From 4eddabeb0f63e7eb0870de9f69e90efa4f744667 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jan Iversen Date: Sun, 9 Oct 2016 12:03:42 +0200 Subject: Pootle update Change-Id: I7f5c838ed098887ec89500a59c974ddc828f13a8 --- source/zh-TW/basctl/source/basicide.po | 12 +- source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 10 +- source/zh-TW/cui/source/tabpages.po | 12 +- source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po | 32 +- source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 6 +- source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po | 6 +- source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 6 +- source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 12 +- source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po | 12 +- source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po | 6 +- source/zh-TW/extensions/source/update/check.po | 10 +- .../zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po | 28 +- source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po | 150 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 6 +- source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po | 24 +- source/zh-TW/forms/source/resource.po | 12 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/auxiliary.po | 14 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 1264 +++++++------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 2 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po | 21 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 61 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1812 ++++++++++---------- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 27 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 10 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 18 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 75 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 22 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 11 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 22 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 27 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 49 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 125 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 52 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 26 +- .../helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 26 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po | 30 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 17 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 53 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 132 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath.po | 16 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 2 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 92 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 17 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 10 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po | 12 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 6 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 74 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 26 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 90 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 4 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 11 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 10 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 24 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 611 +++---- source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po | 8 +- source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po | 6 +- source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po | 13 +- source/zh-TW/sc/source/ui/src.po | 504 +++--- source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 44 +- source/zh-TW/sd/source/core.po | 16 +- source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po | 19 +- source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po | 16 +- source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po | 33 +- source/zh-TW/sd/source/ui/app.po | 61 +- source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po | 16 +- source/zh-TW/sd/source/ui/view.po | 60 +- source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 8 +- source/zh-TW/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 111 +- source/zh-TW/sfx2/source/doc.po | 30 +- source/zh-TW/sfx2/source/view.po | 16 +- source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po | 20 +- .../zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 14 +- source/zh-TW/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 10 +- source/zh-TW/svtools/source/contnr.po | 10 +- source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po | 10 +- source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po | 6 +- source/zh-TW/svx/source/dialog.po | 10 +- source/zh-TW/svx/source/form.po | 6 +- source/zh-TW/svx/source/svdraw.po | 15 +- source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po | 31 +- source/zh-TW/sw/source/ui/app.po | 16 +- source/zh-TW/sw/source/ui/config.po | 14 +- source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po | 13 +- source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po | 8 +- source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po | 14 +- source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po | 9 +- source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po | 40 +- source/zh-TW/sw/source/uibase/docvw.po | 16 +- source/zh-TW/sw/source/uibase/misc.po | 14 +- source/zh-TW/sw/source/uibase/ribbar.po | 10 +- source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po | 6 +- source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 20 +- source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po | 16 +- source/zh-TW/vcl/source/src.po | 46 +- source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po | 12 +- source/zh-TW/wizards/source/euro.po | 12 +- source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po | 64 +- source/zh-TW/wizards/source/template.po | 12 +- 103 files changed, 3220 insertions(+), 3504 deletions(-) (limited to 'source/zh-TW') diff --git a/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po b/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po index 167a820c5a1..19d9f5e8a75 100644 --- a/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po +++ b/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 05:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 13:45+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470806459.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473515144.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." msgstr "" "源碼太大,無法編譯或儲存。\n" -"請刪除一些註解或者將一些方法轉移到其他的模組。" +"請刪除一些註解或者將一些方法轉移到其他模組。" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n" "string.text" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "這個檔案沒有 BASIC 函式庫" +msgstr "這個檔案沒有 BASIC 程式庫" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_APPENDLIBS\n" "string.text" msgid "Import Libraries" -msgstr "匯入函式庫" +msgstr "匯入程式庫" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" "\n" "將這些語言增加至程式庫讓對話方塊提供其他語言資源,或省略這些語言並持續使用目前的程式庫語言。\n" "\n" -"備註:若是對話方塊不支援的語言,則會使用對話方塊的預設語言資源。\n" +"注意:若是對話方塊不支援的語言,則會使用對話方塊的預設語言資源。\n" #: macrodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index b92e1af76fc..07e99353bc6 100644 --- a/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 06:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 13:49+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470809563.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473515342.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Libraries" -msgstr "匯出函式庫" +msgstr "匯出程式庫" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "取代既有函式庫" +msgstr "取代既有程式庫" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -562,4 +562,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Libraries" -msgstr "函式庫" +msgstr "程式庫" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po b/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po index fc670a7ad16..d4aa476f69e 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-16 07:14+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 02:28+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455606866.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472956123.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "美規法定尺寸" +msgstr "Legal (美規)" #: page.src msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "美規法定尺寸" +msgstr "Legal (美規)" #: page.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po index 9b105ed492d..0edfd2ffe0f 100644 --- a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-14 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 00:21+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471190656.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473466876.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment highlighting" -msgstr "評註標明" +msgstr "備註標明" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "插入評註" +msgstr "插入備註" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "編輯評註" +msgstr "編輯備註" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgstr "說明(_D):" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgid "" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" -"備註:\n" +"注意:\n" "圖示大小應為 16x16 像素,才能達到最佳品質。\n" "不同大小的圖示將會自動縮放調整。" @@ -7946,7 +7946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "描述說明" +msgstr "說明" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8036,7 +8036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description" -msgstr "描述(_D)" +msgstr "說明(_D)" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8378,7 +8378,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "編輯評註" +msgstr "編輯備註" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -8387,7 +8387,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "編輯評註" +msgstr "編輯備註" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -9372,7 +9372,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "描述說明" +msgstr "說明" #: objecttitledescdialog.ui msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgstr "說明(_D):" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -12861,7 +12861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Portrait" -msgstr "直向(_P)" +msgstr "縱向(_P)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page layout:" -msgstr "頁面配置(_P)" +msgstr "頁的版面配置(_P)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po index ad4747f5b20..910d537a4f7 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 13:48+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470807087.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473515335.000000\n" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "STR_MIGRATING_LIBS\n" "string.text" msgid "migrating libraries ..." -msgstr "正在遷移函式庫 ..." +msgstr "正在遷移程式庫 ..." #: macromigration.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po index 7fda5ce4af1..22bc242e343 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:21+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470822606.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472815298.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "描述說明" +msgstr "說明" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 0b006990317..69808dd8818 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:21+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469691388.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472815306.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n" "string.text" msgid "Edit Column Description" -msgstr "編輯欄的描述說明" +msgstr "編輯欄的說明" #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index dd72a6123c5..25e5e821d8c 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:22+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469691480.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472815338.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "描述說明" +msgstr "說明" #: table.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Column Description" -msgstr "欄描述說明" +msgstr "欄的說明" #: table.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Description:" -msgstr "描述說明:" +msgstr "說明:" #: table.src msgctxt "" @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "change field description" -msgstr "變更欄位描述說明" +msgstr "變更欄位說明" #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po index 5f949b5ce07..ae9b73c599d 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-13 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 13:48+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471058857.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473515324.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able indexes" -msgstr "表格和索引(_A)" +msgstr "表格索引(_A)" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "備註:刪除之後 (因此變成非使用中),會顯示記錄條目,但您將無法將這些記錄從資料來源中刪除。" +msgstr "注意:刪除之後 (因此變成非使用中),會顯示記錄條目,但您將無法將這些記錄從資料來源中刪除。" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "" msgstr "" "本精靈將引導您走過遷移巨集的作業。\n" "\n" -"在您完成之後,目前資料庫文件中的表單與報表先前所內嵌的全部巨集,都將移動到文件自身去。在此階段中,函式庫將視需求重新命名。\n" +"在您完成之後,目前資料庫文件中的表單與報表先前所內嵌的全部巨集,都將移動到文件自身去。在此階段中,程式庫將視需求重新命名。\n" "\n" "若您的表單與報告包含那些巨集的參照,在該調整之處我們都會盡可能調整。\n" "\n" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgstr "說明(_D):" #: summarypage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po index 2c3ca432ced..1ec3467c33d 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:22+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470400893.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472815361.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "說明" #: updatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po b/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po index d3a3570d481..1112161a444 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po +++ b/source/zh-TW/extensions/source/update/check.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-12 07:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:22+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457768776.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472815369.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "說明" #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index b73a4372658..6fd9e03d742 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 07:58+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472197868.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474012706.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Note" -msgstr "備註(_N)" +msgstr "備忘(_N)" #: generalpage.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _1" -msgstr "使用者定義 _1" +msgstr "使用者定義欄 _1" #: generalpage.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _4" -msgstr "使用者定義 _4" +msgstr "使用者定義欄 _4" #: generalpage.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _2" -msgstr "使用者定義 _2" +msgstr "使用者定義欄 _2" #: generalpage.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _5" -msgstr "使用者定義 _5" +msgstr "使用者定義欄 _5" #: generalpage.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _3" -msgstr "使用者定義 _3" +msgstr "使用者定義欄 _3" #: mappingdialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Note" -msgstr "備註(_N)" +msgstr "備忘(_N)" #: mappingdialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _1" -msgstr "使用者定義 _1" +msgstr "使用者定義欄 _1" #: mappingdialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _2" -msgstr "使用者定義 _2" +msgstr "使用者定義欄 _2" #: mappingdialog.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _3" -msgstr "使用者定義 _3" +msgstr "使用者定義欄 _3" #: mappingdialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _4" -msgstr "使用者定義 _4" +msgstr "使用者定義欄 _4" #: mappingdialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined field _5" -msgstr "使用者定義 _5" +msgstr "使用者定義欄 _5" #: mappingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po index 9405a056c63..092befe239e 100644 --- a/source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:38+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470928034.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472729905.000000\n" -#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "white queen" -msgstr "白皇后" +msgstr "白王后" #. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "black queen" -msgstr "黑皇后" +msgstr "黑王后" #. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgctxt "" "OPHIUCHUS\n" "LngText.text" msgid "ophiuchus" -msgstr "" +msgstr "蛇夫座" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "CHAINS\n" "LngText.text" msgid "chains" -msgstr "" +msgstr "監管鏈" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "FUEL_PUMP\n" "LngText.text" msgid "fuelpump" -msgstr "" +msgstr "加油站" #. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "UPPER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors3" -msgstr "" +msgstr "剪刀3" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors" -msgstr "" +msgstr "剪刀" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgctxt "" "LOWER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors4" -msgstr "" +msgstr "剪刀4" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors2" -msgstr "" +msgstr "剪刀2" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark3" -msgstr "" +msgstr "勾號3" #. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_LOCATION\n" "LngText.text" msgid "telephone" -msgstr "" +msgstr "電話" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane" -msgstr "" +msgstr "飛機" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope" -msgstr "" +msgstr "信封" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt "" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "" +msgstr "拳頭" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgctxt "" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "" +msgstr "手" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory" -msgstr "" +msgstr "勝利" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgctxt "" "WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing" -msgstr "" +msgstr "寫" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgctxt "" "LOWER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "鉛筆" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgctxt "" "PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil2" -msgstr "" +msgstr "鉛筆2" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgctxt "" "UPPER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil3" -msgstr "" +msgstr "鉛筆3" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "WHITE_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib" -msgstr "" +msgstr "筆尖" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgctxt "" "BLACK_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib2" -msgstr "" +msgstr "筆尖2" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark" -msgstr "" +msgstr "勾號" #. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark2" -msgstr "" +msgstr "勾號2" #. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_MULTIPLICATION_X\n" "LngText.text" msgid "times2" -msgstr "" +msgstr "乘號2" #. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgctxt "" "OUTLINED_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross2" -msgstr "" +msgstr "希臘式十字2" #. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross" -msgstr "" +msgstr "希臘式十字" #. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgctxt "" "LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross" -msgstr "" +msgstr "拉丁式十字" #. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "MALTESE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Maltese cross" -msgstr "" +msgstr "馬爾他十字" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "STAR_OF_DAVID\n" "LngText.text" msgid "star of David" -msgstr "" +msgstr "大衛星" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt "" "SPARKLES\n" "LngText.text" msgid "sparkles" -msgstr "" +msgstr "閃耀" #. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgctxt "" "SNOWFLAKE\n" "LngText.text" msgid "snowflake" -msgstr "" +msgstr "雪花" #. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "SPARKLE\n" "LngText.text" msgid "sparkle" -msgstr "" +msgstr "火花" #. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x2" -msgstr "" +msgstr "x2" #. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3292,11 +3292,10 @@ msgctxt "" "NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x3" -msgstr "" +msgstr "x3" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3311,11 +3310,10 @@ msgctxt "" "WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" "LngText.text" msgid "?2" -msgstr "" +msgstr "?2" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3330,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_EXCLAMATION_MARK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "!2" -msgstr "" +msgstr "!2" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3339,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "heart" -msgstr "" +msgstr "心" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3348,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "迴圈" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3357,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop2" -msgstr "" +msgstr "迴圈2" #. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3366,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square2" -msgstr "" +msgstr "大正方形2" #. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3375,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square" -msgstr "" +msgstr "大正方形" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3384,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "" +msgstr "五角形2" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3393,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon" -msgstr "" +msgstr "五角形" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3402,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "六角形" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3411,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "" +msgstr "六角形2" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3420,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle2" -msgstr "" +msgstr "大圓2" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3429,7 +3427,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "" +msgstr "橢圓" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3438,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_STAR\n" "LngText.text" msgid "medium star" -msgstr "" +msgstr "中級星" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3447,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star2" -msgstr "" +msgstr "小星2" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3456,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star" -msgstr "" +msgstr "小星" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3465,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n" "LngText.text" msgid "ff" -msgstr "" +msgstr "ff" #. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3474,7 +3472,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n" "LngText.text" msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "fi" #. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3483,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n" "LngText.text" msgid "fl" -msgstr "" +msgstr "fl" #. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3492,7 +3490,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n" "LngText.text" msgid "ffi" -msgstr "" +msgstr "ffi" #. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3501,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n" "LngText.text" msgid "ffl" -msgstr "" +msgstr "ffl" #. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3573,7 +3571,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_WHOLE_NOTE\n" "LngText.text" msgid "whole note" -msgstr "" +msgstr "全音符" #. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3582,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_HALF_NOTE\n" "LngText.text" msgid "half note" -msgstr "" +msgstr "二分音符" #. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3591,7 +3589,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "quarter note" -msgstr "" +msgstr "四分音符" #. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3600,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "eighth note" -msgstr "" +msgstr "八分音符" #. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3609,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "sixteenth note" -msgstr "" +msgstr "十六分音符" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3645,7 +3643,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "" +msgstr "傑克" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3654,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_QUEEN_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "queen" -msgstr "" +msgstr "王后" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3663,7 +3661,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "king" -msgstr "" +msgstr "國王" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6680,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "BEATING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartbeat" -msgstr "" +msgstr "心跳" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6689,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "BROKEN_HEART\n" "LngText.text" msgid "broken heart" -msgstr "" +msgstr "心碎" #. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6698,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "TWO_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "two hearts" -msgstr "" +msgstr "雙心" #. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7220,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK\n" "LngText.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "筆記本" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7229,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK_WITH_DECORATIVE_COVER\n" "LngText.text" msgid "notebook2" -msgstr "" +msgstr "筆記本2" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8266,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes" -msgstr "" +msgstr "愛上你" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8680,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "SMILING_CAT_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes cat" -msgstr "" +msgstr "貓愛上你" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po index 9cde5c4357c..54ccfbd20d1 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 12:34+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470147358.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472733254.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 試算表範本" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 試算表範本" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po index 5a143d5580a..1cc289aba1f 100644 --- a/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:34+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470148492.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474076069.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "匯出欄內提示" +msgstr "匯出欄內提示(_R)" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export comments" -msgstr "匯出評註(_E)" +msgstr "匯出備註(_E)" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _notes pages" -msgstr "匯出備註頁(_N)" +msgstr "匯出備忘頁(_N)" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export onl_y notes pages" -msgstr "僅匯出備註頁(_Y)" +msgstr "僅匯出備忘頁(_Y)" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "插入、刪除、旋轉頁面(_I)" +msgstr "可插入、刪除、旋轉頁面(_I)" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filling in form fields" -msgstr "填入表單欄位(_F)" +msgstr "可填寫單欄位(_F)" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "加入評註、填入表單欄位(_C)" +msgstr "可加入備註、填寫表單欄位(_C)" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes" -msgstr "變動" +msgstr "變更" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" -msgstr "頁面配置" +msgstr "頁面版面配置" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment_s:" -msgstr "評註(_S):" +msgstr "備註(_S):" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/forms/source/resource.po b/source/zh-TW/forms/source/resource.po index e047c9daccc..49a6e0bf6ea 100644 --- a/source/zh-TW/forms/source/resource.po +++ b/source/zh-TW/forms/source/resource.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:37+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385473193.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474076263.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" "string.text" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "載入這個控制項時發錯誤,因而改用佔位項替代它。" +msgstr "載入這個控制項時發錯誤,因而用一個預留位置替代它。" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/auxiliary.po index 270761020e1..0b5573b1af2 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 22:57+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470841455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473461878.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "070202\n" "node.text" msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators" -msgstr "執行時期函數、陳述式、運算子" +msgstr "執行時期函式、陳述式、運算子" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "函數、陳述式、運算子依字母順序清單" +msgstr "函式、陳述式、運算子依字母順序清單" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" -msgstr "函數類型與運算子" +msgstr "函式類型與運算子" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "1019\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" -msgstr "函數類型與運算子" +msgstr "自動函式" #: shared.tree msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "0214\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" -msgstr "自動函數" +msgstr "自動函式" #: swriter.tree msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 57fee75df44..9811aca33df 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 14:40+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470833810.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472654429.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Global Function for Loading Dialogs" -msgstr "用於載入對話方塊的全域函數" +msgstr "用於載入對話方塊的全域函式" #: sample_code.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 54051372033..8088a65b184 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:33+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471602450.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474111986.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function IsNumeric." -msgstr "該功能會影響隱含轉換 ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) 和執行階段函數 IsNumeric。" +msgstr "該功能會影響隱含轉換 ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) 和執行階段函式 IsNumeric。" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." -msgstr "在 $[officename] Basic 中,顏色被視為長型整數值。顏色查詢的傳回值通常也是長型整數值。在定義屬性時,可以使用 RGB 代碼來指定顏色,該代碼透過 RGB 函數轉換成長型整數值。" +msgstr "在 $[officename] Basic 中,顏色被視為長型整數值。顏色查詢的傳回值通常也是長型整數值。在定義屬性時,可以使用 RGB 代碼來指定顏色,該代碼透過 RGB 函式轉換成長型整數值。" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "10 Duplicate definition" -msgstr "10 重復定義" +msgstr "10 重複定義" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" -msgstr "35 未定義子程序或函數程序" +msgstr "35 未定義子程序或函式程序" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "453 Specified DLL function not found" -msgstr "453 找不到指定的 DLL 函數" +msgstr "453 找不到指定的 DLL 函式" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "par_id31455958\n" "help.text" msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" -msgstr "958 子程序或函數程序已經定義" +msgstr "958 子程序或函式程序已經定義" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "bm_id4488967\n" "help.text" msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" -msgstr "基礎知識子常式變數; 全域和區域模組; 子常式和函數" +msgstr "基礎知識子常式變數; 全域和區域模組; 子常式和函式" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." -msgstr "$[officename] Basic 程式碼以 sub...end subfunction...end function 小節中所指定的子常式和函數為基礎。每個子常式或函數均可呼叫其他子常式和函數。如果您在撰寫子常式或函數的通用程式碼時比較注意,也許能夠在其他程式中重複使用此程式碼。另請參閱程序和函數。" +msgstr "$[officename] Basic 程式碼以 sub...end subfunction...end function 小節中所指定的子常式和函式為基礎。每個子常式或函式均可呼叫其他子常式和函式。如果您在撰寫子常式或函式的通用程式碼時比較注意,也許能夠在其他程式中重複使用此程式碼。另請參閱程序和函式。" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "公開變數、程序、函數的名稱有使用限制。不能用和所處程式庫中的模組名稱相同的名稱。" +msgstr "公開變數、程序、函式的名稱有使用限制。不能用和所處函式庫中的模組名稱相同的名稱。" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" -msgstr "Subsubroutine 的簡寫形式,它用於處理程式中的某些工作。Sub 可用於將一項工作分成個別程序。將程式分成若干個程序和子程序,可以增強程式的可讀性並降低出錯的可能性。子常式可能採用一些引數作為參數,但是不會向呼叫它的子常式或函數傳回任何值,例如:" +msgstr "Subsubroutine 的簡寫形式,它用於處理程式中的某些工作。Sub 可用於將一項工作分成個別程序。將程式分成若干個程序和子程序,可以增強程式的可讀性並降低出錯的可能性。子常式可能採用一些引數作為參數,但是不會向呼叫它的子常式或函式傳回任何值,例如:" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" -msgstr "Function 實質上是傳回數值的子常式。您可以在變數宣告的右側或其他通常需要使用數值的位置使用函數,例如:" +msgstr "Function 實質上是傳回數值的子常式。您可以在變數宣告的右側或其他通常需要使用數值的位置使用函式,例如:" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." -msgstr "全域變數對於模組中所有的子常式和函數都有效。此類變數通常在模組的起始位置、第一個子常式或函數開始之前進行宣告。" +msgstr "全域變數對於模組中所有的子常式和函式都有效。此類變數通常在模組的起始位置、第一個子常式或函式開始之前進行宣告。" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." -msgstr "在某個子常式或函數中宣告的變數,僅在該子常式或函數中有效。這些變數會置換同名的全域變數和上級子常式或函數中同名的局部變數。" +msgstr "在某個子常式或函式中宣告的變數,僅在該子常式或函式中有效。這些變數會置換同名的全域變數和上級子常式或函式中同名的局部變數。" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." -msgstr "將程式分成程序和函數 (Sub 和 Function) 後,您可將這些程序和函數儲存為檔案,以在其他專案中重複使用。$[officename] Basic 支援模組和程式庫。程序和函數構成模組。您可將模組定義成文件或文件的一部分。多個模組可以合併成一個程式庫。" +msgstr "將程式分成程序和函式 (Sub 和 Function) 後,您可將這些程序和函式儲存為檔案,以在其他專案中重複使用。$[officename] Basic 支援模組和函式庫。程序和函式構成模組。您可將模組定義成文件或文件的一部分。多個模組可以合併成一個函式庫。" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." -msgstr "使用[巨集]對話方塊,可以將子常式、函數、模組和程式庫從一個檔案複製或移至另一個檔案中。" +msgstr "使用[巨集]對話方塊,可以將子常式、函式、模組和函式庫從一個檔案複製或移至另一個檔案中。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." -msgstr "如果指定整數變數的小數點位數,%PRODUCTNAME Basic 會將數據向上或向下捨入。" +msgstr "如果指定整數變數的小數點位數,%PRODUCTNAME Basic 會將數字向上或向下捨入。" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id3159116\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." -msgstr "日期型變數僅可包含以內部格式儲存的日期值和時間值。透過 DateserialDatevalueTimeserialTimevalue,對日期型變數指定的值將自動轉換為內部格式。可以使用 DayMonthYearHourMinuteSecond 等函數將日期型變數轉換為一般數字。使用內部格式,可以透過計算兩個數字之差來比較日期/時間值。這些變數只能透過關鍵字 Date 進行宣告。" +msgstr "日期型變數僅可包含以內部格式儲存的日期值和時間值。透過 DateserialDatevalueTimeserialTimevalue,對日期型變數指定的值將自動轉換為內部格式。可以使用 DayMonthYearHourMinuteSecond 等函式將日期型變數轉換為一般數字。使用內部格式,可以透過計算兩個數字之差來比較日期/時間值。這些變數只能透過關鍵字 Date 進行宣告。" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." -msgstr "日期型變數在內部被指定值 0,相當於使用 DayMonthYearHourMinuteSecond 等函數將其值轉換為「0」。" +msgstr "日期型變數在內部被指定值 0,相當於使用 DayMonthYearHourMinuteSecond 等函式將其值轉換為「0」。" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" -msgstr "使用程序和函數" +msgstr "使用程序和函式" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "procedures functions;using variables;passing to procedures and functions parameters;for procedures and functions parameters;passing by reference or value variables;scope scope of variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE variables functions;return value type return value type of functions" -msgstr "程序函數; 使用變數; 傳給程序與函數參數; 程序與函數的 參數; 傳參照或傳值 變數; 範圍 變數的範圍 GLOBAL 變數 PUBLIC 變數 PRIVATE 變數 函數; 傳回值的類型 函數傳回值的類型" +msgstr "程序函式; 使用變數; 傳給程序與函式參數; 程序與函式的 參數; 傳參照或傳值 變數; 範圍 變數的範圍 GLOBAL 變數 PUBLIC 變數 PRIVATE 變數 函式; 傳回值的類型 函式傳回值的類型" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" -msgstr "使用程序和函數" +msgstr "使用程序和函式" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." -msgstr "以下描述了 $[officename] Basic 中程序和函數的基本用法。" +msgstr "以下描述了 $[officename] Basic 中程序和函式的基本用法。" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "公開變數、程序、函數的名稱有使用限制。不能用和所處程式庫中的模組名稱相同的名稱。" +msgstr "公開變數、程序、函式的名稱有使用限制。不能用和所處函式庫中的模組名稱相同的名稱。" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "程序 (SUB) 和函數 (FUNCTION) 可以協助您將一個程式分割為若干邏輯片段,從而使程式保持結構化。" +msgstr "程序 (SUB) 和函式 (FUNCTION) 可以協助您將一個程式分割為若干邏輯片段,從而使程式保持結構化。" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "使用程序和函數的一個好處是,為某個專案開發的含有任務程式元件的程式碼,同樣可以用於其他專案。" +msgstr "使用程序和函式的一個好處是,為某個專案開發的含有任務程式元件的程式碼,同樣可以用於其他專案。" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" -msgstr "向程序 (SUB) 和函數 (FUNCTION) 傳送變數" +msgstr "向程序 (SUB) 和函式 (FUNCTION) 傳送變數" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" -msgstr "可以向程序和函數傳送變數,但必須在 SUB 或 FUNCTION 中宣告所需的參數:" +msgstr "可以向程序和函式傳送變數,但必須在 SUB 或 FUNCTION 中宣告所需的參數:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "同樣的情況也適用於 FUNCTION,以便傳回函數結果。透過指定函數名稱,並指定該函數傳回值的參數,可以在函數結束之前直接定義傳回結果。(請參閱示例)。" +msgstr "同樣的情況也適用於 FUNCTION,以便傳回函式結果。透過指定函式名稱,並指定該函式傳回值的參數,可以在函式結束之前直接定義傳回結果。(請參閱示例)。" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "您也可以使用完全合格的名稱來呼叫程序或函數:
Library.Module.Macro()
例如,若要從 Gimmicks 程式庫呼叫 Autotext 巨集,請使用下列指令:
Gimmicks.AutoText.Main()" +msgstr "您也可以使用完全合格的名稱來呼叫程序或函式:
Library.Module.Macro()
例如,若要從 Gimmicks 函式庫呼叫 Autotext 巨集,請使用下列指令:
Gimmicks.AutoText.Main()" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" -msgstr "與變數一樣,函數名稱後必須含有類型宣告字元或由「As」與相應關鍵字 (位於參數清單結尾處) 指示的類型,以定義函數傳回值的類型。例如:" +msgstr "與變數一樣,函式名稱後必須含有類型宣告字元或由「As」與相應關鍵字 (位於參數清單結尾處) 指示的類型,以定義函式傳回值的類型。例如:" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." -msgstr "如果使用單步圖示呼叫單步執行,則將導致程式岔入程序和函數內部。" +msgstr "如果使用單步圖示呼叫單步執行,則將導致程式岔入程序和函式內部。" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." -msgstr "如果使用程序單步圖示呼叫程序單步執行,則將導致程式以單步跳過程序和函數。" +msgstr "如果使用程序單步圖示呼叫程序單步執行,則將導致程式以單步跳過程序和函式。" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." -msgstr "此視窗提供程序和函數的呼叫階層式結構的摘要。您從中可以確定來源程式碼中目前位置的程序和函數的呼叫關系" +msgstr "此視窗提供程序和函式的呼叫階層式結構的摘要。您從中可以確定來源程式碼中目前位置的程序和函式的呼叫關係。" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." -msgstr "刪除模組將永久刪除該模組中現有的所有程序和函數。" +msgstr "刪除模組將永久刪除該模組中現有的所有程序和函式。" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." -msgstr "在程式執行期間顯示程序和函數的序列。[呼叫堆疊]允許您在程式執行期間監視程序和函數的序列。程序和函數依呼叫的先後順序由下至上顯示,最近呼叫的函數或程序列在清單的最上面。" +msgstr "在程式執行期間顯示程序和函式的序列。[呼叫堆疊]允許您在程式執行期間監視程序和函式的序列。程序和函式依呼叫的先後順序由下至上顯示,最近呼叫的函式或程序列在清單的最上面。" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -6960,7 +6960,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" -msgstr "執行階段函數" +msgstr "執行階段函式" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -6969,7 +6969,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" -msgstr "執行階段函數" +msgstr "執行階段函式" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -6978,7 +6978,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "本節將介紹 %PRODUCTNAME Basic 的執行階段函數。" +msgstr "本節將介紹 %PRODUCTNAME Basic 的執行階段函式。" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "螢幕 I/O 函數" +msgstr "螢幕 I/O 函式" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "螢幕 I/O 函數" +msgstr "螢幕 I/O 函式" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." -msgstr "本節介紹用於呼叫處理使用者條目的輸入、匯出的對話方塊的執行階段函數。" +msgstr "本節介紹用於呼叫處理使用者條目的輸入、匯出的對話方塊的執行階段函式。" #: 03010100.xhp msgctxt "" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Display Functions" -msgstr "顯示函數" +msgstr "顯示函式" #: 03010100.xhp msgctxt "" @@ -7021,7 +7021,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Display Functions" -msgstr "顯示函數" +msgstr "顯示函式" #: 03010100.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." -msgstr "本節介紹可以將資訊匯出到螢幕顯示的執行階段函數。" +msgstr "本節介紹可以將資訊匯出到螢幕顯示的執行階段函式。" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Function [Runtime]" -msgstr "MsgBox 函數 [執行階段]" +msgstr "MsgBox 函式 [執行階段]" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox function" -msgstr "MsgBox 函數" +msgstr "MsgBox 函式" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox Function [Runtime]" -msgstr "MsgBox 函數 [執行階段]" +msgstr "MsgBox 函式 [執行階段]" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." -msgstr "Number:透過 Spc 函數插入的空格數目。" +msgstr "Number:透過 Spc 函式插入的空格數目。" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." -msgstr "您可以在引數之間插入 Tab 函數並將該函數與引數之間用分號隔開,或者使用 Spc 函數插入指定的空格數,使匯出縮排到指定的位置。" +msgstr "您可以在引數之間插入 Tab 函式並將該函式與引數之間用分號隔開,或者使用 Spc 函式插入指定的空格數,使匯出縮排到指定的位置。" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" -msgstr "用於螢幕輸入的函數" +msgstr "用於螢幕輸入的函式" #: 03010200.xhp msgctxt "" @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" -msgstr "用於螢幕輸入的函數" +msgstr "用於螢幕輸入的函式" #: 03010200.xhp msgctxt "" @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." -msgstr "本節將描述用於控制螢幕輸入的執行階段函數。" +msgstr "本節將描述用於控制螢幕輸入的執行階段函式。" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7712,7 +7712,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "InputBox Function [Runtime]" -msgstr "InputBox 函數 [執行階段]" +msgstr "InputBox 函式 [執行階段]" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox function" -msgstr "InputBox 函數" +msgstr "InputBox 函式" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7728,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox Function [Runtime]" -msgstr "InputBox 函數 [執行階段]" +msgstr "InputBox 函式 [執行階段]" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "使用 InputBox 陳述式是透過對話方塊輸入文字的一種便捷方法。按一下[確定]或按 RETURN 鍵確認輸入的內容。輸入將作為函數傳回值被傳回。如果使用 [取消] 關閉對話方塊,InputBox 將傳回一個長度為零的字串 (\"\")。" +msgstr "使用 InputBox 陳述式是透過對話方塊輸入文字的一種便捷方法。按一下[確定]或按 RETURN 鍵確認輸入的內容。輸入將作為函式傳回值被傳回。如果使用 [取消] 關閉對話方塊,InputBox 將傳回一個長度為零的字串 (\"\")。" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color Functions" -msgstr "顏色函數" +msgstr "顏色函式" #: 03010300.xhp msgctxt "" @@ -7873,7 +7873,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Color Functions" -msgstr "顏色函數" +msgstr "顏色函式" #: 03010300.xhp msgctxt "" @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." -msgstr "本節將描述用於定義顏色的執行階段函數。" +msgstr "本節將描述用於定義顏色的執行階段函式。" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Blue 函數 [執行階段]" +msgstr "Blue 函式 [執行階段]" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue function" -msgstr "Blue 函數" +msgstr "Blue 函式" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Blue 函數 [執行階段]" +msgstr "Blue 函式 [執行階段]" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8010,7 +8010,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Green Function [Runtime]" -msgstr "Green 函數 [執行階段]" +msgstr "Green 函式 [執行階段]" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8018,7 +8018,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Green function" -msgstr "Green 函數" +msgstr "Green 函式" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8026,7 +8026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Green Function [Runtime]" -msgstr "Green 函數 [執行階段]" +msgstr "Green 函式 [執行階段]" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8130,7 +8130,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Red Function [Runtime]" -msgstr "Red 函數 [執行階段]" +msgstr "Red 函式 [執行階段]" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8138,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Red function" -msgstr "Green 函數" +msgstr "Green 函式" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8146,7 +8146,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Red Function [Runtime]" -msgstr "Red 函數 [執行階段]" +msgstr "Red 函式 [執行階段]" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "QBColor Function [Runtime]" -msgstr "QBColor 函數 [執行階段]" +msgstr "QBColor 函式 [執行階段]" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "QBColor Function [Runtime]" -msgstr "QBColor 函數 [執行階段]" +msgstr "QBColor 函式 [執行階段]" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8458,7 +8458,7 @@ msgctxt "" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." -msgstr "此函數僅用於轉換使用上述顏色代碼的、基於 MS-DOS 的早期 BASIC 應用程式。函數將傳回一個長型整數值,以指示在 $[officename] IDE 中使用該顏色。" +msgstr "此函式僅用於轉換使用上述顏色代碼的、基於 MS-DOS 的早期 BASIC 應用程式。函式將傳回一個長型整數值,以指示在 $[officename] IDE 中使用該顏色。" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "RGB 函數 [執行階段]" +msgstr "RGB 函式 [執行階段]" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8490,7 +8490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "RGB 函數 [執行階段]" +msgstr "RGB 函式 [執行階段]" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" -msgstr "檔案 I/O 函數" +msgstr "檔案 I/O 函式" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" -msgstr "檔案 I/O 函數" +msgstr "檔案 I/O 函式" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." -msgstr "使用檔案 I/O 函數建立和管理使用者自訂的 (資料) 檔案。" +msgstr "使用檔案 I/O 函式建立和管理使用者自訂的 (資料) 檔案。" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "您也可以使用這些函數來建立「相對式」檔案,從而可透過指定檔案的資料條目編號來儲存和重新載入某些資料條目。檔案 I/O 函數還可以為您提供諸如檔案大小、目前路徑設定和檔案或目錄的建立時間等資訊,以幫助您管理檔案。" +msgstr "您也可以使用這些函式來建立「相對式」檔案,從而可透過指定檔案的資料條目編號來儲存和重新載入某些資料條目。檔案 I/O 函式還可以為您提供諸如檔案大小、目前路徑設定和檔案或目錄的建立時間等資訊,以幫助您管理檔案。" #: 03020100.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "FreeFile 函數 [執行階段]" +msgstr "FreeFile 函式 [執行階段]" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile function" -msgstr "FreeFile 函數" +msgstr "FreeFile 函式" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "FreeFile 函數 [執行階段]" +msgstr "FreeFile 函式 [執行階段]" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." -msgstr "傳回下一個可用檔案號碼以開啟檔案。使用此函數透過一個未被目前已開啟的檔案所使用的檔案號碼來開啟一個檔案。" +msgstr "傳回下一個可用檔案號碼以開啟檔案。使用此函式透過一個未被目前已開啟的檔案所使用的檔案號碼來開啟一個檔案。" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." -msgstr "僅當此函數直接放在 Open 陳述式之前時才可以被使用。FreeFile 傳回下一個可用的檔案號碼,但不會保留此號碼。" +msgstr "僅當此函式直接放在 Open 陳述式之前時才可以被使用。FreeFile 傳回下一個可用的檔案號碼,但不會保留此號碼。" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "FileNumber:0 到 511 之間的任意整型表示式,指示可用資料通道的數目。然後,您可以透過資料通道傳送指令以存取檔案。檔案號碼必須由直接放在 Open 陳述式之前的 FreeFile 函數來確定。" +msgstr "FileNumber:0 到 511 之間的任意整型表示式,指示可用資料通道的數目。然後,您可以透過資料通道傳送指令以存取檔案。檔案號碼必須由直接放在 Open 陳述式之前的 FreeFile 函式來確定。" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9046,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" -msgstr "檔案輸入/輸出函數" +msgstr "檔案輸入/輸出函式" #: 03020200.xhp msgctxt "" @@ -9055,7 +9055,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" -msgstr "檔案輸入/輸出函數" +msgstr "檔案輸入/輸出函式" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9759,7 +9759,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "Eof 函數 [執行階段]" +msgstr "Eof 函式 [執行階段]" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9767,7 +9767,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof function" -msgstr "Eof 函數" +msgstr "Eof 函式" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9775,7 +9775,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "Eof 函數 [執行階段]" +msgstr "Eof 函式 [執行階段]" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." -msgstr "使用 EOF 函數以避免嘗試超過檔案結尾輸入的錯誤。當您使用 Input 或 Get 陳述式讀取檔案時,檔案指標按照所讀取的位元組數向前移動。到達檔案結尾時,EOF 函數將傳回「True (真)」(-1)。" +msgstr "使用 EOF 函式以避免嘗試超過檔案結尾輸入的錯誤。當您使用 Input 或 Get 陳述式讀取檔案時,檔案指標按照所讀取的位元組數向前移動。到達檔案結尾時,EOF 函式將傳回「True (真)」(-1)。" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "Loc 函數 [執行階段]" +msgstr "Loc 函式 [執行階段]" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9879,7 +9879,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc function" -msgstr "Loc 函數" +msgstr "Loc 函式" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9888,7 +9888,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "Loc 函數 [執行階段]" +msgstr "Loc 函式 [執行階段]" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9960,7 +9960,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." -msgstr "如果對一個開啟的隨機存取檔案使用 Loc 函數,此函數將傳回上次讀取或寫入的最後一個資料條目的編號。" +msgstr "如果對一個開啟的隨機存取檔案使用 Loc 函式,此函式將傳回上次讀取或寫入的最後一個資料條目的編號。" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9969,7 +9969,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." -msgstr "對於循序檔案,Loc 函數傳回檔案中由 128 分割的位置;對於二進制檔案,則傳回上一次讀取或寫入的位元組的位置。" +msgstr "對於循序檔案,Loc 函式傳回檔案中由 128 分割的位置;對於二進制檔案,則傳回上一次讀取或寫入的位元組的位置。" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "Lof 函數 [執行階段]" +msgstr "Lof 函式 [執行階段]" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof function" -msgstr "Loc 函數" +msgstr "Loc 函式" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "Lof 函數 [執行階段]" +msgstr "Lof 函式 [執行階段]" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." -msgstr "若要獲取未開啟檔案的長度,請使用 FileLen 函數。" +msgstr "若要獲取未開啟檔案的長度,請使用 FileLen 函式。" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10146,7 +10146,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "Seek 函數 [執行階段]" +msgstr "Seek 函式 [執行階段]" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek function" -msgstr "seek 函數" +msgstr "seek 函式" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10163,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "Seek 函數 [執行階段]" +msgstr "Seek 函式 [執行階段]" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10181,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." -msgstr "對於隨機存取檔案,Seek 函數傳回下一個要讀取的資料條目之號碼。" +msgstr "對於隨機存取檔案,Seek 函式傳回下一個要讀取的資料條目之號碼。" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "對於所有其他檔案,該函數傳回將要進行下一個計算的位元組位置。" +msgstr "對於所有其他檔案,該函式傳回將要進行下一個計算的位元組位置。" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10383,7 +10383,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." -msgstr "下面介紹用於管理檔案的函數和陳述式。" +msgstr "下面介紹用於管理檔案的函式和陳述式。" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "CurDir 函數 [執行階段]" +msgstr "CurDir 函式 [執行階段]" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir function" -msgstr "CurDir 函數" +msgstr "CurDir 函式" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10583,7 +10583,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "CurDir 函數 [執行階段]" +msgstr "CurDir 函式 [執行階段]" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10655,7 +10655,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." -msgstr "此函數不區分大小寫。" +msgstr "此函式不區分大小寫。" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" -msgstr "Dir 函數 [執行階段]" +msgstr "Dir 函式 [執行階段]" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir function" -msgstr "Dir 函數" +msgstr "Dir 函式" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" -msgstr "Dir 函數 [執行階段]" +msgstr "Dir 函式 [執行階段]" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." -msgstr "Text:用於指定搜尋路徑、目錄或檔案的任意字串型表示式。只能在第一次呼叫 Dir 函數時指定此引數。如果需要,您也可以用 URL 表示法輸入路徑。" +msgstr "Text:用於指定搜尋路徑、目錄或檔案的任意字串型表示式。只能在第一次呼叫 Dir 函式時指定此引數。如果需要,您也可以用 URL 表示法輸入路徑。" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "Attrib:用於指定逐位元檔案屬性的任意整型表示式。Dir 函數只傳回與指定屬性相符的檔案或目錄。透過將屬性值相加,您可以將多個屬性組合起來:" +msgstr "Attrib:用於指定逐位元檔案屬性的任意整型表示式。Dir 函式只傳回與指定屬性相符的檔案或目錄。透過將屬性值相加,您可以將多個屬性組合起來:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "若要檢查檔案是否存在,請輸入檔案的完整路徑和名稱。如果檔案或目錄名稱不存在,Dir 函數將傳回一個零長度字串 (\"\")。" +msgstr "若要檢查檔案是否存在,請輸入檔案的完整路徑和名稱。如果檔案或目錄名稱不存在,Dir 函式將傳回一個零長度字串 (\"\")。" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "若要產生特定目錄下所有現有檔案的清單,請執行以下操作:第一次呼叫 Dir 函數時,指定檔案的完整搜尋目錄,例如「D:\\Files\\*.sxw」。如果指定的路徑正確,且至少搜尋到一個檔案,則 Dir 函數將傳回與搜尋路徑相符的第一個檔案的名稱。若要傳回與路徑相符的其他檔案的名稱,請再次呼叫 Dir 函數,但不帶引數。" +msgstr "若要產生特定目錄下所有現有檔案的清單,請執行以下操作:第一次呼叫 Dir 函式時,指定檔案的完整搜尋目錄,例如「D:\\Files\\*.sxw」。如果指定的路徑正確,且至少搜尋到一個檔案,則 Dir 函式將傳回與搜尋路徑相符的第一個檔案的名稱。若要傳回與路徑相符的其他檔案的名稱,請再次呼叫 Dir 函式,但不帶引數。" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr Function [Runtime]" -msgstr "FileAttr 函數 [執行階段]" +msgstr "FileAttr 函式 [執行階段]" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10848,7 +10848,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr function" -msgstr "FileAttr 函數" +msgstr "FileAttr 函式" #: 03020405.xhp #, fuzzy @@ -10857,7 +10857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr Function [Runtime]" -msgstr "FileAttr 函數 [執行階段]" +msgstr "FileAttr 函式 [執行階段]" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10873,7 +10873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "如果您使用的是 32 位元作業系統,則無法使用 FileAttr 函數來確定檔案存取號碼。" +msgstr "如果您使用的是 32 位元作業系統,則無法使用 FileAttr 函式來確定檔案存取號碼。" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10945,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "1: FileAttr 函數指示檔案的存取模式。" +msgstr "1: FileAttr 函式指示檔案的存取模式。" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10953,7 +10953,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "2: FileAttr 函數傳回作業系統的檔案存取號碼。" +msgstr "2: FileAttr 函式傳回作業系統的檔案存取號碼。" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "FileDateTime 函數 [執行階段]" +msgstr "FileDateTime 函式 [執行階段]" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime function" -msgstr "FileDateTime 函數" +msgstr "FileDateTime 函式" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11145,7 +11145,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "FileDateTime 函數 [執行階段]" +msgstr "FileDateTime 函式 [執行階段]" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11193,7 +11193,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." -msgstr "此函數確定建立檔案或最後一次修改檔案的精確時間,傳回結果的格式為「MM.DD.YYYY HH.MM.SS」。" +msgstr "此函式確定建立檔案或最後一次修改檔案的精確時間,傳回結果的格式為「MM.DD.YYYY HH.MM.SS」。" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen Function [Runtime]" -msgstr "FileLen 函數 [執行階段]" +msgstr "FileLen 函式 [執行階段]" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen function" -msgstr "FileLen 函數" +msgstr "FileLen 函式" #: 03020408.xhp #, fuzzy @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen Function [Runtime]" -msgstr "FileLen 函數 [執行階段]" +msgstr "FileLen 函式 [執行階段]" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." -msgstr "此函數確定檔案的長度。如果將 FileLen 函數用於開啟著的檔案,則此函數將傳回該檔案在開啟之前的長度。若要確定開啟著的檔案的目前長度,請使用 Lof 函數。" +msgstr "此函式確定檔案的長度。如果將 FileLen 函式用於開啟著的檔案,則此函式將傳回該檔案在開啟之前的長度。若要確定開啟著的檔案的目前長度,請使用 Lof 函式。" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11307,7 +11307,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "GetAttr 函數 [執行階段]" +msgstr "GetAttr 函式 [執行階段]" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11315,7 +11315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr function" -msgstr "GetAttr 函數" +msgstr "GetAttr 函式" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "GetAttr 函數 [執行階段]" +msgstr "GetAttr 函式 [執行階段]" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11387,7 +11387,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" -msgstr "此函數確定指定檔案的屬性並傳回位元型樣,以幫助您識別以下檔案屬性:" +msgstr "此函式確定指定檔案的屬性並傳回位元型樣,以幫助您識別以下檔案屬性:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" -msgstr "' 有關檔案管理的函數範例" +msgstr "' 有關檔案管理的函式範例" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12035,7 +12035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function [Runtime]" -msgstr "FileExists 函數 [執行階段]" +msgstr "FileExists 函式 [執行階段]" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12043,7 +12043,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists function" -msgstr "FileExists 函數" +msgstr "FileExists 函式" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12051,7 +12051,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists Function [Runtime]" -msgstr "FileExists 函數 [執行階段]" +msgstr "FileExists 函式 [執行階段]" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12123,7 +12123,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" -msgstr "日期和時間函數" +msgstr "日期和時間函式" #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" -msgstr "日期和時間函數" +msgstr "日期和時間函式" #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12141,7 +12141,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." -msgstr "使用此處描述的陳述式和函數來執行日期和時間的計算。" +msgstr "使用此處描述的陳述式和函式來執行日期和時間的計算。" #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." -msgstr "%PRODUCTNAME Basic 可讓您透過將時間值和日期值轉換成連續的數值,以計算兩個時間或日期之間的差。計算出差值後,再透過特殊的函數將這些值轉換回標準的時間格式或日期格式。" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic 可讓您透過將時間值和日期值轉換成連續的數值,以計算兩個時間或日期之間的差。計算出差值後,再透過特殊的函式將這些值轉換回標準的時間格式或日期格式。" #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12185,7 +12185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." -msgstr "以下函數用於將日期值轉換為可計算的數字,或將數字轉換為日期值。" +msgstr "以下函式用於將日期值轉換為可計算的數字,或將數字轉換為日期值。" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12193,7 +12193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" -msgstr "DateSerial 函數 [執行階段]" +msgstr "DateSerial 函式 [執行階段]" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "DateSerial function" -msgstr "DateSerial 函數" +msgstr "DateSerial 函式" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" -msgstr "DateSerial 函數 [執行階段]" +msgstr "DateSerial 函式 [執行階段]" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." -msgstr "DateSerial 函數傳回 1899 年 12 月 30 日與給定日期之間相差的天數。因此,可以使用此函數計算兩個日期之間相差的天數。" +msgstr "DateSerial 函式傳回 1899 年 12 月 30 日與給定日期之間相差的天數。因此,可以使用此函式計算兩個日期之間相差的天數。" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." -msgstr "DateSerial 函數傳回的資料類型是變體型,其 VarType 為 7,即 Date。在程式內部,該值作為雙精度型數值儲存。因此,當給定日期為 1900 年 1 月 1 日時,傳回值是 2。負值表示給定的日期早於 1899 年 12 月 30 日 (不包含在內)。" +msgstr "DateSerial 函式傳回的資料類型是變體型,其 VarType 為 7,即 Date。在程式內部,該值作為雙精度型數值儲存。因此,當給定日期為 1900 年 1 月 1 日時,傳回值是 2。負值表示給定的日期早於 1899 年 12 月 30 日 (不包含在內)。" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12327,7 +12327,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." -msgstr "由於您定義 DateValue 函數為包含日期的字串,因此 DateSerial 函數將每個參數 (year、month、day) 作為單獨的數值型表示式進行演算。" +msgstr "由於您定義 DateValue 函式為包含日期的字串,因此 DateSerial 函式將每個參數 (year、month、day) 作為單獨的數值型表示式進行演算。" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12360,7 +12360,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" -msgstr "DateValue 函數 [執行階段]" +msgstr "DateValue 函式 [執行階段]" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12368,7 +12368,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue function" -msgstr "DateValue 函數" +msgstr "DateValue 函式" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12377,7 +12377,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" -msgstr "DateValue 函數 [執行階段]" +msgstr "DateValue 函式 [執行階段]" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12449,7 +12449,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." -msgstr "使用此函數,您可以將 1582 年 12 月 1 日 到 9999 年 12 月 31 日之間的任意日期轉換成單一整數值。這樣,就可以使用此值計算兩個日期之間的差。如果日期引數超出了可接受的範圍,$[officename] Basic 將傳回一則錯誤訊息。" +msgstr "使用此函式,您可以將 1582 年 12 月 1 日 到 9999 年 12 月 31 日之間的任意日期轉換成單一整數值。這樣,就可以使用此值計算兩個日期之間的差。如果日期引數超出了可接受的範圍,$[officename] Basic 將傳回一則錯誤訊息。" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12458,7 +12458,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." -msgstr "函數 DateSerial 將年、月、日分別作為單獨的數值傳送,而 DateValue 函數則使用「month.[,]day.[,]year」格式傳送日期。" +msgstr "函式 DateSerial 將年、月、日分別作為單獨的數值傳送,而 DateValue 函式則使用「month.[,]day.[,]year」格式傳送日期。" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12475,7 +12475,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" -msgstr "Day 函數 [執行階段]" +msgstr "Day 函式 [執行階段]" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12483,7 +12483,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Day function" -msgstr "Day 函數" +msgstr "Day 函式" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12492,7 +12492,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" -msgstr "Day 函數 [執行階段]" +msgstr "Day 函式 [執行階段]" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12501,7 +12501,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." -msgstr "依函數 DateSerialDateValue 產生的順序日期數,傳回表示某月中某一天的數值。" +msgstr "依函式 DateSerialDateValue 產生的順序日期數,傳回表示某月中某一天的數值。" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12564,7 +12564,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" -msgstr "此函數在根本上是 DateSerial 函數的逆運算,它依函數 DateSerialDateValue 產生的順序日期數傳回某月中的某一天。例如,表示式" +msgstr "此函式在根本上是 DateSerial 函式的逆運算,它依函式 DateSerialDateValue 產生的順序日期數傳回某月中的某一天。例如,表示式" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" -msgstr "Month 函數 [執行階段]" +msgstr "Month 函式 [執行階段]" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "Month function" -msgstr "Month 函數" +msgstr "Month 函式" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" -msgstr "Month 函數 [執行階段]" +msgstr "Month 函式 [執行階段]" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12625,7 +12625,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函數產生的順序日期,傳回某年中的某月。" +msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函式產生的順序日期,傳回某年中的某月。" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12688,7 +12688,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" -msgstr "此函數是 DateSerial 函數的逆運算,它依 DateSerialDateValue 函數所產生的順序日期,傳回某年中的某月。例如,表示式" +msgstr "此函式是 DateSerial 函式的逆運算,它依 DateSerialDateValue 函式所產生的順序日期,傳回某年中的某月。例如,表示式" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" -msgstr "WeekDay 函數 [執行階段]" +msgstr "WeekDay 函式 [執行階段]" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay function" -msgstr "WeekDay 函數" +msgstr "WeekDay 函式" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" -msgstr "WeekDay 函數 [執行階段]" +msgstr "WeekDay 函式 [執行階段]" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "傳回與由 DateSerial 或 DateValue 函數產生的工作日 (以順序日期數表示) 相對應的數字。" +msgstr "傳回與由 DateSerial 或 DateValue 函式產生的工作日 (以順序日期數表示) 相對應的數字。" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." -msgstr "以下示例使用 WeekDay 函數確定輸入的日期是星期幾。" +msgstr "以下示例使用 WeekDay 函式確定輸入的日期是星期幾。" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" -msgstr "Year 函數 [執行階段]" +msgstr "Year 函式 [執行階段]" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "Year function" -msgstr "Year 函數" +msgstr "Year 函式" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12927,7 +12927,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" -msgstr "Year 函數 [執行階段]" +msgstr "Year 函式 [執行階段]" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12936,7 +12936,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函數產生的順序日期數傳回年份。" +msgstr "依 DateSerial 或 DateValue 函式產生的順序日期數傳回年份。" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12999,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" -msgstr "此函數是 DateSerial 函數的逆運算,傳回的是順序日期對應的年份。例如,表示式:" +msgstr "此函式是 DateSerial 函式的逆運算,傳回的是順序日期對應的年份。例如,表示式:" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13034,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "CdateToIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13042,7 +13042,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CdateToIso function" -msgstr "CdateToIso 函數" +msgstr "CdateToIso 函式" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13050,7 +13050,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "CdateToIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13058,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "依 DateSerial 函數或 DateValue 函數產生的串列日期數傳回 ISO 格式的日期。" +msgstr "依 DateSerial 函式或 DateValue 函式產生的串列日期數傳回 ISO 格式的日期。" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13130,7 +13130,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromIso 函數﹝執行階段﹞" +msgstr "CDateFromIso 函式﹝執行階段﹞" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13138,7 +13138,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "CdateFromIso function" -msgstr "CdateFromIso 函數" +msgstr "CdateFromIso 函式" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13147,7 +13147,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" -msgstr "CdateFromIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateFromIso 函式 [執行階段]" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function [Runtime]" -msgstr "DateAdd 函數 [執行階段]" +msgstr "DateAdd 函式 [執行階段]" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "bm_id6269417\n" "help.text" msgid "DateAdd function" -msgstr "DateAdd 函數" +msgstr "DateAdd 函式" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "DateAdd Function [Runtime]" -msgstr "DateAdd 函數 [執行階段]" +msgstr "DateAdd 函式 [執行階段]" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13525,7 +13525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "CDateToUnoDate 函數 [執行階段]" +msgstr "CDateToUnoDate 函式 [執行階段]" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate function" -msgstr "CDateToUnoDate 函數" +msgstr "CDateToUnoDate 函式" #: 03030111.xhp #, fuzzy @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "CdateToIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13615,7 +13615,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromIso 函數﹝執行階段﹞" +msgstr "CDateFromIso 函式﹝執行階段﹞" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate function" -msgstr "CDateFromUnoDate 函數" +msgstr "CDateFromUnoDate 函式" #: 03030112.xhp #, fuzzy @@ -13632,7 +13632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "CdateFromIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateFromIso 函式 [執行階段]" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13705,7 +13705,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "CdateToIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime function" -msgstr "CdateToUnoTime 函數" +msgstr "CdateToUnoTime 函式" #: 03030113.xhp #, fuzzy @@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "CdateToIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13795,7 +13795,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromIso 函數﹝執行階段﹞" +msgstr "CDateFromIso 函式﹝執行階段﹞" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime function" -msgstr "CDateFromUnoTime 函數" +msgstr "CDateFromUnoTime 函式" #: 03030114.xhp #, fuzzy @@ -13812,7 +13812,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "CdateFromIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateFromIso 函式 [執行階段]" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13885,7 +13885,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "FileDateTime 函數 [執行階段]" +msgstr "FileDateTime 函式 [執行階段]" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime function" -msgstr "CDateToUnoDateTime 函數" +msgstr "CDateToUnoDateTime 函式" #: 03030115.xhp #, fuzzy @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "CdateToIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateToIso 函式 [執行階段]" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13975,7 +13975,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "FileDateTime 函數 [執行階段]" +msgstr "FileDateTime 函式 [執行階段]" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13983,7 +13983,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime function" -msgstr "CDateFromUnoDateTime 函數" +msgstr "CDateFromUnoDateTime 函式" #: 03030116.xhp #, fuzzy @@ -13992,7 +13992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "CdateFromIso 函數 [執行階段]" +msgstr "CdateFromIso 函式 [執行階段]" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14064,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function [Runtime]" -msgstr "DateDiff 函數 [執行階段]" +msgstr "DateDiff 函式 [執行階段]" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "bm_id6134830\n" "help.text" msgid "DateDiff function" -msgstr "DateDiff 函數" +msgstr "DateDiff 函式" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14080,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DateDiff Function [Runtime]" -msgstr "DateDiff 函數 [執行階段]" +msgstr "DateDiff 函式 [執行階段]" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14400,7 +14400,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function [Runtime]" -msgstr "DatePart 函數 [執行階段]" +msgstr "DatePart 函式 [執行階段]" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14408,7 +14408,7 @@ msgctxt "" "bm_id249946\n" "help.text" msgid "DatePart function" -msgstr "DatePart 函數" +msgstr "DatePart 函式" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14416,7 +14416,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DatePart Function [Runtime]" -msgstr "DatePart 函數 [執行階段]" +msgstr "DatePart 函式 [執行階段]" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." -msgstr "DatePart 函數會傳回日期的指定部分。" +msgstr "DatePart 函式會傳回日期的指定部分。" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." -msgstr "以下函數用於將時間值轉換為可計算的數字。" +msgstr "以下函式用於將時間值轉換為可計算的數字。" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" -msgstr "Hour 函數 [執行階段]" +msgstr "Hour 函式 [執行階段]" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14530,7 +14530,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour function" -msgstr "Hour 函數" +msgstr "Hour 函式" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" -msgstr "Hour 函數 [執行階段]" +msgstr "Hour 函式 [執行階段]" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14548,7 +14548,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "依 TimeSerial 或 TimeValue 函數產生的時間值傳回小時。" +msgstr "依 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的時間值傳回小時。" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" -msgstr "此函數是 TimeSerial 函數的逆運算,依 TimeSerialTimeValue 函數所產生的時間值傳回表示小時的整數值。例如,表示式" +msgstr "此函式是 TimeSerial 函式的逆運算,依 TimeSerialTimeValue 函式所產生的時間值傳回表示小時的整數值。例如,表示式" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14673,7 +14673,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Minute 函數 [執行階段]" +msgstr "Minute 函式 [執行階段]" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14681,7 +14681,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute function" -msgstr "Minute 函數" +msgstr "Minute 函式" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14690,7 +14690,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Minute 函數 [執行階段]" +msgstr "Minute 函式 [執行階段]" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14699,7 +14699,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "傳回由 TimeSerial 或 TimeValue 函數產生的順序時間值所對應的分鐘值。" +msgstr "傳回由 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的順序時間值所對應的分鐘值。" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14762,7 +14762,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" -msgstr "此函數是 TimeSerial 函數的逆運算,傳回由 TimeSerialTimeValue 函數產生的順序時間值所對應的分鐘值。例如,表示式:" +msgstr "此函式是 TimeSerial 函式的逆運算,傳回由 TimeSerialTimeValue 函式產生的順序時間值所對應的分鐘值。例如,表示式:" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14824,7 +14824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "Now 函數 [執行階段]" +msgstr "Now 函式 [執行階段]" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14832,7 +14832,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Now function" -msgstr "Now 函數" +msgstr "Now 函式" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14840,7 +14840,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "Now 函數 [執行階段]" +msgstr "Now 函式 [執行階段]" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14904,7 +14904,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function [Runtime]" -msgstr "Second 函數 [執行階段]" +msgstr "Second 函式 [執行階段]" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14912,7 +14912,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Second function" -msgstr "Second 函數" +msgstr "Second 函式" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14920,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Second Function [Runtime]" -msgstr "Second 函數 [執行階段]" +msgstr "Second 函式 [執行階段]" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "傳回一個整數,表示由 TimeSerial 或 TimeValue 函數產生的順序時間數所對應的秒值。" +msgstr "傳回一個整數,表示由 TimeSerial 或 TimeValue 函式產生的順序時間數所對應的秒值。" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14984,7 +14984,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" -msgstr "此函數是 TimeSerial 函數的逆運算,傳回由 TimeSerialTimeValue 函數產生的順序時間值所對應的秒值。例如,表示式:" +msgstr "此函式是 TimeSerial 函式的逆運算,傳回由 TimeSerialTimeValue 函式產生的順序時間值所對應的秒值。例如,表示式:" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15024,7 +15024,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function [Runtime]" -msgstr "TimeSerial 函數 [執行階段]" +msgstr "TimeSerial 函式 [執行階段]" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15032,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial function" -msgstr "TimeSerial 函數" +msgstr "TimeSerial 函式" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15040,7 +15040,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function [Runtime]" -msgstr "TimeSerial 函數 [執行階段]" +msgstr "TimeSerial 函式 [執行階段]" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." -msgstr "TimeSerial 函數可用於將任何時間轉換成單一值,而該值可用於計算時間差。" +msgstr "TimeSerial 函式可用於將任何時間轉換成單一值,而該值可用於計算時間差。" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15168,7 +15168,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." -msgstr "TimeSerial 函數傳回值的類型是變體型,其 VarType 為 7 (即 Date),此值在內部儲存為 0 與 0.9999999999 之間的雙精度數。在 DateSerial 或 DateValue 函數中,順序日期值的計算結果是相對於某個固定日期的,但對於 TimeSerial 函數,您可以透過其傳回值來進行計算,但無法演算傳回值本身。" +msgstr "TimeSerial 函式傳回值的類型是變體型,其 VarType 為 7 (即 Date),此值在內部儲存為 0 與 0.9999999999 之間的雙精度數。在 DateSerial 或 DateValue 函式中,順序日期值的計算結果是相對於某個固定日期的,但對於 TimeSerial 函式,您可以透過其傳回值來進行計算,但無法演算傳回值本身。" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15176,7 +15176,7 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "在 TimeValue 函數中,可以用包含時間的參數來傳送字串。而在 TimeSerial 函數中,則用獨立的數值型表示式來傳送個別參數 (hour、minute、second)。" +msgstr "在 TimeValue 函式中,可以用包含時間的參數來傳送字串。而在 TimeSerial 函式中,則用獨立的數值型表示式來傳送個別參數 (hour、minute、second)。" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15208,7 +15208,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function [Runtime]" -msgstr "TimeValue 函數 [執行階段]" +msgstr "TimeValue 函式 [執行階段]" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15216,7 +15216,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue function" -msgstr "TimeValue 函數" +msgstr "TimeValue 函式" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue Function [Runtime]" -msgstr "TimeValue 函數 [執行階段]" +msgstr "TimeValue 函式 [執行階段]" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15288,7 +15288,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." -msgstr "此函數可用於將任何時間轉換成單一值,以便計算時間差。" +msgstr "此函式可用於將任何時間轉換成單一值,以便計算時間差。" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." -msgstr "TimeValue 函數的傳回類型是變體型,其 VarType 為 7 (即 Date),並在內部將此值儲存為 0 到 0.9999999999 之間的雙精度數。" +msgstr "TimeValue 函式的傳回類型是變體型,其 VarType 為 7 (即 Date),並在內部將此值儲存為 0 到 0.9999999999 之間的雙精度數。" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." -msgstr "在 DateSerial 或 DateValue 函數中,順序日期值的計算結果是相對於某個固定日期的,但對於 TimeValue 函數,您可以透過其傳回值來進行計算,但無法演算傳回值本身。" +msgstr "在 DateSerial 或 DateValue 函式中,順序日期值的計算結果是相對於某個固定日期的,但對於 TimeValue 函式,您可以透過其傳回值來進行計算,但無法演算傳回值本身。" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15312,7 +15312,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "在 TimeSerial 函數中,可以用獨立的數值型表示式來傳送個別參數 (hour、minute、second);而在 TimeValue 函數中,則用包含時間的參數來傳送字串。" +msgstr "在 TimeSerial 函式中,可以用獨立的數值型表示式來傳送個別參數 (hour、minute、second);而在 TimeValue 函式中,則用包含時間的參數來傳送字串。" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." -msgstr "以下函數和陳述式用於設定或傳回系統日期和時間。" +msgstr "以下函式和陳述式用於設定或傳回系統日期和時間。" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -15482,7 +15482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "此函數以「HH:MM:SS」格式的字串傳回目前的系統時間。" +msgstr "此函式以「HH:MM:SS」格式的字串傳回目前的系統時間。" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -15538,7 +15538,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" -msgstr "Timer 函數 [執行階段]" +msgstr "Timer 函式 [執行階段]" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15546,7 +15546,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer function" -msgstr "Timer 函數" +msgstr "Timer 函式" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15554,7 +15554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" -msgstr "Timer 函數 [執行階段]" +msgstr "Timer 函式 [執行階段]" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15562,7 +15562,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." -msgstr "此函數將傳回指定了從午夜零時算起、已逝去的秒數的值。" +msgstr "此函式將傳回指定了從午夜零時算起、已逝去的秒數的值。" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15570,7 +15570,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." -msgstr "您必須先宣告一個變數以呼叫 Timer 函數,並將其指定為「長型」資料類型,否則傳回日期型值。" +msgstr "您必須先宣告一個變數以呼叫 Timer 函式,並將其指定為「長型」資料類型,否則傳回日期型值。" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15634,7 +15634,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" -msgstr "錯誤處理函數" +msgstr "錯誤處理函式" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -15643,7 +15643,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" -msgstr "錯誤處理函數" +msgstr "錯誤處理函式" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -15652,7 +15652,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." -msgstr "使用以下陳述式和函數定義 $[officename] Basic 對執行階段錯誤的反應方式。" +msgstr "使用以下陳述式和函式定義 $[officename] Basic 對執行階段錯誤的反應方式。" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -15669,7 +15669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function [Runtime]" -msgstr "Erl 函數 [執行階段]" +msgstr "Erl 函式 [執行階段]" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15677,7 +15677,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl function" -msgstr "Erl 函數" +msgstr "Erl 函式" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15685,7 +15685,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl Function [Runtime]" -msgstr "Erl 函數 [執行階段]" +msgstr "Erl 函式 [執行階段]" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15741,7 +15741,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." -msgstr "Erl 函數僅傳回行號而不傳回行的貼標。" +msgstr "Erl 函式僅傳回行號而不傳回行的貼標。" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15781,7 +15781,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" -msgstr "Err 函數 [執行階段]" +msgstr "Err 函式 [執行階段]" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15789,7 +15789,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156343\n" "help.text" msgid "Err function" -msgstr "Err 函數" +msgstr "Err 函式" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15798,7 +15798,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" -msgstr "Err 函數 [執行階段]" +msgstr "Err 函式 [執行階段]" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15861,7 +15861,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." -msgstr "Err 函數用於在錯誤處理常式中確定錯誤及其校正措施。" +msgstr "Err 函式用於在錯誤處理常式中確定錯誤及其校正措施。" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15905,7 +15905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" -msgstr "Error 函數 [執行階段]" +msgstr "Error 函式 [執行階段]" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15913,7 +15913,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Error function" -msgstr "Error 函數" +msgstr "Error 函式" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15922,7 +15922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" -msgstr "Error 函數 [執行階段]" +msgstr "Error 函式 [執行階段]" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15994,7 +15994,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." -msgstr "如果未傳送任何參數,Error 函數將傳回程式執行期間最新錯誤的錯誤訊息。" +msgstr "如果未傳送任何參數,Error 函式將傳回程式執行期間最新錯誤的錯誤訊息。" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" -msgstr "數值型函數" +msgstr "數值型函式" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" -msgstr "數值型函數" +msgstr "數值型函式" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." -msgstr "下面介紹用於執行計算的數值型函數。數學運算子和布林型運算子將在單獨的一節中介紹。函數與運算子不同,函數傳送引數並傳回結果,而運算子透過組合兩個數值型表示式來傳回結果。" +msgstr "下面介紹用於執行計算的數值型函式。數學運算子和布林型運算子將在單獨的一節中介紹。函式與運算子不同,函式傳送引數並傳回結果,而運算子透過組合兩個數值型表示式來傳回結果。" #: 03080100.xhp msgctxt "" @@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" -msgstr "三角函數" +msgstr "三角函式" #: 03080100.xhp msgctxt "" @@ -17563,7 +17563,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" -msgstr "三角函數" +msgstr "三角函式" #: 03080100.xhp msgctxt "" @@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." -msgstr "$[officename] Basic 支援下列三角函數。" +msgstr "$[officename] Basic 支援下列三角函式。" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17580,7 +17580,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Atn 函數 [執行階段]" +msgstr "Atn 函式 [執行階段]" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17588,7 +17588,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn function" -msgstr "Atn 函數" +msgstr "Atn 函式" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17596,7 +17596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Atn 函數 [執行階段]" +msgstr "Atn 函式 [執行階段]" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17604,7 +17604,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." -msgstr "傳回數值型表示式反正切值的三角函數。傳回值在 -Pi/2 到 +Pi/2 之間。" +msgstr "傳回數值型表示式反正切值的三角函式。傳回值在 -Pi/2 到 +Pi/2 之間。" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17612,7 +17612,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "反正切是正切函數的逆運算。使用 Alpha 角的正切值,Atn 函數傳回 Alpha 的角度 (以弧度為單位)。在直角三角形中,反正切函數也可以透過 Alpha 角的對邊與鄰邊長度之比來傳回該角度。" +msgstr "反正切是正切函式的逆運算。使用 Alpha 角的正切值,Atn 函式傳回 Alpha 的角度 (以弧度為單位)。在直角三角形中,反正切函式也可以透過 Alpha 角的對邊與鄰邊長度之比來傳回該角度。" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17668,7 +17668,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "Number:表示直角三角形兩邊之比的任意數值型表示式。Atn 函數傳回以弧度為單位的相應角度 (反正切)。" +msgstr "Number:表示直角三角形兩邊之比的任意數值型表示式。Atn 函式傳回以弧度為單位的相應角度 (反正切)。" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17764,7 +17764,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function [Runtime]" -msgstr "Cos 函數 [執行階段]" +msgstr "Cos 函式 [執行階段]" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17772,7 +17772,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos function" -msgstr "Cos 函數" +msgstr "Cos 函式" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function [Runtime]" -msgstr "Cos 函數 [執行階段]" +msgstr "Cos 函式 [執行階段]" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17796,7 +17796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Cos 函數計算 Alpha 的鄰邊與斜邊長度之比。" +msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Cos 函式計算 Alpha 的鄰邊與斜邊長度之比。" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17949,7 +17949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function [Runtime]" -msgstr "Sin 函數 [執行階段]" +msgstr "Sin 函式 [執行階段]" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17957,7 +17957,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin function" -msgstr "Sin 函數" +msgstr "Sin 函式" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17965,7 +17965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function [Runtime]" -msgstr "Sin 函數 [執行階段]" +msgstr "Sin 函式 [執行階段]" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17981,7 +17981,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Sin 函數計算 Alpha 的對邊與斜邊長度之比。" +msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Sin 函式計算 Alpha 的對邊與斜邊長度之比。" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -18133,7 +18133,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tan Function [Runtime]" -msgstr "Tan 函數 [執行階段]" +msgstr "Tan 函式 [執行階段]" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18141,7 +18141,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan function" -msgstr "Tan 函數" +msgstr "Tan 函式" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function [Runtime]" -msgstr "Tan 函數 [執行階段]" +msgstr "Tan 函式 [執行階段]" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18165,7 +18165,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Tan 函數計算 Alpha 的對邊與鄰邊長度之比。" +msgstr "以 Alpha 角為例,在直角三角形中 Tan 函式計算 Alpha 的對邊與鄰邊長度之比。" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18317,7 +18317,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" -msgstr "指數函數和對數函數" +msgstr "指數函式和對數函式" #: 03080200.xhp msgctxt "" @@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" -msgstr "指數函數和對數函數" +msgstr "指數函式和對數函式" #: 03080200.xhp msgctxt "" @@ -18335,7 +18335,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." -msgstr "$[officename] Basic 支援以下指數函數和對數函數。" +msgstr "$[officename] Basic 支援以下指數函式和對數函式。" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18343,7 +18343,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exp Function [Runtime]" -msgstr "Exp 函數 [執行階段]" +msgstr "Exp 函式 [執行階段]" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18351,7 +18351,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp function" -msgstr "Exp 函數" +msgstr "Exp 函式" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18359,7 +18359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp Function [Runtime]" -msgstr "Exp 函數 [執行階段]" +msgstr "Exp 函式 [執行階段]" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." -msgstr "計算以底數為 e (e = 2.718282) 的指數函數值。" +msgstr "計算以底數為 e (e = 2.718282) 的指數函式值。" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18447,7 +18447,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Log Function [Runtime]" -msgstr "Log 函數 [執行階段]" +msgstr "Log 函式 [執行階段]" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Log function" -msgstr "Log 函數" +msgstr "Log 函式" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18463,7 +18463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Log Function [Runtime]" -msgstr "Log 函數 [執行階段]" +msgstr "Log 函式 [執行階段]" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18585,7 +18585,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." -msgstr "以下陳述式和函數用於產生隨機數。" +msgstr "以下陳述式和函式用於產生隨機數。" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "Rnd 函數 [執行階段]" +msgstr "Rnd 函式 [執行階段]" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18706,7 +18706,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd function" -msgstr "Rnd 函數" +msgstr "Rnd 函式" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." -msgstr "此函數用於計算平方根。" +msgstr "此函式用於計算平方根。" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18852,7 +18852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sqr Function [Runtime]" -msgstr "Sqr 函數 [執行階段]" +msgstr "Sqr 函式 [執行階段]" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr function" -msgstr "Sqr 函數" +msgstr "Sqr 函式" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr Function [Runtime]" -msgstr "Sqr 函數 [執行階段]" +msgstr "Sqr 函式 [執行階段]" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18966,7 +18966,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions round values to integers." -msgstr "以下函數用於將數值捨入為整數。" +msgstr "以下函式用於將數值捨入為整數。" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18974,7 +18974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fix Function [Runtime]" -msgstr "Fix 函數 [執行階段]" +msgstr "Fix 函式 [執行階段]" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18982,7 +18982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix function" -msgstr "Fix 函數" +msgstr "Fix 函式" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18990,7 +18990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix Function [Runtime]" -msgstr "Fix 函數 [執行階段]" +msgstr "Fix 函式 [執行階段]" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Int Function [Runtime]" -msgstr "Int 函數 [執行階段]" +msgstr "Int 函式 [執行階段]" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Int function" -msgstr "Int 函數" +msgstr "Int 函式" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Int Function [Runtime]" -msgstr "Int 函數 [執行階段]" +msgstr "Int 函式 [執行階段]" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -19216,7 +19216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." -msgstr "此函數傳回絕對值。" +msgstr "此函式傳回絕對值。" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19224,7 +19224,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" -msgstr "Abs 函數 [執行階段]" +msgstr "Abs 函式 [執行階段]" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19232,7 +19232,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs function" -msgstr "Abs 函數" +msgstr "Abs 函式" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19240,7 +19240,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" -msgstr "Abs 函數 [執行階段]" +msgstr "Abs 函式 [執行階段]" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." -msgstr "以下示例使用 Abs 函數計算兩個數值之差。數值的輸入順序不會影響計算結果。" +msgstr "以下示例使用 Abs 函式計算兩個數值之差。數值的輸入順序不會影響計算結果。" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19362,7 +19362,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." -msgstr "此函數傳回數值型表示式的代數符號。" +msgstr "此函式傳回數值型表示式的代數符號。" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19370,7 +19370,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" -msgstr "Sgn 函數 [執行階段]" +msgstr "Sgn 函式 [執行階段]" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19378,7 +19378,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn function" -msgstr "Sgn 函數" +msgstr "Sgn 函式" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19386,7 +19386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" -msgstr "Sgn 函數 [執行階段]" +msgstr "Sgn 函式 [執行階段]" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19394,7 +19394,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." -msgstr "傳回 -1 到 1 之間的整數,用於指示傳送給函數的數字是正數、負數還是零。" +msgstr "傳回 -1 到 1 之間的整數,用於指示傳送給函式的數字是正數、負數還是零。" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19442,7 +19442,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." -msgstr "Number:確定函數傳回值的數值型表示式。" +msgstr "Number:確定函式傳回值的數值型表示式。" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19556,7 +19556,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." -msgstr "以下函數用於轉換數字的格式。" +msgstr "以下函式用於轉換數字的格式。" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19564,7 +19564,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hex Function [Runtime]" -msgstr "Hex 函數 [執行階段]" +msgstr "Hex 函式 [執行階段]" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19572,7 +19572,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex function" -msgstr "Hex 函數" +msgstr "Hex 函式" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex Function [Runtime]" -msgstr "Hex 函數 [執行階段]" +msgstr "Hex 函式 [執行階段]" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19676,7 +19676,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Oct Function [Runtime]" -msgstr "Oct 函數 [執行階段]" +msgstr "Oct 函式 [執行階段]" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19684,7 +19684,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct function" -msgstr "Oct 函數" +msgstr "Oct 函式" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19692,7 +19692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct Function [Runtime]" -msgstr "Oct 函數 [執行階段]" +msgstr "Oct 函式 [執行階段]" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -19791,7 +19791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." -msgstr "程式通常是按照從第一行程式碼到最後一行程式碼的順序執行。但是,您也可以依特定的條件執行程式中的某些程序,或重複執行某個子程序或函數中的部份程式。您可以使用迴圈將部份程式重複執行任意多次,直到滿足特定條件為止。這些類型的控制陳述式分為條件陳述式、迴圈陳述式和跳換陳述式。" +msgstr "程式通常是按照從第一行程式碼到最後一行程式碼的順序執行。但是,您也可以依特定的條件執行程式中的某些程序,或重複執行某個子程序或函式中的部份程式。您可以使用迴圈將部份程式重複執行任意多次,直到滿足特定條件為止。這些類型的控制陳述式分為條件陳述式、迴圈陳述式和跳換陳述式。" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -20107,7 +20107,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." -msgstr "依據所演算表示式的邏輯值,傳回兩個可能的函數結果之一。" +msgstr "依據所演算表示式的邏輯值,傳回兩個可能的函式結果之一。" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -20143,7 +20143,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." -msgstr "Expression:要演算的任意表示式。如果表示式的演算值為 True (真),函數將傳回 ExpressionTrue 的結果,否則將傳回 ExpressionFalse 的結果。" +msgstr "Expression:要演算的任意表示式。如果表示式的演算值為 True (真),函式將傳回 ExpressionTrue 的結果,否則將傳回 ExpressionFalse 的結果。" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -20152,7 +20152,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." -msgstr "ExpressionTrue、ExpressionFalse:任意表示式,其中的一個將作為函數結果傳回,這取決於邏輯求值的結果。" +msgstr "ExpressionTrue、ExpressionFalse:任意表示式,其中的一個將作為函式結果傳回,這取決於邏輯求值的結果。" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -21079,7 +21079,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." -msgstr "呼叫由子常式或函數中的貼標所指示的子常式。貼標後的陳述式被執行,直至遇到下一個 Return 陳述式。隨後,程式會繼續執行 GoSub 陳述式之後的陳述式。" +msgstr "呼叫由子常式或函式中的貼標所指示的子常式。貼標後的陳述式被執行,直至遇到下一個 Return 陳述式。隨後,程式會繼續執行 GoSub 陳述式之後的陳述式。" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." -msgstr "GoSub 陳述式呼叫由子常式或函數中的貼標所指示的局部子常式。貼標的名稱必須以分號 (「:」) 結尾。" +msgstr "GoSub 陳述式呼叫由子常式或函式中的貼標所指示的局部子常式。貼標的名稱必須以分號 (「:」) 結尾。" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21199,7 +21199,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." -msgstr "當 $[officename] Basic 發現 Return 陳述式前面沒有 GoSub 陳述式時,將傳回錯誤訊息。使用 Exit SubExit Function 以確保程式在執行到下一個 Return 陳述式之前結束子常式或函數。" +msgstr "當 $[officename] Basic 發現 Return 陳述式前面沒有 GoSub 陳述式時,將傳回錯誤訊息。使用 Exit SubExit Function 以確保程式在執行到下一個 Return 陳述式之前結束子常式或函式。" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." -msgstr "在子常式或函數中跳到某個貼標所指示的程序行處繼續執行程式。" +msgstr "在子常式或函式中跳到某個貼標所指示的程序行處繼續執行程式。" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." -msgstr "GoTo 陳述式不能用於跳出子常式或函數。" +msgstr "GoTo 陳述式不能用於跳出子常式或函式。" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -21622,7 +21622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." -msgstr "將程式控制傳遞給子常式、函數或 DLL 程序。" +msgstr "將程式控制傳遞給子常式、函式或 DLL 程序。" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21658,7 +21658,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" -msgstr "Name:要呼叫的子常式、函數或 DLL 程序的名稱。" +msgstr "Name:要呼叫的子常式、函式或 DLL 程序的名稱。" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21676,7 +21676,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." -msgstr "呼叫程序時可以選擇一個關鍵字。如果將函數作為表示式執行,則陳述式中的參數前後必須加上括號。如果呼叫了 DLL,必須先在Declare 陳述式中指定該 DLL。" +msgstr "呼叫程序時可以選擇一個關鍵字。如果將函式作為表示式執行,則陳述式中的參數前後必須加上括號。如果呼叫了 DLL,必須先在Declare 陳述式中指定該 DLL。" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21693,7 +21693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Choose Function [Runtime]" -msgstr "Choose 函數 [執行階段]" +msgstr "Choose 函式 [執行階段]" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21701,7 +21701,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose function" -msgstr "Choose 函數" +msgstr "Choose 函式" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21709,7 +21709,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose Function [Runtime]" -msgstr "Choose 函數 [執行階段]" +msgstr "Choose 函式 [執行階段]" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21765,7 +21765,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." -msgstr "Choose 函數將依 Index 值從表示式清單中傳回一個值。如果 Index = 1,則函數將傳回清單中的第一個表示式;如果 Index i= 2,則傳回第二個表示式,以此類推。" +msgstr "Choose 函式將依 Index 值從表示式清單中傳回一個值。如果 Index = 1,則函式將傳回清單中的第一個表示式;如果 Index i= 2,則傳回第二個表示式,以此類推。" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21773,7 +21773,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." -msgstr "如果 Index 值小於 1 或者大於列出的表示式數,則函數傳回空值。" +msgstr "如果 Index 值小於 1 或者大於列出的表示式數,則函式傳回空值。" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21781,7 +21781,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" -msgstr "下面示例中的 Choose 函數將從構成功能表的數個字串中選取一個字串:" +msgstr "下面示例中的 Choose 函式將從構成功能表的數個字串中選取一個字串:" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." -msgstr "Libname:DLL 的檔案名稱或系統名稱。在第一次使用此函數時,會自動載入此程式庫。" +msgstr "Libname:DLL 的檔案名稱或系統名稱。在第一次使用此函式時,會自動載入此程式庫。" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -21909,7 +21909,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." -msgstr "Type:定義某個函數程序傳回值的資料類型。如果在名稱之後輸入了類型宣告字元,則可以省略此參數。" +msgstr "Type:定義某個函式程序傳回值的資料類型。如果在名稱之後輸入了類型宣告字元,則可以省略此參數。" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -22085,7 +22085,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" -msgstr "FreeLibrary 函數 [執行階段]" +msgstr "FreeLibrary 函式 [執行階段]" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -22093,7 +22093,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary function" -msgstr "FreeLibrary 函數" +msgstr "FreeLibrary 函式" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -22101,7 +22101,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" -msgstr "FreeLibrary 函數 [執行階段]" +msgstr "FreeLibrary 函式 [執行階段]" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" -msgstr "釋放由 Declare 陳述式載入的 DLL。如果再次呼叫已釋放的 DLL 中的某個函數,則該 DLL 會自動重新載入。另請參閱:Declare" +msgstr "釋放由 Declare 陳述式載入的 DLL。如果再次呼叫已釋放的 DLL 中的某個函式,則該 DLL 會自動重新載入。另請參閱:Declare" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -22277,7 +22277,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." -msgstr "Name:包含函數傳回值的子常式的名稱。" +msgstr "Name:包含函式傳回值的子常式的名稱。" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -22590,7 +22590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function [Runtime]" -msgstr "Switch 函數 [執行階段]" +msgstr "Switch 函式 [執行階段]" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22598,7 +22598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch function" -msgstr "Switch 函數" +msgstr "Switch 函式" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch Function [Runtime]" -msgstr "Switch 函數 [執行階段]" +msgstr "Switch 函式 [執行階段]" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt "" "par_id3148522\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." -msgstr "對引數清單進行演算。引數清單由表示式和表示式後面的值組成。Switch 函數傳回一個與該函數傳送的表示式相關聯的值。" +msgstr "對引數清單進行演算。引數清單由表示式和表示式後面的值組成。Switch 函式傳回一個與該函式傳送的表示式相關聯的值。" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22646,7 +22646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "Switch 函數從左向右演算表示式,然後傳回指定給函數表示式的值。如果表示式和值不是成對給出,將發生執行階段錯誤。" +msgstr "Switch 函式從左向右演算表示式,然後傳回指定給函式表示式的值。如果表示式和值不是成對給出,將發生執行階段錯誤。" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22670,7 +22670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" -msgstr "在下面的示例中,Switch 函數將為傳送到該函數的姓名指定相應的性別:" +msgstr "在下面的示例中,Switch 函式將為傳送到該函式的姓名指定相應的性別:" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -22796,7 +22796,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, or a subroutine." -msgstr "結束 Do...LoopFor...Next、函數或子常式。" +msgstr "結束 Do...LoopFor...Next、函式或子常式。" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22958,7 +22958,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." -msgstr "以下陳述式和函數將用到變數。您可以使用這些函數來宣告或定義變數,轉換變數類型,或者確定變數類型。" +msgstr "以下陳述式和函式將用到變數。您可以使用這些函式來宣告或定義變數,轉換變數類型,或者確定變數類型。" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22966,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function [Runtime]" -msgstr "CCur 函數 [執行階段]" +msgstr "CCur 函式 [執行階段]" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt "" "bm_id8926053\n" "help.text" msgid "CCur function" -msgstr "CCur 函數" +msgstr "CCur 函式" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "CCur Function [Runtime]" -msgstr "CCur 函數 [執行階段]" +msgstr "CCur 函式 [執行階段]" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "CDec 函數 [執行階段]" +msgstr "CDec 函式 [執行階段]" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "CDec function" -msgstr "CDec 函數" +msgstr "CDec 函式" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23062,7 +23062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "CDec 函數 [執行階段]" +msgstr "CDec 函式 [執行階段]" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function [Runtime]" -msgstr "CVar 函數 [執行階段]" +msgstr "CVar 函式 [執行階段]" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23134,7 +23134,7 @@ msgctxt "" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "CVar function" -msgstr "CVar 函數" +msgstr "CVar 函式" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23142,7 +23142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVar Function [Runtime]" -msgstr "CVar 函數 [執行階段]" +msgstr "CVar 函式 [執行階段]" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23206,7 +23206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function [Runtime]" -msgstr "CVErr 函數 [執行階段]" +msgstr "CVErr 函式 [執行階段]" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -23214,7 +23214,7 @@ msgctxt "" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "CVErr function" -msgstr "CVErr 函數" +msgstr "CVErr 函式" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -23222,7 +23222,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVErr Function [Runtime]" -msgstr "CVErr 函數 [執行階段]" +msgstr "CVErr 函式 [執行階段]" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function [Runtime]" -msgstr "CBool 函數 [執行階段]" +msgstr "CBool 函式 [執行階段]" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23294,7 +23294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool function" -msgstr "CBool 函數" +msgstr "CBool 函式" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23302,7 +23302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool Function [Runtime]" -msgstr "CBool 函數 [執行階段]" +msgstr "CBool 函式 [執行階段]" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23358,7 +23358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise False is returned." -msgstr "Expression1、Expression2:要比較的任意字串型表示式或數值型表示式。如果表示式相符,CBool 函數將傳回 True (真),否則將傳回 False (假)。" +msgstr "Expression1、Expression2:要比較的任意字串型表示式或數值型表示式。如果表示式相符,CBool 函式將傳回 True (真),否則將傳回 False (假)。" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23374,7 +23374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "下面的示例將使用 CBool 函數演算 Instr 函數傳回的值。函數將檢查使用者輸入的句子中是否含有「and」。" +msgstr "下面的示例將使用 CBool 函式演算 Instr 函式傳回的值。函式將檢查使用者輸入的句子中是否含有「and」。" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23422,7 +23422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" -msgstr "REM 按如下方式使用 CBool 函數:" +msgstr "REM 按如下方式使用 CBool 函式:" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23446,7 +23446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function [Runtime]" -msgstr "CDate 函數 [執行階段]" +msgstr "CDate 函式 [執行階段]" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23454,7 +23454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate function" -msgstr "CDate 函數" +msgstr "CDate 函式" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23462,7 +23462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate Function [Runtime]" -msgstr "CDate 函數 [執行階段]" +msgstr "CDate 函式 [執行階段]" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23526,7 +23526,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the DateValue and TimeValue function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "轉換字串型表示式時,必須如 DateValueTimeValue 函數慣例所定義的,以 MM.DD.YYYY HH.MM.SS 的格式輸入日期和時間。在數值型表示式中,小數點左邊的值表示日期 (自 1899 年 12 月 31 日起);小數點右邊的值表示時間。" +msgstr "轉換字串型表示式時,必須如 DateValueTimeValue 函式慣例所定義的,以 MM.DD.YYYY HH.MM.SS 的格式輸入日期和時間。在數值型表示式中,小數點左邊的值表示日期 (自 1899 年 12 月 31 日起);小數點右邊的值表示時間。" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23542,7 +23542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function [Runtime]" -msgstr "CDbl 函數 [執行階段]" +msgstr "CDbl 函式 [執行階段]" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23550,7 +23550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl function" -msgstr "CDbl 函數" +msgstr "CDbl 函式" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl Function [Runtime]" -msgstr "CDbl 函數 [執行階段]" +msgstr "CDbl 函式 [執行階段]" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function [Runtime]" -msgstr "CInt 函數 [執行階段]" +msgstr "CInt 函式 [執行階段]" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23638,7 +23638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt function" -msgstr "CInt 函數" +msgstr "CInt 函式" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23646,7 +23646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt Function [Runtime]" -msgstr "CInt 函數 [執行階段]" +msgstr "CInt 函式 [執行階段]" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23710,7 +23710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "此函數總是將數字的小數部份取整為最接近的整數。" +msgstr "此函式總是將數字的小數部份取整為最接近的整數。" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23726,7 +23726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function [Runtime]" -msgstr "CLng 函數 [執行階段]" +msgstr "CLng 函式 [執行階段]" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23734,7 +23734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng function" -msgstr "CInt 函數" +msgstr "CInt 函式" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23742,7 +23742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng Function [Runtime]" -msgstr "CLng 函數 [執行階段]" +msgstr "CLng 函式 [執行階段]" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23806,7 +23806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "此函數總是將數字的小數部份取整為最接近的整數。" +msgstr "此函式總是將數字的小數部份取整為最接近的整數。" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function[Runtime]" -msgstr "CSng 函數 [執行階段]" +msgstr "CSng 函式 [執行階段]" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23934,7 +23934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng function" -msgstr "CSng 函數" +msgstr "CSng 函式" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23942,7 +23942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng Function[Runtime]" -msgstr "CSng 函數 [執行階段]" +msgstr "CSng 函式 [執行階段]" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -24014,7 +24014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function [Runtime]" -msgstr "CStr 函數 [執行階段]" +msgstr "CStr 函式 [執行階段]" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -24022,7 +24022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr function" -msgstr "CStr 函數" +msgstr "CStr 函式" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -24030,7 +24030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr Function [Runtime]" -msgstr "CStr 函數 [執行階段]" +msgstr "CStr 函式 [執行階段]" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25768,7 +25768,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." -msgstr "如果使用 ReDim 陳述式在包含某個陣列的子常式或函數中定義了尺寸大小,則您可以將該陣列的類型宣告為動態。通常,您只能定義一次陣列尺寸,並且定義之後不能修改。在子常式中,您可以使用 ReDim 宣告陣列。您可以僅使用數值型表示式定義尺寸,這樣可以確保欄位可依需要變化。" +msgstr "如果使用 ReDim 陳述式在包含某個陣列的子常式或函式中定義了尺寸大小,則您可以將該陣列的類型宣告為動態。通常,您只能定義一次陣列尺寸,並且定義之後不能修改。在子常式中,您可以使用 ReDim 宣告陣列。您可以僅使用數值型表示式定義尺寸,這樣可以確保欄位可依需要變化。" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26040,7 +26040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." -msgstr "如果在程序級的子常式或函數中透過 ReDim 確定了變數欄位的大小,則無論何種類型,這些變數欄位均可以成為動態欄位。通常,您只能設定一次陣列範圍,且設定之後不能修改。在程序中,您可以使用 ReDim 陳述式透過數值型表示式來定義欄位大小的取值範圍。" +msgstr "如果在程序級的子常式或函式中透過 ReDim 確定了變數欄位的大小,則無論何種類型,這些變數欄位均可以成為動態欄位。通常,您只能設定一次陣列範圍,且設定之後不能修改。在程序中,您可以使用 ReDim 陳述式透過數值型表示式來定義欄位大小的取值範圍。" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26056,7 +26056,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function [Runtime]" -msgstr "IsArray 函數 [執行階段]" +msgstr "IsArray 函式 [執行階段]" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -26064,7 +26064,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray function" -msgstr "IsArray 函數" +msgstr "IsArray 函式" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -26072,7 +26072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray Function [Runtime]" -msgstr "IsArray 函數 [執行階段]" +msgstr "IsArray 函式 [執行階段]" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -26128,7 +26128,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." -msgstr "Var:要測試其是否被宣告為陣列的任意變數。如果此變數是陣列,則函數傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" +msgstr "Var:要測試其是否被宣告為陣列的任意變數。如果此變數是陣列,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -26144,7 +26144,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function [Runtime]" -msgstr "IsDate 函數 [執行階段]" +msgstr "IsDate 函式 [執行階段]" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -26152,7 +26152,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate function" -msgstr "IsDate 函數" +msgstr "IsDate 函式" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -26160,7 +26160,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate Function [Runtime]" -msgstr "IsDate 函數 [執行階段]" +msgstr "IsDate 函式 [執行階段]" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -26216,7 +26216,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Expression:要測試的任意數值型表示式或字串型表示式。如果表示式可被轉換為日期型變數,則函數將傳回 True (真),否則將傳回 False (假)。" +msgstr "Expression:要測試的任意數值型表示式或字串型表示式。如果表示式可被轉換為日期型變數,則函式將傳回 True (真),否則將傳回 False (假)。" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -26248,7 +26248,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function [Runtime]" -msgstr "IsEmpty 函數 [執行階段]" +msgstr "IsEmpty 函式 [執行階段]" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -26256,7 +26256,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty function" -msgstr "IsEmpty 函數" +msgstr "IsEmpty 函式" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -26264,7 +26264,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function [Runtime]" -msgstr "IsEmpty 函數 [執行階段]" +msgstr "IsEmpty 函式 [執行階段]" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -26320,7 +26320,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Var:要測試的任意變數。如果此變體型變數中包含 Empty 值,函數將傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" +msgstr "Var:要測試的任意變數。如果此變體型變數中包含 Empty 值,函式將傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -26344,7 +26344,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function [Runtime]" -msgstr "IsError 函數 [執行階段]" +msgstr "IsError 函式 [執行階段]" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -26352,7 +26352,7 @@ msgctxt "" "bm_id4954680\n" "help.text" msgid "IsError function" -msgstr "IsError 函數" +msgstr "IsError 函式" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -26360,7 +26360,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "IsError Function [Runtime]" -msgstr "IsError 函數 [執行階段]" +msgstr "IsError 函式 [執行階段]" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -26416,7 +26416,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Var:要測試的任意變數。如果變數包含錯誤值,則函數傳回 True (真),否則傳回 False (偽)。" +msgstr "Var:要測試的任意變數。如果變數包含錯誤值,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (偽)。" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -26424,7 +26424,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function [Runtime]" -msgstr "IsNull 函數 [執行階段]" +msgstr "IsNull 函式 [執行階段]" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -26432,7 +26432,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull function Null value" -msgstr "IsNull 函數Null 值" +msgstr "IsNull 函式Null 值" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -26440,7 +26440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull Function [Runtime]" -msgstr "IsNull 函數 [執行階段]" +msgstr "IsNull 函式 [執行階段]" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -26496,7 +26496,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "Var:要測試的任意變數。如果該變體型變數包含空值,則函數傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" +msgstr "Var:要測試的任意變數。如果該變體型變數包含空值,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -26520,7 +26520,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function [Runtime]" -msgstr "IsNumeric 函數 [執行階段]" +msgstr "IsNumeric 函式 [執行階段]" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric function" -msgstr "IsNumeric 函數" +msgstr "IsNumeric 函式" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function [Runtime]" -msgstr "IsNumeric 函數 [執行階段]" +msgstr "IsNumeric 函式 [執行階段]" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -26544,7 +26544,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "測試表示式是否為數字。如果表示式是數字,則函數傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" +msgstr "測試表示式是否為數字。如果表示式是數字,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -26624,7 +26624,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function [Runtime]" -msgstr "IsObject 函數 [執行階段]" +msgstr "IsObject 函式 [執行階段]" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -26632,7 +26632,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "IsObject function" -msgstr "IsObject 函數" +msgstr "IsObject 函式" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -26641,7 +26641,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "IsObject Function [Runtime]" -msgstr "IsObject 函數 [執行階段]" +msgstr "IsObject 函式 [執行階段]" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -26650,7 +26650,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." -msgstr "測試物件型變數是否為 OLE 物件。如果變數是 OLE 物件,則函數傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" +msgstr "測試物件型變數是否為 OLE 物件。如果變數是 OLE 物件,則函式傳回 True (真),否則傳回 False (假)。" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -26704,7 +26704,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." -msgstr "ObjectVar:要測試的任意變數。如果物件型變數包含 OLE 物件,則函數傳回 True (真)。" +msgstr "ObjectVar:要測試的任意變數。如果物件型變數包含 OLE 物件,則函式傳回 True (真)。" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -26712,7 +26712,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" -msgstr "LBound 函數 [執行階段]" +msgstr "LBound 函式 [執行階段]" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -26720,7 +26720,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound function" -msgstr "LBound 函數" +msgstr "LBound 函式" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -26728,7 +26728,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" -msgstr "LBound 函數 [執行階段]" +msgstr "LBound 函式 [執行階段]" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -26792,7 +26792,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." -msgstr "[Dimension]:用於指定維的整數。函數將傳回此維的上邊界 (Ubound) 或下邊界 (LBound)。如果不指定此值,則傳回第一維的邊界。" +msgstr "[Dimension]:用於指定維的整數。函式將傳回此維的上邊界 (Ubound) 或下邊界 (LBound)。如果不指定此值,則傳回第一維的邊界。" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -26840,7 +26840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" -msgstr "UBound 函數 [執行階段]" +msgstr "UBound 函式 [執行階段]" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -26848,7 +26848,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound function" -msgstr "UBound 函數" +msgstr "UBound 函式" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -26856,7 +26856,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" -msgstr "UBound 函數 [執行階段]" +msgstr "UBound 函式 [執行階段]" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -26920,7 +26920,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." -msgstr "[Dimension]:用於指定維的整數。函數將傳回此維的上邊界 (Ubound) 或下邊界 (LBound)。如果未指定任何值,則傳回第一維的邊界。" +msgstr "[Dimension]:用於指定維的整數。函式將傳回此維的上邊界 (Ubound) 或下邊界 (LBound)。如果未指定任何值,則傳回第一維的邊界。" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -27232,7 +27232,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "在模組級上 (而不是在子常式或函數中) 定義變數或陣列,從而使變數和陣列在所有的程式庫和模組中都有效。" +msgstr "在模組級上 (而不是在子常式或函式中) 定義變數或陣列,從而使變數和陣列在所有的程式庫和模組中都有效。" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -27288,7 +27288,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." -msgstr "在全域級別上 (而不是在子常式或函數中) 定義變數或陣列,從而使變數或陣列在目前階段作業的所有程式庫和模組中都有效。" +msgstr "在全域級別上 (而不是在子常式或函式中) 定義變數或陣列,從而使變數或陣列在目前階段作業的所有程式庫和模組中都有效。" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -27344,7 +27344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." -msgstr "在子常式或函數中宣告程序級的變數或陣列,使得在結束子常式或函數後,這些變數或陣列的值仍能保留。Dim 陳述式慣例仍然有效。" +msgstr "在子常式或函式中宣告程序級的變數或陣列,使得在結束子常式或函式後,這些變數或陣列的值仍能保留。Dim 陳述式慣例仍然有效。" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" -msgstr "REM 用於初始化靜態變數的函數" +msgstr "REM 用於初始化靜態變數的函式" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -27416,7 +27416,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" -msgstr "TypeName 函數; VarType 函數 [執行階段]" +msgstr "TypeName 函式; VarType 函式 [執行階段]" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -27424,7 +27424,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName function VarType function" -msgstr "TypeName 函數VarType 函數" +msgstr "TypeName 函式VarType 函式" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -27432,7 +27432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" -msgstr "TypeName 函數; VarType 函數 [執行階段]" +msgstr "TypeName 函式; VarType 函式 [執行階段]" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -27801,7 +27801,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FindObject Function [Runtime]" -msgstr "FindObject 函數 [執行階段]" +msgstr "FindObject 函式 [執行階段]" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -27809,7 +27809,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject function" -msgstr "FindObject 函數" +msgstr "FindObject 函式" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -27818,7 +27818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "FindObject Function [Runtime]" -msgstr "FindObject 函數 [執行階段]" +msgstr "FindObject 函式 [執行階段]" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -27988,7 +27988,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" -msgstr "FindPropertyObject 函數 [執行階段]" +msgstr "FindPropertyObject 函式 [執行階段]" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -27996,7 +27996,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject function" -msgstr "FindPropertyObject 函數" +msgstr "FindPropertyObject 函式" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -28005,7 +28005,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" -msgstr "FindPropertyObject 函數 [執行階段]" +msgstr "FindPropertyObject 函式 [執行階段]" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function [Runtime]" -msgstr "IsMissing 函數 [執行階段]" +msgstr "IsMissing 函式 [執行階段]" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -28192,7 +28192,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing function" -msgstr "IsMissing 函數" +msgstr "IsMissing 函式" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -28201,7 +28201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "IsMissing function [Runtime]" -msgstr "IsMissing 函數 [執行階段]" +msgstr "IsMissing 函式 [執行階段]" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -28210,7 +28210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "測試呼叫函數時是否帶有可選擇的參數。" +msgstr "測試呼叫函式時是否帶有可選擇的參數。" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -28264,7 +28264,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." -msgstr "如果透過 ArgumentName 來呼叫 IsMissing 函數,則傳回 True (真)。" +msgstr "如果透過 ArgumentName 來呼叫 IsMissing 函式,則傳回 True (真)。" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -28281,7 +28281,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" -msgstr "Optional (在函數陳述式中)[執行階段]" +msgstr "Optional (在函式陳述式中)[執行階段]" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -28289,7 +28289,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional function" -msgstr "Optional 函數" +msgstr "Optional 函式" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -28298,7 +28298,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" -msgstr "Optional (在函數陳述式中)[執行階段]" +msgstr "Optional (在函式陳述式中)[執行階段]" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -28307,7 +28307,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." -msgstr "用於定義傳送給函數的可選擇參數。" +msgstr "用於定義傳送給函式的可選擇參數。" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -28378,7 +28378,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function [Runtime]" -msgstr "Array 函數 [執行階段]" +msgstr "Array 函式 [執行階段]" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -28386,7 +28386,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Array function" -msgstr "Array 函數" +msgstr "Array 函式" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -28395,7 +28395,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Array Function [Runtime]" -msgstr "Array 函數 [執行階段]" +msgstr "Array 函式 [執行階段]" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -28493,7 +28493,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" -msgstr "DimArray 函數 [執行階段]" +msgstr "DimArray 函式 [執行階段]" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -28501,7 +28501,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray function" -msgstr "DimArray 函數" +msgstr "DimArray 函式" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -28510,7 +28510,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "DimArray Function [Runtime]" -msgstr "DimArray 函數 [執行階段]" +msgstr "DimArray 函式 [執行階段]" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -28599,7 +28599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" -msgstr "HasUnoInterfaces 函數 [執行階段]" +msgstr "HasUnoInterfaces 函式 [執行階段]" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces function" -msgstr "HasUnoInterfaces 函數" +msgstr "HasUnoInterfaces 函式" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" -msgstr "HasUnoInterfaces 函數 [執行階段]" +msgstr "HasUnoInterfaces 函式 [執行階段]" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -28723,7 +28723,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "IsUnoStruct 函數 [執行階段]" +msgstr "IsUnoStruct 函式 [執行階段]" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -28731,7 +28731,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct function" -msgstr "IsUnoStruct 函數" +msgstr "IsUnoStruct 函式" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -28739,7 +28739,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "IsUnoStruct 函數 [執行階段]" +msgstr "IsUnoStruct 函式 [執行階段]" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" -msgstr "EqualUnoObjects 函數 [執行階段]" +msgstr "EqualUnoObjects 函式 [執行階段]" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects function" -msgstr "EqualUnoObjects 函數" +msgstr "EqualUnoObjects 函式" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" -msgstr "EqualUnoObjects 函數 [執行階段]" +msgstr "EqualUnoObjects 函式 [執行階段]" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -29002,7 +29002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Function [Runtime]" -msgstr "Erase 函數 [執行階段]" +msgstr "Erase 函式 [執行階段]" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -29010,7 +29010,7 @@ msgctxt "" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "Erase function" -msgstr "Erase 函數" +msgstr "Erase 函式" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -29018,7 +29018,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Erase Function [Runtime]" -msgstr "Erase 函數 [執行階段]" +msgstr "Erase 函式 [執行階段]" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -29254,7 +29254,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." -msgstr "以下函數和陳述式用於驗證和傳回字串。" +msgstr "以下函式和陳述式用於驗證和傳回字串。" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -29289,7 +29289,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." -msgstr "以下函數用於在字串與 ASCII 代碼 (或 ANSI 代碼) 之間相互轉換。" +msgstr "以下函式用於在字串與 ASCII 代碼 (或 ANSI 代碼) 之間相互轉換。" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -29297,7 +29297,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function [Runtime]" -msgstr "Asc 函數 [執行階段]" +msgstr "Asc 函式 [執行階段]" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -29305,7 +29305,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc function" -msgstr "Asc 函數" +msgstr "Asc 函式" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -29313,7 +29313,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function [Runtime]" -msgstr "Asc 函數 [執行階段]" +msgstr "Asc 函式 [執行階段]" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -29377,7 +29377,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "使用 Asc 函數使數值代替鍵。當 Asc 函數遇到一個空字串時,$[officename] Basic 會報告一個執行階段錯誤。除了 7 位元 ASCII 字元 (代碼 0-127) 之外,ASCII 函數還可以偵測出 ASCII 代碼中非可列印的鍵碼。該函數也可以處理 16 位元的 Unicode 字元。" +msgstr "使用 Asc 函式使數值代替鍵。當 Asc 函式遇到一個空字串時,$[officename] Basic 會報告一個執行階段錯誤。除了 7 位元 ASCII 字元 (代碼 0-127) 之外,ASCII 函式還可以偵測出 ASCII 代碼中非可列印的鍵碼。該函式也可以處理 16 位元的 Unicode 字元。" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -29425,7 +29425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function [Runtime]" -msgstr "Chr 函數 [執行階段]" +msgstr "Chr 函式 [執行階段]" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -29433,7 +29433,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr function" -msgstr "Chr 函數" +msgstr "Chr 函式" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -29441,7 +29441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function [Runtime]" -msgstr "Chr 函數 [執行階段]" +msgstr "Chr 函式 [執行階段]" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -29505,7 +29505,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." -msgstr "使用 Chr$ 函數,將特殊控制項序列傳送至印表機或其他匯出源。您也可以使用該函數,以在字串型表示式中插入引號。" +msgstr "使用 Chr$ 函式,將特殊控制項序列傳送至印表機或其他匯出源。您也可以使用該函式,以在字串型表示式中插入引號。" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -29553,7 +29553,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Str 函數 [執行階段]" +msgstr "Str 函式 [執行階段]" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "Str function" -msgstr "Str 函數" +msgstr "Str 函式" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -29569,7 +29569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Str 函數 [執行階段]" +msgstr "Str 函式 [執行階段]" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." -msgstr "Str 函數用於將數值型變數或計算結果轉換為字串。負數前面將顯示減號;正數前面將顯示空格 (而不是加號)。" +msgstr "Str 函式用於將數值型變數或計算結果轉換為字串。負數前面將顯示減號;正數前面將顯示空格 (而不是加號)。" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -29649,7 +29649,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function [Runtime]" -msgstr "Val 函數 [執行階段]" +msgstr "Val 函式 [執行階段]" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -29657,7 +29657,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Val function" -msgstr "Val 函數" +msgstr "Val 函式" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -29665,7 +29665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Val Function [Runtime]" -msgstr "Val 函數 [執行階段]" +msgstr "Val 函式 [執行階段]" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -29729,7 +29729,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." -msgstr "使用 Val 函數,您可以將表示數字的字串轉換為數值型表示式。它是 Str 函數的逆運算。如果只有字串的一部份是數字,則僅轉換字串中最前面的適當字元。如果字串不包含任何數字,則 Val 函數將傳回值 0。" +msgstr "使用 Val 函式,您可以將表示數字的字串轉換為數值型表示式。它是 Str 函式的逆運算。如果只有字串的一部份是數字,則僅轉換字串中最前面的適當字元。如果字串不包含任何數字,則 Val 函式將傳回值 0。" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -29745,7 +29745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function [Runtime]" -msgstr "CByte 函數 [執行階段]" +msgstr "CByte 函式 [執行階段]" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -29753,7 +29753,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte function" -msgstr "CByte 函數" +msgstr "CByte 函式" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -29762,7 +29762,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "CByte Function [Runtime]" -msgstr "CByte 函數 [執行階段]" +msgstr "CByte 函式 [執行階段]" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -29851,7 +29851,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." -msgstr "以下函數用於重複字串的內容。" +msgstr "以下函式用於重複字串的內容。" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -29859,7 +29859,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Space Function [Runtime]" -msgstr "Space 函數 [執行階段]" +msgstr "Space 函式 [執行階段]" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Space function" -msgstr "Space 函數" +msgstr "Space 函式" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -29875,7 +29875,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Space Function [Runtime]" -msgstr "Space 函數 [執行階段]" +msgstr "Space 函式 [執行階段]" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -29955,7 +29955,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "String Function [Runtime]" -msgstr "String 函數 [執行階段]" +msgstr "String 函式 [執行階段]" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -29963,7 +29963,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "String function" -msgstr "String 函數" +msgstr "String 函式" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -29971,7 +29971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function [Runtime]" -msgstr "String 函數 [執行階段]" +msgstr "String 函式 [執行階段]" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -29979,7 +29979,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." -msgstr "依指定的字元或傳送給函數的字串型表示式的第一個字元建立一個字串。" +msgstr "依指定的字元或傳送給函式的字串型表示式的第一個字元建立一個字串。" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -30085,7 +30085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." -msgstr "以下函數用於編輯、格式化和對齊字串內容。" +msgstr "以下函式用於編輯、格式化和對齊字串內容。" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -30093,7 +30093,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function [Runtime]" -msgstr "Format 函數 [執行階段]" +msgstr "Format 函式 [執行階段]" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "Format function" -msgstr "Format 函數" +msgstr "Format 函式" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -30109,7 +30109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Format Function [Runtime]" -msgstr "Format 函數 [執行階段]" +msgstr "Format 函式 [執行階段]" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." -msgstr "Format:指定用於數字之格式代碼的字串。如果不指定 Format,Format 函數的功能類似於 Str 函數。" +msgstr "Format:指定用於數字之格式代碼的字串。如果不指定 Format,Format 函式的功能類似於 Str 函式。" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -30437,7 +30437,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LCase Function [Runtime]" -msgstr "LCase 函數 [執行階段]" +msgstr "LCase 函式 [執行階段]" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -30445,7 +30445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase function" -msgstr "LCase 函數" +msgstr "LCase 函式" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -30453,7 +30453,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase Function [Runtime]" -msgstr "LCase 函數 [執行階段]" +msgstr "LCase 函式 [執行階段]" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -30469,7 +30469,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "See also: UCase Function" -msgstr "另請參閱:UCase 函數" +msgstr "另請參閱:UCase 函式" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -30549,7 +30549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" -msgstr "Left 函數 [執行階段]" +msgstr "Left 函式 [執行階段]" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -30557,7 +30557,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Left function" -msgstr "Left 函數" +msgstr "Left 函式" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -30565,7 +30565,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" -msgstr "Left 函數 [執行階段]" +msgstr "Left 函式 [執行階段]" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -30789,7 +30789,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LTrim Function [Runtime]" -msgstr "LTrim 函數 [執行階段]" +msgstr "LTrim 函式 [執行階段]" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -30797,7 +30797,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim function" -msgstr "LTrim 函數" +msgstr "LTrim 函式" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -30805,7 +30805,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim Function [Runtime]" -msgstr "LTrim 函數 [執行階段]" +msgstr "LTrim 函式 [執行階段]" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -30869,7 +30869,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." -msgstr "此函數可用於移除字串型表示式起始處的空格。" +msgstr "此函式可用於移除字串型表示式起始處的空格。" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -30885,7 +30885,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" -msgstr "Mid 函數、Mid 陳述式 [執行階段]" +msgstr "Mid 函式、Mid 陳述式 [執行階段]" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid function Mid statement" -msgstr "Mid 函數Mid 陳述式" +msgstr "Mid 函式Mid 陳述式" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -30901,7 +30901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" -msgstr "Mid 函數、Mid 陳述式 [執行階段]" +msgstr "Mid 函式、Mid 陳述式 [執行階段]" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -30909,7 +30909,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." -msgstr "傳回字串型表示式的指定部份 (Mid 函數),或用另一字串代替字串型表示式的指定部份 (Mid 陳述式)。" +msgstr "傳回字串型表示式的指定部份 (Mid 函式),或用另一字串代替字串型表示式的指定部份 (Mid 陳述式)。" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -30941,7 +30941,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" -msgstr "字串型 (僅適用於函數)" +msgstr "字串型 (僅適用於函式)" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -30981,7 +30981,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." -msgstr "如果不指定 Mid 函數中的 Length 參數,則傳回字串型表示式中從開始位置到字串結尾的所有字元。" +msgstr "如果不指定 Mid 函式中的 Length 參數,則傳回字串型表示式中從開始位置到字串結尾的所有字元。" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -31021,7 +31021,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Right Function [Runtime]" -msgstr "Right 函數 [執行階段]" +msgstr "Right 函式 [執行階段]" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -31029,7 +31029,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Right function" -msgstr "Right 函數" +msgstr "Right 函式" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Right Function [Runtime]" -msgstr "Right 函數 [執行階段]" +msgstr "Right 函式 [執行階段]" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -31053,7 +31053,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "See also: Left Function." -msgstr "另請參閱:Left 函數。" +msgstr "另請參閱:Left 函式。" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -31285,7 +31285,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RTrim Function [Runtime]" -msgstr "RTrim 函數 [執行階段]" +msgstr "RTrim 函式 [執行階段]" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -31293,7 +31293,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim function" -msgstr "RTrim 函數" +msgstr "RTrim 函式" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -31301,7 +31301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim Function [Runtime]" -msgstr "RTrim 函數 [執行階段]" +msgstr "RTrim 函式 [執行階段]" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -31317,7 +31317,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "See also: LTrim Function" -msgstr "另請參閱:LTrim 函數" +msgstr "另請參閱:LTrim 函式" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -31381,7 +31381,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UCase Function [Runtime]" -msgstr "UCase 函數 [執行階段]" +msgstr "UCase 函式 [執行階段]" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -31389,7 +31389,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase function" -msgstr "UCase 函數" +msgstr "UCase 函式" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase Function [Runtime]" -msgstr "UCase 函數 [執行階段]" +msgstr "UCase 函式 [執行階段]" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -31413,7 +31413,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "See also: LCase Function" -msgstr "另請參閱:LCase 函數" +msgstr "另請參閱:LCase 函式" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -31493,7 +31493,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function [Runtime]" -msgstr "Trim 函數 [執行階段]" +msgstr "Trim 函式 [執行階段]" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -31501,7 +31501,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim function" -msgstr "Trim 函數" +msgstr "Trim 函式" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -31509,7 +31509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim Function [Runtime]" -msgstr "Trim 函數 [執行階段]" +msgstr "Trim 函式 [執行階段]" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -31581,7 +31581,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" -msgstr "ConvertToURL 函數 [執行階段]" +msgstr "ConvertToURL 函式 [執行階段]" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -31589,7 +31589,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL function" -msgstr "ConvertToURL 函數" +msgstr "ConvertToURL 函式" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -31598,7 +31598,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" -msgstr "ConvertToURL 函數 [執行階段]" +msgstr "ConvertToURL 函式 [執行階段]" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -31723,7 +31723,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" -msgstr "ConvertFromURL 函數 [執行階段]" +msgstr "ConvertFromURL 函式 [執行階段]" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -31731,7 +31731,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL function" -msgstr "ConvertFromURL 函數" +msgstr "ConvertFromURL 函式" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -31740,7 +31740,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" -msgstr "ConvertFromURL 函數 [執行階段]" +msgstr "ConvertFromURL 函式 [執行階段]" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function [Runtime]" -msgstr "Split 函數 [執行階段]" +msgstr "Split 函式 [執行階段]" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -31873,7 +31873,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Split function" -msgstr "Split 函數" +msgstr "Split 函式" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -31881,7 +31881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Split Function [Runtime]" -msgstr "Split 函數 [執行階段]" +msgstr "Split 函式 [執行階段]" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -31969,7 +31969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function [Runtime]" -msgstr "Join 函數 [執行階段]" +msgstr "Join 函式 [執行階段]" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -31977,7 +31977,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Join function" -msgstr "Join 函數" +msgstr "Join 函式" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -31986,7 +31986,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Join Function [Runtime]" -msgstr "Join 函數 [執行階段]" +msgstr "Join 函式 [執行階段]" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -32093,7 +32093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." -msgstr "以下函數用於確定字串長度和比較字串。" +msgstr "以下函式用於確定字串長度和比較字串。" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -32101,7 +32101,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function [Runtime]" -msgstr "InStr 函數 [執行階段]" +msgstr "InStr 函式 [執行階段]" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -32109,7 +32109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr function" -msgstr "InStr 函數" +msgstr "InStr 函式" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr Function [Runtime]" -msgstr "InStr 函數 [執行階段]" +msgstr "InStr 函式 [執行階段]" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -32133,7 +32133,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "Instr 函數傳回兩個字串相符的位置。如果在另一個字串中未找到給定的字串,則函數傳回 0。" +msgstr "Instr 函式傳回兩個字串相符的位置。如果在另一個字串中未找到給定的字串,則函式傳回 0。" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -32245,7 +32245,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function [Runtime]" -msgstr "Len 函數 [執行階段]" +msgstr "Len 函式 [執行階段]" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -32253,7 +32253,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Len function" -msgstr "Len 函數" +msgstr "Len 函式" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -32262,7 +32262,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Len Function [Runtime]" -msgstr "Len 函數 [執行階段]" +msgstr "Len 函式 [執行階段]" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StrComp Function [Runtime]" -msgstr "StrComp 函數 [執行階段]" +msgstr "StrComp 函式 [執行階段]" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -32359,7 +32359,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp function" -msgstr "StrComp 函數" +msgstr "StrComp 函式" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -32367,7 +32367,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp Function [Runtime]" -msgstr "StrComp 函數 [執行階段]" +msgstr "StrComp 函式 [執行階段]" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -32455,7 +32455,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" -msgstr "如果 Text1 < Text2,則函數傳回 -1" +msgstr "如果 Text1 < Text2,則函式傳回 -1" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -32463,7 +32463,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" -msgstr "如果 Text1 = Text2,則函數傳回 0" +msgstr "如果 Text1 = Text2,則函式傳回 0" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -32471,7 +32471,7 @@ msgctxt "" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" -msgstr "如果 Text1 > Text2,則函數傳回 1" +msgstr "如果 Text1 > Text2,則函式傳回 1" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -32505,7 +32505,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." -msgstr "下表列出了其他分類中未包含的函數和陳述式。" +msgstr "下表列出了其他分類中未包含的函式和陳述式。" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -32574,7 +32574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shell Function [Runtime]" -msgstr "Shell 函數 [執行階段]" +msgstr "Shell 函式 [執行階段]" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -32582,7 +32582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell function" -msgstr "Shell 函數" +msgstr "Shell 函式" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -32590,7 +32590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell Function [Runtime]" -msgstr "Shell 函數 [執行階段]" +msgstr "Shell 函式 [執行階段]" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" -msgstr "GetSystemTicks 函數 [執行階段]" +msgstr "GetSystemTicks 函式 [執行階段]" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -32854,7 +32854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks function" -msgstr "GetSystemTicks 函數" +msgstr "GetSystemTicks 函式" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -32862,7 +32862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" -msgstr "GetSystemTicks 函數 [執行階段]" +msgstr "GetSystemTicks 函式 [執行階段]" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -32870,7 +32870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." -msgstr "傳回由作業系統提供的系統週期數目。此函數可用於最佳化某些程序。" +msgstr "傳回由作業系統提供的系統週期數目。此函式可用於最佳化某些程序。" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -32926,7 +32926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Environ Function [Runtime]" -msgstr "Environ 函數 [執行階段]" +msgstr "Environ 函式 [執行階段]" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -32934,7 +32934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ function" -msgstr "Environ 函數" +msgstr "Environ 函式" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -32942,7 +32942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ Function [Runtime]" -msgstr "Environ 函數 [執行階段]" +msgstr "Environ 函式 [執行階段]" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -33022,7 +33022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" -msgstr "GetSolarVersion 函數 [執行階段]" +msgstr "GetSolarVersion 函式 [執行階段]" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -33030,7 +33030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion function" -msgstr "GetSolarVersion 函數" +msgstr "GetSolarVersion 函式" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -33038,7 +33038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" -msgstr "GetSolarVersion 函數 [執行階段]" +msgstr "GetSolarVersion 函式 [執行階段]" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -33102,7 +33102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" -msgstr "TwipsPerPixelX 函數 [執行階段]" +msgstr "TwipsPerPixelX 函式 [執行階段]" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -33110,7 +33110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX function" -msgstr "TwipsPerPixelX 函數" +msgstr "TwipsPerPixelX 函式" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -33118,7 +33118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" -msgstr "TwipsPerPixelX 函數 [執行階段]" +msgstr "TwipsPerPixelX 函式 [執行階段]" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -33182,7 +33182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" -msgstr "TwipsPerPixelY 函數 [執行階段]" +msgstr "TwipsPerPixelY 函式 [執行階段]" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -33190,7 +33190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY function" -msgstr "TwipsPerPixelY 函數" +msgstr "TwipsPerPixelY 函式" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -33198,7 +33198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" -msgstr "TwipsPerPixelY 函數 [執行階段]" +msgstr "TwipsPerPixelY 函式 [執行階段]" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -33262,7 +33262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoStruct 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoStruct 函式 [執行階段]" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct function" -msgstr "CreateUnoStruct 函數" +msgstr "CreateUnoStruct 函式" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -33279,7 +33279,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoStruct 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoStruct 函式 [執行階段]" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoService 函式 [執行階段]" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -33358,7 +33358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function" -msgstr "CreateUnoStruct 函數" +msgstr "CreateUnoStruct 函式" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoService 函式 [執行階段]" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -33454,7 +33454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" -msgstr "GetProcessServiceManager 函數 [執行階段]" +msgstr "GetProcessServiceManager 函式 [執行階段]" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -33462,7 +33462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" -msgstr "GetProcessServiceManager 函數ProcessServiceManager" +msgstr "GetProcessServiceManager 函式ProcessServiceManager" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -33471,7 +33471,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" -msgstr "GetProcessServiceManager 函數 [執行階段]" +msgstr "GetProcessServiceManager 函式 [執行階段]" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -33489,7 +33489,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." -msgstr "當希望使用 CreateInstanceWithArguments 來實例化一項服務時,需要使用此函數。" +msgstr "當希望使用 CreateInstanceWithArguments 來實例化一項服務時,需要使用此函式。" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -33560,7 +33560,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoDialog 函數 [Runtime]" +msgstr "CreateUnoDialog 函式 [Runtime]" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -33568,7 +33568,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog function" -msgstr "CreateUnoDialog 函數" +msgstr "CreateUnoDialog 函式" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -33577,7 +33577,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoDialog 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoDialog 函式 [執行階段]" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" -msgstr "GlobalScope;函數程式庫系統LibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" +msgstr "GlobalScope;函式程式庫系統LibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -33862,7 +33862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoListener 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoListener 函式 [執行階段]" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -33870,7 +33870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener function" -msgstr "CreateUnoListener 函數" +msgstr "CreateUnoListener 函式" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -33878,7 +33878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoListener 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoListener 函式 [執行階段]" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -33894,7 +33894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." -msgstr "許多 Uno 介面允許您在特定的偵聽者介面上註冊偵聽者,這樣就可以偵聽特定的事件,並可以呼叫適當的偵聽者方法。CreateUnoListener 函數等待呼叫的偵聽者介面,然後將一個此介面支援的物件傳送給介面。然後此物件被傳送到註冊偵聽者的方法中。" +msgstr "許多 Uno 介面允許您在特定的偵聽者介面上註冊偵聽者,這樣就可以偵聽特定的事件,並可以呼叫適當的偵聽者方法。CreateUnoListener 函式等待呼叫的偵聽者介面,然後將一個此介面支援的物件傳送給介面。然後此物件被傳送到註冊偵聽者的方法中。" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -33974,7 +33974,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "前綴將從 Basic 子常式中呼叫已註冊的偵聽者。Basic 執行階段系統搜尋名為「PrefixListenerMethode」的 Basic 子常式或函數並在找到時將其呼叫。否則,將發生執行階段錯誤。" +msgstr "前綴將從 Basic 子常式中呼叫已註冊的偵聽者。Basic 執行階段系統搜尋名為「PrefixListenerMethode」的 Basic 子常式或函式並在找到時將其呼叫。否則,將發生執行階段錯誤。" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function [Runtime]" -msgstr "GetGuiType 函數 [執行階段]" +msgstr "GetGuiType 函式 [執行階段]" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetGuiType function" -msgstr "GetGuiType 函數" +msgstr "GetGuiType 函式" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -34175,7 +34175,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function [Runtime]" -msgstr "GetGuiType 函數 [執行階段]" +msgstr "GetGuiType 函式 [執行階段]" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -34193,7 +34193,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." -msgstr "此執行階段函數僅僅是為了向下相容早期的版本。傳回值未在用戶端/伺服器環境中定義。" +msgstr "此執行階段函式僅僅是為了向下相容早期的版本。傳回值未在用戶端/伺服器環境中定義。" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -34354,7 +34354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoValue 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoValue 函式 [執行階段]" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -34362,7 +34362,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue function" -msgstr "CreateUnoValue 函數" +msgstr "CreateUnoValue 函式" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -34371,7 +34371,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoValue 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateUnoValue 函式 [執行階段]" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -34434,7 +34434,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." -msgstr "此函數適用於 Basic 到 Uno 類型的標準轉換機制無法滿足要求的場合。當試圖從 $[officename] Basic 存取基於通用的 Any 類型的介面,例如 XPropertySet::setPropertyValue (Name, Value ) 或 X???Container::insertBy??? (???, Value) 時,可能出現此種情形。由於這些類型僅在相應的服務中進行了定義,因此 Basic 執行階段不能識別這些類型。" +msgstr "此函式適用於 Basic 到 Uno 類型的標準轉換機制無法滿足要求的場合。當試圖從 $[officename] Basic 存取基於通用的 Any 類型的介面,例如 XPropertySet::setPropertyValue (Name, Value ) 或 X???Container::insertBy??? (???, Value) 時,可能出現此種情形。由於這些類型僅在相應的服務中進行了定義,因此 Basic 執行階段不能識別這些類型。" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -34443,7 +34443,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." -msgstr "在這種情形下,$[officename] Basic 會為要轉換的 Basic 類型選擇最佳的相符類型。但是如果選取了錯誤的類型,就會發生錯誤。您可以使用 CreateUnoValue() 函數為不明的 Uno 類型建立一個值。" +msgstr "在這種情形下,$[officename] Basic 會為要轉換的 Basic 類型選擇最佳的相符類型。但是如果選取了錯誤的類型,就會發生錯誤。您可以使用 CreateUnoValue() 函式為不明的 Uno 類型建立一個值。" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -34452,7 +34452,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." -msgstr "此外,還可以使用此函數來傳送非 Any 數值,但是不建議您這樣做。如果 Basic 知道目標類型,則使用 CreateUnoValue() 函數只會導致額外的轉換作業,從而降低 Basic 的執行速度。" +msgstr "此外,還可以使用此函式來傳送非 Any 數值,但是不建議您這樣做。如果 Basic 知道目標類型,則使用 CreateUnoValue() 函式只會導致額外的轉換作業,從而降低 Basic 的執行速度。" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -34460,7 +34460,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function [Runtime]" -msgstr "CreateObject 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateObject 函式 [執行階段]" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -34468,7 +34468,7 @@ msgctxt "" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" -msgstr "CreateObject 函數" +msgstr "CreateObject 函式" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -34476,7 +34476,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function [Runtime]" -msgstr "CreateObject 函數 [執行階段]" +msgstr "CreateObject 函式 [執行階段]" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -34524,7 +34524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" -msgstr "GetDefaultContext 函數 [執行階段]" +msgstr "GetDefaultContext 函式 [執行階段]" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -34532,7 +34532,7 @@ msgctxt "" "bm_id4761192\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext function" -msgstr "GetDefaultContext 函數" +msgstr "GetDefaultContext 函式" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -34540,7 +34540,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" -msgstr "GetDefaultContext 函數 [執行階段]" +msgstr "GetDefaultContext 函式 [執行階段]" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." -msgstr "如透過 XmultiServiceFactory 創設服務,則此執行時期函數會回傳要使用的預設元件脈絡。如需更多資訊,請參閱 api.libreoffice.org 上「Developer's Guide」中的「Professional UNO」一章。" +msgstr "如透過 XmultiServiceFactory 創設服務,則此執行時期函式會回傳要使用的預設元件脈絡。如需更多資訊,請參閱 api.libreoffice.org 上「Developer's Guide」中的「Professional UNO」一章。" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35184,7 +35184,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." -msgstr "您可以利用框架將事件和函數連結起來,這樣,函數就可以確定是由自己還是由 $[officename] Writer 處理該事件。" +msgstr "您可以利用框架將事件和函式連結起來,這樣,函式就可以確定是由自己還是由 $[officename] Writer 處理該事件。" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35415,7 +35415,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement" -msgstr "單步執行 (與 F8 鍵相同),但一次函數呼叫僅被當作一條陳述式。" +msgstr "單步執行 (與 F8 鍵相同),但一次函式呼叫僅被當作一條陳述式。" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35538,7 +35538,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." -msgstr "本說明小節解釋最常見的 %PRODUCTNAME Basic 執行時期函數。若要深入瞭解相關資訊,請參照 Wiki 中的 OpenOffice.org BASIC Programming Guide。" +msgstr "本說明小節解釋最常見的 %PRODUCTNAME Basic 執行時期函式。若要深入瞭解相關資訊,請參照 Wiki 中的 OpenOffice.org BASIC Programming Guide。" #: main0601.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index ac6425e54ab..0de9105051c 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "讓您管理巨集函數庫。" +msgstr "讓您管理巨集函式庫。" #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po index daf8895b46c..218642e0c22 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:45+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449837868.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472989502.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "List of Functions by Category" -msgstr "函數清單 (依分類)" +msgstr "函式清單 (依分類)" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -209,13 +209,12 @@ msgid "Normal" msgstr "標準" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Displays the normal layout view of the sheet." -msgstr "顯示工作表的一般檢視。" +msgstr "顯示工作表的一般版面配置檢視。" #: main0103.xhp #, fuzzy @@ -328,7 +327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154492\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數..." +msgstr "函式..." #: main0104.xhp #, fuzzy @@ -971,7 +970,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FD\n" "help.text" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." -msgstr "從右向左輸入複合文字版面配置語言格式的文字。" +msgstr "從右向左輸入,以複合文字版面配置語言格式化的文字。" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -1530,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." -msgstr "$[officename] Calc 提供了函數,其中包括統計函數和累計函數,您可以使用這些函數來建立公式,從而對您的資料執行複雜的計算。" +msgstr "$[officename] Calc 提供了函式,其中包括統計函式和累計函式,您可以使用這些函式來建立公式,從而對您的資料執行複雜的計算。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." -msgstr "您以可以使用[函數精靈] 來幫助您建立公式。" +msgstr "您以可以使用[函式精靈] 來幫助您建立公式。" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 5e133d87d9c..07c437cf25c 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:30+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472176281.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472736616.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "若要使用此函數..." +msgstr "若要使用此函式..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To access this function... " -msgstr "如何取得此函數..." +msgstr "如何取得此函式..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. " -msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 的函數中,只有當參數後面沒有其他參數時,才可以省略標示為「可選」的參數。例如,如果某個函數有 4 個參數,其中最後 2 個參數標示為「可選」,則您可以省略參數 4 或參數 3 和 4,但不能單獨省略參數 3。" +msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 的函式中,只有當參數後面沒有其他參數時,才可以省略標示為「可選」的參數。例如,如果某個函式有 4 個參數,其中最後 2 個參數標示為「可選」,則您可以省略參數 4 或參數 3 和 4,但不能單獨省略參數 3。" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -93,67 +93,60 @@ msgid "Choose Insert - Headers and Footers - H msgstr "選擇 [編輯] - [頁首和頁尾] - [頁首/頁尾] 選項標籤" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells" -msgstr "選擇 [編輯] - [填入]" +msgstr "選擇 [工作表] - [填入]" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Down" -msgstr "選擇 [編輯] - [填入] - [向下]" +msgstr "選擇 [工作表] - [填充儲存格] - [上至此]" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Right" -msgstr "選擇 [編輯] - [填入] - [向右]" +msgstr "選擇 [工作表] - [填充儲存格] - [左至此]" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Up" -msgstr "選擇 [編輯] - [填入] - [向上]" +msgstr "選擇 [工作表] - [填充儲存格] - [下至此]" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Left" -msgstr "選擇 [編輯] - [填入] - [向左]" +msgstr "選擇 [工作表] - [填充儲存格] - [右至此]" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Sheet" -msgstr "選擇 [編輯] - [填入] - [試算表]" +msgstr "選擇 [工作表] - [填充儲存格] - [工作表]" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series" -msgstr "選擇 [編輯] - [填入] - [欄]" +msgstr "選擇 [工作表] - [填充儲存格] - [序列]" #: 00000402.xhp #, fuzzy @@ -468,7 +461,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function" -msgstr "選擇 [插入] - [函數]" +msgstr "選擇 [插入] - [函式]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -503,7 +496,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "函數精靈" +msgstr "函式精靈" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +505,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Database" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [資料庫]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [資料庫]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -521,7 +514,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Date&Time" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [日期和時間]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [日期和時間]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -530,7 +523,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Financial" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [財務]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [財務]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -539,7 +532,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Information" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [資訊]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [資訊]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +541,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Logical" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [邏輯]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [邏輯]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -557,7 +550,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Mathematical" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [數學]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [數學]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +559,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Array" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [陣列]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [陣列]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -575,7 +568,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Statistical" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [統計]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [統計]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +577,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Text" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [文字]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [文字]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +586,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Spreadsheet" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [試算表]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [試算表]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -602,7 +595,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" -msgstr "[插入] - [函數] - [類別] [Add-In]" +msgstr "[插入] - [函式] - [類別] [Add-In]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +604,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" -msgstr " [插入] – [函數] - [分類] [Add-In]" +msgstr " [插入] – [函式] - [分類] [Add-In]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -620,7 +613,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function List" -msgstr "選擇 [插入] - [函數清單]" +msgstr "選擇 [插入] - [函式清單]" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3512d136fff..f5f672af437 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-27 03:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:27+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472267196.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474111659.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "bm_id8473769\n" "help.text" msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" -msgstr "篩選; 選擇清單 選擇清單; 填入儲存格" +msgstr "篩選; 選擇清單 選擇清單; 填充儲存格" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Filling cells using context menus:" -msgstr "您可以透過右鍵功能表來填入儲存格:" +msgstr "您可以透過右鍵功能表來填充儲存格:" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "函數精靈" +msgstr "函式精靈" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147426\n" "help.text" msgid "inserting functions; Function Wizardfunctions;Function Wizardwizards; functions" -msgstr "插入函數; 函數精靈函數;函數精靈精靈; 函數" +msgstr "插入函式; 函式精靈函式;函式精靈精靈; 函式" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "函數精靈" +msgstr "函式精靈" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas. Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." -msgstr "開啟幫助您互動式建立公式的[函數精靈]在您啟動「精靈」之前,從目前的試算表選取一個儲存格或儲存格範圍,以便決定公式要插入哪個位置。" +msgstr "開啟幫助您互動式建立公式的[函式精靈]在您啟動「精靈」之前,從目前的試算表選取一個儲存格或儲存格範圍,以便決定公式要插入哪個位置。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The Function Wizard has two tabs: Functions is used to create formulas, and Structure is used to check the formula build." -msgstr "[函數精靈] 有兩個標籤:[函數] 標籤用於建立公式,[結構] 標籤用於檢查公式結構。" +msgstr "[函式精靈] 有兩個標籤:[函式] 標籤用於建立公式,[結構] 標籤用於檢查公式結構。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Functions Tab" -msgstr "標籤「函數」" +msgstr "標籤「函式」" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "List of Categories and Functions" -msgstr "分類和函數的清單" +msgstr "分類和函式的清單" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " -msgstr "列出指定有不同函數的所有分類。選取分類以在下面清單欄位中檢視適當的函數。選取 [全部] 以依字母順序檢視所有函數,而不考慮分類。[上一次使用的] 會列出您最近使用過的函數。 " +msgstr "列出指定有不同函式的所有分類。選取分類以在下面清單欄位中檢視適當的函式。選取 [全部] 以依字母順序檢視所有函式,而不考慮分類。[上一次使用的] 會列出您最近使用過的函式。 " #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function. A single-click displays a short function description." -msgstr "顯示所選分類中包括的函數。連按兩下以選取函數。按一下可顯示簡短的函數描述。" +msgstr "顯示所選分類中包括的函式。連按兩下以選取函式。按一下可顯示簡短的函式描述。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "指定將所選函數作為矩陣公式插入選取的儲存格範圍中。矩陣公式可對多個儲存格進行運算。在此種情況下,矩陣內所有的儲存格共用一個公式,而不是每個儲存格都包含此公式的副本。" +msgstr "指定將所選函式作為陣列公式插入選取的儲存格範圍中。陣列公式可對多個儲存格進行運算。在此種情況下,陣列內所有的儲存格共用一個公式,而不是每個儲存格都包含此公式的副本。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "[陣列] 選項等同於 CommandCtrl+Shift+Enter 指令,可用於在工作表中輸入並確認公式。此公式會插入為矩陣公式,以兩個大括號 { } 表示。" +msgstr "[陣列] 選項等同於 CommandCtrl+Shift+Enter 指令,可用於在工作表中輸入並確認公式。此公式會插入為陣列公式,以兩個大括號 { } 表示。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." -msgstr "矩陣範圍最多可以包含 128 x 128 個儲存格。" +msgstr "陣列範圍最多可以包含 128 x 128 個儲存格。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "連按兩下某個函數後,其引數輸入欄位會顯示在對話方塊的右側。若要將儲存格參照選取為引數,請直接按一下此儲存格,或按住滑鼠按鈕,在試算表上拖曳所需的儲存格範圍。您也可以在對話方塊的對應欄位中,直接輸入數值與其他值或參照。使用日期項目時,請務必使用正確的格式。按一下 [確定] 以將結果插入試算表中。" +msgstr "連按兩下某個函式後,其引數輸入欄位會顯示在對話方塊的右側。若要將儲存格參照選取為引數,請直接按一下此儲存格,或按住滑鼠按鈕,在試算表上拖曳所需的儲存格範圍。您也可以在對話方塊的對應欄位中,直接輸入數值與其他值或參照。使用日期項目時,請務必使用正確的格式。按一下 [確定] 以將結果插入試算表中。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "您在函數中輸入自變數後,便會開始執行計算。您可透過預覽功能得知,含所輸入自變數的函數計算是否可執行。若自變數導致錯誤發生,您會在此得到一個對應的錯誤碼。" +msgstr "您在函式中輸入自變數後,便會開始執行計算。您可透過預覽功能得知,含所輸入自變數的函式計算是否可執行。若自變數導致錯誤發生,您會在此得到一個對應的錯誤碼。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "f(x) (depending on the selected function)" -msgstr "f(x) (視選取的函數而定)" +msgstr "f(x) (視選取的函式而定)" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "允許您存取 [函數精靈] 的下一級,以在函數中嵌套另一個函數,而非數值或參照。" +msgstr "允許您存取 [函式精靈] 的下一級,以在函式中嵌套另一個函式,而非數值或參照。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)" -msgstr "引數/參數/儲存格參照 (視選取的函數而定)" +msgstr "引數/參數/儲存格參照 (視選取的函式而定)" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." -msgstr "可見文字欄位的數目視函數而定。直接在引數欄位中輸入引數,或按一下表格中的儲存格。" +msgstr "可見文字欄位的數目視函式而定。直接在引數欄位中輸入引數,或按一下表格中的儲存格。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window." -msgstr "若要從數個函數構成的複雜公式中選取單個函數,請在公式視窗中按兩下該函數。" +msgstr "若要從數個函式構成的複雜公式中選取單個函式,請在公式視窗中按兩下該函式。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." -msgstr "在公式視窗內的所有公式元件中,將焦點向前移動。此按鈕也可用於將函數指定給此公式。如果選取某個函數並按一下 [繼續] 按鈕,此選擇會出現在公式視窗中。" +msgstr "在公式視窗內的所有公式元件中,將焦點向前移動。此按鈕也可用於將函式指定給此公式。如果選取某個函式並按一下 [繼續] 按鈕,此選擇會出現在公式視窗中。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window." -msgstr "您也可以透過按兩下滑鼠套用「選取」視窗中的函數。" +msgstr "您也可以透過按兩下滑鼠套用「選取」視窗中的函式。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Ends the Function Wizard, and transfers the formula to the selected cells." -msgstr "結束 [函數精靈],並將公式傳輸到選取的儲存格中。" +msgstr "結束 [函式精靈],並將公式傳輸到選取的儲存格中。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "List of Categories and Functions" -msgstr "分類和函數的清單" +msgstr "分類和函式的清單" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On this page, you can view the structure of the function." -msgstr "在此頁面上,您可以檢視此函數的結構。" +msgstr "在此頁面上,您可以檢視此函式的結構。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you start the Function Wizard while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the Structure tab is opened and shows the composition of the current formula." -msgstr "如果在儲存格游標位於已包含函數的儲存格時啟動 [函數精靈],則會開啟 [結構] 標籤並顯示目前公式的組成。" +msgstr "如果在儲存格游標位於已包含函式的儲存格時啟動 [函式精靈],則會開啟 [結構] 標籤並顯示目前公式的組成。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." -msgstr "顯示目前函數的階層式表示。您可以按一下前面的加號或減號來顯示或隱藏引數。" +msgstr "顯示目前函式的階層式表示。您可以按一下前面的加號或減號來顯示或隱藏引數。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." -msgstr "若自變數出現藍點,代表您的指定正確。紅點代表錯誤的資料類型。例如,若您將函數 SUM 當成自變數輸入文字中,這個自變數會突顯出紅色,因為這個函數只能以數字型式出現。" +msgstr "若自變數出現藍點,代表您的指定正確。紅點代表錯誤的資料類型。例如,若您將函式 SUM 當成自變數輸入文字中,這個自變數會突顯出紅色,因為這個函式只能以數字型式出現。" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions by Category" -msgstr "函數 (依分類)" +msgstr "函式 (依分類)" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "functions;listed by category categories of functions list of functions" -msgstr "函數; 依種類列出 函數種類 函數清單" +msgstr "函式; 依分類列出 函式分類 函式清單" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Functions by Category" -msgstr "函數 (依分類)" +msgstr "函式 (依分類)" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." -msgstr "本節將介紹 $[officename] Calc 的函數。各種函數被分為 [函數精靈] 中不同的分類。" +msgstr "本節將介紹 $[officename] Calc 的函式。各種函式被分為 [函式精靈] 中不同的分類。" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Functions" -msgstr "資料庫函數" +msgstr "資料庫函式" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "Function Wizard; databases functions; database functions databases; functions in $[officename] Calc" -msgstr "函數精靈; 資料庫 函數; 資料庫函數 資料庫; $[officename] Calc 中的函數" +msgstr "函式精靈; 資料庫 函式; 資料庫函式 資料庫; $[officename] Calc 中的函式" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Database Functions" -msgstr "資料庫函數" +msgstr "資料庫函式" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record." -msgstr "本節將介紹的函數都針對作為一個資料列 (一項記錄) 來管理的資料。" +msgstr "本節將介紹的函式都針對作為一個資料列 (一項記錄) 來管理的資料。" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "The following data will be used in some of the function description examples:" -msgstr "某些函數的描述範例中將用到以下資料:" +msgstr "某些函式的描述範例中將用到以下資料:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Database Function Parameters:" -msgstr "資料庫函數的參數:" +msgstr "資料庫函式的參數:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:" -msgstr "下列項目是所有資料庫函數的參數定義:" +msgstr "下列項目是所有資料庫函式的參數定義:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150882\n" "help.text" msgid "DCOUNT function counting rows;with numeric values" -msgstr "DCOUNT 函數 計算列數; 利用數值" +msgstr "DCOUNT 函式 計算列數; 利用數值" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14) in B16. The Function Wizard helps you to input ranges." -msgstr "在上述範例中 (請向上捲動),我們想瞭解有多少兒童到學校的距離超過 600 公尺。結果會儲存在儲存格 B16 中。請將游標置於儲存格 B16 中。然後在 B16 中輸入公式 =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)「函數精靈」會協助您輸入範圍。" +msgstr "在上述範例中 (請向上捲動),我們想瞭解有多少兒童到學校的距離超過 600 公尺。結果會儲存在儲存格 B16 中。請將游標置於儲存格 B16 中。然後在 B16 中輸入公式 =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)「函式精靈」會協助您輸入範圍。" #: 04060101.xhp #, fuzzy @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156123\n" "help.text" msgid "DCOUNTA function records;counting in Calc databases counting rows;with numeric or alphanumeric values" -msgstr "DCOUNTA 函數 記錄; Calc 資料庫中的計數 計算列數; 利用數值或字母數字式數值" +msgstr "DCOUNTA 函式 記錄; Calc 資料庫中的計數 計算列數; 利用數值或字母數字式數值" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147256\n" "help.text" msgid "DGET function cell contents;searching in Calc databases searching;cell contents in Calc databases" -msgstr "DGET 函數 儲存格內容; 在 Calc 資料庫中搜尋 搜尋; Calc 資料庫中的儲存格內容" +msgstr "DGET 函式 儲存格內容; 在 Calc 資料庫中搜尋 搜尋; Calc 資料庫中的儲存格內容" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria. In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." -msgstr "DGET 傳回符合指定搜尋條件的資料庫中參照儲存格的內容。 如果發生錯誤,函數會在找不到儲存格時顯示 #VALUE!,或在找到多個儲存格時顯示 Err502。" +msgstr "DGET 傳回符合指定搜尋條件的資料庫中參照儲存格的內容。 如果發生錯誤,函式會在找不到儲存格時顯示 #VALUE!,或在找到多個儲存格時顯示 Err502。" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149766\n" "help.text" msgid "DMAX function maximum values in Calc databases searching;maximum values in columns" -msgstr "DMAX 函數 Calc 資料庫中的最大值 搜尋; 欄中的最大值" +msgstr "DMAX 函式 Calc 資料庫中的最大值 搜尋; 欄中的最大值" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "DMIN function minimum values in Calc databases searching;minimum values in columns" -msgstr "DMIN 函數 Calc 資料庫中的最小值 搜尋; 欄中的最小值" +msgstr "DMIN 函式 Calc 資料庫中的最小值 搜尋; 欄中的最小值" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154274\n" "help.text" msgid "DAVERAGE function averages; in Calc databases calculating;averages in Calc databases" -msgstr "DAVERAGE 函數 平均值; 在 Calc 資料庫中 計算; Calc 資料庫中的平均值" +msgstr "DAVERAGE 函式 平均值; 在 Calc 資料庫中 計算; Calc 資料庫中的平均值" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5093,7 +5093,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159269\n" "help.text" msgid "DPRODUCT function multiplying;cell contents in Calc databases" -msgstr "DPRODUCT 函數 相乘; Calc 資料庫中的儲存格內容" +msgstr "DPRODUCT 函式 相乘; Calc 資料庫中的儲存格內容" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5147,7 +5147,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function." -msgstr "對於上述生日派對範例 (請向上捲動畫面) 套用此函數無意義。" +msgstr "對於上述生日派對範例 (請向上捲動畫面) 套用此函式無意義。" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "DSTDEV function standard deviations in databases;based on a sample" -msgstr "DSTDEV 函數 資料庫中的標準差; 依據樣本" +msgstr "DSTDEV 函式 資料庫中的標準差; 依據樣本" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "DSTDEVP function standard deviations in databases;based on populations" -msgstr "DSTDEVP 函數 資料庫中的標準差; 依據總體" +msgstr "DSTDEVP 函式 資料庫中的標準差; 依據總體" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154794\n" "help.text" msgid "DSUM function calculating;sums in Calc databases sums;cells in Calc databases" -msgstr "DSUM 函數 計算; Calc 資料庫中的總和 總和; Calc 資料庫中的儲存格" +msgstr "DSUM 函式 計算; Calc 資料庫中的總和 總和; Calc 資料庫中的儲存格" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "DVAR function variances;based on samples" -msgstr "DVAR 函數 變異數; 依據樣本" +msgstr "DVAR 函式 變異數; 依據樣本" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153880\n" "help.text" msgid "DVARP function variances;based on populations" -msgstr "DVARP 函數 變異數; 依據總體" +msgstr "DVARP 函式 變異數; 依據總體" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date & Time Functions" -msgstr "日期和時間函數" +msgstr "日期和時間函式" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154536\n" "help.text" msgid "date and time functionsfunctions; date & timeFunction Wizard; date & time" -msgstr "日期和時間; 函數函數; 日期和時間AutoPilot:函數; 日期和時間" +msgstr "日期和時間; 函式函式; 日期和時間AutoPilot:函式; 日期和時間" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Date & Time Functions" -msgstr "日期和時間函數" +msgstr "日期和時間函式" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " -msgstr "下列試算表函數用於插入與編輯日期和時間。" +msgstr "下列試算表函式用於插入與編輯日期和時間。" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select Format Cells. The Numbers tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "$[officename] 在內部將日期/時間作為數值處理。如果您為日期值或時間值指定編號格式「數字」,則該日期或時間會被轉換成數字。例如,2000 年 1 月 1 日下午 12:00 將轉換成 36526.5。小數點前的值對應於日期,小數點後的值對應於時間。如果不想以數字類型顯示日期或時間,請對此種日期或時間的數字格式進行相應地變更。若要如此,請選取包含日期值或時間值的儲存格,呼叫其右鍵功能表並選取 [儲存格格式化][數字] 標籤頁包含用於定義數字格式的函數。" +msgstr "$[officename] 在內部將日期/時間作為數值處理。如果您為日期值或時間值指定編號格式「數字」,則該日期或時間會被轉換成數字。例如,2000 年 1 月 1 日下午 12:00 將轉換成 36526.5。小數點前的值對應於日期,小數點後的值對應於時間。如果不想以數字類型顯示日期或時間,請對此種日期或時間的數字格式進行相應地變更。若要如此,請選取包含日期值或時間值的儲存格,呼叫其右鍵功能表並選取 [儲存格格式化][數字] 標籤頁包含用於定義數字格式的函式。" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5713,7 +5713,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "您可以在 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [$[officename]] - [一般] 之中,找到 [年 (兩位數)] 區域。您可在此設定兩位數資訊套用的期間。請注意,此處所作的變更會影響下列部分函數。" +msgstr "您可以在 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [$[officename]] - [一般] 之中,找到 [年 (兩位數)] 區域。您可在此設定兩位數資訊套用的期間。請注意,此處所作的變更會影響下列部分函式。" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "財務函數第一部分" +msgstr "財務函式第一部分" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "financial functions functions; financial functions Function Wizard; financial amortizations, see also depreciations" -msgstr "財務函數 函數; 財務函數 函數精靈; 財務 分期償還, 另請參閱折舊" +msgstr "財務函式 函式; 財務函式 函式精靈; 財務 分期償還, 另請參閱折舊" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "財務函數第一部分" +msgstr "財務函式第一部分" #: 04060103.xhp #, fuzzy @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This category contains the mathematical finance functions of %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "此分類包含 %PRODUCTNAME Calc 的數學財務函數。 " +msgstr "此分類包含 %PRODUCTNAME Calc 的數學財務函式。 " #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153366\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC function depreciations;degressive amortizations" -msgstr "AMORDEGRC 函數 折舊; 遞減分攤" +msgstr "AMORDEGRC 函式 折舊; 遞減分攤" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153765\n" "help.text" msgid "AMORLINC function depreciations;linear amortizations" -msgstr "AMORLINC 函數 折舊; 線性分攤" +msgstr "AMORLINC 函式 折舊; 線性分攤" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145257\n" "help.text" msgid "ACCRINT function" -msgstr "ACCRINT 函數" +msgstr "ACCRINT 函式" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6108,7 +6108,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151240\n" "help.text" msgid "ACCRINTM function accrued interests;one-off payments" -msgstr "ACCRINTM 函數 應計利息; 一次性支付" +msgstr "ACCRINTM 函式 應計利息; 一次性支付" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145753\n" "help.text" msgid "RECEIVED function amount received for fixed-interest securities" -msgstr "RECEIVED 函數 固定利率的有價證券之應收金額" +msgstr "RECEIVED 函式 固定利率的有價證券之應收金額" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147556\n" "help.text" msgid "PV function present values calculating; present values" -msgstr "PV 函數 現值 計算; 現值" +msgstr "PV 函式 現值 計算; 現值" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6362,7 +6362,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period." -msgstr "若要在特定週期數後取得特定金額 (年金),您可以利用此函數計算今天的固定支出為多少。因此您可以選擇性地指定,在最後一期剩下多少錢。也可詳細說明,要在每次週期開始或結束時支付金額。" +msgstr "若要在特定週期數後取得特定金額 (年金),您可以利用此函式計算今天的固定支出為多少。因此您可以選擇性地指定,在最後一期剩下多少錢。也可詳細說明,要在每次週期開始或結束時支付金額。" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions." -msgstr "請您不要直接輸入數值,而是將參照輸入公式中,如此一來,您便可以詳細計算任意的「如果代入...則得出...」分析藍本。請您考慮將常數參照設定為絕對參照。您可以在折舊函數中找到這類應用程式的範例。" +msgstr "請您不要直接輸入數值,而是將參照輸入公式中,如此一來,您便可以詳細計算任意的「如果代入...則得出...」分析藍本。請您考慮將常數參照設定為絕對參照。您可以在折舊函式中找到這類應用程式的範例。" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152978\n" "help.text" msgid "calculating; depreciations SYD function depreciations; arithmetic declining arithmetic declining depreciations" -msgstr "計算; 折舊 SYD 函數 折舊; 運算遞減 運算遞減折舊" +msgstr "計算; 折舊 SYD 函式 折舊; 運算遞減 運算遞減折舊" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." -msgstr "您可以使用此函數在物件的整個折舊期間,針對週期計算折舊金額。數字折舊會以一個常數金額逐期減少折舊總計。" +msgstr "您可以使用此函式在物件的整個折舊期間,針對週期計算折舊金額。數字折舊會以一個常數金額逐期減少折舊總計。" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7036,7 +7036,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" -msgstr "在儲存格 E13 中則為控制加總所有折舊金額的公式。您可利用 SUMIF 函數,在 E8:E11 中不會參考負值。條件 >0 位於儲存格 A13 中。E13 中的公式如下:" +msgstr "在儲存格 E13 中則為控制加總所有折舊金額的公式。您可利用 SUMIF 函式,在 E8:E11 中不會參考負值。條件 >0 位於儲存格 A13 中。E13 中的公式如下:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155104\n" "help.text" msgid "DISC function allowances discounts" -msgstr "DISC 函數 折價 貼現" +msgstr "DISC 函式 折價 貼現" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154695\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD function Microsoft Excel functions durations;fixed interest securities" -msgstr "DURATION_ADD 函數 Microsoft Excel 函數 期間; 固定利率的有價證券" +msgstr "DURATION_ADD 函式 Microsoft Excel 函式 期間; 固定利率的有價證券" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "annual net interest rates calculating; annual net interest rates net annual interest rates EFFECTIVE function" -msgstr "年淨利率 計算; 年淨利率 淨年利率 EFFECTIVE 函數" +msgstr "年淨利率 計算; 年淨利率 淨年利率 EFFECTIVE 函式" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7383,7 +7383,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147241\n" "help.text" msgid "effective interest rates EFFECT_ADD function" -msgstr "實際利率 EFFECT_ADD 函數" +msgstr "實際利率 EFFECT_ADD 函式" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149998\n" "help.text" msgid "calculating; arithmetic-degressive depreciations arithmetic-degressive depreciations depreciations;arithmetic-degressive DDB function" -msgstr "計算; 運算遞減折舊 運算遞減折舊 折舊; 運算遞減 DDB 函數" +msgstr "計算; 運算遞減折舊 運算遞減折舊 折舊; 運算遞減 DDB 函式" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "calculating; geometric-degressive depreciations geometric-degressive depreciations depreciations;geometric-degressive DB function" -msgstr "計算; 固定餘額遞減折舊 固定餘額遞減折舊 折舊; 固定餘額遞減 DB 函數" +msgstr "計算; 固定餘額遞減折舊 固定餘額遞減折舊 折舊; 固定餘額遞減 DB 函式" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7732,7 +7732,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153948\n" "help.text" msgid "IRR function calculating;internal rates of return, regular payments internal rates of return;regular payments" -msgstr "IRR 函數 計算; 內部收益率, 定期支付 內部收益率; 定期支付" +msgstr "IRR 函式 計算; 內部收益率, 定期支付 內部收益率; 定期支付" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7812,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151012\n" "help.text" msgid "calculating; interests for unchanged amortization installments interests for unchanged amortization installments ISPMT function" -msgstr "計算; 分期償還額恆定時的利息 分期償還額恆定時的利息 ISPMT 函數" +msgstr "計算; 分期償還額恆定時的利息 分期償還額恆定時的利息 ISPMT 函式" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7920,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "426\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "財務函數第二部分" +msgstr "財務函式第二部分" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgctxt "" "427\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "財務函數第三部分" +msgstr "財務函式第三部分" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7937,7 +7937,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Information Functions" -msgstr "資訊函數" +msgstr "資訊函式" #: 04060104.xhp #, fuzzy @@ -7946,7 +7946,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147247\n" "help.text" msgid "information functions Function Wizard; information functions; information functions" -msgstr "資訊函數函數精靈; 資訊函數; 資訊函數" +msgstr "資訊函式函式精靈; 資訊函式; 資訊函式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7954,7 +7954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147247\n" "help.text" msgid "Information Functions" -msgstr "資訊函數" +msgstr "資訊函式" #: 04060104.xhp #, fuzzy @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgctxt "" "par_id3147499\n" "help.text" msgid "This category contains the Information functions." -msgstr "此分類包含統計函數。 " +msgstr "此分類包含統計函式。 " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "par_id3159128\n" "help.text" msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:" -msgstr "在函數描述中,有些範例使用了下表中的資料:" +msgstr "在函式描述中,有些範例使用了下表中的資料:" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "bm_id3691824\n" "help.text" msgid "INFO function" -msgstr "INFO 函數" +msgstr "INFO 函式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter." -msgstr "傳回目前工作環境的特定資訊。此函數會收到單一文字引數,並視該參數傳回資料。" +msgstr "傳回目前工作環境的特定資訊。此函式會收到單一文字引數,並視該參數傳回資料。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8227,7 +8227,7 @@ msgctxt "" "par_id5206762\n" "help.text" msgid "The following table lists the values for the text parameter Type and the return values of the INFO function." -msgstr "下表列出文字參數 Type 的值,以及 INFO 函數的傳回值。" +msgstr "下表列出文字參數 Type 的值,以及 INFO 函式的傳回值。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155625\n" "help.text" msgid "CURRENT function" -msgstr "CURRENT 函數" +msgstr "CURRENT 函式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8379,7 +8379,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents." -msgstr "此函數會傳回所屬公式迄今的計算結果 (亦即到目前為止的計算結果)。其主要用途在於搭配 STYLE() 函數根據儲存格內容,將選定的樣式套用至儲存格。" +msgstr "此函式會傳回所屬公式迄今的計算結果 (亦即到目前為止的計算結果)。其主要用途在於搭配 STYLE() 函式根據儲存格內容,將選定的樣式套用至儲存格。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt "" "par_id7463911\n" "help.text" msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the STYLE function for more explanation." -msgstr "範例傳回 A2 + B2 (STYLE 在此傳回 0)。若總和大於 10,會將 Red 樣式套用至儲存格。如需更多說明,請參閱 STYLE 函數。" +msgstr "範例傳回 A2 + B2 (STYLE 在此傳回 0)。若總和大於 10,會將 Red 樣式套用至儲存格。如需更多說明,請參閱 STYLE 函式。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8460,7 +8460,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150688\n" "help.text" msgid "FORMULA function formula cells;displaying formulas in other cells displaying;formulas at any position" -msgstr "FORMULA 函數公式儲存格; 在其他儲存格中顯示公式顯示; 在任何位置的公式" +msgstr "FORMULA 函式公式儲存格; 在其他儲存格中顯示公式顯示; 在任何位置的公式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8541,7 +8541,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155409\n" "help.text" msgid "ISREF function references;testing cell contents cell contents;testing for references" -msgstr "ISREF 函數參照; 測試儲存格內容儲存格內容; 測試以供參照" +msgstr "ISREF 函式參照; 測試儲存格內容儲存格內容; 測試以供參照" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8557,7 +8557,7 @@ msgctxt "" "par_id3153723\n" "help.text" msgid "Tests if the argument is a reference. Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." -msgstr "測試引數是否為參照。若引數為參照,會傳回 TRUE;否則會傳回 FALSE。指定參照時,此函數不會檢查正在參照的值。" +msgstr "測試引數是否為參照。若引數為參照,會傳回 TRUE;否則會傳回 FALSE。指定參照時,此函式不會檢查正在參照的值。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8621,7 +8621,7 @@ msgctxt "" "par_id4295480\n" "help.text" msgid "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference." -msgstr "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) 傳回 TRUE,因為 INDIRECT 是傳回參照的函數。" +msgstr "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) 傳回 TRUE,因為 INDIRECT 是傳回參照的函式。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgctxt "" "par_id3626819\n" "help.text" msgid "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference." -msgstr "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) 傳回 FALSE,因為儘管看起來像是參照,ADDRESS 其實是傳回文字的函數。" +msgstr "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) 傳回 FALSE,因為儘管看起來像是參照,ADDRESS 其實是傳回文字的函式。" #: 04060104.xhp #, fuzzy @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "ISERR function error codes;controlling" -msgstr "ISERR 函數錯誤碼; 控制" +msgstr "ISERR 函式錯誤碼; 控制" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147081\n" "help.text" msgid "ISERROR function recognizing;general errors" -msgstr "ISERROR 函數識別; 一般錯誤" +msgstr "ISERROR 函式識別; 一般錯誤" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "IFERROR function testing;general errors" -msgstr "ISERROR 函數識別; 一般錯誤" +msgstr "ISERROR 函式識別; 一般錯誤" #: 04060104.xhp #, fuzzy @@ -8868,7 +8868,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153618\n" "help.text" msgid "ISFORMULA function recognizing formula cells formula cells;recognizing" -msgstr "ISFORMULA 函數識別公式儲存格公式儲存格; 識別" +msgstr "ISFORMULA 函式識別公式儲存格公式儲存格; 識別" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "ISEVEN function even integers" -msgstr "ISEVEN 函數偶數" +msgstr "ISEVEN 函式偶數" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149760\n" "help.text" msgid "ISEVEN_ADD function" -msgstr "ISEVEN_ADD 函數" +msgstr "ISEVEN_ADD 函式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154692\n" "help.text" msgid "ISNONTEXT function cell contents;no text" -msgstr "ISNONTEXT 函數儲存格內容; 無文字" +msgstr "ISNONTEXT 函式儲存格內容; 無文字" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9136,7 +9136,7 @@ msgctxt "" "par_id5719779\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns TRUE." -msgstr "若發生錯誤,則函數會傳回 TRUE。" +msgstr "若發生錯誤,則函式會傳回 TRUE。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159148\n" "help.text" msgid "ISBLANK function blank cell contents empty cells; recognizing" -msgstr "ISBLANK 函數空白儲存格內容空白儲存格; 識別" +msgstr "ISBLANK 函式空白儲存格內容空白儲存格; 識別" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9209,7 +9209,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the reference to a cell is blank. This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty." -msgstr "如果儲存格的參照是空白的,則傳回 TRUE。此函數用於確定儲存格的內容是否為空。內部具有公式的儲存格,其內容不為空。" +msgstr "如果儲存格的參照是空白的,則傳回 TRUE。此函式用於確定儲存格的內容是否為空。內部具有公式的儲存格,其內容不為空。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9258,7 +9258,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155356\n" "help.text" msgid "ISLOGICAL function number formats;logical logical number formats" -msgstr "ISLOGICAL 函數數字格式; 邏輯邏輯數字格式" +msgstr "ISLOGICAL 函式數字格式; 邏輯邏輯數字格式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9282,7 +9282,7 @@ msgctxt "" "par_id3541062\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "若發生錯誤,則函數會傳回 FALSE。" +msgstr "若發生錯誤,則函式會傳回 FALSE。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153685\n" "help.text" msgid "ISNA function #N/A error;recognizing" -msgstr "ISNA 函數#N/A 錯誤; 識別" +msgstr "ISNA 函式#N/A 錯誤; 識別" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9363,7 +9363,7 @@ msgctxt "" "par_id6018860\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "若發生錯誤,則函數會傳回 FALSE。" +msgstr "若發生錯誤,則函式會傳回 FALSE。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9412,7 +9412,7 @@ msgctxt "" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "IFNA function #N/A error;testing" -msgstr "ISNA 函數#N/A 錯誤; 識別" +msgstr "ISNA 函式#N/A 錯誤; 識別" #: 04060104.xhp #, fuzzy @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149426\n" "help.text" msgid "ISTEXT function cell contents;text" -msgstr "ISTEXT 函數儲存格內容; 文字" +msgstr "ISTEXT 函式儲存格內容; 文字" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_id6779686\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "若發生錯誤,則函數會傳回 FALSE。" +msgstr "若發生錯誤,則函式會傳回 FALSE。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156034\n" "help.text" msgid "ISODD function odd integers" -msgstr "ISODD 函數奇數" +msgstr "ISODD 函式奇數" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9665,7 +9665,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153939\n" "help.text" msgid "ISODD_ADD function" -msgstr "ISODD_ADD 函數" +msgstr "ISODD_ADD 函式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9730,7 +9730,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148688\n" "help.text" msgid "ISNUMBER function cell contents;numbers" -msgstr "ISNUMBER 函數儲存格內容; 數字" +msgstr "ISNUMBER 函式儲存格內容; 數字" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9802,7 +9802,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153694\n" "help.text" msgid "N function" -msgstr "N 函數" +msgstr "N 函式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9909,7 +9909,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156275\n" "help.text" msgid "NA function #N/A error;assigning to a cell" -msgstr "NA 函數#N/A 錯誤; 指定給儲存格" +msgstr "NA 函式#N/A 錯誤; 指定給儲存格" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9965,7 +9965,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151255\n" "help.text" msgid "TYPE function" -msgstr "TYPE 函數" +msgstr "TYPE 函式" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155509\n" "help.text" msgid "CELL function cell information information on cells" -msgstr "CELL 函數儲存格資訊儲存格相關資訊" +msgstr "CELL 函式儲存格資訊儲存格相關資訊" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Logical Functions" -msgstr "邏輯函數" +msgstr "邏輯函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153484\n" "help.text" msgid "logical functions Function Wizard; logical functions; logical functions" -msgstr "邏輯函數 函數精靈; 邏輯 函數; 邏輯函數" +msgstr "邏輯函式 函式精靈; 邏輯 函式; 邏輯函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10647,7 +10647,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Logical Functions" -msgstr "邏輯函數" +msgstr "邏輯函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10656,7 +10656,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This category contains the Logical functions. " -msgstr "此分類包含邏輯函數。 " +msgstr "此分類包含邏輯函式。 " #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147505\n" "help.text" msgid "AND function" -msgstr "AND 函數" +msgstr "AND 函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10682,7 +10682,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE. If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value." -msgstr "如果所有引數是 TRUE 則傳回 TRUE。 如果其中一個元素是 FALSE,此函數會傳回 FALSE 值。" +msgstr "如果所有引數是 TRUE 則傳回 TRUE。 如果其中一個元素是 FALSE,此函式會傳回 FALSE 值。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." -msgstr "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 是指要檢查的條件。所有條件可以是 TRUE 或 FALSE。若輸入範圍作為參數,函數會使用目前欄範圍或列範圍的值。若儲存格範圍內所有儲存格的邏輯值為 TRUE,則結果為 TRUE。" +msgstr "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 是指要檢查的條件。所有條件可以是 TRUE 或 FALSE。若輸入範圍作為參數,函式會使用目前欄範圍或列範圍的值。若儲存格範圍內所有儲存格的邏輯值為 TRUE,則結果為 TRUE。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10762,7 +10762,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149015\n" "help.text" msgid "FALSE function" -msgstr "FALSE 函數" +msgstr "FALSE 函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10780,7 +10780,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Returns the logical value FALSE. The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE." -msgstr "傳回邏輯值 FALSE。 FALSE() 函數不需要任何引數,而且會一直傳回邏輯值 FALSE。" +msgstr "傳回邏輯值 FALSE。 FALSE() 函式不需要任何引數,而且會一直傳回邏輯值 FALSE。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10833,7 +10833,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150141\n" "help.text" msgid "IF function" -msgstr "IF 函數" +msgstr "IF 函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155954\n" "help.text" msgid "NOT function" -msgstr "NOT 函數" +msgstr "NOT 函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148394\n" "help.text" msgid "OR function" -msgstr "OR 函數" +msgstr "OR 函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if at least one argument is TRUE. This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE." -msgstr "如果至少一個引數是 TRUE 則傳回 TRUE。 如果所有引數邏輯值均為 FALSE,此函數則傳回值 FALSE。" +msgstr "如果至少一個引數是 TRUE 則傳回 TRUE。 如果所有引數邏輯值均為 FALSE,此函式則傳回值 FALSE。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row." -msgstr "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 是指要檢查的條件。所有條件可以是 TRUE 或 FALSE。若輸入範圍作為參數,函數會使用目前欄範圍或列範圍的值。" +msgstr "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 是指要檢查的條件。所有條件可以是 TRUE 或 FALSE。若輸入範圍作為參數,函式會使用目前欄範圍或列範圍的值。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11091,7 +11091,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156256\n" "help.text" msgid "TRUE function" -msgstr "TRUE 函數" +msgstr "TRUE 函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11109,7 +11109,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "The logical value is set to TRUE. The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE." -msgstr "邏輯值設為 TRUE。 TRUE() 函數不需要任何引數,而且會一直傳回邏輯值 TRUE。" +msgstr "邏輯值設為 TRUE。 TRUE() 函式不需要任何引數,而且會一直傳回邏輯值 TRUE。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11181,7 +11181,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR function" -msgstr "OR 函數" +msgstr "OR 函式" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11266,7 +11266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "數學函數" +msgstr "數學函式" #: 04060106.xhp #, fuzzy @@ -11275,7 +11275,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147124\n" "help.text" msgid "mathematical functions Function Wizard; mathematical functions; mathematical functions trigonometric functions" -msgstr "數學函數函數精靈; 數學函數; 數學函數三角函數" +msgstr "數學函式函式精靈; 數學函式; 數學函式三角函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11283,7 +11283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "數學函數" +msgstr "數學函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." -msgstr "此種類包含 Calc 的 Mathematical 函數。若要開啟 [函數精靈],請選擇 [插入] - [函數]。" +msgstr "此分類包含 Calc 的 Mathematical 函式。若要開啟 [函式精靈],請選擇 [插入] - [函式]。" #: 04060106.xhp #, fuzzy @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146944\n" "help.text" msgid "ABS function absolute values values;absolute" -msgstr "ABS 函數絕對值值; 絕對值" +msgstr "ABS 函式絕對值值; 絕對值" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153114\n" "help.text" msgid "ACOS function" -msgstr "ACOS 函數" +msgstr "ACOS 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11420,7 +11420,7 @@ msgctxt "" "par_id3159134\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of Number, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "此函數傳回 Number 的反三角反弦值,亦即反弦值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 0 與 PI 之間。" +msgstr "此函式傳回 Number 的反三角反弦值,亦即反弦值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 0 與 PI 之間。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11428,7 +11428,7 @@ msgctxt "" "par_id679647\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。" +msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11460,7 +11460,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145355\n" "help.text" msgid "ACOSH function" -msgstr "ACOSH 函數" +msgstr "ACOSH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11500,7 +11500,7 @@ msgctxt "" "par_id3149000\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of Number, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." -msgstr "此函數傳回 Number 的反雙曲餘弦值,亦即雙曲餘弦值為 Number 的數字。" +msgstr "此函式傳回 Number 的反雙曲餘弦值,亦即雙曲餘弦值為 Number 的數字。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11540,7 +11540,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149027\n" "help.text" msgid "ACOT function" -msgstr "ACOT 函數" +msgstr "ACOT 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of Number, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "此函數傳回 Number 的反三角餘切值,亦即餘切值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 0 與 PI 之間。" +msgstr "此函式傳回 Number 的反三角餘切值,亦即餘切值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 0 與 PI 之間。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id5834528\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。" +msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11620,7 +11620,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148426\n" "help.text" msgid "ACOTH function" -msgstr "ACOTH 函數" +msgstr "ACOTH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3146155\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of Number, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." -msgstr "此函數傳回 Number 的反雙曲餘切值,亦即雙曲餘切值為該數目的數字。" +msgstr "此函式傳回 Number 的反雙曲餘切值,亦即雙曲餘切值為該數目的數字。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11692,7 +11692,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "ASIN function" -msgstr "ASIN 函數" +msgstr "ASIN 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of Number, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr "此函數傳回 Number 的反三角正弦值,亦即正弦值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 -PI/2 與 +PI/2 之間。" +msgstr "此函式傳回 Number 的反三角正弦值,亦即正弦值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 -PI/2 與 +PI/2 之間。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "par_id203863\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。" +msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11780,7 +11780,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151266\n" "help.text" msgid "ASINH function" -msgstr "ASINH 函數" +msgstr "ASINH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11820,7 +11820,7 @@ msgctxt "" "par_id3147621\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of Number, that is the number whose hyperbolic sine is Number." -msgstr "此函數傳回 Number 的反雙曲正弦值,亦即雙曲正弦值為 Number 的數字。" +msgstr "此函式傳回 Number 的反雙曲正弦值,亦即雙曲正弦值為 Number 的數字。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11852,7 +11852,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155996\n" "help.text" msgid "ATAN function" -msgstr "ATAN 函數" +msgstr "ATAN 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11892,7 +11892,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of Number, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr "此函數傳回 Number 的反三角正切值,亦即正切值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 -PI/2 與 PI/2 之間。" +msgstr "此函式傳回 Number 的反三角正切值,亦即正切值為 Number 的角度 (弧度)。傳回的角度介於 -PI/2 與 PI/2 之間。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11900,7 +11900,7 @@ msgctxt "" "par_id6293527\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。" +msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11932,7 +11932,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153983\n" "help.text" msgid "ATAN2 function" -msgstr "ATAN2 函數" +msgstr "ATAN2 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11996,7 +11996,7 @@ msgctxt "" "par_id3001800\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函數。" +msgstr "若要得出角度,請使用 DEGREES 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155398\n" "help.text" msgid "ATANH function" -msgstr "ATANH 函數" +msgstr "ATANH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12068,7 +12068,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of Number, that is the number whose hyperbolic tangent is Number." -msgstr "此函數傳回 Number 的反雙曲正切值,亦即雙曲正切值為 Number 的數字。" +msgstr "此函式傳回 Number 的反雙曲正切值,亦即雙曲正切值為 Number 的數字。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153062\n" "help.text" msgid "COS function" -msgstr "COS 函數" +msgstr "COS 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12148,7 +12148,7 @@ msgctxt "" "par_id831019\n" "help.text" msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "若要以角度得出餘弦值,請使用 RADIANS 函數。" +msgstr "若要以角度得出餘弦值,請使用 RADIANS 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154277\n" "help.text" msgid "COSH function" -msgstr "COSH 函數" +msgstr "COSH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152888\n" "help.text" msgid "COT function" -msgstr "COT 函數" +msgstr "COT 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12293,7 +12293,7 @@ msgctxt "" "par_id3444624\n" "help.text" msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "若要以角度得出餘切值,請使用 RADIANS 函數。" +msgstr "若要以角度得出餘切值,請使用 RADIANS 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12333,7 +12333,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154337\n" "help.text" msgid "COTH function" -msgstr "COTH 函數" +msgstr "COTH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "bm_id6110552\n" "help.text" msgid "CSC function" -msgstr "CSC 函數" +msgstr "CSC 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "par_id3428494\n" "help.text" msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "若要以度為單位回傳餘割值,請使用 RADIANS 函數。" +msgstr "若要以度為單位回傳餘割值,請使用 RADIANS 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12477,7 +12477,7 @@ msgctxt "" "bm_id9288877\n" "help.text" msgid "CSCH function" -msgstr "CSCH 函數" +msgstr "CSCH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145314\n" "help.text" msgid "DEGREES function converting;radians, into degrees" -msgstr "DEGREES 函數轉換; 弧度, 為角度" +msgstr "DEGREES 函式轉換; 弧度, 為角度" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148698\n" "help.text" msgid "EXP function" -msgstr "EXP 函數" +msgstr "EXP 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12671,7 +12671,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145781\n" "help.text" msgid "FACT function factorials;numbers" -msgstr "FACT 函數分數; 數字" +msgstr "FACT 函式分數; 數字" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159084\n" "help.text" msgid "INT function numbers;rounding down to next integer rounding;down to next integer" -msgstr "INT 函數數字; 捨入到下一個整數數字; 捨入到下一個整數" +msgstr "INT 函式數字; 捨入到下一個整數數字; 捨入到下一個整數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12841,7 +12841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150938\n" "help.text" msgid "EVEN function numbers;rounding up/down to even integers rounding;up/down to even integers" -msgstr "EVEN 函數數字; 四捨五入為偶數捨入; 四捨五入為偶數" +msgstr "EVEN 函式數字; 四捨五入為偶數捨入; 四捨五入為偶數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147356\n" "help.text" msgid "GCD function greatest common divisor" -msgstr "GCD 函數最大公約數" +msgstr "GCD 函式最大公約數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_ADD function" -msgstr "GCD_ADD 函數" +msgstr "GCD_ADD 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13075,7 +13075,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145213\n" "help.text" msgid "LCM function least common multiples lowest common multiples" -msgstr "LCM 函數最小公倍數最小公倍數" +msgstr "LCM 函式最小公倍數最小公倍數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13139,7 +13139,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "LCM_ADD function" -msgstr "LCM_ADD 函數" +msgstr "LCM_ADD 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13204,7 +13204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155802\n" "help.text" msgid "COMBIN function number of combinations" -msgstr "COMBIN 函數組合數" +msgstr "COMBIN 函式組合數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13293,7 +13293,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150284\n" "help.text" msgid "COMBINA function number of combinations with repetitions" -msgstr "COMBINA 函數含重複的組合數" +msgstr "COMBINA 函式含重複的組合數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156086\n" "help.text" msgid "TRUNC function decimal places;cutting off" -msgstr "TRUNC 函數小數點位數; 捨去" +msgstr "TRUNC 函式小數點位數; 捨去" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13471,7 +13471,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153601\n" "help.text" msgid "LN function natural logarithm" -msgstr "LN 函數自然對數" +msgstr "LN 函式自然對數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13544,7 +13544,7 @@ msgctxt "" "bm_id3109813\n" "help.text" msgid "LOG function logarithms" -msgstr "LOG 函數對數" +msgstr "LOG 函式對數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13625,7 +13625,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154187\n" "help.text" msgid "LOG10 function base-10 logarithm" -msgstr "LOG10 函數底數為 10 的對數" +msgstr "LOG10 函式底數為 10 的對數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13690,7 +13690,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "CEILING function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "CEILING 函數捨入; 向上捨入到基數的倍數" +msgstr "CEILING 函式捨入; 向上捨入到基數的倍數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13795,7 +13795,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "CEILING 函數捨入; 向上捨入到基數的倍數" +msgstr "CEILING 函式捨入; 向上捨入到基數的倍數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13871,7 +13871,7 @@ msgctxt "" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "CEILING 函數捨入; 向上捨入到基數的倍數" +msgstr "CEILING 函式捨入; 向上捨入到基數的倍數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157762\n" "help.text" msgid "PI function" -msgstr "PI 函數" +msgstr "PI 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14002,7 +14002,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152418\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL function" -msgstr "MULTINOMIAL 函數" +msgstr "MULTINOMIAL 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14066,7 +14066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155717\n" "help.text" msgid "POWER function" -msgstr "POWER 函數" +msgstr "POWER 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152651\n" "help.text" msgid "SERIESSUM function" -msgstr "SERIESSUM 函數" +msgstr "SERIESSUM 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14235,7 +14235,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144386\n" "help.text" msgid "PRODUCT function numbers;multiplying multiplying;numbers" -msgstr "PRODUCT 函數數字; 相乘相乘; 數字" +msgstr "PRODUCT 函式數字; 相乘相乘; 數字" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14308,7 +14308,7 @@ msgctxt "" "bm_id3160340\n" "help.text" msgid "SUMSQ function square number additions sums;of square numbers" -msgstr "SUMSQ 函數數字平方加法總和; 數字平方" +msgstr "SUMSQ 函式數字平方加法總和; 數字平方" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14373,7 +14373,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158247\n" "help.text" msgid "MOD function remainders of divisions" -msgstr "MOD 函數除法的餘數" +msgstr "MOD 函式除法的餘數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt "" "par_id3158321\n" "help.text" msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when Dividend is divided by Divisor." -msgstr "若是整數引數,此函數會傳回被除數除以除數的餘數,亦即Dividend 除以 Divisor 的餘數。" +msgstr "若是整數引數,此函式會傳回被除數除以除數的餘數,亦即Dividend 除以 Divisor 的餘數。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14421,7 +14421,7 @@ msgctxt "" "par_id3158341\n" "help.text" msgid "This function is implemented as Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor) , and this formula gives the result if the arguments are not integer." -msgstr "此函數的執行方式為 Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor),若引數不是整數,則此公式可得出結果。" +msgstr "此函式的執行方式為 Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor),若引數不是整數,則此公式可得出結果。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14454,7 +14454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144592\n" "help.text" msgid "QUOTIENT function divisions" -msgstr "QUOTIENT 函數除法" +msgstr "QUOTIENT 函式除法" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14527,7 +14527,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144702\n" "help.text" msgid "RADIANS function converting;degrees, into radians" -msgstr "RADIANS 函數轉換; 角度, 為弧度" +msgstr "RADIANS 函式轉換; 角度, 為弧度" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14591,7 +14591,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158121\n" "help.text" msgid "ROUND function" -msgstr "ROUND 函數" +msgstr "ROUND 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14631,7 +14631,7 @@ msgctxt "" "par_id3158196\n" "help.text" msgid "Returns Number rounded to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." -msgstr "傳回捨入到 Count 個小數點位數的 Number。若 Count 省略或為零,函數會捨入為最接近的整數。若 Count 為負值,則函數會捨入為最接近的 10、100、1000 等。" +msgstr "傳回捨入到 Count 個小數點位數的 Number。若 Count 省略或為零,函式會捨入為最接近的整數。若 Count 為負值,則函式會捨入為最接近的 10、100、1000 等。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id599688\n" "help.text" msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives." -msgstr "此函數會四捨五入至最接近的數字。另可使用 ROUNDDOWN 和 ROUNDUP。" +msgstr "此函式會四捨五入至最接近的數字。另可使用 ROUNDDOWN 和 ROUNDUP。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14695,7 +14695,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145991\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN function" -msgstr "ROUNDDOWN 函數" +msgstr "ROUNDDOWN 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgctxt "" "par_id3146064\n" "help.text" msgid "Returns Number rounded down (towards zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "傳回趨向零而向下捨入到 Count 個小數點位數的 Number。若 Count 省略或為零,函數會向下捨入為整數。若 Count 為負值,函數會向下捨入到下一個 10、100、1000 等。" +msgstr "傳回趨向零而向下捨入到 Count 個小數點位數的 Number。若 Count 省略或為零,函式會向下捨入為整數。若 Count 為負值,函式會向下捨入到下一個 10、100、1000 等。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14743,7 +14743,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives." -msgstr "此函數會 (沿絕對值減小的方向) 進行四捨五入。另可使用 ROUNDUP 和 ROUND。" +msgstr "此函式會 (沿絕對值減小的方向) 進行四捨五入。另可使用 ROUNDUP 和 ROUND。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163268\n" "help.text" msgid "ROUNDUP function" -msgstr "ROUNDUP 函數" +msgstr "ROUNDUP 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14831,7 +14831,7 @@ msgctxt "" "par_id3163342\n" "help.text" msgid "Returns Number rounded up (away from zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "傳回 (背離零) 向上捨入到 Count 個小數點位數的 Number。若 Count 省略或為零,函數會向上捨入為整數。若 Count 為負值,函數會向上捨入到下一個 10、100、1000 等。" +msgstr "傳回 (背離零) 向上捨入到 Count 個小數點位數的 Number。若 Count 省略或為零,函式會向上捨入為整數。若 Count 為負值,函式會向上捨入到下一個 10、100、1000 等。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14839,7 +14839,7 @@ msgctxt "" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives." -msgstr "此函數沿絕對值增大的方向四捨五入。另可使用 ROUNDDOWN 和 ROUND。" +msgstr "此函式沿絕對值增大的方向四捨五入。另可使用 ROUNDDOWN 和 ROUND。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14895,7 +14895,7 @@ msgctxt "" "bm_id5256537\n" "help.text" msgid "SEC function" -msgstr "SEC 函數" +msgstr "SEC 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14943,7 +14943,7 @@ msgctxt "" "par_id9047465\n" "help.text" msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "若要以角度為單位回傳正割值,請使用 RADIANS 函數。" +msgstr "若要以角度為單位回傳正割值,請使用 RADIANS 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14975,7 +14975,7 @@ msgctxt "" "bm_id840005\n" "help.text" msgid "SECH function" -msgstr "SECH 函數" +msgstr "SECH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15039,7 +15039,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144877\n" "help.text" msgid "SIN function" -msgstr "SIN 函數" +msgstr "SIN 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt "" "par_id8079470\n" "help.text" msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "若要以角度得出正弦值,請使用 RADIANS 函數。" +msgstr "若要以角度得出正弦值,請使用 RADIANS 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15119,7 +15119,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163397\n" "help.text" msgid "SINH function" -msgstr "SINH 函數" +msgstr "SINH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15184,7 +15184,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163596\n" "help.text" msgid "SUM function adding;numbers in cell ranges" -msgstr "SUM 函數相加; 儲存格範圍內的數字" +msgstr "SUM 函式相加; 儲存格範圍內的數字" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15256,7 +15256,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:" -msgstr "由 AND 連結的條件可以依以下方式與函數 SUM() 一同使用:" +msgstr "由 AND 連結的條件可以依以下方式與函式 SUM() 一同使用:" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15272,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "par_id3151799\n" "help.text" msgid "Enter the following formula as an array formula:" -msgstr "輸入以下公式作為矩陣公式:" +msgstr "輸入以下公式作為陣列公式:" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151957\n" "help.text" msgid "SUMIF function adding;specified numbers" -msgstr "SUMIF 函數相加; 指定的數字" +msgstr "SUMIF 函式相加; 指定的數字" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15330,7 +15330,7 @@ msgctxt "" "par_id3151986\n" "help.text" msgid "Adds the cells specified by a given criteria. This function is used to browse a range when you search for a certain value." -msgstr "增加給定條件所指定的儲存格。 當您搜尋特定值時,此函數用於瀏覽區域。" +msgstr "增加給定條件所指定的儲存格。 當您搜尋特定值時,此函式用於瀏覽區域。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15418,7 +15418,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152195\n" "help.text" msgid "TAN function" -msgstr "TAN 函數" +msgstr "TAN 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "par_id5752128\n" "help.text" msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "若要以角度得出正切值,請使用 RADIANS 函數。" +msgstr "若要以角度得出正切值,請使用 RADIANS 函式。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15498,7 +15498,7 @@ msgctxt "" "bm_id3165434\n" "help.text" msgid "TANH function" -msgstr "TANH 函數" +msgstr "TANH 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15563,7 +15563,7 @@ msgctxt "" "bm_id3165633\n" "help.text" msgid "AutoFilter function; subtotals sums;of filtered data filtered data; sums SUBTOTAL function" -msgstr "AutoFilter 函數; 小計總和; 篩選資料篩選資料; 總和SUBTOTAL 函數" +msgstr "AutoFilter 函式; 小計總和; 篩選資料篩選資料; 總和SUBTOTAL 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15579,7 +15579,7 @@ msgctxt "" "par_id3165682\n" "help.text" msgid "Calculates subtotals. If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." -msgstr "計算小計。 如果一個範圍已包含小計,則其不能用於進一步計算。將此函數和 [自動篩選] 同時使用,以僅對篩選出的資料條目進行計算。" +msgstr "計算小計。 如果一個範圍已包含小計,則其不能用於進一步計算。將此函式和 [自動篩選] 同時使用,以僅對篩選出的資料條目進行計算。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15603,7 +15603,7 @@ msgctxt "" "par_id3165731\n" "help.text" msgid "Function is a number that stands for one of the following functions:" -msgstr "Function 是指代表下列其中一個函數的數值:" +msgstr "Function 是指代表下列其中一個函式的數值:" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "par_id3165782\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "函數索引" +msgstr "函式索引" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt "" "par_id3165806\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143672\n" "help.text" msgid "Euro; converting EUROCONVERT function" -msgstr "歐元; 轉換EUROCONVERT 函數" +msgstr "歐元; 轉換EUROCONVERT 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15932,7 +15932,7 @@ msgctxt "" "bm_id0908200902090676\n" "help.text" msgid "CONVERT function" -msgstr "CONVERT 函數" +msgstr "CONVERT 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15956,7 +15956,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475420\n" "help.text" msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies." -msgstr "轉換係數的清單曾經包括舊歐洲貨幣和歐元 (請見以下示例)。建議您使用新函數 EUROCONVERT 轉換這些貨幣。" +msgstr "轉換係數的清單曾經包括舊歐洲貨幣和歐元 (請見以下示例)。建議您使用新函式 EUROCONVERT 轉換這些貨幣。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16005,7 +16005,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157177\n" "help.text" msgid "ODD function rounding;up/down to nearest odd integer" -msgstr "ODD 函數捨入; 四捨五入成最接近的奇數" +msgstr "ODD 函式捨入; 四捨五入成最接近的奇數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16094,7 +16094,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "FLOOR 函數捨入; 捨入成最接近的基數倍數" +msgstr "FLOOR 函式捨入; 捨入成最接近的基數倍數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "FLOOR function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "FLOOR 函數捨入; 捨入成最接近的基數倍數" +msgstr "FLOOR 函式捨入; 捨入成最接近的基數倍數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16274,7 +16274,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164086\n" "help.text" msgid "SIGN function algebraic signs" -msgstr "SIGN 函數代數符號" +msgstr "SIGN 函式代數符號" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16347,7 +16347,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164252\n" "help.text" msgid "MROUND function nearest multiple" -msgstr "MROUND 函數最接近的倍數" +msgstr "MROUND 函式最接近的倍數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16428,7 +16428,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164375\n" "help.text" msgid "SQRT function square roots;positive numbers" -msgstr "SQRT 函數平方根; 正數" +msgstr "SQRT 函式平方根; 正數" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16509,7 +16509,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164560\n" "help.text" msgid "SQRTPI function square roots;products of Pi" -msgstr "SQRTPI 函數平方根; Pi 乘積" +msgstr "SQRTPI 函式平方根; Pi 乘積" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164669\n" "help.text" msgid "random numbers; between limits RANDBETWEEN function" -msgstr "隨機數; 上下限之間RANDBETWEEN 函數" +msgstr "隨機數; 上下限之間RANDBETWEEN 函式" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16631,7 +16631,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+CommandCtrl+F9." -msgstr "此函數會在每次 Calc 重新計算時產生新的隨機數。若要手動強制 Calc 重新計算,請按 Shift+Command Ctrl+F9。" +msgstr "此函式會在每次 Calc 重新計算時產生新的隨機數。若要手動強制 Calc 重新計算,請按 Shift+Command Ctrl+F9。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16639,7 +16639,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "若要產生從未重複計算的隨機數,請複製包含此函數的儲存格,然後使用 [編輯] - [選擇性貼上] (不核取 [全部插入][公式] 但核取 [數字])。" +msgstr "若要產生從未重複計算的隨機數,請複製包含此函式的儲存格,然後使用 [編輯] - [選擇性貼上] (不核取 [全部插入][公式] 但核取 [數字])。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164800\n" "help.text" msgid "RAND function random numbers;between 0 and 1" -msgstr "RAND 函數隨機數; 介於 0 與 1 之間" +msgstr "RAND 函式隨機數; 介於 0 與 1 之間" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16736,16 +16736,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Array Functions" -msgstr "陣列函數" +msgstr "陣列函式" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "matrices; functions Function Wizard; arrays array formulas inline array constants formulas;arrays functions;array functions editing; array formulas copying; array formulas adjusting array ranges calculating;conditional calculations matrices; calculations conditional calculations with arrays implicit array handling forced array handling" -msgstr "矩陣; 函數函數精靈; 陣列陣列公式內嵌陣列常數公式; 陣列函數; 陣列函數編輯; 陣列公式複製; 陣列公式調整陣列範圍計算; 條件式計算矩陣; 計算使用陣列的條件式計算隱式陣列處理強制陣列處理" +msgstr "陣列; 函式函式精靈; 陣列陣列公式內嵌陣列常數公式; 陣列函式; 陣列函式編輯; 陣列公式複製; 陣列公式調整陣列範圍計算; 條件式計算陣列; 計算使用陣列的條件式計算隱式陣列處理強制陣列處理" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16753,7 +16752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147273\n" "help.text" msgid "Array Functions" -msgstr "陣列函數" +msgstr "陣列函式" #: 04060107.xhp #, fuzzy @@ -16762,7 +16761,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "This category contains the array functions." -msgstr "此分類包含陣列函數。 " +msgstr "此分類包含陣列函式。 " #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16770,7 +16769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146084\n" "help.text" msgid "What is an Array?" -msgstr "什麼是矩陣?" +msgstr "什麼是陣列?" #: 04060107.xhp #, fuzzy @@ -16907,7 +16906,7 @@ msgctxt "" "par_id3153583\n" "help.text" msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells." -msgstr "最小的可能矩陣是由兩個相鄰儲存格組成的 1 x 2 或者 2 x 1 矩陣。" +msgstr "最小的可能陣列是由兩個相鄰儲存格組成的 1 x 2 或者 2 x 1 陣列。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16915,7 +16914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "What is an array formula?" -msgstr "什麼是矩陣公式?" +msgstr "什麼是陣列公式?" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16923,7 +16922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." -msgstr "用於演算儲存格範圍中各個數值的公式即稱為矩陣公式。矩陣公式與其他公式之間的不同之處在於:矩陣公式同時處理數個數值,而不是單個數值。" +msgstr "用於演算儲存格範圍中各個數值的公式即稱為陣列公式。陣列公式與其他公式之間的不同之處在於:陣列公式同時處理數個數值,而不是單個數值。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16931,7 +16930,7 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array." -msgstr "矩陣公式不僅可以處理數個數值,還可以傳回數個數值。矩陣公式的結果也是一個矩陣。" +msgstr "陣列公式不僅可以處理數個數值,還可以傳回數個數值。陣列公式的結果也是一個陣列。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16963,7 +16962,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "When do you use array formulas?" -msgstr "什麼時候使用矩陣公式?" +msgstr "什麼時候使用陣列公式?" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16971,7 +16970,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." -msgstr "如果要對不同的數值重複執行相同的計算,可使用矩陣公式。以後如果您要變更計算方法,則僅需更新矩陣公式。若要增加陣列公式,選取整個陣列區域然後對陣列公式進行必要的變更。" +msgstr "如果要對不同的數值重複執行相同的計算,可使用陣列公式。以後如果您要變更計算方法,則僅需更新陣列公式。若要增加陣列公式,選取整個陣列區域然後對陣列公式進行必要的變更。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16979,7 +16978,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "因為陣列公式不會佔用大量記憶體,所以在計算數個數值時,使用陣列公式還可以節省記憶體空間。此外,由於陣列適用於數個儲存格範圍的計算,因此執行複雜計算時,它是重要的工具。$[officename] 提供多個陣列數學函數,如 MMULT 函數可以將兩個陣列相乘,SUMPRODUCT 函數可以計算兩個陣列的純量乘積。" +msgstr "因為陣列公式不會佔用大量記憶體,所以在計算數個數值時,使用陣列公式還可以節省記憶體空間。此外,由於陣列適用於數個儲存格範圍的計算,因此執行複雜計算時,它是重要的工具。$[officename] 提供多個陣列數學函式,如 MMULT 函式可以將兩個陣列相乘,SUMPRODUCT 函式可以計算兩個陣列的純量乘積。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16987,7 +16986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155588\n" "help.text" msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc" -msgstr "使用 $[officename] Calc 中的矩陣公式" +msgstr "使用 $[officename] Calc 中的陣列公式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17011,7 +17010,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "If you create an array formula using the Function Wizard, you must mark the Array check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." -msgstr "如果您使用函數精靈建立陣列公式,每次都必須標記 [陣列] 核取方塊以便讓結果傳回陣列中。否則,僅矩陣左上角儲存格中的數值之計算結果被傳回。" +msgstr "如果您使用函式精靈建立陣列公式,每次都必須標記 [陣列] 核取方塊以便讓結果傳回陣列中。否則,僅陣列左上角儲存格中的數值之計算結果被傳回。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17027,7 +17026,7 @@ msgctxt "" "par_id3151120\n" "help.text" msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." -msgstr "在 $[officename] Calc 中,矩陣公式前後會加上大括號。但是,您不能透過手動輸入大括號來建立矩陣公式。" +msgstr "在 $[officename] Calc 中,陣列公式前後會加上大括號。但是,您不能透過手動輸入大括號來建立陣列公式。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17035,7 +17034,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range." -msgstr "結果矩陣中的儲存格自動受保護,無法變更。但是,您可以透過選取整個矩陣儲存格範圍來編輯或複製矩陣公式。" +msgstr "結果陣列中的儲存格自動受保護,無法變更。但是,您可以透過選取整個陣列儲存格範圍來編輯或複製陣列公式。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17051,7 +17050,7 @@ msgctxt "" "par_id985747\n" "help.text" msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements." -msgstr "Calc 支援在公式中使用內嵌矩陣/陣列常數。內嵌陣列會以大括號「{」和「}」括住。元素可以是數字 (包含負數)、邏輯常數 (TRUE、FALSE) 或文字字串。不允許非常數表示式。輸入的陣列可包含一或多列以及一或多欄。所有列和所有欄皆必須包含相同的元素數目。" +msgstr "Calc 支援在公式中使用內嵌陣列/陣列常數。內嵌陣列會以大括號「{」和「}」括住。元素可以是數字 (包含負數)、邏輯常數 (TRUE、FALSE) 或文字字串。不允許非常數表示式。輸入的陣列可包含一或多列以及一或多欄。所有列和所有欄皆必須包含相同的元素數目。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17203,7 +17202,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula." -msgstr "選取包含矩陣公式的儲存格範圍或矩陣。" +msgstr "選取包含陣列公式的儲存格範圍或陣列。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17227,7 +17226,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "選取要插入矩陣公式的儲存格範圍,然後按 F2 鍵或將游標放置在輸入欄中。" +msgstr "選取要插入陣列公式的儲存格範圍,然後按 F2 鍵或將游標放置在輸入欄中。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17251,7 +17250,7 @@ msgctxt "" "par_id3148679\n" "help.text" msgid "If you want to edit the output array, do the following:" -msgstr "如果要編輯匯出矩陣,請執行以下操作:" +msgstr "如果要編輯匯出陣列,請執行以下操作:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17259,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id3151102\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula." -msgstr "選取包含矩陣公式的儲存格範圍或矩陣。" +msgstr "選取包含陣列公式的儲存格範圍或陣列。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17275,7 +17274,7 @@ msgctxt "" "par_id3150974\n" "help.text" msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." -msgstr "調整矩陣範圍時,不會自動調整矩陣公式。您僅變更了將要顯示結果的範圍。" +msgstr "調整陣列範圍時,不會自動調整陣列公式。您僅變更了將要顯示結果的範圍。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17299,7 +17298,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D4B\n" "help.text" msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result." -msgstr "有條件的陣列計算是包括 IF() 或 CHOOSE() 函數的陣列或矩陣公式。公式中的有條件引數是區域參照或矩陣結果。" +msgstr "有條件的陣列計算是包括 IF() 或 CHOOSE() 函式的陣列或陣列公式。公式中的有條件引數是區域參照或陣列結果。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17435,7 +17434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DD0\n" "help.text" msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:" -msgstr "下列函數提供強制陣列處理:CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST。當您呼叫這些函數之一時使用區域參照作為引數,這些函數會以陣列函數來運作。下列表格提供強制陣列處理的範例:" +msgstr "下列函式提供強制陣列處理:CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST。當您呼叫這些函式之一時使用區域參照作為引數,這些函式會以陣列函式來運作。下列表格提供強制陣列處理的範例:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17619,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158446\n" "help.text" msgid "MUNIT function" -msgstr "MUNIT 函數" +msgstr "MUNIT 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17659,7 +17658,7 @@ msgctxt "" "par_id3159390\n" "help.text" msgid "Dimensions refers to the size of the array unit." -msgstr "Dimensions 是指單位矩陣的大小。" +msgstr "Dimensions 是指單位陣列的大小。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17667,7 +17666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C9B\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." -msgstr "您可以在本頁上方找到陣列函數的一般簡介。" +msgstr "您可以在本頁上方找到陣列函式的一般簡介。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17691,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "par_id3151260\n" "help.text" msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the Array check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case 5, and click OK." -msgstr "在選取範圍的情況下,另外選取 MUNIT 函數。核取 [陣列] 核取方塊。輸入所需的陣列單位尺寸,在此例中為 5,然後按一下 [確定]。" +msgstr "在選取範圍的情況下,另外選取 MUNIT 函式。核取 [陣列] 核取方塊。輸入所需的陣列單位尺寸,在此例中為 5,然後按一下 [確定]。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17707,7 +17706,7 @@ msgctxt "" "par_id3156143\n" "help.text" msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." -msgstr "您現在即可看到一個範圍為 A1:E5 的單位矩陣。" +msgstr "您現在即可看到一個範圍為 A1:E5 的單位陣列。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17715,7 +17714,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159084\n" "help.text" msgid "FREQUENCY function" -msgstr "FREQUENCY 函數" +msgstr "FREQUENCY 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17731,7 +17730,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Indicates the frequency distribution in a one-column-array. The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array." -msgstr "指示一個頻率分佈,以單欄陣列的形式顯示結果。函數統計 Data 陣列中在 Classes 陣列各值之內的值的個數。" +msgstr "指示一個頻率分佈,以單欄陣列的形式顯示結果。函式統計 Data 陣列中在 Classes 陣列各值之內的值的個數。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17771,7 +17770,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D71\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." -msgstr "您可以在本頁上方找到陣列函數的一般簡介。" +msgstr "您可以在本頁上方找到陣列函式的一般簡介。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17787,7 +17786,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." -msgstr "在下表中,欄 A 列出了未排序的定量值。欄 B 列出您所輸入的類別上限值,用於劃分欄 A 中的資料。依在 B1 中輸入的限制值,函數 FREQUENCY 會傳回小於或等於 5 的定量值數目。由於 B2 中的限制值是 10,因此函數 FREQUENCY 第二次傳回大於 5 且小於或等於 10 的定量值數目。在 B6 中輸入的文字「>25」僅供參考。" +msgstr "在下表中,欄 A 列出了未排序的定量值。欄 B 列出您所輸入的類別上限值,用於劃分欄 A 中的資料。依在 B1 中輸入的限制值,函式 FREQUENCY 會傳回小於或等於 5 的定量值數目。由於 B2 中的限制值是 10,因此函式 FREQUENCY 第二次傳回大於 5 且小於或等於 10 的定量值數目。在 B6 中輸入的文字「>25」僅供參考。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18091,7 +18090,7 @@ msgctxt "" "par_id3150312\n" "help.text" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." -msgstr "在單一欄中選取一個範圍,用於根據類別限制值輸入頻率。選取的欄位數必須比類別上限多一個。在此範例中,選取的範圍為 C1:C6。在 [函數精靈] 中呼叫 FREQUENCY 函數。選取 (A1:A11) 做為 Data 範圍,然後選取用於輸入類別限制值的 Classes 範圍 (B1:B6)。選取 [陣列] 核取方塊,然後按一下 [確定]。隨即會看到 C1:C6 範圍中的頻率計數。" +msgstr "在單一欄中選取一個範圍,用於根據類別限制值輸入頻率。選取的欄位數必須比類別上限多一個。在此範例中,選取的範圍為 C1:C6。在 [函式精靈] 中呼叫 FREQUENCY 函式。選取 (A1:A11) 做為 Data 範圍,然後選取用於輸入類別限制值的 Classes 範圍 (B1:B6)。選取 [陣列] 核取方塊,然後按一下 [確定]。隨即會看到 C1:C6 範圍中的頻率計數。" #: 04060107.xhp #, fuzzy @@ -18100,7 +18099,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151030\n" "help.text" msgid "MDETERM function determinants" -msgstr "MDETERM 函數行列式" +msgstr "MDETERM 函式行列式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18116,7 +18115,7 @@ msgctxt "" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Returns the array determinant of an array. This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results." -msgstr "傳回陣列的行列式。 此函數在目前儲存格中傳回一個值,因此無需為結果定義區域。" +msgstr "傳回陣列的行列式。 此函式在目前儲存格中傳回一個值,因此無需為結果定義區域。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18148,7 +18147,7 @@ msgctxt "" "par_idN11035\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." -msgstr "您可以在本頁上方找到使用陣列函數的一般簡介。" +msgstr "您可以在本頁上方找到使用陣列函式的一般簡介。" #: 04060107.xhp #, fuzzy @@ -18157,7 +18156,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151348\n" "help.text" msgid "MINVERSE function inverse arrays" -msgstr "MINVERSE 函數逆陣列" +msgstr "MINVERSE 函式逆陣列" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18213,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149638\n" "help.text" msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the Array field and click OK." -msgstr "選取一個正方形範圍並選取函數 MINVERSE。依次選取匯出矩陣和 [矩陣] 欄位,並按一下 [確定]。" +msgstr "選取一個正方形範圍並選取函式 MINVERSE。依次選取匯出陣列和 [陣列] 欄位,並按一下 [確定]。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18221,7 +18220,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148546\n" "help.text" msgid "MMULT function" -msgstr "MMULT 函數" +msgstr "MMULT 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18261,7 +18260,7 @@ msgctxt "" "par_id3150812\n" "help.text" msgid "Array at first place represents the first array used in the array product." -msgstr "參數中的第一個 array 表示用於計算矩陣乘積的第一個矩陣。" +msgstr "參數中的第一個 array 表示用於計算陣列乘積的第一個陣列。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18269,7 +18268,7 @@ msgctxt "" "par_id3152553\n" "help.text" msgid "Array at second place represents the second array with the same number of rows." -msgstr "參數中的第二個 array 表示用於計算矩陣乘積的第二個矩陣,其列數與第一個矩陣的列數相等。" +msgstr "參數中的第二個 array 表示用於計算陣列乘積的第二個陣列,其列數與第一個陣列的列數相等。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18285,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id3146826\n" "help.text" msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first Array, then select the second Array. Using Function Wizard, mark the Array check box. Click OK. The output array will appear in the first selected range." -msgstr "選取一個正方形範圍。選擇 MMULT 函數。選取第一個 array,然後選取第二個 array。使用 [函數精靈] 標記 [陣列] 核取方塊。按一下 [確定]。匯出矩陣將顯示在第一個選取的範圍中。" +msgstr "選取一個正方形範圍。選擇 MMULT 函式。選取第一個 array,然後選取第二個 array。使用 [函式精靈] 標記 [陣列] 核取方塊。按一下 [確定]。匯出陣列將顯示在第一個選取的範圍中。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18293,7 +18292,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154970\n" "help.text" msgid "TRANSPOSE function" -msgstr "TRANSPOSE 函數" +msgstr "TRANSPOSE 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18333,7 +18332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153857\n" "help.text" msgid "Array represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." -msgstr "array 表示試算表中要進行轉置的矩陣。" +msgstr "array 表示試算表中要進行轉置的陣列。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18349,7 +18348,7 @@ msgctxt "" "par_id3159366\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "在試算表中,選取轉置後的陣列可顯示之範圍。若原先的陣列有 n 列 m 欄,則所選取的範圍至少要有 m 列 n 欄。然後直接輸入公式,選取原來的陣列並按 Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter。或者,若使用 [函數精靈],則請標記 [陣列] 核取方塊。轉置後的陣列會顯示在選取的目標範圍中,且會自動受保護而無法變更。" +msgstr "在試算表中,選取轉置後的陣列可顯示之範圍。若原先的陣列有 n 列 m 欄,則所選取的範圍至少要有 m 列 n 欄。然後直接輸入公式,選取原來的陣列並按 Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter。或者,若使用 [函式精靈],則請標記 [陣列] 核取方塊。轉置後的陣列會顯示在選取的目標範圍中,且會自動受保護而無法變更。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18357,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3109846\n" "help.text" msgid "LINEST function" -msgstr "LINEST 函數" +msgstr "LINEST 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18453,7 +18452,7 @@ msgctxt "" "par_id3154176\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select data_Y. If you want, you can enter other parameters. Select Array and click OK." -msgstr "此函數會傳回一個陣列,並且處理此函數的的方式與其他陣列函數相同。為答案選取一個範圍,然後依序選取函數及 data_Y。您可視需要輸入其他參數。選取 [陣列],然後按一下 [確定]。" +msgstr "此函式會傳回一個陣列,並且處理此函式的的方式與其他陣列函式相同。為答案選取一個範圍,然後依序選取函式及 data_Y。您可視需要輸入其他參數。選取 [陣列],然後按一下 [確定]。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18926,7 +18925,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" -msgstr "欄 A 包含數個 X1 值,欄 B 包含數個 X2 值,欄 C 包含數個 Y 值。您已經將這些數值輸入試算表中。現在您可在試算表中設定 E2:G6,並啟動 [函數精靈]。對於所使用的 LINEST 函數,您必須在 [函數精靈] 中標記 [陣列] 核取方塊。接著,在試算表中選取 (或透過鍵盤輸入) 以下數值:" +msgstr "欄 A 包含數個 X1 值,欄 B 包含數個 X2 值,欄 C 包含數個 Y 值。您已經將這些數值輸入試算表中。現在您可在試算表中設定 E2:G6,並啟動 [函式精靈]。對於所使用的 LINEST 函式,您必須在 [函式精靈] 中標記 [陣列] 核取方塊。接著,在試算表中選取 (或透過鍵盤輸入) 以下數值:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18983,7 +18982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158146\n" "help.text" msgid "slopes, see also regression lines regression lines;LINEST function" -msgstr "斜率, 另請參閱迴歸線迴歸線; LINEST 函數" +msgstr "斜率, 另請參閱迴歸線迴歸線; LINEST 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19007,7 +19006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158204\n" "help.text" msgid "standard errors;array functions" -msgstr "標準誤差; 陣列函數" +msgstr "標準誤差; 陣列函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19087,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "bm_id1596728\n" "help.text" msgid "LOGEST function" -msgstr "LOGEST 函數" +msgstr "LOGEST 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19103,7 +19102,7 @@ msgctxt "" "par_id3146037\n" "help.text" msgid "This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x)." -msgstr "此函數會將輸入之資料的調整計算成指數迴歸曲線 (y=b*m^x)。" +msgstr "此函式會將輸入之資料的調整計算成指數迴歸曲線 (y=b*m^x)。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19143,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "par_id3163174\n" "help.text" msgid "FunctionType (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "FunctionType (選擇性)。若 Function_Type = 0,則會以 y = m^x 格式計算函數。否則會以 y = b*m^x 計算函數。" +msgstr "FunctionType (選擇性)。若 Function_Type = 0,則會以 y = m^x 格式計算函式。否則會以 y = b*m^x 計算函式。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19176,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163286\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT function scalar products dot products inner products" -msgstr "SUMPRODUCT 函數數量積點乘積內積" +msgstr "SUMPRODUCT 函式數量積點乘積內積" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19416,7 +19415,7 @@ msgctxt "" "par_idN11BBC\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function." -msgstr "SUMPRODUCT 傳回單一數字,不必要將函數輸入為陣列函數。" +msgstr "SUMPRODUCT 傳回單一數字,不必要將函式輸入為陣列函式。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19424,7 +19423,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144842\n" "help.text" msgid "SUMX2MY2 function" -msgstr "SUMX2MY2 函數" +msgstr "SUMX2MY2 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19480,7 +19479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145026\n" "help.text" msgid "SUMX2PY2 function" -msgstr "SUMX2PY2 函數" +msgstr "SUMX2PY2 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19536,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163527\n" "help.text" msgid "SUMXMY2 function" -msgstr "SUMXMY2 函數" +msgstr "SUMXMY2 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19592,7 +19591,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166062\n" "help.text" msgid "TREND function" -msgstr "TREND 函數" +msgstr "TREND 函式" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19672,7 +19671,7 @@ msgctxt "" "par_id3166245\n" "help.text" msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the Array field. click OK. The trend data calculated from the output data is displayed." -msgstr "選取一個用於顯示趨勢資料的試算表範圍。選取函數。輸入匯出資料,或透過滑鼠選取匯出資料。標記 [矩陣] 欄位,並按一下 [確定]。螢幕上會顯示依匯出資料計算而得的趨勢資料。" +msgstr "選取一個用於顯示趨勢資料的試算表範圍。選取函式。輸入匯出資料,或透過滑鼠選取匯出資料。標記 [陣列] 欄位,並按一下 [確定]。螢幕上會顯示依匯出資料計算而得的趨勢資料。" #: 04060107.xhp #, fuzzy @@ -19681,7 +19680,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH function exponential trends in arrays" -msgstr "GROWTH 函數陣列中的指數趨勢" +msgstr "GROWTH 函式陣列中的指數趨勢" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19745,7 +19744,7 @@ msgctxt "" "par_id3173817\n" "help.text" msgid "FunctionType(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "FunctionType (選擇性)。若 FunctionType = 0,將以格式 y = m^x 計算函數。否則會以 y = b*m^x 計算函數。" +msgstr "FunctionType (選擇性)。若 FunctionType = 0,將以格式 y = m^x 計算函式。否則會以 y = b*m^x 計算函式。" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19761,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id3173852\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark Array and click OK." -msgstr "此函數會傳回一個陣列,並以與其他陣列函數相同的方式進行處理。選取要顯示答案的範圍,然後依序選取函數與 DataY。輸入其他參數,核取 [陣列],然後按一下 [確定]。" +msgstr "此函式會傳回一個陣列,並以與其他陣列函式相同的方式進行處理。選取要顯示答案的範圍,然後依序選取函式與 DataY。輸入其他參數,核取 [陣列],然後按一下 [確定]。" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19769,7 +19768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistics Functions" -msgstr "統計函數" +msgstr "統計函式" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19777,7 +19776,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153018\n" "help.text" msgid "statistics functionsFunction Wizard; statisticsfunctions; statistics functions" -msgstr "統計函數函數精靈; 統計函數; 統計函數" +msgstr "統計函式函式精靈; 統計函式; 統計函式" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19786,7 +19785,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistics Functions" -msgstr "統計函數" +msgstr "統計函式" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19795,7 +19794,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This category contains the Statistics functions. " -msgstr "此分類包含統計函數。 " +msgstr "此分類包含統計函式。 " #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20047,7 +20046,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The statistical functions are described in the following subsections." -msgstr "您可以在下列章節找到統計函數:" +msgstr "您可以在下列章節找到統計函式:" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20056,7 +20055,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Statistical Functions in the Analysis-AddIn" -msgstr "分析 AddIn 中的統計函數" +msgstr "分析 AddIn 中的統計函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20064,7 +20063,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Functions" -msgstr "試算表函數" +msgstr "試算表函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20072,7 +20071,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148522\n" "help.text" msgid "spreadsheets; functions Function Wizard; spreadsheets functions; spreadsheets" -msgstr "試算表; 函數 函數精靈; 試算表 函數; 試算表" +msgstr "試算表; 函式 函式精靈; 試算表 函式; 試算表" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20081,7 +20080,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Functions" -msgstr "試算表函數" +msgstr "試算表函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20090,7 +20089,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of the Spreadsheet functions together with an example." -msgstr "本節包括試算表函數的描述,並提供相關範例。" +msgstr "本節包括試算表函式的描述,並提供相關範例。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20098,7 +20097,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146968\n" "help.text" msgid "ADDRESS function" -msgstr "ADDRESS 函數" +msgstr "ADDRESS 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20124,7 +20123,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301348\n" "help.text" msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used." -msgstr "為了達成互通性,ADDRESS 及 INDIRECT 函數均支援選擇性的參數,該參數可指定是否應使用 R1C1 位址表示法,而非一般的 A1 表示法。" +msgstr "為了達成互通性,ADDRESS 及 INDIRECT 函式均支援選擇性的參數,該參數可指定是否應使用 R1C1 位址表示法,而非一般的 A1 表示法。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20148,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230151\n" "help.text" msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used." -msgstr "在這兩個函數中,若插入的引數值為 0,則使用 R1C1 表示法。若未指定引數或其值非 0,則使用 A1 表示法。" +msgstr "在這兩個函式中,若插入的引數值為 0,則使用 R1C1 表示法。若未指定引數或其值非 0,則使用 A1 表示法。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20156,7 +20155,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301556\n" "help.text" msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." -msgstr "在使用 R1C1 表示法的情況下,ADDRESS 傳回位址字串時使用驚嘆號「!」作為工作表名稱的分隔符,INDIRECT 也需以驚嘆號作為工作表名稱分隔符。在 A1 表示法下,兩個函數仍使用點「.」作為工作表名稱分隔符。" +msgstr "在使用 R1C1 表示法的情況下,ADDRESS 傳回位址字串時使用驚嘆號「!」作為工作表名稱的分隔符,INDIRECT 也需以驚嘆號作為工作表名稱分隔符。在 A1 表示法下,兩個函式仍使用點「.」作為工作表名稱分隔符。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20164,7 +20163,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301521\n" "help.text" msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "開啟 ODF 1.0/1.1 格式的文件時,將工作表名稱顯示為第四個參數的 ADDRESS 函數,會將該工作表名稱移到第五個參數,並新插入值為 1 的第四個參數。" +msgstr "開啟 ODF 1.0/1.1 格式的文件時,將工作表名稱顯示為第四個參數的 ADDRESS 函式,會將該工作表名稱移到第五個參數,並新插入值為 1 的第四個參數。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20172,7 +20171,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301650\n" "help.text" msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed." -msgstr "儲存 ODF 1.0/1.1 格式的文件時,若 ADDRESS 函數有第四個參數,該參數會遭移除。" +msgstr "儲存 ODF 1.0/1.1 格式的文件時,若 ADDRESS 函式有第四個參數,該參數會遭移除。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20180,7 +20179,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230162\n" "help.text" msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." -msgstr "若 ADDRESS 函數新的第四個參數值為 0,則請勿以舊的 ODF 1.0/1.1 格式儲存試算表。" +msgstr "若 ADDRESS 函式新的第四個參數值為 0,則請勿以舊的 ODF 1.0/1.1 格式儲存試算表。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20188,7 +20187,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301756\n" "help.text" msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." -msgstr "儲存 INDIRECT 函數並不會轉換為 ODF 1.0/1.1 格式。若第二個參數存在,舊版的 Calc 會傳回該函數發生錯誤。" +msgstr "儲存 INDIRECT 函式並不會轉換為 ODF 1.0/1.1 格式。若第二個參數存在,舊版的 Calc 會傳回該函式發生錯誤。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20313,7 +20312,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value -6, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering =ABS(INDIRECT(B2)). The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." -msgstr "若試算表 2 的儲存格 A1 包含值 -6,您可以輸入 =ABS(INDIRECT(B2)),使用 B2 中的函數直接指向參照的儲存格。結果是 B2 中所指定之儲存格參照的絕對值,在本例中是 6。" +msgstr "若試算表 2 的儲存格 A1 包含值 -6,您可以輸入 =ABS(INDIRECT(B2)),使用 B2 中的函式直接指向參照的儲存格。結果是 B2 中所指定之儲存格參照的絕對值,在本例中是 6。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20321,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150372\n" "help.text" msgid "AREAS function" -msgstr "AREAS 函數" +msgstr "AREAS 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20347,7 +20346,7 @@ msgctxt "" "par_id061020090307073\n" "help.text" msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." -msgstr "函數需要單一引數。若您陳述多個範圍,則必須另以括號將其圍住。可使用分號 (;) 作為分隔輸入多個範圍,但這樣會自動轉換為波浪號 (~) 運算子。波浪號是用來連接範圍。" +msgstr "函式需要單一引數。若您陳述多個範圍,則必須另以括號將其圍住。可使用分號 (;) 作為分隔輸入多個範圍,但這樣會自動轉換為波浪號 (~) 運算子。波浪號是用來連接範圍。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20409,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148727\n" "help.text" msgid "DDE function" -msgstr "DDE 函數" +msgstr "DDE 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20588,7 +20587,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153114\n" "help.text" msgid "ERRORTYPE function" -msgstr "ERRORTYPE 函數" +msgstr "ERRORTYPE 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20660,7 +20659,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." -msgstr "若儲存格 A1 顯示 Err:518,則函數 =ERRORTYPE(A1) 會傳回數字 518。" +msgstr "若儲存格 A1 顯示 Err:518,則函式 =ERRORTYPE(A1) 會傳回數字 518。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20668,7 +20667,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151221\n" "help.text" msgid "INDEX function" -msgstr "INDEX 函數" +msgstr "INDEX 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20817,7 +20816,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153181\n" "help.text" msgid "INDIRECT function" -msgstr "INDIRECT 函數" +msgstr "INDIRECT 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20835,7 +20834,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Returns the reference specified by a text string. This function can also be used to return the area of a corresponding string." -msgstr "傳回文字字串指定的參照此函數也可用於傳回對應字串的區域。" +msgstr "傳回文字字串指定的參照此函式也可用於傳回對應字串的區域。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20878,7 +20877,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CAE\n" "help.text" msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)." -msgstr "如果您開啟的 Excel 試算表是直接從字串函數來計算間接位址,便無法自動轉換試算表位址。例如,INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) 的 Excel 位址無法轉換成 INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1) 的 Calc 位址。" +msgstr "如果您開啟的 Excel 試算表是直接從字串函式來計算間接位址,便無法自動轉換試算表位址。例如,INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) 的 Excel 位址無法轉換成 INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1) 的 Calc 位址。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20913,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154818\n" "help.text" msgid "COLUMN function" -msgstr "COLUMN 函數" +msgstr "COLUMN 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20931,7 +20930,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." -msgstr "傳回儲存格參照的欄號。 如果參照是儲存格,則會傳回儲存格的欄號;如果參照是儲存格範圍,則以一列陣列 (如果公式作為陣列公式輸入)的形式傳回對應的欄號。如果具有區域參照參數的函數 COLUMN 未用於矩陣公式,則僅傳回此區域中第一個儲存格的欄號。" +msgstr "傳回儲存格參照的欄號。 如果參照是儲存格,則會傳回儲存格的欄號;如果參照是儲存格範圍,則以一列陣列 (如果公式作為陣列公式輸入)的形式傳回對應的欄號。如果具有區域參照參數的函式 COLUMN 未用於陣列公式,則僅傳回此區域中第一個儲存格的欄號。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21003,7 +21002,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "=COLUMN(D3:G10) returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)" -msgstr "=COLUMN(D3:G10) 傳回 4,因為欄 D 是表格中的第四欄,且 COLUMN 函數未用作陣列公式。(在本例中,一律會以陣列的第一個值作為結果。)" +msgstr "=COLUMN(D3:G10) 傳回 4,因為欄 D 是表格中的第四欄,且 COLUMN 函式未用作陣列公式。(在本例中,一律會以陣列的第一個值作為結果。)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21038,7 +21037,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154643\n" "help.text" msgid "COLUMNS function" -msgstr "COLUMNS 函數" +msgstr "COLUMNS 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21127,7 +21126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153152\n" "help.text" msgid "vertical search function VLOOKUP function" -msgstr "垂直搜尋函數 VLOOKUP 函數" +msgstr "垂直搜尋函式 VLOOKUP 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21145,7 +21144,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "參照右方相鄰的儲存格之垂直搜尋。此函數會檢查陣列的第一欄是否包含特定值。接著,此函數會傳回 Index 指定欄之同一列中的值。若忽略 SortOrder 參數,或將參數設定為 TRUE 或 1,則假定資料依向上排序。此時,如果找不到完全相符的 SearchCriterion,則會傳回比條件小的最後一個值。若將 SortOrder 設定為 FALSE 或零,則必須找到完全相符的項目,否則結果會是錯誤 Error: Value Not Available (錯誤:數值不存在)。因此,資料值若為零,則不需要依向上排序。" +msgstr "參照右方相鄰的儲存格之垂直搜尋。此函式會檢查陣列的第一欄是否包含特定值。接著,此函式會傳回 Index 指定欄之同一列中的值。若忽略 SortOrder 參數,或將參數設定為 TRUE 或 1,則假定資料依向上排序。此時,如果找不到完全相符的 SearchCriterion,則會傳回比條件小的最後一個值。若將 SortOrder 設定為 FALSE 或零,則必須找到完全相符的項目,否則結果會是錯誤 Error: Value Not Available (錯誤:數值不存在)。因此,資料值若為零,則不需要依向上排序。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21199,7 +21198,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "SortOrder is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." -msgstr "SortOrder 是選用的參數,指出陣列中的第一欄是否向上排序。若第一欄未向上排序,請輸入布林值 FALSE 或零。搜尋排序過後的欄可更快速,且即使搜尋值未完全符合,只要該值介於排序清單的最低值與最高值之間,函數仍會一律傳回值。在未排序的清單中,搜尋值必須完全符合。否則函數會傳回訊息:錯誤:數值不存在。" +msgstr "SortOrder 是選用的參數,指出陣列中的第一欄是否向上排序。若第一欄未向上排序,請輸入布林值 FALSE 或零。搜尋排序過後的欄可更快速,且即使搜尋值未完全符合,只要該值介於排序清單的最低值與最高值之間,函式仍會一律傳回值。在未排序的清單中,搜尋值必須完全符合。否則函式會傳回訊息:錯誤:數值不存在。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21252,7 +21251,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153905\n" "help.text" msgid "sheet numbers; looking up SHEET function" -msgstr "試算表數; 查詢 SHEET 函數" +msgstr "試算表數; 查詢 SHEET 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21323,7 +21322,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148829\n" "help.text" msgid "number of sheets; function SHEETS function" -msgstr "試算表數; 函數 SHEETS 函數" +msgstr "試算表數; 函式 SHEETS 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21394,7 +21393,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158407\n" "help.text" msgid "MATCH function" -msgstr "MATCH 函數" +msgstr "MATCH 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21412,7 +21411,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value. The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number." -msgstr "傳回陣列中符合指定值的項目相關位置。 函數傳回 lookup_array 中找到為數字的值位置。" +msgstr "傳回陣列中符合指定值的項目相關位置。 函式傳回 lookup_array 中找到為數字的值位置。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21457,7 +21456,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Type may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." -msgstr "Type 可以是數值 1、0 或 -1。若 Type = 1 或没有此可選參數,則假定搜尋矩陣的第一欄以向上的順序排序。若 Type = -1,則假定該欄以向下的順序排序。這與 Microsoft Excel 中相同的函數相對應。" +msgstr "Type 可以是數值 1、0 或 -1。若 Type = 1 或没有此可選參數,則假定搜尋陣列的第一欄以向上的順序排序。若 Type = -1,則假定該欄以向下的順序排序。這與 Microsoft Excel 中相同的函式相對應。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21501,7 +21500,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158430\n" "help.text" msgid "OFFSET function" -msgstr "OFFSET 函數" +msgstr "OFFSET 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21546,7 +21545,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Reference is the reference from which the function searches for the new reference." -msgstr "Reference 是指函數搜尋新參照的來源參照。" +msgstr "Reference 是指函式搜尋新參照的來源參照。" #: 04060109.xhp #, fuzzy @@ -21618,7 +21617,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "=OFFSET(A1;2;2) returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value 100 this function returns the value 100." -msgstr "=OFFSET(A1;2;2) 傳回儲存格 C3 (A1 下移兩列兩欄) 中的值。若 C3 包含值 100,則此函數傳回值 100。" +msgstr "=OFFSET(A1;2;2) 傳回儲存格 C3 (A1 下移兩列兩欄) 中的值。若 C3 包含值 100,則此函式傳回值 100。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21676,7 +21675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159273\n" "help.text" msgid "LOOKUP function" -msgstr "LOOKUP 函數" +msgstr "LOOKUP 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21747,7 +21746,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "ResultVector is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." -msgstr "ResultVector 是其他單列或單欄範圍,並會從此範圍取得函數的結果。結果是其索引與搜尋向量中所找到的實例相同之結果向量的儲存格。" +msgstr "ResultVector 是其他單列或單欄範圍,並會從此範圍取得函式的結果。結果是其索引與搜尋向量中所找到的實例相同之結果向量的儲存格。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21765,7 +21764,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." -msgstr "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) 會在範圍 D1:D100 的對應儲存格中,搜尋您在 A1 中輸入的數字。並在找到實例時,決定其索引,例如,此範圍中的第 12 個儲存格。然後會傳回第 12 個儲存格的內容,作為函數的值 (於結果向量中)。" +msgstr "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) 會在範圍 D1:D100 的對應儲存格中,搜尋您在 A1 中輸入的數字。並在找到實例時,決定其索引,例如,此範圍中的第 12 個儲存格。然後會傳回第 12 個儲存格的內容,作為函式的值 (於結果向量中)。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21773,7 +21772,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149425\n" "help.text" msgid "STYLE function" -msgstr "STYLE 函數" +msgstr "STYLE 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21791,7 +21790,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Applies a style to the cell containing the formula. After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "將樣式套用至包含公式的儲存格。 在設定時間之後可以套用另一樣式。此函數會一直傳回值 0,以便允許您將它增加到其他函數而不變更值。您可以將 CURRENT 函數與顏色一起套用至儲存格而不考慮值。例如:如果值大於 3,=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) 會將樣式「紅色」套用至儲存格,否則套用樣式「綠色」。兩種儲存格格式都要預先定義。" +msgstr "將樣式套用至包含公式的儲存格。 在設定時間之後可以套用另一樣式。此函式會一直傳回值 0,以便允許您將它增加到其他函式而不變更值。您可以將 CURRENT 函式與顏色一起套用至儲存格而不考慮值。例如:如果值大於 3,=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) 會將樣式「紅色」套用至儲存格,否則套用樣式「綠色」。兩種儲存格格式都要預先定義。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21886,7 +21885,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150430\n" "help.text" msgid "CHOOSE function" -msgstr "CHOOSE 函數" +msgstr "CHOOSE 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21958,7 +21957,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\"), for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"." -msgstr "例如,若是 A1 = 2,=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"今天\";\"明天\";\"後天\") 會傳回儲存格 B2 的內容;若是 A1 = 4,此函數會傳回文字「今天」。" +msgstr "例如,若是 A1 = 2,=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"今天\";\"明天\";\"後天\") 會傳回儲存格 B2 的內容;若是 A1 = 4,此函式會傳回文字「今天」。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21966,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151001\n" "help.text" msgid "HLOOKUP function" -msgstr "HLOOKUP 函數" +msgstr "HLOOKUP 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21984,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Searches for a value and reference to the cells below the selected area. This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the Index, in the same column." -msgstr "在選取的區域以下搜尋值與儲存格的參照。 此函數驗證陣列的第一列是否包含特定值。然後此函數傳回同一欄中由 Index 指定的矩陣列中的數值。" +msgstr "在選取的區域以下搜尋值與儲存格的參照。 此函式驗證陣列的第一列是否包含特定值。然後此函式傳回同一欄中由 Index 指定的陣列列中的數值。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22019,7 +22018,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147321\n" "help.text" msgid "ROW function" -msgstr "ROW 函數" +msgstr "ROW 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22037,7 +22036,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "傳回儲存格參照的列號。 如果參照是儲存格,則會傳回儲存格的列號。如果參照是儲存格範圍,則以一欄陣列 (如果公式作為陣列公式輸入) 的形式傳回對應的列號 。如果具有範圍參照的 ROW 函數不在矩陣公式使用,則僅將傳回第一個範圍儲存格的列號。" +msgstr "傳回儲存格參照的列號。 如果參照是儲存格,則會傳回儲存格的列號。如果參照是儲存格範圍,則以一欄陣列 (如果公式作為陣列公式輸入) 的形式傳回對應的列號 。如果具有範圍參照的 ROW 函式不在陣列公式使用,則僅將傳回第一個範圍儲存格的列號。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22109,7 +22108,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "=ROW(D5:D8) returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned." -msgstr "=ROW(D5:D8) 傳回 5,因為 ROW 函數未用作陣列公式,且僅會傳回參照第一列的列號。" +msgstr "=ROW(D5:D8) 傳回 5,因為 ROW 函式未用作陣列公式,且僅會傳回參照第一列的列號。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22144,7 +22143,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145772\n" "help.text" msgid "ROWS function" -msgstr "ROWS 函數" +msgstr "ROWS 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22233,7 +22232,7 @@ msgctxt "" "bm_id9959410\n" "help.text" msgid "HYPERLINK function" -msgstr "HYPERLINK 函數" +msgstr "HYPERLINK 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22249,7 +22248,7 @@ msgctxt "" "par_idN117F1\n" "help.text" msgid "When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens." -msgstr "當您按一下包含 HYPERLINK 函數的儲存格,會開啟超連結。" +msgstr "當您按一下包含 HYPERLINK 函式的儲存格,會開啟超連結。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22297,7 +22296,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224576\n" "help.text" msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." -msgstr "為空儲存格和矩陣元素傳回數字 0。" +msgstr "為空儲存格和陣列元素傳回數字 0。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22337,7 +22336,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182D\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "=HYPERLINK($B4) 中的儲存格 B4 包含 http://www.example.org。此函數會將 http://www.example.org 增加至超連結儲存格的 URL,並傳回用作公式結果的相同文字。" +msgstr "=HYPERLINK($B4) 中的儲存格 B4 包含 http://www.example.org。此函式會將 http://www.example.org 增加至超連結儲存格的 URL,並傳回用作公式結果的相同文字。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22369,7 +22368,7 @@ msgctxt "" "bm_id7682424\n" "help.text" msgid "GETPIVOTDATA function" -msgstr "GETPIVOTDATA 函數" +msgstr "GETPIVOTDATA 函式" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22385,7 +22384,7 @@ msgctxt "" "par_id3593859\n" "help.text" msgid "The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes." -msgstr "GETPIVOTDATA 函數會從樞紐分析表回傳結果值。該值是使用欄位與項目名稱處理的,因此即使樞紐分析表的配置有所改變,數值仍會有效。" +msgstr "GETPIVOTDATA 函式會從樞紐分析表回傳結果值。該值是使用欄位與項目名稱處理的,因此即使樞紐分析表的版面配置有所改變,數值仍會有效。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22425,7 +22424,7 @@ msgctxt "" "par_id1672109\n" "help.text" msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax." -msgstr "第二個語法假設實際提供兩個參數,其中第一個參數為儲存格或儲存格範圍參照。第一個語法假設所有其他情況。[函數精靈] 顯示第一個語法。" +msgstr "第二個語法假設實際提供兩個參數,其中第一個參數為儲存格或儲存格範圍參照。第一個語法假設所有其他情況。[函式精靈] 顯示第一個語法。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22489,7 +22488,7 @@ msgctxt "" "par_id3864253\n" "help.text" msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see Second Syntax below)." -msgstr "僅在如果樞紐分析表的小計值使用「auto」函數時 (除非在限制中使用,請見下面的 第二個語法) 才能使用。" +msgstr "僅在如果樞紐分析表的小計值使用「auto」函式時 (除非在限制中使用,請見下面的 第二個語法) 才能使用。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22537,7 +22536,7 @@ msgctxt "" "par_id3168736\n" "help.text" msgid "A function name can be added in the form Field[Item;Function], which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive." -msgstr "函數名稱可使用格式 Field[Item;Function] 新增,以使限制僅符合使用該函數的小計值。可能的函數名稱包括 Sum、Count、Average、Max、Min、Product、Count (僅限數字)、StDev (取樣)、StDevP (總體基數)、Var (取樣) 與 VarP (總體基數),不區分大小寫。" +msgstr "函式名稱可使用格式 Field[Item;Function] 新增,以使限制僅符合使用該函式的小計值。可能的函式名稱包括 Sum、Count、Average、Max、Min、Product、Count (僅限數字)、StDev (取樣)、StDevP (總體基數)、Var (取樣) 與 VarP (總體基數),不區分大小寫。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22545,7 +22544,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Functions" -msgstr "文字函數" +msgstr "文字函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22553,7 +22552,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145389\n" "help.text" msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" -msgstr "儲存格中的文字; 函數 函數; 文字函數 函數精靈; 文字" +msgstr "儲存格中的文字; 函式 函式; 文字函式 函式精靈; 文字" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22562,7 +22561,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Text Functions" -msgstr "文字函數" +msgstr "文字函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22571,7 +22570,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of the Text functions." -msgstr "本節包含文字函數的描述。 " +msgstr "本節包含文字函式的描述。 " #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22579,7 +22578,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149384\n" "help.text" msgid "ARABIC function" -msgstr "ARABIC 函數" +msgstr "ARABIC 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22659,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "bm_id8796349\n" "help.text" msgid "ASC function" -msgstr "ASC 函數" +msgstr "ASC 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22675,7 +22674,7 @@ msgctxt "" "par_id8455153\n" "help.text" msgid "The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string." -msgstr "ASC 函數會將全形 ASCII 與片假名字元轉換為半形。會傳回文字字串。" +msgstr "ASC 函式會將全形 ASCII 與片假名字元轉換為半形。會傳回文字字串。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22715,7 +22714,7 @@ msgctxt "" "par_id2355113\n" "help.text" msgid "See also JIS function." -msgstr "另請參閱 JIS 函數。" +msgstr "另請參閱 JIS 函式。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22723,7 +22722,7 @@ msgctxt "" "bm_id9323709\n" "help.text" msgid "BAHTTEXT function" -msgstr "BAHTTEXT 函數" +msgstr "BAHTTEXT 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22787,7 +22786,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153072\n" "help.text" msgid "BASE function" -msgstr "BASE 函數" +msgstr "BASE 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22918,7 +22917,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149321\n" "help.text" msgid "CHAR function" -msgstr "CHAR 函數" +msgstr "CHAR 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22997,7 +22996,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149009\n" "help.text" msgid "CLEAN function" -msgstr "CLEAN 函數" +msgstr "CLEAN 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23050,7 +23049,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155498\n" "help.text" msgid "CODE function" -msgstr "CODE 函數" +msgstr "CODE 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23130,7 +23129,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "CONCATENATE function" -msgstr "CONCATENATE 函數" +msgstr "CONCATENATE 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23201,7 +23200,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145166\n" "help.text" msgid "DECIMAL function" -msgstr "DECIMAL 函數" +msgstr "DECIMAL 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23308,7 +23307,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148402\n" "help.text" msgid "DOLLAR function" -msgstr "DOLLAR 函數" +msgstr "DOLLAR 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23406,7 +23405,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150685\n" "help.text" msgid "EXACT function" -msgstr "EXACT 函數" +msgstr "EXACT 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23424,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Compares two text strings and returns TRUE if they are identical. This function is case-sensitive." -msgstr "比較兩個字串,如果都相同則會傳回 TRUE。 此函數會區分大小寫。" +msgstr "比較兩個字串,如果都相同則會傳回 TRUE。 此函式會區分大小寫。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23486,7 +23485,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152589\n" "help.text" msgid "FIND function" -msgstr "FIND 函數" +msgstr "FIND 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23575,7 +23574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149268\n" "help.text" msgid "FIXED function" -msgstr "FIXED 函數" +msgstr "FIXED 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23672,7 +23671,7 @@ msgctxt "" "bm_id7319864\n" "help.text" msgid "JIS function" -msgstr "JIS 函數" +msgstr "JIS 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23688,7 +23687,7 @@ msgctxt "" "par_id964384\n" "help.text" msgid "The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string." -msgstr "JIS 函數會將半形 ASCII 與片假名字元轉換為全形。會傳回文字字串。" +msgstr "JIS 函式會將半形 ASCII 與片假名字元轉換為全形。會傳回文字字串。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23728,7 +23727,7 @@ msgctxt "" "par_id3984496\n" "help.text" msgid "See also ASC function." -msgstr "另請參閱 ASC 函數。" +msgstr "另請參閱 ASC 函式。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23736,7 +23735,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147083\n" "help.text" msgid "LEFT function" -msgstr "LEFT 函數" +msgstr "LEFT 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23781,7 +23780,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Text 是指要決定其初始部分字詞的文字。" +msgstr "Text 是要傳回初始部份字串的文字。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23816,7 +23815,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947083\n" "help.text" msgid "LEFTB function" -msgstr "LEFT 函數" +msgstr "LEFT 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23861,7 +23860,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Text 是要擷取的初始部分字詞所在的文字。" +msgstr "Text 是要傳回初始部份字串的文字。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23926,7 +23925,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156110\n" "help.text" msgid "LEN function" -msgstr "LEN 函數" +msgstr "LEN 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24006,7 +24005,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956110\n" "help.text" msgid "LENB function" -msgstr "LENB 函數" +msgstr "LENB 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24109,7 +24108,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153983\n" "help.text" msgid "LOWER function" -msgstr "LOWER 函數" +msgstr "LOWER 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24180,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154589\n" "help.text" msgid "MID function" -msgstr "MID 函數" +msgstr "MID 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24269,7 +24268,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954589\n" "help.text" msgid "MIDB function" -msgstr "MIDB 函數" +msgstr "MIDB 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24436,7 +24435,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159143\n" "help.text" msgid "PROPER function" -msgstr "PROPER 函數" +msgstr "PROPER 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24507,7 +24506,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149171\n" "help.text" msgid "REPLACE function" -msgstr "REPLACE 函數" +msgstr "REPLACE 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24525,7 +24524,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." -msgstr "用不同的文字字串取代部分文字字串。此函數可用於取代字元與數字 (自動轉換為文字)。函數的結果一律顯示為文字。如果您要用已被文字取代的數字執行進一步計算,則必須使用 VALUE 函數將其轉換回數字。" +msgstr "用不同的文字字串取代部分文字字串。此函式可用於取代字元與數字 (自動轉換為文字)。函式的結果一律顯示為文字。如果您要用已被文字取代的數字執行進一步計算,則必須使用 VALUE 函式將其轉換回數字。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24614,7 +24613,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149741\n" "help.text" msgid "REPT function" -msgstr "REPT 函數" +msgstr "REPT 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24703,7 +24702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149805\n" "help.text" msgid "RIGHT function" -msgstr "RIGHT 函數" +msgstr "RIGHT 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24748,7 +24747,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "Text 是指要決定其右半部分的文字。" +msgstr "Text 是指要傳回右側部分字串的文字。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24783,7 +24782,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949805\n" "help.text" msgid "RIGHTB function" -msgstr "RIGHTB 函數" +msgstr "RIGHTB 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24822,14 +24821,13 @@ msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" msgstr "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2949426\n" "117\n" "help.text" msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "Text 是指要決定其右半部分的文字。" +msgstr "Text 是指要傳回右側部分字串的文字。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24894,7 +24892,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153534\n" "help.text" msgid "ROMAN function" -msgstr "ROMAN 函數" +msgstr "ROMAN 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25019,7 +25017,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151005\n" "help.text" msgid "SEARCH function" -msgstr "SEARCH 函數" +msgstr "SEARCH 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25108,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154830\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE function" -msgstr "SUBSTITUTE 函數" +msgstr "SUBSTITUTE 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25153,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Text is the text in which text segments are to be exchanged." -msgstr "Text 是指要交換文字區段的文字。" +msgstr "Text 是指要替換其中文字片段的文字。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25215,7 +25213,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148977\n" "help.text" msgid "T function" -msgstr "T 函數" +msgstr "T 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25233,7 +25231,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text." -msgstr "此函數傳回目標文字,目標並非文字時傳回空白的文字字串。" +msgstr "此函式傳回目標文字,目標並非文字時傳回空白的文字字串。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25294,7 +25292,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147132\n" "help.text" msgid "TEXT function" -msgstr "TEXT 函數" +msgstr "TEXT 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25380,7 +25378,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151039\n" "help.text" msgid "TRIM function" -msgstr "TRIM 函數" +msgstr "TRIM 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25451,7 +25449,7 @@ msgctxt "" "bm_id0907200904030935\n" "help.text" msgid "UNICHAR function" -msgstr "UNICHAR 函數" +msgstr "UNICHAR 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25507,7 +25505,7 @@ msgctxt "" "bm_id0907200904033543\n" "help.text" msgid "UNICODE function" -msgstr "UNICODE 函數" +msgstr "UNICODE 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25563,7 +25561,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145178\n" "help.text" msgid "UPPER function" -msgstr "UPPER 函數" +msgstr "UPPER 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25634,7 +25632,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150802\n" "help.text" msgid "VALUE function" -msgstr "VALUE 函數" +msgstr "VALUE 函式" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25705,7 +25703,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "Add-In 函數" +msgstr "Add-In 函式" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25713,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" -msgstr "Add-In; 函數函數; Add-in 函數函數精靈; Add-in" +msgstr "Add-In; 函式函式; Add-in 函式函式精靈; Add-in" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25722,7 +25720,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "Add-In 函數" +msgstr "Add-In 函式" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25731,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions. " -msgstr "以下列出部份可用的 Add-In 函數,並提供說明。 " +msgstr "以下列出部份可用的 Add-In 函式,並提供說明。 " #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25749,7 +25747,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library $[officename] Calc add-in DLL." -msgstr "您也可以在說明中找到 $[officename] Calc Add-In 介面的描述。此外,說明中也描述 公用程式庫 $[officename] Calc Add-In DLL 的重要函數與其參數。" +msgstr "您也可以在說明中找到 $[officename] Calc Add-In 介面的描述。此外,說明中也描述 公用程式庫 $[officename] Calc Add-In DLL 的重要函式與其參數。" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25776,7 +25774,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Analysis Functions Part One" -msgstr "分析函數第一部分" +msgstr "分析函式第一部分" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25785,7 +25783,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Analysis Functions Part Two" -msgstr "分析函數第二部份" +msgstr "分析函式第二部份" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25793,7 +25791,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149566\n" "help.text" msgid "ISLEAPYEAR functionleap year determination" -msgstr "ISLEAPYEAR 函數決定閏年" +msgstr "ISLEAPYEAR 函式決定閏年" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25811,7 +25809,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Determines whether a year is a leap year. If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." -msgstr "決定是否為閏年。如果是,函數會傳回值 1 (TRUE);如果不是則會傳回 0 (FALSE)。" +msgstr "決定是否為閏年。如果是,函式會傳回值 1 (TRUE);如果不是則會傳回 0 (FALSE)。" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25873,7 +25871,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EA\n" "help.text" msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number." -msgstr "請勿使用 =ISLEAPYEAR(2/29/68),因為這會先計算 2 除以 29 除以 68,然後再以此小數目作為連續日期數字,來計算 ISLEAPYEAR 函數。" +msgstr "請勿使用 =ISLEAPYEAR(2/29/68),因為這會先計算 2 除以 29 除以 68,然後再以此小數目作為連續日期數字,來計算 ISLEAPYEAR 函式。" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25881,7 +25879,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154656\n" "help.text" msgid "YEARS functionnumber of years between two dates" -msgstr "YEARS 函數兩個日期之間的年數" +msgstr "YEARS 函式兩個日期之間的年數" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25952,7 +25950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152898\n" "help.text" msgid "MONTHS functionnumber of months between two dates" -msgstr "MONTHS 函數兩個日期之間的月數" +msgstr "MONTHS 函式兩個日期之間的月數" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26023,7 +26021,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159094\n" "help.text" msgid "ROT13 functionencrypting text" -msgstr "ROT13 函數加密文字" +msgstr "ROT13 函式加密文字" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26041,7 +26039,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet. After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text." -msgstr "以字母順序移動字元 13 個位置以加密字元字串。 在字母 Z 之後,字母又重新開始 (旋轉)。再次將加密函數套用至結果代碼,您就可以解密文字。" +msgstr "以字母順序移動字元 13 個位置以加密字元字串。 在字母 Z 之後,字母又重新開始 (旋轉)。再次將加密函式套用至結果代碼,您就可以解密文字。" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26076,7 +26074,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151300\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR functionnumber of days; in a specific year" -msgstr "DAYSINYEAR 函數天數; 特定年度中" +msgstr "DAYSINYEAR 函式天數; 特定年度中" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26147,7 +26145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154737\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH functionnumber of days;in a specific month of a year" -msgstr "DAYSINMONTH 函數天數; 年度內特定的月份中" +msgstr "DAYSINMONTH 函式天數; 年度內特定的月份中" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26218,7 +26216,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149048\n" "help.text" msgid "WEEKS functionnumber of weeks;between two dates" -msgstr "WEEKS 函數週數; 兩個日期之間" +msgstr "WEEKS 函式週數; 兩個日期之間" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26289,7 +26287,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145237\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR functionnumber of weeks;in a specific year" -msgstr "WEEKSINYEAR 函數週數; 特定年度中" +msgstr "WEEKSINYEAR 函式週數; 特定年度中" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26386,7 +26384,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151076\n" "help.text" msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" -msgstr "程式設計; Add-In公用程式庫; 程式設計外部 DLL 函數函數; $[officename] Calc Add-In DLLAdd-In; 供程式設計" +msgstr "程式設計; Add-In公用程式庫; 程式設計外部 DLL 函式函式; $[officename] Calc Add-In DLLAdd-In; 供程式設計" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26404,7 +26402,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." -msgstr "依下列說明的 Add-In 延伸 Calc 的方法已過時。介面仍有效且支援,請確定與現有的 Add-In 相容,但是為程式設計新的 Add-In 您應該使用新 API 函數。" +msgstr "依下列說明的 Add-In 延伸 Calc 的方法已過時。介面仍有效且支援,請確定與現有的 Add-In 相容,但是為程式設計新的 Add-In 您應該使用新 API 函式。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26413,7 +26411,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared library external DLL so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "Add-In 是可以擴充 $[officename] Calc的外部程式設計模塊,這些模塊提供一些附加函數,以供處理試算表時使用。這些列在 [函數精靈]Add-In 分類中。如果您要自行編寫 Add-In,請瞭解其中哪些函數必須由公用程式庫外部 DLL 匯出,以便成功地附加 Add-In。" +msgstr "Add-In 是可以擴充 $[officename] Calc的外部程式設計模塊,這些模塊提供一些附加函式,以供處理試算表時使用。這些列在 [函式精靈]Add-In 分類中。如果您要自行編寫 Add-In,請瞭解其中哪些函式必須由公用程式庫外部 DLL 匯出,以便成功地附加 Add-In。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26422,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared library DLL. To be recognized by $[officename], the shared library DLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." -msgstr "$[officename] 會在配置時所定義的 Add-in 資料夾中搜尋適合的共用程式庫 DLL共用程式庫 DLL 必須具有特定特性,$[officename] 才可加以辨識,如下所示。此資訊可讓您為 $[officename] Calc 的「函數精靈」編寫自己的 Add-In 程式。" +msgstr "$[officename] 會在配置時所定義的 Add-in 資料夾中搜尋適合的共用程式庫 DLL共用程式庫 DLL 必須具有特定特性,$[officename] 才可加以辨識,如下所示。此資訊可讓您為 $[officename] Calc 的「函式精靈」編寫自己的 Add-In 程式。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26440,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "每個 Add-In 程式庫都提供了數個函數。有些函數用於管理。您幾乎可以任意命名自己的函數,但必須符合參數傳遞的相關規則。不同平台採用的命名規約、呼叫規約各不相同。" +msgstr "每個 Add-In 程式庫都提供了數個函式。有些函式用於管理。您幾乎可以任意命名自己的函式,但必須符合參數傳遞的相關規則。不同平台採用的命名規約、呼叫規約各不相同。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26449,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Functions of Shared Library AddIn DLL" -msgstr "公用程式庫 AddIn DLL 的函數" +msgstr "公用程式庫 AddIn DLL 的函式" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26458,7 +26456,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "At a minimum, the administrative functions GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." -msgstr "無論在何種情況下,管理函數 GetFunctionCount 和 GetFunctionData 必須存在。使用這兩個函數,可以確定函數、參數類型和傳回值。傳回值支援雙精度類型和字串類型。而參數支援雙精度型矩陣、字串型矩陣和儲存格矩陣。" +msgstr "無論在何種情況下,管理函式 GetFunctionCount 和 GetFunctionData 必須存在。使用這兩個函式,可以確定函式、參數類型和傳回值。傳回值支援雙精度類型和字串類型。而參數支援雙精度型陣列、字串型陣列和儲存格陣列。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26476,7 +26474,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number." -msgstr "執行階段期間可以重新載入程式庫,而且可以透過管理函數分析程式庫的內容。對於每一個函數,都提供了有關參數數目和類型、內部和外部參數名稱以及管理號碼的資訊。" +msgstr "執行階段期間可以重新載入程式庫,而且可以透過管理函式分析程式庫的內容。對於每一個函式,都提供了有關參數數目和類型、內部和外部參數名稱以及管理號碼的資訊。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26485,7 +26483,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity." -msgstr "這些函數會同時啟動且立即回傳結果。即時函數 (非同步函數) 雖然可行,但基於它的複雜性,無法在此多作註釋。" +msgstr "這些函式會同時啟動且立即回傳結果。即時函式 (非同步函式) 雖然可行,但基於它的複雜性,無法在此多作註釋。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26503,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." -msgstr "附加至 $[officename] Calc 的 Add-In 函數中,最大參數數目為 16,即一個傳回值和最多 15 個函數輸入參數。" +msgstr "附加至 $[officename] Calc 的 Add-In 函式中,最大參數數目為 16,即一個傳回值和最多 15 個函式輸入參數。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26674,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Shared Library DLL functions" -msgstr "公用程式庫 DLL 函數" +msgstr "公用程式庫 DLL 函式" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26683,7 +26681,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Library external DLL." -msgstr "您將在下面找到那些在 公用程式庫 外部 DLL 呼叫的函數描述。" +msgstr "您將在下面找到那些在 公用程式庫 外部 DLL 呼叫的函式描述。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26692,7 +26690,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "For all Shared Library DLL functions, the following applies:" -msgstr "對於所有 公用程式庫 DLL 函數,下列內容適用:" +msgstr "對於所有 公用程式庫 DLL 函式,下列內容適用:" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26719,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." -msgstr "輸入:任意類型的數字 (double&、char*、double*、char**、儲存格範圍),其中儲存格範圍可以是 double、string 或儲存格類型的矩陣。" +msgstr "輸入:任意類型的數字 (double&、char*、double*、char**、儲存格範圍),其中儲存格範圍可以是 double、string 或儲存格類型的陣列。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26737,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." -msgstr "傳回參照參數中不含管理函數的函數數目。每一個函數都含有一個介於 0 和 nCount-1 之間的唯一編號。GetFunctionData 和 GetParameterDescription 函數之後會需要這個編號。" +msgstr "傳回參照參數中不含管理函式的函式數目。每一個函式都含有一個介於 0 和 nCount-1 之間的唯一編號。GetFunctionData 和 GetParameterDescription 函式之後會需要這個編號。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26782,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "輸出值:應包含 Add-In 函數數目的變量參照。例如,若 $[officename] Calc 可使用 Add-In 所提供的 5 個函數,那麼 nCount=5。" +msgstr "輸出值:應包含 Add-In 函式數目的變量參照。例如,若 $[officename] Calc 可使用 Add-In 所提供的 5 個函式,那麼 nCount=5。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26800,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Determines all the important information about an Add-In function." -msgstr "確定有關某個 Add-In 函數的所有重要資訊。" +msgstr "確定有關某個 Add-In 函式的所有重要資訊。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26845,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." -msgstr "輸入值:包含 0 到 nCount-1 之間的函數編號。" +msgstr "輸入值:包含 0 到 nCount-1 之間的函式編號。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26863,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared Library DLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." -msgstr "輸出:程式設計師看到的函數,也就是公用程式庫 DLL 中指定的名稱。此名稱不能決定 [函數精靈] 中使用的名稱。" +msgstr "輸出:程式設計師看到的函式,也就是公用程式庫 DLL 中指定的名稱。此名稱不能決定 [函式精靈] 中使用的名稱。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26881,7 +26879,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "輸出值:Add-In 函數的參數數目。這個數目必需大於 0,因為會一直有一個結果值,最大值為 16。" +msgstr "輸出值:Add-In 函式的參數數目。這個數目必需大於 0,因為會一直有一個結果值,最大值為 16。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26917,7 +26915,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." -msgstr "匯出:函數名稱如使用者所見,也如同 [函數精靈] 中顯示。可以包含變元音。" +msgstr "匯出:函式名稱如使用者所見,也如同 [函式精靈] 中顯示。可以包含變元音。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26944,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the Function Wizard." -msgstr "提供 Add-In 函數及其參數的簡短描述。此函數作為一個選項,可用於顯示在 [函數精靈] 中的函數與參數描述。" +msgstr "提供 Add-In 函式及其參數的簡短描述。此函式作為一個選項,可用於顯示在 [函式精靈] 中的函式與參數描述。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26989,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." -msgstr "輸入值:在程式庫內介於 0 和 nCount-1 之間的函數編號。" +msgstr "輸入值:在程式庫內介於 0 和 nCount-1 之間的函式編號。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27007,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "輸入值:指定要提供哪些參數的描述,參數從 1 開始。若 nParam 為 0,則應以 pDesc 產生函數描述,pName 在這種情況下是沒有意義的。" +msgstr "輸入值:指定要提供哪些參數的描述,參數從 1 開始。若 nParam 為 0,則應以 pDesc 產生函式描述,pName 在這種情況下是沒有意義的。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27052,7 +27050,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the Function Wizard is limited and that the 256 characters cannot be fully used." -msgstr "pName 與 pDesc 是 char 陣列;$[officename] Calc 中實作的大小是 256 個字元。請注意 [函數精靈] 中的可用空間有所限制,無法完全使用到 256 個字元。" +msgstr "pName 與 pDesc 是 char 陣列;$[officename] Calc 中實作的大小是 256 個字元。請注意 [函式精靈] 中的可用空間有所限制,無法完全使用到 256 個字元。" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27907,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "儲存格矩陣用於呼叫包含文字和數字的儲存格範圍。在 $[officename] Calc 中,儲存格矩陣的定義如下:" +msgstr "儲存格陣列用於呼叫包含文字和數字的儲存格範圍。在 $[officename] Calc 中,儲存格陣列的定義如下:" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28356,7 +28354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Add-In 函數,分析函數清單第一部分" +msgstr "Add-In 函式,分析函式清單第一部分" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28364,7 +28362,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "add-ins; analysis functionsanalysis functions" -msgstr "Add-In; 分析函數分析函數" +msgstr "Add-In; 分析函式分析函式" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28373,7 +28371,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Add-In 函數,分析函數清單第一部分" +msgstr "Add-In 函式,分析函式清單第一部分" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28382,7 +28380,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "General conversion function BASIS" -msgstr "一般的換算函數 基礎" +msgstr "一般的換算函式 基礎" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28391,7 +28389,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Analysis functions Part Two" -msgstr "分析函數第二部份" +msgstr "分析函式第二部份" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28408,7 +28406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153074\n" "help.text" msgid "Bessel functions" -msgstr "Bessel 函數" +msgstr "Bessel 函式" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28426,7 +28424,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "計算修改的 Bessel 函數。" +msgstr "計算修改的 Bessel 函式。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28453,7 +28451,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X 是指計算函數所根據的數值。" +msgstr "X 是指計算函式所根據的數值。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28462,7 +28460,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N 是指 Bessel 函數的順序" +msgstr "N 是指 Bessel 函式的順序" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28480,7 +28478,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Calculates the Bessel function (cylinder function)." -msgstr "計算 Bessel 函數 (柱函數)。" +msgstr "計算 Bessel 函式 (柱函式)。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28507,7 +28505,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X 是指計算函數所根據的數值。" +msgstr "X 是指計算函式所根據的數值。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28516,7 +28514,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N 是指 Bessel 函數的順序" +msgstr "N 是指 Bessel 函式的順序" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28534,7 +28532,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "計算修改的 Bessel 函數。" +msgstr "計算修改的 Bessel 函式。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28561,7 +28559,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X 是指計算函數所根據的數值。" +msgstr "X 是指計算函式所根據的數值。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28570,7 +28568,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N 是指 Bessel 函數的順序" +msgstr "N 是指 Bessel 函式的順序" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28588,7 +28586,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "計算修改的 Bessel 函數。" +msgstr "計算修改的 Bessel 函式。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28615,7 +28613,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X 是指計算函數所根據的數值。" +msgstr "X 是指計算函式所根據的數值。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28624,7 +28622,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N 是指 Bessel 函數的順序" +msgstr "N 是指 Bessel 函式的順序" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28632,7 +28630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153034\n" "help.text" msgid "BIN2DEC functionconverting;binary numbers, into decimal numbers" -msgstr "BIN2DEC 函數轉換; 二進制數字, 為十進制數字" +msgstr "BIN2DEC 函式轉換; 二進制數字, 為十進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28703,7 +28701,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149954\n" "help.text" msgid "BIN2HEX functionconverting;binary numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "BIN2HEX 函數轉換; 二進制數字, 為十六進制數字" +msgstr "BIN2HEX 函式轉換; 二進制數字, 為十六進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28783,7 +28781,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153332\n" "help.text" msgid "BIN2OCT functionconverting;binary numbers, into octal numbers" -msgstr "BIN2OCT 函數轉換; 二進制數字, 為八進制數字" +msgstr "BIN2OCT 函式轉換; 二進制數字, 為八進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28863,7 +28861,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "DELTA functionrecognizing;equal numbers" -msgstr "DELTA 函數識別; 相等數字" +msgstr "DELTA 函式識別; 相等數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28925,7 +28923,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157971\n" "help.text" msgid "DEC2BIN functionconverting;decimal numbers, into binary numbers" -msgstr "DEC2BIN 函數轉換; 十進制數字, 為二進制數字" +msgstr "DEC2BIN 函式轉換; 十進制數字, 為二進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28970,7 +28968,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "Number 是小數。若 Number 為負數,則函數會傳回 10 個字元的二進位數字。最重要的位元是正負符號位元,其他 9 個位元則會傳回數值。" +msgstr "Number 是小數。若 Number 為負數,則函式會傳回 10 個字元的二進位數字。最重要的位元是正負符號位元,其他 9 個位元則會傳回數值。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29005,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149388\n" "help.text" msgid "DEC2HEX functionconverting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "DEC2HEX 函數轉換; 十進制數字, 為十六進制數字" +msgstr "DEC2HEX 函式轉換; 十進制數字, 為十六進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29050,7 +29048,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "Number 是小數。若 Number 為負數,則函數會傳回 10 個字元 (40 個位元) 的十六進位數字。最重要的位元是正負符號位元,其他 39 個位元則會傳回數值。" +msgstr "Number 是小數。若 Number 為負數,則函式會傳回 10 個字元 (40 個位元) 的十六進位數字。最重要的位元是正負符號位元,其他 39 個位元則會傳回數值。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29085,7 +29083,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154948\n" "help.text" msgid "DEC2OCT functionconverting;decimal numbers, into octal numbers" -msgstr "DEC2OCT 函數轉換; 十進制數字, 為八進制數字" +msgstr "DEC2OCT 函式轉換; 十進制數字, 為八進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29130,7 +29128,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "Number 是小數。若 Number 為負值,則函數會傳回 10 個字元 (30 個位元) 的八進位數字。最重要的位元是正負符號位元,其他 29 個位元則會傳回數值。" +msgstr "Number 是小數。若 Number 為負值,則函式會傳回 10 個字元 (30 個位元) 的八進位數字。最重要的位元是正負符號位元,其他 29 個位元則會傳回數值。" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29165,7 +29163,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083446\n" "help.text" msgid "ERF functionGaussian error integral" -msgstr "ERF 函數高斯誤差積分" +msgstr "ERF 函式高斯誤差積分" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29246,7 +29244,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE functionGaussian error integral" -msgstr "ERF 函數高斯誤差積分" +msgstr "ERF 函式高斯誤差積分" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29330,7 +29328,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145082\n" "help.text" msgid "ERFC function" -msgstr "ERFC 函數" +msgstr "ERFC 函式" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29402,7 +29400,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945082\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE function" -msgstr "ERFC 函數" +msgstr "ERFC 函式" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29475,7 +29473,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152927\n" "help.text" msgid "GESTEP functionnumbers;greater than or equal to" -msgstr "GESTEP 函數數字; 大於或等於" +msgstr "GESTEP 函式數字; 大於或等於" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29537,7 +29535,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147276\n" "help.text" msgid "HEX2BIN functionconverting;hexadecimal numbers, into binary numbers" -msgstr "HEX2BIN 函數轉換; 十六進制數字, 為二進制數字" +msgstr "HEX2BIN 函式轉換; 十六進制數字, 為二進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29619,7 +29617,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154742\n" "help.text" msgid "HEX2DEC functionconverting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" -msgstr "HEX2DEC 函數轉換; 十六進制數字, 為十進制數字" +msgstr "HEX2DEC 函式轉換; 十六進制數字, 為十進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29692,7 +29690,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149750\n" "help.text" msgid "HEX2OCT functionconverting;hexadecimal numbers, into octal numbers" -msgstr "HEX2OCT 函數轉換; 十六進制數字, 為八進制數字" +msgstr "HEX2OCT 函式轉換; 十六進制數字, 為八進制數字" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29774,7 +29772,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Add-In 函數,分析函數清單第二部分" +msgstr "Add-In 函式,分析函式清單第二部分" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29782,7 +29780,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145074\n" "help.text" msgid "imaginary numbers in analysis functions complex numbers in analysis functions" -msgstr "分析函數中的虛數 分析函數中的複數" +msgstr "分析函式中的虛數 分析函式中的複數" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29791,7 +29789,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Add-In 函數,分析函數清單第二部分" +msgstr "Add-In 函式,分析函式清單第二部分" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29809,7 +29807,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Analysis Functions Part One" -msgstr "分析函數 第1部份" +msgstr "分析函式 第1部份" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29826,7 +29824,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154959\n" "help.text" msgid "IMABS function" -msgstr "IMABS 函數" +msgstr "IMABS 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29897,7 +29895,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145357\n" "help.text" msgid "IMAGINARY function" -msgstr "IMAGINARY 函數" +msgstr "IMAGINARY 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29959,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146106\n" "help.text" msgid "IMPOWER function" -msgstr "IMPOWER 函數" +msgstr "IMPOWER 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30030,7 +30028,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148748\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT function" -msgstr "IMARGUMENT 函數" +msgstr "IMARGUMENT 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30092,7 +30090,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150024\n" "help.text" msgid "IMDIV function" -msgstr "IMDIV 函數" +msgstr "IMDIV 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30163,7 +30161,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153039\n" "help.text" msgid "IMEXP function" -msgstr "IMEXP 函數" +msgstr "IMEXP 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30225,7 +30223,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "IMCONJUGATE function" -msgstr "IMCONJUGATE 函數" +msgstr "IMCONJUGATE 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30287,7 +30285,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150898\n" "help.text" msgid "IMLN function" -msgstr "IMLN 函數" +msgstr "IMLN 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30349,7 +30347,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155929\n" "help.text" msgid "IMLOG10 function" -msgstr "IMLOG10 函數" +msgstr "IMLOG10 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30411,7 +30409,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155623\n" "help.text" msgid "IMLOG2 function" -msgstr "IMLOG2 函數" +msgstr "IMLOG2 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30473,7 +30471,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145626\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT function" -msgstr "IMPRODUCT 函數" +msgstr "IMPRODUCT 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30535,7 +30533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147539\n" "help.text" msgid "IMREAL function" -msgstr "IMREAL 函數" +msgstr "IMREAL 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30597,7 +30595,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163826\n" "help.text" msgid "IMSUB function" -msgstr "IMSUB 函數" +msgstr "IMSUB 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30659,7 +30657,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156312\n" "help.text" msgid "IMSUM function" -msgstr "IMSUM 函數" +msgstr "IMSUM 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30721,7 +30719,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147570\n" "help.text" msgid "IMSQRT function" -msgstr "IMSQRT 函數" +msgstr "IMSQRT 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30783,7 +30781,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154054\n" "help.text" msgid "COMPLEX function" -msgstr "COMPLEX 函數" +msgstr "COMPLEX 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30872,7 +30870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155103\n" "help.text" msgid "OCT2BIN function converting;octal numbers, into binary numbers" -msgstr "OCT2BIN 函數 轉換; 八進制數字, 轉為二進制數字" +msgstr "OCT2BIN 函式 轉換; 八進制數字, 轉為二進制數字" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30952,7 +30950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152791\n" "help.text" msgid "OCT2DEC function converting;octal numbers, into decimal numbers" -msgstr "OCT2DEC 函數 轉換; 八進制數字, 轉為十進制數字" +msgstr "OCT2DEC 函式 轉換; 八進制數字, 轉為十進制數字" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31023,7 +31021,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155391\n" "help.text" msgid "OCT2HEX function converting;octal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "OCT2HEX 函數 轉換; 八進制數字, 轉為十六進制數字" +msgstr "OCT2HEX 函式 轉換; 八進制數字, 轉為十六進制數字" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31103,7 +31101,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD function" -msgstr "CONVERT_ADD 函數" +msgstr "CONVERT_ADD 函式" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31871,7 +31869,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147096\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE function factorials;numbers with increments of two" -msgstr "FACTDOUBLE 函數 階乘; 以 2 遞增的數字" +msgstr "FACTDOUBLE 函式 階乘; 以 2 遞增的數字" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31998,7 +31996,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "財務函數第三部分" +msgstr "財務函式第三部分" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32006,7 +32004,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146780\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "財務函數第三部分" +msgstr "財務函式第三部分" #: 04060118.xhp #, fuzzy @@ -32015,7 +32013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE function prices;securities with irregular first interest date" -msgstr "ODDFPRICE 函數價格; 第一期利息支付日不定期的有價證券" +msgstr "ODDFPRICE 函式價格; 第一期利息支付日不定期的有價證券" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32119,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157871\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD function" -msgstr "ODDFYIELD 函數" +msgstr "ODDFYIELD 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32223,7 +32221,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153933\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE function" -msgstr "ODDLPRICE 函數" +msgstr "ODDLPRICE 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32351,7 +32349,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153564\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD function" -msgstr "ODDLYIELD 函數" +msgstr "ODDLYIELD 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32480,7 +32478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "calculating;variable declining depreciations depreciations;variable declining VDB function" -msgstr "計算;變數遞減折舊折舊;變數遞減VDB 函數" +msgstr "計算;變數遞減折舊折舊;變數遞減VDB 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32601,7 +32599,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147485\n" "help.text" msgid "calculating;internal rates of return, irregular payments internal rates of return;irregular payments XIRR function" -msgstr "計算; 內部收益率, 不定期支付內部收益率; 不定期支付XIRR 函數" +msgstr "計算; 內部收益率, 不定期支付內部收益率; 不定期支付XIRR 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32625,7 +32623,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E62\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." -msgstr "如果定期支付,請使用 IRR 函數。" +msgstr "如果定期支付,請使用 IRR 函式。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32849,7 +32847,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149198\n" "help.text" msgid "XNPV function" -msgstr "XNPV 函數" +msgstr "XNPV 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32873,7 +32871,7 @@ msgctxt "" "par_idN11138\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." -msgstr "如果定期支付,請使用 NPV 函數。" +msgstr "如果定期支付,請使用 NPV 函式。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32938,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148822\n" "help.text" msgid "calculating;rates of return RRI function" -msgstr "計算;收益率RRI 函數" +msgstr "計算;收益率RRI 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33035,7 +33033,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154267\n" "help.text" msgid "calculating;constant interest rates constant interest rates RATE function" -msgstr "計算;恆定利率恆定利率RATE 函數" +msgstr "計算;恆定利率恆定利率RATE 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33147,7 +33145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149106\n" "help.text" msgid "INTRATE function" -msgstr "INTRATE 函數" +msgstr "INTRATE 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33243,7 +33241,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148654\n" "help.text" msgid "COUPNCD function" -msgstr "COUPNCD 函數" +msgstr "COUPNCD 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33331,7 +33329,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143281\n" "help.text" msgid "COUPDAYS function" -msgstr "COUPDAYS 函數" +msgstr "COUPDAYS 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33419,7 +33417,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154832\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC function" -msgstr "COUPDAYSNC 函數" +msgstr "COUPDAYSNC 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33508,7 +33506,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS function durations;first interest payment until settlement date securities;first interest payment until settlement date" -msgstr "COUPDAYBS 函數期間; 第一次支付利息至結算日期有價證券; 第一次支付利息至結算日期" +msgstr "COUPDAYBS 函式期間; 第一次支付利息至結算日期有價證券; 第一次支付利息至結算日期" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33597,7 +33595,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD function dates;interest date prior to settlement date" -msgstr "COUPPCD 函數日期; 結算日期之前的上一個計息日" +msgstr "COUPPCD 函式日期; 結算日期之前的上一個計息日" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33684,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM function number of coupons" -msgstr "COUPNUM 函數付息次數" +msgstr "COUPNUM 函式付息次數" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33775,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149339\n" "help.text" msgid "IPMT function periodic amortizement rates" -msgstr "IPMT 函數分期償還率" +msgstr "IPMT 函式分期償還率" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33888,7 +33886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151205\n" "help.text" msgid "calculating;future values future values;constant interest rates FV function" -msgstr "計算; 未來值未來值; 恆定利率FV 函數" +msgstr "計算; 未來值未來值; 恆定利率FV 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33993,7 +33991,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE function future values;varying interest rates" -msgstr "FVSCHEDULE 函數未來值; 變化利率" +msgstr "FVSCHEDULE 函式未來值; 變化利率" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34074,7 +34072,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156435\n" "help.text" msgid "calculating;number of payment periods payment periods;number of number of payment periods NPER function" -msgstr "計算;支付週期數支付週期;數值支付週期數NPER 函數" +msgstr "計算;支付週期數支付週期;數值支付週期數NPER 函式" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34178,7 +34176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "返回財務函數第一部份" +msgstr "返回財務函式第一部份" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34186,7 +34184,7 @@ msgctxt "" "par_id3153163\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part Two" -msgstr "返回財務函數第二部份" +msgstr "返回財務函式第二部份" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34194,7 +34192,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "財務函數第二部分" +msgstr "財務函式第二部分" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34203,7 +34201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "財務函數第二部分" +msgstr "財務函式第二部分" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34212,7 +34210,7 @@ msgctxt "" "343\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "返回財務函數第一部份" +msgstr "返回財務函式第一部份" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34221,7 +34219,7 @@ msgctxt "" "344\n" "help.text" msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "繼續參閱財務函數第3部分" +msgstr "繼續參閱財務函式第3部分" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34229,7 +34227,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150026\n" "help.text" msgid "PPMT function" -msgstr "PPMT 函數" +msgstr "PPMT 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34354,7 +34352,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146139\n" "help.text" msgid "calculating; total amortizement ratestotal amortizement ratesamortization installmentrepayment installmentCUMPRINC function" -msgstr "計算; 總分期償還率總分期償還率分期償還分期付款CUMPRINC 函數" +msgstr "計算; 總分期償還率總分期償還率分期償還分期付款CUMPRINC 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34479,7 +34477,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150019\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD function" -msgstr "CUMPRINC_ADD 函數" +msgstr "CUMPRINC_ADD 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34640,7 +34638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155370\n" "help.text" msgid "calculating; accumulated interestsaccumulated interestsCUMIPMT function" -msgstr "計算; 累計利息累計利息CUMIPMT 函數" +msgstr "計算; 累計利息累計利息CUMIPMT 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34765,7 +34763,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083280\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD function" -msgstr "CUMIPMT_ADD 函數" +msgstr "CUMIPMT_ADD 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34926,7 +34924,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150878\n" "help.text" msgid "PRICE functionprices; fixed interest securitiessales values;fixed interest securities" -msgstr "PRICE 函數價格; 固定利率的有價證券市值; 固定利率的有價證券" +msgstr "PRICE 函式價格; 固定利率的有價證券市值; 固定利率的有價證券" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34944,7 +34942,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield." -msgstr "以作為預測收益函數的 100 貨幣單位等值來計算固定利息債券的市值。" +msgstr "以作為預測收益函式的 100 貨幣單位等值來計算固定利息債券的市值。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35051,7 +35049,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151297\n" "help.text" msgid "PRICEDISC functionprices;non-interest-bearing securitiessales values;non-interest-bearing securities" -msgstr "PRICEDISC 函數價格; 無息有價證券市值; 無息有價證券" +msgstr "PRICEDISC 函式價格; 無息有價證券市值; 無息有價證券" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35158,7 +35156,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154693\n" "help.text" msgid "PRICEMAT functionprices;interest-bearing securities" -msgstr "PRICEMAT 函數價格; 有息有價證券" +msgstr "PRICEMAT 函式價格; 有息有價證券" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35283,7 +35281,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148448\n" "help.text" msgid "calculating; durationsdurations;calculatingDURATION function" -msgstr "計算; 持續時間持續時間; 計算DURATION 函數" +msgstr "計算; 持續時間持續時間; 計算DURATION 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35372,7 +35370,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148912\n" "help.text" msgid "calculating;linear depreciationsdepreciations;linearlinear depreciationsstraight-line depreciationsSLN function" -msgstr "計算; 線性折舊折舊; 線性線性折舊直線折舊SLN 函數" +msgstr "計算; 線性折舊折舊; 線性線性折舊直線折舊SLN 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35470,7 +35468,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153739\n" "help.text" msgid "MDURATION functionMacauley duration" -msgstr "MDURATION 函數Macauley 期限" +msgstr "MDURATION 函式Macauley 期限" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35586,7 +35584,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149242\n" "help.text" msgid "calculating;net present valuesnet present valuesNPV function" -msgstr "計算;淨現值淨現值NPV 函數" +msgstr "計算;淨現值淨現值NPV 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35675,7 +35673,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149484\n" "help.text" msgid "calculating;nominal interest ratesnominal interest ratesNOMINAL function" -msgstr "計算; 名義利率名義利率NOMINAL 函數" +msgstr "計算; 名義利率名義利率NOMINAL 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35764,7 +35762,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155123\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD function" -msgstr "NOMINAL_ADD 函數" +msgstr "NOMINAL_ADD 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35853,7 +35851,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159087\n" "help.text" msgid "DOLLARFR functionconverting;decimal fractions, into mixed decimal fractions" -msgstr "DOLLARFR 函數轉換; 十進制分數, 為混合十進制分數" +msgstr "DOLLARFR 函式轉換; 十進制分數, 為混合十進制分數" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35942,7 +35940,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154671\n" "help.text" msgid "fractions; convertingconverting;decimal fractions, into decimal numbersDOLLARDE function" -msgstr "分數; 轉換轉換; 十進制分數, 為十進制數字DOLLARDE 函數" +msgstr "分數; 轉換轉換; 十進制分數, 為十進制數字DOLLARDE 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36031,7 +36029,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148974\n" "help.text" msgid "calculating;modified internal rates of returnmodified internal rates of returnMIRR functioninternal rates of return;modified" -msgstr "計算; 修改的內部收益率修改的內部收益率MIRR 函數內部收益率; 修改的" +msgstr "計算; 修改的內部收益率修改的內部收益率MIRR 函式內部收益率; 修改的" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36120,7 +36118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149323\n" "help.text" msgid "YIELD functionrates of return;securitiesyields, see also rates of return" -msgstr "YIELD 函數收益率; 有價證券收益, 另請參閱收益率" +msgstr "YIELD 函式收益率; 有價證券收益, 另請參閱收益率" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36245,7 +36243,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150100\n" "help.text" msgid "YIELDDISC functionrates of return;non-interest-bearing securities" -msgstr "YIELDDISC 函數收益率; 無息有價證券" +msgstr "YIELDDISC 函式收益率; 無息有價證券" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36352,7 +36350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155140\n" "help.text" msgid "YIELDMAT functionrates of return;securities with interest paid on maturity" -msgstr "YIELDMAT 函數收益率; 利息在到期日支付的有價證券" +msgstr "YIELDMAT 函式收益率; 利息在到期日支付的有價證券" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36468,7 +36466,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149577\n" "help.text" msgid "calculating;annuitiesannuitiesPMT function" -msgstr "計算;年金年金PMT 函數" +msgstr "計算;年金年金PMT 函式" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36584,7 +36582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155799\n" "help.text" msgid "TBILLEQ functiontreasury bills;annual returnannual return on treasury bills" -msgstr "TBILLEQ 函數國庫卷; 年收益國庫卷的年收益" +msgstr "TBILLEQ 函式國庫卷; 年收益國庫卷的年收益" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36691,7 +36689,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151032\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE functiontreasury bills;pricesprices;treasury bills" -msgstr "TBILLPRICE 函數國庫卷; 價格價格; 國庫卷" +msgstr "TBILLPRICE 函式國庫卷; 價格價格; 國庫卷" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36798,7 +36796,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152912\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD functiontreasury bills;rates of returnrates of return of treasury bills" -msgstr "TBILLYIELD 函數國庫卷; 收益率國庫卷的收益率" +msgstr "TBILLYIELD 函式國庫卷; 收益率國庫卷的收益率" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36906,7 +36904,7 @@ msgctxt "" "345\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "返回財務函數第一部份" +msgstr "返回財務函式第一部份" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36915,7 +36913,7 @@ msgctxt "" "346\n" "help.text" msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "繼續參閱財務函數第3部分" +msgstr "繼續參閱財務函式第3部分" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -36923,7 +36921,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "位元操作函數" +msgstr "位元操作函式" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -36932,7 +36930,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "位元操作函數" +msgstr "位元操作函式" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -36940,7 +36938,7 @@ msgctxt "" "bm_id4150026\n" "help.text" msgid "BITAND function" -msgstr "BITAND 函數" +msgstr "BITAND 函式" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37011,7 +37009,7 @@ msgctxt "" "bm_id4146139\n" "help.text" msgid "BITOR function" -msgstr "BITOR 函數" +msgstr "BITOR 函式" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37073,7 +37071,7 @@ msgctxt "" "bm_id4150019\n" "help.text" msgid "BITXOR function" -msgstr "BITOR 函數" +msgstr "BITOR 函式" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37144,7 +37142,7 @@ msgctxt "" "bm_id4155370\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT function" -msgstr "BITLSHIFT 函數" +msgstr "BITLSHIFT 函式" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37224,7 +37222,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083280\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT function" -msgstr "BITRSHIFT 函數" +msgstr "BITRSHIFT 函式" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37304,7 +37302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "統計函數第一部分" +msgstr "統計函式第一部分" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37312,7 +37310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146320\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "統計函數第一部分" +msgstr "統計函式第一部分" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -37321,7 +37319,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" -msgstr "INTERCEPT 函數 交點 交集" +msgstr "INTERCEPT 函式 交點 交集" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37377,7 +37375,7 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "此處必須使用包含數字的名稱、矩陣或參照。也可以直接輸入數字。" +msgstr "此處必須使用包含數字的名稱、陣列或參照。也可以直接輸入數字。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37410,7 +37408,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148437\n" "help.text" msgid "COUNT function numbers;counting" -msgstr "COUNT 函數 數字; 計數" +msgstr "COUNT 函式 數字; 計數" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37483,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149729\n" "help.text" msgid "COUNTA function number of entries" -msgstr "COUNTA 函數 項目數" +msgstr "COUNTA 函式 項目數" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37556,7 +37554,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK function counting;empty cells empty cells;counting" -msgstr "COUNTBLANK 函數計數; 空白儲存格空白儲存格; 計數" +msgstr "COUNTBLANK 函式計數; 空白儲存格空白儲存格; 計數" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37624,7 +37622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "COUNTIF function counting;specified cells" -msgstr "COUNTIF 函數計數; 指定的儲存格" +msgstr "COUNTIF 函式計數; 指定的儲存格" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37724,7 +37722,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - 當 B1 包含 2006 時,此函數傳回 6。" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - 當 B1 包含 2006 時,此函式傳回 6。" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -37751,7 +37749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150267\n" "help.text" msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" -msgstr "B 函數 具有二項式分佈的樣本機率" +msgstr "B 函式 具有二項式分佈的樣本機率" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37848,7 +37846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" -msgstr "RSQ 函數 決定係數 迴歸分析" +msgstr "RSQ 函式 決定係數 迴歸分析" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37921,7 +37919,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "BETAINV 函數 累計機率密度函數; 逆運算" +msgstr "BETAINV 函式 累計機率密度函式; 逆運算" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37937,7 +37935,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." -msgstr "傳回 beta 概率密度函數的逆運算。" +msgstr "傳回 beta 概率密度函式的逆運算。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37961,7 +37959,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Number 是指介於 StartEnd 之間用以計算函數的值。" +msgstr "Number 是指介於 StartEnd 之間用以計算函式的值。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38018,7 +38016,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "BETAINV 函數 累計機率密度函數; 逆運算" +msgstr "BETAINV 函式 累計機率密度函式; 逆運算" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -38036,7 +38034,7 @@ msgctxt "" "par_id2949825\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." -msgstr "傳回 beta 概率密度函數的逆運算。" +msgstr "傳回 beta 概率密度函式的逆運算。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38062,7 +38060,7 @@ msgctxt "" "par_id2949266\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Number 是指介於 StartEnd 之間用以計算函數的值。" +msgstr "Number 是指介於 StartEnd 之間用以計算函式的值。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38122,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETADIST 函數 累計機率密度函數; 計算" +msgstr "BETADIST 函式 累計機率密度函式; 計算" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38138,7 +38136,7 @@ msgctxt "" "par_id3150880\n" "help.text" msgid "Returns the beta function." -msgstr "傳回 beta 函數。" +msgstr "傳回 beta 函式。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38162,7 +38160,7 @@ msgctxt "" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Number 是指介於 StartEnd 之間用以計算函數的值。" +msgstr "Number 是指介於 StartEnd 之間用以計算函式的值。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38202,7 +38200,7 @@ msgctxt "" "par_id012020091254453\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "Cumulative (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率密度函數。它可以是任何其他值或 True,或加以省略以計算累積分佈函數。" +msgstr "Cumulative (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率密度函式。它可以是任何其他值或 True,或加以省略以計算累積分佈函式。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38227,7 +38225,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETADIST 函數 累計機率密度函數; 計算" +msgstr "BETADIST 函式 累計機率密度函式; 計算" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -38245,7 +38243,7 @@ msgctxt "" "par_id2950880\n" "help.text" msgid "Returns the beta function." -msgstr "傳回 beta 函數。" +msgstr "傳回 beta 函式。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38270,7 +38268,7 @@ msgctxt "" "par_id2956317\n" "help.text" msgid "Number (required) is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Number 是指介於 StartEnd 之間用以計算函數的值。" +msgstr "Number 是指介於 StartEnd 之間用以計算函式的值。" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -38297,7 +38295,7 @@ msgctxt "" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "Cumulative (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "Cumulative (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率密度函數。它可以是任何其他值或 True,或加以省略以計算累積分佈函數。" +msgstr "Cumulative (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率密度函式。它可以是任何其他值或 True,或加以省略以計算累積分佈函式。" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -38349,7 +38347,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143228\n" "help.text" msgid "BINOMDIST function" -msgstr "BINOMDIST 函數" +msgstr "BINOMDIST 函式" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38446,7 +38444,7 @@ msgctxt "" "bm_id2943228\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST function" -msgstr "BINOMDIST 函數" +msgstr "BINOMDIST 函式" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -38549,7 +38547,7 @@ msgctxt "" "bm_id2843228\n" "help.text" msgid "BINOM.INV function" -msgstr "BINOMDIST 函數" +msgstr "BINOMDIST 函式" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38630,7 +38628,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200902432928\n" "help.text" msgid "CHISQINV function" -msgstr "CHISQINV 函數" +msgstr "CHISQINV 函式" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38670,7 +38668,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475282\n" "help.text" msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "Degrees Of Freedom 是指卡方函數的自由度數。" +msgstr "Degrees Of Freedom 是指卡方函式的自由度數。" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -38679,7 +38677,7 @@ msgctxt "" "bm_id2919200902432928\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV function" -msgstr "CHISQINV 函數" +msgstr "CHISQINV 函式" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -38731,7 +38729,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475282\n" "help.text" msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "Degrees Of Freedom 是指卡方函數的自由度數。" +msgstr "Degrees Of Freedom 是指卡方函式的自由度數。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38756,7 +38754,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148835\n" "help.text" msgid "CHIINV function" -msgstr "CHIINV 函數" +msgstr "CHIINV 函式" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38869,7 +38867,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948835\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT function" -msgstr "CHISQINV 函數" +msgstr "CHISQINV 函式" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -38991,7 +38989,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154260\n" "help.text" msgid "CHITEST function" -msgstr "CHITEST 函數" +msgstr "CHITEST 函式" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39232,7 +39230,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954260\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST function" -msgstr "CHITEST 函數" +msgstr "CHITEST 函式" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -39477,7 +39475,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148690\n" "help.text" msgid "CHIDIST function" -msgstr "CHIDIST 函數" +msgstr "CHIDIST 函式" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39566,7 +39564,7 @@ msgctxt "" "bm_id2848690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST function" -msgstr "CHIDIST 函數" +msgstr "CHIDIST 函式" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -39584,7 +39582,7 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "為卡方分佈傳回機率密度函數的值或累積分佈函數。" +msgstr "為卡方分佈傳回機率密度函式的值或累積分佈函式。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39628,7 +39626,7 @@ msgctxt "" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "Cumulative can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "Cumulative (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率密度函數。它可以是任何其他值或 True,或加以省略以計算累積分佈函數。" +msgstr "Cumulative (選擇性) 可為 0 或 False 以計算機率密度函式。它可以是任何其他值或 True,或加以省略以計算累積分佈函式。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39661,7 +39659,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT function" -msgstr "CHIDIST 函數" +msgstr "CHIDIST 函式" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -39758,7 +39756,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" msgid "CHISQDIST function chi-square distribution" -msgstr "CHISQDIST 函數卡方分佈" +msgstr "CHISQDIST 函式卡方分佈" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39774,7 +39772,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200901583471\n" "help.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "為卡方分佈傳回機率密度函數的值或累積分佈函數。" +msgstr "為卡方分佈傳回機率密度函式的值或累積分佈函式。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39798,7 +39796,7 @@ msgctxt "" "par_id011920090239564\n" "help.text" msgid "Number is the number for which the function is to be calculated." -msgstr "Number 是要計算其函數的數字。" +msgstr "Number 是要計算其函式的數字。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39806,7 +39804,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395660\n" "help.text" msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "Degrees Of Freedom 是指卡方函數的自由度數。" +msgstr "Degrees Of Freedom 是指卡方函式的自由度數。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39814,7 +39812,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395623\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Cumulative (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函數。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函數。" +msgstr "Cumulative (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函式。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函式。" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -39823,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150603\n" "help.text" msgid "EXPONDIST function exponential distributions" -msgstr "EXPONDIST 函數 指數分佈" +msgstr "EXPONDIST 函式 指數分佈" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39863,7 +39861,7 @@ msgctxt "" "par_id3154663\n" "help.text" msgid "Number is the value of the function." -msgstr "Number 是指函數值。" +msgstr "Number 是指函式值。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39879,7 +39877,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." -msgstr "C 是指決定函數表單的邏輯值。C = 0 會計算密度函數,C = 1 會計算分佈。" +msgstr "C 是指決定函式表單的邏輯值。C = 0 會計算密度函式,C = 1 會計算分佈。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39904,7 +39902,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST function exponential distributions" -msgstr "EXPONDIST 函數 指數分佈" +msgstr "EXPONDIST 函式 指數分佈" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -39947,7 +39945,7 @@ msgctxt "" "par_id2954663\n" "help.text" msgid "Number is the value of the function." -msgstr "Number 是指函數值。" +msgstr "Number 是指函式值。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39964,7 +39962,7 @@ msgctxt "" "par_id2947332\n" "help.text" msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." -msgstr "C 是指決定函數表單的邏輯值。C = 0 會計算密度函數,C = 1 會計算分佈。" +msgstr "C 是指決定函式表單的邏輯值。C = 0 會計算密度函式,C = 1 會計算分佈。" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39989,7 +39987,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "統計函數第二部分" +msgstr "統計函式第二部分" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40006,7 +40004,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145388\n" "help.text" msgid "FINV function inverse F probability distribution" -msgstr "FINV 函數 F 機率分佈的逆運算" +msgstr "FINV 函式 F 機率分佈的逆運算" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40096,7 +40094,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "F.INV function Values of the inverse left tail of the F distribution" -msgstr "FINV 函數 F 機率分佈的逆運算" +msgstr "FINV 函式 F 機率分佈的逆運算" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -40193,7 +40191,7 @@ msgctxt "" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "F.INV.RT function Values of the inverse right tail of the F distribution" -msgstr "FINV 函數 F 機率分佈的逆運算" +msgstr "FINV 函式 F 機率分佈的逆運算" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40288,7 +40286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150888\n" "help.text" msgid "FISHER function" -msgstr "FISHER 函數" +msgstr "FISHER 函式" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40306,7 +40304,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." -msgstr "傳回 x 的 Fisher 變換並建立接近常態分佈的函數。" +msgstr "傳回 x 的 Fisher 變換並建立接近常態分佈的函式。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40359,7 +40357,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155758\n" "help.text" msgid "FISHERINV function inverse of Fisher transformation" -msgstr "FISHERINV 函數 Fisher 變換的逆運算" +msgstr "FISHERINV 函式 Fisher 變換的逆運算" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40377,7 +40375,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." -msgstr "傳回 x 的 Fisher 變換的逆運算並建立接近常態分佈的函數。" +msgstr "傳回 x 的 Fisher 變換的逆運算並建立接近常態分佈的函式。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40430,7 +40428,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151390\n" "help.text" msgid "FTEST function" -msgstr "FTEST 函數" +msgstr "FTEST 函式" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40511,7 +40509,7 @@ msgctxt "" "bm_id2951390\n" "help.text" msgid "F.TEST function" -msgstr "FTEST 函數" +msgstr "FTEST 函式" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -40595,7 +40593,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150372\n" "help.text" msgid "FDIST function" -msgstr "FDIST 函數" +msgstr "FDIST 函式" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40685,7 +40683,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950372\n" "help.text" msgid "F.DIST function" -msgstr "FDIST 函數" +msgstr "FDIST 函式" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -40764,7 +40762,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or False calculates the density function Cumulative = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 則計算密度函數;若 C = 1 或 True 則計算分佈。" +msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 則計算密度函式;若 C = 1 或 True 則計算分佈。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40802,7 +40800,7 @@ msgctxt "" "bm_id2850372\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT function" -msgstr "FDIST 函數" +msgstr "FDIST 函式" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40897,7 +40895,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200903223192\n" "help.text" msgid "GAMMA function" -msgstr "GAMMA 函數" +msgstr "GAMMA 函式" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40913,7 +40911,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903205379\n" "help.text" msgid "Returns the Gamma function value. Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "傳回 Gamma 函數值。請注意,GAMMAINV 不是 GAMMA 的倒數,而是 GAMMADIST 的倒數。" +msgstr "傳回 Gamma 函式值。請注意,GAMMAINV 不是 GAMMA 的倒數,而是 GAMMADIST 的倒數。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40929,7 +40927,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903271614\n" "help.text" msgid "Number is the number for which the Gamma function value is to be calculated." -msgstr "Number 是指要計算其 GAMMA 函數值的數字。" +msgstr "Number 是指要計算其 GAMMA 函式值的數字。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40937,7 +40935,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "GAMMAINV function" -msgstr "GAMMAINV 函數" +msgstr "GAMMAINV 函式" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40955,7 +40953,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "傳回 Gamma 累計分佈的逆運算 GAMMADIST。 此函數可讓您以不同分佈搜尋變數。" +msgstr "傳回 Gamma 累計分佈的逆運算 GAMMADIST。 此函式可讓您以不同分佈搜尋變數。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41027,7 +41025,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914841\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV function" -msgstr "GAMMAINV 函數" +msgstr "GAMMAINV 函式" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -41047,7 +41045,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "傳回 Gamma 累計分佈的逆運算 GAMMADIST。 此函數可讓您以不同分佈搜尋變數。" +msgstr "傳回 Gamma 累計分佈的逆運算 GAMMADIST。 此函式可讓您以不同分佈搜尋變數。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41129,7 +41127,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154806\n" "help.text" msgid "GAMMALN function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "GAMMALN 函數 Gamma 函數的自然對數" +msgstr "GAMMALN 函式 Gamma 函式的自然對數" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41147,7 +41145,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." -msgstr "傳回 Gamma 函數的自然對數:G(x)。" +msgstr "傳回 Gamma 函式的自然對數:G(x)。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41174,7 +41172,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "Number 是要計算其 GAMMA 函數自然對數的數值。" +msgstr "Number 是要計算其 GAMMA 函式自然對數的數值。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41201,7 +41199,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "GAMMALN 函數 Gamma 函數的自然對數" +msgstr "GAMMALN 函式 Gamma 函式的自然對數" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41220,7 +41218,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." -msgstr "傳回 Gamma 函數的自然對數:G(x)。" +msgstr "傳回 Gamma 函式的自然對數:G(x)。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41248,7 +41246,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "Number 是要計算其 GAMMA 函數自然對數的數值。" +msgstr "Number 是要計算其 GAMMA 函式自然對數的數值。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41275,7 +41273,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150132\n" "help.text" msgid "GAMMADIST function" -msgstr "GAMMADIST 函數" +msgstr "GAMMADIST 函式" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41301,7 +41299,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903333675\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV." -msgstr "倒數函數為 GAMMAINV。" +msgstr "倒數函式為 GAMMAINV。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41355,7 +41353,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 則計算密度函數;若 C = 1 或 True 則計算分佈。" +msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 則計算密度函式;若 C = 1 或 True 則計算分佈。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41382,7 +41380,7 @@ msgctxt "" "bm_id240620142206421\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST function" -msgstr "GAMMADIST 函數" +msgstr "GAMMADIST 函式" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -41467,7 +41465,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 則計算密度函數;若 C = 1 或 True 則計算分佈。" +msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 則計算密度函式;若 C = 1 或 True 則計算分佈。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41492,7 +41490,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150272\n" "help.text" msgid "GAUSS function normal distribution; standard" -msgstr "GAUSS 函數 常態分佈; 標準" +msgstr "GAUSS 函式 常態分佈; 標準" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41580,7 +41578,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148425\n" "help.text" msgid "GEOMEAN function means;geometric" -msgstr "GEOMEAN 函數 平均值; 幾何" +msgstr "GEOMEAN 函式 平均值; 幾何" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41651,7 +41649,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152966\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN function means;of data set without margin data" -msgstr "TRIMMEAN 函數 平均值; 不含邊距資料的資料集" +msgstr "TRIMMEAN 函式 平均值; 不含邊距資料的資料集" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41696,7 +41694,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Data is the array of data in the sample." -msgstr "Data 是樣本中資料的矩陣。" +msgstr "Data 是樣本中資料的陣列。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41731,7 +41729,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153216\n" "help.text" msgid "ZTEST function" -msgstr "ZTEST 函數" +msgstr "ZTEST 函式" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41811,7 +41809,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953216\n" "help.text" msgid "Z.TEST function" -msgstr "ZTEST 函數" +msgstr "ZTEST 函式" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -41905,7 +41903,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153623\n" "help.text" msgid "HARMEAN function means;harmonic" -msgstr "HARMEAN 函數 平均值; 調和" +msgstr "HARMEAN 函式 平均值; 調和" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41976,7 +41974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST function sampling without replacement" -msgstr "HYPGEOMDIST 函數 取樣而不取代" +msgstr "HYPGEOMDIST 函式 取樣而不取代" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42075,7 +42073,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952801\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST function sampling without replacement" -msgstr "HYPGEOMDIST 函數 取樣而不取代" +msgstr "HYPGEOMDIST 函式 取樣而不取代" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -42161,7 +42159,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Cumulative : 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Cumulative (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函數。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函數。" +msgstr "Cumulative (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函式。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函式。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42197,7 +42195,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "統計函數第三部分" +msgstr "統計函式第三部分" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42214,7 +42212,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149530\n" "help.text" msgid "LARGE function" -msgstr "LARGE 函數" +msgstr "LARGE 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42294,7 +42292,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154532\n" "help.text" msgid "SMALL function" -msgstr "SMALL 函數" +msgstr "SMALL 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42374,7 +42372,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE function" -msgstr "CONFIDENCE 函數" +msgstr "CONFIDENCE 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42464,7 +42462,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T function" -msgstr "CONFIDENCE 函數" +msgstr "CONFIDENCE 函式" #: 04060183.xhp #, fuzzy @@ -42558,7 +42556,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM function" -msgstr "CONFIDENCE 函數" +msgstr "CONFIDENCE 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42650,7 +42648,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148746\n" "help.text" msgid "CORREL functioncoefficient of correlation" -msgstr "CORREL 函數相關係數" +msgstr "CORREL 函式相關係數" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42730,7 +42728,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150652\n" "help.text" msgid "COVAR function" -msgstr "COVAR 函數" +msgstr "COVAR 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42811,7 +42809,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P function" -msgstr "COVAR 函數" +msgstr "COVAR 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42893,7 +42891,7 @@ msgctxt "" "bm_id280652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S function" -msgstr "COVAR 函數" +msgstr "COVAR 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42974,7 +42972,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147472\n" "help.text" msgid "CRITBINOM function" -msgstr "CRITBINOM 函數" +msgstr "CRITBINOM 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43063,7 +43061,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155956\n" "help.text" msgid "KURT function" -msgstr "KURT 函數" +msgstr "KURT 函式" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43134,7 +43132,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150928\n" "help.text" msgid "LOGINV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "LOGINV 函數對數分佈的逆運算" +msgstr "LOGINV 函式對數分佈的逆運算" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43225,7 +43223,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901928\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "LOGINV 函數對數分佈的逆運算" +msgstr "LOGINV 函式對數分佈的逆運算" #: 04060183.xhp #, fuzzy @@ -43330,7 +43328,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST functionlognormal distribution" -msgstr "NEGBINOMDIST 函數負二項式分佈" +msgstr "NEGBINOMDIST 函式負二項式分佈" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43402,7 +43400,7 @@ msgctxt "" "par_id3155992\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "Cumulative (選擇性) = 0 計算密度函數,Cumulative = 1 計算分佈。" +msgstr "Cumulative (選擇性) = 0 計算密度函式,Cumulative = 1 計算分佈。" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43429,7 +43427,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901417\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST functionlognormal distribution" -msgstr "NEGBINOMDIST 函數負二項式分佈" +msgstr "NEGBINOMDIST 函式負二項式分佈" #: 04060183.xhp #, fuzzy @@ -43507,7 +43505,7 @@ msgctxt "" "par_id2905992\n" "help.text" msgid "Cumulative (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "Cumulative (選擇性) = 0 計算密度函數,Cumulative = 1 計算分佈。" +msgstr "Cumulative (選擇性) = 0 計算密度函式,Cumulative = 1 計算分佈。" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43534,7 +43532,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "統計函數第四部分" +msgstr "統計函式第四部分" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43551,7 +43549,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154511\n" "help.text" msgid "MAX function" -msgstr "MAX 函數" +msgstr "MAX 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43577,7 +43575,7 @@ msgctxt "" "par_id9282509\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "若沒有任何數值且傳送為儲存格參照的儲存格範圍中未發生任何錯誤,即會傳回 0。MIN() 和 MAX() 會忽略文字儲存格。若沒有任何值 (數值或文字) 且沒有發生任何錯誤,MINA() 和 MAXA() 函數即會傳回 0。將文字字串引數傳送給 MIN() 或 MAX() (例如 MIN(\"string\")) 仍會產生錯誤。" +msgstr "若沒有任何數值且傳送為儲存格參照的儲存格範圍中未發生任何錯誤,即會傳回 0。MIN() 和 MAX() 會忽略文字儲存格。若沒有任何值 (數值或文字) 且沒有發生任何錯誤,MINA() 和 MAXA() 函式即會傳回 0。將文字字串引數傳送給 MIN() 或 MAX() (例如 MIN(\"string\")) 仍會產生錯誤。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43639,7 +43637,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166426\n" "help.text" msgid "MAXA function" -msgstr "MAXA 函數" +msgstr "MAXA 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43665,7 +43663,7 @@ msgctxt "" "par_id7689443\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "若沒有任何值 (數值或文字) 且沒有發生任何錯誤,MINA() 和 MAXA() 函數即會傳回 0。" +msgstr "若沒有任何值 (數值或文字) 且沒有發生任何錯誤,MINA() 和 MAXA() 函式即會傳回 0。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43727,7 +43725,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153820\n" "help.text" msgid "MEDIAN function" -msgstr "MEDIAN 函數" +msgstr "MEDIAN 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43807,7 +43805,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154541\n" "help.text" msgid "MIN function" -msgstr "MIN 函數" +msgstr "MIN 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43833,7 +43831,7 @@ msgctxt "" "par_id2301400\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "若沒有任何數值且傳送為儲存格參照的儲存格範圍中未發生任何錯誤,即會傳回 0。MIN() 和 MAX() 會忽略文字儲存格。若沒有任何值 (數值或文字) 且沒有發生任何錯誤,MINA() 和 MAXA() 函數即會傳回 0。將文字字串引數傳送給 MIN() 或 MAX() (例如 MIN(\"string\")) 仍會產生錯誤。" +msgstr "若沒有任何數值且傳送為儲存格參照的儲存格範圍中未發生任何錯誤,即會傳回 0。MIN() 和 MAX() 會忽略文字儲存格。若沒有任何值 (數值或文字) 且沒有發生任何錯誤,MINA() 和 MAXA() 函式即會傳回 0。將文字字串引數傳送給 MIN() 或 MAX() (例如 MIN(\"string\")) 仍會產生錯誤。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43886,7 +43884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147504\n" "help.text" msgid "MINA function" -msgstr "MINA 函數" +msgstr "MINA 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43912,7 +43910,7 @@ msgctxt "" "par_id4294564\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "若沒有任何值 (數值或文字) 且沒有發生任何錯誤,MINA() 和 MAXA() 函數即會傳回 0。" +msgstr "若沒有任何值 (數值或文字) 且沒有發生任何錯誤,MINA() 和 MAXA() 函式即會傳回 0。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43974,7 +43972,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166465\n" "help.text" msgid "AVEDEV functionaverages;statistical functions" -msgstr "AVEDEV 函數平均值; 統計函數" +msgstr "AVEDEV 函式平均值; 統計函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44045,7 +44043,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145824\n" "help.text" msgid "AVERAGE function" -msgstr "AVERAGE 函數" +msgstr "AVERAGE 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44116,7 +44114,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148754\n" "help.text" msgid "AVERAGEA function" -msgstr "AVERAGEA 函數" +msgstr "AVERAGEA 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44187,7 +44185,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153933\n" "help.text" msgid "MODE functionmost common value" -msgstr "MODE 函數最大共用值" +msgstr "MODE 函式最大共用值" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44259,7 +44257,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953933\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL functionmost common value" -msgstr "MODE 函數最大共用值" +msgstr "MODE 函式最大共用值" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44344,7 +44342,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853933\n" "help.text" msgid "MODE.MULT functionmost common value" -msgstr "MODE 函數最大共用值" +msgstr "MODE 函式最大共用值" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44427,7 +44425,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149879\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST functionnegative binomial distribution" -msgstr "NEGBINOMDIST 函數負二項式分佈" +msgstr "NEGBINOMDIST 函式負二項式分佈" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44517,7 +44515,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949879\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST functionnegative binomial distribution" -msgstr "NEGBINOMDIST 函數負二項式分佈" +msgstr "NEGBINOMDIST 函式負二項式分佈" #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -44592,7 +44590,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "Cumulative (選擇性) = 0 計算密度函數,Cumulative = 1 計算分佈。" +msgstr "Cumulative (選擇性) = 0 計算密度函式,Cumulative = 1 計算分佈。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44629,7 +44627,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155516\n" "help.text" msgid "NORMINV functionnormal distribution;inverse of" -msgstr "NORMINV 函數常態分佈; 逆運算" +msgstr "NORMINV 函式常態分佈; 逆運算" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44719,7 +44717,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955516\n" "help.text" msgid "NORM.INV functionnormal distribution;inverse of" -msgstr "NORMINV 函數常態分佈; 逆運算" +msgstr "NORMINV 函式常態分佈; 逆運算" #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -44815,7 +44813,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153722\n" "help.text" msgid "NORMDIST functiondensity function" -msgstr "NORMDIST 函數密度函數" +msgstr "NORMDIST 函式密度函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44833,7 +44831,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "傳回密度函數或一般累計分佈。" +msgstr "傳回密度函式或一般累計分佈。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44887,7 +44885,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "C is optional. C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." -msgstr "C 為選用項目。C = 0 計算密度函數;若 C = 1 則計算分佈。" +msgstr "C 為選用項目。C = 0 計算密度函式;若 C = 1 則計算分佈。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44923,7 +44921,7 @@ msgctxt "" "bm_id2913722\n" "help.text" msgid "NORM.DIST functiondensity function" -msgstr "NORMDIST 函數密度函數" +msgstr "NORMDIST 函式密度函式" #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -44943,7 +44941,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "傳回密度函數或一般累計分佈。" +msgstr "傳回密度函式或一般累計分佈。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45000,7 +44998,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." -msgstr "C 為選用項目。C = 0 計算密度函數;若 C = 1 則計算分佈。" +msgstr "C 為選用項目。C = 0 計算密度函式;若 C = 1 則計算分佈。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45037,7 +45035,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152934\n" "help.text" msgid "PEARSON function" -msgstr "PEARSON 函數" +msgstr "PEARSON 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45117,7 +45115,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152806\n" "help.text" msgid "PHI function" -msgstr "PHI 函數" +msgstr "PHI 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45135,7 +45133,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "傳回標準常態分佈的分佈函數之值。" +msgstr "傳回標準常態分佈的分佈函式之值。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45206,7 +45204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153985\n" "help.text" msgid "POISSON function" -msgstr "POISSON 函數" +msgstr "POISSON 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45269,7 +45267,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 計算密度函數。C = 1 或 True 計算分佈。省略時,會於儲存文件時插入預設值 True,與其他程式及舊版的 %PRODUCTNAME 具有最佳相容性。" +msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 計算密度函式。C = 1 或 True 計算分佈。省略時,會於儲存文件時插入預設值 True,與其他程式及舊版的 %PRODUCTNAME 具有最佳相容性。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45296,7 +45294,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953985\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST function" -msgstr "POISSON 函數" +msgstr "POISSON 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45364,7 +45362,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 計算密度函數。C = 1 或 True 計算分佈。省略時,會於儲存文件時插入預設值 True,與其他程式及舊版的 %PRODUCTNAME 具有最佳相容性。" +msgstr "C (選擇性) = 0 或 False 計算密度函式。C = 1 或 True 計算分佈。省略時,會於儲存文件時插入預設值 True,與其他程式及舊版的 %PRODUCTNAME 具有最佳相容性。" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45391,7 +45389,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE function" -msgstr "PERCENTILE 函數" +msgstr "PERCENTILE 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45472,7 +45470,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC function" -msgstr "PERCENTILE 函數" +msgstr "PERCENTILE 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45573,7 +45571,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC function" -msgstr "PERCENTILE 函數" +msgstr "PERCENTILE 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45665,7 +45663,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK function" -msgstr "PERCENTRANK 函數" +msgstr "PERCENTRANK 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45746,7 +45744,7 @@ msgctxt "" "bm_id2848807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC function" -msgstr "PERCENTRANK 函數" +msgstr "PERCENTRANK 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45846,7 +45844,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC function" -msgstr "PERCENTRANK 函數" +msgstr "PERCENTRANK 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45945,7 +45943,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166442\n" "help.text" msgid "QUARTILE function" -msgstr "QUARTILE 函數" +msgstr "QUARTILE 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46026,7 +46024,7 @@ msgctxt "" "bm_id2866442\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC function" -msgstr "QUARTILE 函數" +msgstr "QUARTILE 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46117,7 +46115,7 @@ msgctxt "" "bm_id2966442\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC function" -msgstr "QUARTILE 函數" +msgstr "QUARTILE 函式" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46209,7 +46207,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "統計函數第五部分" +msgstr "統計函式第五部分" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46226,7 +46224,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155071\n" "help.text" msgid "RANK function numbers;determining ranks" -msgstr "RANK 函數 數字; 決定等級" +msgstr "RANK 函式 數字; 決定等級" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46280,7 +46278,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "Data 是樣本中資料的矩陣或範圍。" +msgstr "Data 是樣本中資料的陣列或範圍。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46332,7 +46330,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "RANK.AVG function numbers;determining ranks" -msgstr "RANK 函數 數字; 決定等級" +msgstr "RANK 函式 數字; 決定等級" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46395,7 +46393,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "Data 是樣本中資料的矩陣或範圍。" +msgstr "Data 是樣本中資料的陣列或範圍。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46449,7 +46447,7 @@ msgctxt "" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "RANK.EQ function numbers;determining ranks" -msgstr "RANK 函數 數字; 決定等級" +msgstr "RANK 函式 數字; 決定等級" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46512,7 +46510,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "Data 是樣本中資料的矩陣或範圍。" +msgstr "Data 是樣本中資料的陣列或範圍。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46565,7 +46563,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153556\n" "help.text" msgid "SKEW function" -msgstr "SKEW 函數" +msgstr "SKEW 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46636,7 +46634,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149051\n" "help.text" msgid "regression lines;FORECAST function extrapolations FORECAST function" -msgstr "迴歸線; FORECAST 函數 外插法 FORECAST 函數" +msgstr "迴歸線; FORECAST 函式 外插法 FORECAST 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46726,7 +46724,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "regression lines;FORECAST.LINEAR function extrapolations FORECAST.LINEAR function" -msgstr "迴歸線; FORECAST 函數 外插法 FORECAST 函數" +msgstr "迴歸線; FORECAST 函式 外插法 FORECAST 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46822,7 +46820,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "STDEV function standard deviations in statistics;based on a sample" -msgstr "STDEV 函數 統計中的標準差; 依據樣本" +msgstr "STDEV 函式 統計中的標準差; 依據樣本" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46893,7 +46891,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144745\n" "help.text" msgid "STDEVA function" -msgstr "STDEVA 函數" +msgstr "STDEVA 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46964,7 +46962,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149734\n" "help.text" msgid "STDEVP function standard deviations in statistics;based on a population" -msgstr "STDEVP 函數 統計中的標準差; 依據總體" +msgstr "STDEVP 函式 統計中的標準差; 依據總體" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47037,7 +47035,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949734\n" "help.text" msgid "STDEV.P function standard deviations in statistics;based on a population" -msgstr "STDEVP 函數 統計中的標準差; 依據總體" +msgstr "STDEVP 函式 統計中的標準差; 依據總體" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -47114,7 +47112,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849734\n" "help.text" msgid "STDEV.S function standard deviations in statistics;based on a sample" -msgstr "STDEV 函數 統計中的標準差; 依據樣本" +msgstr "STDEV 函式 統計中的標準差; 依據樣本" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -47190,7 +47188,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154522\n" "help.text" msgid "STDEVPA function" -msgstr "STDEVPA 函數" +msgstr "STDEVPA 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47262,7 +47260,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155928\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE function converting;random variables, into normalized values" -msgstr "STANDARDIZE 函數 轉換; 隨機變數, 為標準化值" +msgstr "STANDARDIZE 函式 轉換; 隨機變數, 為標準化值" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47351,7 +47349,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157986\n" "help.text" msgid "NORMSINV function normal distribution;inverse of standard" -msgstr "NORMSINV 函數 常態分佈; 標準逆運算" +msgstr "NORMSINV 函式 常態分佈; 標準逆運算" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47424,7 +47422,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957986\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV function normal distribution;inverse of standard" -msgstr "NORMSINV 函數 常態分佈; 標準逆運算" +msgstr "NORMSINV 函式 常態分佈; 標準逆運算" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -47500,7 +47498,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147538\n" "help.text" msgid "NORMSDIST function normal distribution;statistics" -msgstr "NORMSDIST 函數 常態分佈; 統計" +msgstr "NORMSDIST 函式 常態分佈; 統計" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47518,7 +47516,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." -msgstr "傳回標準常態累計分佈函數。分佈平均值為零,標準偏差值為一。" +msgstr "傳回標準常態累計分佈函式。分佈平均值為零,標準偏差值為一。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47580,7 +47578,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947538\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST function normal distribution;statistics" -msgstr "NORMSDIST 函數 常態分佈; 統計" +msgstr "NORMSDIST 函式 常態分佈; 統計" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -47600,7 +47598,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." -msgstr "傳回標準常態累計分佈函數。分佈平均值為零,標準偏差值為一。" +msgstr "傳回標準常態累計分佈函式。分佈平均值為零,標準偏差值為一。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47638,7 +47636,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Cumulative 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Cumulative (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函數。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函數。" +msgstr "Cumulative (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函式。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函式。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47674,7 +47672,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152592\n" "help.text" msgid "SLOPE function" -msgstr "SLOPE 函數" +msgstr "SLOPE 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47719,7 +47717,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "DataY is the array or matrix of Y data." -msgstr "DataY 是指 Y 資料的陣列或矩陣。" +msgstr "DataY 是指 Y 資料的陣列或陣列。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47728,7 +47726,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "DataX is the array or matrix of X data." -msgstr "DataX 是指 X 資料的陣列或矩陣。" +msgstr "DataX 是指 X 資料的陣列或陣列。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47754,7 +47752,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155836\n" "help.text" msgid "STEYX function standard errors;statistical functions" -msgstr "STEYX 函數 標準差; 統計函數" +msgstr "STEYX 函式 標準差; 統計函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47799,7 +47797,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "DataY is the array or matrix of Y data." -msgstr "DataY 是指 Y 資料的陣列或矩陣。" +msgstr "DataY 是指 Y 資料的陣列或陣列。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47808,7 +47806,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "DataX is the array or matrix of X data." -msgstr "DataX 是指 X 資料的陣列或矩陣。" +msgstr "DataX 是指 X 資料的陣列或陣列。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47835,7 +47833,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150873\n" "help.text" msgid "DEVSQ function sums;of squares of deviations" -msgstr "DEVSQ 函數 總和; 偏差的平方和" +msgstr "DEVSQ 函式 總和; 偏差的平方和" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47906,7 +47904,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149579\n" "help.text" msgid "TINV function inverse of t-distribution" -msgstr "TINV 函數 t 分佈的逆運算" +msgstr "TINV 函式 t 分佈的逆運算" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47987,7 +47985,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "T.INV function one tailed inverse of t-distribution" -msgstr "TINV 函數 t 分佈的逆運算" +msgstr "TINV 函式 t 分佈的逆運算" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -48074,7 +48072,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849579\n" "help.text" msgid "T.INV.2T function inverse of two tailed t-distribution" -msgstr "TINV 函數 t 分佈的逆運算" +msgstr "TINV 函式 t 分佈的逆運算" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48157,7 +48155,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154129\n" "help.text" msgid "TTEST function" -msgstr "TTEST 函數" +msgstr "TTEST 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48256,7 +48254,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954129\n" "help.text" msgid "T.TEST function" -msgstr "TTEST 函數" +msgstr "TTEST 函式" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -48362,7 +48360,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154930\n" "help.text" msgid "TDIST function t-distribution" -msgstr "TDIST 函數 t 分佈" +msgstr "TDIST 函式 t 分佈" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48452,7 +48450,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954930\n" "help.text" msgid "T.DIST function t-distribution" -msgstr "TDIST 函數 t 分佈" +msgstr "TDIST 函式 t 分佈" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -48521,7 +48519,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function." -msgstr "Cumulative (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函數。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函數。" +msgstr "Cumulative (選擇性):0 或 False 會計算機率密度函式。其他值或 True 或省略則計算累積分佈函式。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48548,7 +48546,7 @@ msgctxt "" "bm_id2854930\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T function two tailed t-distribution" -msgstr "TDIST 函數 t 分佈" +msgstr "TDIST 函式 t 分佈" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48632,7 +48630,7 @@ msgctxt "" "bm_id274930\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT function right tailed t-distribution" -msgstr "TDIST 函數 t 分佈" +msgstr "TDIST 函式 t 分佈" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48715,7 +48713,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153828\n" "help.text" msgid "VAR function variances" -msgstr "VAR 函數 變異數" +msgstr "VAR 函式 變異數" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48787,7 +48785,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953828\n" "help.text" msgid "VAR.S function variances" -msgstr "VAR 函數 變異數" +msgstr "VAR 函式 變異數" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -48863,7 +48861,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151045\n" "help.text" msgid "VARA function" -msgstr "VARA 函數" +msgstr "VARA 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48934,7 +48932,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166441\n" "help.text" msgid "VARP function" -msgstr "VARP 函數" +msgstr "VARP 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49006,7 +49004,7 @@ msgctxt "" "bm_id2966441\n" "help.text" msgid "VAR.P function" -msgstr "VARP 函數" +msgstr "VARP 函式" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -49082,7 +49080,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153688\n" "help.text" msgid "VARPA function" -msgstr "VARPA 函數" +msgstr "VARPA 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49153,7 +49151,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154599\n" "help.text" msgid "PERMUT function number of permutations" -msgstr "PERMUT 函數 排列數" +msgstr "PERMUT 函式 排列數" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49233,7 +49231,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143276\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA function" -msgstr "PERMUTATIONA 函數" +msgstr "PERMUTATIONA 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49331,7 +49329,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152952\n" "help.text" msgid "PROB function" -msgstr "PROB 函數" +msgstr "PROB 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49349,7 +49347,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Returns the probability that values in a range are between two limits. If there is no End value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of Start." -msgstr "傳回兩個限度之間範圍中各個值的機率。若無 End 值,此函數會根據資料值等於 Start 值的原則來計算機率。" +msgstr "傳回兩個限度之間範圍中各個值的機率。若無 End 值,此函式會根據資料值等於 Start 值的原則來計算機率。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49376,7 +49374,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "Data 是樣本中資料的矩陣或範圍。" +msgstr "Data 是樣本中資料的陣列或範圍。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49429,7 +49427,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150941\n" "help.text" msgid "WEIBULL function" -msgstr "WEIBULL 函數" +msgstr "WEIBULL 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49463,7 +49461,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function." -msgstr "若 C 為 0,則 WEIBULL 會計算機率密度函數。" +msgstr "若 C 為 0,則 WEIBULL 會計算機率密度函式。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49471,7 +49469,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function." -msgstr "若 C 為 1,則 WEIBULL 會計算累積分佈函數。" +msgstr "若 C 為 1,則 WEIBULL 會計算累積分佈函式。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49525,7 +49523,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "C indicates the type of function." -msgstr "C 是函數的類型。" +msgstr "C 是函式的類型。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49560,7 +49558,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950941\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST function" -msgstr "WEIBULL 函數" +msgstr "WEIBULL 函式" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49597,7 +49595,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function." -msgstr "若 C 為 0,則 WEIBULL 會計算機率密度函數。" +msgstr "若 C 為 0,則 WEIBULL 會計算機率密度函式。" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -49606,7 +49604,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function." -msgstr "若 C 為 1,則 WEIBULL 會計算累積分佈函數。" +msgstr "若 C 為 1,則 WEIBULL 會計算累積分佈函式。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49662,7 +49660,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "C indicates the type of function." -msgstr "C 是函數的類型。" +msgstr "C 是函式的類型。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49706,7 +49704,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156445\n" "help.text" msgid "formulas; operatorsoperators; formula functionsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operatorstext operatorscomparisons;operators in Calcarithmetical operatorsreference operators" -msgstr "公式; 運算子運算子; 公式函數除號; 另請參閱運算子乘號; 另請參閱運算子減號; 另請參閱運算子加號; 另請參閱運算子文字運算子比較; Calc 中的運算子數學運算子參照運算子" +msgstr "公式; 運算子運算子; 公式函式除號; 另請參閱運算子乘號; 另請參閱運算子減號; 另請參閱運算子加號; 另請參閱運算子文字運算子比較; Calc 中的運算子數學運算子參照運算子" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -51049,7 +51047,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "函數清單" +msgstr "函式清單" #: 04080000.xhp #, fuzzy @@ -51058,7 +51056,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154126\n" "help.text" msgid "formula list window function list window inserting functions; function list window" -msgstr "公式清單視窗函數清單視窗插入函數; 函數清單視窗" +msgstr "公式清單視窗函式清單視窗插入函式; 函式清單視窗" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -51075,7 +51073,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "這個指令會開啟 [函數清單] 視窗,此視窗將會顯示可插入您文件中的所有函數。[函數清單] 視窗與函數精靈的 [函數] 標籤頁類似。插入的函數含有萬用字元,這些萬用字元將由相應的數值來替代。" +msgstr "這個指令會開啟 [函式清單] 視窗,此視窗將會顯示可插入您文件中的所有函式。[函式清單] 視窗與函式精靈的 [函式] 標籤頁類似。插入的函式含有萬用字元,這些萬用字元將由相應的數值來替代。" #: 04080000.xhp #, fuzzy @@ -51084,7 +51082,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "[函數清單]視窗是可變更大小的可停駐視窗。使用它可以快速向試算表中輸入函數。在函數清單中按兩下條目,對應的函數及其全部參數將會自動插入。" +msgstr "[函式清單]視窗是可變更大小的可停駐視窗。使用它可以快速向試算表中輸入函式。在函式清單中按兩下條目,對應的函式及其全部參數將會自動插入。" #: 04080000.xhp #, fuzzy @@ -51102,7 +51100,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "函數清單" +msgstr "函式清單" #: 04080000.xhp #, fuzzy @@ -51111,7 +51109,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." -msgstr "顯示可用的函數。 選取某個函數後,清單方塊下方的區域中會顯示有關該函數的簡短描述。若要插入選取的函數,請按兩下該函數,或按一下 [在計算試算表中插入函數] 圖示。" +msgstr "顯示可用的函式。 選取某個函式後,清單方塊下方的區域中會顯示有關該函式的簡短描述。若要插入選取的函式,請按兩下該函式,或按一下 [在計算試算表中插入函式] 圖示。" #: 04080000.xhp #, fuzzy @@ -51120,7 +51118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146971\n" "help.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "函數插入計算頁" +msgstr "函式插入計算頁" #: 04080000.xhp #, fuzzy @@ -51138,7 +51136,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "Inserts the selected function into the document." -msgstr "將所選函數插入文件中。" +msgstr "將所選函式插入文件中。" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -51543,7 +51541,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "試算表; 隱藏函數隱藏; 列隱藏; 欄隱藏; 試算表試算表;隱藏欄;隱藏列;隱藏" +msgstr "試算表; 隱藏函式隱藏; 列隱藏; 欄隱藏; 試算表試算表;隱藏欄;隱藏列;隱藏" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -53967,7 +53965,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula." -msgstr "此函數顯示目前儲存格與格中公式使用的儲存格之間的從屬依賴關係。" +msgstr "此函式顯示目前儲存格與格中公式使用的儲存格之間的從屬依賴關係。" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -54071,7 +54069,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the Trace function again." -msgstr "此函數逐級執行。例如,如果已啟動一級追蹤來顯示此所依賴 (或依賴此的),則再次執行 [追蹤] 時,您可能會看到下一級追蹤項。" +msgstr "此函式逐級執行。例如,如果已啟動一級追蹤來顯示此所依賴 (或依賴此的),則再次執行 [追蹤] 時,您可能會看到下一級追蹤項。" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -54986,7 +54984,7 @@ msgctxt "" "par_id315475855\n" "help.text" msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Add-In 函數 (如 RANDBETWEEN) 目前無法回應 [重新計算] 指令或 F9 鍵。按 Shift+CommandCtrl+F9 組合鍵可重新計算所有公式,包括 Add-In 函數。" +msgstr "Add-In 函式 (如 RANDBETWEEN) 目前無法回應 [重新計算] 指令或 F9 鍵。按 Shift+CommandCtrl+F9 組合鍵可重新計算所有公式,包括 Add-In 函式。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -55020,7 +55018,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column. The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." -msgstr "切換自動完成函數 (該函數依此欄中的其他項目,自動完成項目)。此功能可掃描的欄最多包含 2000 個儲存格或 200 個不同字串。" +msgstr "切換自動完成函式 (該函式依此欄中的其他項目,自動完成項目)。此功能可掃描的欄最多包含 2000 個儲存格或 200 個不同字串。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -55070,7 +55068,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "當使用符合前面項目的字元來輸入公式,[說明] 提示會列出 [函數精靈]、所有已定義區域名稱、所有資料庫範圍名稱,以及所有標籤區域內容所使用的最後十個函數。" +msgstr "當使用符合前面項目的字元來輸入公式,[說明] 提示會列出 [函式精靈]、所有已定義區域名稱、所有資料庫範圍名稱,以及所有標籤區域內容所使用的最後十個函式。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -56390,7 +56388,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates subtotals for the columns that you select. $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." -msgstr "計算所選欄的小計。 $[officename] 使用 SUM 函數自動計算標籤範圍中的小計與總計值。您也可以使用其他函數來執行此計算。當您將游標放置在定義的資料庫範圍中時,$[officename] 會自動對該範圍進行識別。" +msgstr "計算所選欄的小計。 $[officename] 使用 SUM 函式自動計算標籤範圍中的小計與總計值。您也可以使用其他函式來執行此計算。當您將游標放置在定義的資料庫範圍中時,$[officename] 會自動對該範圍進行識別。" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -56443,7 +56441,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." -msgstr "最多指定三個小計群組的設定。每個標籤都具有相同的版式。" +msgstr "最多指定三個小計群組的設定。每個標籤都具有相同的版面配置。" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -56497,7 +56495,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "In the Use function box, select the function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "在[計算規則]方塊中,選取要用於進行小計的函數。" +msgstr "在[計算規則]方塊中,選取要用於進行小計的函式。" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -56560,7 +56558,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "選取用於進行小計的數學函數。" +msgstr "選取用於進行小計的數學函式。" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56862,7 +56860,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." -msgstr "合併一個或多個獨立儲存格範圍中的資料,並使用指定的函數計算新的範圍。" +msgstr "合併一個或多個獨立儲存格範圍中的資料,並使用指定的函式計算新的範圍。" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56871,7 +56869,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56880,7 +56878,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." -msgstr "選取要用於合併計算資料的函數。" +msgstr "選取要用於合併計算資料的函式。" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -57920,7 +57918,7 @@ msgctxt "" "bm_id2306894\n" "help.text" msgid "pivot table function;show detailspivot table function;drill down" -msgstr "樞紐分析表函數 顯示細節樞紐分析表函數 下拉" +msgstr "樞紐分析表函式 顯示細節樞紐分析表函式 下拉" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57956,7 +57954,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "版式" +msgstr "版面配置" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57983,7 +57981,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the Data Fields area to open the Data Field dialog. You can also double-click buttons in the Row Fields or Column Fields areas." -msgstr "若要變更資料欄位使用的函數,連按兩下 [資料欄位] 區域中的按鈕以開啟[資料欄位] 對話方塊。您也可以按兩下 [列欄位][欄欄位] 區域中的按鈕以達到同一目的。" +msgstr "若要變更資料欄位使用的函式,連按兩下 [資料欄位] 區域中的按鈕以開啟[資料欄位] 對話方塊。您也可以按兩下 [列欄位][欄欄位] 區域中的按鈕以達到同一目的。" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -58571,7 +58569,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." -msgstr "如果已選取[常規表達]核取方塊,您可以在比較運算中使用 EQUAL (=) 和 NOT EQUAL (<>)。您還可以使用下列函數:DCOUNTA、DGET、MATCH、COUNTIF、SUMIF、LOOKUP、VLOOKUP 和 HLOOKUP。" +msgstr "如果已選取[常規表達]核取方塊,您可以在比較運算中使用 EQUAL (=) 和 NOT EQUAL (<>)。您還可以使用下列函式:DCOUNTA、DGET、MATCH、COUNTIF、SUMIF、LOOKUP、VLOOKUP 和 HLOOKUP。" #: 12090104.xhp #, fuzzy @@ -58729,7 +58727,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58982,7 +58980,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result." -msgstr "即使使用不同的彙總函數來擷取每個結果,結果一律會加總。" +msgstr "即使使用不同的彙總函式來擷取每個結果,結果一律會加總。" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58998,7 +58996,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used." -msgstr "每個結果均除以樞紐分析表中該列的總計結果。如果有數個資料欄位,則會使用結果資料欄位的總計。如果小計帶有手動選取的求和函數,則仍會使用帶有資料欄位的求和函數的總計。" +msgstr "每個結果均除以樞紐分析表中該列的總計結果。如果有數個資料欄位,則會使用結果資料欄位的總計。如果小計帶有手動選取的求和函式,則仍會使用帶有資料欄位的求和函式的總計。" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -60497,7 +60495,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859464\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: exponsmooth_embd.xhp #, fuzzy @@ -60893,7 +60891,7 @@ msgctxt "" "bm_id126123001625791\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "AREAS 函數" +msgstr "AREAS 函式" #: func_aggregate.xhp #, fuzzy @@ -60968,7 +60966,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454963\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "函數索引" +msgstr "函式索引" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61425,7 +61423,7 @@ msgctxt "" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function arithmetic mean;satisfying condition" -msgstr "AVEDEV 函數平均值; 統計函數" +msgstr "AVEDEV 函式平均值; 統計函式" #: func_averageif.xhp #, fuzzy @@ -61759,7 +61757,7 @@ msgctxt "" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" -msgstr "AVEDEV 函數平均值; 統計函數" +msgstr "AVEDEV 函式平均值; 統計函式" #: func_averageifs.xhp #, fuzzy @@ -62321,7 +62319,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155511\n" "help.text" msgid "DATE function" -msgstr "DATE 函數" +msgstr "DATE 函式" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -62339,7 +62337,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "此函數會計算由年、月、日所指定的日期,並以儲存格格式顯示。包含 DATE 函數的儲存格預設格式為日期格式,但您可使用任何其他數字格式來格式化此儲存格。" +msgstr "此函式會計算由年、月、日所指定的日期,並以儲存格格式顯示。包含 DATE 函式的儲存格預設格式為日期格式,但您可使用任何其他數字格式來格式化此儲存格。" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -62437,7 +62435,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155511\n" "help.text" msgid "DATEDIF function" -msgstr "DATE 函數" +msgstr "DATE 函式" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -62669,7 +62667,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145621\n" "help.text" msgid "DATEVALUE function" -msgstr "DATEVALUE 函數" +msgstr "DATEVALUE 函式" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62765,7 +62763,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147317\n" "help.text" msgid "DAY function" -msgstr "DAY 函數" +msgstr "DAY 函式" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62862,7 +62860,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151328\n" "help.text" msgid "DAYS function" -msgstr "DAYS 函數" +msgstr "DAYS 函式" #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62950,7 +62948,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148555\n" "help.text" msgid "DAYS360 function" -msgstr "DAYS360 函數" +msgstr "DAYS360 函式" #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62995,7 +62993,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." -msgstr "若 Date2 早於 Date1,則函數會傳回負數。" +msgstr "若 Date2 早於 Date1,則函式會傳回負數。" #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -63038,7 +63036,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY function" -msgstr "EASTERSUNDAY 函數" +msgstr "EASTERSUNDAY 函式" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -63159,7 +63157,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151184\n" "help.text" msgid "EDATE function" -msgstr "EDATE 函數" +msgstr "EDATE 函式" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -63257,7 +63255,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150991\n" "help.text" msgid "EOMONTH function" -msgstr "EOMONTH 函數" +msgstr "EOMONTH 函式" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -63365,7 +63363,7 @@ msgctxt "" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" -msgstr "MINVERSE 函數逆陣列" +msgstr "MINVERSE 函式逆陣列" #: func_error_type.xhp #, fuzzy @@ -63610,7 +63608,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD function" -msgstr "CONCATENATE 函數" +msgstr "CONCATENATE 函式" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63708,7 +63706,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT function" -msgstr "EASTERSUNDAY 函數" +msgstr "EASTERSUNDAY 函式" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63806,7 +63804,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD function" -msgstr "EASTERSUNDAY 函數" +msgstr "EASTERSUNDAY 函式" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63928,7 +63926,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT function" -msgstr "EASTERSUNDAY 函數" +msgstr "EASTERSUNDAY 函式" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -64050,7 +64048,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY function" -msgstr "CONCATENATE 函數" +msgstr "CONCATENATE 函式" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -64132,7 +64130,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD function" -msgstr "CONCATENATE 函數" +msgstr "CONCATENATE 函式" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64230,7 +64228,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT function" -msgstr "CONCATENATE 函數" +msgstr "CONCATENATE 函式" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64327,7 +64325,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154725\n" "help.text" msgid "HOUR function" -msgstr "HOUR 函數" +msgstr "HOUR 函式" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -64425,7 +64423,7 @@ msgctxt "" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "IMCOS functioncosine;complex number" -msgstr "SUMIF 函數相加; 指定的數字" +msgstr "SUMIF 函式相加; 指定的數字" #: func_imcos.xhp #, fuzzy @@ -64492,7 +64490,7 @@ msgctxt "" "bm_id123771237712377\n" "help.text" msgid "IMCOSH functionhyperbolic cosine;complex number" -msgstr "DELTA 函數識別; 相等數字" +msgstr "DELTA 函式識別; 相等數字" #: func_imcosh.xhp #, fuzzy @@ -64559,7 +64557,7 @@ msgctxt "" "bm_id762757627576275\n" "help.text" msgid "IMCOT functioncotangent;complex number" -msgstr "FACT 函數分數; 數字" +msgstr "FACT 函式分數; 數字" #: func_imcot.xhp #, fuzzy @@ -64634,7 +64632,7 @@ msgctxt "" "bm_id931179311793117\n" "help.text" msgid "IMCSC functioncosecant;complex number" -msgstr "MODE 函數最大共用值" +msgstr "MODE 函式最大共用值" #: func_imcsc.xhp #, fuzzy @@ -64709,7 +64707,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" -msgstr "ISERR 函數錯誤碼; 控制" +msgstr "ISERR 函式錯誤碼; 控制" #: func_imcsch.xhp #, fuzzy @@ -64784,7 +64782,7 @@ msgctxt "" "bm_id101862404332680\n" "help.text" msgid "IMSEC functionsecant;complex number" -msgstr "FACT 函數分數; 數字" +msgstr "FACT 函式分數; 數字" #: func_imsec.xhp #, fuzzy @@ -64859,7 +64857,7 @@ msgctxt "" "bm_id220201324724579\n" "help.text" msgid "IMSECH functionhyperbolic secant;complex number" -msgstr "ISERR 函數錯誤碼; 控制" +msgstr "ISERR 函式錯誤碼; 控制" #: func_imsech.xhp #, fuzzy @@ -64934,7 +64932,7 @@ msgctxt "" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSIN functionsine;complex number" -msgstr "SUMIF 函數相加; 指定的數字" +msgstr "SUMIF 函式相加; 指定的數字" #: func_imsin.xhp #, fuzzy @@ -65009,7 +65007,7 @@ msgctxt "" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" -msgstr "DELTA 函數識別; 相等數字" +msgstr "DELTA 函式識別; 相等數字" #: func_imsinh.xhp #, fuzzy @@ -65093,7 +65091,7 @@ msgctxt "" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "IMTAN functiontangent;complex number" -msgstr "SUMIF 函數相加; 指定的數字" +msgstr "SUMIF 函式相加; 指定的數字" #: func_imtan.xhp #, fuzzy @@ -65270,7 +65268,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149803\n" "help.text" msgid "MINUTE function" -msgstr "MINUTE 函數" +msgstr "MINUTE 函式" #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -65367,7 +65365,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149936\n" "help.text" msgid "MONTH function" -msgstr "MONTH 函數" +msgstr "MONTH 函式" #: func_month.xhp msgctxt "" @@ -65455,7 +65453,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151254\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS function" -msgstr "NETWORKDAYS 函數" +msgstr "NETWORKDAYS 函式" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65561,7 +65559,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150521\n" "help.text" msgid "NOW function" -msgstr "NOW 函數" +msgstr "NOW 函式" #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -65605,7 +65603,7 @@ msgctxt "" "par_id4598529\n" "help.text" msgid "NOW is a function without arguments." -msgstr "NOW 是不含引數的函數。" +msgstr "NOW 是不含引數的函式。" #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -65640,7 +65638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145621\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE function" -msgstr "TIMEVALUE 函數" +msgstr "TIMEVALUE 函式" #: func_numbervalue.xhp #, fuzzy @@ -65748,7 +65746,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159390\n" "help.text" msgid "SECOND function" -msgstr "SECOND 函數" +msgstr "SECOND 函式" #: func_second.xhp msgctxt "" @@ -65837,7 +65835,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "skewness;population SKEWP function" -msgstr "NORMDIST 函數密度函數" +msgstr "NORMDIST 函式密度函式" #: func_skewp.xhp #, fuzzy @@ -65937,7 +65935,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" -msgstr "COMBIN 函數組合數" +msgstr "COMBIN 函式組合數" #: func_sumifs.xhp #, fuzzy @@ -66181,7 +66179,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154073\n" "help.text" msgid "TIME function" -msgstr "TIME 函數" +msgstr "TIME 函式" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -66199,7 +66197,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds. This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value." -msgstr "TIME 傳回從小時、分鐘、秒數值得出的目前時間值。 此函數可用於將基於這三個元素的時間轉換為小數時間值。" +msgstr "TIME 傳回從小時、分鐘、秒數值得出的目前時間值。 此函式可用於將基於這三個元素的時間轉換為小數時間值。" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -66287,7 +66285,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146755\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE function" -msgstr "TIMEVALUE 函數" +msgstr "TIMEVALUE 函式" #: func_timevalue.xhp #, fuzzy @@ -66392,7 +66390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145659\n" "help.text" msgid "TODAY function" -msgstr "TODAY 函數" +msgstr "TODAY 函式" #: func_today.xhp msgctxt "" @@ -66437,7 +66435,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "TODAY is a function without arguments." -msgstr "TODAY 是不含引數的函數。" +msgstr "TODAY 是不含引數的函式。" #: func_today.xhp msgctxt "" @@ -66472,7 +66470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149012\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE function" -msgstr "ODDLPRICE 函數" +msgstr "ODDLPRICE 函式" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -66552,7 +66550,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949012\n" "help.text" msgid "FILTERXML function" -msgstr "FISHER 函數" +msgstr "FISHER 函式" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -66648,7 +66646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154925\n" "help.text" msgid "WEEKDAY function" -msgstr "WEEKDAY 函數" +msgstr "WEEKDAY 函式" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -66766,7 +66764,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows:
IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" -msgstr "若要取得指定 A1 中的日子是否為工作日之函數,請依下列方式使用 IF 與 WEEKDAY 函數:
IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" +msgstr "若要取得指定 A1 中的日子是否為工作日之函式,請依下列方式使用 IF 與 WEEKDAY 函式:
IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -67271,7 +67269,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149012\n" "help.text" msgid "WORKDAY function" -msgstr "WORKDAY 函數" +msgstr "WORKDAY 函式" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -67377,7 +67375,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153982\n" "help.text" msgid "YEAR function" -msgstr "YEAR 函數" +msgstr "YEAR 函式" #: func_year.xhp msgctxt "" @@ -67474,7 +67472,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148735\n" "help.text" msgid "YEARFRAC function" -msgstr "YEARFRAC 函數" +msgstr "YEARFRAC 函式" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index ddc88156e8b..89fc248200a 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 10:51+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:25+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462199153.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" -msgstr "函數; 小計函數圖示 公式列; 小計函數 小計圖示 [自動小計] 按鈕, 請參閱小計圖示" +msgstr "函式; 小計函式圖示 公式列; 小計函式 小計圖示 [自動小計] 按鈕, 請參閱小計圖示" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -419,7 +420,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." -msgstr "只要試算表中包含資料,$[officename] 就會自動建議一個儲存格範圍。如果儲存格範圍已經包含求和函數,您可以將其與新函數結合起來,對該範圍進行求和。如果此範圍包含篩選,則會插入小計函數而不是求和函數。" +msgstr "只要試算表中包含資料,$[officename] 就會自動建議一個儲存格範圍。如果儲存格範圍已經包含求和函式,您可以將其與新函式結合起來,對該範圍進行求和。如果此範圍包含篩選,則會插入小計函式而不是求和函式。" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150084\n" "help.text" msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" -msgstr "編輯列; 函數函數; 編輯列圖示" +msgstr "編輯列; 函式函式; 編輯列圖示" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -488,7 +489,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +515,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." -msgstr "輸入要增加目前儲存格中的公式。您也可以按一下函數精靈圖示將預定義的函數插入公式中。" +msgstr "輸入要增加目前儲存格中的公式。您也可以按一下函式精靈圖示將預定義的函式插入公式中。" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -530,7 +531,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154514\n" "help.text" msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" -msgstr "編輯列; 取消輸入函數; 取消輸入圖示" +msgstr "編輯列; 取消輸入函式; 取消輸入圖示" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -581,7 +582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" -msgstr "編輯列; 接受輸入函數; 接受輸入圖示" +msgstr "編輯列; 接受輸入函式; 接受輸入圖示" #: 06070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 9b94b022ce2..e12286d304d 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:27+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471219981.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474111666.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "若要建立一個矩陣,並且該矩陣的所有儲存格應包含相同資訊 (即在 [輸入欄] 中輸入的資訊),請按 Shift+CommandCtrl+Enter。您不能只編輯部分矩陣。" +msgstr "若要建立一個陣列,並且該陣列的所有儲存格應包含相同資訊 (即在 [輸入欄] 中輸入的資訊),請按 Shift+CommandCtrl+Enter。您不能只編輯部分陣列。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Opens the Function Wizard." -msgstr "開啟函數精靈。" +msgstr "開啟函式精靈。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Standard exponential format" -msgstr "標準指數函數" +msgstr "標準指數函式" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index eda4f8bba3e..3c0dfa1c261 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:21+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:25+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429813276.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462199155.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference." -msgstr "函數的參數無效,例如,用文字代替數字,或用域參照代替儲存格參照。" +msgstr "函式的參數無效,例如,用文字代替數字,或用域參照代替儲存格參照。" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()." -msgstr "函數需要的變量多於提供的變量,例如 AND () 和 OR ()。" +msgstr "函式需要的變量多於提供的變量,例如 AND () 和 OR ()。" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function." -msgstr "不明程式碼,例如,帶有新函數的文件被載入到不含此函數的舊版本中。" +msgstr "不明程式碼,例如,帶有新函式的文件被載入到不含此函式的舊版本中。" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Function missed a targeted value, or iterative references do not reach the minimum change within the maximum steps that are set." -msgstr "函數缺少目標值,或循環參照沒有在設定的最大步數內達到最小變更。" +msgstr "函式缺少目標值,或循環參照沒有在設定的最大步數內達到最小變更。" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id5844294\n" "help.text" msgid "Division operator / if the denominator is 0
Some more functions return this error, for example:
VARP with less than 1 argument
STDEVP with less than 1 argument
VAR with less than 2 arguments
STDEV with less than 2 arguments
STANDARDIZE with stdev=0
NORMDIST with stdev=0" -msgstr "除法運算子 / 如果分母為 0
有更多函數傳回此錯誤,例如:
不含引數的 VARP
不含引數的 STDEVP
包含引數少於 2 個的 VAR
包含引數少於 2 個的 STDEV
stdev=0 時的 STANDARDIZE
stdev=0 時的 NORMDIST" +msgstr "除法運算子 / 如果分母為 0
有更多函式傳回此錯誤,例如:
不含引數的 VARP
不含引數的 STDEVP
包含引數少於 2 個的 VAR
包含引數少於 2 個的 STDEV
stdev=0 時的 STANDARDIZE
stdev=0 時的 NORMDIST" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 36774157985..424db1eeabb 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:47+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471220004.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472989645.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the SUBTOTAL function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." -msgstr "運算函數也會因套用的篩選而考慮到看不見的儲存格。例如,計算整欄的總和時,篩選的儲存格中的數值也被計算在內。如果只計算套用篩選之後顯示的儲存格,則套用 SUBTOTAL 函數。" +msgstr "運算函式也會因套用的篩選而考慮到看不見的儲存格。例如,計算整欄的總和時,篩選的儲存格中的數值也被計算在內。如果只計算套用篩選之後顯示的儲存格,則套用 SUBTOTAL 函式。" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "您現在會看見從您出生到現在的時間以不同的單位運算及輸入。此外,例如您以 Enter 鍵確認的儲存格 A6 中的公式,這個值會以秒將時間點聯繫起來。雖然「NOW」一直在進行,但是這個值並不會更新。在「工具」功能表中雖然有「儲存格內容」-「自動計算」指令,甚至它已經標準化地啟動,但是這個自動化對 NOW 函數沒有作用:否則您的電腦只能以試算表更新來確認。" +msgstr "您現在會看見從您出生到現在的時間以不同的單位運算及輸入。此外,例如您以 Enter 鍵確認的儲存格 A6 中的公式,這個值會以秒將時間點聯繫起來。雖然「NOW」一直在進行,但是這個值並不會更新。在「工具」功能表中雖然有「儲存格內容」-「自動計算」指令,甚至它已經標準化地啟動,但是這個自動化對 NOW 函式沒有作用:否則您的電腦只能以試算表更新來確認。" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The cells are filled with ascending numbers." -msgstr "儲存格以昇序數字充填。" +msgstr "儲存格以升序數字充填。" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" -msgstr "格式; 依公式指定 儲存格格式; 依公式指定 STYLE 函數範例 儲存格樣式; 依公式指定 公式; 指定儲存格格式" +msgstr "格式; 依公式指定 儲存格格式; 依公式指定 STYLE 函式範例 儲存格樣式; 依公式指定 公式; 指定儲存格格式" #: cellstyle_by_formula.xhp #, fuzzy @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." -msgstr "函數 STYLE() 可以新增到儲存格中現有的公式上。若與函數 CURRENT 一起使用,便可以將儲存格依其數值標上顏色。例如在公式 =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) 中,當該儲存格的數值大於 3 時,便會套用「紅色」儲存格樣式,否則便套用「綠色」儲存格樣式。" +msgstr "函式 STYLE() 可以新增到儲存格中現有的公式上。若與函式 CURRENT 一起使用,便可以將儲存格依其數值標上顏色。例如在公式 =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) 中,當該儲存格的數值大於 3 時,便會套用「紅色」儲存格樣式,否則便套用「綠色」儲存格樣式。" #: cellstyle_by_formula.xhp #, fuzzy @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose Insert - Function." -msgstr "在空白儲存格中設定游標 (例如 J14),然後選擇 [插入] - [函數]。" +msgstr "在空白儲存格中設定游標 (例如 J14),然後選擇 [插入] - [函式]。" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the Shrink / Maximize icon." -msgstr "選取 AVERAGE 函數。使用滑鼠選取所有的亂數。若無法看到整個範圍,這是因為 [函數精靈] 模糊了範圍,您可以使用 [縮小/放大] 圖示,暫時縮小對話方塊。" +msgstr "選取 AVERAGE 函式。使用滑鼠選取所有的亂數。若無法看到整個範圍,這是因為 [函式精靈] 模糊了範圍,您可以使用 [縮小/放大] 圖示,暫時縮小對話方塊。" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Close the Function Wizard with OK." -msgstr "按一下 [確定] 關閉 [函數精靈]。" +msgstr "按一下 [確定] 關閉 [函式精靈]。" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select a function from the Function box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." -msgstr "從[計算規則]方塊中選取一個函數。此函數會指定合併計算範圍的數值如何連結。預設設定是「SUM」函數。" +msgstr "從[計算規則]方塊中選取一個函式。此函式會指定合併計算範圍的數值如何連結。預設設定是「SUM」函式。" #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the Function icon on the Formula Bar." -msgstr "按一下運算列中的「函數」圖示。" +msgstr "按一下運算列中的「函式」圖示。" #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions." -msgstr "所有公式皆以等號開頭。公式中可以含有數字、文字、數學運算子、邏輯運算子或函數。" +msgstr "所有公式皆以等號開頭。公式中可以含有數字、文字、數學運算子、邏輯運算子或函式。" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions." -msgstr "還可以在公式中嵌套函數,如範例所示。您也可以在函數中嵌套函數。[函數精靈] 可以協助您使用嵌套函數。" +msgstr "還可以在公式中嵌套函式,如範例所示。您也可以在函式中嵌套函式。[函式精靈] 可以協助您使用嵌套函式。" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Functions list" -msgstr "函數清單" +msgstr "函式清單" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "函數精靈" +msgstr "函式精靈" #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -7527,7 +7527,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions." -msgstr "下列範例說明了如何輸入矩陣公式而不輸入矩陣函數詳細資訊。" +msgstr "下列範例說明了如何輸入矩陣公式而不輸入矩陣函式詳細資訊。" #: matrixformula.xhp msgctxt "" @@ -8429,14 +8429,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "指定背景顏色、透明、邊框樣式和文字對齊,以格式化每個備註。從備註的右鍵功能表選擇指令。" #: note_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." -msgstr "若要顯示或隱藏備註指示符,請選擇 [%PRODUCTNAME] - [喜好設定][工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視],並標示或取消標示 [備註指示符] 核取方塊。" +msgstr "若要顯示或隱藏備註指示符,請選擇 [%PRODUCTNAME] - [偏好設定][工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視],並標示或取消標示 [備註指示符] 核取方塊。" #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -10165,7 +10164,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." -msgstr "在[助手]中,可以看到已定義的分析藍本以及在建立它們時所輸入的註解。" +msgstr "在[助手]中,可以看到已定義的分析藍本以及在建立它們時寫下的備註。" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10355,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional Turnover document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:" -msgstr "載入一個包含大量資料條目的試算表。我們使用的是一個虛構的營業額文件,您也可以隨意使用任何其他文件。該文件具有以下版式:" +msgstr "載入一個包含大量資料條目的試算表。我們使用的是一個虛構的營業額文件,您也可以隨意使用任何其他文件。該文件具有以下版面配置:" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -11304,7 +11303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User-Defined Functions" -msgstr "使用者定義的函數" +msgstr "使用者定義的函式" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11312,7 +11311,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" -msgstr "函數; 使用者定義使用者定義的函數用於使用者定義的函數之 Basic IDEIDE; Basic IDE程式設計; 函數" +msgstr "函式; 使用者定義使用者定義的函式用於使用者定義的函式之 Basic IDEIDE; Basic IDE程式設計; 函式" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11321,7 +11320,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "User-Defined Functions" -msgstr "使用者定義的函數" +msgstr "使用者定義的函式" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11330,7 +11329,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:" -msgstr "您可以經由下述的方式來使用 $[officename] Calc 中自訂的函數:" +msgstr "您可以經由下述的方式來使用 $[officename] Calc 中自訂的函式:" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11339,7 +11338,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming." -msgstr "您可以使用 Basic-IDE 定義自己的函數。這種方法需要您具備基本的程式設計知識。" +msgstr "您可以使用 Basic-IDE 定義自己的函式。這種方法需要您具備基本的程式設計知識。" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11348,7 +11347,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." -msgstr "您可將此函數程式設計為 Add-In。這種方法需要您具備豐富的程式設計知識。" +msgstr "您可將此函式程式設計為 Add-In。這種方法需要您具備豐富的程式設計知識。" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11357,7 +11356,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic 定義函數" +msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic 定義函式" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11384,7 +11383,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the function code. In this example, we define a VOL(a; b; c) function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths a, b and c:" -msgstr "輸入函數程式碼。在此範例中,我們定義 VOL(a; b; c) 函數,此函數可透過邊長 abc 來計算直角平行六面體的體積。" +msgstr "輸入函式程式碼。在此範例中,我們定義 VOL(a; b; c) 函式,此函式可透過邊長 abc 來計算直角平行六面體的體積。" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11402,7 +11401,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." -msgstr "您的函數將自動儲存在預設模組中,隨後即可使用該函數。如果要使該函數能被其他電腦中的 Calc 文件所使用,可以如下節所描述將其複製到此 Calc 文件中。" +msgstr "您的函式將自動儲存在預設模組中,隨後即可使用該函式。如果要使該函式能被其他電腦中的 Calc 文件所使用,可以如下節所描述將其複製到此 Calc 文件中。" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11411,7 +11410,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Copying a Function To a Document" -msgstr "將函數複製到文件" +msgstr "將函式複製到文件" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11420,7 +11419,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." -msgstr "在「使用 %PRODUCTNAME Basic 定義函數」的第二步中,按一下 [巨集] 對話方塊中的 [編輯]。依預設,在 [巨集的來源] 欄位中已選取 [我的巨集] - [標準] - [模組1] 模組。[標準] 程式庫常駐於您的本機使用者目錄。" +msgstr "在「使用 %PRODUCTNAME Basic 定義函式」的第二步中,按一下 [巨集] 對話方塊中的 [編輯]。依預設,在 [巨集的來源] 欄位中已選取 [我的巨集] - [標準] - [模組1] 模組。[標準] 程式庫常駐於您的本機使用者目錄。" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11429,7 +11428,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:" -msgstr "如果要將使用者自訂的函數複製到 Calc 文件中,請:" +msgstr "如果要將使用者自訂的函式複製到 Calc 文件中,請:" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11456,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard." -msgstr "在 Basic-IDE 中,選取使用者自訂函數的來源,並將其複製到剪貼簿中。" +msgstr "在 Basic-IDE 中,選取使用者自訂函式的來源,並將其複製到剪貼簿中。" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11500,7 +11499,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc" -msgstr "套用 $[officename] Calc 中使用者定義的函數" +msgstr "套用 $[officename] Calc 中使用者定義的函式" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11509,7 +11508,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." -msgstr "一旦定義了 Basic-IDE 中的函數 VOL(a; b; c),您可以將它以 $[officename] Calc 的內建函數相同的方式套用。" +msgstr "一旦定義了 Basic-IDE 中的函式 VOL(a; b; c),您可以將它以 $[officename] Calc 的內建函式相同的方式套用。" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11518,7 +11517,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b, and c in cells A1, B1, and C1." -msgstr "開啟 Calc 文件並在儲存格 A1、B1 與 C1 中輸入函數參數 abc 的數字。" +msgstr "開啟 Calc 文件並在儲存格 A1、B1 與 C1 中輸入函式參數 abc 的數字。" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11545,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell." -msgstr "即可估算出此函數且在選取的儲存格中看到結果。" +msgstr "即可估算出此函式且在選取的儲存格中看到結果。" #: validity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 1e7cd216f04..862863e0b26 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:26+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449837935.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462199171.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "hd_id8977629\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "par_id7109286\n" "help.text" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "選取函數以計算誤差線。" +msgstr "選取函式以計算誤差線。" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id7735221\n" "help.text" msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "您也可以依下列方式使用 Calc 函數計算參數。" +msgstr "您也可以依下列方式使用 Calc 函式計算參數。" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id2083498\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r² the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "除了 m、b 和 r² 外,陣列函數 LINEST 還會提供迴歸分析的其他統計。" +msgstr "除了 m、b 和 r² 外,陣列函式 LINEST 還會提供迴歸分析的其他統計。" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "除了 m、b 和 r² 外,陣列函數 LOGEST 還會提供迴歸分析的其他統計。" +msgstr "除了 m、b 和 r² 外,陣列函式 LOGEST 還會提供迴歸分析的其他統計。" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "LINEST 輸出第三列的第一個元素為值 r²。請參閱 LINEST 函數,以取得有關適當使用及說明其他輸出參數的詳細資訊。" +msgstr "LINEST 輸出第三列的第一個元素為值 r²。請參閱 LINEST 函式,以取得有關適當使用及說明其他輸出參數的詳細資訊。" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "draw the graph of a function" -msgstr "繪製函數的圖形" +msgstr "繪製函式的圖形" #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 91f498ecda0..58771bf310b 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:48+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471244586.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472989696.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "複製件..." +msgstr "複本" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "包含用於格式化文件版式和文件內容的指令。" +msgstr "包含用於格式化文件版面配置和文件內容的指令。" #: main0105.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index c6daae9b8f3..6e919b87dea 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:05+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 14:26+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472826375.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -155,7 +156,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Duplicate dialog." -msgstr "開啟 [複製] 對話方塊。" +msgstr "開啟 [製作複本] 對話方塊。" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 5d8c4d7862e..097713204a5 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 14:38+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449837939.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472827083.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicating Objects" -msgstr "複製物件" +msgstr "製作物件複本" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145750\n" "help.text" msgid "doubling draw objectsdraw objects; duplicatingduplicating draw objectsmultiplying draw objects" -msgstr "複製繪圖物件繪圖物件; 複製複製繪圖物件複製多個繪圖物件" +msgstr "製作繪圖物件複本繪圖物件; 製作複本製作繪圖物件複本製作多個繪圖物件複本" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Duplicating Objects" -msgstr "物件複製件" +msgstr "製作物件複本" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location." -msgstr "您可以利用簡單的方式製作物件所定義數量的複製件,這些複本不管在位置、方向、大小及顏色都與原來的物件一模一樣。" +msgstr "您可以製作一個以上的物件複本。這些複本可能在大小、顏色、方向及位置都一樣,或不一樣。" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." -msgstr "請呼叫「編輯」-「複製件」指令。此時會顯示「複製件」對話方塊。" +msgstr "請呼叫 [編輯] - [製作複本] 指令。此時會顯示 [製作複本] 對話方塊。" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter 12 as Number of copies." -msgstr "輸入 12 作為 [副本數]。" +msgstr "輸入 12 作為 [複本數]。" #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Edit - Duplicate" -msgstr "編輯 - 複製件" +msgstr "編輯 - 製作複本" #: eyedropper.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po index d0b9aefea10..4f959b15468 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 06:50+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472176339.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474181425.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda" -msgstr " 選擇 [檔案] - [精靈] - [會議議程]" +msgstr " 選擇 [檔案] - [精靈] - [議程]" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" -msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [會議議程] - [頁面設計]" +msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [議程] - [頁面設計]" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" -msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [會議議程] - [一般資訊]" +msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [議程] - [一般資訊]" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6172,7 +6172,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" -msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [會議議程] - [欲包含之標題]" +msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [議程] - [欲包含之標題]" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6181,7 +6181,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" -msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [會議議程] - [名稱]" +msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [議程] - [名稱]" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" -msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [會議議程] - [名稱]" +msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [議程] - [名稱]" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" -msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [會議議程] - [名稱與位置]" +msgstr "選擇 [檔案] - [精靈] - [議程] - [名稱與位置]" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "563\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Comment on Change" -msgstr "選擇 [編輯] - [追蹤修訂] - [評註變更處]" +msgstr "選擇 [編輯] - [追蹤修訂] - [備註變更]" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgctxt "" "571\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" -msgstr "選擇 [編輯] - [追蹤修訂] - [管理變更] - [清單] 標籤。按一下清單中的一個條目,開啟右鍵功能表。選擇 [編輯評註]" +msgstr "選擇 [編輯] - [追蹤修訂] - [管理變更] - [清單] 標籤。按一下清單中的一個條目,開啟右鍵功能表。選擇 [編輯備註]" #: 00000402.xhp #, fuzzy @@ -10306,13 +10306,12 @@ msgid "Choose Fo msgstr "選擇 [格式] - [儲存格] - [亞洲印刷式樣] 標籤 " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" -msgstr "選擇 [格式] - [樣式與格式化] - 以開啟項目的右鍵功能表,然後按一下 [修改]/[新增] - [亞洲語言排版式樣] 標籤" +msgstr "選擇 [檢視] - [樣式與格式化] - 以開啟項目的右鍵功能表,然後按一下 [修改]/[新增] - [亞洲語言排版式樣] 標籤" #: 00040500.xhp #, fuzzy diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1ff0a6612b7..bbd11c3a299 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 06:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 12:58+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471243483.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474117112.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." -msgstr "範本是一種包含文件設計元素的檔案,其中包括格式樣式、背景、框架、圖形、欄位、頁面版式和文字。" +msgstr "範本是一種包含文件設計元素的檔案,其中包括格式樣式、背景、框架、圖形、欄位、頁面版面配置和文字。" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a design layout for your business card." -msgstr "選取名片的設計版式。" +msgstr "選取名片的設計版面配置。" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the Private tab. Then choose a layout on the Business Cards tab that includes a name placeholder." -msgstr "如果您要將自己的姓名包含在名片中,請在[私人]標籤上輸入您的姓名。然後在[名片]標籤上選擇包含姓名萬用字元的版式。" +msgstr "如果您要將自己的姓名包含在名片中,請在[私人]標籤上輸入您的姓名。然後在[名片]標籤上選擇包含姓名萬用字元的版面配置。" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a title for the document." -msgstr "輸入文件的標題。標題可以不同於檔案名稱。標題顯示在文件的標題列中。" +msgstr "輸入文件的標題" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904102910\n" "help.text" msgid "For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order." -msgstr "針對小手冊列印,您可以選取由左至右或由右至左的頁面順序。" +msgstr "針對小冊子列印,您可以選取由左至右或由右至左的頁面順序。" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "par_id70\n" "help.text" msgid "Select how many slides to print per page." -msgstr "" +msgstr "選擇一面紙上印多少投影片。" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgctxt "" "par_id92\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "" +msgstr "指定以並排格式列印頁面。如果頁面或投影片比紙張小,將在一頁紙上列印多個頁面或投影片。" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904102987\n" "help.text" msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." -msgstr "針對某些文件類型,您可以選擇列印小手冊。" +msgstr "針對某些文件類型,您可以選擇列印小冊子。" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "從目前游標所在位置開始搜尋,搜尋完畢後返回檔案的起始位置。" +msgstr "從目前游標所在位置開始,往上搜尋至檔案的起始位置。" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -9439,7 +9439,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents into the master document." -msgstr "在主控文件中插入索引或內容目錄。" +msgstr "在主控文件中插入索引或目錄。" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -11613,7 +11613,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "評註已記錄變更。" +msgstr "備註已記錄的變更。" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Manage Changes dialog. " -msgstr "滑鼠指標停在有記錄變更的儲存格上時,評註會以圖說文字的形式跳示。您也可以在 [管理變更] 對話方塊中的變更清單,檢視附加到變更過的儲存格的評註。" +msgstr "滑鼠指標停在有記錄變更的儲存格上時,備註會以圖說文字的形式跳示。您也可以在 [管理變更] 對話方塊中的變更清單,檢視附加到變更過的儲存格的備註。" #: 02230400.xhp msgctxt "" @@ -13698,7 +13698,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides." -msgstr "在 Impress 中,您可選擇使用 [備註] 檢視撰寫每頁投影片的備註頁。同時也可以在投影片中插入備註。" +msgstr "在 Impress 中,您可選擇使用 [備忘] 檢視撰寫每頁投影片的備忘頁。同時也可以在投影片中插入備忘。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -21361,7 +21361,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." -msgstr "允許您定義單頁或多頁文件的頁面版式、編號和紙張格式。" +msgstr "允許您定義單頁或多頁文件的頁面版面配置、編號和紙張格式。" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21541,7 +21541,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." -msgstr "輸入頁面左邊緣與文件文字之間要留出的間隔。如果使用的是 [翻轉的] 頁面版式,請輸入文字內邊距與頁面內邊緣之間要留出的間隔。" +msgstr "輸入頁面左邊緣與文件文字之間要留出的間隔。如果使用的是 [翻轉的] 頁面的版面配置,請輸入文字內邊距與頁面內邊緣之間要留出的間隔。" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21735,7 +21735,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Page Layout" -msgstr "頁面配置" +msgstr "頁面版面配置" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21744,7 +21744,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the page layout style to use in the current document." -msgstr "選取目前文件要使用的頁面版式樣式。" +msgstr "選取目前文件要使用的頁面版面配置樣式。" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -43846,13 +43846,12 @@ msgid "Export comments" msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." -msgstr "選擇要將 Writer 和 Calc 文件的備註匯出為 PDF 備註。" +msgstr "選擇要將 Writer 和 Calc 文件的備註匯出成 PDF 備註。" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44117,7 +44116,7 @@ msgctxt "" "hd_id329905\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "頁面配置" +msgstr "頁面的版面配置" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44679,7 +44678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "加入註解、充填表單欄位" +msgstr "加入備註、充填表單欄位" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44687,7 +44686,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." -msgstr "僅允許加入註解與充填表單欄位。" +msgstr "僅允許加入備註與充填表單欄位。" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 4884d57e7fc..510266281d1 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 01:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:40+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470619205.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472816438.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." -msgstr "備註:當您將群組方塊拖曳到已存在的控制項上時,必須先開啟群組方塊的右鍵功能表,並選擇 [排序] - [移動到最下層],才能選取控制項。然後在按住 CommandCtrl 的同時選取該控制項。" +msgstr "注意:當您將群組方塊拖曳到已存在的控制項上時,必須先開啟群組方塊的右鍵功能表,並選擇 [排序] - [移動到最下層],才能選取控制項。然後在按住 CommandCtrl 的同時選取該控制項。" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document." -msgstr "" +msgstr "載入輸入的 URL 所指定的文件。可輸入新的 URL、編輯 URL,或從清單中選一個。顯示目前文件的完整路徑。" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the AutoFormat function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed." -msgstr "如果將資料作為表格插入文件中,則在該文件中,表格屬性不會與資料一同儲存。如果選取 [自動格式] 功能來格式化表格,則 $[officename] 將備註該格式範本的名稱。這樣,只要沒有變更這些喜好設定,再次將資料作為表格插入時,就會自動使用此範本。" +msgstr "如果將資料作為表格插入文件中,則在該文件中,表格屬性不會與資料一同儲存。如果選取 [自動格式] 功能來格式化表格,則 $[officename] 將記下該格式範本的名稱。這樣,只要沒有變更這些喜好設定,再次將資料作為表格插入時,就會自動使用此範本。" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -16670,7 +16670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -16688,7 +16688,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the Query Design window." -msgstr "[查詢設計] 視窗的設計檢視的下方顯示「函數」列。" +msgstr "[查詢設計] 視窗的設計檢視的下方顯示「函式」列。" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -16705,7 +16705,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 14050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 688a2a9f187..de2c0d18313 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 21:37+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462199247.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474148274.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more." -msgstr "指導您建立商務信函和私人信函、傳真、會議議程、簡報等等。" +msgstr "指導您建立商務信函和私人信函、傳真、議程、簡報等等。" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Agenda" -msgstr "會議議程..." +msgstr "議程..." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "信函 AutoPilot" +msgstr "信件精靈" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "信函 AutoPilot" +msgstr "信件精靈" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." -msgstr "$[officename] 會以圖案樣式傳送您藉助「自動檔案助理」按您個人喜好調整的私人或商務信函。「自動檔案助理」帶領您逐步進行不同設計的文件樣式項目,並提供您不同選項用於編輯步驟。對話方塊中縮小的圖形預覽促成您關於目前設定效果的第一印象。" +msgstr "$[officename] 提供私人或商務信函的參考範本,您可藉助精靈按個人需求而自訂。精靈會逐步帶領您創建文件範本,並提供您不同的版面配置與設計選項。您可由預覽得知,完成的信件在所選設定下呈現為如何。" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Go to Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "移至 [信件精靈] - [箋頭設計]" +msgstr "移至 [信件精靈] - [箋頭版面配置]" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "信件精靈 - 箋頭設計" +msgstr "信件精靈 - 箋頭版面配置" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "信件精靈 - 箋頭設計" +msgstr "信件精靈 - 箋頭版面配置" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the wizard for faxes. The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. " -msgstr "開啟傳真的精靈。精靈可以協助您建立傳真文件的文件範本。然後,您可以透過數據機 (如果可用) 直接傳送傳真。" +msgstr "開啟傳真的精靈。精靈可以協助您建立傳真文件的文件範本。然後,您可以將傳真文件以印表機列印 或以傳真機傳送 (如果有傳真機驅動程式可用) 。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "AutoPilot 議程" +msgstr "議程精靈" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "wizards;agendasAgenda Wizardtemplates;agendas" -msgstr "AutoPilot; 會議議程會議議程; AutoPilot" +msgstr "AutoPilot; 議程議程; AutoPilot" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "AutoPilot 議程" +msgstr "議程精靈" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Starts the wizard to help you create an agenda template. You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings." -msgstr "啟動自動檔案助理,以協助您建立會議議程文件樣式。您可以使用會議議程來指定會議的討論主題。" +msgstr "啟動自動檔案助理,以協助您建立議程文件樣式。您可以使用議程來指定會議討論的主題。" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear." -msgstr "$[officename] 提供了會議議程的示例範本,您可以依自己的需要對其進行修改。精靈提供了建立文件範本所需的多種版面配置和設計選項。預覽會向您展示完成的會議議程的效果。" +msgstr "$[officename] 提供了議程的示例範本,您可以依自己的需要對其進行修改。精靈提供了建立文件範本所需的多種版面配置和設計選項。預覽會向您展示完成的議程的效果。" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "AutoPilot 會議議程 - 第 1 頁" +msgstr "議程精靈 - 頁面設計" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "AutoPilot 會議議程 - 第 1 頁" +msgstr "議程精靈 - 頁面設計" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies a page design for the agenda." -msgstr "指定會議議程的頁面設計。" +msgstr "指定議程的頁面設計。" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - General information" -msgstr "移至 [會議議程精靈] - [一般資訊]" +msgstr "移至 [議程精靈] - [一般資訊]" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "會議議程精靈 - 一般資訊" +msgstr "議程精靈 - 一般資訊" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "會議議程精靈 - 一般資訊" +msgstr "議程精靈 - 一般資訊" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "移至 [會議議程精靈] - [欲包含之標題]" +msgstr "移至 [議程精靈] - [欲包含之標題]" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "會議議程精靈 - 欲包含之標題" +msgstr "議程精靈 - 欲包含之標題" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "會議議程精靈 - 欲包含之標題" +msgstr "議程精靈 - 欲包含之標題" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the headings that you want to include in the agenda." -msgstr "在第 3 頁上選取應包含在會議議程中的名稱。" +msgstr "指定要包含在議程中的標題。" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - Names" -msgstr "移至 [會議議程精靈] - [名稱]" +msgstr "移至 [議程精靈] - [名稱]" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "AutoPilot 會議議程 - 第 4 頁" +msgstr "議程精靈 - 參與者" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "AutoPilot 會議議程 - 第 4 頁" +msgstr "議程精靈 - 參與者" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the names to be printed on the agenda." -msgstr "您可以在此頁中指定會議議程主題。每個會議議程主題都會顯示在單獨的行中。輸入每個會議議程主題要包含的文字,還可以輸入負責人。在[持續時間]下指定每個會議議程主題的時間安排。" +msgstr "指定議程上要列印的參與者。" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "移至 [會議議程精靈] - [待辦事項項目]" +msgstr "移至 [議程精靈] - [議程題項]" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "會議議程精靈 - 待辦事項項目" +msgstr "議程精靈 - 議程題項" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "會議議程精靈 - 待辦事項項目" +msgstr "議程精靈 - 議程題項" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the topics to be printed on the agenda template." -msgstr "指定文件樣式和文件的名稱和所在的資料夾。" +msgstr "指定要列印到議程範本的主題。" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - Name and location" -msgstr "移至 [會議議程精靈] - [名稱與位置]" +msgstr "移至 [議程精靈] - [名稱與位置]" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Name and Location" -msgstr "會議議程精靈 - 名稱與位置" +msgstr "議程精靈 - 名稱與位置" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Name and Location" -msgstr "會議議程精靈 - 名稱與位置" +msgstr "議程精靈 - 名稱與位置" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose the title and location for the agenda template." -msgstr "在此最後步驟中選擇是否需要會談記錄表。您會得知現在建立會議議程樣式的所有資訊均已蒐集起來。按一下「完成」建立樣式並自動開啟一份以此新樣式為基礎的文件。" +msgstr "選擇議程範本的標題與位置。" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the agenda template." -msgstr "指定待辦事項範本的名稱。" +msgstr "指定議程範本的名稱。" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Specifies the complete path, including the file name of the agenda template." -msgstr "指定完整路徑,包括待辦事項範本的檔案名稱。" +msgstr "指定完整路徑,包括議程範本的檔案名稱。" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Create an agenda from this template" -msgstr "使用此範本建立待辦事項" +msgstr "使用此範本建立議程" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template." -msgstr "建立並儲存待辦事項範本,然後根據該範本開啟新的待辦事項文件。" +msgstr "建立並儲存議程範本,然後依據該範本開啟新的議程文件。" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing." -msgstr "建立和儲存待辦事項範本,然後開啟該範本以進行進一步的編輯。" +msgstr "建立和儲存議程範本,然後開啟該範本進行進一步的編輯。" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard" -msgstr "移至 [會議議程精靈]" +msgstr "移至 [議程精靈]" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Return to the Presentation Wizard title page." -msgstr "返回 [簡報精靈] 標題頁。" +msgstr "返回 [簡報精靈] 題名頁。" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -4890,13 +4890,12 @@ msgid "報表精靈 - 選擇版面配置" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation." -msgstr "從不同的範本及樣式中選擇版面配置,再將頁面方向選為橫向或直向。" +msgstr "從不同的範本及樣式中選擇版面配置,再將頁面方向選為橫向或縱向。" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4905,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Layout of data" -msgstr "資料的版式" +msgstr "資料的版面配置" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4923,7 +4922,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "頁首和頁尾的版式" +msgstr "頁首和頁尾的版面配置" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4932,7 +4931,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background." -msgstr "定義報表的頁面配置。從指定了頁首、頁尾和頁面背景的範本檔案中載入頁面配置。" +msgstr "定義報表的頁面的版面配置。從指定了頁首、頁尾和頁面背景的範本檔案中載入頁面配置。" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -5386,7 +5385,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." -msgstr "可以指定是否要包括訊框、建立標題或顯示簡報備註。" +msgstr "可以指定是否要包括訊框、建立標題或顯示簡報備忘。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5440,7 +5439,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." -msgstr "建立帶有訊框的標準 HTML 頁面。匯出的頁面將顯示在主訊框中,左側訊框將以超連結的形式顯示內容目錄。" +msgstr "建立帶有訊框的標準 HTML 頁面。匯出的頁面將顯示在主訊框中,左側訊框將以超連結的形式顯示目錄。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5458,7 +5457,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Creates a title page for your document." -msgstr "建立文件的標題頁。" +msgstr "建立文件的題名頁。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5467,7 +5466,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Show notes " -msgstr "顯示備註 " +msgstr "顯示備忘 " #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5476,7 +5475,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies that your notes are also displayed." -msgstr "指定同時顯示備註。" +msgstr "指定同時顯示備忘。" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -6228,7 +6227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." -msgstr "指定要在出版物的標題頁上顯示的資訊。" +msgstr "指定要在出版物的題名頁上顯示的資訊。" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6237,7 +6236,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "You can skip this page if you unmark the Create title page option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." -msgstr "在精靈的前幾頁中,如果取消標記 [產生標題頁] 選項,或者選取 [自動] 或 [WebCast],將跳過此頁面。" +msgstr "在精靈的前幾頁中,如果取消標記 [產生題名頁] 選項,或者選取 [自動] 或 [WebCast],將跳過此頁面。" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6245,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Information for the title page" -msgstr "首頁的資訊" +msgstr "題名頁的資訊" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6317,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies additional text to appear on the title page." -msgstr "指定要在標題頁面上出現的其他文字。" +msgstr "指定要在題名頁面上出現的其他文字。" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6371,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This page is not visible if you have unmarked the Create title page check box, or if you have selected either automatic or WebCast export." -msgstr "如果您未標記[製作標題頁]核取方塊,或者您已選取自動或 WebCast 匯出,此頁面將不可見。" +msgstr "如果您未標記[製作題名頁]核取方塊,或者您已選取自動或 WebCast 匯出,此頁面將不可見。" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6460,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the Create title page check box or if you select automatic or WebCast export." -msgstr "文字採用繪圖或簡報中的格式。如果取消標記[產生標題頁]核取方塊,或者選取自動匯出或 WebCast 匯出,將跳過此頁面。" +msgstr "文字採用繪圖或簡報中的格式。如果取消標記[產生題名頁]核取方塊,或者選取自動匯出或 WebCast 匯出,將跳過此頁面。" #: 01110600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 03430e6019a..d0de57975d0 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:05+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471268247.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472990709.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." -msgstr "[查詢設計] 視窗配置可連同建立的查詢一併起儲存,但無法連同建立的檢視一併儲存。" +msgstr "[查詢設計] 視窗版面配置可連同建立的查詢一併起儲存,但無法連同建立的檢視一併儲存。" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "par_id4384289\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" -msgstr "無函數" +msgstr "無函式" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "No function will be executed." -msgstr "將不會執行任何函數。" +msgstr "將不會執行任何函式。" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." -msgstr "依據選取的欄位名稱,分組查詢資料。函數依據指定的群組執行。在 SQL 中,此選項對應於 GROUP BY 子句。如果加入規則,此條目會出現在 SQL HAVING 中。" +msgstr "依據選取的欄位名稱,分組查詢資料。函式依據指定的群組執行。在 SQL 中,此選項對應於 GROUP BY 子句。如果加入規則,此條目會出現在 SQL HAVING 中。" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" -msgstr "您也可以在 SQL 陳述式中直接輸入函數呼叫。其語法是:" +msgstr "您也可以在 SQL 陳述式中直接輸入函式呼叫。其語法是:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the functions needed to edit a form. More functions can be found in the Form Design bar and More Controls bar." -msgstr "開啟 [控制項] 工具列。此 [控制項] 工具列包含編輯表單所需的基本函數。您可以在 [表單物件] 列、[表單設計] 列和 [更多控制項] 列中找到更多的函數。" +msgstr "開啟 [控制項] 工具列。此 [控制項] 工具列包含編輯表單所需的基本函式。您可以在 [表單物件] 列、[表單設計] 列和 [更多控制項] 列中找到更多的函式。" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions." -msgstr "指定是要顯示所有查詢記錄,還是只顯示集合函數的結果。" +msgstr "指定是要顯示所有查詢記錄,還是只顯示集合函式的結果。" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions." -msgstr "只有當查詢中有數值欄位且可使用集合函數時,才會顯示此頁面。" +msgstr "只有當查詢中有數值欄位且可使用集合函式時,才會顯示此頁面。" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Select to show only results of aggregate functions." -msgstr "選取此選項只能顯示集合函數的結果。" +msgstr "選取此選項只能顯示集合函式的結果。" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12113,7 +12113,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls." -msgstr "選取集合函數以及清單方塊內數值欄位的欄位名稱。您可輸入任意多個集合函數,每一列控制項各有一個集合函數。" +msgstr "選取集合函式以及清單方塊內數值欄位的欄位名稱。您可輸入任意多個集合函式,每一列控制項各有一個集合函式。" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12121,7 +12121,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Aggregate function" -msgstr "集合函數" +msgstr "集合函式" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function." -msgstr "選取集合函數。" +msgstr "選取集合函式。" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "bm_id5823847\n" "help.text" msgid "formulas in reports;editingfunctions in reports;editing" -msgstr "報表中的公式; 編輯報表中的函數; 編輯" +msgstr "報表中的公式; 編輯報表中的函式; 編輯" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13241,7 +13241,7 @@ msgctxt "" "par_id1111484\n" "help.text" msgid "The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report." -msgstr "[報表助手] 顯示報表的結構。您可以使用 [報表助手] 將函數插入報表。" +msgstr "[報表助手] 顯示報表的結構。您可以使用 [報表助手] 將函式插入報表。" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13257,7 +13257,7 @@ msgctxt "" "hd_id2932828\n" "help.text" msgid "To enter functions to the report" -msgstr "將函數輸入到報表" +msgstr "將函式輸入到報表" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13265,7 +13265,7 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them." -msgstr "在 [報表助手] 的右鍵功能表中,您會看到與 [報表產生器] 檢視中相同的指令,以及建立新函數或刪除函數的其他指令。" +msgstr "在 [報表助手] 的右鍵功能表中,您會看到與 [報表產生器] 檢視中相同的指令,以及建立新函式或刪除函式的其他指令。" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13273,7 +13273,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the OpenFormula proposal." -msgstr "您可以使用 OpenFormula 建議指定的語法來輸入函數。" +msgstr "您可以使用 OpenFormula 建議指定的語法來輸入函式。" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13313,7 +13313,7 @@ msgctxt "" "par_id6989654\n" "help.text" msgid "The group has a sub entry called functions." -msgstr "此群組的子項目稱為函數。" +msgstr "此群組的子項目稱為函式。" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13321,7 +13321,7 @@ msgctxt "" "par_id1803643\n" "help.text" msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." -msgstr "在函數項目上開啟右鍵功能表 (按一下滑鼠右鍵),選擇建立新函數,然後選取該函數。" +msgstr "在函式項目上開啟右鍵功能表 (按一下滑鼠右鍵),選擇建立新函式,然後選取該函式。" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13329,7 +13329,7 @@ msgctxt "" "par_id868251\n" "help.text" msgid "In the property browser you see the function." -msgstr "您會在特性瀏覽器中看到此函數。" +msgstr "您會在特性瀏覽器中看到此函式。" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt "" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax." -msgstr "輸入定義函數的公式。使用 OpenFormula 語法。" +msgstr "輸入定義函式的公式。使用 OpenFormula 語法。" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13401,7 +13401,7 @@ msgctxt "" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated." -msgstr "如果啟用 [深度遍歷],則會考量階層的所有低層以求得函數值。這適用於行編號。如果未啟用 [深度遍歷],則僅會計算階層的第一層。" +msgstr "如果啟用 [深度遍歷],則會考量階層的所有低層以求得函式值。這適用於行編號。如果未啟用 [深度遍歷],則僅會計算階層的第一層。" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13409,7 +13409,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished." -msgstr "如果啟用 [預先估算],只會在報表完成時計算函數。" +msgstr "如果啟用 [預先估算],只會在報表完成時計算函式。" #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e2fccfe9392..e5b0e72041d 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 02:06+0000\n" -"Last-Translator: wck317 \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 06:59+0000\n" +"Last-Translator: marklh9 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471313193.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474095597.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版式中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" +msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" #: border_paragraph.xhp #, fuzzy @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版式中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" +msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200914160968\n" "help.text" msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "您可以在 [尋找與取代] 對話方塊中搜尋換行字元,方法是以常規表示式搜尋。\\n您可以使用文字函數 CHAR(10) 將換行字元插入文字表格。" +msgstr "您可以在 [尋找與取代] 對話方塊中搜尋換行字元,方法是以常規表示式搜尋。\\n您可以使用文字函式 CHAR(10) 將換行字元插入文字表格。" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In the Entry required box, specify whether or not the field may remain empty." -msgstr "在「必須輸入數據」中決定,這個資料欄位是否要保持空白。" +msgstr "在 必須輸入資料 方塊中指定資料欄位是否可維持空白。" #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -6786,7 +6786,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "If you release the graphic directly on a draw object, please note the following:" -msgstr "若是直接在繪圖物件上放開該圖形,則適用下列方式:" +msgstr "若是直接在繪圖物件上放開該圖形,則注意後面:" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze." -msgstr "$[officename] 可自動開啟 Microsoft Office 97/2000/XP 文件。但是,較複雜的 Microsoft Office 文件中的某些版式功能和格式化屬性在 $[officename] 中以不同的方式來處理或不受支援。因此,已轉換的檔案需要一定程度的手動重新格式化。可預期的重新格式化的工作量與來源文件的結構和格式的複雜性成比例。$[officename] 無法執行 Visual Basic 程式檔,但可以將其載入供您分析。" +msgstr "$[officename] 可自動開啟 Microsoft Office 97/2000/XP 文件。但是,較複雜的 Microsoft Office 文件中的某些版面配置功能和格式化屬性在 $[officename] 中以不同的方式來處理或不受支援。因此,已轉換的檔案需要一定程度的手動重新格式化。可預期的重新格式化的工作量與來源文件的結構和格式的複雜性成比例。$[officename] 無法執行 Visual Basic 程式檔,但可以將其載入供您分析。" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Some functions/formulas (see below)" -msgstr "某些函數/公式 (見下)" +msgstr "某些函式/公式 (見下)" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -16271,7 +16271,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "changes; recording recording; changes comments; on changes review function;tracking changes" -msgstr "變更; 記錄 記錄; 變更 評註; 針對變更 檢閱功能; 追蹤修訂" +msgstr "變更; 記錄 記錄; 變更 備註; 針對變更 檢閱功能; 追蹤修訂" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing Edit - Track Changes - Comment on Change. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the Manage Changes dialog." -msgstr "您可以針對每個選取的變更輸入一個評註,只要將游標放在變更的區域中並呼叫功能表指令 [編輯] - [追蹤修訂] - [評註變更處] 即可。評註除了會在使用中的說明中彈現外,也會在 [管理變更] 對話方塊的清單中顯示。" +msgstr "您可以針對每個選取的變更輸入一個備註,只要將游標放在變更的區域中並呼叫功能表指令 [編輯] - [追蹤修訂] - [備註變更] 即可。備註除了會在使用中的說明中彈現外,也會在 [管理變更] 對話方塊的清單中顯示。" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "changes; protectingprotecting; recorded changesrecords; protectingreview function;protecting records" -msgstr "變更; 保護保護; 記錄的變更記錄; 保護檢閱函數; 保護記錄" +msgstr "變更; 保護保護; 記錄的變更記錄; 保護檢閱函式; 保護記錄" #: redlining_protect.xhp #, fuzzy diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 98c5eddff0a..d60fba768a0 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:30+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469528827.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472992257.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Print layout" -msgstr "列印版式" +msgstr "列印的版面配置" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." -msgstr "HTML 篩選支援用來列印文件的 CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2)。只有在啟動匯出列印版式時具有此效能。" +msgstr "HTML 篩選支援用來列印文件的 CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2)。只有在啟動匯出列印的版面配置時具有此效能。" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Copy local graphics to Internet" -msgstr "複製本端圖形到網際網路" +msgstr "複製本地端圖形到網際網路" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "pictures; printingtables in text; printingdrawings; printing in text documents controls; printingbackgrounds; printingprinting; elements in text documentstext documents; print settingsprinting; text always in blackblack printing in Calcprinting; left/right pageseven/odd pages;printingprinting; text in reverse orderreversing printing orderbrochures; printing severalprinting; brochurescomments; printing in textprinting; creating individual jobsfaxes;selecting a fax machine" -msgstr "圖片; 列印文字中的表格; 列印繪圖; 列印在文字文件中 控制項; 列印背景; 列印列印; 文字文件中的元素文字文件; 列印設定列印; 文字一律為黑色Calc 中的黑色列印列印; 左/右頁偶數頁/奇數頁; 列印 列印; 反向文字反向列印順序小手冊; 列印數份列印; 小手冊備註; 列印文字列印; 建立個別工作傳真; 選取傳真機" +msgstr "圖片; 列印文字中的表格; 列印繪圖; 列印在文字文件中 控制項; 列印背景; 列印列印; 文字文件中的元素文字文件; 列印設定列印; 文字一律為黑色Calc 中的黑色列印列印; 左/右頁偶數頁/奇數頁; 列印 列印; 反向文字反向列印順序小冊子; 列印數份列印; 小冊子備註; 列印文字列印; 建立個別工作傳真; 選取傳真機" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6945,7 +6945,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Brochure" -msgstr "小手冊" +msgstr "小冊子" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." -msgstr "如果將縱向格式的文件列印在橫向的紙張上,小手冊中相對的兩頁將會並排列印。如果您的印表機具有雙面列印功能,則您可以從文件建立一個完整的小手冊,而無需事後排序頁面。如果您的印表機僅具有單面列印功能,則您可以透過以下步驟達到此效果:先在標記 [正面、側面/右頁/奇數頁] 選項的情況下列印出正面,然後將整疊紙重新插入印表機,並在標記 [背面、側面/左頁/偶數頁] 選項的情況下列印所有的反面。" +msgstr "如果將縱向格式的文件列印在橫向的紙張上,小冊子中相對的兩頁將會並排列印。如果您的印表機具有雙面列印功能,則您可以從文件建立一個完整的小冊子,而無需事後排序頁面。如果您的印表機僅具有單面列印功能,則您可以透過以下步驟達到此效果:先在標記 [正面、側面/右頁/奇數頁] 選項的情況下列印出正面,然後將整疊紙重新插入印表機,並在標記 [背面、側面/左頁/偶數頁] 選項的情況下列印所有的反面。" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_id7894222\n" "help.text" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." -msgstr "核取可使用從右至左程序檔的正確順序,來列印小手冊的頁面。" +msgstr "核取可使用從右至左程序檔的正確順序,來列印小冊子的頁面。" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "references; iterative (Calc) calculating;iterative references (Calc) iterative references in spreadsheets recursions in spreadsheets dates; default (Calc) dates; start 1900/01/01 (Calc) dates; start 1904/01/01 (Calc) case sensitivity;comparing cell contents (Calc) decimal places displayed (Calc) precision as shown (Calc) values; rounded as shown (Calc) rounding precision (Calc) search criteria for database functions in cells Excel; search criteria" -msgstr "參照; 反覆式 (Calc) 計算; 反覆式參照 (Calc) 試算表中的反覆式參照 試算表中的遞迴 日期; 預設值 (Calc) 日期; 從 1900/01/01 開始 (Calc) 日期; 從 1904/01/01 開始 (Calc) 區分大小寫; 比較儲存格內容 (Calc) 顯示的小數點位數 (Calc) 顯示的精度 (Calc) 數值; 顯示的四捨五入 (Calc) 四捨五入精度 (Calc) 儲存格中資料庫函數的搜尋條件 Excel; 搜尋條件" +msgstr "參照; 反覆式 (Calc) 計算; 反覆式參照 (Calc) 試算表中的反覆式參照 試算表中的遞迴 日期; 預設值 (Calc) 日期; 從 1900/01/01 開始 (Calc) 日期; 從 1904/01/01 開始 (Calc) 區分大小寫; 比較儲存格內容 (Calc) 顯示的小數點位數 (Calc) 顯示的精度 (Calc) 數值; 顯示的四捨五入 (Calc) 四捨五入精度 (Calc) 儲存格中資料庫函式的搜尋條件 Excel; 搜尋條件" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10825,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If Search criteria = and <> must apply to whole cells is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "如果未啟用 [搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格],則 \"win\" 的搜尋模式與 \".*win.*\" 相同。使用 Calc 資料庫函數進行搜尋時,此搜尋模式可以位於儲存格中的任意位置。" +msgstr "如果未啟用 [搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格],則 \"win\" 的搜尋模式與 \".*win.*\" 相同。使用 Calc 資料庫函式進行搜尋時,此搜尋模式可以位於儲存格中的任意位置。" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "" +msgstr "指定以並排格式列印頁面。如果頁面或投影片比紙張小,將在一頁紙上列印多個頁面或投影片。" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Brochure" -msgstr "小手冊" +msgstr "小冊子" #: 01070400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po index a1d28872713..5dfc11af7c7 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:48+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449838055.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473475710.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Menus" msgstr "選單" #: main0100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" @@ -78,13 +77,12 @@ msgid "功能表" #: main0100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." -msgstr "以下章節列出了用於功能表和對話方塊的說明主題。" +msgstr "以下章節列出了功能表和對話方塊的說明主題。" #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +93,6 @@ msgid "File" msgstr "檔案" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" @@ -104,13 +101,12 @@ msgid "File" msgstr "檔案" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." -msgstr "這些指令會套用至目前的文件、開啟新文件,或關閉應用程式。" +msgstr "這些指令會,套用至目前的文件、開啟新文件,或關閉應用程式。" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -121,7 +117,6 @@ msgid "Edit" msgstr "編輯" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" @@ -130,16 +125,14 @@ msgid "Edit" msgstr "編輯" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." -msgstr "此功能表包含用於編輯目前文件內容的指令。" +msgstr "此功能表包含編輯目前文件內容的指令。" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" @@ -148,16 +141,14 @@ msgid "Points" msgstr "點" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." -msgstr "切換 [編輯接點] 模式的開啟與關閉。" +msgstr "開/關 [編輯接點] 模式。" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" @@ -166,13 +157,12 @@ msgid "Glue Po msgstr "接點" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." -msgstr "切換 [編輯接點] 模式的開啟與關閉。" +msgstr "開/關 [編輯接點] 模式。" #: main0102.xhp #, fuzzy @@ -2033,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "顯示簡報備忘" +msgstr "顯示簡報備註" #: presenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index b095588fcfe..c23ff011019 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:56+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471269246.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474113394.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Duplicate" -msgstr "「編輯」-「複製件...」功能表" +msgstr "選擇 [編輯] - [製作複本] 功能表" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -320,13 +320,12 @@ msgid "Choose View - Slide Sorter" msgstr "選擇 [檢視] - [投影片瀏覽]" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes " -msgstr "選擇 [檢視] - [標準]" +msgstr "選擇 [檢視] - [備註]" #: 00000403.xhp #, fuzzy @@ -408,13 +407,12 @@ msgid "Choose View - Slide Master 選擇 [檢視] - [母片] - [投影片母片]" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes Master " -msgstr "選擇 [檢視] - [母片] - [備註主頁]" +msgstr "選擇 [檢視] - [備忘頁母片]" #: 00000403.xhp #, fuzzy @@ -426,13 +424,12 @@ msgid "Choose View - Master Elements 選擇 [檢視] - [母片] - [母片元素]" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer" -msgstr "選擇 [檢視] - [頁首與頁尾]" +msgstr "選擇 [插入] - [頁首與頁尾]" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -509,7 +506,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Duplicate Slide" -msgstr "選擇 [插入] - [複製投影片]" +msgstr "選擇 [插入] - [製作投影片複本]" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 56591f7fa0e..31b09dbcd94 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:57+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471267098.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474113465.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "複制" +msgstr "製作複本" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "複制" +msgstr "製作複本" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1698,31 +1698,28 @@ msgid "Notes View" msgstr "" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" -msgstr "備註; 加入投影片投影片; 插入演講者備註演講者備註; 插入" +msgstr "備忘; 加入投影片投影片; 插入演講者備忘演講者備忘; 插入" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "備註頁" +msgstr "備忘" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "切換至備註頁面檢視,您可在此為投影片增加備註。 當您展示簡報時,備註會對聽眾為隱藏。" +msgstr "切換至備忘頁面檢視,您可在此為投影片增加備忘。 當您展示簡報時,備忘會對聽眾為隱藏。" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1955,31 +1952,28 @@ msgid "Notes Master" msgstr "備註主頁" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" -msgstr "備註;預設格式背景;備註講演者備註;預設" +msgstr "備忘;預設格式背景;備忘講演者備忘;預設" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Notes Master" -msgstr "備註主頁" +msgstr "備註母片" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes." -msgstr "顯示備註主頁;在此處,您可以設定備註的預設格式。" +msgstr "顯示備忘母片;在此處,您可以設定備忘的預設格式。" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1990,13 +1984,12 @@ msgid "Master Elements" msgstr "母片元素" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "headers and footers;master layouts master layouts with headers and footers" -msgstr "頁首與頁尾;主頁版面配置使用頁首與頁尾的主頁版面配置" +msgstr "頁首與頁尾;母片版面配置使用頁首與頁尾的母片版面配置" #: 03151000.xhp #, fuzzy @@ -2061,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a header placeholder to the slide master for notes." -msgstr "在備註投影片母片中增加頁首預留位置。" +msgstr "在備忘投影片母片中增加頁首預留位置。" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2117,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes Master Layout" -msgstr "備註主頁版面配置" +msgstr "備註母片版面配置" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2125,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "Notes Master Layout" -msgstr "備註主頁版面配置" +msgstr "備註母片版面配置" #: 03151200.xhp msgctxt "" @@ -2133,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number to the notes master." -msgstr "在備註投影片母片中增加頁首、頁尾、日期和投影片編號。" +msgstr "在備忘頁母片中增加頁首、頁尾、日期和投影片編號。" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2189,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "您可在 [備註和講義] 標籤頁中,指定用於備註頁面和講義頁面的選項。" +msgstr "您可在 [備忘和講義] 標籤頁中,指定用於備忘頁面和講義頁面的選項。" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -3257,7 +3250,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "複製投影片" +msgstr "製作投影片複本" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -3266,7 +3259,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "複製投影片" +msgstr "製作投影片複本" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -3275,7 +3268,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." -msgstr "在目前投影片之後插入其副本。" +msgstr "在目前投影片之後插入其複本。" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3311,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can only use the Expand Slide command if your slide layout contains a title object and an outline object." -msgstr "如果投影片版式包含標題物件和大綱物件,則您僅可以使用[展開投影片]指令。" +msgstr "如果投影片版面配置包含標題物件和大綱物件,則您僅可以使用[展開投影片]指令。" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -5957,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148837\n" "help.text" msgid "sounds; for effectseffects; soundssounds; formatspresentations; ordering of effectslists;animationsanimations;list of" -msgstr "聲音; 用於效果效果; 聲音聲音; 格式簡報; 效果的順序/清單; 動畫動畫; 清單" +msgstr "聲音; 用於效果效果; 聲音聲音; 格式簡報; 效果的順序清單; 動畫動畫; 清單" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -8330,7 +8323,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "動作路徑" +msgstr "移動路徑" #: animationeffect.xhp msgctxt "" @@ -8338,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Select a motion path from the motion path categories." -msgstr "從動作路徑分類中選取一種動作路徑。" +msgstr "從動作路徑分類中選取一種移動路徑。" #: animationeffect.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 0f8328ad738..dfd1dd3a54e 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:03+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471266992.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474074187.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "複製件" +msgstr "製作複本" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." -msgstr "在新的簡報中啟動萬用字元物件 (僅當已選取訊框時)" +msgstr "在新的簡報中啟動預留位置物件 (僅當已選取訊框時)" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 3a4882fbb22..48819c453f0 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:02+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471269410.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474074166.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150251\n" "help.text" msgid "objects; moving along pathsconnecting; paths and objectspaths; moving objects alongmotion pathsdeleting;animation effectseffects;applying to/removing from objectsanimation effectsanimations;editingcustom animation" -msgstr "物件; 沿路徑移動建立連線; 路徑和物件路徑; 移動物件效果動作路徑刪除; 動畫效果效果; 套用至物件/從物件移除動畫效果動畫; 編輯自訂動畫" +msgstr "物件; 沿路徑移動建立連線; 路徑和物件路徑; 移動物件效果移動路徑刪除; 動畫效果效果; 套用至物件/從物件移除動畫效果動畫; 編輯自訂動畫" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "hd_id2476577\n" "help.text" msgid "To apply and edit a motion path effect:" -msgstr "若要套用及編輯動畫路徑效果:" +msgstr "若要套用及編輯移動路徑效果:" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths." -msgstr "物件可以沿著動畫路徑動態移動。您可以使用預先定義的或您自己的動畫路徑。" +msgstr "物件可以沿著移動路徑移動。您可以使用預先定義的或您自己的移動路徑。" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "par_id2629474\n" "help.text" msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect." -msgstr "若選取 [曲線]、[多邊形] 或 [自由形曲線],則對話方塊會關閉,且您可以繪製自己的路徑。若繪圖已完成且未取消,則建立的路徑會從文件中移除,並插入為動畫路徑效果。" +msgstr "若選取 [曲線]、[多邊形] 或 [自由形曲線],則對話方塊會關閉,且您可以繪製自己的路徑。若繪圖已完成且未取消,則建立的路徑會從文件中移除,並插入為移動路徑效果。" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id8069704\n" "help.text" msgid "Editing motion paths" -msgstr "編輯動畫路徑" +msgstr "編輯移動路徑" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily." -msgstr "若顯示 [自訂動畫] 面板,則目前投影片所有效果的動畫路徑皆會繪製成投影片上的透明圖層。所有路徑仍會持續顯示,因此可輕鬆地建立具有連續路徑的動畫。" +msgstr "若顯示 [自訂動畫] 面板,則目前投影片所有效果的移動路徑皆會繪製成投影片上的透明圖層。所有路徑仍會持續顯示,因此可輕鬆地建立具有連續路徑的動畫。" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "par_id4396801\n" "help.text" msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by Edit - Points or by pressing F8." -msgstr "按一下路徑可選取動畫路徑。選取的路徑將支援控點,因此可如同形狀加以移動和調整大小。連按兩下路徑可啟動點編輯模式。您也可以按一下 [編輯] - [點] 或按 F8 鍵,啟動點編輯模式。" +msgstr "按一下路徑可選取移動路徑。選取的路徑將支援控點,因此可如同形狀加以移動和調整大小。連按兩下路徑可啟動點編輯模式。您也可以按一下 [編輯] - [點] 或按 F8 鍵,啟動點編輯模式。" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "backgrounds; changing slide masters; changing backgrounds slides;changing backgrounds" -msgstr "背景; 變更投影片主頁; 變更背景投影片;變更背景" +msgstr "背景; 變更投影片母片; 變更背景投影片;變更背景" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "par_id704672\n" "help.text" msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." -msgstr "投影片、備註和講義皆有母片。" +msgstr "投影片、備忘和講義皆有母片。" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a notes master, choose View - Notes Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the notes master." -msgstr "若要編輯備註主頁,請選擇 [檢視] - [母片] - [備註主頁]。在 [母片檢視] 工具列中,按一下 [關閉母片檢視],或選擇 [檢視] - [一般],以離開備註主頁。" +msgstr "若要編輯備忘頁母片,請選擇 [檢視] - [母片] - [備忘頁母片]。在 [母片檢視] 工具列中,按一下 [關閉母片檢視],或選擇 [檢視] - [一般],以離開備忘母片。" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." -msgstr "只有備註和講義才有預先定義的 [頁首區域]。如果您需要在所有投影片上出現頁首,可將投影片母片的 [頁尾區域] 移至頂端。" +msgstr "只有備忘和講義才有預先定義的 [頁首區域]。如果您需要在所有投影片上出現頁首,可將投影片母片的 [頁尾區域] 移至頂端。" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Selecting placeholders" -msgstr "選取萬用字元" +msgstr "選取預留位置" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress AutoLayouts use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press Ctrl+Enter. To move to the next placeholder, press Ctrl+Enter again." -msgstr "$[officename] Impress [自動版面配置] 對投影片標題、文字和物件使用萬用字元。若要選取萬用字元,請按 Ctrl+Enter 組合鍵。若要移動至下一個萬用字元,請再次按 Ctrl+Enter 組合鍵。" +msgstr "$[officename] Impress [自動版面配置] 對投影片標題、文字和物件使用預留位置。若要選取預留位置,請按 Ctrl+Enter 組合鍵。若要移至下一個預留位置,請再次按 Ctrl+Enter 組合鍵。" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "移動物件到不同的分層" +msgstr "移動物件到不同的圖層" #: layer_move.xhp msgctxt "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150752\n" "help.text" msgid "objects; moving in layerslayers; moving objectsmoving; between layers" -msgstr "物件; 在分層中移動分層; 移動物件移動; 在分層間" +msgstr "物件; 在圖層間移動圖層; 移動物件移動; 在圖層間" #: layer_move.xhp msgctxt "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "移動物件到另一分層" +msgstr "移動物件到另一圖層" #: layer_move.xhp msgctxt "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." -msgstr "將物件拖曳至您要將其移至的分層之名稱標籤。" +msgstr "將物件拖曳至您要將其移至的圖層之名稱標籤。" #: layer_move.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Layers" -msgstr "插入分層" +msgstr "插入圖層" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "layers; inserting and editinginserting; layerschanging;layer properties" -msgstr "分層; 插入和編輯插入; 分層變更; 分層屬性" +msgstr "圖層; 插入和編輯插入; 圖層變更; 圖層屬性" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserting Layers" -msgstr "插入分層" +msgstr "插入圖層" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的繪圖支援分層。" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的繪圖支援圖層。" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." -msgstr "在底部分層標籤區域上按一下滑鼠右鍵。" +msgstr "在底部圖層標籤區域上按一下滑鼠右鍵。" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert Layer." -msgstr "選擇[編輯] - [分層] - [插入]。" +msgstr "選擇 [插入圖層]。" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Type a name for the layer in the Name box." -msgstr "在[名稱]方塊中,鍵入分層的名稱。" +msgstr "在 [名稱] 方塊中,鍵入圖層的名稱。" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "In the Properties area, set the options for the layer." -msgstr "在[屬性]區域中,設定分層的選項。" +msgstr "在[屬性]區域中,設定圖層的選項。" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click OK. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "請按一下「確定」。新的分層會自動成為目前分層,因此所有現在繪製的物件皆位於這個新分層上。" +msgstr "請按一下「確定」。新的圖層會自動成為目前圖層,因此所有現在繪製的物件皆位於這個新圖層上。" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "若要變更分層的屬性,請按一下分層的名稱標籤,然後選擇[編輯] - [分層] - [修改]。" +msgstr "若要變更圖層的屬性,請按一下圖層的名稱標籤,然後選擇 [格式] - [圖層]。" #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You cannot change the name of or delete a predefined %PRODUCTNAME Draw layer." -msgstr "您無法刪除預先定義的 %PRODUCTNAMEDraw 分層或變更其名稱。" +msgstr "您無法刪除預先定義的 %PRODUCTNAMEDraw 圖層或變更其名稱。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working With Layers" -msgstr "使用分層" +msgstr "使用圖層" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "layers;working withlocking layershiding;layersunlocking layersshowing;hidden layersselecting;layers" -msgstr "分層;使用鎖定分層隱入;分層解除鎖定分層顯示;隱入分層選取;分層" +msgstr "圖層;使用鎖定圖層隱入;圖層解除鎖定圖層顯示;隱入圖層選取;圖層" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Working With Layers" -msgstr "使用分層" +msgstr "使用圖層" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的繪圖支援分層。" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的繪圖支援圖層。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Selecting a layer" -msgstr "選取分層" +msgstr "選取圖層" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "若要選取分層,請按一下工作區域左下角中分層的名稱標籤。" +msgstr "若要選取圖層,請按一下工作區域左下角中圖層的名稱標籤。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." -msgstr "若要編輯分層的特性,請連按兩下分層標籤。" +msgstr "若要編輯圖層的特性,請連按兩下圖層標籤。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Hiding layers" -msgstr "隱入分層" +msgstr "隱入圖層" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "選取分層,然後選擇 [編輯] - [分層] - [修改]" +msgstr "選取圖層,然後選擇 [格式] - [圖層]。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." -msgstr "在分層的名稱標籤中,名稱的文字顏色變為藍色。" +msgstr "在圖層的名稱標籤中,名稱的文字顏色變為藍色。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." -msgstr "按住 SHIFT 鍵時,在分層標籤上按一下,即可使分層可見或不可見。" +msgstr "按住 SHIFT 鍵時,在圖層標籤上按一下,即可使圖層可見或不可見。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Showing hidden layers" -msgstr "顯示隱入分層" +msgstr "顯示隱入圖層" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a hidden layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "選取隱藏的分層,然後選擇 [編輯] - [分層] - [修改]。" +msgstr "選取隱藏的圖層,然後選擇 [格式] - [圖層]。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Locking layers" -msgstr "鎖定分層" +msgstr "鎖定圖層" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "選取分層,然後選擇 [編輯] - [分層] - [修改]" +msgstr "選取圖層,然後選擇 [格式] - [圖層]。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "You cannot edit objects on a locked layer." -msgstr "您無法編輯鎖定分層上的物件。" +msgstr "您無法編輯鎖定圖層上的物件。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Unlocking layers" -msgstr "解除鎖定分層" +msgstr "解除鎖定圖層" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "選取鎖定的分層,然後選擇 [編輯] - [分層] - [修改]。" +msgstr "選取鎖定的圖層,然後選擇 [格式] - [圖層]。" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Layers" -msgstr "關於分層" +msgstr "關於圖層" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149018\n" "help.text" msgid "layers; definition" -msgstr "分層;定義" +msgstr "圖層;定義" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "About Layers" -msgstr "關於分層" +msgstr "關於圖層" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "$[officename] Draw 提供分層功能,而 $[officename] Impress 則不提供。分層可讓您組合頁面上相關的元素。將分層視為可以隱藏、不列印或鎖定的個別工作區。" +msgstr "$[officename] Draw 提供圖層功能,而 $[officename] Impress 則不提供。圖層可讓您組合頁面上相關的元素。將圖層視為可以隱藏、不列印或鎖定的個別工作區。" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt "" "par_id7036957\n" "help.text" msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the Controls layer which is always in front of other layers." -msgstr "分層不決定頁面中物件的堆疊順序,例外情況是總是在其他分層之前的 [控制] 分層。" +msgstr "圖層不決定頁面中物件的堆疊順序,例外情況是總是在其他圖層之前的 [控制] 圖層。" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt "" "par_id398876\n" "help.text" msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." -msgstr "分層中不包含物件的區域是透明的。" +msgstr "圖層中不包含物件的區域是透明的。" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" -msgstr "$[officename] Draw 提供了三種標準分層:" +msgstr "$[officename] Draw 提供了三種標準圖層:" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by Insert - Layer." -msgstr "您無法刪除或重新命名預設分層。您可以透過 [插入] - [分層] 增加您自己的分層。" +msgstr "您無法刪除或重新命名預設圖層。您可以透過 [插入] - [圖層] 增加您自己的圖層。" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The Layout layer is the default workspace. The Layout layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "[版面配置] 分層是預設的工作區。[版面配置] 分層決定頁面上標題、文字以及物件預留位置等項目的位置。" +msgstr "[版面配置] 圖層是預設的工作區。[版面配置] 圖層決定頁面上標題、文字以及物件預留位置等項目的位置。" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The Controls layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the Controls layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "[控制] 分層可以用於已經指定動作的按鈕,但是不能列印。設定分層特性為不可列印。[控制] 分層上的物件總是位於其他分層上的物件之前。" +msgstr "[控制] 圖層可以用於已經指定動作的按鈕,但是不能列印。設定圖層特性為不可列印。[控制] 圖層上的物件總是位於其他圖層上的物件之前。" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The Dimension Lines layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "[定量線] 分層是您繪製的區域,例如定量線。藉由切換分層為顯示或隱藏模式,您可輕鬆的開啟或關閉這些線條。" +msgstr "[定量線] 圖層是您繪製的區域,例如定量線。藉由切換圖層為顯示或隱藏模式,您可輕鬆的開啟或關閉這些線條。" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (View - Master)." -msgstr "您可以鎖定分層以保護其內容,或者隱藏分層及其內容,不准檢視或列印。當您將新分層增加到頁面時,該分層會增加到文件中的全部頁面上。然而,當您將物件增加到分層時,該物件僅會增加到目前頁面上。如果您要在全部頁面上都出現此物件,則將物件增加到母片 ([檢視] - [母片])。" +msgstr "您可以鎖定圖層以保護其內容,或者隱藏圖層及其內容,不准檢視或列印。當您將新圖層增加到頁面時,該圖層會增加到文件中的全部頁面上。然而,當您將物件增加到圖層時,該物件僅會增加到目前頁面上。如果您要在全部頁面上都出現此物件,則將物件增加到母片 ([檢視] - [母片])。" #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." -msgstr "簡報中每張投影片都只有一個投影片母片,也稱為主頁。 投影片主頁為使用本投影片主頁的所有投影片決定標題和大綱以及背景設計所採用的文字格式化樣式。" +msgstr "簡報中每張投影片都只有一個投影片母片,也稱為母片頁。 投影片母片為使用本投影片母片的所有投影片決定標題和大綱以及背景設計所採用的文字格式化樣式。" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "printing; presentations slides; printing notes; printing in presentations outlines; printing presentations; printing tiled printing of slides changing;layout for handouts handout printing layout;printing handouts" -msgstr "列印; 簡報 投影片; 列印 備註; 列印於簡報中 大綱; 列印 簡報; 列印 投影片並排列印 變更; 講義的版面配置 講義列印 版面配置; 列印講義" +msgstr "列印; 簡報 投影片; 列印 備忘; 列印於簡報中 大綱; 列印 簡報; 列印 投影片並排列印 變更; 講義的版面配置 講義列印 版面配置; 列印講義" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgctxt "" "par_id9354533\n" "help.text" msgid "Select the number of slides to print per page of paper." -msgstr "選取要在每張頁面上列印的投影片數。" +msgstr "選取要在每頁紙上列印的投影片數。" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "hd_id5036164\n" "help.text" msgid "Printing handouts or notes" -msgstr "列印講義或備註" +msgstr "列印講義或備忘" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgctxt "" "par_id1308023\n" "help.text" msgid "Select Handouts or Notes and select the number of slides to print on each page of paper." -msgstr "選取 [講義][備註],然後選取要在每張頁面上列印的投影片數。" +msgstr "選取 [講義][備註],然後選取要在每面紙上列印的投影片數。" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgctxt "" "par_id6821192\n" "help.text" msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view." -msgstr "若要使用已列印之文件各頁的其他投影片版面配置,請在 [講義] 檢視中使用滑鼠任意移動投影片。" +msgstr "若要使用其他投影片版面配置到紙面,請在 [講義] 檢視中使用滑鼠移動投影片,以製作出其他版面。" #: printing.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath.po index 6db40b4c403..ae663ed69a3 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:39+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:36+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369402793.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440509804.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Features" -msgstr "$[officename] Math 的函數範圍" +msgstr "$[officename] Math 的函式範圍" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive reference list and numerous samples contained in the Help." -msgstr "$[officename] Math 向您提供建立公式時所需的大量運算子、函數和格式化輔助工具。您可以簡單明瞭地在「選項」視窗中找到它們,透過滑鼠點選便可加入至編輯的文件中。此外,您可以在說明中找到一份詳盡的參照清單和大量的使用示例。" +msgstr "$[officename] Math 向您提供建立公式時所需的大量運算子、函式和格式化輔助工具。您可以簡單明瞭地在「選項」視窗中找到它們,透過滑鼠點選便可加入至編輯的文件中。此外,您可以在說明中找到一份詳盡的參照清單和大量的使用示例。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions." -msgstr "對於圖表和影像,公式會被建立為文件中的物件。將公式自動插入文件會自動啟動 $[officename] Math。您可以使用大選擇的預先定義符號與函數來建立、編輯與格式化公式。" +msgstr "對於圖表和影像,公式會被建立為文件中的物件。將公式自動插入文件會自動啟動 $[officename] Math。您可以使用大選擇的預先定義符號與函式來建立、編輯與格式化公式。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function." -msgstr "$[officename] Math 是公式編輯器 (用於寫入和顯示公式),並非計算程式,因此無法用於公式計算。使用試算表計算公式,對於簡單計算可用文字文件計算函數。" +msgstr "$[officename] Math 是公式編輯器 (用於寫入和顯示公式),並非計算程式,因此無法用於公式計算。使用試算表計算公式,對於簡單計算可用文字文件計算函式。" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 0100837ccc2..75f80fa44b9 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po index c35903e76c4..401303baa87 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:10+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460852349.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474074643.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula." -msgstr "此為可插入公式的運算子、函數、符號與格式選項清單。" +msgstr "此為可插入公式的運算子、函式、符號與格式選項清單。" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "The is defined as relation with two placeholders is inserted by typing def." -msgstr "您可以利用兩個萬用字元輸入表達式def,插入一個「定義為」關係。" +msgstr "您可以利用兩個預留位置輸入表達式def,插入一個「定義為」關係。" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Insert the picture by correspondence character with two placeholders by typing transl in the Commands window." -msgstr "您可以利用 transl 指令在文件中插入對應字元「圖片來自」和兩個萬用字元。" +msgstr "您可以在 [指令] 視窗中輸入 transl 指令以插入對應字元「圖片來自」和兩個預留位置。" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." -msgstr "指令 transr 會插入含有兩個萬用字元的對應字元「來源為」。" +msgstr "指令 transr 會插入含有兩個預留位置的對應字元「來源為」。" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." -msgstr "在「指令」視窗中手動輸入時,請注意在許多運算子中,空字元對於正確的結構來說是不可缺少的。尤其是使用萬用字元而不是數值時,例如在「主要大於」關係中,輸入10 gg 1a gg b 時。" +msgstr "在「指令」視窗中手動輸入時,請注意在許多運算子中,空字元對於正確的結構來說是不可缺少的。尤其是使用預留位置而不是數值時,例如在「主要大於」關係中,輸入10 gg 1a gg b 時。" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Operator Functions" -msgstr "運算子函數" +msgstr "運算子函式" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150932\n" "help.text" msgid "functions; in $[officename] Mathnatural exponential functionsnatural logarithmsexponential functionslogarithmsvariables; with right exponentsexponents; variables with righttrigonometrical functionssine functioncosine functioncotangent functionhyperbolic sine functionsquare rootshyperbolic cosine functionhyperbolic tangent functionhyperbolic cotangent functionrootsarc sine functionarc cosine functionarc cotangent functionabsolute valuesarea hyperbolic cosine functionarea hyperbolic tangent functionarea hyperbolic cotangent functionfactorialvalues; absolutetangent function" -msgstr "函數; $[officename] Math 中自然指數函數自然對數指數函數對數變數; 含正指數指數; 含正的變數三角函數正弦函數餘弦函數餘切函數雙曲正弦函數平方根雙曲餘弦函數雙曲正切函數雙曲餘切函數反正弦函數反餘弦函數反餘切函數絕對值區域雙曲餘弦函數區域雙曲正切函數區域雙曲餘切函數階乘值; 絕對正切函數" +msgstr "函式; $[officename] Math 中自然指數函式自然對數指數函式對數變數; 含正指數指數; 含正的變數三角函式正弦函式餘弦函式餘切函式雙曲正弦函式平方根雙曲餘弦函式雙曲正切函式雙曲餘切函數反正弦函式反餘弦函式反餘切函式絕對值區域雙曲餘弦函式區域雙曲正切函式區域雙曲餘切函式階乘值; 絕對正切函式" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "List of functions" -msgstr "個別函數︰" +msgstr "個別函式︰" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Function" -msgstr "自然指數函數" +msgstr "自然指數函式" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Inserts a natural exponential function. You can also type func e^ directly in the Commands window." -msgstr "插入一個自然指數函數。您也可以直接在 [指令] 視窗中輸入 func e^。" +msgstr "插入一個自然指數函式。您也可以直接在 [指令] 視窗中輸入 func e^。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Exponential Function" -msgstr "指數函數" +msgstr "指數函式" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Inserts an exponential function with one placeholder. You can also type exp() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的指數函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 exp()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的指數函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 exp()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Inserts a sine function with one placeholder. You can also type sin() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的正弦函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 sin()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的正弦函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 sin()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Inserts a cosine function with one placeholder. You can also type cos() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的餘弦函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 cos()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的餘弦函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 cos()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Inserts a tangent function with one placeholder. You can also type tan() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的正切函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 tan)。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的正切函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 tan)。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic sine with one placeholder. You can also type sinh() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的雙曲正弦函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 sinh()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的雙曲正弦函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 sinh()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Inserts an nth root function with two placeholders. You can also type nroot n x in the Commands window." -msgstr "插入帶有兩個預留位置的 n 次方根函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 nroot n x。" +msgstr "插入帶有兩個預留位置的 n 次方根函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 nroot n x。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Inserts an arc sine function with one placeholder. You can also type arcsin() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的反正弦函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arcsin()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的反正弦函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arcsin()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Inserts an arc tangent function with one placeholder. You can also type arctan() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的反正切函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arctan()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的反正切函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arctan()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cotangent function with one placeholder. You can directly type arccot() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的反餘切函數。您可以直接在 [指令] 視窗中輸入 arccot()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的反餘切函式。您可以直接在 [指令] 視窗中輸入 arccot()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder. You can also type arsinh() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的平面雙曲正弦函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arsinh()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的平面雙曲正弦函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arsinh()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder. You can also type arcosh() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的平面雙曲餘弦函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arcosh()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的平面雙曲餘弦函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arcosh()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder. You can also type artanh() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的平面雙曲正切函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 artanh()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的平面雙曲正切函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 artanh()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder. You can also type arcoth() in the Commands window." -msgstr "插入帶有一個預留位置的平面雙曲餘切函數。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arcoth()。" +msgstr "插入帶有一個預留位置的平面雙曲餘切函式。您也可以在 [指令] 視窗中輸入 arcoth()。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "您也可以利用索引或指數執行函數。請試著在「指令」視窗中輸入下列字串︰sin^2x+cos^2x=1。func f_x def{partial func f}over{partial x} 也是個不錯的函數範例。" +msgstr "您也可以利用索引或指數執行函式。請試著在「指令」視窗中輸入下列字串︰sin^2x+cos^2x=1。func f_x def{partial func f}over{partial x} 也是個不錯的函式範例。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." -msgstr "在「指令」視窗中手動輸入時,請注意空白字元對於一些函數結構而言是不可省缺的(如,abs 5=5 ;abs -3=3)。" +msgstr "在「指令」視窗中手動輸入時,請注意空白字元對於一些函式結構而言是不可省缺的(如,abs 5=5 ;abs -3=3)。" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -5905,7 +5905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 03090907.xhp msgctxt "" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 03090907.xhp msgctxt "" @@ -5923,7 +5923,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create functions with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." -msgstr "您可在此找到一個範例,說明如何利用 $[officename] Math 建立函數。如果您要將此範例語法應用到工作中,請利用「剪貼簿」將它複製到「指令」對話方塊。" +msgstr "您可在此找到一個範例,說明如何利用 $[officename] Math 建立函式。如果您要將此範例語法應用到工作中,請利用「剪貼簿」將它複製到「指令」對話方塊。" #: 03090907.xhp msgctxt "" @@ -8530,7 +8530,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "functions operators;list of" -msgstr "函數運算子; 清單" +msgstr "函式運算子; 清單" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "hd_id645466\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8819,7 +8819,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "General exponential function" -msgstr "一般指數函數" +msgstr "一般指數函式" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Natural exponential function" -msgstr "自然指數函數" +msgstr "自然指數函式" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -10170,7 +10170,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "p 函數,Weierstrass p" +msgstr "p 函式,Weierstrass p" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -11303,7 +11303,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This icon inserts a Weierstrass p-function symbol. Command for the Commands window: wp" -msgstr "此圖示可插入 Weierstrass p 函數的圖示。[指令] 視窗中輸入的指令:wp" +msgstr "此圖示可插入 Weierstrass p 函式的圖示。[指令] 視窗中輸入的指令:wp" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." -msgstr "您可以定義公式元素 (包括變數、函數、數字及插入的文字) 的字型。" +msgstr "您可以定義公式元素 (包括變數、函式、數字及插入的文字) 的字型。" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11652,7 +11652,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11661,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "選取函數名稱與屬性的字型。例如,公式 x=SIN(y) 中的函數為 =SIN( )。" +msgstr "選取函式名稱與屬性的字型。例如,公式 x=SIN(y) 中的函式為 =SIN( )。" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12063,7 +12063,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "依基本大小的比例選取公式中名稱與其他函數元素的相對大小。" +msgstr "依基本大小的比例選取公式中名稱與其他函式元素的相對大小。" #: 05020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 650d5506b87..92413d1f299 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:05+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:40+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369402807.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -191,7 +192,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Move left or right to the next category or function." -msgstr "左移或右移至下一個分類或函數。" +msgstr "左移或右移至下一個分類或函式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the Commands window (within the function section)." -msgstr "選取種類 (在種類區域內),或在 [指令] 視窗中插入函數 (在函數區域內)。" +msgstr "選取種類 (在種類區域內),或在 [指令] 視窗中插入函式 (在函式區域內)。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Jump from the first category item to the first function of the category." -msgstr "從第一個分類項目跳換到分類的第一個函數。" +msgstr "從第一個分類項目跳換到分類的第一個函式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -245,4 +246,4 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Jump from the last category item to the last function of the category." -msgstr "從最後一個分類項目跳換到分類的最後一個函數。" +msgstr "從最後一個分類項目跳換到分類的最後一個函式。" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index ad7ca382bcb..b39196056bf 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 08:40+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471596470.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472805646.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Comments" -msgstr "輸入註解" +msgstr "輸入備註" #: comment.xhp msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "comments; entering in $[officename] Mathinserting;comments in $[officename] Math" -msgstr "註釋; 在 $[officename] Math 中輸入插入;註釋, 在 $[officename] Math 中" +msgstr "備註; 在 $[officename] Math 中輸入插入;備註, 在 $[officename] Math 中" #: comment.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A comment begins with a double percent sign %%, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." -msgstr "註解以兩個百分比符號 %% 開頭,一直到下一個行尾字元 (Enter 鍵) 為止。這中間的所有內容都會被略過,也不會列印出來。如果文字中帶有百分比符號,這些符號會被視為是文字的一部份。" +msgstr "備註以兩個百分比符號 %% 開頭,一直到下一個行尾字元 (Enter 鍵) 為止。這中間的所有內容都會被略過,也不會列印出來。如果文字中帶有百分比符號,這些符號會被視為是文字的一部份。" #: comment.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po index 8562066abe8..df9243ba249 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:26+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: chinese-l10n \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462199303.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472991991.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854019880\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "備註" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, text frames, graphics, tables, and other objects." -msgstr "$[officename] Writer 包含的許多桌面出版和繪圖工具,可協助您建立具有專業樣式的文件,例如小手冊、新聞稿和邀請函。您可以格式化包含多欄版式、文字框架、圖形、表格和其他物件的文件。" +msgstr "$[officename] Writer 包含的許多桌面出版和繪圖工具,可協助您建立具有專業樣式的文件,例如小冊子、新聞稿和邀請函。您可以格式化包含多欄版面配置、文字框架、圖形、表格和其他物件的文件。" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index ccf21c33e1d..2f1a80a1263 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:58+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472179880.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473476298.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Footnotes" -msgstr "選擇「編輯」-「註腳...」" +msgstr "選擇 [編輯] - [註腳…]" #: 00000402.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 799df0998e9..c76bb86b964 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 13:00+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472197679.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474117210.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "With the Repeat search icon on the Navigation toolbar you can repeat a search you started with the Search and Replace dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions Continue search forwards and Continue search backwards. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." -msgstr "使用 [瀏覽] 工具列上的重複搜尋圖示,您可以重複以 [搜尋和替代] 對話方塊開始的搜尋。若要如此,請按一下圖示。垂直捲軸上的藍色箭頭按鈕現在具有 [繼續向前搜尋][繼續向後搜尋] 功能。如果您現在按下任一箭頭的表面,會依照您在 [搜尋和替代] 對話方塊中輸入的術語進行搜尋。" +msgstr "使用 [瀏覽] 工具列上的重複搜尋圖示,您可以重複以 [搜尋和取代] 對話方塊開始的搜尋。若要如此,請按一下圖示。垂直捲軸上的藍色箭頭按鈕現在具有 [繼續往下搜尋][繼續往上搜尋] 功能。如果您現在按下任一箭頭的表面,會依照您在 [搜尋和取代] 對話方塊中輸入的術語進行搜尋。" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -2969,16 +2969,14 @@ msgid "Edit Footnote or Endnote" msgstr "" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "註腳/尾註" +msgstr "編輯註腳或尾註" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" @@ -2996,16 +2994,14 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at msgstr "若要編輯註腳或尾註的文字,請在頁面底端的註腳區域中或此文件的結尾處按一下。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "若要快速跳至註腳或尾註文字,請在文件中按一下該備註的標號。您也可以將游標放在標記的前面或後面,然後按 Ctrl+Shift+PgDn。若要跳回至該註解的標號,請按 PgUp。" +msgstr "若要快速跳至註腳或尾註文字,請在文件中按一下該註的標號。您也可以將游標放在標記的前面或後面,然後按 Ctrl+Shift+PgDn。若要跳回至該註的標號,請按 PgUp。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -3014,7 +3010,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "編號" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" @@ -3067,16 +3062,14 @@ msgid "Type" msgstr "類型" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." -msgstr "選取要插入的備註類型,即註腳或尾註。註腳位於目前頁面的底端,而尾註位於文件的結尾處。" +msgstr "選取要插入的註的類型,即註腳或尾註。註腳位於目前頁面的底端,而尾註位於文件的結尾處。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" @@ -3085,7 +3078,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "註腳" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -3094,7 +3086,6 @@ msgid "Converts an endnote to a footnote." msgstr "將尾註轉換成註腳。" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" @@ -3103,7 +3094,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "尾註" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" @@ -3572,7 +3562,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Opens the Options dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section. If the section is password protected, you must enter the password first." -msgstr "開啟 [選項] 對話方塊,在其中您可以編輯所選區域的欄配置、背景、註腳和尾註之運作方式。如果此區域受密碼保護,您必須先輸入密碼。" +msgstr "開啟 [選項] 對話方塊,在其中您可以編輯所選區域的欄的版面配置、背景、註腳和尾註之運作方式。如果此區域受密碼保護,您必須先輸入密碼。" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3843,13 +3833,12 @@ msgid "Normal Layout" msgstr "" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "列印版式" +msgstr "列印的版面配置" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3991,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "插入手動換欄 (在多欄版式中),並將游標右側的文字移至下一欄的起始處。手動換欄由新欄頂端的非列印邊框來指示。" +msgstr "插入手動換欄 (在多欄版面配置),並將游標右側的文字移至下一欄的起始處。手動換欄由新欄頂端的非列印邊框來指示。" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4599,7 +4588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position. You can choose between automatic numbering or a custom symbol. " -msgstr "在文件中插入註腳或尾註。備註的固定標記會插入到目前游標的位置。您可以選擇自動編號或自訂符號。 " +msgstr "在文件中插入註腳或尾註。註的固定標記會插入到目前游標的位置。您可以選擇自動編號或自訂符號。 " #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -7125,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7268,7 +7257,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." -msgstr "在文件中插入萬用字元。您可在「格式」下設定萬用字元的類型。在「萬用字元」文字欄位中輸入名稱,並在「提示」下輸入可能的註釋。若您按一下文件中的萬用字元,則可插入萬用字元所代表的物件。" +msgstr "在文件中,譬如為後續圖片插入待覆蓋欄。按文件中的待覆蓋欄位,會提示直接輸入以覆蓋。" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -9365,7 +9354,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "When you define a condition, use the same elements for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." -msgstr "當您定義某個條件時,請使用相同的元素 以定義公式,即比較運算子、數學與統計函數、數字格式、變數與常數。" +msgstr "當您定義某個條件時,請使用相同的元素 以定義公式,即比較運算子、數學與統計函式、數字格式、變數與常數。" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10476,13 +10465,12 @@ msgid "Tables of Contents and Index" msgstr "" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "內容目錄" +msgstr "目錄與索引" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10890,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." -msgstr "使用此標籤來指定索引或目錄的欄版式。依預設,索引標題有一欄寬,並從左頁面邊距向外延伸。" +msgstr "使用此標籤來指定索引或目錄的欄的版面配置。依預設,索引標題有一欄寬,並從左頁面邊距向外延伸。" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -11035,13 +11023,12 @@ msgid "Index or Table of Contents" msgstr "" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "內容目錄" +msgstr "索引或目錄" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11068,7 +11055,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "內容目錄" +msgstr "目錄" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -12234,7 +12221,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "內容目錄" +msgstr "目錄" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12305,7 +12292,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" -msgstr "條目 (內容目錄)" +msgstr "條目 (目錄)" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -15460,7 +15447,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." -msgstr "指定欄數以及頁面樣式、訊框或區域的欄版式。" +msgstr "指定欄數,以及頁面樣式、訊框或區域的欄版式。" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15465,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." -msgstr "您可以從預先定義的欄版式中選取,或自行建立。當您對頁面樣式採用版式時,使用此樣式的所有頁面都會更新。類似地,當您對框樣式採用欄版式時,使用此樣式的所有框都會更新。您也可以變更用於單個框的欄版式。" +msgstr "您可以從預先定義的欄的版面配置中選取,或自行建立。當您將版面配置套用到頁面樣式,使用此樣式的所有頁面都會更新。類似地,當您對欄的版面配置套用到訊框樣式,使用此樣式的所有的框都會更新。您也可以變更用於單個框的欄的版面配置。" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15505,7 +15492,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "You can also select one of the predefined column layouts." -msgstr "您也可以選取一種預先定義的欄版式。" +msgstr "您也可以選取一種預先定義的欄版面配置。" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15701,7 +15688,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." -msgstr "欄版式預覽僅顯示欄而不顯示周圍的頁面。" +msgstr "欄版面配置預覽僅顯示欄而不顯示周圍的頁面。" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15719,7 +15706,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." -msgstr "只有在您的版式包含一個以上的欄時,這個區域才可用。" +msgstr "只有在您的版面配置包含一個以上的欄時,這個區域才可用。" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15791,7 +15778,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to. This option is only available if you access this dialog by choosing Format - Columns." -msgstr "選取要套用欄版式的項目。此選項僅在您透過選擇 [格式] - [欄] 來存取對話方塊時可用。" +msgstr "選取要套用欄版面配置的項目。此選項僅在您透過選擇 [格式] - [欄] 來存取對話方塊時可用。" #: 05040501.xhp msgctxt "" @@ -15817,7 +15804,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." -msgstr "指定區域的欄數和欄版式。" +msgstr "指定區域的欄數和欄版面配置。" #: 05040501.xhp msgctxt "" @@ -15835,7 +15822,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." -msgstr "例如,如果您將使用二欄版式的區域插入使用四欄版式的頁面樣式中,則二欄版式會嵌套在四欄中的一欄內。" +msgstr "例如,如果您將使用二欄版面配置的區域插入使用四欄版面配置的頁面樣式中,則二欄版面配置會嵌套在四欄中的一欄內。" #: 05040501.xhp msgctxt "" @@ -16070,7 +16057,6 @@ msgid "F msgstr "註腳和尾註" #: 05040700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" @@ -16408,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Grid layout" -msgstr "格子線版式" +msgstr "格子線版面配置" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -18918,7 +18904,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." -msgstr "框架允許您將某些事件連結至某一函數,此函數隨後決定該事件是由 $[officename] Writer 來處理,還是由該函數來處理。請參閱 $[officename] Basic 說明,以取得更多資訊。" +msgstr "框架允許您將某些事件連結至某一函式,此函式隨後決定該事件是由 $[officename] Writer 來處理,還是由該函式來處理。請參閱 $[officename] Basic 說明,以取得更多資訊。" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -23814,7 +23800,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: 06060100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 954057b8608..9e7589e6c10 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 07:02+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462199331.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474095770.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the Number Recognition in the context menu of the table." -msgstr "只要儲存格填入數字,%PRODUCTNAME 便會識別 Sum 函數的儲存格範圍。在輸入資料之前,必須啟用表格的右鍵功能表中之 [頁碼辨識]。" +msgstr "只要儲存格填入數字,%PRODUCTNAME 便會識別 Sum 函式的儲存格範圍。在輸入資料之前,必須啟用表格的右鍵功能表中之 [頁碼辨識]。" #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "operators; in formulasstatistical functionstrigonometric functionspages;number ofvariables;document propertiesarithmetical operators in formulas" -msgstr "運算子; 於公式中統計函數三角函數頁數; 數目變數; 文件特性公式中的算數運算子" +msgstr "運算子; 於公式中統計函式三角函式頁數; 數目變數; 文件特性公式中的算數運算子" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Basic Functions in the Submenu" -msgstr "子功能表中的基本函數" +msgstr "子功能表中的基本函式" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "You can insert various operators in your formula. Choose from the following functions:" -msgstr "您可以在公式中插入各種運算子。 從下列函數中選擇:" +msgstr "您可以在公式中插入各種運算子。 從下列函式中選擇:" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "您可以從下列的統計函數中選擇:" +msgstr "您可以從下列的統計函式中選擇:" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" -msgstr "三角函數" +msgstr "三角函式" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "您可以從下列的三角函數中選擇:" +msgstr "您可以從下列的三角函式中選擇:" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_idN10863\n" "help.text" msgid "Inserts a note at the current cursor position." -msgstr "在目前游標所在位置插入一個備註。" +msgstr "在目前游標所在位置插入一個註。" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -4082,4 +4082,4 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." -msgstr "文件中與選取中的字數會顯示在狀態列的此欄位中。雙擊它會開啟字數統計對話方塊,會顯示額外的文件統計數據。" +msgstr "文件中與選取中的字數會顯示在狀態列的此欄位中。雙擊它會開啟字數統計對話方塊,會顯示額外的文件統計。" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index f4bacc82554..ba89580df75 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 13:00+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472200047.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474117235.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1446,13 +1446,12 @@ msgid "Choose Format - Character - Borders." msgstr "選擇 [格式] - [頁] - [邊框]。" #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版式中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" +msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" #: border_character.xhp #, fuzzy @@ -1591,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版式中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" +msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版式中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" +msgstr "在[使用者自訂]區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。" #: border_page.xhp #, fuzzy @@ -2294,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the Formula icon on the Formula Bar, and then choose a function for your formula." -msgstr "也可以按一下 [格式化] 工具列上的 [公式] 圖示,然後選擇公式的函數。" +msgstr "也可以按一下 [格式化] 工具列上的 [公式] 圖示,然後選擇公式的函式。" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2483,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." -msgstr "您可以在公式中使用預先定義的函數,然後將計算結果插入文字文件中。" +msgstr "您可以在公式中使用預先定義的函式,然後將計算結果插入文字文件中。" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2602,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "In the Formula Bar, enter the function that you want to perform, for example, =SUM." -msgstr "在 [公式] 工具列中,輸入您要執行的函數,例如 =SUM。" +msgstr "在 [公式] 工具列中,輸入您要執行的函式,例如 =SUM。" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2699,7 +2698,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the Formula Bar, enter the function that you want to perform, for example, =SUM." -msgstr "在 [公式] 工具列中,輸入您要執行的函數,例如 =SUM。" +msgstr "在 [公式] 工具列中,輸入您要執行的函式,例如 =SUM。" #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -3000,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "par_id3153584\n" "help.text" msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." -msgstr "您可以設計頁面版式,然後在其基礎上建立頁面樣式。" +msgstr "您可以設計頁面版面配置,然後在其基礎上建立頁面樣式。" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3333,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." -msgstr "範例的第二部份用於定義必須符合的條件,以及在文件中插入萬用字元,以顯示條件文字。" +msgstr "範例的第二部份定義必須符合的條件,並在文件中插入預留位置,以顯示符合條件的文字。" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3664,13 +3663,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "在偶數頁和奇數頁上採用不同的頁面樣式" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "頁面樣式; 左頁和右頁 使用其他頁面樣式的空白頁面 使用其他頁面樣式的空白頁面 頁面; 左頁和右頁 格式化; 偶數頁/奇數頁 標題頁; 頁面樣式 首頁頁面樣式 左頁頁面樣式 右頁 偶數頁/奇數頁; 格式化" +msgstr "頁面樣式; 左頁和右頁使用其他頁面樣式的白頁面使用其他頁面樣式的空頁面頁面; 左頁和右頁格式化; 偶數頁/奇數頁題名頁; 頁面樣式首頁頁面樣式左頁頁面樣式右頁偶數頁/奇數頁; 格式化" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3786,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." -msgstr "如果您不想在文件的標題頁上使用頁首或頁尾,請將「首頁」樣式套用至標題頁。" +msgstr "如果您不想在文件的題名頁上使用頁首或頁尾,請將「首頁」樣式套用至題名頁。" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -4023,7 +4021,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "萬用字元" +msgstr "預留位置" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4032,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." -msgstr "開啟對話方塊來插入設定了萬用字元的物件。" +msgstr "開啟對話方塊來插入設定了預留位置的物件。" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -5287,16 +5285,15 @@ msgctxt "" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." -msgstr "在文件中您要放置此備註標號的位置按一下。" +msgstr "在文件中您要放置註標號的位置按一下。" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote." -msgstr "選擇 [插入] - [註腳/尾註]。" +msgstr "選擇 [插入] - [註腳與尾註] - [註腳或尾註]。" #: footnote_usage.xhp #, fuzzy @@ -5330,7 +5327,7 @@ msgctxt "" "par_id3150729\n" "help.text" msgid "Type the note." -msgstr "鍵入此備註。" +msgstr "輸入註文。" #: footnote_usage.xhp #, fuzzy @@ -5371,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "par_id3155563\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." -msgstr "若要編輯註腳或尾註的文字,請在備註中按一下,或按一下文字中備註的標號。" +msgstr "若要編輯註腳或尾註的文字,請在註中按一下,或按一下內文中註的標號。" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5387,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "par_id3145062\n" "help.text" msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." -msgstr "若要從註腳文字或尾註文字跳至文字中的備註標號,請按 PageUp。" +msgstr "若要從註腳文字或尾註文字跳至文字中的註的標號,請按 PageUp。" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -6237,13 +6234,12 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "定義不同的頁首與頁尾" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" -msgstr "頁首; 定義左頁面與右頁面 頁尾; 定義左頁面與右頁面 頁面樣式; 變更 定義; 頁首/頁尾 翻轉的頁面配置" +msgstr "頁首; 定義左頁面與右頁面 頁尾; 定義左頁面與右頁面 頁面樣式; 變更 定義; 頁首/頁尾 翻轉的頁面版面配置" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -8201,7 +8197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147104\n" "help.text" msgid "Creating a Table of Contents" -msgstr "建立內容目錄" +msgstr "建立目錄" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -9362,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index" -msgstr "內容目錄,索引目錄" +msgstr "目錄,索引" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10754,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "視何者對文件最佳來選擇使用手動插入分頁頁面樣式,或使用自動變更。若只要標題頁的樣式與其他頁面不同,則可以使用自動方法:" +msgstr "視何者對文件最佳來選擇使用手動插入分頁頁面樣式,或使用自動變更。若只要題名頁的樣式與其他頁面不同,則可以使用自動方法:" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10803,7 +10799,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style." -msgstr "現在標題頁的樣式為「首頁」,接下來的頁面會自動使用「預設」樣式。" +msgstr "現在題名頁的樣式為「首頁」,接下來的頁面會自動使用「預設」樣式。" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10867,7 +10863,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "頁面樣式; 方向/範圍 頁面格式; 變更個別頁面 格式; 變更個別頁面 直向與橫向 橫向與直向 列印; 直向/橫向格式 頁面方向 紙張方向 頁面; 方向 頁面兩側方向 頁面樣式範圍" +msgstr "頁面樣式; 方向/範圍 頁面格式; 變更個別頁面 格式; 變更個別頁面 縱向與橫向 橫向與縱向 列印; 縱向/橫向格式 頁面方向 紙張方向 頁面; 方向 頁面兩側方向 頁面樣式範圍" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10931,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "par_id7994323\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "在 [紙張格式] 下,選取 [直向] 或 [橫向]。" +msgstr "在 [紙張格式] 下,選取 [縱向] 或 [橫向]。" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11012,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "On the Organizer tab page, type a name for the page style in the Name box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "在 [管理] 標籤頁上,於 [名稱] 方塊中鍵入頁面樣式的名稱,例如「我的風景」。" +msgstr "在 [管理] 標籤頁上,於 [名稱] 方塊中鍵入頁面樣式的名稱,例如「我的橫向格式」。" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11036,7 +11032,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "在 [紙張格式] 下,選取 [直向] 或 [橫向]。" +msgstr "在 [紙張格式] 下,選取 [縱向] 或 [橫向]。" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11052,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the Styles and Formatting window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "現在您已使用名稱「我的風景」定義適當的頁面樣式。若要套用此新樣式,請在 [樣式和格式] 視窗中,連按兩下「我的風景」頁面樣式。目前頁面樣式範圍中的所有頁面都將變更。若將「下一個樣式」定義為不同的樣式,只有目前頁面樣式範圍的第一頁會變更。" +msgstr "現在您已使用名稱「我的橫向格式」定義適當的頁面樣式。若要套用此新樣式,請在 [樣式和格式] 視窗中,連按兩下「我的橫向格式」頁面樣式。目前頁面樣式範圍中的所有頁面都將變更。若將「下一個樣式」定義為不同的樣式,只有目前頁面樣式範圍的第一頁會變更。" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11361,7 +11357,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing a Brochure" -msgstr "列印小手冊" +msgstr "列印小冊子" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11369,7 +11365,7 @@ msgctxt "" "bm_id6743064\n" "help.text" msgid "printing; individual brochures booklet printing brochures; printing individual" -msgstr "列印; 個別小手冊 小手冊列印 小手冊; 列印個別" +msgstr "列印; 個別小冊子 小冊子列印 小冊子; 列印個別" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11377,7 +11373,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Printing a Brochure" -msgstr "列印小手冊" +msgstr "列印小冊子" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11385,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book." -msgstr "可將 Writer 文件列印成小手冊或手冊。也就是說,Writer 可在紙張的雙面進行列印,這樣當您摺疊紙張時,即可像閱讀書籍一般閱讀該文件。" +msgstr "可將 Writer 文件列印成小冊子。也就是說,Writer 可在紙張的雙面進行列印,這樣當您摺疊紙張時,即可像閱讀書籍一般閱讀該文件。" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11393,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." -msgstr "當您建立想要列印成小手冊的文件時,請使用縱向頁面。Writer 會在您列印文件時套用小手冊的版面配置。" +msgstr "當您建立想要列印成小冊子的文件時,請使用縱向頁面。Writer 會在您列印文件時套用小冊子的版面配置。" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11401,7 +11397,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "To Print a Brochure" -msgstr "列印小手冊" +msgstr "列印小冊子" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11433,7 +11429,7 @@ msgctxt "" "par_id8947416\n" "help.text" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." -msgstr "若印表機可列印雙面,且由於小手冊總是以橫向列印,您應在印表機設定對話方塊中使用「雙面 - 窄邊 (duplex - short edge)」設定。" +msgstr "若印表機可列印雙面,且由於小冊子總是以橫向列印,您應在印表機設定對話方塊中使用「雙面 - 窄邊 (duplex - short edge)」設定。" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11449,7 +11445,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Select Brochure." -msgstr "選取 [小手冊]。" +msgstr "選取 [小冊子]。" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -13332,7 +13328,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style." -msgstr "插入使用不同於目前頁面樣式的欄版式之文字區域。" +msgstr "插入使用不同於目前頁面樣式的欄版面配置之文字區域。" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13386,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." -msgstr "區域版式 (例如欄數) 優先於在頁面樣式中所定義的頁面版式。" +msgstr "區域版面配置 (例如欄數) 優先於在頁面樣式中所定義的頁面版面配置。" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -15332,13 +15328,12 @@ msgid "In the New Template box, type a name for t msgstr "在 [新範本] 方塊中,鍵入新範本的名稱。" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Select a template category in the Categories list." -msgstr "在 [分類] 清單中選取範本種類。" +msgstr "在 [分類] 清單中選取範本分類。" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15737,13 +15732,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "使用訊框以置中頁面上的文字" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "text frames; centering on pages centering;text frames on pages title pages; centering text on" -msgstr "文字框架; 置中於頁面 置中; 頁面上的文字框架 標題頁; 置中文字於" +msgstr "文字框架; 置中於頁面 置中; 頁面上的文字框架 題名頁; 置中文字於" #: text_centervert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 83ebf4e58be..6071b940250 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470622184.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470622186.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "hd_2250\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..d6ebaadf65a 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 03:20+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473477623.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "註腳" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index ddf1ac692b4..7c5387879b3 100644 --- a/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/zh-TW/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 13:49+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469509718.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473515383.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_63\n" "LngText.text" msgid "Registering type libraries" -msgstr "正在註冊類型函式庫" +msgstr "正在註冊類型程式庫" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_55\n" "LngText.text" msgid "Feature Description:" -msgstr "功能描述說明:" +msgstr "功能說明:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "目前選擇項目的多行描述說明" +msgstr "目前選擇項目的多行說明" #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index f7fab633c2e..4daa87f34ab 100644 --- a/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 13:49+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470809100.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473515398.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "若啟用,則使用 ACR 比較器。它會根據目前迭代次數,並以所知最糟函式庫解答 (對於其約束衝突) 的智識測定其長處。" +msgstr "若啟用,則使用 ACR 比較器。它會根據目前迭代次數,並以所知最糟程式庫解答 (對於其約束衝突) 的智識測定其長處。" #: Options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 334ea456469..7a2beab1bc6 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:16+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470809773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473470181.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" "value.text" msgid "~Clear notes" -msgstr "清除備註(~C)" +msgstr "清除備忘(~C)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Slides" -msgstr "投影片" +msgstr "張投影片" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "增大/縮小備註字型的大小" +msgstr "增大/縮小備忘字型的大小" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "向上/向下捲動備註" +msgstr "向上/向下捲動備忘" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "將備註檢視中的游標向後/向前移動" +msgstr "將備忘檢視中的游標向後/向前移動" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Shows the Presentation Notes" -msgstr "顯示簡報備註" +msgstr "顯示簡報備忘" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Presenter Notes" -msgstr "演講者備註" +msgstr "演講者備忘" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductDescription" -msgstr "產品描述" +msgstr "產品說明" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e33adaaf3be..716c3dc3a65 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 07:46+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472181590.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474098381.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "離開填充模式" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "描述說明..." +msgstr "說明..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -756,14 +756,13 @@ msgid "Page Format" msgstr "頁面格式" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~lection Mode" -msgstr "選取模式" +msgstr "選取模式(~L)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -916,7 +915,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "" +msgstr "編輯版面配置(~E)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Array Formula" -msgstr "選取矩陣公式" +msgstr "選取陣列公式" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1360,14 +1359,13 @@ msgid "Delete C~ells..." msgstr "刪除儲存格(~E)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "De~lete..." -msgstr "刪除(~D)..." +msgstr "刪除(~L)…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1394,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Down" -msgstr "向下填入(~D)" +msgstr "上方填至此(~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1403,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Down" -msgstr "下(~D)" +msgstr "上至此(~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1412,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Right" -msgstr "向右填入(~R)" +msgstr "左方填至此(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1421,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Right" -msgstr "右(~R)" +msgstr "左至此(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1430,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Up" -msgstr "向上填入(~U)" +msgstr "下方填至此(~U)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1439,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Up" -msgstr "上(~U)" +msgstr "下至此(~U)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1448,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Left" -msgstr "向左填入(~L)" +msgstr "右方填至此(~L)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1457,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Left" -msgstr "左(~L)" +msgstr "右至此(~L)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1745,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comment" -msgstr "顯示評註" +msgstr "顯示備註" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1754,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comment" -msgstr "顯示評註" +msgstr "顯示備註" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1772,17 +1770,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comm~ent" -msgstr "評註(~E)" +msgstr "備註(~E)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Co~mment" -msgstr "插入指令" +msgstr "插入備註(~M)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1791,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "刪除評註" +msgstr "刪除備註" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1827,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Value ~Highlighting" -msgstr "數值標明(~H)" +msgstr "標明數值(~H)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1935,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment on Change..." -msgstr "對修訂的評註(~C)..." +msgstr "備註變更(~C)…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1956,14 +1953,13 @@ msgid "Cle~ar Cells..." msgstr "清除儲存格(~A)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "清除內容" +msgstr "清除內容(~E)…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2101,14 +2097,13 @@ msgid "Insert ~Cells..." msgstr "插入儲存格(~C)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "插入(~I)..." +msgstr "插入(~I)…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2165,14 +2160,13 @@ msgid "Rows ~Above" msgstr "上方插列(~A)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows ~Above" -msgstr "於上方插入列" +msgstr "於上方插入列(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2211,14 +2205,13 @@ msgid "Columns ~Left" msgstr "左方插欄(~L)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Left" -msgstr "於左方插入欄" +msgstr "於左方插入欄(~L)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2239,14 +2232,13 @@ msgid "Rows ~Below" msgstr "下方插列(~B)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows ~Below" -msgstr "於下方插入列" +msgstr "於下方插入列(~B)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2267,14 +2259,13 @@ msgid "Columns ~Right" msgstr "右方插欄(~R)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Right" -msgstr "於右方插入欄" +msgstr "於右方插入欄(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2412,14 +2403,13 @@ msgid "Ce~lls..." msgstr "儲存格(~L)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "格式化儲存格(~C)..." +msgstr "格式化儲存格(~F)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2440,7 +2430,6 @@ msgid "~Height..." msgstr "高度(~H)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" @@ -2486,7 +2475,6 @@ msgid "H~ide" msgstr "隱藏(~I)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" @@ -2514,14 +2502,13 @@ msgid "~Show" msgstr "顯示(~S)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Sho~w Rows" -msgstr "顯示列(~S)" +msgstr "顯示列(~W)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2542,7 +2529,6 @@ msgid "~Width..." msgstr "寬度(~W)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" @@ -2588,14 +2574,13 @@ msgid "~Hide" msgstr "隱藏(~H)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "H~ide Columns" -msgstr "隱藏欄(~H)" +msgstr "隱藏欄(~I)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2616,14 +2601,13 @@ msgid "~Show" msgstr "顯示(~S)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "S~how Columns" -msgstr "顯示欄(~S)" +msgstr "顯示欄(~H)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2689,14 +2673,13 @@ msgid "~Page..." msgstr "頁面(~P)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Format Pa~ge..." -msgstr "格式化頁面(~P)..." +msgstr "格式化頁面(~G)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2708,7 +2691,6 @@ msgid "Standard Text Attributes" msgstr "標準文字特性" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n" @@ -3060,14 +3042,13 @@ msgid "Sheet ~Tab Color..." msgstr "工作表標籤色彩(~T)..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "標籤色彩(~T)..." +msgstr "標籤色彩(~T)…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3500,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "試算表名稱" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3509,10 +3490,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "文件標題" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n" @@ -3540,7 +3520,6 @@ msgid "Formula to Value" msgstr "公式到值" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n" @@ -3592,7 +3571,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ill Cells" -msgstr "填滿儲存格(~I)" +msgstr "填充儲存格(~I)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3619,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "編輯評註" +msgstr "編輯備註" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3691,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~w" -msgstr "" +msgstr "列(~W)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3718,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comment" -msgstr "儲存格評註(~C)" +msgstr "儲存格備註(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3730,14 +3709,13 @@ msgid "M~erge Cells" msgstr "合併儲存格(~E)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Prin~t Ranges" -msgstr "列印範圍(~N)" +msgstr "列印範圍(~T)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3857,14 +3835,13 @@ msgid "Paste Only Formula" msgstr "僅貼上公式" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyFormula\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Formula" -msgstr "公式(~R)" +msgstr "公式(~F)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3876,7 +3853,6 @@ msgid "Paste Only Text" msgstr "僅貼上文字" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyText\n" @@ -3895,14 +3871,13 @@ msgid "Paste Only Value" msgstr "僅貼上數值" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Number" -msgstr "數字" +msgstr "數字(~N)" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3914,7 +3889,6 @@ msgid "Detective" msgstr "偵探" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" @@ -3930,10 +3904,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Cell Edit" -msgstr "" +msgstr "儲存格編輯" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n" @@ -3949,7 +3922,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Column Header" -msgstr "" +msgstr "欄標頭" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -3972,7 +3945,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "縮放文字" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -3982,7 +3954,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -4002,7 +3973,6 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -4012,7 +3982,6 @@ msgid "Media" msgstr "媒體" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -4022,27 +3991,24 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagebreak\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Break" -msgstr "斷頁(~P)" +msgstr "斷頁" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pivot\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "樞紐分析表(~P)" +msgstr "樞紐分析表" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -4052,14 +4018,13 @@ msgid "Print Preview" msgstr "列印預覽" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/rowheader\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Row Header" -msgstr "到頁首" +msgstr "列標頭" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4097,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "分類" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4394,7 +4359,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "標準 (簡單模式)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5294,7 +5259,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show/Hide Axis Description(s)" -msgstr "顯示/隱藏軸的描述說明" +msgstr "顯示/隱藏軸的說明" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5402,7 +5367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "描述說明..." +msgstr "說明..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6475,10 +6440,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "重新命名頁面" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n" @@ -6494,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "重新命名圖層(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6962,10 +6926,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "" +msgstr "製作頁面複本" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicateSlide\n" @@ -7026,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Notes Master" -msgstr "備註母片(~N)" +msgstr "備忘頁母片(~N)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7245,7 +7208,6 @@ msgid "To C~ontour" msgstr "轉換成輪廓(~O)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" @@ -7279,17 +7241,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Page" -msgstr "" +msgstr "格式化頁面" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Properties..." -msgstr "影像屬性..." +msgstr "頁面屬性(~P)…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7298,17 +7259,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Slide" -msgstr "" +msgstr "格式化投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Properties..." -msgstr "影像屬性..." +msgstr "投影片屬性…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7392,14 +7352,13 @@ msgid "~High Contrast" msgstr "高對比(~H)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "New Page" -msgstr "下一頁" +msgstr "新增頁面" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7408,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Slid~e" -msgstr "" +msgstr "新增投影片(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7462,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "描述說明..." +msgstr "說明..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7561,37 +7520,34 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "View ~Rulers" -msgstr "" +msgstr "檢視尺規(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "插入標籤" +msgstr "插入圖層" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Layer..." -msgstr "分層(~L)..." +msgstr "圖層(~L)..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Layer..." -msgstr "插入名稱(~I)..." +msgstr "插入圖層(~I)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7609,17 +7565,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "修改圖層" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Layer..." -msgstr "分層(~L)..." +msgstr "圖層(~L)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7628,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "" +msgstr "修改圖層(~M)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7646,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Layer" -msgstr "分層(~L)" +msgstr "圖層(~L)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7745,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "" +msgstr "投影片母片設計(~E)…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7763,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7781,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Tab Bar Visibility" -msgstr "" +msgstr "開關標籤列" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7790,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Modes Tab Bar" -msgstr "" +msgstr "標籤列模式" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7808,10 +7763,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "刪除頁面(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" @@ -7821,24 +7775,22 @@ msgid "D~elete Slide" msgstr "刪除投影片(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "刪除母片" +msgstr "刪除圖層" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spl~it" -msgstr "分割" +msgstr "分割(~I)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7847,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide/Layer" -msgstr "投影片/分層" +msgstr "投影片/圖層" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8234,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Placeholders" -msgstr "影像佔位" +msgstr "影像預留位置" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8252,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Placeholders" -msgstr "文字佔位項" +msgstr "文字預留位置" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8711,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notes Master Layout..." -msgstr "備註母片版面配置..." +msgstr "備忘頁母片版面配置..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8849,34 +8801,31 @@ msgid "Insert Row" msgstr "插入列" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "插入列(~R)" +msgstr "插入列" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Rows..." -msgstr "列(~R)..." +msgstr "列(~R)…" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows..." -msgstr "插入列(~R)" +msgstr "插入列…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8888,34 +8837,31 @@ msgid "Insert Column" msgstr "插入欄" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "插入欄(~L)" +msgstr "插入欄" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Columns..." -msgstr "欄(~C)..." +msgstr "欄(~C)…" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns..." -msgstr "插入欄" +msgstr "插入欄…" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8936,7 +8882,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "列(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" @@ -8964,7 +8909,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "欄(~C)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" @@ -9010,7 +8954,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "欄(~C)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" @@ -9038,7 +8981,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "列(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" @@ -9099,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "評註(~N)" +msgstr "備註(~N)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9108,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nts" -msgstr "評註(~N)" +msgstr "備註(~N)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9117,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Comment" -msgstr "刪除評註(~D)" +msgstr "刪除備註(~D)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9126,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "刪除所有評註(~A)" +msgstr "刪除所有備註(~D)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9135,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Comment" -msgstr "下一個評註" +msgstr "下一備註" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9144,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Comment" -msgstr "上一個評註" +msgstr "上一備註" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9174,17 +9116,15 @@ msgid "Minimize ~Presentation..." msgstr "縮小簡報(~P)..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Page" -msgstr "前往最後一頁" +msgstr "前往第一頁" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" @@ -9194,104 +9134,94 @@ msgid "To First Page" msgstr "第一頁" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Slide" -msgstr "前往第一頁/投影片" +msgstr "前往第一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Slide" -msgstr "前往第一頁/投影片" +msgstr "第一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Page" -msgstr "前往上一頁/投影片" +msgstr "前往上一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "到上一個表格" +msgstr "上一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Slide" -msgstr "前往上一頁/投影片" +msgstr "前往上一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Slide" -msgstr "到上一頁/投影片" +msgstr "上一投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Page" -msgstr "前往最後一頁" +msgstr "前往下一頁" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "到下一個表格" +msgstr "下一頁" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Slide" -msgstr "前往下一頁/投影片" +msgstr "前往下一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Slide" -msgstr "前往下一頁/投影片" +msgstr "下一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9303,7 +9233,6 @@ msgid "Go to Last Page" msgstr "前往最後一頁" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" @@ -9313,34 +9242,31 @@ msgid "To Last Page" msgstr "最後一頁" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Last Slide" -msgstr "前往最後一頁" +msgstr "前往最後一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Slide" -msgstr "前往最後一頁" +msgstr "最後一張投影片" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to Start" -msgstr "將頁面/投影片移動到開頭" +msgstr "將頁面移到開頭" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9349,17 +9275,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to Start" -msgstr "" +msgstr "頁面到開頭" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide to Start" -msgstr "將頁面/投影片移動到開頭" +msgstr "將投影片移到開頭" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9368,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to Start" -msgstr "" +msgstr "投影片到開頭" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9377,10 +9302,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Up" -msgstr "" +msgstr "頁面上移" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9396,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide Up" -msgstr "" +msgstr "投影片上移" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9405,20 +9329,18 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Up" -msgstr "" +msgstr "向上一張" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Down" -msgstr "將頁面/投影片移動到結尾" +msgstr "頁面下移" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" @@ -9428,14 +9350,13 @@ msgid "Page Down" msgstr "向下一頁" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide Down" -msgstr "將頁面/投影片下移" +msgstr "投影片下移" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9444,17 +9365,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Down" -msgstr "" +msgstr "向下一張" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to End" -msgstr "將頁面/投影片移動到結尾" +msgstr "將頁面移到結尾" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9463,17 +9383,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to End" -msgstr "" +msgstr "頁面到結尾" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide to End" -msgstr "將頁面/投影片移動到結尾" +msgstr "將投影片移到結尾" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9482,27 +9401,25 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to End" -msgstr "" +msgstr "投影片到結尾" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank" -msgstr "閃爍" +msgstr "空白" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "標題(~T)" +msgstr "題名" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9511,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "題名、文字" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9520,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "標題,文字方塊" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9529,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "置中的文字" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9538,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content" -msgstr "" +msgstr "標題,兩個文字方塊" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9547,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content on Right" -msgstr "" +msgstr "標題,文字方塊與兩個文字方塊在右" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9556,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content on Left and Content" -msgstr "" +msgstr "標題,兩個文字方塊在左與文字方塊" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9565,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content above Content" -msgstr "" +msgstr "標題,文字方塊在文字方塊之上" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9574,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content above Content" -msgstr "" +msgstr "標題,兩個文字方塊在文字方塊之上" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9583,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "標題,四個文字方塊" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9592,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "標題,六個文字方塊" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9601,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "標題,文字方塊(垂直)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9610,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "標題,文字方塊在文字方塊之上(垂直)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9619,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Content" -msgstr "" +msgstr "標題,垂直文字方塊" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9628,10 +9545,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Content" -msgstr "" +msgstr "標題,兩個垂直文字方塊" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" @@ -9641,14 +9557,13 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "投影片版面配置" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pag~e" -msgstr "頁面" +msgstr "頁面(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9657,20 +9572,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "" +msgstr "投影片功能(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cell" -msgstr "儲存格" +msgstr "儲存格(~C)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" @@ -9680,7 +9593,6 @@ msgid "~Row" msgstr "列(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" @@ -9696,10 +9608,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "簡報物件(~O)…" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" @@ -9736,7 +9647,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -9766,7 +9676,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "縮放文字" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -9776,7 +9685,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -9786,7 +9694,6 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "文字方塊格式化" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" @@ -9806,14 +9713,13 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "群組(~G)" +msgstr "群組" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9822,7 +9728,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Layer Tabs bar" -msgstr "" +msgstr "圖層標籤列" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9844,7 +9750,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "定量線" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -9860,10 +9765,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "多重選取" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -9873,7 +9777,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -9883,14 +9786,13 @@ msgid "Page" msgstr "頁面" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Pane" -msgstr "頁面窗格(~P)" +msgstr "頁面窗格" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10315,7 +10217,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13033,7 +12935,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Left to Bottom Right" -msgstr "從左至右下" +msgstr "從左上至右下" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13051,7 +12953,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Right to Bottom Left" -msgstr "從右至左下" +msgstr "從右上至左下" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -15564,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "[placeholder for message]" -msgstr "[預留給訊息的位置]" +msgstr "[訊息預留位置]" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16116,7 +16018,6 @@ msgid "Save..." msgstr "儲存..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" @@ -16290,7 +16191,6 @@ msgid "~Save" msgstr "儲存(~S)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveSimple\n" @@ -16387,7 +16287,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "評註(~N)" +msgstr "備註(~N)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17296,7 +17196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "智慧標籤" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17485,7 +17385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "" +msgstr "預覽對話方塊" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18250,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "重複(~T)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18298,14 +18198,13 @@ msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "貼上未格式化的文字" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "預格式化的內文(~F)" +msgstr "未格式化的文字(~U)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18512,7 +18411,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "筆記本列" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18926,7 +18825,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoPilot: Agenda" -msgstr "自動文件助理:會議議程" +msgstr "自動文件助理:議程" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19155,7 +19054,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "擴大縮排" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" @@ -20210,7 +20108,6 @@ msgid "Print Pr~eview" msgstr "列印預覽(~E)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -20910,7 +20807,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "刪除所有評註" +msgstr "刪除所有備註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20919,7 +20816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "格式化所有評註" +msgstr "格式化所有備註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20928,7 +20825,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments by This Author" -msgstr "刪除此作者的所有評註" +msgstr "刪除此作者的所有備註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20937,7 +20834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reply Comment" -msgstr "回覆評註" +msgstr "回覆備註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20946,7 +20843,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "刪除評註" +msgstr "刪除備註" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20991,7 +20888,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "樣式(~Y)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21144,7 +21041,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Chan~ges" -msgstr "追蹤修改(~G)" +msgstr "追蹤修訂(~G)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21156,14 +21053,13 @@ msgid "R~eference" msgstr "參照(~E)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "評註(~N)" +msgstr "備註(~N)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21532,10 +21428,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "" +msgstr "套用文件類別" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" @@ -21572,7 +21467,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -21602,7 +21496,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "縮放文字" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -21612,7 +21505,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -21622,7 +21514,6 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "文字方塊格式化" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" @@ -21642,14 +21533,13 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "群組(~G)" +msgstr "群組" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21671,7 +21561,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "定量線" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -21687,10 +21576,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "多重選取" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -21700,24 +21588,22 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "輪廓" +msgstr "大綱" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide" -msgstr "投影片(~L)" +msgstr "投影片" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21756,7 +21642,6 @@ msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -21971,7 +21856,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "輪廓" +msgstr "大綱" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22205,7 +22090,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22442,7 +22327,6 @@ msgid "U~pdate" msgstr "更新(~P)" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -22476,7 +22360,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Work Area" -msgstr "" +msgstr "編輯區" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23147,14 +23031,13 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Slide" -msgstr "投影片(~L)" +msgstr "投影片" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23667,7 +23550,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Text Box" -msgstr "" +msgstr "加入文字方塊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23676,7 +23559,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Text Box" -msgstr "" +msgstr "移除文字方塊" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23748,7 +23631,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23850,14 +23733,13 @@ msgid "Number Recognition" msgstr "數字識別" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~ction..." -msgstr "區段(~S)..." +msgstr "區段(~C)…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23965,7 +23847,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect Changes..." -msgstr "保護修訂(~P)..." +msgstr "保護變更(~P)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24001,7 +23883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious Change" -msgstr "上一修訂(~E)" +msgstr "上一變更(~E)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24064,7 +23946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment on Change..." -msgstr "評註修訂處(~C)..." +msgstr "備註修訂(~C)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24130,14 +24012,13 @@ msgid "~Hyperlink" msgstr "超連結(~H)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "編輯超連結" +msgstr "編輯超連結…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24212,14 +24093,13 @@ msgid "~More Fields..." msgstr "更多欄位(~M)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exchange Data~base..." -msgstr "交換資料庫(~H)..." +msgstr "交換資料庫(~B)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24309,7 +24189,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "評註(~N)" +msgstr "備註(~N)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24453,7 +24333,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "第一個郵件合併條目" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24462,7 +24342,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "上一個郵件合併條目" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24471,7 +24351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "目前的郵件合併條目" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24480,7 +24360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "下一個郵件合併條目" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24489,7 +24369,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Last Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "最後一個郵件合併條目" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24507,7 +24387,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "編輯個別文件" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24516,7 +24396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "儲存合併的文件" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24525,7 +24405,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "列印合併的文件" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24534,7 +24414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send E-Mail Messages" -msgstr "" +msgstr "傳送電子郵件訊息" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24627,7 +24507,6 @@ msgid "Insert Field" msgstr "插入欄位" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" @@ -24781,14 +24660,13 @@ msgid "Apply and Edit ~Changes" msgstr "套用及編輯修訂(~C)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~lection Mode" -msgstr "選取模式" +msgstr "選取模式(~L)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25121,7 +24999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "描述說明..." +msgstr "說明..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25238,7 +25116,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Object..." -msgstr "" +msgstr "物件(~O)…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25277,14 +25155,13 @@ msgid "~Properties..." msgstr "屬性(~P)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Table Properties..." -msgstr "表格屬性(~B)..." +msgstr "表格屬性(~T)…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25626,7 +25503,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "更多選項(~M)…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26967,7 +26844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Placeholder" -msgstr "到下一個佔位項" +msgstr "到下一個預留位置" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26976,7 +26853,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Placeholder" -msgstr "到上一個佔位項" +msgstr "到上一個預留位置" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27399,17 +27276,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart ~Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "智慧標籤選項(~T)…" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "選擇性貼上" +msgstr "選擇性貼上(~S)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27490,17 +27366,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comments..." -msgstr "評註..." +msgstr "備註..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatAllNotes\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "格式化所有評註" +msgstr "格式化所有備註(~F)…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27728,14 +27603,13 @@ msgid "~Quotations" msgstr "引文(~Q)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted%20Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "預格式化的內文(~F)" +msgstr "打字文(~F)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27747,7 +27621,6 @@ msgid "Text Body" msgstr "內文" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default%20Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27784,14 +27657,13 @@ msgid "Qu~otation" msgstr "引文(~O)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source%20Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "來源文字(~R)" +msgstr "源碼文字(~R)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27803,14 +27675,13 @@ msgid "Apply Paragraph Style" msgstr "套用段落樣式" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "評註(~E)" +msgstr "備註" #: WriterFormWindowState.xcu #, fuzzy @@ -27833,7 +27704,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "縮放文字" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -27843,7 +27713,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -27873,7 +27742,6 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -27883,7 +27751,6 @@ msgid "Media" msgstr "媒體" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -27893,7 +27760,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -27903,7 +27769,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "列印預覽" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -27913,7 +27778,6 @@ msgid "Table" msgstr "表格" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -27947,7 +27811,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "郵件合併" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28265,14 +28129,13 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "字型美工形狀" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "評註(~E)" +msgstr "備註" #: WriterGlobalWindowState.xcu #, fuzzy @@ -28295,7 +28158,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "縮放文字" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -28305,7 +28167,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -28335,7 +28196,6 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -28345,7 +28205,6 @@ msgid "Media" msgstr "媒體" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -28355,7 +28214,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -28365,7 +28223,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "列印預覽" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -28375,7 +28232,6 @@ msgid "Table" msgstr "表格" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -28727,14 +28583,13 @@ msgid "Navigation" msgstr "瀏覽" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "評註(~E)" +msgstr "備註" #: WriterReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -28757,7 +28612,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "縮放文字" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -28767,7 +28621,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -28797,7 +28650,6 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -28807,7 +28659,6 @@ msgid "Media" msgstr "媒體" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -28817,7 +28668,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -28827,7 +28677,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "列印預覽" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -28837,7 +28686,6 @@ msgid "Table" msgstr "表格" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -28871,7 +28719,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "郵件合併" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29189,17 +29037,15 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "字型美工形狀" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "評註(~E)" +msgstr "備註" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -29209,7 +29055,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -29239,7 +29084,6 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -29249,7 +29093,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -29259,17 +29102,15 @@ msgid "Print Preview" msgstr "列印預覽" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/source\n" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Source" -msgstr "HT~ML 原始檔" +msgstr "HTML 原始檔" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -29279,7 +29120,6 @@ msgid "Table" msgstr "表格" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -29586,14 +29426,13 @@ msgid "Callouts" msgstr "圖說文字" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "評註(~E)" +msgstr "備註" #: WriterWindowState.xcu #, fuzzy @@ -29616,7 +29455,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "縮放文字" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -29626,7 +29464,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -29656,7 +29493,6 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -29666,7 +29502,6 @@ msgid "Media" msgstr "媒體" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -29676,7 +29511,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -29686,7 +29520,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "列印預覽" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -29696,7 +29529,6 @@ msgid "Table" msgstr "表格" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -29739,7 +29571,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "郵件合併" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29933,7 +29765,6 @@ msgid "OLE-Object" msgstr "OLE 物件" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" @@ -30102,17 +29933,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "標準 (簡單模式)" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "評註(~E)" +msgstr "備註" #: XFormsWindowState.xcu #, fuzzy @@ -30135,7 +29965,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "縮放文字" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -30145,7 +29974,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "表單控制項" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -30175,7 +30003,6 @@ msgid "Image" msgstr "影像" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -30185,7 +30012,6 @@ msgid "Media" msgstr "媒體" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -30195,7 +30021,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE 物件" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -30205,7 +30030,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "列印預覽" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -30215,7 +30039,6 @@ msgid "Table" msgstr "表格" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po index fc4391a1f24..5f6746173e3 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-13 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 07:46+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471058325.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474098387.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "Array\n" "stringlist.text" msgid "Array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -148,4 +148,4 @@ msgctxt "" "FID_FUNCTION_BOX\n" "window.text" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po index b058fb342ef..8417ef64e39 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:24+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469529846.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472815472.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "SC_SORT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "說明" #: acredlin.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po index 8c74568add8..1f7bb20620b 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-24 21:48+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:03+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472806994.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -193,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: navipi.src msgctxt "" @@ -257,7 +258,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_NOTE\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po index 50c463f37b9..98213534292 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-27 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:18+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2115,2157,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472267491.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474111113.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_ENTERMATRIX\n" "string.text" msgid "Insert Array Formula" -msgstr "插入矩陣公式" +msgstr "插入陣列公式" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTNOTE\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "插入評註" +msgstr "插入備註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELETENOTE\n" "string.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "刪除評註" +msgstr "刪除備註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" "string.text" msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "資料範圍至少要有一列數據。" +msgstr "資料範圍至少要有一列。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2441,8 +2441,8 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" "無效的工作表名稱。\n" -"工作表名稱必須不與既有的名稱重複\n" -"且不能包含後述字元 [ ] * ? : / \\" +"工作表名稱不可與既有的名稱重複\n" +"也不能包含後面字元 [ ] * ? : / \\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "STR_MATRIXFRAGMENTERR\n" "string.text" msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "您不可以只變更矩陣的某部份。" +msgstr "您不可以只變更陣列的某部份。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid "" "beyond the sheet." msgstr "" "填充的儲存格不能\n" -"移出工作表。" +"移超出工作表。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgctxt "" "STR_TABINSERT_ERROR\n" "string.text" msgid "The table could not be inserted." -msgstr "無法輸入這個表格。" +msgstr "無法插入此表格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "" "STR_TABREMOVE_ERROR\n" "string.text" msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "無法刪除這個工作表。" +msgstr "無法刪除工作表。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Adapt array area" -msgstr "調整矩陣區域" +msgstr "調整陣列區域" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "矩陣公式 %1 列 x %2 欄" +msgstr "陣列公式 %1 列 x %2 欄" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" "string.text" msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "不支援巢狀矩陣。" +msgstr "不支援巢狀陣列。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6067,7 +6067,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6130,7 +6130,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6319,7 +6319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6445,7 +6445,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6490,7 +6490,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "計算資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的標準差。" +msgstr "計算資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中資料的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "傳回資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的母群體其標準差。" +msgstr "傳回資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中資料的母群體的標準差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6634,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6679,7 +6679,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "判定資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的變異數。" +msgstr "判定資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中資料的變異數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6697,7 +6697,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "判定資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中數據的母群體變異數。" +msgstr "判定資料範圍內符合搜尋條件的所有儲存格中資料的母群體變異數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6760,7 +6760,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有數據的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格區域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7129,7 +7129,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7210,7 +7210,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgid "" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" "計算給定日期在一年中的日曆週次。\n" -"此函數僅為了使 %PRODUCTNAME 5.0 及較早版本能和 OpenOffice.org 相容。" +"此函式僅為了使 %PRODUCTNAME 5.0 及較早版本能和 OpenOffice.org 相容。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "由其內容對應至支付金額的儲存格所構成之矩陣或參照。 " +msgstr "由其內容對應至支付金額的儲存格所構成之陣列或參照。 " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "由其內容對應至支付金額的儲存格所構成之矩陣或參照。 " +msgstr "由其內容對應至支付金額的儲存格所構成之陣列或參照。 " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "投資的利率 (矩陣中的負值)。" +msgstr "投資的利率 (陣列中的負值)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "再投資的利率 (矩陣的正數值)。" +msgstr "再投資的利率 (陣列的正數值)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." -msgstr "回傳某數值的資料類型 (值 1 = 數字,值 2 = 文字,值 4 = 布林值,值 8 = 公式,值 16 = 錯誤值,值 64 = 陣列)。" +msgstr "回傳一值的資料類型 (1 = 數字,2 = 文字,4 = 布林值,8 = 公式,16 = 錯誤值,64 = 陣列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "如果邏輯檢定結果為 TRUE 則傳回函數值。" +msgstr "如果邏輯檢定結果為 TRUE 則傳回函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "如果邏輯檢定結果為 FALSE 則傳回函數值。" +msgstr "如果邏輯檢定結果為 FALSE 則傳回函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Ref1 or array " -msgstr "參照1或矩陣" +msgstr "參照1或陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgid "" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" "將一數進位至最近該數的基準數倍數。\n" -"此函數是為了與 Microsoft Excel 2007 或較舊的版本相容而存在。" +"此函式是為了與 Microsoft Excel 2007 或較舊的版本相容而存在。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "矩陣轉置。交換矩陣的列與欄。" +msgstr "陣列轉置。交換陣列的列與欄。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "其列欄需要進行轉置的矩陣。" +msgstr "其列欄需要進行轉置的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "矩陣乘積。傳回兩個矩陣的乘積。" +msgstr "陣列乘積。傳回兩個陣列的乘積。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "矩陣1" +msgstr "陣列1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first array for the array product." -msgstr "用於矩陣乘積的第一個矩陣。" +msgstr "用於陣列乘積的第一個陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "矩陣2" +msgstr "陣列2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "第二個矩陣的列數和第一個矩陣的欄數相等。" +msgstr "第二個陣列的列數和第一個陣列的欄數相等。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "傳回矩陣的欄列式值。" +msgstr "傳回陣列的欄列式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "判定矩陣的欄列式值。" +msgstr "判定陣列的欄列式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "求一個矩陣的反矩陣。" +msgstr "傳回一個陣列的反陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array to be inverted." -msgstr "要計算其反矩陣的矩陣。" +msgstr "要計算其反陣列的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "傳回一個特定行列數的單元矩陣。" +msgstr "傳回一個特定行列數的單元陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The size of the unitary array." -msgstr "單元矩陣的大小。" +msgstr "單元陣列的大小。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(內積) 將矩陣引數相乘,然後將乘積加總。" +msgstr "(內積) 傳回陣列引數相乘後再加總的結果。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Array " -msgstr "矩陣 " +msgstr "陣列 " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "矩陣 1, 矩陣 2, ... 為至多 30 個矩陣﹐其相應元素需要進行相乘並求和。" +msgstr "陣列 1, 陣列 2, ... 為至多 30 個陣列﹐其相應元素需要進行相乘並求和。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "兩個矩陣中對應值的平方差之總和。" +msgstr "兩個陣列中對應值的平方差之總和。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "X 矩陣" +msgstr "X 陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "引數平方要加總的第一個矩陣。" +msgstr "引數平方要加總的第一個陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "Y 矩陣" +msgstr "Y 陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "引數平方值要相減的第二個矩陣。" +msgstr "引數平方值要相減的第二個陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "傳回兩個矩陣中對應值的平方和之加總。" +msgstr "傳回兩個陣列中對應值的平方和之加總。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "X 矩陣" +msgstr "X 陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "引數平方要加總的第一個矩陣。" +msgstr "引數平方要加總的第一個陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "Y 矩陣" +msgstr "Y 陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "要計算其引數平方加總的第二個矩陣。" +msgstr "要計算其引數平方加總的第二個陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "X 矩陣" +msgstr "X 陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "Y 矩陣" +msgstr "Y 陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data." -msgstr "數據的陣列。" +msgstr "資料的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array for forming classes." -msgstr "用於構成次數分組的矩陣。" +msgstr "用於構成次數分組的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 數據陣列。" +msgstr "X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 數據陣列。" +msgstr "X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "作為迴歸計算基礎的 X 數據陣列。" +msgstr "作為迴歸計算基礎的 X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "new data_X" -msgstr "新 X 數據" +msgstr "新 X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "用來計算新值的 X 數據陣列。" +msgstr "用來計算新值的 X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "計算點的指數迴歸函數值。" +msgstr "計算點的指數迴歸函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "作為迴歸計算基礎的 X 數據陣列。" +msgstr "作為迴歸計算基礎的 X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "new_data_X" -msgstr "新 X 數據" +msgstr "新 X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "用來計算新值的 X 數據陣列。" +msgstr "用來計算新值的 X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "值 1, 值 2, ...是 1 至 30 個含有各種數據類型的引數,但只計數數字類型的資料。" +msgstr "值 1, 值 2, ...是 1 至 30 個含有各種資料類型的引數,但只計數字類型的資料之數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "樣本中的數據陣列。" +msgstr "樣本中的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "不列入考量的邊際數據百分比。" +msgstr "不列入考量的邊際資料百分比。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "標準常態分佈的分佈函數值。" +msgstr "標準常態分佈的分佈函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "回傳費雪轉換的反函數值。" +msgstr "傳回費雪轉換的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "用來確定函數類型是否累積。C=0 為計算個別機率,C=1 為計算累積機率。" +msgstr "用來確定函式類型是否累積。C=0 為計算個別機率,C=1 為計算累積機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "用來確定函數類型是否累積。C=0 為計算個別機率,C=1 為計算累積機率。" +msgstr "用來確定函式類型是否累積。C=0 為計算個別機率,C=1 為計算累積機率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "傳回使累積二項式分佈函數大於或等於臨界值的最小值。" +msgstr "傳回使累積二項式分佈函式大於或等於臨界值的最小值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "傳回使累積二項式分佈函數大於或等於臨界值的最小值。" +msgstr "傳回使累積二項式分佈函式大於或等於臨界值的最小值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "要計算常態分佈反函數用的機率值。" +msgstr "要計算常態分佈反函式用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "要計算常態分佈反函數用的機率值。" +msgstr "要計算常態分佈反函式用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "標準常態分佈函數。" +msgstr "標準常態分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "標準常態分佈反函數的值。" +msgstr "標準常態分佈反函式的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "標準常態分佈反函數的值。" +msgstr "標準常態分佈反函式的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "對數常態分佈函數的值。" +msgstr "對數常態分佈函式的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "對數常態分佈函數的值。" +msgstr "對數常態分佈函式的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "對數常態分佈函數的反函數值。" +msgstr "對數常態分佈函式的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "對數常態分佈函數的反函數值。" +msgstr "對數常態分佈函式的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "用來確定函數類型是否累積。C=0 為計算密度函數,C=1 為計算累積分佈函數。" +msgstr "用來確定函式類型是否累積。C=0 為計算密度函式,C=1 為計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "用來確定函數類型是否累積。C=0 為計算密度函數,C=1 為計算累積分佈函數。" +msgstr "用來確定函式類型是否累積。C=0 為計算密度函式,C=1 為計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "傳回 Gamma 分佈的機率密度函數或累積分佈函數的值。" +msgstr "傳回 Gamma 分佈的機率密度函式或累積分佈函式的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "傳回 Gamma 分佈的機率密度函數或累積分佈函數的值。" +msgstr "傳回 Gamma 分佈的機率密度函式或累積分佈函式的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Gamma 分佈的反函數值。" +msgstr "Gamma 分佈的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Gamma 分佈的反函數值。" +msgstr "Gamma 分佈的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "用來確定函數類型是否累積。C=0 為計算密度函數,C=1 為計算累積分佈函數。" +msgstr "用來確定函式類型是否累積。C=0 為計算密度函式,C=1 為計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "用來確定函數類型是否累積。C=0 為計算密度函數,C=1 為計算累積分佈函數。" +msgstr "用來確定函式類型是否累積。C=0 為計算密度函式,C=1 為計算累積分佈函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "用來確定函數類型是否累積。TRUE 則計算累積分佈函數,FALSE 則計算機率質量函數。" +msgstr "用來確定函式類型是否累積。TRUE 則計算累積分佈函式,FALSE 則計算機率質量函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "傳回累積分佈函數的左尾機率,或卡方分佈的機率密度函數值。" +msgstr "傳回累積分佈函式的左尾機率,或卡方分佈的機率密度函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "傳回累積分佈函數的左尾機率,或卡方分佈的機率密度函數值。" +msgstr "傳回累積分佈函式的左尾機率,或卡方分佈的機率密度函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 的反函數值。" +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "計算卡方分佈反函數用的機率值。" +msgstr "計算卡方分佈反函式用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 的反函數值。" +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "計算卡方分佈反函數用的機率值。" +msgstr "計算卡方分佈反函式用的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 的反函數值。" +msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "用來計算卡方分佈反函數的機率值。" +msgstr "用來計算卡方分佈反函式的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 的反函數值。" +msgstr "CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 的反函式值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "用來計算卡方分佈反函數的機率值。" +msgstr "用來計算卡方分佈反函式的機率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "B 數據" +msgstr "B 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "含觀察資料的矩陣。" +msgstr "含觀察資料的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "E 數據" +msgstr "E 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "含期待的資料的矩陣。" +msgstr "含期待的資料的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "B 數據" +msgstr "B 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "含觀察資料的矩陣。" +msgstr "含觀察資料的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "E 數據" +msgstr "E 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "含期待的資料的矩陣。" +msgstr "含期待的資料的陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "數據一" +msgstr "資料一" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組記錄條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "數據二" +msgstr "資料二" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組記錄條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "數據一" +msgstr "資料一" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組記錄條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "數據二" +msgstr "資料二" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組記錄條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "數據一" +msgstr "資料一" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組記錄條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "數據二" +msgstr "資料二" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組記錄條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "數據一" +msgstr "資料一" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "數據二" +msgstr "資料二" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 數據陣列。" +msgstr "X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 數據陣列。" +msgstr "X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 數據陣列。" +msgstr "X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 數據陣列。" +msgstr "X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組記錄條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組記錄條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組記錄條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組記錄條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組記錄條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組記錄條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組記錄條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組記錄條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "第一組記錄條目矩陣。" +msgstr "第一組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "第二組記錄條目矩陣。" +msgstr "第二組記錄條目陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "資料點 X,基於已知的 x 值可用線性迴歸函數推導出 y 值 (預測值)。" +msgstr "資料點 X,基於已知的 x 值可用線性迴歸函式推導出 y 值 (預測值)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 數據陣列。" +msgstr "X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20436,7 +20436,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "預測所依的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20554,7 +20554,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "預測所依的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20672,7 +20672,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "預測所依的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20807,7 +20807,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "預測所依的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20925,7 +20925,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "預測所依的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21007,7 +21007,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "預測所依的資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21043,7 +21043,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "值 (1-9) 或值的陣列,指示算出的預測會傳回何種統計" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21125,7 +21125,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "預測所依的資料陣列。 " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21161,7 +21161,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "值 (1-9) 或值的陣列,指示算出的預測會傳回何種統計" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21248,44 +21248,40 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "資料點 X,基於已知的 x 值可用線性迴歸函數推導出 y 值 (預測值)。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "4\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "Y 數據" +msgstr "Y 資料" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "5\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y 數據陣列。" +msgstr "Y 資料陣列。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "6\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "X 數據" +msgstr "X 資料" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "7\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X 數據陣列。" +msgstr "X 資料陣列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21548,7 +21544,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "傳回矩陣或參照中的欄數。" +msgstr "傳回陣列或參照中的欄數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21557,7 +21553,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21566,7 +21562,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "要判斷出其欄數的矩陣 (參照)。" +msgstr "要判斷出其欄數的陣列 (參照)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21575,7 +21571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "傳回參照或矩陣中的列數。" +msgstr "傳回參照或陣列中的列數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21584,7 +21580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21593,7 +21589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "要判定出其列數的矩陣 (參照)。" +msgstr "要判定出其列數的陣列 (參照)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21656,7 +21652,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21665,7 +21661,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "參照用的矩陣或範圍。" +msgstr "參照用的陣列或範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21683,7 +21679,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The row index in the array." -msgstr "矩陣內的列索引。" +msgstr "陣列內的列索引。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21701,7 +21697,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "如果邏輯值是「TRUE」或沒有指定,則矩陣的搜尋列須依升序排列。" +msgstr "如果邏輯值是「TRUE」或沒有指定,則陣列的搜尋列須依升序排列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21737,7 +21733,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "矩陣" +msgstr "陣列" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21746,7 +21742,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array or range for referencing." -msgstr "參照用的矩陣或範圍。" +msgstr "參照用的陣列或範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21764,7 +21760,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Column index number in the array." -msgstr "矩陣內部的欄索引號。" +msgstr "陣列內部的欄索引號。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21782,7 +21778,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "若值是 TRUE 或沒有指定值,則矩陣的搜尋欄必須依升序順序排序。" +msgstr "若值是 TRUE 或沒有指定值,則陣列的搜尋欄必須依升序順序排序。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21980,7 +21976,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "在比較值之後定義在矩陣中的位置。" +msgstr "在比較值之後定義在陣列中的位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22016,7 +22012,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "要在其中搜尋的矩陣 (範圍)。" +msgstr "要在其中搜尋的陣列 (範圍)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22808,7 +22804,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "若 test 為真,函數傳回的結果。" +msgstr "若 test 為真,函式傳回的結果。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23071,7 +23067,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "要找出的那段文字。" +msgstr "要找出的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23134,7 +23130,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "要找出的那段文字。" +msgstr "要找出的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23197,7 +23193,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "需要刪除字詞間冗餘空格的文字。" +msgstr "要刪除字詞間冗餘空格的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23404,7 +23400,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "需要進行部份字元替換的文字。" +msgstr "要替換部份字元的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23422,7 +23418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "要替換的字元其起始位置。" +msgstr "開始替換字元的位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23548,7 +23544,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "決定其長度的字串。" +msgstr "要傳回長度的字串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23575,7 +23571,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "決定其開頭部份字詞的文字。" +msgstr "要傳回初始部份字串的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23620,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "決定其尾端部份字詞的文字。" +msgstr "要傳回末端部份字串的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23638,7 +23634,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "尾端文字的字元數。" +msgstr "末端文字的字元數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23665,7 +23661,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "決定其部份字詞的文字。" +msgstr "要傳回部份字串的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23683,7 +23679,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "決定文字中其部份字詞的起始位置。" +msgstr "要傳回的部份字串的起始位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23701,7 +23697,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "要找出的文字其字元長度。" +msgstr "要找出的文字字元長度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23782,7 +23778,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "search_text" -msgstr "搜尋文字" +msgstr "待找文字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23791,7 +23787,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "要 (重複) 取代的部份字串片段。" +msgstr "要被 (重複) 取代的部份字串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23827,7 +23823,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "要取代的是哪裡出現的舊文字。" +msgstr "要取代的是第幾次出現的舊文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po index cc4c706028a..a2cf0d62cbc 100644 --- a/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/zh-TW/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:18+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471523192.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474111128.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn:" -msgstr "矩陣欄(_L):" +msgstr "陣列欄(_L):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row:" -msgstr "矩陣列(_R):" +msgstr "陣列列(_R):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "評註(_C)" +msgstr "備註(_C)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -6437,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: regressiondialog.ui msgctxt "" @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -10217,7 +10217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comment indicator" -msgstr "評註指示器(_C)" +msgstr "備註標記(_C)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10226,7 +10226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "數值標明(_I)" +msgstr "標明數值(_I)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10532,7 +10532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -10613,7 +10613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data:" -msgstr "數據(_D):" +msgstr "資料(_D):" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10667,7 +10667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "有效的來源只能是連續選取鄰近的列和欄,或是可產生區域或矩陣的公式。" +msgstr "有效的來源只能是連續選取鄰近的列和欄,或是可產生區域或陣列的公式。" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "數據" +msgstr "資料" #: ztestdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/source/core.po b/source/zh-TW/sd/source/core.po index cfaa5998a7e..bde67010f83 100644 --- a/source/zh-TW/sd/source/core.po +++ b/source/zh-TW/sd/source/core.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 20:35+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:27+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429994116.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473470875.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "(Notes)" -msgstr "(備註)" +msgstr "(備忘)" #: glob.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to edit the notes format" -msgstr "按一下滑鼠編輯備註格式" +msgstr "按一下滑鼠編輯備忘格式" #: glob.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Notes" -msgstr "按一下滑鼠加入備註" +msgstr "按一下滑鼠加入備忘" #: glob.src msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "STR_PSEUDOSHEET_NOTES\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po b/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po index 64a68e39ddc..fab80e97b3e 100644 --- a/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/zh-TW/sd/source/ui/accessibility.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:27+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:01+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473472909.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N\n" "string.text" msgid "Notes View" -msgstr "備註檢視" +msgstr "備忘檢視" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "在此您能夠輸入和檢視備註。" +msgstr "在此您能夠輸入和檢視備忘。" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N\n" "string.text" msgid "PresentationNotes" -msgstr "簡報備註" +msgstr "簡報備忘" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D\n" "string.text" msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "簡報備註外型" +msgstr "簡報備忘外型" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -333,7 +334,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po b/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po index ab04523b652..de0728d2a07 100644 --- a/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/zh-TW/sd/source/ui/animations.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 01:35+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460883855.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472866559.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" "string.text" msgid "Entrance: %1" -msgstr "" +msgstr "進入:%1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n" "string.text" msgid "Emphasis: %1" -msgstr "" +msgstr "強調:%1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT\n" "string.text" msgid "Exit: %1" -msgstr "" +msgstr "離開:%1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS\n" "string.text" msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "移動路徑:%1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po b/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po index 8d728e4d2c3..7f1ee0520da 100644 --- a/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po +++ b/source/zh-TW/sd/source/ui/annotations.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:50+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:06+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807203.000000\n" #: annotations.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Comment" -msgstr "刪除評註(~D)" +msgstr "刪除備註(~D)" #: annotations.src msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Comments b~y %1" -msgstr "刪除 %1 的所有評註(~Y)" +msgstr "刪除 %1 的所有備註(~Y)" #: annotations.src msgctxt "" @@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETEALL_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "刪除所有評註(~A)" +msgstr "刪除所有備註(~A)" #: annotations.src msgctxt "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Comment" -msgstr "刪除評註(~D)" +msgstr "刪除備註(~D)" #: annotations.src msgctxt "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Comments ~by %1" -msgstr "刪除 %1 的所有評註(~B)" +msgstr "刪除 %1 的所有備註(~B)" #: annotations.src msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETEALL_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "刪除所有評註(~A)" +msgstr "刪除所有備註(~A)" #: annotations.src msgctxt "" @@ -203,7 +204,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "插入評註" +msgstr "插入備註" #: annotations.src msgctxt "" @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Comment(s)" -msgstr "刪除評註" +msgstr "刪除備註" #: annotations.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE\n" "string.text" msgid "Move Comment" -msgstr "移動評註" +msgstr "移動備註" #: annotations.src msgctxt "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "編輯評註" +msgstr "編輯備註" #: annotations.src msgctxt "" @@ -235,7 +236,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY\n" "string.text" msgid "Reply to Comment" -msgstr "回覆評註" +msgstr "回覆備註" #: annotations.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po b/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po index 9766e7d85fe..b65f2fcfd06 100644 --- a/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po +++ b/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-29 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-11 07:50+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469772006.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473580212.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -80,7 +80,6 @@ msgid "~Edit Master..." msgstr "編輯母片(~E)..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" @@ -150,7 +149,6 @@ msgid "All Styles" msgstr "全部樣式" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" @@ -196,7 +194,6 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "自訂樣式" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" @@ -365,7 +362,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTLAYER\n" "string.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "插入分層" +msgstr "插入圖層" #: strings.src msgctxt "" @@ -373,7 +370,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFYLAYER\n" "string.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "修改分層" +msgstr "修改圖層" #: strings.src msgctxt "" @@ -493,7 +490,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES_MODE\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: strings.src msgctxt "" @@ -501,7 +498,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES_MASTER_MODE\n" "string.text" msgid "Notes Master" -msgstr "備註母片" +msgstr "備忘頁母片" #: strings.src msgctxt "" @@ -549,7 +546,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, Content" -msgstr "題名,物件" +msgstr "標題,文字方塊" #: strings.src msgctxt "" @@ -557,7 +554,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT\n" "string.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "題名與 2 個物件" +msgstr "標題與兩個文字方塊" #: strings.src msgctxt "" @@ -565,7 +562,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "題名,1 個大物件與 2 個小物件" +msgstr "標題,一個文字方塊與兩個文字方塊" #: strings.src msgctxt "" @@ -573,7 +570,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "題名,2 個小物件與 1 個大物件" +msgstr "標題,兩個文字方塊與一個文字方塊" #: strings.src msgctxt "" @@ -581,7 +578,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, Content over 2 Content" -msgstr "題名,1 個大物件在 2 個小物件之上" +msgstr "標題,一個文字方塊在兩個文字方塊之上" #: strings.src msgctxt "" @@ -589,7 +586,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "題名,2 個小物件在 1 個大物件之上" +msgstr "標題,兩個文字方塊在一個文字方塊之上" #: strings.src msgctxt "" @@ -597,7 +594,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "題名,物件在物件之上" +msgstr "標題,文字方塊在文字方塊之上" #: strings.src msgctxt "" @@ -605,7 +602,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "題名,4 個物件" +msgstr "標題,四個文字方塊" #: strings.src msgctxt "" @@ -613,7 +610,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "題名,6 個物件" +msgstr "標題,六個文字方塊" #: strings.src msgctxt "" @@ -621,7 +618,7 @@ msgctxt "" "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "題名,垂直文字" +msgstr "標題,垂直文字" #: strings.src msgctxt "" @@ -629,7 +626,7 @@ msgctxt "" "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART\n" "string.text" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "題名,垂直文字,美術圖形" +msgstr "標題,垂直文字,美術圖形" #: strings.src msgctxt "" @@ -637,7 +634,7 @@ msgctxt "" "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART\n" "string.text" msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "垂直題名,文字,圖表" +msgstr "垂直標題,文字,圖表" #: strings.src msgctxt "" @@ -645,7 +642,7 @@ msgctxt "" "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "垂直題名,垂直文字" +msgstr "垂直標題,垂直文字" #: strings.src msgctxt "" @@ -717,7 +714,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_NOTES\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: strings.src msgctxt "" @@ -785,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_COPYOBJECTS\n" "string.text" msgid "Duplicate" -msgstr "複製" +msgstr "製作複本" #: strings.src msgctxt "" @@ -873,7 +870,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYER\n" "string.text" msgid "Layer" -msgstr "分層" +msgstr "圖層" #: strings.src msgctxt "" @@ -901,7 +898,7 @@ msgid "" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" "真要刪除分層「$」?\n" -"提示:這一分層所有的物件也會被刪除!" +"注意:這一分層所有的物件也會被刪除!" #: strings.src msgctxt "" @@ -1289,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_NOTES\n" "string.text" msgid " (Notes)" -msgstr " (備註)" +msgstr " (備忘)" #: strings.src msgctxt "" @@ -1921,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_NOTES\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: strings.src msgctxt "" @@ -2317,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES\n" "string.text" msgid "Notes Area" -msgstr "備註區域" +msgstr "備忘區域" #: strings.src msgctxt "" @@ -2517,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "RID_ANNOTATIONS_START\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: strings.src msgctxt "" @@ -2597,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE\n" "string.text" msgid "Insert 3D Model" -msgstr "" +msgstr "插入 3D 模型" #: strings.src msgctxt "" @@ -2605,7 +2602,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS\n" "string.text" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "所有支援的格式" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po b/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po index ef13f66413a..66c3b307742 100644 --- a/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/zh-TW/sd/source/ui/slideshow.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 10:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:47+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 08:03+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383752859.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473408230.000000\n" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "CM_FIRST_SLIDE\n" "menuitem.text" msgid "~First Slide" -msgstr "第一張投影片(~F)" +msgstr "首張投影片(~F)" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "CM_LAST_SLIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Last Slide" -msgstr "最後張投影片(~L)" +msgstr "末張投影片(~L)" #: slideshow.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po b/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po index 27b6ccd4cb3..990249831b1 100644 --- a/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po +++ b/source/zh-TW/sd/source/ui/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-17 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:04+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471405775.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473473096.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -36,7 +35,6 @@ msgid "Print content" msgstr "列印內容" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -46,7 +44,6 @@ msgid "Print" msgstr "列印" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -56,7 +53,6 @@ msgid "Document" msgstr "文件" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -66,7 +62,6 @@ msgid "Slides" msgstr "投影片" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -76,17 +71,15 @@ msgid "Handouts" msgstr "講義" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" "Notes\n" "itemlist.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -96,17 +89,15 @@ msgid "Outline" msgstr "大綱" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE\n" "string.text" msgid "Slides per page" -msgstr "每頁投影片張數" +msgstr "紙面上投影片張數" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" @@ -170,7 +161,6 @@ msgid "9" msgstr "9" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -180,7 +170,6 @@ msgid "Order" msgstr "順序" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" @@ -190,7 +179,6 @@ msgid "Left to right, then down" msgstr "由左至右,再向下" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" @@ -200,7 +188,6 @@ msgid "Top to bottom, then right" msgstr "由上至下,再向右" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -210,7 +197,6 @@ msgid "~Contents" msgstr "內容(~C)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -220,7 +206,6 @@ msgid "~Slide name" msgstr "投影片名稱(~S)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -230,7 +215,6 @@ msgid "P~age name" msgstr "頁面名稱(~A)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -240,7 +224,6 @@ msgid "~Date and time" msgstr "日期與時間(~D)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -250,7 +233,6 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "隱藏的頁面" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -260,7 +242,6 @@ msgid "Output options" msgstr "輸出選項" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -270,17 +251,15 @@ msgid "Color" msgstr "色彩" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" "Original colors\n" "itemlist.text" msgid "Original colors" -msgstr "原來的色彩" +msgstr "原始色彩" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -290,7 +269,6 @@ msgid "Grayscale" msgstr "灰階" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -300,7 +278,6 @@ msgid "Black & white" msgstr "黑白" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -310,7 +287,6 @@ msgid "~Size" msgstr "大小(~S)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -320,7 +296,6 @@ msgid "Original size" msgstr "原件大小" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -330,7 +305,6 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "符合可列印頁面大小" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -349,7 +323,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "一張投影片重複鋪滿一張紙" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -386,7 +359,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "一張投影片重複鋪滿一張紙" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -396,17 +368,15 @@ msgid "Brochure" msgstr "小手冊" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES\n" "string.text" msgid "Page sides" -msgstr "頁邊" +msgstr "頁面" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -416,7 +386,6 @@ msgid "Include" msgstr "包含" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -426,27 +395,24 @@ msgid "All pages" msgstr "所有頁面" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" "Front sides / right pages\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "正面、側面 / 右頁" +msgstr "正面頁 / 右頁" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" "Back sides / left pages\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "背面、側面 / 左頁" +msgstr "背面頁 / 左頁" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -456,17 +422,15 @@ msgid "Paper tray" msgstr "送紙匣" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n" "string.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "僅使用印表機喜好設定的送紙匣(~U)" +msgstr "僅使用印表機偏好設定的送紙匣(~U)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -476,7 +440,6 @@ msgid "Print range" msgstr "列印範圍" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -486,7 +449,6 @@ msgid "~All slides" msgstr "所有投影片(~A)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -496,7 +458,6 @@ msgid "~Slides" msgstr "投影片(~S)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -506,7 +467,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "選取(~L)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -516,7 +476,6 @@ msgid "~All pages" msgstr "所有頁面(~A)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -526,7 +485,6 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "頁面(~G)" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" diff --git a/source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index f207e87736c..e1d7b65d995 100644 --- a/source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/zh-TW/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 06:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 13:53+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471328651.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472824408.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "插入分層" +msgstr "插入圖層" #: insertlayer.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description" -msgstr "描述(_D)" +msgstr "說明(_D)" #: insertlayer.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/zh-TW/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 5eed83f0329..c4b0d1216d3 100644 --- a/source/zh-TW/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/zh-TW/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-17 03:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-11 10:29+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471406122.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473589775.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -611,14 +611,13 @@ msgid "Exit" msgstr "離開" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "動態路徑" +msgstr "移動路徑" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -996,7 +995,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "設定自訂投影片放映" +msgstr "定義自訂投影片放映" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -1410,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes and Handouts" -msgstr "備註與講義" +msgstr "備忘與講義" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In a _window" -msgstr "" +msgstr "於 Impress 窗格中" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "" +msgstr "於後面時間後循環播放:" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _logo" -msgstr "顯示標誌(_L)" +msgstr "顯示 Libreoffice 標誌(_L)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "簡報模式" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2535,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "備註" +msgstr "備忘" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -2769,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show notes" -msgstr "顯示備註" +msgstr "顯示備忘" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -3186,7 +3185,6 @@ msgid "Display" msgstr "顯示" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label2\n" @@ -3196,14 +3194,13 @@ msgid "_Format:" msgstr "格式(_F):" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Background:" -msgstr "背景(_K)" +msgstr "背景:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3212,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "橫向" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3221,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "縱向" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3230,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Master Slide" -msgstr "" +msgstr "編輯投影片母片" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3239,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Objects" -msgstr "" +msgstr "顯示物件" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3248,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide:" -msgstr "" +msgstr "投影片母片:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3266,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Background" -msgstr "" +msgstr "顯示背景" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3284,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3293,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3302,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3311,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3320,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3329,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3338,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3347,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3356,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3365,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "US 信紙" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3374,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal (美規)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3383,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "Long Bond (菲律賓)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3392,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "小型報" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3401,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3410,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3419,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3428,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 開" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3437,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 開" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3446,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 大開" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3455,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "使用者" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3464,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL 信封" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3473,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 信封" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3482,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 信封" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3491,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 信封" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3500,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 信封" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3509,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "幻燈投影片" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3 螢幕" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3527,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "28\n" "stringlist.text" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "16:9 螢幕" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3536,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "29\n" "stringlist.text" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10 螢幕" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3545,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "30\n" "stringlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "日本明信片" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3554,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "方向:" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3602,14 +3599,13 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "選取投影片設計" #: slidetransitionspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "duration_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Duration:" -msgstr "時間" +msgstr "時間:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3618,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "選取投影片轉場速度。" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "選取投影片轉場速度。" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3675,14 +3671,13 @@ msgid "Loop until next sound" msgstr "循環到下個聲音出現為止" #: slidetransitionspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "variant_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variant:" -msgstr "變體(_V):" +msgstr "變體:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po b/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po index 50dfe68fcf2..d009913e20e 100644 --- a/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po +++ b/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 12:25+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469533317.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473423956.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Set As Default" -msgstr "" +msgstr "設為預設" #: doc.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "重回到預設值" #: doc.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "重新命名類別" #: doc.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "屬性" #: doc.src msgctxt "" @@ -153,6 +153,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"標題:$1\n" +"類別:$2" #: doc.src msgctxt "" @@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "新增類別" #: doc.src msgctxt "" @@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "刪除類別" #: doc.src msgctxt "" @@ -451,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_SELECT\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "選擇類別" #: doc.src msgctxt "" @@ -459,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" "string.text" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "$1 範本已成功匯出。" #: doc.src msgctxt "" @@ -467,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_QUERY_COPY\n" "string.text" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "$1 無法移至 \"$2\" 類。改成複製範本過去?" #: doc.src msgctxt "" @@ -475,7 +477,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "無法新增類別:$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -483,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_SAVEAS\n" "string.text" msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "" +msgstr "無法儲存類別:$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -491,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter category name:" -msgstr "" +msgstr "輸入類別名稱:" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sfx2/source/view.po b/source/zh-TW/sfx2/source/view.po index a22554c1858..6692d60a459 100644 --- a/source/zh-TW/sfx2/source/view.po +++ b/source/zh-TW/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 09:26+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470401909.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473413175.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "" +msgstr "此文件的分級標籤為 %1。" #: view.src msgctxt "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt "" "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n" "string.text" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "" +msgstr "送入剪貼簿之前,一定得先將此文件分類。" #: view.src msgctxt "" @@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" "string.text" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "" +msgstr "此文件的類別層級比剪貼簿低。" #: view.src msgctxt "" @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "智慧財產:" #: view.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "string.text" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "國家安全:" #: view.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "出口管制:" #: view.src #, fuzzy diff --git a/source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po index cc7eb6b6d26..983804ecc53 100644 --- a/source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 11:06+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470401940.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473419200.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments:" -msgstr "評註(_C):" +msgstr "備註(_C):" #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "說明" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "移動" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "移動範本" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 3a5e6a06d6a..69366fc35b4 100644 --- a/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/zh-TW/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:48+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:25+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385473694.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472815505.000000\n" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "%DESCRIPTION%\n" "LngText.text" msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "說明" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "%DESCRIPTION_COLON%\n" "LngText.text" msgid "Description:" -msgstr "描述:" +msgstr "說明:" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/zh-TW/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 127e12cd2b1..c0645738583 100644 --- a/source/zh-TW/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/zh-TW/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 04:26+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 14:38+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455942361.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472654319.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "函數(_F)" +msgstr "函式(_F)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po b/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po index cb62756c209..5c6abed9110 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po +++ b/source/zh-TW/svtools/source/contnr.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 14:19+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:25+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432649977.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472815509.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "Description\n" "itemlist.text" msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "說明" #: templwin.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po b/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po index a7d77d156d0..f0054abf2e4 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/zh-TW/svtools/source/dialogs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 04:25+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:11+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455942345.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473473516.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO\n" "string.text" msgid "Notes document info" -msgstr "Notes 文件資訊" +msgstr "文件資訊的備註" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po index b54021a8b14..5e841360273 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 04:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:07+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472187268.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807268.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment:" -msgstr "評註:" +msgstr "備註:" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/dialog.po b/source/zh-TW/svx/source/dialog.po index 256e3f610ff..f44f0e04e2f 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/dialog.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 02:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 12:56+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471314108.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473425786.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt "" "MN_URL\n" "menuitem.text" msgid "Description..." -msgstr "描述..." +msgstr "說明…" #: imapdlg.src msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HATRAN\n" "string.text" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Hatran" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MULTANI\n" "string.text" msgid "Multani" -msgstr "" +msgstr "Multani" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/form.po b/source/zh-TW/svx/source/form.po index 09c2d03fe89..11e92f3f433 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/form.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 08:02+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471313511.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474012932.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_FIELDREQUIRED\n" "string.text" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "必須為這個欄位「#」輸入一個值﹗" +msgstr "須輸入一個值到欄位「#」﹗" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po b/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po index 885b2297bda..6c60acfe3a3 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 02:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 10:02+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471314518.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473415341.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -369,7 +369,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "多邊形" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount\n" @@ -2036,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoNewLayer\n" "string.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "插入分層" +msgstr "插入圖層" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2044,7 +2043,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoDelLayer\n" "string.text" msgid "Delete layer" -msgstr "刪除分層" +msgstr "刪除圖層" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2052,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoMovLayer\n" "string.text" msgid "Change order of layers" -msgstr "變更分層順序" +msgstr "變更圖層順序" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2868,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_LAYERID\n" "string.text" msgid "Layer Indicator" -msgstr "分層標識" +msgstr "圖層標識" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4236,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_LAYERNAME\n" "string.text" msgid "Layer" -msgstr "分層" +msgstr "圖層" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po index 83b68d2a66f..4052af36974 100644 --- a/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-17 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 09:58+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471448912.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473415111.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2364,7 +2364,6 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "陰影色彩" #: docrecoverybrokendialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docrecoverybrokendialog.ui\n" "DocRecoveryBrokenDialog\n" @@ -2786,7 +2785,6 @@ msgid "Search for st_yles" msgstr "搜尋樣式(_Y)" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "ignorediacritics\n" @@ -2805,7 +2803,6 @@ msgid "Ig_nore kashida CTL" msgstr "忽略複合文字卡希達對齊字元(_N)" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "matchcharwidth\n" @@ -2833,14 +2830,13 @@ msgid "Similarities..." msgstr "相似字..." #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "soundslike\n" "label\n" "string.text" msgid "_Sounds like (Japanese)" -msgstr "發音像 (日文)" +msgstr "相似的發音 (日文)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "評註(_C)" +msgstr "備註(_C)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "往上取代(_K)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Line Width:" -msgstr "" +msgstr "自訂線條寬度:" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -4218,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_omment:" -msgstr "評註(_O):" +msgstr "備註(_O):" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4452,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -4905,7 +4901,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "指定 0% 為完全不透明,而 100% 完全透明。" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "settransparency\n" @@ -4942,14 +4937,13 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "指定圖形的照度。" #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setbrightness\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Brightness" -msgstr "亮度(_B):" +msgstr "亮度" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -4979,14 +4973,13 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "指定圖形最亮處與最暗處之間的差異程度。" #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setcontrast\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Contrast" -msgstr "對比(_C):" +msgstr "對比" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5035,7 +5028,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "指定透明的百分比;0% 完全不透明,而 100% 完全透明。" #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "settransparency\n" @@ -5306,7 +5298,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "指定線條的透明度。" #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "linetransparency\n" @@ -5973,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "上次自訂值" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po index 1760afd2195..14867d519d8 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 03:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:09+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472181646.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807356.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "刪除 $1 的所有評註(~A)" +msgstr "刪除 $1 的所有備註(~A)" #: app.src msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "隱藏 $1 的所有評註(~I)" +msgstr "隱藏 $1 的所有備註(~I)" #: app.src msgctxt "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "FN_DELETE_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~Comment" -msgstr "刪除評註(~C)" +msgstr "刪除備註(~C)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "刪除 $1 的所有評註(~A)" +msgstr "刪除 $1 的所有備註(~A)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "FN_DELETE_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Delete All Comments" -msgstr "刪除所有評註(~D)" +msgstr "刪除所有備註(~D)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "格式化所有評註(~F)..." +msgstr "格式化所有備註(~F)..." #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po index fa4520ee1e3..6452fcc8808 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:41+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471225967.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474076485.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS\n" "string.text" msgid "~Text placeholders" -msgstr "文字欄位(~T)" +msgstr "文字預留位置(~T)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINTOPTUI_NONE\n" "string.text" msgid "None (document only)" -msgstr "無評註 (僅文件)" +msgstr "無備註 (僅文件)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY\n" "string.text" msgid "Comments only" -msgstr "僅評註" +msgstr "僅備註" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS\n" "string.text" msgid "~Comments" -msgstr "評註(~C)" +msgstr "備註(~C)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES\n" "string.text" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "正面 / 右頁" +msgstr "正面頁 / 右頁" #: optdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po index efe5d10165f..8433eea9bb2 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/docvw.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-19 01:26+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:09+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807388.000000\n" #: access.src msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ALL_NOTES\n" "string.text" msgid "All Comments" -msgstr "所有評註" +msgstr "所有備註" #: annotation.src msgctxt "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ALL_NOTES\n" "string.text" msgid "All Comments" -msgstr "所有評註" +msgstr "所有備註" #: annotation.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po index 33f34b8edf9..81e984bdd04 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:39+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472181666.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474076365.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_JUMPEDITFLD\n" "string.text" msgid "Placeholder" -msgstr "萬用字元" +msgstr "預留位置" #: fldui.src msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "STR_PROMPT\n" "string.text" msgid "~Reference" -msgstr "參照(~R)" +msgstr "工具提示(~R)" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po index 8791af982c5..fec914b7829 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 10:03+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:10+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432721006.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807418.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMENTS_LABEL\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: swruler.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_SHOW_COMMENTS\n" "string.text" msgid "Show comments" -msgstr "顯示評註" +msgstr "顯示備註" #: swruler.src msgctxt "" @@ -326,4 +326,4 @@ msgctxt "" "STR_HIDE_COMMENTS\n" "string.text" msgid "Hide comments" -msgstr "隱藏評註" +msgstr "隱藏備註" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po index f3174ae80e7..fb6171b88e6 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/shells.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 22:00+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:10+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807424.000000\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment: " -msgstr "評註: " +msgstr "備註: " #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po index 7202658f057..37977f516fd 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 12:57+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471229461.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474117070.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_JUMPEDIT\n" "string.text" msgid "Placeholder" -msgstr "萬用字元" +msgstr "預留位置" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADERL\n" "string.text" msgid "Header Left" -msgstr "左頁首" +msgstr "左頁頁首" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADERR\n" "string.text" msgid "Header Right" -msgstr "右頁首" +msgstr "右頁頁首" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_FOOTERL\n" "string.text" msgid "Footer Left" -msgstr "左頁尾" +msgstr "左頁頁尾" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_FOOTERR\n" "string.text" msgid "Footer Right" -msgstr "右頁尾" +msgstr "右頁頁尾" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH\n" "string.text" msgid "Contents Heading" -msgstr "內容目錄標題" +msgstr "目錄標題" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1\n" "string.text" msgid "Contents 1" -msgstr "內容目錄 1" +msgstr "目錄 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2\n" "string.text" msgid "Contents 2" -msgstr "內容目錄 2" +msgstr "目錄 2" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3\n" "string.text" msgid "Contents 3" -msgstr "內容目錄 3" +msgstr "目錄 3" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4\n" "string.text" msgid "Contents 4" -msgstr "內容目錄 4" +msgstr "目錄 4" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5\n" "string.text" msgid "Contents 5" -msgstr "內容目錄 5" +msgstr "目錄 5" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6\n" "string.text" msgid "Contents 6" -msgstr "內容目錄 6" +msgstr "目錄 6" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7\n" "string.text" msgid "Contents 7" -msgstr "內容目錄 7" +msgstr "目錄 7" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8\n" "string.text" msgid "Contents 8" -msgstr "內容目錄 8" +msgstr "目錄 8" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9\n" "string.text" msgid "Contents 9" -msgstr "內容目錄 9" +msgstr "目錄 9" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10\n" "string.text" msgid "Contents 10" -msgstr "內容目錄 10" +msgstr "目錄 10" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: utlui.src msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/uibase/docvw.po b/source/zh-TW/sw/source/uibase/docvw.po index d38513b5063..8307638a34e 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:10+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:54+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461993021.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474113265.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "" "STR_LEFT_HEADER_TITLE\n" "string.text" msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "左頁首 (%1)" +msgstr "左頁頁首 (%1)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "" "STR_RIGHT_HEADER_TITLE\n" "string.text" msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "右頁首 (%1)" +msgstr "右頁頁首 (%1)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_LEFT_FOOTER_TITLE\n" "string.text" msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "左頁尾 (%1)" +msgstr "左頁頁尾 (%1)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE\n" "string.text" msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "右頁尾 (%1)" +msgstr "右頁頁尾 (%1)" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/uibase/misc.po b/source/zh-TW/sw/source/uibase/misc.po index b2d481eacbd..c17c39a9754 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/uibase/misc.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/uibase/misc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:10+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1419259656.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807448.000000\n" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "MN_EDIT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Comment..." -msgstr "編輯評註..." +msgstr "編輯備註..." #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Comment" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: redlndlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/zh-TW/sw/source/uibase/ribbar.po index bf1fb24170a..07f792964ef 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:11+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469517909.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807464.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Comment" -msgstr "下個評註" +msgstr "下個備註" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n" "string.text" msgid "Previous Comment" -msgstr "上個評註" +msgstr "上個備註" #: workctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po b/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po index 8eab6de60dd..96d231fd924 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-02 09:11+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472197942.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472807469.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: initui.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po index c8f975524c6..bd4c8bbf89f 100644 --- a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 09:15+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472198007.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474017316.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "函式" +msgstr "功能" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "版面設計" +msgstr "頁面的版面配置" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -11701,7 +11701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments _only" -msgstr "僅評註(_O)" +msgstr "僅備註(_O)" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11737,7 +11737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "評註" +msgstr "備註" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14500,7 +14500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid Layout" -msgstr "格線配置" +msgstr "格線版面配置" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14617,7 +14617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "在題名頁之後重設頁碼" +msgstr "題名頁之後的頁碼重設" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -14635,7 +14635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "為第一張題名頁設定頁碼" +msgstr "第一張題名頁設定頁碼" #: titlepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po b/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po index 0e0c6a04abc..af6c2bcfe1f 100644 --- a/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 22:06+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:25+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356521980.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473474322.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "備註:您可以儲存 %PRODUCTNAME 內所有相關對話方塊的使用者名稱與密碼。密碼會以加密的方式儲存,並由主密碼維護其存取。若要啟用主密碼,請選擇 [工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [安全性]。" +msgstr "注意:您可以儲存 %PRODUCTNAME 內所有相關對話方塊的使用者名稱與密碼。密碼會以加密的方式儲存,並由主密碼維護其存取。若要啟用主密碼,請選擇 [工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [安全性]。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." -msgstr "備註:如果您無法使用代理伺服器連線至網站,請在 [工具] - [選項] - [網際網路] - [代理伺服器] 中輸入代理伺服器的資訊,再重新啟動軟體。" +msgstr "注意:如果您無法使用代理伺服器連線至網站,請在 [工具] - [選項] - [網際網路] - [代理伺服器] 中輸入代理伺服器的資訊,再重新啟動軟體。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "備註:轉換使用 標籤的註腳新樣式,需要在 MediaWiki 上安裝 Cite.php 擴充套件。如果這些標籤在轉換結果中顯示為純文字,請要求 Wiki 管理員安裝此擴充套件。" +msgstr "注意:轉換使用 標籤的註腳新樣式,需要在 MediaWiki 上安裝 Cite.php 擴充套件。如果這些標籤在轉換結果中顯示為純文字,請要求 Wiki 管理員安裝此擴充套件。" #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/vcl/source/src.po b/source/zh-TW/vcl/source/src.po index 50c8b508d12..53f3db2065c 100644 --- a/source/zh-TW/vcl/source/src.po +++ b/source/zh-TW/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 02:36+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470625932.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472956586.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" -msgstr "A0" +msgstr "A0 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" -msgstr "A1" +msgstr "A1 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" -msgstr "A2" +msgstr "A2 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "A3" +msgstr "A3 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "A4" +msgstr "A4 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "A5" +msgstr "A5 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "信紙" +msgstr "信紙 (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "美規法定尺寸" +msgstr "Legal (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "小報紙" +msgstr "小報紙 (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 信封" +msgstr "C4 信封 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 信封" +msgstr "C5 信封 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 信封" +msgstr "C6 信封 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "C6/5 信封" +msgstr "C6/5 信封 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "Dia 投影片" +msgstr "幻燈投影片" #: print.src msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "Executive\n" "itemlist.text" msgid "Executive" -msgstr "美規 Executive" +msgstr "Executive (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "#8 (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#8 (Monarch) Envelope" -msgstr "#8 (Monarch) 信封" +msgstr "#8 (Monarch) 信封 (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "#6 3/4 (Personal) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" -msgstr "#6 3/4 (個人) 信封" +msgstr "#6 3/4 (個人) 信封 (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 信封" +msgstr "#9 信封 (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 信封" +msgstr "#10 信封 (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 信封" +msgstr "#11 信封 (美規)" #: print.src msgctxt "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 信封" +msgstr "#12 信封 (美規)" #: print.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po index a629b871ae3..d74a1677e46 100644 --- a/source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:35+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470753733.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472988951.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides per page" -msgstr "每頁投影片張數" +msgstr "紙面上投影片張數" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" -msgstr "頁面配置" +msgstr "頁面的版面配置" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "直向" +msgstr "縱向" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "直向" +msgstr "縱向" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/wizards/source/euro.po b/source/zh-TW/wizards/source/euro.po index d54db18e211..438620e21a6 100644 --- a/source/zh-TW/wizards/source/euro.po +++ b/source/zh-TW/wizards/source/euro.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-18 22:12+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:25+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388891641.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1473474329.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 4\n" "string.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "提示:無法轉換含有外來引用的貨幣數額及公式的貨幣換算值。" +msgstr "注意:無法轉換含有外來引用的貨幣數額及公式的貨幣換算值。" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po b/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po index 92739a60af8..5d60d783c14 100644 --- a/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:42+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470626485.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474076520.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "頁首和頁尾的配置" +msgstr "頁首和頁尾的版面配置" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "Portrait" -msgstr "直向" +msgstr "縱向" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "提示:在製作報表時示範文字會由資料庫的文字内容取代。" +msgstr "注意:在製作報表時示範文字會由資料庫的文字内容取代。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n" "string.text" msgid "Copying layout files..." -msgstr "正在複製佈局檔案..." +msgstr "複製版面配置檔案中…" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying the layout files. " -msgstr "複製佈局檔案時發生錯誤。" +msgstr "複製版面配置檔案時發生錯誤。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n" "string.text" msgid "Main layout" -msgstr "主要佈局" +msgstr "主要版面配置" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n" "string.text" msgid "Layout details" -msgstr "佈局詳細資料" +msgstr "版面配置詳細資料" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "會議議程精靈" +msgstr "議程精靈" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" -msgstr "對此待辦事項範本進行手動變更(~M)" +msgstr "修改此議程範本(~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Please choose the page design for the agenda" -msgstr "請選擇待辦事項的頁面設計" +msgstr "請選擇議程的頁面設計" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" "string.text" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" -msgstr "請選擇您要加到會議議程範本中的標題" +msgstr "請選擇要加到議程範本中的標題" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "請指定代辦事項的項目" +msgstr "請指定議程的題項" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" -msgstr "請選擇您要加到待辦事項範本中的名稱" +msgstr "請選擇要加到議程範本中的參與者" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "這個精靈可協助您建立待辦事項範本。需要時,此範本可用來建立待辦事項。" +msgstr "這個精靈可協助您建立議程範本。需要時,此範本可用來建立議程。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgstr "地點:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" "string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "在空白欄位中使用預留位置字元。稍後您可以文字取代預留位置字元。" +msgstr "在空白欄位中使用預留位置字。稍後您可以文字取代預留位置字。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" "string.text" msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "使用此範本建立待辦事項(~A)" +msgstr "使用此範本建立議程(~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "若要依據範本建立另一新待辦事項,請移至範本儲存的位置並連按兩下該檔案。" +msgstr "若要依據範本建立另一新議程,請移至範本儲存的位置並連按兩下該檔案。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Agenda item" -msgstr "待辦事項項目" +msgstr "議程題項" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "會議議程範本將包含選取人員的名稱預留位置。利用範本建立會議議程時,可將這些預留位置替換成適當的名稱。" +msgstr "議程範本將包含選取人員的名稱預留位置。利用範本建立議程時,可將這些預留位置替換成適當的名稱。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5461,7 +5461,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "待辦事項範本將包含選取項目的預留位置字元。" +msgstr "議程範本將產生選取項目的預留位置。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "此精靈可建立待辦事項範本,讓您依據範本建立相同版面配置和設定的多筆待辦事項。" +msgstr "此精靈可建立議程範本,此範本讓您能以相同版面配置,建立多個議程。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "My Agenda Template" -msgstr "我的待辦事項範本" +msgstr "我的議程範本" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5509,7 +5509,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." -msgstr "正在儲存待辦事項範本時發生未預期的錯誤。" +msgstr "儲存議程範本時發生未預期的錯誤。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "位置" +msgstr "地點" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "Click to replace this text" -msgstr "按一下以取代此文字" +msgstr "按一下、輸入以覆蓋所見文字" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "Agenda items" -msgstr "待辦事項項目" +msgstr "議程題項" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." -msgstr "正在開啟待辦事項範本時發生未預期的錯誤。" +msgstr "開啟議程範本時發生未預期的錯誤。" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5749,7 +5749,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgstr "地點:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "To do:" -msgstr "代辦事項:" +msgstr "待辦事項:" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/wizards/source/template.po b/source/zh-TW/wizards/source/template.po index fcd69b4dc68..df6c1b2cede 100644 --- a/source/zh-TW/wizards/source/template.po +++ b/source/zh-TW/wizards/source/template.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:43+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470625953.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1474076595.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields\n" "string.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "按一下,開始輸入文字。" +msgstr "按一下預留位置,覆寫之。" #: template.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "Newsletter\n" "string.text" msgid "General layout" -msgstr "一般的配置" +msgstr "一般的版面配置" #: template.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 1\n" "string.text" msgid "Default layout" -msgstr "預設的配置" +msgstr "預設的版面配置" #: template.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 3\n" "string.text" msgid "Brochure layout" -msgstr "小手冊的版面配置" +msgstr "小冊子的版面配置" #: template.src msgctxt "" -- cgit