctxt "redlinefilterpage|date" +msgid "_Date:" +msgstr "日期(_D):" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:589 -msgctxt "optgridpage|rotate" -msgid "When ro_tating:" -msgstr "旋轉時(_T):" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46 +msgctxt "redlinefilterpage|author" +msgid "_Author:" +msgstr "作者(_A):" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:622 -msgctxt "optgridpage|label9" -msgid "Point reducti_on:" -msgstr "點減少(_O):" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61 +msgctxt "redlinefilterpage|comment" +msgid "C_omment:" +msgstr "評註(_O):" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:645 -msgctxt "optgridpage|label8" -msgid "Constrain Objects" -msgstr "約束物件" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 +msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" +msgid "Comment" +msgstr "評註" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:66 -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" -msgid "Spacing: 1" -msgstr "間距:1" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97 +msgctxt "redlinefilterpage|range" +msgid "_Range:" +msgstr "範圍(_R):" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:84 -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" -msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "間距:1.15" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122 +msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:102 -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" -msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "間距:1.5" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133 +msgctxt "redlinefilterpage|action" +msgid "A_ction:" +msgstr "動作(_C):" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:120 -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" -msgid "Spacing: 2" -msgstr "間距:2" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158 +msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163 -msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" -msgid "Line Spacing:" -msgstr "行距:" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:184 +msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" +msgid "Range" +msgstr "範圍" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Single" -msgstr "單行" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:202 +msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" +msgid "Set reference" +msgstr "設定參照" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:183 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "1.15 Lines" -msgstr "1.15 行" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:230 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "earlier than" +msgstr "早於" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:184 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1.5 行" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:231 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since" +msgstr "自從" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:185 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Double" -msgstr "雙行" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:232 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "equal to" +msgstr "等於" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:186 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Proportional" -msgstr "比例" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:233 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "not equal to" +msgstr "不等於" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:187 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "At least" -msgstr "至少" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:234 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "between" +msgstr "介於" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:188 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Leading" -msgstr "鉛插" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since saving" +msgstr "在儲存後" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:189 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Fixed" -msgstr "固定" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:242 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" +msgid "Date Condition" +msgstr "日期條件" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204 -msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264 +msgctxt "redlinefilterpage|and" +msgid "a_nd" +msgstr "與(_N)" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265 -msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" -msgid "Custom Value" -msgstr "自訂值" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:284 +msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" +msgid "Start Date" +msgstr "開始日期" -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37 -msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "文字之前縮排" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302 +msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" +msgid "Start Time" +msgstr "開始時間" -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:76 -msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "文字之後縮排" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:318 +msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "設定目前時間與日期" -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:113 -msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "第一行縮排" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:336 +msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" +msgid "End Date" +msgstr "結束日期" -#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:45 -msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "段落之上間距" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:354 +msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" +msgid "End Time" +msgstr "結束時間" -#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:85 -msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "段落之下間距" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:370 +msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "設定目前時間與日期" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 -msgctxt "passwd|PasswordDialog" -msgid "Change Password" -msgstr "變更密碼" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:21 +msgctxt "redlineviewpage|action" +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 -msgctxt "passwd|oldpassL" -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:33 +msgctxt "redlineviewpage|position" +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140 -msgctxt "passwd|oldpass" -msgid "Old Password" -msgstr "舊密碼" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:45 +msgctxt "redlineviewpage|author" +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206 -msgctxt "passwd|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "密碼(_S):" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:57 +msgctxt "redlineviewpage|date" +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 +msgctxt "redlineviewpage|comment" +msgid "Comment" +msgstr "評註" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220 -msgctxt "passwd|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "確認(_R):" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:92 +msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" +msgid "Changes" +msgstr "變更" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238 -msgctxt "passwd|label2" -msgid "New Password" -msgstr "新密碼" +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 +msgctxt "rowsmenu|delete" +msgid "Delete Rows" +msgstr "刪除列" -#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 -msgctxt "presetmenu|rename" -msgid "Rename" -msgstr "重新命名" +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 +msgctxt "rowsmenu|save" +msgid "Save Record" +msgstr "儲存記錄條目" -#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 -msgctxt "presetmenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 +msgctxt "rowsmenu|undo" +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "取消動作:資料輸入" -#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8 -msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" -msgid "Profile exported" -msgstr "個人檔案已匯出" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 +msgctxt "rulermenu|mm" +msgid "Millimeter" +msgstr "公釐" -#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46 -msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "開啟所在資料夾(_F)" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 +msgctxt "rulermenu|cm" +msgid "Centimeter" +msgstr "公分" -#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70 -msgctxt "profileexporteddialog|label" -msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "您的使用者個人檔案已經匯出為「libreoffice-profile.zip」。" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 +msgctxt "rulermenu|m" +msgid "Meter" +msgstr "公尺" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "Delete the contour?" -msgstr "刪除輪廓?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 +msgctxt "rulermenu|km" +msgid "Kilometer" +msgstr "公里" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "" -"Setting a new workspace will\n" -"cause the contour to be deleted." -msgstr "" -"設定新的工作空間將\n" -"導致輪廓刪除。" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 +msgctxt "rulermenu|in" +msgid "Inch" +msgstr "英吋" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "您確定要繼續?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 +msgctxt "rulermenu|ft" +msgid "Foot" +msgstr "英呎" -#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 -msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" -msgid "Delete this object?" -msgstr "刪除這個物件?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 +msgctxt "rulermenu|mile" +msgid "Miles" +msgstr "英哩" -#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 -msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" -msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "您真的要刪除這個物件?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 +msgctxt "rulermenu|pt" +msgid "Point" +msgstr "點" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 -msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" -msgid "Delete this theme?" -msgstr "刪除這個主題?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 +msgctxt "rulermenu|pc" +msgid "Pica" +msgstr "派卡" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 -msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" -msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "您真的要刪除這個主題?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 +msgctxt "rulermenu|ch" +msgid "Char" +msgstr "字元" -#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "儲存影像映射更動?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 +msgctxt "rulermenu|line" +msgid "Line" +msgstr "字行" -#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "影像映射已被修改。" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 +msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" +msgid "Safe Mode" +msgstr "安全模式" -#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "您是否要儲存這些更動?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:37 +msgctxt "safemodedialog|btn_continue" +msgid "_Continue in Safe Mode" +msgstr "以安全模式繼續(_C)" -#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 -msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" -msgid "Create a new contour?" -msgstr "建立新的輪廓?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:52 +msgctxt "safemodedialog|btn_restart" +msgid "_Restart in Normal Mode" +msgstr "以一般模式重新啟動(_R)" -#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 -msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" -msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "您是否要建立新的輪廓?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:66 +msgctxt "safemodedialog|btn_apply" +msgid "_Apply Changes and Restart" +msgstr "套用變更並重新啟動(_A)" -#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "Save contour changes?" -msgstr "儲存輪廓更動?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:90 +msgctxt "safemodedialog|label1" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" +"\n" +"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" +"\n" +"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME 現在正以安全模式執行中,已暫時停用您的使用者設定與擴充套件。\n" +"\n" +"您可以對您的使用者個人檔案做下列更動來讓 %PRODUCTNAME 回到正常運作的狀態。\n" +"\n" +"提議的更動作法由上而下越來越激進,建議您依序由上往下逐個嘗試。" -#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "The contour has been modified." -msgstr "輪廓已被修改。" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:112 +msgctxt "safemodedialog|radio_restore" +msgid "Restore from backup" +msgstr "從備份檔案還原" -#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "您是否要儲存這些更動?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:136 +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" +msgid "Restore user configuration to the last known working state" +msgstr "還原使用者組態回上次正常運作的狀態" -#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "儲存影像映射更動?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:151 +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" +msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" +msgstr "還原安裝的使用者擴充套件狀態回上次正常運作的狀態" -#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "影像映射已被修改。" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:173 +msgctxt "safemodedialog|radio_configure" +msgid "Configure" +msgstr "設定" -#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "您是否要儲存這些更動?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:197 +msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" +msgid "Disable all user extensions" +msgstr "停用所有使用者的擴充套件" -#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "取消圖形連結?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:212 +msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" +msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" +msgstr "停用硬體加速 (OpenGL、OpenCL)" -#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "此圖形物件已連結至該文件。" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:234 +msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "擴充套件" -#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "您是否想要取消圖形的連結以編輯圖形?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:257 +msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" +msgid "Uninstall all user extensions" +msgstr "解除所有安裝的使用者擴充套件" -#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:23 -msgctxt "redlinecontrol|view" -msgid "List" -msgstr "清單" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:272 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" +msgid "Reset state of shared extensions" +msgstr "重設共享擴充套件的狀態" -#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:45 -msgctxt "redlinecontrol|filter" -msgid "Filter" -msgstr "篩選" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:287 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" +msgid "Reset state of bundled extensions" +msgstr "重設套裝擴充套件的狀態" + +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:309 +msgctxt "safemodedialog|radio_reset" +msgid "Reset to factory settings" +msgstr "重設回出廠設定值" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31 -msgctxt "redlinefilterpage|date" -msgid "_Date:" -msgstr "日期(_D):" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:332 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" +msgid "Reset settings and user interface modifications" +msgstr "重設設定值與使用者介面修改" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46 -msgctxt "redlinefilterpage|author" -msgid "_Author:" -msgstr "作者(_A):" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:347 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" +msgid "Reset entire user profile" +msgstr "重設整份使用者個人檔案" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61 -msgctxt "redlinefilterpage|comment" -msgid "C_omment:" -msgstr "評註(_O):" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:389 +msgctxt "safemodedialog|label3" +msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." +msgstr "如果您遭遇到安全模式仍無法解決的問題,請參訪下列連結取得協助或請回報臭蟲。" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 -msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" -msgid "Comment" -msgstr "評註" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:400 +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" +msgid "Get Help" +msgstr "取得協助" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97 -msgctxt "redlinefilterpage|range" -msgid "_Range:" -msgstr "範圍(_R):" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:416 +msgctxt "safemodedialog|label4" +msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." +msgstr "您也可以將您使用者個人檔案中的相關資訊列入臭蟲回報中(請注意內容可能包含私人資訊)。" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122 -msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" -msgid "Action" -msgstr "動作" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432 +msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" +msgid "Archive User Profile" +msgstr "封存使用者個人檔案" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133 -msgctxt "redlinefilterpage|action" -msgid "A_ction:" -msgstr "動作(_C):" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445 +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" +msgid "Show User Profile" +msgstr "顯示使用者個人檔案" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158 -msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:471 +msgctxt "safemodedialog|label2" +msgid "Advanced" +msgstr "進階" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:184 -msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" -msgid "Range" -msgstr "範圍" +#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "您是否要儲存您所作的更動?" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:202 -msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" -msgid "Set reference" -msgstr "設定參照" +#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The content of the current form has been modified." +msgstr "目前表單的內容已被修改。" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:230 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "earlier than" -msgstr "早於" +#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 +msgctxt "selectionmenu|standard" +msgid "Standard selection" +msgstr "標準選取" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:231 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "since" -msgstr "自從" +#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20 +msgctxt "selectionmenu|extending" +msgid "Extending selection" +msgstr "擴展選取" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:232 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "equal to" -msgstr "等於" +#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28 +msgctxt "selectionmenu|adding" +msgid "Adding selection" +msgstr "追加選取" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:233 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "not equal to" -msgstr "不等於" +#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36 +msgctxt "selectionmenu|block" +msgid "Block selection" +msgstr "區塊選取" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:234 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "between" -msgstr "介於" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40 +msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" +msgid "Fill:" +msgstr "填入:" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "since saving" -msgstr "在儲存後" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42 +msgctxt "sidebararea|filllabel" +msgid "_Fill:" +msgstr "填入(_F):" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:242 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" -msgid "Date Condition" -msgstr "日期條件" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66 +msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" +msgid "Select the color to apply." +msgstr "選取要套用的色彩。" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264 -msgctxt "redlinefilterpage|and" -msgid "a_nd" -msgstr "與(_N)" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:86 +msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" +msgid "Select the effect to apply." +msgstr "選取要套用的效果。" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:284 -msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" -msgid "Start Date" -msgstr "開始日期" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:92 +msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" +msgid "Hatching/Bitmap" +msgstr "陰影線/點陣圖" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302 -msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" -msgid "Start Time" -msgstr "開始時間" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:106 +msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" +msgid "Fill gradient from." +msgstr "漸層填入起點。" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:318 -msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "設定目前時間與日期" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:127 +msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "選取要套用的填入類型。" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:336 -msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" -msgid "End Date" -msgstr "結束日期" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 +msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" +msgid "Fill Type" +msgstr "填入類型" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:354 -msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" -msgid "End Time" -msgstr "結束時間" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:150 +msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "漸層填入終點。" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:370 -msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "設定目前時間與日期" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:167 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "選取漸層樣式。" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:21 -msgctxt "redlineviewpage|action" -msgid "Action" -msgstr "動作" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:169 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Linear" +msgstr "線形" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:33 -msgctxt "redlineviewpage|position" -msgid "Position" -msgstr "位置" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:170 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Axial" +msgstr "軸向" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:45 -msgctxt "redlineviewpage|author" -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:171 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Radial" +msgstr "放射" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:57 -msgctxt "redlineviewpage|date" -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:172 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "橢圓體" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 -msgctxt "redlineviewpage|comment" -msgid "Comment" -msgstr "評註" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:173 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Quadratic" +msgstr "立方形" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:92 -msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" -msgid "Changes" -msgstr "變更" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:174 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Square" +msgstr "正方形" -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 -msgctxt "rowsmenu|delete" -msgid "Delete Rows" -msgstr "刪除列" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:178 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" +msgid "Gradient Type" +msgstr "漸層類型" -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 -msgctxt "rowsmenu|save" -msgid "Save Record" -msgstr "儲存記錄條目" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:190 +msgctxt "sidebararea|bmpimport" +msgid "_Import" +msgstr "匯入(_I)" -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 -msgctxt "rowsmenu|undo" -msgid "Undo: Data entry" -msgstr "取消動作:資料輸入" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:212 +msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "選取漸層角度。" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 -msgctxt "rulermenu|mm" -msgid "Millimeter" -msgstr "公釐" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:216 +msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" +msgid "Gradient angle" +msgstr "漸層角度" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 -msgctxt "rulermenu|cm" -msgid "Centimeter" -msgstr "公分" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:232 +msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 -msgctxt "rulermenu|m" -msgid "Meter" -msgstr "公尺" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234 +msgctxt "sidebararea|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "透明(_T):" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 -msgctxt "rulermenu|km" -msgid "Kilometer" -msgstr "公里" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249 +msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" +msgid "Select the type of transparency to apply." +msgstr "選取要套用的透明度類型。" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 -msgctxt "rulermenu|in" -msgid "Inch" -msgstr "英吋" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:251 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "None" +msgstr "無" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 -msgctxt "rulermenu|ft" -msgid "Foot" -msgstr "英呎" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:252 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Solid" +msgstr "填滿" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 -msgctxt "rulermenu|mile" -msgid "Miles" -msgstr "英哩" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:253 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Linear" +msgstr "線形" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 -msgctxt "rulermenu|pt" -msgid "Point" -msgstr "點" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:254 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Axial" +msgstr "軸向" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 -msgctxt "rulermenu|pc" -msgid "Pica" -msgstr "派卡" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:255 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Radial" +msgstr "放射" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 -msgctxt "rulermenu|ch" -msgid "Char" -msgstr "字元" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:256 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "橢圓體" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 -msgctxt "rulermenu|line" -msgid "Line" -msgstr "字行" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:257 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Quadratic" +msgstr "立方形" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 -msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" -msgid "Safe Mode" -msgstr "安全模式" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:258 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Square" +msgstr "正方形" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:37 -msgctxt "safemodedialog|btn_continue" -msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "以安全模式繼續(_C)" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:262 +msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" +msgid "Transparency Type" +msgstr "透明類型" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:52 -msgctxt "safemodedialog|btn_restart" -msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "以一般模式重新啟動(_R)" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:283 +msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "指定漸層透明度的變化。" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:66 -msgctxt "safemodedialog|btn_apply" -msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "套用變更並重新啟動(_A)" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 +msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "指定 0% 為完全不透明,而 100% 完全透明。" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:90 -msgctxt "safemodedialog|label1" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" -"\n" -"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" -"\n" -"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME 現在正以安全模式執行中,已暫時停用您的使用者設定與擴充套件。\n" -"\n" -"您可以對您的使用者個人檔案做下列更動來讓 %PRODUCTNAME 回到正常運作的狀態。\n" -"\n" -"提議的更動作法由上而下越來越激進,建議您依序由上往下逐個嘗試。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:337 +msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "指定 0% 為完全不透明,而 100% 完全透明。" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:112 -msgctxt "safemodedialog|radio_restore" -msgid "Restore from backup" -msgstr "從備份檔案還原" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:345 +msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:136 -msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" -msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "還原使用者組態回上次正常運作的狀態" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 +msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" +msgid "_Brightness:" +msgstr "亮度(_B):" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:151 -msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" -msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "還原安裝的使用者擴充套件狀態回上次正常運作的狀態" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61 +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" +msgid "Specify the luminance of the graphic." +msgstr "指定圖形的照度。" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:173 -msgctxt "safemodedialog|radio_configure" -msgid "Configure" -msgstr "設定" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:69 +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:197 -msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" -msgid "Disable all user extensions" -msgstr "停用所有使用者的擴充套件" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82 +msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" +msgid "_Contrast:" +msgstr "對比(_C):" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:212 -msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" -msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "停用硬體加速 (OpenGL、OpenCL)" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97 +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" +msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." +msgstr "指定圖形最亮處與最暗處之間的差異程度。" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:234 -msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" -msgid "Extensions" -msgstr "擴充套件" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105 +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" +msgid "Contrast" +msgstr "對比" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:257 -msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" -msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "解除所有安裝的使用者擴充套件" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118 +msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" +msgid "Color _mode:" +msgstr "色彩模式(_M):" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:272 -msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" -msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "重設共享擴充套件的狀態" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137 +msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" +msgid "Color mode" +msgstr "色彩模式" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:287 -msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" -msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "重設套裝擴充套件的狀態" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150 +msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "透明(_T):" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:309 -msgctxt "safemodedialog|radio_reset" -msgid "Reset to factory settings" -msgstr "重設回出廠設定值" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165 +msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "指定透明的百分比;0% 完全不透明,而 100% 完全透明。" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:332 -msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" -msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "重設設定值與使用者介面修改" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:173 +msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:347 -msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" -msgid "Reset entire user profile" -msgstr "重設整份使用者個人檔案" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:206 +msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" +msgid "Red" +msgstr "紅色" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:389 -msgctxt "safemodedialog|label3" -msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "如果您遭遇到安全模式仍無法解決的問題,請參訪下列連結取得協助或請回報臭蟲。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:211 +msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" +msgid "Red" +msgstr "紅色" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:400 -msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" -msgid "Get Help" -msgstr "取得協助" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:251 +msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" +msgid "Green" +msgstr "綠色" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:416 -msgctxt "safemodedialog|label4" -msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "您也可以將您使用者個人檔案中的相關資訊列入臭蟲回報中(請注意內容可能包含私人資訊)。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:256 +msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" +msgid "Green" +msgstr "綠色" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432 -msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" -msgid "Archive User Profile" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:297 +msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" +msgid "Blue" +msgstr "藍色" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445 -msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" -msgid "Show User Profile" -msgstr "顯示使用者個人檔案" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:302 +msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" +msgid "Blue" +msgstr "藍色" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:471 -msgctxt "safemodedialog|label2" -msgid "Advanced" -msgstr "進階" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342 +msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" +msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." +msgstr "指定影響中間色調亮度的伽瑪值。" -#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "您是否要儲存您所作的更動?" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:351 +msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" +msgid "Gamma value" +msgstr "伽瑪值" -#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "目前表單的內容已被修改。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:40 +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the beginning arrowhead." +msgstr "選取起始箭頭的樣式。" -#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 -msgctxt "selectionmenu|standard" -msgid "Standard selection" -msgstr "標準選取" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:44 +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" +msgid "Beginning Style" +msgstr "起始樣式" -#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20 -msgctxt "selectionmenu|extending" -msgid "Extending selection" -msgstr "擴展選取" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:60 +msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line." +msgstr "選取線條的樣式。" -#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28 -msgctxt "selectionmenu|adding" -msgid "Adding selection" -msgstr "追加選取" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:64 +msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" +msgid "Style" +msgstr "樣式" -#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36 -msgctxt "selectionmenu|block" -msgid "Block selection" -msgstr "區塊選取" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:80 +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the ending arrowhead." +msgstr "選取結尾箭頭的樣式。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40 -msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" -msgid "Fill:" -msgstr "填入:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:85 +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" +msgid "Ending Style" +msgstr "結尾樣式" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42 -msgctxt "sidebararea|filllabel" -msgid "_Fill:" -msgstr "填入(_F):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113 +msgctxt "sidebarline|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "寬度(_W):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66 -msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" -msgid "Select the color to apply." -msgstr "選取要套用的色彩。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130 +msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" +msgid "Select the width of the line." +msgstr "選取線條的寬度。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:86 -msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" -msgid "Select the effect to apply." -msgstr "選取要套用的效果。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159 +msgctxt "sidebarline|colorlabel" +msgid "_Color:" +msgstr "色彩(_C):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:92 -msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" -msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "陰影線/點陣圖" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175 +msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "選取線條的色彩。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:106 -msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" -msgid "Fill gradient from." -msgstr "漸層填入起點。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:182 +msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "選取線條的色彩。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:127 -msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "選取要套用的填入類型。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204 +msgctxt "sidebarline|translabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "透明(_T):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 -msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" -msgid "Fill Type" -msgstr "填入類型" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220 +msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the transparency of the line." +msgstr "指定線條的透明度。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:150 -msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" -msgid "Fill gradient to." -msgstr "漸層填入終點。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:229 +msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:167 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "選取漸層樣式。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261 +msgctxt "sidebarline|cornerlabel" +msgid "_Corner style:" +msgstr "邊角樣式(_C):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:169 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Linear" -msgstr "線形" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278 +msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the edge connections." +msgstr "選取邊線彼此連接的樣式。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:170 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Axial" -msgstr "軸向" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:280 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Rounded" +msgstr "圓角" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:171 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Radial" -msgstr "放射" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:281 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "- none -" +msgstr "- 無 -" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:172 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "橢圓體" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:282 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Mitered" +msgstr "尖角" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:173 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Quadratic" -msgstr "立方形" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:283 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Beveled" +msgstr "平角" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:174 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Square" -msgstr "正方形" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:287 +msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" +msgid "Corner Style" +msgstr "邊角樣式" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:178 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" -msgid "Gradient Type" -msgstr "漸層類型" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302 +msgctxt "sidebarline|caplabel" +msgid "Ca_p style:" +msgstr "端頂樣式(_P):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:190 -msgctxt "sidebararea|bmpimport" -msgid "_Import" -msgstr "匯入(_I)" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line caps." +msgstr "選取線條端頂的樣式。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:212 -msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" -msgid "Select the gradient angle." -msgstr "選取漸層角度。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:321 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Flat" +msgstr "扁平" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:216 -msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" -msgid "Gradient angle" -msgstr "漸層角度" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:322 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Round" +msgstr "圓形" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:232 -msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:323 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Square" +msgstr "方形" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234 -msgctxt "sidebararea|transparencylabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "透明(_T):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:327 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" +msgid "Cap Style" +msgstr "端頂樣式" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249 -msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" -msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "選取要套用的透明度類型。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26 +msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "項目符號與編號" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:251 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "None" -msgstr "無" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:71 +msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "水平對齊" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:252 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Solid" -msgstr "填滿" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:172 +msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "垂直對齊" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:253 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Linear" -msgstr "線形" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238 +msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" +msgid "_Spacing:" +msgstr "間距(_S):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:254 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Axial" -msgstr "軸向" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254 +msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "間距" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:255 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Radial" -msgstr "放射" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313 +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "段落之上間距" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:256 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "橢圓體" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:319 +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "段落之上間距" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:257 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Quadratic" -msgstr "立方形" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "段落之下間距" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:258 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Square" -msgstr "正方形" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:368 +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "段落之下間距" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:262 -msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" -msgid "Transparency Type" -msgstr "透明類型" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397 +msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "行距" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:283 -msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "指定漸層透明度的變化。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430 +msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "縮排(_I):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 -msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "指定 0% 為完全不透明,而 100% 完全透明。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446 +msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:337 -msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "指定 0% 為完全不透明,而 100% 完全透明。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:453 +msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "擴大縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:345 -msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:467 +msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "減小縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 -msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" -msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度(_B):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:481 +msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" +msgid "Switch to Hanging Indent" +msgstr "切換為「首行凸排」" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61 -msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" -msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "指定圖形的照度。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:522 +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "文字之前縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:69 -msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" -msgid "Brightness" -msgstr "亮度" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528 +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "文字之前縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82 -msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" -msgid "_Contrast:" -msgstr "對比(_C):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:570 +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "文字之後縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97 -msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" -msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "指定圖形最亮處與最暗處之間的差異程度。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:576 +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" +msgid "After Text Indent" +msgstr "文字之後縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105 -msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" -msgid "Contrast" -msgstr "對比" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618 +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "第一行縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118 -msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" -msgid "Color _mode:" -msgstr "色彩模式(_M):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:624 +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" +msgid "First Line Indent" +msgstr "第一行縮排" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137 -msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" -msgid "Color mode" -msgstr "色彩模式" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:656 +msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "段落背景色彩" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150 -msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "透明(_T):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:42 +msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" +msgid "Position _X:" +msgstr "位置 _X:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165 -msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" -msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "指定透明的百分比;0% 完全不透明,而 100% 完全透明。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:57 +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the horizontal position." +msgstr "為水平位置輸入其值。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:173 -msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:63 +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:206 -msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" -msgid "Red" -msgstr "紅色" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:80 +msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" +msgid "Position _Y:" +msgstr "位置 _Y:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:211 -msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" -msgid "Red" -msgstr "紅色" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:95 +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the vertical position." +msgstr "為垂直位置輸入其值。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:251 -msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" -msgid "Green" -msgstr "綠色" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101 +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:256 -msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" -msgid "Green" -msgstr "綠色" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:118 +msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "寬度(_W):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:297 -msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" -msgid "Blue" -msgstr "藍色" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134 +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "輸入所選物件的寬度。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:302 -msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" -msgid "Blue" -msgstr "藍色" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140 +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342 -msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" -msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "指定影響中間色調亮度的伽瑪值。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:157 +msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" +msgid "H_eight:" +msgstr "高度(_E):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:351 -msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" -msgid "Gamma value" -msgstr "伽瑪值" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:173 +msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "輸入所選物件的高度。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:40 -msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "選取起始箭頭的樣式。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:179 +msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:44 -msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" -msgid "Beginning Style" -msgstr "起始樣式" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:199 +msgctxt "sidebarpossize|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "維持比例(_K)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:60 -msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the line." -msgstr "選取線條的樣式。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:204 +msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" +msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." +msgstr "當您重新調整所選物件的大小時仍維持比例。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:64 -msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" -msgid "Style" -msgstr "樣式" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:220 +msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" +msgid "_Rotation:" +msgstr "旋轉(_R):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:80 -msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "選取結尾箭頭的樣式。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:246 +msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" +msgid "Rotation" +msgstr "旋轉" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:85 -msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" -msgid "Ending Style" -msgstr "結尾樣式" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268 +msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "選取旋轉角度。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113 -msgctxt "sidebarline|widthlabel" -msgid "_Width:" -msgstr "寬度(_W):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:289 +msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" +msgid "_Flip:" +msgstr "翻轉(_F):" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130 -msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" -msgid "Select the width of the line." -msgstr "選取線條的寬度。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312 +msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "將所選物件垂直翻轉。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159 -msgctxt "sidebarline|colorlabel" -msgid "_Color:" -msgstr "色彩(_C):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326 +msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "將所選物件水平翻轉。" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175 -msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "選取線條的色彩。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:34 +msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" +msgid "Enable" +msgstr "啟用" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:182 -msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "選取線條的色彩。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:59 +msgctxt "sidebarshadow|angle" +msgid "Angle" +msgstr "角度" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204 -msgctxt "sidebarline|translabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "透明(_T):" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70 +msgctxt "sidebarshadow|distance" +msgid "Distance" +msgstr "間隔" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220 -msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" -msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "指定線條的透明度。" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117 +msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" +msgid "Transparency:" +msgstr "透明度:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:229 -msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180 +msgctxt "sidebarshadow|color" +msgid "Color:" +msgstr "色彩:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261 -msgctxt "sidebarline|cornerlabel" -msgid "_Corner style:" -msgstr "邊角樣式(_C):" +#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 +msgctxt "stylemenu|update" +msgid "Update to Match Selection" +msgstr "更新以符合選取內容" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278 -msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "選取邊線彼此連接的樣式。" +#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 +msgctxt "stylemenu|edit" +msgid "Edit Style..." +msgstr "編輯樣式..." -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:280 -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Rounded" -msgstr "圓角" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:73 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" +msgid "Very Tight" +msgstr "非常緊密" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:281 -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "- none -" -msgstr "- 無 -" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:89 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" +msgid "Tight" +msgstr "緊密" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:282 -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Mitered" -msgstr "尖角" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:105 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "一般" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:283 -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Beveled" -msgstr "平角" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:121 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" +msgid "Loose" +msgstr "疏鬆" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:287 -msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" -msgid "Corner Style" -msgstr "邊角樣式" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:137 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" +msgid "Very Loose" +msgstr "非常疏鬆" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302 -msgctxt "sidebarline|caplabel" -msgid "Ca_p style:" -msgstr "端頂樣式(_P):" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:153 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "上次自訂值" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "選取線條端頂的樣式。" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:189 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" +msgid "0,0" +msgstr "0,0" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:321 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Flat" -msgstr "扁平" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:200 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "自訂值" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:322 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Round" -msgstr "圓形" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 +msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "字元" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:323 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Square" -msgstr "方形" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:135 +msgctxt "textcontrolchardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "字型" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:327 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" -msgid "Cap Style" -msgstr "端頂樣式" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181 +msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "字型效果" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26 -msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "項目符號與編號" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228 +msgctxt "textcontrolchardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "位置" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:71 -msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "水平對齊" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 +msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:172 -msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "垂直對齊" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "縮排和間距" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238 -msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" -msgid "_Spacing:" -msgstr "間距(_S):" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "對齊" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254 -msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" -msgid "Spacing" -msgstr "間距" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "亞洲語言排版式樣" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313 -msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "段落之上間距" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:276 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "定位點" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:319 -msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "段落之上間距" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:26 +msgctxt "textunderlinecontrol|none" +msgid "(Without)" +msgstr "(無)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 -msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "段落之下間距" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:44 +msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" +msgid "Single" +msgstr "單線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:368 -msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "段落之下間距" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:61 +msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" +msgid "Double" +msgstr "雙線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397 -msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "行距" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:78 +msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" +msgid "Bold" +msgstr "粗線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430 -msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "縮排(_I):" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:95 +msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" +msgid "Dotted" +msgstr "點線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446 -msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "縮排" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:112 +msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "點線 (粗)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:453 -msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "擴大縮排" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:129 +msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" +msgid "Dash" +msgstr "虛線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:467 -msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "減小縮排" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:146 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" +msgid "Long Dash" +msgstr "長虛線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:481 -msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "切換為「首行凸排」" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:163 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "點虛線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:522 -msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "文字之前縮排" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:180 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "雙點虛線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528 -msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "文字之前縮排" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:197 +msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" +msgid "Wave" +msgstr "波浪線" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:570 -msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "文字之後縮排" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:211 +msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options..." +msgstr "更多選項(_M)…" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:576 -msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" -msgid "After Text Indent" -msgstr "文字之後縮排" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:26 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" +msgid "Add Item" +msgstr "加入項目" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618 -msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "第一行縮排" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:40 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "加入元素" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:624 -msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" -msgid "First Line Indent" -msgstr "第一行縮排" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:54 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "加入特性" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:656 -msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "段落背景色彩" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:68 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:42 -msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" -msgid "Position _X:" -msgstr "位置 _X:" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:82 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:57 -msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" -msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "為水平位置輸入其值。" +#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 +msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" +msgid "Digital Signatures..." +msgstr "數位簽章..." -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:63 -msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 +msgctxt "zoommenu|page" +msgid "Entire Page" +msgstr "整頁" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:80 -msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" -msgid "Position _Y:" -msgstr "位置 _Y:" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:20 +msgctxt "zoommenu|width" +msgid "Page Width" +msgstr "頁寬" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:95 -msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" -msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "為垂直位置輸入其值。" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:28 +msgctxt "zoommenu|optimal" +msgid "Optimal View" +msgstr "最適檢視" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101 -msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:36 +msgctxt "zoommenu|50" +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:118 -msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" -msgid "_Width:" -msgstr "寬度(_W):" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:44 +msgctxt "zoommenu|75" +msgid "75%" +msgstr "75%" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134 -msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" -msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "輸入所選物件的寬度。" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:52 +msgctxt "zoommenu|100" +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140 -msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" -msgid "Width" -msgstr "寬度" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:60 +msgctxt "zoommenu|150" +msgid "150%" +msgstr "150%" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:157 -msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" -msgid "H_eight:" -msgstr "高度(_E):" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:68 +msgctxt "zoommenu|200" +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:173 -msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" -msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "輸入所選物件的高度。" +#: svx/source/dialog/page.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:179 -msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: svx/source/dialog/page.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:199 -msgctxt "sidebarpossize|ratio" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "維持比例(_K)" +#: svx/source/dialog/page.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: svx/source/dialog/page.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:204 -msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" -msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "當您重新調整所選物件的大小時仍維持比例。" +#: svx/source/dialog/page.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:220 -msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" -msgid "_Rotation:" -msgstr "旋轉(_R):" +#: svx/source/dialog/page.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:246 -msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" -msgid "Rotation" -msgstr "旋轉" +#: svx/source/dialog/page.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268 -msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "選取旋轉角度。" +#: svx/source/dialog/page.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "Letter (US)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:289 -msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" -msgid "_Flip:" -msgstr "翻轉(_F):" +#: svx/source/dialog/page.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "Legal (US)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312 -msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "將所選物件垂直翻轉。" +#: svx/source/dialog/page.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond (菲律賓)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326 -msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "將所選物件水平翻轉。" +#: svx/source/dialog/page.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid (US)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:34 -msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" -msgid "Enable" -msgstr "啟用" +#: svx/source/dialog/page.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:59 -msgctxt "sidebarshadow|angle" -msgid "Angle" -msgstr "角度" +#: svx/source/dialog/page.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70 -msgctxt "sidebarshadow|distance" -msgid "Distance" -msgstr "間隔" +#: svx/source/dialog/page.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117 -msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" -msgid "Transparency:" -msgstr "透明度:" +#: svx/source/dialog/page.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 開" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180 -msgctxt "sidebarshadow|color" -msgid "Color:" -msgstr "色彩:" +#: svx/source/dialog/page.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 開" -#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 -msgctxt "stylemenu|update" -msgid "Update to Match Selection" -msgstr "更新以符合選取內容" +#: svx/source/dialog/page.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "大 32 開" -#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 -msgctxt "stylemenu|edit" -msgid "Edit Style..." -msgstr "編輯樣式..." +#: svx/source/dialog/page.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "使用者" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:73 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" -msgid "Very Tight" -msgstr "非常緊密" +#: svx/source/dialog/page.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:89 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" -msgid "Tight" -msgstr "緊密" +#: svx/source/dialog/page.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:105 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" -msgid "Normal" -msgstr "一般" +#: svx/source/dialog/page.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/5 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:121 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" -msgid "Loose" -msgstr "疏鬆" +#: svx/source/dialog/page.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:137 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" -msgid "Very Loose" -msgstr "非常疏鬆" +#: svx/source/dialog/page.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:153 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "上次自訂值" +#: svx/source/dialog/page.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "#6¾ 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:189 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" -msgid "0,0" -msgstr "0,0" +#: svx/source/dialog/page.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "#7¾ (Monarch) 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:200 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" -msgid "Custom Value" -msgstr "自訂值" +#: svx/source/dialog/page.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 -msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" -msgid "Character" -msgstr "字元" +#: svx/source/dialog/page.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:106 -msgctxt "textcontrolchardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "字型" +#: svx/source/dialog/page.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:128 -msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "字型效果" +#: svx/source/dialog/page.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 信封" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:151 -msgctxt "textcontrolchardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "位置" +#: svx/source/dialog/page.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "日本明信片" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 -msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" +#: svx/source/dialog/page.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:106 -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "縮排和間距" +#: svx/source/dialog/page.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:128 -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "對齊" +#: svx/source/dialog/page.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:152 -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "亞洲語言排版式樣" +#: svx/source/dialog/page.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:175 -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "定位點" +#: svx/source/dialog/page.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:26 -msgctxt "textunderlinecontrol|none" -msgid "(Without)" -msgstr "(無)" +#: svx/source/dialog/page.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:44 -msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" -msgid "Single" -msgstr "單線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:61 -msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" -msgid "Double" -msgstr "雙線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:78 -msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" -msgid "Bold" -msgstr "粗線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:95 -msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" -msgid "Dotted" -msgstr "點線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:112 -msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "點線 (粗)" +#: svx/source/dialog/page.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "Letter (US)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:129 -msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" -msgid "Dash" -msgstr "虛線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "Legal (US)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:146 -msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" -msgid "Long Dash" -msgstr "長虛線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond (菲律賓)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:163 -msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" -msgid "Dot Dash" -msgstr "點虛線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid (US)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:180 -msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "雙點虛線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:197 -msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" -msgid "Wave" -msgstr "波浪線" +#: svx/source/dialog/page.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:211 -msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" -msgid "_More Options..." -msgstr "更多選項(_M)…" +#: svx/source/dialog/page.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:26 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" -msgid "Add Item" -msgstr "加入項目" +#: svx/source/dialog/page.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 開" -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:40 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" -msgid "Add Element" -msgstr "加入元素" +#: svx/source/dialog/page.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 開" -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:54 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" -msgid "Add Attribute" -msgstr "加入特性" +#: svx/source/dialog/page.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "大 32 開" -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:68 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +#: svx/source/dialog/page.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "使用者" -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:82 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: svx/source/dialog/page.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL 信封" -#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 -msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" -msgid "Digital Signatures..." -msgstr "數位簽章..." +#: svx/source/dialog/page.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6 信封" -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 -msgctxt "zoommenu|page" -msgid "Entire Page" -msgstr "整頁" +#: svx/source/dialog/page.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/5 信封" -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:20 -msgctxt "zoommenu|width" -msgid "Page Width" -msgstr "頁寬" +#: svx/source/dialog/page.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 信封" -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:28 -msgctxt "zoommenu|optimal" -msgid "Optimal View" -msgstr "最適檢視" +#: svx/source/dialog/page.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4 信封" -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:36 -msgctxt "zoommenu|50" -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: svx/source/dialog/page.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Dia 投影片" -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:44 -msgctxt "zoommenu|75" -msgid "75%" -msgstr "75%" +#: svx/source/dialog/page.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "螢幕 4:3" -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:52 -msgctxt "zoommenu|100" -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: svx/source/dialog/page.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "螢幕 16:9" -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:60 -msgctxt "zoommenu|150" -msgid "150%" -msgstr "150%" +#: svx/source/dialog/page.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "螢幕 16:10" -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:68 -msgctxt "zoommenu|200" -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: svx/source/dialog/page.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "日本明信片" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "亮紅色" #: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" -msgstr "" +msgstr "淺洋紅色" #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "暗紅色" #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" -msgstr "" +msgstr "深洋紅色" #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -9623,77 +9623,77 @@ msgstr "綠色漸層" #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" -msgstr "" +msgstr "粉彩花束" #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" -msgstr "" +msgstr "粉彩夢" #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" -msgstr "" +msgstr "藍色觸動" #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" -msgstr "" +msgstr "空白帶有灰" #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" -msgstr "" +msgstr "斑點灰" #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" -msgstr "" +msgstr "倫敦迷霧" #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" -msgstr "" +msgstr "藍綠到藍" #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "子夜" #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" -msgstr "" +msgstr "海洋深層" #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "海底" #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" -msgstr "" +msgstr "綠草" #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" -msgstr "" +msgstr "霓虹光" #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" -msgstr "" +msgstr "日光" #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "現在" #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahagoni" -msgstr "" +msgstr "桃花心木" #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:762 @@ -9759,102 +9759,102 @@ msgstr "空白" #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" -msgstr "" +msgstr "繪白" #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" -msgstr "" +msgstr "紙的紋理" #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" -msgstr "" +msgstr "皺摺的紙" #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" -msgstr "" +msgstr "圖表紙" #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" -msgstr "" +msgstr "烤盤紙" #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" -msgstr "" +msgstr "籬笆" #: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" -msgstr "" +msgstr "木板" #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" -msgstr "" +msgstr "楓葉" #: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" -msgstr "" +msgstr "草坪" #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" -msgstr "" +msgstr "彩色小石" #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" -msgstr "" +msgstr "咖啡豆" #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" -msgstr "" +msgstr "小雲朵朵" #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" -msgstr "" +msgstr "浴室瓷磚" #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" -msgstr "" +msgstr "岩壁" #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "斑馬" #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" -msgstr "" +msgstr "彩條" #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" -msgstr "" +msgstr "碎石" #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" -msgstr "" +msgstr "羊皮紙工作室" #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" -msgstr "" +msgstr "夜空" #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "水池" #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" @@ -11361,7 +11361,7 @@ msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"若按一下 [是],即無法取消此作業。\n" +"若按一下「是」,即無法取消此作業。\n" "仍然要繼續?" #: include/svx/strings.hrc:1121 @@ -12017,12 +12017,12 @@ msgstr "儲存格樣式(~Y)" #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" -msgstr "" +msgstr "搜尋格式設定" #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" -msgstr "" +msgstr "取代格式設定" #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" @@ -12032,7 +12032,7 @@ msgstr "抵達文件結尾" #: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" -msgstr "" +msgstr "已達文件尾端,從開頭繼續" #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgstr "找不到搜尋項目" #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" -msgstr "" +msgstr "找不到導覽元素" #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12057,7 +12057,7 @@ msgstr "抵達文件開頭" #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" -msgstr "" +msgstr "已達文件開端,從結尾繼續" #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" @@ -12107,12 +12107,12 @@ msgstr "右向箭頭項目符號" #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" -msgstr "" +msgstr "十字記號項目符號" #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" -msgstr "" +msgstr "核取標記項目符號" #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" @@ -12491,6 +12491,8 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" +"影像已經修改。預設情況下將儲存原始影像。\n" +"您是否想要改為儲存修改後的版本?" #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13900,88 +13902,88 @@ msgstr "札那巴札爾方塊字" #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" -msgstr "" +msgstr "西洋棋符號" #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" -msgstr "" +msgstr "多格拉文" #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +msgstr "古吉拉共地文" #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +msgstr "哈乃斐羅興亞文" #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "印度西亞克數字" #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" -msgstr "" +msgstr "瑪卡莎文" #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" -msgstr "" +msgstr "馬雅數字" #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" -msgstr "" +msgstr "梅德法伊德林文" #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" -msgstr "" +msgstr "古粟特文" #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" -msgstr "" +msgstr "粟特文" #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "" +msgstr "由左向右 (LTR)" #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "" +msgstr "由右向左 (RTL)" #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "使用上一層物件設定" #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "由左向右(橫書)" #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "由右向左 (橫書)" #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "由右向左 (直書)" #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "由左向右 (直書)" #: include/svx/svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -- cgit